All language subtitles for Oz.the.Great.and.Powerful.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:34,279 --> 00:02:36,452 Hurry, hurry, step this way. 3 00:02:36,531 --> 00:02:37,532 Get your tickets now. 4 00:02:38,158 --> 00:02:41,378 Don't be shut out, friend. Step this way. 5 00:02:41,620 --> 00:02:44,248 See the most wondrous sights imaginable 6 00:02:44,331 --> 00:02:46,208 pulled from the four corners of the Earth. 7 00:02:46,375 --> 00:02:50,380 Acts to delight, to thrill and to mystify! 8 00:02:50,545 --> 00:02:52,585 Walk through these gates and into a world of wonder! 9 00:02:52,923 --> 00:02:57,975 She is here, ladies and gents, live and in person. 10 00:02:58,136 --> 00:03:03,017 That gun-slinging, sharp-shooting honey-pie of the Wild West. 11 00:03:03,266 --> 00:03:06,770 He has traveled the world and baffled the crown princes of Europe. 12 00:03:06,937 --> 00:03:09,315 - He will amaze! He will astound! 13 00:03:09,481 --> 00:03:13,281 The Great and Powerful Oz! 14 00:03:13,568 --> 00:03:16,412 I always knew that I was destined for show business. 15 00:03:16,571 --> 00:03:20,417 And now look at me. A magician's assistant. 16 00:03:20,826 --> 00:03:23,045 To think, an hour ago I was just 17 00:03:23,120 --> 00:03:24,872 selling oil cakes on the midway. 18 00:03:25,038 --> 00:03:26,506 Yes, well, opportunity comes 19 00:03:26,581 --> 00:03:28,333 when you least expect it, my dear. 20 00:03:31,002 --> 00:03:34,552 Wow! What a get-up. 21 00:03:35,257 --> 00:03:36,600 - You won't need this. - Oh. 22 00:03:36,675 --> 00:03:40,430 You are playing the simple country girl. 23 00:03:44,141 --> 00:03:45,188 Oh! 24 00:03:47,102 --> 00:03:50,697 A gift in honor of your debut. 25 00:03:50,772 --> 00:03:51,773 Oh! 26 00:03:52,065 --> 00:03:54,909 Now, this belonged to my grandmother. 27 00:03:55,068 --> 00:03:59,539 A tsarina from Mirkutsk, and a decorated war hero. 28 00:03:59,656 --> 00:04:00,703 Your grandmother? 29 00:04:00,782 --> 00:04:04,127 Yes. She was killed in battle, the poor thing. 30 00:04:04,286 --> 00:04:05,378 Which battle? 31 00:04:05,537 --> 00:04:07,164 - Which battle? - Uh-huh. 32 00:04:07,330 --> 00:04:09,082 Well, there are so many. 33 00:04:09,249 --> 00:04:12,093 You've heard of the Battle of Kreplach? 34 00:04:12,169 --> 00:04:13,170 No. 35 00:04:13,253 --> 00:04:15,426 No? Good. That's where she died. 36 00:04:15,589 --> 00:04:19,935 And this music box was the only thing to survive. 37 00:04:25,265 --> 00:04:29,441 But I know that Grammie would want you to have it. 38 00:04:30,353 --> 00:04:31,393 - Professor. 39 00:04:31,438 --> 00:04:33,440 Frank! The sock is on the door. 40 00:04:33,523 --> 00:04:34,695 We're rehearsing. 41 00:04:34,941 --> 00:04:36,784 How many times do I have to tell you to knock? 42 00:04:37,194 --> 00:04:38,446 Knock. 43 00:04:52,334 --> 00:04:53,301 I knocked. 44 00:04:53,376 --> 00:04:54,844 - What is it? - Showtime. 45 00:04:55,003 --> 00:04:56,163 Why didn't you say something? 46 00:04:56,171 --> 00:04:58,890 Only a half a house. Here's the take. 47 00:05:03,303 --> 00:05:04,930 Pitiful. 48 00:05:10,519 --> 00:05:12,442 All right, this is your cut. 49 00:05:14,439 --> 00:05:18,285 For you, the applause will be approbation enough. 50 00:05:24,074 --> 00:05:25,747 Well, how do you think I feel? 51 00:05:26,785 --> 00:05:28,207 A man of my talents, 52 00:05:28,286 --> 00:05:30,129 I should be playing the Orpheum Circuit! 53 00:05:30,288 --> 00:05:32,165 Instead of some dusty podunk 54 00:05:32,332 --> 00:05:36,053 in a second-hand jacket falling apart at the seams. 55 00:05:36,211 --> 00:05:37,463 You're gonna have to patch this thing again. 56 00:05:37,629 --> 00:05:38,881 - Again? - Yeah. 57 00:05:39,464 --> 00:05:41,262 - Let's go. Hat! 58 00:05:41,424 --> 00:05:43,142 - Hat. - Hat. Okay. 59 00:05:44,427 --> 00:05:46,805 - You're the new girl, huh? - Yes. 60 00:05:46,888 --> 00:05:49,767 Good, we needed a new one. The last one left us. 61 00:05:50,350 --> 00:05:52,773 Poor thing. Suffered from a broken heart. 62 00:05:52,936 --> 00:05:54,984 Attack. Heart attack. 63 00:05:55,939 --> 00:05:58,408 But she's resting comfortably now in Abilene 64 00:05:58,567 --> 00:06:00,319 expected to make a full recovery. 65 00:06:00,485 --> 00:06:02,533 Perhaps you'd like to join her. 66 00:06:03,989 --> 00:06:06,458 Now, remember, when I ask for a volunteer... 67 00:06:06,616 --> 00:06:08,243 I raise my hand. 68 00:06:08,660 --> 00:06:11,288 You are overqualified for this job, my dear. 69 00:06:11,621 --> 00:06:13,623 Let's go make some magic. 70 00:06:13,790 --> 00:06:15,133 Ladies and gentlemen, 71 00:06:15,250 --> 00:06:16,627 the show has already begun. 72 00:06:17,127 --> 00:06:18,674 There are still a few seats left. 73 00:06:18,837 --> 00:06:21,886 Don't miss your chance to see Oz, the Great and Powerful! 74 00:06:22,007 --> 00:06:24,601 Journey with me now, across those deserts 75 00:06:24,759 --> 00:06:29,185 to the mystical lands of the Arabian Peninsula. 76 00:06:33,727 --> 00:06:37,903 For 5,000 years, 77 00:06:38,064 --> 00:06:42,570 her lonely spirit has been trapped. 78 00:06:43,445 --> 00:06:47,575 But tonight, we will attempt to free her. 79 00:06:48,742 --> 00:06:52,167 I shall require a volunteer from the audience. 80 00:06:53,997 --> 00:06:55,169 Anyone. 81 00:06:57,751 --> 00:06:59,594 Anyone. 82 00:07:08,261 --> 00:07:09,513 How about you, madam? 83 00:07:09,846 --> 00:07:12,099 Oh! Yes, I would like to volunteer. 84 00:07:13,516 --> 00:07:16,486 How kind of you. Please. 85 00:07:16,645 --> 00:07:19,524 Just remember what I told you. 86 00:07:19,689 --> 00:07:23,284 A simple country girl, ladies and gentlemen. 87 00:07:25,528 --> 00:07:30,125 Now, you have nothing to fear, just so long as you believe. 88 00:07:30,283 --> 00:07:32,706 For when you do believe 89 00:07:32,869 --> 00:07:35,463 anything is possible. 90 00:07:40,001 --> 00:07:43,801 You are growing sleepy. 91 00:07:44,673 --> 00:07:49,395 Your eyelids become heavy. 92 00:07:51,054 --> 00:07:52,397 Sleep! 93 00:07:57,852 --> 00:07:59,775 Come, Fernanda! 94 00:08:02,565 --> 00:08:08,288 Allow yourself to merge with this woman before me. 95 00:08:14,035 --> 00:08:19,087 Can you hear me, oh, Queen Fernanda? 96 00:08:19,874 --> 00:08:21,251 Yes. 97 00:08:23,378 --> 00:08:25,346 Then rise. 98 00:08:28,383 --> 00:08:31,102 Rise! 99 00:08:32,846 --> 00:08:36,396 I command you to rise! 100 00:08:55,660 --> 00:08:59,585 Rise from your tomb of sand. 101 00:09:01,291 --> 00:09:03,293 Rise as your spirit... 102 00:09:03,460 --> 00:09:04,928 I see a wire! 103 00:09:09,507 --> 00:09:11,430 You are mistaken, sir. 104 00:09:11,593 --> 00:09:13,516 I am not! 105 00:09:13,678 --> 00:09:15,225 There is a wire! 106 00:09:15,305 --> 00:09:17,649 There is a wire holding her up! 107 00:09:17,807 --> 00:09:18,979 A wire? 108 00:09:19,142 --> 00:09:21,361 I see it, too. It's right there. 109 00:09:22,687 --> 00:09:24,689 Clear as day. Can't you see 'em? 110 00:09:26,941 --> 00:09:28,443 He's fooling us. 111 00:09:29,152 --> 00:09:30,995 A wire! 112 00:09:34,532 --> 00:09:37,536 What need have I of wires? Frank. 113 00:09:58,640 --> 00:10:00,062 Make me walk! 114 00:10:01,184 --> 00:10:02,811 What's that? 115 00:10:04,354 --> 00:10:06,402 Make me walk. 116 00:10:08,233 --> 00:10:10,201 Not now, kid. Let us leave the wonders... 117 00:10:10,360 --> 00:10:13,534 But I believe in you. 118 00:10:16,699 --> 00:10:20,545 Look, it's not much, but it's all that we have. 119 00:10:21,204 --> 00:10:23,332 Whatever you could do. 120 00:10:26,584 --> 00:10:30,179 I would make you walk, it's just... 121 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 It's just that... 122 00:10:32,215 --> 00:10:34,092 Well, go on, then. Make the girl walk. 123 00:10:34,259 --> 00:10:35,602 Make the kid walk. 124 00:10:35,760 --> 00:10:37,512 Come on, you big phony. 125 00:10:38,221 --> 00:10:39,222 Yeah, come on! 126 00:10:39,347 --> 00:10:42,442 I would make her walk, of course, 127 00:10:42,600 --> 00:10:45,570 but unfortunately there is a distemper in the ether tonight. 128 00:10:45,728 --> 00:10:47,901 Make the kid walk, you big phony. 129 00:10:48,064 --> 00:10:49,236 You see? 130 00:10:50,400 --> 00:10:51,572 I'm sorry, but... 131 00:10:52,944 --> 00:10:54,537 Thank you. Thank you. 132 00:10:55,196 --> 00:10:57,244 Oz, the Great and Powerful. 133 00:11:00,451 --> 00:11:02,545 Why didn't you close the damn curtain sooner? 134 00:11:02,704 --> 00:11:04,047 I was dying out there. 135 00:11:04,205 --> 00:11:06,207 There was nothing you could have done. 136 00:11:06,291 --> 00:11:07,771 I didn't really think it was that bad. 137 00:11:07,917 --> 00:11:10,887 Of course not. You're just a trained monkey. 138 00:11:15,800 --> 00:11:18,929 You know, you shouldn't be so mean to me all the time, Professor. 139 00:11:19,095 --> 00:11:20,938 After all, I'm the only friend you've got. 140 00:11:21,097 --> 00:11:22,599 Friend? 141 00:11:22,765 --> 00:11:26,645 You're not my friend, Frank. I don't need a friend. 142 00:11:28,229 --> 00:11:32,530 What I need is someone who knows when to close the damn curtain. 143 00:11:36,112 --> 00:11:37,329 It's a woman. 144 00:11:37,447 --> 00:11:39,996 Ah! Finally some good news. 145 00:11:40,158 --> 00:11:43,287 You want me to wind up a music box? 146 00:11:44,329 --> 00:11:45,956 No. 147 00:11:47,832 --> 00:11:49,334 Not for this one, Frank. 148 00:11:52,295 --> 00:11:53,512 Hey, Annie. 149 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Hello, Oscar. 150 00:11:58,384 --> 00:11:59,510 Hmm. 151 00:12:02,972 --> 00:12:04,645 You look lovely. 152 00:12:05,642 --> 00:12:06,643 Thank you. 153 00:12:06,809 --> 00:12:09,904 What is this? Gingham? 154 00:12:09,979 --> 00:12:12,152 You know it is. 155 00:12:13,358 --> 00:12:15,326 It was a wonderful show. 156 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 Oh, don't tell me you watched that debacle. 157 00:12:18,821 --> 00:12:21,995 I don't know why you didn't just tell that poor girl the truth. 158 00:12:22,158 --> 00:12:25,958 What truth? That I'm a fake? They would have had my head. 159 00:12:26,120 --> 00:12:29,169 And worse, they would have demanded a refund. 160 00:12:29,332 --> 00:12:30,959 Come on, have a seat. 161 00:12:33,336 --> 00:12:34,963 I'll get you some tea. 162 00:12:37,173 --> 00:12:38,345 - Ooh! 163 00:12:40,051 --> 00:12:43,396 It's been a long time. I haven't seen you since... 164 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 The last time you rolled into town. 165 00:12:46,849 --> 00:12:49,648 It's not often enough, Oscar, seeing you once every few months. 166 00:12:49,811 --> 00:12:53,190 Well, it is a traveling circus. 167 00:12:54,315 --> 00:12:57,194 How's everything on the farm? How's your ma? 168 00:12:57,360 --> 00:12:58,612 She didn't send me a pie this time. 169 00:12:58,695 --> 00:12:59,867 I hope she's not mad. 170 00:13:00,029 --> 00:13:01,030 I meant to write. 171 00:13:01,197 --> 00:13:03,325 I need to tell you something, Oscar. 172 00:13:03,491 --> 00:13:05,869 That's never a good start to a conversation. 173 00:13:06,035 --> 00:13:08,879 John Gale asked me to marry him. 174 00:13:12,375 --> 00:13:14,252 That's why I've come. 175 00:13:15,128 --> 00:13:17,551 I thought you should know. 176 00:13:18,798 --> 00:13:19,924 Oh. 177 00:13:23,219 --> 00:13:28,146 I think that's... That's wonderful, Annie. 178 00:13:28,516 --> 00:13:30,735 I said I had to think about it. 179 00:13:33,438 --> 00:13:35,691 Oh, men love that answer. 180 00:13:38,359 --> 00:13:41,533 I wondered what you thought I should do. 181 00:13:46,034 --> 00:13:49,288 You could do a lot worse than John Gale. 182 00:13:50,621 --> 00:13:52,419 He's a good man. 183 00:13:52,582 --> 00:13:54,710 So are you. 184 00:13:54,876 --> 00:13:56,253 No. 185 00:13:57,128 --> 00:13:58,880 I'm not. 186 00:13:59,047 --> 00:14:01,926 I'm many things, but a good man is not one of them. 187 00:14:03,551 --> 00:14:05,428 But you could be. 188 00:14:07,096 --> 00:14:08,769 If you wanted to. 189 00:14:10,099 --> 00:14:12,101 Well, that's just it. 190 00:14:13,102 --> 00:14:14,604 I don't want to. 191 00:14:15,813 --> 00:14:19,238 See, Kansas is full of good men. 192 00:14:19,400 --> 00:14:24,076 Church-going men that get married and raise families. 193 00:14:24,238 --> 00:14:26,616 Men like John Gale. 194 00:14:26,783 --> 00:14:28,831 Men like my father, 195 00:14:29,786 --> 00:14:32,835 who spent his whole life tilling the dirt 196 00:14:32,997 --> 00:14:35,841 just to die facedown in it. 197 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 I don't want that, Annie. 198 00:14:40,129 --> 00:14:43,759 I don't want to be a good man, I want to be a great one. 199 00:14:43,925 --> 00:14:48,601 I want to be Harry Houdini and Thomas Edison 200 00:14:48,763 --> 00:14:50,811 all rolled into one. 201 00:15:04,487 --> 00:15:07,536 That's all I ever wanted for you, you know. 202 00:15:10,159 --> 00:15:11,706 Greatness. 203 00:15:13,162 --> 00:15:15,290 Then you understand. 204 00:15:15,456 --> 00:15:16,878 I do. 205 00:15:18,292 --> 00:15:20,135 But do you? 206 00:15:21,254 --> 00:15:23,427 Uh, Professor, you need to look outside. 207 00:15:27,510 --> 00:15:30,309 No, Vlad, please. It was his grandmother's. 208 00:15:30,388 --> 00:15:31,514 - Ahl 209 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 I'm gonna rip him in half! 210 00:15:36,102 --> 00:15:37,775 - No, please! - Get off! 211 00:15:38,020 --> 00:15:39,772 It was just his grandmother's music box. 212 00:15:39,856 --> 00:15:41,028 It meant nothing. 213 00:15:41,232 --> 00:15:42,233 Oz! 214 00:15:43,860 --> 00:15:45,237 I have to go. 215 00:15:45,403 --> 00:15:47,622 Congratulations on the engagement. 216 00:15:48,322 --> 00:15:49,289 Oscar. 217 00:15:49,365 --> 00:15:51,459 I'll see you in my dreams. 218 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 Oz! 219 00:15:59,542 --> 00:16:01,544 I'm gonna rip your head off! 220 00:16:02,378 --> 00:16:04,551 Zim Zallah Bim! 221 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Oz! 222 00:16:19,729 --> 00:16:22,983 There he is! He's out here! 223 00:16:23,149 --> 00:16:25,117 No, Vlad! Don't hurt him! 224 00:16:25,735 --> 00:16:26,907 Vlad! 225 00:16:27,069 --> 00:16:28,696 - Vlad, no! - Whoa! 226 00:16:30,656 --> 00:16:32,499 I'm gonna crush you, Oz! 227 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 I'm gonna crush you! 228 00:16:37,288 --> 00:16:38,585 Oz! Where are you going? 229 00:16:38,748 --> 00:16:41,627 Mr. Baum, I'll catch up with you in Milwaukee. 230 00:16:41,792 --> 00:16:43,590 Half of that balloon is mine! 231 00:16:43,753 --> 00:16:45,300 And the other half is mine! 232 00:16:46,255 --> 00:16:49,259 All right, you loafers! Roll up those tents! 233 00:16:55,139 --> 00:16:56,140 Oz! 234 00:16:59,602 --> 00:17:01,195 - No, no, no. - You're not getting away! 235 00:17:01,604 --> 00:17:02,605 Where's my thing? 236 00:17:05,191 --> 00:17:07,535 Come here. Get him down, Clowny. 237 00:17:09,278 --> 00:17:12,828 No, you don't! Oh, no, you don't! 238 00:17:18,913 --> 00:17:19,880 Ah! 239 00:17:21,958 --> 00:17:22,959 So long, sucker! 240 00:17:23,167 --> 00:17:24,214 Get back here! 241 00:17:25,169 --> 00:17:26,295 Oz! 242 00:17:26,462 --> 00:17:28,339 Oz, you're gonna need these! 243 00:17:28,506 --> 00:17:30,304 Throw it! Now! 244 00:17:31,300 --> 00:17:32,643 - Hat! - Hat! 245 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 Ha-ha! 246 00:17:35,972 --> 00:17:37,144 You're a dead man! 247 00:17:37,306 --> 00:17:40,310 Farewell! Au revoir! Auf Wiedersehen! 248 00:17:41,519 --> 00:17:42,896 Run! 249 00:17:42,979 --> 00:17:44,196 Run! 250 00:17:53,864 --> 00:17:58,540 No, no, no, no, no! No! 251 00:18:06,544 --> 00:18:08,512 Whoa! 252 00:18:42,872 --> 00:18:46,126 Please, I don't wanna die! 253 00:18:46,375 --> 00:18:48,298 I haven't accomplished anything yet! 254 00:18:48,461 --> 00:18:51,886 Just get me out of here and I'll do great things! 255 00:18:52,048 --> 00:18:54,972 Please! Give me a chance! 256 00:18:55,134 --> 00:18:56,727 I promise! 257 00:18:56,886 --> 00:18:59,605 I promise. I can change. 258 00:20:40,781 --> 00:20:44,502 Thank you. Thank you! 259 00:21:16,192 --> 00:21:18,035 Come on, come on! 260 00:21:18,861 --> 00:21:20,829 Come on, come on! 261 00:21:46,889 --> 00:21:48,061 Oh, no! 262 00:23:33,329 --> 00:23:34,831 No, no. No, no. Come on, buddy. 263 00:23:36,665 --> 00:23:39,669 I can't swim. No! I can't swim. 264 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 Somebody, help me! 265 00:24:24,004 --> 00:24:25,381 Thank goodness. 266 00:24:26,548 --> 00:24:28,516 I thought I was dead. 267 00:24:29,760 --> 00:24:33,560 Unless you're an angel. Am I in heaven? 268 00:24:36,892 --> 00:24:39,020 There is still hope for me! 269 00:24:39,395 --> 00:24:41,068 You won't regret this! 270 00:24:41,230 --> 00:24:43,403 I saw you fall from the sky. 271 00:24:43,524 --> 00:24:48,075 Oh. Uh... Yes, my balloon hit, uh, an inverted thermal. 272 00:24:48,195 --> 00:24:49,538 I couldn't compensate. 273 00:24:49,947 --> 00:24:51,915 I'd get out of the water if I were you. 274 00:24:52,574 --> 00:24:55,043 Oh. It's actually quite nice. 275 00:24:55,202 --> 00:24:57,250 I'd be more concerned with the River Fairies. 276 00:24:57,413 --> 00:24:59,916 Their teeth are small, but very sharp. 277 00:25:00,207 --> 00:25:02,756 River Fairies? What's a River Fairy? 278 00:25:02,835 --> 00:25:03,836 - Ow! 279 00:25:04,420 --> 00:25:06,889 Ow! Get off! 280 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 Ow! Ow! 281 00:25:13,095 --> 00:25:14,096 Psst. Psst. 282 00:25:15,931 --> 00:25:17,274 Go on, get out of here. 283 00:25:32,156 --> 00:25:34,830 Spiteful little things, aren't they? 284 00:25:37,453 --> 00:25:39,922 Where... Where am I, exactly? 285 00:25:40,080 --> 00:25:41,832 Where do you think you are? 286 00:25:42,458 --> 00:25:44,802 I have no idea. It's... 287 00:25:46,462 --> 00:25:48,464 It's like no place I've ever seen. 288 00:25:48,922 --> 00:25:50,595 You're in Oz. 289 00:25:51,341 --> 00:25:52,593 Oz? 290 00:25:54,178 --> 00:25:55,851 But that's my name. 291 00:25:56,013 --> 00:25:58,015 Oscar Zoroaster Phadrig Isaac Norman 292 00:25:58,140 --> 00:25:59,483 Henkle Emmanuel Ambroise Diggs. 293 00:26:00,642 --> 00:26:03,816 But everyone calls me Oz. 294 00:26:07,274 --> 00:26:10,995 I knew it! The king's prophecy was true. 295 00:26:11,278 --> 00:26:13,479 He said that a great wizard bearing the name of our land 296 00:26:13,822 --> 00:26:16,666 will descend from the heavens, and save us all. 297 00:26:16,992 --> 00:26:18,619 And here you are. 298 00:26:18,827 --> 00:26:20,500 Here to claim your throne. 299 00:26:20,662 --> 00:26:22,005 "Claim my throne"? 300 00:26:23,123 --> 00:26:24,670 You mean, like a king's throne? 301 00:26:24,833 --> 00:26:27,382 Well, yes. Because you will be our king. 302 00:26:27,711 --> 00:26:29,304 Your king? 303 00:26:29,463 --> 00:26:32,683 Like, in a palace with a crown and a scepter? 304 00:26:32,841 --> 00:26:36,641 Yes, a beautiful scepter and a grand palace. 305 00:26:36,804 --> 00:26:39,478 Oh. And you will save all the people. 306 00:26:39,848 --> 00:26:42,192 Was that a gold scepter? 307 00:26:43,310 --> 00:26:46,405 Yes, there's more gold than you could ever imagine. 308 00:26:46,563 --> 00:26:49,863 And Oz will now be what it once was. 309 00:26:51,652 --> 00:26:54,030 Because you are the Wizard, aren't you? 310 00:26:57,491 --> 00:26:58,913 Yes. 311 00:26:59,368 --> 00:27:00,870 I'm the Wizard. 312 00:27:09,419 --> 00:27:12,138 - What was that? - The Wicked Witch's minions. 313 00:27:12,214 --> 00:27:13,575 They've been sent here to kill you. 314 00:27:13,590 --> 00:27:14,716 Kill me? 315 00:27:14,883 --> 00:27:16,100 A wicked witch? What? 316 00:27:16,218 --> 00:27:17,435 - Oh! 317 00:27:18,053 --> 00:27:21,227 We better hurry or your reign will be over before it's begun! 318 00:27:22,516 --> 00:27:23,768 - Whoa! - Whoa! 319 00:27:26,603 --> 00:27:29,482 - Oh! Whoa! - Oh! 320 00:27:36,071 --> 00:27:37,072 Come on! 321 00:27:41,577 --> 00:27:42,578 In there! 322 00:27:44,454 --> 00:27:45,751 Give me your leg. 323 00:27:48,375 --> 00:27:50,093 - Huh? 324 00:28:03,724 --> 00:28:07,445 Oh... Perhaps the Wicked Witch has summoned them back. 325 00:28:08,604 --> 00:28:10,481 I don't think I like witches. 326 00:28:12,941 --> 00:28:14,113 What? 327 00:28:14,902 --> 00:28:17,121 I... I, too, am a witch. 328 00:28:17,279 --> 00:28:19,327 I am Theodora the Good. 329 00:28:21,950 --> 00:28:22,951 You're not a witch. 330 00:28:23,118 --> 00:28:24,119 Of course I am. 331 00:28:24,286 --> 00:28:26,835 Where are all your warts? Where's your broom? 332 00:28:26,997 --> 00:28:29,125 What would I do with a broom? 333 00:28:29,291 --> 00:28:30,338 Fly. 334 00:28:30,500 --> 00:28:32,127 With a broom? 335 00:28:33,170 --> 00:28:34,217 Never mind. 336 00:29:22,552 --> 00:29:23,678 You were afraid? 337 00:29:24,179 --> 00:29:25,180 Yes. 338 00:29:28,725 --> 00:29:30,648 That something might happen to you. 339 00:29:45,534 --> 00:29:48,208 So, this Wicked Witch, 340 00:29:48,370 --> 00:29:50,043 just how wicked is she? 341 00:29:50,205 --> 00:29:51,806 She's as wicked as they come. 342 00:29:51,957 --> 00:29:53,550 She poisoned her own father. 343 00:29:53,875 --> 00:29:54,842 That's pretty wicked. 344 00:29:54,918 --> 00:29:57,421 He was a king and a wizard, like you. 345 00:29:57,587 --> 00:29:59,715 But she wanted the throne all to herself. 346 00:30:00,257 --> 00:30:01,258 Poor man. 347 00:30:02,050 --> 00:30:05,224 But my sister chased her away from the Emerald City. 348 00:30:05,721 --> 00:30:07,473 I can't wait for her to meet you. 349 00:30:07,639 --> 00:30:10,563 She was starting to doubt you'd ever come but now she'll see. 350 00:30:10,726 --> 00:30:13,070 And you're going to fix everything. 351 00:30:14,563 --> 00:30:15,610 Yeah. 352 00:30:39,254 --> 00:30:41,598 You know what I think we need? 353 00:30:46,136 --> 00:30:48,980 A little music. 354 00:30:49,890 --> 00:30:51,267 Is that magic? 355 00:30:51,433 --> 00:30:52,434 In a way. 356 00:30:53,226 --> 00:30:57,072 It's a music box. You've never seen one? 357 00:30:57,647 --> 00:30:59,820 Well, this belonged to my grandmother. 358 00:30:59,941 --> 00:31:02,239 A tsarina from Mirkutsk. 359 00:31:04,363 --> 00:31:05,455 Go on. 360 00:31:07,240 --> 00:31:09,083 I want you to have it. 361 00:31:11,828 --> 00:31:15,458 No one's ever given me anything just because they wanted to. 362 00:31:15,624 --> 00:31:17,342 A pretty girl like you? 363 00:31:17,501 --> 00:31:19,845 With the visage of Helen of Troy, no less? 364 00:31:19,920 --> 00:31:22,014 I'm sure you have dozens of admirers. 365 00:31:22,172 --> 00:31:24,095 You don't know much about witches, do you? 366 00:31:24,257 --> 00:31:27,511 Maybe not, but I'm told I'm a fast learner. 367 00:31:27,969 --> 00:31:30,097 May I have this dance, milady? 368 00:31:32,265 --> 00:31:34,825 Now you're gonna tell me no one's ever asked you to dance before. 369 00:31:35,394 --> 00:31:36,987 No one ever has. 370 00:31:37,145 --> 00:31:40,149 Then it's high time that you learned. 371 00:31:48,824 --> 00:31:50,918 Put your hand here. 372 00:31:52,035 --> 00:31:54,379 And your other hand here. 373 00:32:09,219 --> 00:32:10,846 Nice, isn't it? 374 00:32:12,347 --> 00:32:13,894 Yes. 375 00:32:49,885 --> 00:32:51,011 It's incredible. 376 00:32:51,094 --> 00:32:52,095 Yeah. 377 00:32:52,220 --> 00:32:54,564 Here I thought I'd live a lonely life 378 00:32:54,723 --> 00:32:55,940 and then you showed up. 379 00:32:57,893 --> 00:33:00,066 Not only are you the Wizard 380 00:33:01,396 --> 00:33:03,819 but you're the person I belong with. 381 00:33:05,066 --> 00:33:07,910 Well, we sure get along. And... 382 00:33:08,153 --> 00:33:09,575 And? 383 00:33:10,572 --> 00:33:12,324 And. 384 00:33:12,491 --> 00:33:15,335 Like you said, we belong together. 385 00:33:15,410 --> 00:33:18,084 Oh! I was hoping you would say that. 386 00:33:18,246 --> 00:33:19,589 - Yeah. 387 00:33:20,123 --> 00:33:21,625 Help me! 388 00:33:21,791 --> 00:33:24,214 Somebody, save me! 389 00:33:24,294 --> 00:33:25,762 That poor little creature. 390 00:33:26,838 --> 00:33:29,261 Wizard, we must save him. 391 00:33:29,424 --> 00:33:30,767 Somebody, help me. 392 00:33:31,134 --> 00:33:32,306 Oh, no, no, no. 393 00:33:32,761 --> 00:33:34,263 Allow the Wizard. 394 00:33:34,596 --> 00:33:35,768 Help me! Come on! 395 00:33:36,348 --> 00:33:38,692 Of course I'll save this 396 00:33:38,767 --> 00:33:42,067 little talking monkey in a bellhop's uniform. 397 00:33:42,229 --> 00:33:45,073 You, mister! Please, hurry up. 398 00:33:45,232 --> 00:33:47,735 Do you have anything sharp? Like a knife or something. 399 00:33:47,901 --> 00:33:49,903 How about your teeth? What kind of teeth you got? 400 00:33:50,237 --> 00:33:53,286 Calm down, it's gonna be all right. 401 00:33:53,448 --> 00:33:54,449 You gotta get me out of these vines. 402 00:33:54,616 --> 00:33:55,993 Calm down. 403 00:33:56,743 --> 00:33:58,962 I'm gonna die. It's gonna eat me. 404 00:33:59,412 --> 00:34:02,165 Don't worry. These vines aren't gonna eat you. 405 00:34:02,958 --> 00:34:04,960 Not the vines, the lion! 406 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 - Lion? 407 00:34:08,004 --> 00:34:09,221 We're gonna die. 408 00:34:09,464 --> 00:34:10,704 - We're gonna die! 409 00:34:13,301 --> 00:34:15,679 Eat him first! Eat him first! 410 00:34:21,476 --> 00:34:23,149 Zim Zallah Bim! 411 00:34:23,311 --> 00:34:27,361 Be gone, coward! Fear my greatness! 412 00:34:28,316 --> 00:34:30,034 - You were wonderful, Wizard. 413 00:34:30,360 --> 00:34:31,361 "Wizard"? 414 00:34:31,528 --> 00:34:33,371 You mean the prophecy was true? 415 00:34:33,530 --> 00:34:34,656 Indeed. 416 00:34:34,823 --> 00:34:36,951 All right, well, I've saved the day. 417 00:34:37,117 --> 00:34:40,121 It was nothing, just a little prestidigitatic display. 418 00:34:40,287 --> 00:34:42,540 - Shall we to the palace? - Oh! Yes. 419 00:34:42,706 --> 00:34:43,753 Good day, sir. 420 00:34:43,832 --> 00:34:45,334 Wait, please, sir. 421 00:34:45,500 --> 00:34:47,173 My name is Finley. 422 00:34:47,335 --> 00:34:50,509 My master's home was ransacked by the Wicked Witch's baboons. 423 00:34:50,672 --> 00:34:53,175 And I've been hiding in these woods ever since. 424 00:34:53,341 --> 00:34:56,390 But now you've saved my life, oh, Wizard. 425 00:34:56,553 --> 00:34:59,523 So I hereby swear a life debt to you. 426 00:34:59,598 --> 00:35:00,599 No... No need. 427 00:35:00,682 --> 00:35:06,234 From this moment on I shall be your loyal and faithful servant until death. 428 00:35:08,523 --> 00:35:10,150 Well, he is cute. 429 00:35:13,069 --> 00:35:14,366 All right, you're hired. 430 00:35:14,446 --> 00:35:15,447 Wonderful. 431 00:35:15,530 --> 00:35:16,747 Let's shake on it. 432 00:35:17,365 --> 00:35:18,366 My bag, monkey. 433 00:35:18,867 --> 00:35:21,541 Surely. You must travel light. 434 00:35:24,205 --> 00:35:25,377 I got it. 435 00:35:26,750 --> 00:35:28,377 You two run along. 436 00:35:36,551 --> 00:35:38,394 It's the Emerald City. 437 00:35:38,553 --> 00:35:41,272 Just down this hill, along the Yellow Brick Road. 438 00:35:41,431 --> 00:35:42,603 Wow. 439 00:35:43,058 --> 00:35:45,402 It'll all be ours now. 440 00:35:46,061 --> 00:35:48,109 It's a good thing green is my favorite color. 441 00:35:51,608 --> 00:35:55,078 You are going to make the best king Oz has ever known. 442 00:35:55,904 --> 00:35:57,076 Thank you. 443 00:35:57,238 --> 00:35:59,707 And I will be so proud to be your queen. 444 00:36:01,201 --> 00:36:02,202 My queen? 445 00:36:02,285 --> 00:36:03,958 We'll spend a lifetime together. 446 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 But right now, there's thousands of people in Oz 447 00:36:06,039 --> 00:36:09,088 waiting to witness your miracles. 448 00:36:16,007 --> 00:36:19,762 Thousands? That's a big show. 449 00:36:22,305 --> 00:36:23,352 Phew! 450 00:36:23,431 --> 00:36:24,603 What now, Wizard? 451 00:36:25,058 --> 00:36:28,688 Monkey, tell me again about that life debt. 452 00:36:28,853 --> 00:36:30,355 - I devote my life to you. - Mmm-hmm. 453 00:36:30,522 --> 00:36:32,775 Whatever you wish, whatever you want. 454 00:36:32,941 --> 00:36:35,364 It is my sworn duty to deliver for you 455 00:36:35,443 --> 00:36:37,616 - until the end of my days. - Mmm-hmm. 456 00:36:37,779 --> 00:36:39,059 And there's no getting out of it? 457 00:36:39,197 --> 00:36:41,120 None, sir. It is irrevocable. 458 00:36:41,282 --> 00:36:43,455 Good. Because I'm not the Wizard. 459 00:36:47,205 --> 00:36:51,210 Oh, sir, your sense of humor is as boundless as it is wondrous. 460 00:36:51,292 --> 00:36:53,386 - You remind me... - Monkey. 461 00:36:53,461 --> 00:36:54,929 I'm not the Wizard. 462 00:36:56,256 --> 00:36:58,576 Well, you could have told me before I sealed the life debt. 463 00:36:58,717 --> 00:36:59,764 It's too late. 464 00:36:59,926 --> 00:37:01,926 You got to come clean for that innocent young girl. 465 00:37:01,970 --> 00:37:03,972 I'll deal with her later. 466 00:37:04,139 --> 00:37:07,143 As my new assistant all you need to know are the three "ups". 467 00:37:07,308 --> 00:37:08,981 Show up, keep up, shut up. 468 00:37:09,102 --> 00:37:10,069 But... 469 00:37:10,145 --> 00:37:11,146 What's the third "up"? 470 00:37:14,274 --> 00:37:17,448 Right. Now, listen, I'm depending on you. 471 00:37:17,610 --> 00:37:19,988 We need to convince the good people of Oz 472 00:37:20,488 --> 00:37:22,490 that they've found their wizard. 473 00:37:36,171 --> 00:37:37,218 Hello, Knuck. 474 00:37:37,380 --> 00:37:39,508 Theodora, we've been expecting you. 475 00:37:39,591 --> 00:37:41,434 I shall blow a fanfare. 476 00:37:42,886 --> 00:37:45,765 No, no, no, no. No. Not now. 477 00:37:47,182 --> 00:37:49,401 This is the Wizard. 478 00:37:49,559 --> 00:37:50,560 How do you do, sir? 479 00:37:50,852 --> 00:37:52,775 - This is the Wizard? 480 00:37:52,937 --> 00:37:53,938 Is there a problem? 481 00:37:56,900 --> 00:37:58,243 Yeah. 482 00:38:00,236 --> 00:38:01,783 - Halt. 483 00:38:04,365 --> 00:38:06,083 All hail the Wizard. 484 00:38:06,242 --> 00:38:07,682 All hail the Wizard. 485 00:38:07,786 --> 00:38:10,710 All hail the Wizard. The mightiest of mighties. 486 00:38:10,955 --> 00:38:12,798 The greatest, most powerful 487 00:38:12,957 --> 00:38:16,552 and most genuine of real and true wizards. 488 00:38:16,628 --> 00:38:17,629 Thank you. 489 00:38:17,712 --> 00:38:21,057 A wizard above scrutiny with no covert agenda 490 00:38:21,216 --> 00:38:23,639 or subversive intention whatsoever. 491 00:38:24,427 --> 00:38:27,556 - Okay. - A wizard of the highest moral rectitude. 492 00:38:27,722 --> 00:38:32,102 He's just a real, good, solid wizard, everyone. 493 00:38:32,268 --> 00:38:34,737 The Wizard, here he is. 494 00:38:36,898 --> 00:38:38,070 How'd I do? 495 00:38:39,526 --> 00:38:40,743 Forward, march! 496 00:38:40,902 --> 00:38:43,075 Hello? Guys? 497 00:38:43,238 --> 00:38:45,206 Can I get in the carriage? 498 00:38:45,365 --> 00:38:47,788 Can I please get in the carriage? 499 00:39:00,380 --> 00:39:03,099 - I shall blow a fanfare. - Not now. 500 00:39:06,094 --> 00:39:10,474 Is that it? Is that my throne? 501 00:39:12,433 --> 00:39:14,231 Do you like it? 502 00:39:16,271 --> 00:39:17,989 I do so hope you like it, 503 00:39:18,147 --> 00:39:22,448 because I've been personally watching over it awaiting your arrival. 504 00:39:22,527 --> 00:39:23,528 Oh... 505 00:39:23,778 --> 00:39:24,995 Much obliged. 506 00:39:25,154 --> 00:39:28,454 Praise be you are here at last 507 00:39:28,616 --> 00:39:31,290 and the prophecy shall be fulfilled. 508 00:39:31,452 --> 00:39:35,332 Oh, this is a glorious day for us all. 509 00:39:35,498 --> 00:39:40,504 And may I add, you're as handsome a king as we've ever had. 510 00:39:40,920 --> 00:39:42,638 Flatterer. 511 00:39:42,797 --> 00:39:46,017 Who is this fetching woman? 512 00:39:47,010 --> 00:39:48,603 This is my sister. 513 00:39:48,761 --> 00:39:51,981 I am Evanora, the royal advisor. 514 00:39:52,140 --> 00:39:55,815 I have been protecting the Emerald City whilst we awaited your arrival. 515 00:39:55,977 --> 00:40:00,027 I am here to serve you as I served the king before you. 516 00:40:00,189 --> 00:40:02,988 Well, I look forward to being served. 517 00:40:03,151 --> 00:40:05,449 Oh, sister, I like him already. 518 00:40:08,323 --> 00:40:09,324 Oh... My scepter. 519 00:40:09,490 --> 00:40:12,039 Oh, yes, go on then, have a seat. 520 00:40:12,201 --> 00:40:13,498 How does it feel? 521 00:40:13,661 --> 00:40:15,834 Fits like a glove. 522 00:40:16,789 --> 00:40:18,837 Goodness. Knuck will show you to your chambers 523 00:40:19,000 --> 00:40:20,297 and then we can, uh... 524 00:40:20,376 --> 00:40:22,504 We can chat more later. 525 00:40:22,670 --> 00:40:25,389 Can't wait. Monkey, my bag. 526 00:40:25,548 --> 00:40:28,802 Yes, Wizard, right away, oh, great and powerful one. 527 00:40:32,639 --> 00:40:34,159 - Thank you, sourpuss. - Whoa! 528 00:40:34,223 --> 00:40:36,521 My name is Knuck! 529 00:40:39,562 --> 00:40:42,987 Isn't he wonderful? Didn't I say he would come? 530 00:40:43,149 --> 00:40:47,029 You dare escort that oaf in here 531 00:40:47,195 --> 00:40:49,823 and allow him to climb on the hallowed throne? 532 00:40:49,989 --> 00:40:52,833 And why not? He is the Wizard. 533 00:40:52,992 --> 00:40:55,290 "The Wizard." Or so he says. 534 00:40:55,453 --> 00:40:58,548 Did it not occur to you 535 00:40:58,706 --> 00:41:01,676 that he might be an imposter in league with the Wicked Witch 536 00:41:01,834 --> 00:41:03,211 and sent here to kill us? 537 00:41:03,378 --> 00:41:05,221 The Wicked Witch? Don't be ridiculous. 538 00:41:05,380 --> 00:41:09,226 I'm not the one who's underestimating her cleverness. 539 00:41:11,719 --> 00:41:14,689 Or maybe it's you I'm underestimating. 540 00:41:15,974 --> 00:41:19,820 Have you finally joined her side, sister? 541 00:41:20,186 --> 00:41:24,066 I am on no one's side. You know that. 542 00:41:24,232 --> 00:41:25,529 I simply want peace. 543 00:41:25,692 --> 00:41:27,740 It's all I ever wanted, and the Wizard can do that. 544 00:41:27,902 --> 00:41:28,903 He's a good man. 545 00:41:29,070 --> 00:41:30,538 What do you know about goodness? 546 00:41:30,613 --> 00:41:31,910 Deep down, you are wicked. 547 00:41:32,073 --> 00:41:33,620 I am not wicked! 548 00:41:38,579 --> 00:41:41,924 That temper really is wasted on you. 549 00:41:43,501 --> 00:41:46,004 Do you honestly think 550 00:41:46,170 --> 00:41:49,720 that I could conspire against you with her? 551 00:41:49,882 --> 00:41:52,601 You are my sister and I love you. 552 00:41:58,349 --> 00:41:59,942 All right. 553 00:42:00,727 --> 00:42:04,402 But I do need proof that he is who he claims to be. 554 00:42:04,564 --> 00:42:06,692 But he has already proven himself. 555 00:42:06,858 --> 00:42:08,906 Not to me, he hasn't. 556 00:42:15,033 --> 00:42:16,455 Thank you for the tour. 557 00:42:16,617 --> 00:42:18,210 It's my job. 558 00:42:18,369 --> 00:42:19,416 Giving tours? 559 00:42:19,579 --> 00:42:21,377 Taking care of the king. 560 00:42:21,539 --> 00:42:23,132 Of course. And on that note 561 00:42:23,291 --> 00:42:26,761 I was thinking it might be nice to have a royal feast. 562 00:42:26,919 --> 00:42:27,886 Maybe a grand roast. 563 00:42:27,962 --> 00:42:32,468 You know, my sister has been telling me that your magic is really quite powerful. 564 00:42:32,633 --> 00:42:33,805 Oh, really? 565 00:42:33,968 --> 00:42:38,599 Yes, uh, boggling to the minds of all who witness it. 566 00:42:38,765 --> 00:42:40,142 Oh, I do wish I could see it for myself. 567 00:42:40,308 --> 00:42:41,309 - Yes. 568 00:42:41,476 --> 00:42:42,978 Why not show me now? 569 00:42:43,478 --> 00:42:45,151 - Now? - Here. 570 00:42:46,439 --> 00:42:48,487 All things in good time. 571 00:42:48,649 --> 00:42:51,994 And a good time for all things. 572 00:42:53,654 --> 00:42:56,828 So wise. So true. 573 00:42:57,825 --> 00:42:59,748 Well, um, there is one last room 574 00:42:59,827 --> 00:43:02,171 that I would like you to see. 575 00:43:02,330 --> 00:43:05,504 The royal treasure of Oz. 576 00:43:13,466 --> 00:43:15,639 It belongs to whoever is king. 577 00:43:20,973 --> 00:43:22,691 It's all right, Wizard. 578 00:43:22,850 --> 00:43:25,353 Go and enjoy your riches. 579 00:43:32,193 --> 00:43:34,195 It's mine! 580 00:43:34,362 --> 00:43:35,830 Mine! 581 00:43:35,988 --> 00:43:39,117 Oh, no more second-hand suits for you, baby! 582 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 Nothing but the silks and satins! 583 00:43:41,869 --> 00:43:44,292 Ali Baba! 584 00:43:47,792 --> 00:43:51,262 And one of these things! What is this? 585 00:43:51,379 --> 00:43:54,383 - A chalice. - A chalice! 586 00:43:54,549 --> 00:43:59,020 I've always wanted a chalice. And now I've got one. 587 00:43:59,178 --> 00:44:02,102 Well, uh, not quite yet. 588 00:44:02,682 --> 00:44:05,435 You see, you only become the king 589 00:44:05,518 --> 00:44:07,520 after you defeat the Wicked Witch. 590 00:44:07,687 --> 00:44:09,064 That's the prophecy. 591 00:44:09,230 --> 00:44:12,359 And since you haven't done that yet, you're not... 592 00:44:12,525 --> 00:44:14,744 - I'm not actually king. - Not yet, no. 593 00:44:14,902 --> 00:44:18,156 You still have to get rid of the Wicked Witch. 594 00:44:18,322 --> 00:44:19,824 Right. 595 00:44:20,741 --> 00:44:23,585 And killing her won't be easy. 596 00:44:23,744 --> 00:44:25,337 No, I don't suppose it will be. 597 00:44:25,413 --> 00:44:26,505 Mmm. 598 00:44:27,165 --> 00:44:28,667 Wait a minute. 599 00:44:28,833 --> 00:44:30,710 No one said anything about killing anybody. 600 00:44:30,918 --> 00:44:34,764 Oh. Well, if you're not interested in being king that's all right with me. 601 00:44:34,922 --> 00:44:36,344 We can just forget about the whole thing. 602 00:44:36,507 --> 00:44:39,886 The gold and the rubies, the chalice. 603 00:44:40,052 --> 00:44:41,645 I'm interested! 604 00:44:41,804 --> 00:44:44,353 I'm just not too keen on killing a lady. 605 00:44:44,515 --> 00:44:46,517 She's not a lady. 606 00:44:47,435 --> 00:44:49,813 She's a wicked witch. 607 00:44:49,979 --> 00:44:53,529 And your magic is the only thing strong enough to destroy her. 608 00:44:53,691 --> 00:44:56,615 All you have to do is journey to the Dark Forest 609 00:44:56,694 --> 00:44:57,820 and destroy her wand. 610 00:44:57,987 --> 00:44:58,988 - Her wand. - Yes. 611 00:44:59,155 --> 00:45:00,202 It's the source of all her power. 612 00:45:00,364 --> 00:45:02,162 Without it, she dies. 613 00:45:02,325 --> 00:45:05,078 I haven't even said goodbye to Theodora. She will be upset. 614 00:45:05,244 --> 00:45:06,370 I will talk to her in the morning. 615 00:45:06,454 --> 00:45:08,015 I will tell her how much you love her... 616 00:45:08,372 --> 00:45:09,464 No. 617 00:45:10,333 --> 00:45:12,085 No, don't... Don't say anything. 618 00:45:12,251 --> 00:45:16,256 All right. I will say whatever it is you want me to say 619 00:45:16,422 --> 00:45:20,598 but are you going to save us all or not? 620 00:45:31,979 --> 00:45:33,322 I'm your wizard. 621 00:45:36,984 --> 00:45:38,702 We're really gonna do this? 622 00:45:38,861 --> 00:45:40,704 How hard could it be to kill a wicked witch? 623 00:45:40,863 --> 00:45:42,911 Hard. Really hard. 624 00:45:43,074 --> 00:45:45,953 It's very, very hard to kill a wicked witch. 625 00:45:46,118 --> 00:45:47,836 And what about that poor girl back there? 626 00:45:47,912 --> 00:45:50,040 I think she really liked you. 627 00:45:50,206 --> 00:45:53,085 She'll get over me. They always do. 628 00:45:53,251 --> 00:45:54,332 She's a pretty young witch. 629 00:45:54,335 --> 00:45:56,335 There'll be plenty of wizards knocking at her door. 630 00:45:56,379 --> 00:46:00,100 Oh, every lie you tell gets us one step closer to the Emerald City dungeon. 631 00:46:00,258 --> 00:46:02,135 Then don't think of them as lies. 632 00:46:02,301 --> 00:46:05,430 Think of them as stepping stones on the road to greatness. 633 00:46:05,513 --> 00:46:06,514 Wait, I got it. 634 00:46:06,597 --> 00:46:08,816 We'll turn around and go back. You'll come clean. 635 00:46:08,975 --> 00:46:11,069 You apologize for lying about being the Wizard 636 00:46:11,143 --> 00:46:12,770 and for lying to that poor girl. Okay? 637 00:46:12,937 --> 00:46:15,440 You gotta really seem contrite. You gotta sell it. 638 00:46:15,606 --> 00:46:18,450 Maybe you could even cry. Can you cry? I could cut up an onion. 639 00:46:18,609 --> 00:46:19,861 We're not going back. 640 00:46:20,027 --> 00:46:21,495 We're gonna find this wicked witch, 641 00:46:21,570 --> 00:46:22,787 steal her wand, 642 00:46:22,947 --> 00:46:24,449 I'll get that big pile of gold 643 00:46:24,615 --> 00:46:27,494 and you can have a nice pile of bananas, all right? 644 00:46:27,660 --> 00:46:28,752 Bananas. 645 00:46:29,495 --> 00:46:30,496 Oh, I see. 646 00:46:30,579 --> 00:46:33,128 Because I'm a monkey, I must love bananas, right? 647 00:46:33,291 --> 00:46:35,385 That is a vicious stereotype. 648 00:46:35,543 --> 00:46:37,216 - You don't like bananas? - Of course I love bananas. 649 00:46:37,378 --> 00:46:38,550 I'm a monkey, don't be ridiculous. 650 00:46:38,629 --> 00:46:39,721 I just don't like you saying it. 651 00:46:39,797 --> 00:46:40,798 How about this? 652 00:46:40,881 --> 00:46:43,350 We offer to wash all the windows in the Emerald City 653 00:46:43,509 --> 00:46:44,852 - for an entire year. - Uh-huh. 654 00:46:44,927 --> 00:46:46,429 They'd have to forgive us. 655 00:46:46,595 --> 00:46:48,689 Or we could give them a little help with their infrastructure. 656 00:46:48,848 --> 00:46:51,101 I noticed some yellow brick potholes back there. 657 00:47:06,782 --> 00:47:08,750 That looks bad. 658 00:47:09,243 --> 00:47:10,415 We're not going down there. 659 00:47:10,578 --> 00:47:13,331 Someone might need our help. 660 00:47:13,497 --> 00:47:14,498 Not that you care. 661 00:47:14,582 --> 00:47:18,587 Get back here! You get back here! 662 00:47:19,337 --> 00:47:22,682 We gotta get the Wicked Witch. What are we doing over here? 663 00:47:35,019 --> 00:47:36,987 What happened here? 664 00:48:37,998 --> 00:48:39,671 Hello? 665 00:48:54,682 --> 00:48:55,854 - Hey, there. 666 00:48:57,101 --> 00:48:58,774 - Are you all right? 667 00:49:01,522 --> 00:49:03,775 Don't worry, we're not gonna hurt you. 668 00:49:05,985 --> 00:49:07,282 This is Finley. 669 00:49:07,361 --> 00:49:08,362 Hi. 670 00:49:08,446 --> 00:49:09,618 My name is Oz. 671 00:49:11,490 --> 00:49:13,208 Are you... 672 00:49:13,826 --> 00:49:15,328 Are you the Wizard? 673 00:49:15,953 --> 00:49:17,830 Oh, you... You've heard of me. 674 00:49:17,997 --> 00:49:19,965 Everyone has. 675 00:49:21,208 --> 00:49:23,552 Good. Then you know there's nothing to be afraid of. 676 00:49:23,711 --> 00:49:27,011 So, just come on out of there. 677 00:49:28,007 --> 00:49:29,475 But I can't. 678 00:49:30,676 --> 00:49:33,350 Oh. All right, hold on. 679 00:49:37,558 --> 00:49:39,731 Get this off of you. 680 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 Oh, no. 681 00:49:48,569 --> 00:49:52,540 I'll never get back together. 682 00:50:03,250 --> 00:50:05,218 Don't worry. I think I have something. 683 00:50:05,377 --> 00:50:07,050 Give me that bag. 684 00:50:09,381 --> 00:50:12,806 I, uh, packed something... 685 00:50:13,761 --> 00:50:15,263 There it is. 686 00:50:16,639 --> 00:50:17,686 What is that? 687 00:50:17,765 --> 00:50:18,766 Magic in a bottle. 688 00:50:19,391 --> 00:50:20,734 Magic? 689 00:50:21,393 --> 00:50:22,895 Let's give it a try. 690 00:50:23,062 --> 00:50:24,780 All right. 691 00:50:28,108 --> 00:50:30,611 Just give it a little dab. 692 00:50:31,570 --> 00:50:33,117 Like so. 693 00:50:35,282 --> 00:50:36,909 Okay. 694 00:50:38,953 --> 00:50:40,500 Should work. 695 00:50:43,332 --> 00:50:45,130 There we go. 696 00:50:47,795 --> 00:50:48,796 Ta-da! 697 00:50:50,506 --> 00:50:51,507 Oh, no, no, no! 698 00:50:54,760 --> 00:50:55,761 They're coming back! 699 00:51:05,479 --> 00:51:07,322 It's okay. 700 00:51:11,277 --> 00:51:12,870 They're gone. 701 00:51:14,530 --> 00:51:18,251 - The Wicked Witch sent them. - Why? 702 00:51:19,910 --> 00:51:21,833 Last night. 703 00:51:21,996 --> 00:51:25,921 The whole town was celebrating out in the streets 704 00:51:26,083 --> 00:51:28,836 because we had heard that you finally arrived. 705 00:51:29,837 --> 00:51:30,838 Me? 706 00:51:30,921 --> 00:51:33,174 Everyone was so happy. 707 00:51:35,175 --> 00:51:36,677 But then... 708 00:51:38,846 --> 00:51:40,894 But then those things flew in. 709 00:51:41,599 --> 00:51:43,601 And then... 710 00:51:43,767 --> 00:51:45,019 And then they... 711 00:51:56,405 --> 00:51:57,873 Here we go. 712 00:51:58,532 --> 00:52:00,455 Last piece. 713 00:52:12,463 --> 00:52:14,215 Would you like to try to stand? 714 00:52:20,554 --> 00:52:21,555 There. 715 00:52:22,473 --> 00:52:23,895 All right. 716 00:52:24,725 --> 00:52:26,272 There we go. 717 00:52:27,811 --> 00:52:29,404 Easy. 718 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 Okay. 719 00:52:32,900 --> 00:52:34,823 - I'm gonna let you go. - Oh! 720 00:52:37,613 --> 00:52:38,910 Okay. 721 00:52:41,659 --> 00:52:43,411 Now walk to me. 722 00:52:44,953 --> 00:52:46,751 I don't think I can. 723 00:52:46,914 --> 00:52:48,416 I think you can. 724 00:52:50,459 --> 00:52:51,460 Come on. 725 00:53:10,604 --> 00:53:11,821 All right. 726 00:53:11,980 --> 00:53:13,607 You did it. 727 00:53:17,277 --> 00:53:18,699 Thank you. 728 00:53:31,792 --> 00:53:34,045 "Dark Forest." 729 00:53:35,462 --> 00:53:37,681 All right, this is it. 730 00:53:38,173 --> 00:53:40,392 Just head on down that way, about two, three hours. 731 00:53:40,551 --> 00:53:42,019 You'll hit the Emerald City. 732 00:53:42,177 --> 00:53:45,351 Tell them I sent you, they'll take great care of you. 733 00:53:45,514 --> 00:53:47,187 Nice meeting you. 734 00:53:49,143 --> 00:53:50,235 But. 735 00:53:51,395 --> 00:53:53,489 I wanna go with you. 736 00:53:53,897 --> 00:53:55,319 What? 737 00:53:55,441 --> 00:53:56,567 Aw... 738 00:53:57,359 --> 00:53:59,202 On a witch hunt? 739 00:53:59,361 --> 00:54:00,829 No, you're just a little girl. 740 00:54:00,988 --> 00:54:03,161 I'm not as delicate as I look! 741 00:54:03,907 --> 00:54:04,908 That didn't hurt. 742 00:54:04,992 --> 00:54:06,494 I'm coming with you. 743 00:54:06,660 --> 00:54:09,379 Listen, we have one rule in show business. 744 00:54:09,538 --> 00:54:11,540 Never work with kids or animals. 745 00:54:11,707 --> 00:54:13,268 And I'm already working with this thing. 746 00:54:13,292 --> 00:54:15,590 - Relax. 747 00:54:16,336 --> 00:54:17,508 The answer's no. 748 00:54:20,257 --> 00:54:22,180 Oh, no, no, no. 749 00:54:23,010 --> 00:54:24,887 Don't... Don't do that. 750 00:54:25,012 --> 00:54:25,979 You're fine. 751 00:54:26,054 --> 00:54:28,022 You're gonna leave me alone. 752 00:54:28,182 --> 00:54:29,354 Look, you're... You're fine. 753 00:54:29,516 --> 00:54:32,190 On a road in the middle of nowhere? 754 00:54:32,352 --> 00:54:33,899 All you have to do is take the Yellow Brick Road. 755 00:54:34,062 --> 00:54:35,234 You'll get there. 756 00:54:36,523 --> 00:54:38,025 It's crying again, what do I do? 757 00:54:40,360 --> 00:54:41,737 Oh, no. 758 00:54:41,904 --> 00:54:44,032 Off. Come on. Off. 759 00:54:45,115 --> 00:54:46,617 Off of there! Scat! Get off! 760 00:54:46,700 --> 00:54:47,821 Please let me come with you. 761 00:54:47,868 --> 00:54:48,869 No! Get off of there! 762 00:54:49,036 --> 00:54:50,629 I promise I won't bother you! 763 00:54:50,704 --> 00:54:51,785 No dolls on the witch hunt! 764 00:54:56,084 --> 00:54:57,244 - Please, let me come! - Fine. 765 00:54:57,419 --> 00:54:59,296 Fine! If you wanna come, come. 766 00:54:59,463 --> 00:55:01,215 We'll all go, it'll be a big party. 767 00:55:01,882 --> 00:55:05,056 Great. Let's go kill ourselves a witch! 768 00:55:41,296 --> 00:55:44,015 You'll die, you'll die, you'll die! 769 00:55:45,175 --> 00:55:47,928 Did those crows just say that we were gonna die? 770 00:55:48,095 --> 00:55:49,472 They did. 771 00:55:49,638 --> 00:55:51,106 Wizard? 772 00:56:01,316 --> 00:56:03,034 Come on. 773 00:56:14,872 --> 00:56:16,465 I'm scared. 774 00:56:19,293 --> 00:56:22,217 Think there are ghosts out here? 775 00:56:22,379 --> 00:56:25,474 No. Of course not. 776 00:56:26,049 --> 00:56:28,677 Evil spirits maybe? 777 00:56:29,469 --> 00:56:32,222 The undead? 778 00:56:32,306 --> 00:56:33,853 The undead? 779 00:56:34,683 --> 00:56:36,651 Will you stop that? 780 00:56:50,490 --> 00:56:53,164 No. Get off! 781 00:56:53,327 --> 00:56:56,206 Something's got my tail. Something's got my tail! 782 00:56:56,371 --> 00:56:57,543 Will you calm down? 783 00:57:02,419 --> 00:57:04,592 No! What is it? 784 00:57:05,172 --> 00:57:06,852 - Look out! - I wanna go home! 785 00:57:07,007 --> 00:57:08,429 I wanna go home! 786 00:57:08,717 --> 00:57:10,219 - Hey! - Hat! 787 00:57:10,344 --> 00:57:11,345 Thanks. 788 00:57:11,428 --> 00:57:12,680 Look out! 789 00:57:12,846 --> 00:57:14,189 - Come on. 790 00:57:16,725 --> 00:57:19,524 Hate the Dark Forest. Hate the Dark Forest. 791 00:57:20,562 --> 00:57:23,361 Oh, my gosh. That was close. 792 00:57:24,775 --> 00:57:25,822 Where are we? 793 00:57:27,110 --> 00:57:28,737 This must be the place. 794 00:57:30,822 --> 00:57:33,541 So, how are you gonna kill the Wicked Witch? 795 00:57:33,700 --> 00:57:36,624 All I need to do is get her magic wand. 796 00:57:36,787 --> 00:57:39,165 Once I destroy that, she's finished. 797 00:57:39,331 --> 00:57:40,548 Why don't you just use this? 798 00:57:40,707 --> 00:57:42,550 - It's got a knife! - Where'd you get that? 799 00:57:42,709 --> 00:57:44,177 I'm made of china. 800 00:57:44,252 --> 00:57:46,550 I gotta protect myself somehow. 801 00:57:46,713 --> 00:57:48,056 Give me that. 802 00:57:48,215 --> 00:57:49,432 - Hey! 803 00:57:49,591 --> 00:57:52,219 - Honestly. - "Honestly" yourself. 804 00:57:52,344 --> 00:57:53,721 Look. 805 00:57:57,140 --> 00:57:59,108 That must be her. 806 00:58:04,064 --> 00:58:05,566 Come on. 807 00:58:18,412 --> 00:58:19,755 She put down the wand. 808 00:58:19,913 --> 00:58:22,007 But how are we gonna get it? 809 00:58:22,666 --> 00:58:23,918 Hey! 810 00:58:25,168 --> 00:58:26,420 Now, listen up. 811 00:58:27,254 --> 00:58:29,131 Here's the plan. 812 00:58:29,840 --> 00:58:32,593 The Wicked Witch is the triangle. 813 00:58:32,926 --> 00:58:36,021 Monkey, you're the X. I'm the O. 814 00:58:36,179 --> 00:58:38,181 China Girl, you're the squiggly line. 815 00:58:38,348 --> 00:58:40,942 I wanna be a heart. Can I be a heart? 816 00:58:41,101 --> 00:58:43,854 All right, fine. You're a heart. 817 00:58:44,021 --> 00:58:46,695 Okay, now, heart stays here 818 00:58:47,691 --> 00:58:50,786 as O makes his way over here. 819 00:58:50,944 --> 00:58:53,447 X counters thusly. 820 00:58:53,989 --> 00:58:54,990 Clear so far? 821 00:58:58,869 --> 00:58:59,870 Bless you. 822 00:58:59,953 --> 00:59:02,376 Good work. You just sneezed away the plan. 823 00:59:02,664 --> 00:59:03,881 - Sorry. - Never mind. 824 00:59:04,041 --> 00:59:05,793 Just go over there and make some of your animal noises. 825 00:59:05,959 --> 00:59:07,599 I'll grab the wand when she's not looking. 826 00:59:07,627 --> 00:59:09,504 Get out of here. 827 00:59:19,181 --> 00:59:21,775 Yes! Come on, come on. 828 00:59:34,321 --> 00:59:35,322 Oh, no! 829 00:59:46,875 --> 00:59:50,675 Moo! 830 00:59:51,004 --> 00:59:54,178 Moo! 831 00:59:54,382 --> 00:59:56,476 Moo! 832 00:59:56,676 --> 00:59:57,893 A cow? 833 00:59:58,178 --> 01:00:00,681 Moo! 834 01:00:04,184 --> 01:00:05,344 Come on. Come on. 835 01:00:06,019 --> 01:00:08,113 - Hurry! - I got it! 836 01:00:08,188 --> 01:00:09,388 - Break it. - Break it, Wizard. 837 01:00:09,481 --> 01:00:10,698 - All right. - Break it! 838 01:00:10,857 --> 01:00:12,029 Did you say "Wizard"? 839 01:00:14,486 --> 01:00:15,533 No! 840 01:00:17,030 --> 01:00:18,657 Are you really the Wizard? 841 01:00:19,199 --> 01:00:20,826 Um... That's a complicated question. 842 01:00:20,909 --> 01:00:22,456 I mean, what is a wizard? I... 843 01:00:25,205 --> 01:00:26,206 Um... 844 01:00:32,963 --> 01:00:34,806 Yes. 845 01:00:34,965 --> 01:00:36,308 I'm the Wizard. 846 01:00:36,466 --> 01:00:38,389 Then there's hope. 847 01:00:38,552 --> 01:00:39,849 What's going on? 848 01:00:40,011 --> 01:00:42,810 Not sure. I sneezed the plan away. 849 01:00:42,973 --> 01:00:45,396 I have waited so long to meet you. 850 01:00:45,559 --> 01:00:48,358 So, we've never met? 851 01:00:48,520 --> 01:00:50,363 Certainly not. 852 01:00:50,814 --> 01:00:52,532 I'd remember a thing like that. 853 01:00:52,691 --> 01:00:54,318 You've never been to Kansas? 854 01:00:54,484 --> 01:00:55,986 What is Kansas? 855 01:00:56,153 --> 01:00:58,076 Is that where you're from? 856 01:00:59,072 --> 01:01:02,542 My, you must have traveled very far to get to the Land of Oz. 857 01:01:02,701 --> 01:01:04,328 I did. 858 01:01:04,995 --> 01:01:07,748 I'm Glinda the Good. The Witch of the South. 859 01:01:08,373 --> 01:01:10,546 I thought Evanora was the Good Witch. 860 01:01:10,709 --> 01:01:13,087 Evanora is the true Wicked Witch. 861 01:01:13,378 --> 01:01:15,676 Conniving and as cruel as they come. 862 01:01:15,839 --> 01:01:17,933 She's fooled most everyone, including her own sister. 863 01:01:18,091 --> 01:01:21,220 She made everyone believe that I poisoned my father 864 01:01:21,386 --> 01:01:23,559 - but it was her. - Then, 865 01:01:23,680 --> 01:01:26,354 she's the one who destroyed my village? 866 01:01:32,022 --> 01:01:34,696 I'm so sorry, child. 867 01:01:40,238 --> 01:01:41,706 Here's your wand. 868 01:01:41,865 --> 01:01:44,084 Sorry I mooed. 869 01:01:44,659 --> 01:01:48,414 And to think, you almost killed Glinda for a bit of gold. 870 01:01:48,580 --> 01:01:49,581 A bit? 871 01:01:49,873 --> 01:01:51,921 There were mountains of it, buddy. 872 01:01:52,083 --> 01:01:54,131 Not that I was going to do it. 873 01:01:54,294 --> 01:01:56,797 I wasn't really going to break your wand. 874 01:01:58,381 --> 01:01:59,928 Follow me. 875 01:02:04,012 --> 01:02:05,013 Okay. 876 01:02:07,140 --> 01:02:08,357 No. 877 01:02:08,516 --> 01:02:11,770 No, no, no, no, no. It cannot be. 878 01:02:12,145 --> 01:02:13,522 Curse you, Glinda. 879 01:02:13,688 --> 01:02:15,986 You should be dead. I'll see you dead yet. 880 01:02:16,149 --> 01:02:18,698 Curse you and your pretty little face. 881 01:02:18,860 --> 01:02:20,181 Sister. 882 01:02:20,237 --> 01:02:21,989 Sister, the Wizard is missing. 883 01:02:22,072 --> 01:02:24,541 I've looked everywhere, but he's gone. 884 01:02:25,325 --> 01:02:27,168 What is it? 885 01:02:27,786 --> 01:02:29,504 Where is the Wizard? 886 01:02:29,829 --> 01:02:31,190 Where's the Wizard? 887 01:02:32,249 --> 01:02:33,250 With Glinda. 888 01:02:36,711 --> 01:02:37,928 Then it's happening. 889 01:02:40,465 --> 01:02:42,888 Oh, sister, he's fulfilling the prophecy. 890 01:02:43,551 --> 01:02:46,851 He'll bring her darkness to the light and peace to the land. 891 01:02:47,013 --> 01:02:52,110 Yes, I'm certain that's what is happening. It must be. 892 01:03:06,157 --> 01:03:07,158 Where did you get that? 893 01:03:08,910 --> 01:03:10,036 This? 894 01:03:11,204 --> 01:03:12,296 Oh. 895 01:03:12,914 --> 01:03:15,758 It was a gift. From him. 896 01:03:19,296 --> 01:03:22,596 He came to my chambers last night. 897 01:03:22,757 --> 01:03:25,681 Oh, how we danced. 898 01:03:25,844 --> 01:03:27,846 - For hours, it seemed. 899 01:03:29,681 --> 01:03:33,060 Oh, I can still feel his body pressed against mine. 900 01:03:34,602 --> 01:03:36,400 Oh, sister, you were right about him. 901 01:03:36,479 --> 01:03:37,651 He is the great Wizard. 902 01:03:37,814 --> 01:03:42,945 He must be, to make me feel the way I feel. 903 01:03:51,411 --> 01:03:54,130 Oh, no. 904 01:03:54,456 --> 01:03:56,879 Not you, too, sister? 905 01:03:57,042 --> 01:04:00,216 He said we would rule Oz together. 906 01:04:00,920 --> 01:04:03,264 He said I would be his queen. 907 01:04:03,423 --> 01:04:04,640 Did he? 908 01:04:14,976 --> 01:04:18,731 Are you quite sure it wasn't you who said it to him? 909 01:04:39,501 --> 01:04:42,675 You fool! 910 01:05:02,440 --> 01:05:05,159 Serves you right. 911 01:05:06,403 --> 01:05:09,828 I want Glinda and that wizard torn to shreds. 912 01:05:09,989 --> 01:05:13,960 Do not fail me a second time. 913 01:05:14,119 --> 01:05:17,168 Fly! 914 01:05:33,388 --> 01:05:37,814 On the day my father died, we lost a kind and noble leader. 915 01:05:37,976 --> 01:05:41,606 And a dark shadow was cast across this land. 916 01:05:41,771 --> 01:05:45,617 I've had to stand alone against Evanora and watch 917 01:05:46,443 --> 01:05:49,697 as towns were destroyed, children were orphaned 918 01:05:49,863 --> 01:05:52,286 and my heart was broken. 919 01:05:53,199 --> 01:05:57,500 I've been unable to protect the good people of Oz by myself. 920 01:05:58,955 --> 01:06:03,051 With only faith in my father's prophecy, I've waited. 921 01:06:03,710 --> 01:06:04,711 For you. 922 01:06:06,629 --> 01:06:11,556 Great Wizard from Kansas, to come and set things right. 923 01:06:12,802 --> 01:06:13,803 Oh. 924 01:06:14,179 --> 01:06:16,147 So, that's the prophecy. 925 01:06:19,893 --> 01:06:20,894 Um... 926 01:06:21,352 --> 01:06:24,196 Well, you see, when I agreed to be king, 927 01:06:24,355 --> 01:06:26,699 I didn't realize how complicated all of this was. 928 01:06:26,858 --> 01:06:28,656 She knows. 929 01:06:29,611 --> 01:06:30,612 What? 930 01:06:30,695 --> 01:06:33,665 Evanora knows you know the truth now. Look. 931 01:06:33,865 --> 01:06:34,912 Oh, no. 932 01:06:37,076 --> 01:06:38,874 Uh... 933 01:06:44,709 --> 01:06:45,710 What do we do? 934 01:06:45,877 --> 01:06:47,094 Wizard, now is the time. 935 01:06:47,253 --> 01:06:48,254 The time? 936 01:06:48,338 --> 01:06:49,760 Use your magic. 937 01:06:50,590 --> 01:06:51,637 Oh... 938 01:06:51,716 --> 01:06:54,811 My magic. Yes. Uh... 939 01:06:58,932 --> 01:07:00,775 I think we should run. 940 01:07:01,559 --> 01:07:02,685 Run? 941 01:07:02,852 --> 01:07:04,445 Yeah. 942 01:07:05,605 --> 01:07:06,731 You heard the Wizard. Run! 943 01:07:06,814 --> 01:07:07,815 Let's get out of here! 944 01:07:07,899 --> 01:07:08,900 Let's go! 945 01:07:14,030 --> 01:07:15,623 They're gaining on us! 946 01:07:15,865 --> 01:07:17,287 What are you doing? 947 01:07:17,867 --> 01:07:19,119 Is... Is that gonna stop them? 948 01:07:19,285 --> 01:07:20,878 I don't know. 949 01:07:32,215 --> 01:07:33,467 Nice work. We lost them. 950 01:07:33,633 --> 01:07:34,725 Phew! That was close. 951 01:07:34,884 --> 01:07:36,136 Yeah. 952 01:07:37,929 --> 01:07:40,273 Wait, I hear something. 953 01:07:49,107 --> 01:07:50,547 They're getting closer! 954 01:07:55,113 --> 01:07:56,911 Wait for me! 955 01:08:01,160 --> 01:08:02,958 Look out! 956 01:08:15,174 --> 01:08:16,676 Monkey! 957 01:08:17,844 --> 01:08:19,517 Little China Girl! 958 01:08:20,263 --> 01:08:22,857 Wizard! I'm over here! 959 01:08:25,268 --> 01:08:27,362 - Help! Catch me, please! - Got you! 960 01:08:28,980 --> 01:08:30,698 - Are you all right? - Yes. 961 01:08:31,024 --> 01:08:32,446 I'm okay, too. 962 01:08:33,985 --> 01:08:34,986 Just go! 963 01:08:35,111 --> 01:08:36,704 Great! A bunch of fog. 964 01:08:36,863 --> 01:08:39,286 This is her big idea on how to save us? 965 01:08:39,449 --> 01:08:42,373 Well, it was the best I could do under the circumstances. 966 01:08:43,036 --> 01:08:44,208 Uh... 967 01:08:50,126 --> 01:08:51,127 Oh, okay. 968 01:08:51,961 --> 01:08:53,133 Whoa! 969 01:08:53,546 --> 01:08:54,547 Catch her! 970 01:08:55,214 --> 01:08:57,182 Get me! Don't let go! 971 01:08:57,383 --> 01:08:58,885 Monkey, grab her! 972 01:08:59,052 --> 01:09:00,252 Don't let go! Don't let go! 973 01:09:00,386 --> 01:09:02,184 Pull my tail. Ow! 974 01:09:02,347 --> 01:09:03,439 Not so hard. 975 01:09:05,558 --> 01:09:07,060 They're getting closer! 976 01:09:08,227 --> 01:09:09,353 What do we do? 977 01:09:09,520 --> 01:09:10,692 What do we do? 978 01:09:10,855 --> 01:09:12,949 Just do what I do. 979 01:09:14,734 --> 01:09:16,452 - Unless you've got something. - Uh... 980 01:09:17,278 --> 01:09:19,201 No, you go. 981 01:09:22,742 --> 01:09:24,494 Wait. What are you doing? 982 01:09:26,287 --> 01:09:27,709 Wanda! 983 01:09:28,039 --> 01:09:29,040 Where are you going? 984 01:09:29,123 --> 01:09:30,750 She said to do what she did. 985 01:09:30,917 --> 01:09:33,466 Just because she jumped off the cliff, you're gonna jump off the cliff? 986 01:09:33,628 --> 01:09:35,551 I have wings. 987 01:09:36,089 --> 01:09:38,091 - What about me? - Come on! 988 01:09:42,762 --> 01:09:43,763 Um... 989 01:10:09,497 --> 01:10:10,794 Whee! 990 01:10:10,915 --> 01:10:13,134 Whoa! Oh! Oh! 991 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Whoa! 992 01:10:33,479 --> 01:10:34,947 Wow. 993 01:10:47,660 --> 01:10:48,752 Whoa! 994 01:10:52,790 --> 01:10:54,963 Oh! Oh, Oh, Oh! 995 01:11:01,924 --> 01:11:03,551 These things go kind of fast, huh? 996 01:11:11,601 --> 01:11:13,854 Hey, is... Is that a wall? 997 01:11:14,020 --> 01:11:15,112 Of sorts. 998 01:11:15,271 --> 01:11:17,774 It repels our enemies and protects us from harm. 999 01:11:18,566 --> 01:11:20,534 But we're headed straight for it. 1000 01:11:20,860 --> 01:11:22,703 Yes, we are. 1001 01:11:23,905 --> 01:11:27,626 And going very fast. How do you, uh... 1002 01:11:28,743 --> 01:11:31,667 Does this thing have any brakes? Uh... 1003 01:11:31,746 --> 01:11:34,590 I'm going too fast! I'm gonna die! 1004 01:11:34,749 --> 01:11:36,592 You needn't worry, Wizard. 1005 01:11:36,751 --> 01:11:38,378 It's a magic wall. 1006 01:11:38,544 --> 01:11:41,548 And all good-hearted souls get to pass through. 1007 01:11:42,548 --> 01:11:43,891 I'm gonna die! 1008 01:11:46,260 --> 01:11:48,308 Wanda! 1009 01:11:52,183 --> 01:11:53,184 Oh! 1010 01:12:05,404 --> 01:12:07,782 It's beautiful. 1011 01:12:22,630 --> 01:12:26,225 They've waited a long time for you, Wizard. 1012 01:12:43,192 --> 01:12:45,695 All hail the great and powerful Oz! 1013 01:12:45,862 --> 01:12:47,614 Hail! 1014 01:12:48,698 --> 01:12:49,745 Thank you! 1015 01:12:49,991 --> 01:12:51,743 Wow, you're a wonderful crowd. 1016 01:12:51,909 --> 01:12:55,129 You put the "merry" back in "the merry Land of Oz." 1017 01:12:59,959 --> 01:13:01,586 Hi, what's your name? 1018 01:13:01,752 --> 01:13:03,925 - You're very beautiful. - Oh, thank you. 1019 01:13:04,088 --> 01:13:07,467 Girls, listen, I am not a toy. I am not a toy! 1020 01:13:07,633 --> 01:13:09,385 - Oz! Oz! 1021 01:13:09,802 --> 01:13:10,803 - Hello! 1022 01:13:11,554 --> 01:13:13,056 What? No fireworks? 1023 01:13:13,222 --> 01:13:15,350 What are fireworks? 1024 01:13:15,683 --> 01:13:17,151 Remind me to show you sometime. 1025 01:13:17,310 --> 01:13:21,156 Glinda, I didn't know if you'd like these, or these. 1026 01:13:21,314 --> 01:13:24,113 They're both so beautiful, I couldn't possibly decide. 1027 01:13:24,734 --> 01:13:25,986 We need your help, Wizard. 1028 01:13:26,569 --> 01:13:28,071 Please save us! 1029 01:13:28,237 --> 01:13:30,615 You know, I should tell you, um... 1030 01:13:31,532 --> 01:13:35,753 I might not actually be a wizard. 1031 01:13:35,912 --> 01:13:37,414 Yes, I know. 1032 01:13:37,580 --> 01:13:38,581 Oh. 1033 01:13:38,789 --> 01:13:41,292 At least, not any kind of wizard we were expecting. 1034 01:13:41,876 --> 01:13:43,128 You could tell? 1035 01:13:43,294 --> 01:13:44,637 Yes. 1036 01:13:44,795 --> 01:13:47,674 I can also tell you're weak, selfish, 1037 01:13:47,840 --> 01:13:50,969 slightly egotistical and a fibber. 1038 01:13:51,135 --> 01:13:54,309 I see. Anything you don't know about me? 1039 01:13:54,472 --> 01:13:56,941 Whether or not you'll save my people. 1040 01:13:57,099 --> 01:13:59,693 No. I just told you I'm not the Wizard. 1041 01:13:59,852 --> 01:14:02,025 But they don't know that. 1042 01:14:03,147 --> 01:14:06,947 If you can make them believe, then you're wizard enough. 1043 01:14:08,110 --> 01:14:11,080 These are desperate times, after all. 1044 01:14:12,490 --> 01:14:15,084 Can you make them believe? 1045 01:14:20,748 --> 01:14:24,548 Will I still get that gold? 1046 01:14:25,419 --> 01:14:26,591 Uh-huh. 1047 01:14:30,049 --> 01:14:32,723 Good people of Oz. 1048 01:14:33,177 --> 01:14:36,226 Your Wizard is here! 1049 01:14:57,451 --> 01:14:59,704 What's the matter, sister? 1050 01:15:01,414 --> 01:15:03,758 Look at how happy they are. 1051 01:15:03,916 --> 01:15:05,759 Do you think she'll be his queen? 1052 01:15:05,918 --> 01:15:07,966 Well, of course she'll be his queen. 1053 01:15:08,337 --> 01:15:10,135 - What did you expect? 1054 01:15:10,297 --> 01:15:12,220 You can't compete with Glinda's charms. 1055 01:15:12,717 --> 01:15:13,764 No one can. 1056 01:15:15,970 --> 01:15:19,270 Oh, God. Sister, it hurts. 1057 01:15:19,432 --> 01:15:21,434 Such is a broken heart. 1058 01:15:21,600 --> 01:15:24,194 Your precious wizard did that to you. 1059 01:15:24,979 --> 01:15:26,856 Make it stop. 1060 01:15:27,606 --> 01:15:29,279 Would you like me to? 1061 01:15:40,661 --> 01:15:44,006 One bite is all it takes. 1062 01:15:44,457 --> 01:15:48,553 One bite and your world will change forever. 1063 01:15:49,170 --> 01:15:54,142 One bite and your heart will become impenetrable. 1064 01:15:54,467 --> 01:15:58,313 One bite and you and I will finally share the throne. 1065 01:15:58,637 --> 01:16:00,639 Unless you'd rather see Oz and Glinda there. 1066 01:16:21,660 --> 01:16:24,504 You're the wicked one. Not Glinda. 1067 01:16:26,540 --> 01:16:28,338 Sister, you lied to me. 1068 01:16:28,751 --> 01:16:30,879 It's nice, isn't it? 1069 01:16:31,045 --> 01:16:33,719 How clear everything becomes. 1070 01:16:45,851 --> 01:16:48,274 What is happening to me? 1071 01:16:48,437 --> 01:16:50,439 Oh, it's just your heart withering away. 1072 01:16:51,565 --> 01:16:57,197 Fear not, Theodora, for soon you will feel nothing at all except 1073 01:16:57,363 --> 01:17:00,867 beautiful wickedness. 1074 01:17:19,552 --> 01:17:20,599 Sister? 1075 01:17:41,740 --> 01:17:44,084 Oh, sister, you're hideous. 1076 01:17:45,744 --> 01:17:47,121 I can cast a simple enchantment 1077 01:17:47,288 --> 01:17:49,416 and have you looking just the way you were before. 1078 01:17:49,582 --> 01:17:50,674 No! 1079 01:17:51,083 --> 01:17:53,427 This is who I am now. 1080 01:17:56,213 --> 01:17:58,466 I want him to see me like this. 1081 01:17:59,091 --> 01:18:02,937 I want him to know that he was the one who made me this way. 1082 01:18:05,556 --> 01:18:07,433 Oh, dear. 1083 01:18:20,487 --> 01:18:23,707 It's imperative that you behave like the great leader that they think you are. 1084 01:18:23,866 --> 01:18:27,461 Morale is essential if we have any hope of defeating Evanora. 1085 01:18:27,745 --> 01:18:29,998 - And I assume you have a plan. - No. 1086 01:18:31,207 --> 01:18:32,800 You have a plan. 1087 01:18:32,958 --> 01:18:35,962 You're going to lead us into battle and take back the throne. 1088 01:18:37,880 --> 01:18:40,554 And do we have an army to help do this? 1089 01:18:42,176 --> 01:18:43,302 Of sorts. 1090 01:18:44,470 --> 01:18:47,144 The Quadlings, Your Highness. 1091 01:18:49,308 --> 01:18:50,685 You're soldiers? 1092 01:18:50,851 --> 01:18:54,321 No, sir. Farmers, mostly. 1093 01:18:54,480 --> 01:18:55,481 Farmers? 1094 01:18:56,649 --> 01:18:57,741 But you can fight. 1095 01:18:57,900 --> 01:18:59,994 No, sir. Many of us can hoe. 1096 01:19:00,319 --> 01:19:01,320 Oh, you can hoe. 1097 01:19:01,528 --> 01:19:03,747 - And I can work with iron. - That's good. 1098 01:19:03,822 --> 01:19:05,290 - I bake bread. - Yummy. 1099 01:19:05,366 --> 01:19:07,118 - I can sew. - Not so helpful. 1100 01:19:07,201 --> 01:19:08,373 I can make a scarecrow. 1101 01:19:08,953 --> 01:19:09,954 Ah! 1102 01:19:10,037 --> 01:19:12,506 Well, that'll come in handy. 1103 01:19:12,665 --> 01:19:14,338 - It might. - Hmm. 1104 01:19:14,708 --> 01:19:16,585 And these are the Tinkers. 1105 01:19:19,004 --> 01:19:20,256 Are you kidding me? 1106 01:19:20,422 --> 01:19:22,971 We're tougher than we look, Wizard. 1107 01:19:25,261 --> 01:19:27,434 What they lack in stamina the Tinkers make up for in ingenuity. 1108 01:19:27,596 --> 01:19:29,564 They can build anything. 1109 01:19:31,517 --> 01:19:33,360 And I'll tell you what else. 1110 01:19:33,519 --> 01:19:35,521 We can build anything. 1111 01:19:35,771 --> 01:19:36,863 Yeah, I got it. 1112 01:19:37,022 --> 01:19:40,322 And we're prepared to storm the Emerald City. 1113 01:19:41,527 --> 01:19:43,871 If you don't keel over on the way there. 1114 01:19:46,198 --> 01:19:47,199 Ow! 1115 01:19:47,950 --> 01:19:49,793 And, finally, the Munchkins. 1116 01:20:01,839 --> 01:20:03,762 Please tell me, you gentlemen can fight. 1117 01:20:03,841 --> 01:20:04,842 No. 1118 01:20:05,009 --> 01:20:06,636 But we make pretty clothes. 1119 01:20:06,802 --> 01:20:08,349 Also, we sing. 1120 01:20:08,762 --> 01:20:10,355 Uh, no, that won't be necessary. 1121 01:20:10,514 --> 01:20:13,609 I like it, I think it's cute. I hope you like it. 1122 01:20:16,228 --> 01:20:18,151 ♪ The prophecy was clear ♪ 1123 01:20:18,230 --> 01:20:19,777 ♪ The wind would bring you here ♪ 1124 01:20:20,065 --> 01:20:21,817 ♪ And so it was A man named Oz ♪ 1125 01:20:21,900 --> 01:20:24,119 ♪ Would magically appear ♪ 1126 01:20:24,278 --> 01:20:25,279 All right, enough. 1127 01:20:25,446 --> 01:20:28,746 ♪ So, sound the battle call ♪ ♪ The Wicked Witch will fall ♪ 1128 01:20:29,325 --> 01:20:30,952 ♪ And so it is the wondrous Wiz ♪ 1129 01:20:31,035 --> 01:20:32,156 ♪ Will come to save us all ♪ 1130 01:20:32,161 --> 01:20:33,162 All right, that's enough! 1131 01:20:33,245 --> 01:20:34,622 Munchkins, stop! 1132 01:20:39,626 --> 01:20:42,129 - They do make beautiful clothes. - All right. 1133 01:20:42,296 --> 01:20:44,594 Now, listen, Wanda. 1134 01:20:44,757 --> 01:20:46,225 Glinda. 1135 01:20:47,634 --> 01:20:49,932 Guys, um, take five. 1136 01:20:52,890 --> 01:20:57,896 Uh, Glinda, these are all very lovely people. 1137 01:20:58,520 --> 01:21:01,774 But do you honestly believe that they can kill a wicked witch 1138 01:21:01,857 --> 01:21:03,859 and an army of flying baboons? 1139 01:21:04,777 --> 01:21:07,155 I don't expect them to kill anyone. 1140 01:21:07,279 --> 01:21:08,246 What do you mean? 1141 01:21:08,322 --> 01:21:10,825 I mean the good people of Oz are forbidden to kill. 1142 01:21:10,991 --> 01:21:12,789 Forbidden to... 1143 01:21:19,375 --> 01:21:21,095 You want me to lead an army that can't kill? 1144 01:21:21,794 --> 01:21:24,889 If this was easy, we wouldn't need a wizard, would we? 1145 01:21:25,756 --> 01:21:27,679 Somethings wrong! 1146 01:21:28,050 --> 01:21:29,802 - Look! - What is that? 1147 01:21:29,968 --> 01:21:32,892 - The wall! - What's happening? 1148 01:21:33,180 --> 01:21:35,660 The Wicked Witch isn't powerful enough to get through the wall. 1149 01:21:36,392 --> 01:21:38,394 It looks like she's managing. 1150 01:21:39,019 --> 01:21:41,363 Not by herself, she isn't. 1151 01:21:41,522 --> 01:21:42,899 What does that mean? Is someone helping her? 1152 01:21:43,065 --> 01:21:44,317 Everyone, take cover! 1153 01:21:44,483 --> 01:21:46,485 Run quickly! Take cover! 1154 01:21:48,112 --> 01:21:50,456 Get the children to safety! Run! 1155 01:21:51,323 --> 01:21:52,324 Glinda! 1156 01:22:50,549 --> 01:22:52,222 There's so much good here. 1157 01:22:53,260 --> 01:22:55,479 It sickens me. 1158 01:22:59,016 --> 01:22:59,983 Ah! 1159 01:23:00,058 --> 01:23:03,813 Still think your Wizard can save you from the likes of me? 1160 01:23:07,274 --> 01:23:11,074 Speak up, or I will tear out your tongue! 1161 01:23:11,236 --> 01:23:12,658 Now, who is that? 1162 01:23:13,906 --> 01:23:16,580 Don't you recognize me, Wizard? 1163 01:23:17,784 --> 01:23:19,502 Have I changed so much? 1164 01:23:20,537 --> 01:23:21,538 Theodora? 1165 01:23:22,789 --> 01:23:24,917 May I have this dance? 1166 01:23:26,210 --> 01:23:27,427 Huh? 1167 01:23:28,462 --> 01:23:29,759 Hey, hey! 1168 01:23:32,090 --> 01:23:34,263 I get it! You're a little upset! 1169 01:23:40,390 --> 01:23:43,485 Theodora, stop. You're hurting him. 1170 01:23:57,157 --> 01:24:00,127 Theodora, what happened to you? 1171 01:24:00,285 --> 01:24:01,707 You happened to me. 1172 01:24:08,460 --> 01:24:09,837 This isn't you. 1173 01:24:10,504 --> 01:24:13,883 It's your sister. She's worked her magic on you. 1174 01:24:14,132 --> 01:24:16,305 I'd hoped you'd be able to see through her. 1175 01:24:16,468 --> 01:24:19,563 Oh, Glinda, so naive. 1176 01:24:20,305 --> 01:24:23,354 Just like your father. 1177 01:24:23,517 --> 01:24:26,612 That's why it was so easy for my sister to kill him. 1178 01:24:28,230 --> 01:24:32,986 She only killed a man, not what he believed in. 1179 01:24:33,277 --> 01:24:35,746 Begone, Witch, before the Wizard makes mush of you! 1180 01:24:39,449 --> 01:24:40,450 Oh. 1181 01:24:40,909 --> 01:24:43,003 How sweet. 1182 01:24:44,871 --> 01:24:46,839 You all believe in him. 1183 01:24:49,001 --> 01:24:50,753 Well, so did I, once. 1184 01:24:52,504 --> 01:24:54,973 And as for you 1185 01:24:55,132 --> 01:24:58,807 my pretty one. 1186 01:24:58,969 --> 01:25:02,519 When I return with my sister and her army 1187 01:25:02,681 --> 01:25:04,809 the Yellow Brick Road will be red with the blood 1188 01:25:04,975 --> 01:25:10,072 of every Tinker, farmer and Munchkin in your kingdom. 1189 01:25:10,689 --> 01:25:13,033 You underestimate us, Theodora. 1190 01:25:14,818 --> 01:25:18,823 We are a strong and united people. 1191 01:25:18,989 --> 01:25:22,038 And now the Wizard is here to lead us. 1192 01:25:22,743 --> 01:25:25,542 And as for your Wizard, 1193 01:25:25,829 --> 01:25:29,208 he will be the first to die. 1194 01:25:29,374 --> 01:25:33,550 And you will all see that he is nothing but a deceitful, 1195 01:25:34,046 --> 01:25:38,893 selfish and extremely mortal man. 1196 01:25:40,052 --> 01:25:42,100 Give me that! 1197 01:25:43,889 --> 01:25:46,062 It was a broom that you wanted. 1198 01:25:47,017 --> 01:25:48,610 Wasn't it, Wizard? 1199 01:26:01,615 --> 01:26:03,117 It's all right. 1200 01:26:04,743 --> 01:26:05,869 It's all right! 1201 01:26:06,536 --> 01:26:09,756 She's gone now. Don't be frightened. 1202 01:26:09,915 --> 01:26:11,917 Now that the Wizard is with us... 1203 01:26:12,542 --> 01:26:13,919 Wizard? 1204 01:26:17,631 --> 01:26:19,133 Leaving? 1205 01:26:19,591 --> 01:26:20,763 But you promised to help us. 1206 01:26:20,926 --> 01:26:23,554 Yeah, well, that was before I knew what we were up against. 1207 01:26:23,720 --> 01:26:25,814 An army and yet another wicked witch? 1208 01:26:25,972 --> 01:26:29,067 This one bent on destroying everyone, especially me? 1209 01:26:29,226 --> 01:26:30,569 We can defeat them. 1210 01:26:30,727 --> 01:26:32,479 There must be something. 1211 01:26:32,646 --> 01:26:34,068 Something we haven't thought of. 1212 01:26:34,147 --> 01:26:35,387 Something that we're not seeing. 1213 01:26:35,440 --> 01:26:36,612 Something we're just on the verge of. 1214 01:26:36,775 --> 01:26:38,277 Glinda. 1215 01:26:38,443 --> 01:26:41,117 You need a real wizard. Better yet, a general. 1216 01:26:41,279 --> 01:26:43,156 But you're all I have. 1217 01:26:46,618 --> 01:26:49,292 So, you're not the wizard I was expecting. 1218 01:26:50,247 --> 01:26:52,591 So, you don't have the powers I thought you'd have. 1219 01:26:53,792 --> 01:26:55,965 But you're here. 1220 01:26:56,128 --> 01:26:58,677 There must be a reason. 1221 01:26:58,839 --> 01:27:02,810 Maybe you're capable of more than you know. 1222 01:27:05,637 --> 01:27:08,766 Glinda, I wish I had the answer. 1223 01:27:09,641 --> 01:27:11,814 But I'm just a con man. 1224 01:27:13,019 --> 01:27:14,771 I'm a carnival magician. 1225 01:27:17,274 --> 01:27:20,494 I'm just not the man you want me to be. 1226 01:27:22,320 --> 01:27:24,994 Someone needs to tuck me in. 1227 01:27:30,203 --> 01:27:31,876 Yes, of course. 1228 01:27:34,750 --> 01:27:36,218 Allow me. 1229 01:27:36,960 --> 01:27:38,883 My papa used to do it. 1230 01:27:42,966 --> 01:27:44,388 I see. 1231 01:27:44,968 --> 01:27:47,847 Perhaps you'd prefer the Wizard, then? 1232 01:27:48,889 --> 01:27:51,017 Yes, please. 1233 01:28:07,240 --> 01:28:08,617 All right. 1234 01:28:08,950 --> 01:28:11,044 In you go. 1235 01:28:12,329 --> 01:28:13,831 - Here you are. - Uh-uh. 1236 01:28:14,164 --> 01:28:15,507 Just a moment. 1237 01:28:18,418 --> 01:28:20,420 Bring forth the covers now. 1238 01:28:20,587 --> 01:28:21,930 Yes, ma'am. 1239 01:28:24,925 --> 01:28:26,427 Comfy? 1240 01:28:28,136 --> 01:28:29,433 All right. Goodnight. 1241 01:28:29,596 --> 01:28:31,223 Do you grant wishes? 1242 01:28:32,599 --> 01:28:33,691 Do I what? 1243 01:28:33,850 --> 01:28:35,397 Grant wishes. 1244 01:28:36,061 --> 01:28:37,938 The old wizard could grant wishes. 1245 01:28:38,522 --> 01:28:39,523 Ah. 1246 01:28:39,606 --> 01:28:42,485 People would travel to the Emerald City 1247 01:28:42,567 --> 01:28:44,410 and ask him for things. 1248 01:28:44,569 --> 01:28:48,039 And if they were good and noble wishes, 1249 01:28:48,198 --> 01:28:49,415 he would grant them. 1250 01:28:49,574 --> 01:28:51,247 Is that right? 1251 01:28:51,409 --> 01:28:54,037 Do you know what I'd wish for? 1252 01:28:54,162 --> 01:28:56,085 Hmm. A pretty dress? 1253 01:28:57,457 --> 01:28:59,585 To have my family back. 1254 01:29:01,962 --> 01:29:03,805 I know. 1255 01:29:03,964 --> 01:29:05,386 I'm sorry. 1256 01:29:06,258 --> 01:29:08,260 I can't grant wishes. 1257 01:29:08,927 --> 01:29:11,146 I'm not that kind of wizard. 1258 01:29:12,806 --> 01:29:14,808 That's what I thought. 1259 01:29:16,142 --> 01:29:20,943 Um, you see, where I come from there aren't any real wizards. 1260 01:29:22,274 --> 01:29:25,403 Although, there is one. 1261 01:29:27,279 --> 01:29:29,998 Thomas Alva Edison. 1262 01:29:30,156 --> 01:29:34,502 The Wizard of Menlo Park. A truly great man. 1263 01:29:34,661 --> 01:29:37,790 - Did he grant wishes? - No. 1264 01:29:37,956 --> 01:29:41,631 But he could look into the future and make it real. 1265 01:29:41,793 --> 01:29:45,343 He created the electric light, the phonograph. 1266 01:29:45,505 --> 01:29:49,135 He created a camera that could take moving pictures. 1267 01:29:49,301 --> 01:29:50,678 Pictures that move? 1268 01:29:50,844 --> 01:29:52,642 Yeah. Can you imagine? 1269 01:29:52,804 --> 01:29:56,354 And all he had was a little bit of wire and some glass. 1270 01:29:56,975 --> 01:30:01,276 With almost nothing, he made the impossible real. 1271 01:30:01,438 --> 01:30:03,532 Is that the kind of wizard you are? 1272 01:30:08,778 --> 01:30:11,827 It's the kind of wizard I'd like to be. 1273 01:30:11,990 --> 01:30:15,665 Well, you are that kind. I can tell. 1274 01:30:16,995 --> 01:30:22,047 I'd rather you grant wishes, but that's a good wizard, too. 1275 01:30:24,210 --> 01:30:26,383 Goodnight, Wizard. 1276 01:30:33,386 --> 01:30:35,855 Glinda. I've got it. 1277 01:30:36,473 --> 01:30:37,440 What have you got? 1278 01:30:37,515 --> 01:30:39,688 I've got a way out of this mess. 1279 01:30:42,354 --> 01:30:45,699 - What is this? - A battle plan. 1280 01:30:49,694 --> 01:30:51,196 It's all in there. 1281 01:30:51,821 --> 01:30:54,199 Illusion, misdirect, sleight of hand. 1282 01:30:54,991 --> 01:30:56,038 Look, 1283 01:30:56,201 --> 01:30:59,831 I know I'm not the wizard that you were expecting 1284 01:30:59,996 --> 01:31:02,374 but I might just be the wizard that you need. 1285 01:31:06,586 --> 01:31:08,429 You said you were just a con man. 1286 01:31:08,838 --> 01:31:09,885 Precisely. 1287 01:31:10,048 --> 01:31:11,220 Nothing but a trickster? 1288 01:31:11,383 --> 01:31:12,384 Yes. 1289 01:31:12,550 --> 01:31:14,018 A terrible cheat? 1290 01:31:14,219 --> 01:31:15,516 The best there is. 1291 01:31:15,679 --> 01:31:18,899 The carnival magician's going to put on a show. 1292 01:31:19,057 --> 01:31:21,776 I'll put on the show of a lifetime. 1293 01:31:21,935 --> 01:31:25,235 The likes of which the Land of Oz has never seen! 1294 01:31:26,398 --> 01:31:30,744 Magic, mystery, prestidigitation! 1295 01:31:32,404 --> 01:31:35,328 It'll be my greatest trick yet. 1296 01:31:36,908 --> 01:31:38,831 Tinkers, gather around! 1297 01:31:38,994 --> 01:31:40,587 Quickly, now. 1298 01:31:40,745 --> 01:31:42,588 This is what you're gonna build. 1299 01:31:42,747 --> 01:31:46,092 Where I come from, this is called a praxinoscope. 1300 01:31:46,251 --> 01:31:48,094 Although, I've made a few modifications. 1301 01:31:48,336 --> 01:31:51,215 It allows you to project an image into space. 1302 01:31:51,381 --> 01:31:52,928 Impossible. 1303 01:31:53,091 --> 01:31:56,436 Nothing's impossible if you put your mind to it. 1304 01:31:56,594 --> 01:31:58,016 - Bully. - Bully! 1305 01:31:58,430 --> 01:32:00,933 These three roads all lead to the Emerald City. 1306 01:32:01,099 --> 01:32:03,522 To the east are the deadly poppy fields. 1307 01:32:03,601 --> 01:32:05,762 - We'll have to steer clear of them. - Why is that? 1308 01:32:05,770 --> 01:32:07,613 One good whiff and it's everlasting sleep. 1309 01:32:07,772 --> 01:32:11,447 And we're not exactly a terrifying army when we're awake. 1310 01:32:11,609 --> 01:32:13,907 All right. We'll steer clear. 1311 01:32:14,946 --> 01:32:16,789 Or maybe not. 1312 01:32:16,948 --> 01:32:19,576 In the conjuring business, flash is always good. 1313 01:32:19,743 --> 01:32:21,461 Gives the audience a little "wow". 1314 01:32:21,703 --> 01:32:25,753 You gentlemen will be combining sulfur rock, nitrate of potash 1315 01:32:26,416 --> 01:32:30,216 and charcoal to create what is commonly known as black powder. 1316 01:32:30,628 --> 01:32:32,426 Whoa! 1317 01:32:32,547 --> 01:32:34,891 Mr. Quimby, we need 200 bales of hay 1318 01:32:34,966 --> 01:32:36,593 delivered to the main road by noon. 1319 01:32:36,760 --> 01:32:39,730 Mr. Zim, have the Quadling carts... 1320 01:32:51,232 --> 01:32:52,449 Looks good. 1321 01:33:28,311 --> 01:33:30,814 My very own Winkie Guards 1322 01:33:30,980 --> 01:33:35,531 soon you will be facing Glinda and her army of weaklings. 1323 01:33:35,693 --> 01:33:38,913 And when they see our towering might, 1324 01:33:39,072 --> 01:33:42,451 - they will run and flee for the hills and... - No! 1325 01:33:42,617 --> 01:33:44,961 We shall not let them flee! 1326 01:33:45,120 --> 01:33:47,543 We shall show them no mercy! 1327 01:33:54,462 --> 01:33:56,635 Now, I've added this adjustable lens to your design 1328 01:33:56,798 --> 01:33:58,721 along with a few other things. 1329 01:33:58,883 --> 01:34:00,135 Have a look. 1330 01:34:02,971 --> 01:34:06,817 Yes! Edison himself would be proud. 1331 01:34:09,894 --> 01:34:13,114 Now, there's something else I need you to do. 1332 01:34:13,273 --> 01:34:16,072 But I'd rather you just keep it between us. 1333 01:34:16,234 --> 01:34:17,486 Yes? 1334 01:34:18,319 --> 01:34:21,163 Do you know how to build a hot air balloon? 1335 01:34:30,623 --> 01:34:32,000 This is all very impressive 1336 01:34:32,167 --> 01:34:33,885 but you still haven't told me how you plan 1337 01:34:33,960 --> 01:34:35,633 to get this thing into the Emerald City. 1338 01:34:35,712 --> 01:34:37,714 Relax. I know someone. 1339 01:34:37,881 --> 01:34:39,554 What do you mean you know someone? 1340 01:34:39,799 --> 01:34:41,597 Hello, Wizard. 1341 01:34:41,759 --> 01:34:45,559 Well, well, well. If it isn't old Sourpuss. 1342 01:34:45,638 --> 01:34:47,185 My name is Knuck! 1343 01:34:47,348 --> 01:34:48,709 Now, you two be nice to each other. 1344 01:34:48,975 --> 01:34:50,568 - Let's move it, Wizard. - Can you give me a break? 1345 01:34:50,643 --> 01:34:52,145 I'll break your nose! 1346 01:34:53,021 --> 01:34:55,774 Guess I'm up. Time to do what I do, right? 1347 01:34:56,024 --> 01:34:57,025 Cue the con man. 1348 01:34:57,108 --> 01:35:00,203 Would you stop? A con man couldn't have done all this. 1349 01:35:00,445 --> 01:35:02,322 You're much more than that. 1350 01:35:02,947 --> 01:35:05,496 Well, then, it looks like I've got you fooled, too. 1351 01:35:05,950 --> 01:35:08,954 The only person you've got fooled is yourself. 1352 01:35:31,809 --> 01:35:33,732 For protection. 1353 01:35:34,812 --> 01:35:35,813 Not that you need it. 1354 01:35:48,826 --> 01:35:51,079 Great people of Oz. 1355 01:35:51,246 --> 01:35:54,125 Today we fight to free the land 1356 01:35:54,207 --> 01:35:56,255 from the villainy of the Wicked Witches. 1357 01:35:57,543 --> 01:35:59,341 We are few 1358 01:35:59,504 --> 01:36:00,756 but we are mighty! 1359 01:36:01,965 --> 01:36:03,433 - Quadlings. 1360 01:36:03,633 --> 01:36:05,260 - Tinkers. - Bully! 1361 01:36:05,426 --> 01:36:07,144 - Munchkins. 1362 01:36:07,637 --> 01:36:12,188 We face great odds, but we are armed with our courage, 1363 01:36:12,350 --> 01:36:14,978 our hard work, and most of all, 1364 01:36:15,603 --> 01:36:18,231 our faith in one another. 1365 01:36:18,773 --> 01:36:22,494 We have nothing to fear as long as we believe. 1366 01:36:23,861 --> 01:36:25,738 For when we do believe 1367 01:36:26,197 --> 01:36:28,040 anything is possible! 1368 01:36:30,326 --> 01:36:31,919 Onward! 1369 01:36:57,603 --> 01:36:58,604 Halt! 1370 01:37:00,606 --> 01:37:02,233 Good day there, fellow Winkie guardsman. 1371 01:37:02,483 --> 01:37:03,564 What is your business here? 1372 01:37:03,651 --> 01:37:04,903 Supplies for battle. 1373 01:37:05,278 --> 01:37:07,622 We bring supplies for battle. 1374 01:37:09,741 --> 01:37:11,789 I was told of no such delivery. 1375 01:37:12,660 --> 01:37:13,957 Where are your papers of transit? 1376 01:37:15,413 --> 01:37:18,132 Why this delay? Do you not recognize me? 1377 01:37:18,291 --> 01:37:19,588 I'm Knuck, the City Herald. 1378 01:37:19,751 --> 01:37:21,003 Sir, I'm just trying to do my... 1379 01:37:23,296 --> 01:37:24,798 - What I meant was... - Hmm? 1380 01:37:26,007 --> 01:37:27,008 Let them pass! 1381 01:37:27,133 --> 01:37:29,306 Let them pass. 1382 01:38:27,693 --> 01:38:29,491 What's this? 1383 01:38:42,834 --> 01:38:45,553 They dare march on us? 1384 01:38:46,629 --> 01:38:48,597 - Tear them apart! - Fly! 1385 01:39:38,973 --> 01:39:40,065 It's a trick. 1386 01:39:40,224 --> 01:39:41,271 Pull! 1387 01:39:48,900 --> 01:39:51,244 Retreat! Retreat! 1388 01:40:06,751 --> 01:40:08,594 Curse you! 1389 01:40:15,134 --> 01:40:17,603 Oh, it's not over yet. 1390 01:40:19,472 --> 01:40:23,852 The fog is lifting! Quadlings, fall back. 1391 01:40:25,269 --> 01:40:26,486 Into the woods! 1392 01:40:26,646 --> 01:40:27,647 Watch out! 1393 01:40:30,983 --> 01:40:31,984 Ah! 1394 01:40:49,502 --> 01:40:51,550 Away with her. 1395 01:41:04,058 --> 01:41:05,230 - Oh! 1396 01:41:43,264 --> 01:41:44,607 - Herald. - Great Wizard. 1397 01:41:44,765 --> 01:41:45,766 Who's this? 1398 01:41:45,850 --> 01:41:48,069 Emerald City underground. Unload the carriage. 1399 01:41:48,227 --> 01:41:49,979 Yes, sir. To the rear. 1400 01:41:50,062 --> 01:41:51,063 Let's go! 1401 01:41:51,355 --> 01:41:52,447 Let's go. 1402 01:41:52,607 --> 01:41:53,699 You two, get the trolley. 1403 01:41:53,858 --> 01:41:55,610 Everything's ready. All we need now is you. 1404 01:41:55,693 --> 01:41:56,694 Yeah, come on. 1405 01:41:56,777 --> 01:41:57,778 I just have to do one thing first. 1406 01:41:57,862 --> 01:41:58,863 There's no time. 1407 01:41:59,030 --> 01:42:00,373 - Get this carriage in position. - Yes, sir. 1408 01:42:00,531 --> 01:42:01,623 Hurry! 1409 01:42:01,782 --> 01:42:03,750 I told Glinda you would do this. 1410 01:42:04,035 --> 01:42:06,208 She said I was wrong about you. I guess I wasn't. 1411 01:42:06,287 --> 01:42:07,368 What are you talking about? 1412 01:42:07,371 --> 01:42:09,172 I'm talking about that thing the Tinker built. 1413 01:42:09,290 --> 01:42:11,133 - The balloon. - What balloon? 1414 01:42:13,794 --> 01:42:14,886 That's my cue. 1415 01:42:15,630 --> 01:42:17,052 All right, you guys. 1416 01:42:17,131 --> 01:42:19,429 Just remember, stick to the plan. 1417 01:42:19,592 --> 01:42:20,809 Stick to the plan? 1418 01:42:20,968 --> 01:42:22,220 The plan was you. 1419 01:42:22,303 --> 01:42:23,600 We're supposed to stick to you. 1420 01:42:23,763 --> 01:42:25,936 You guys will do great. So long. 1421 01:42:26,098 --> 01:42:27,896 Come back! We can't do it alone. 1422 01:42:28,184 --> 01:42:30,232 - Wizard! - Wizard, I don't know what to do! 1423 01:42:55,961 --> 01:42:58,931 Citizens of Emerald City. 1424 01:42:59,090 --> 01:43:03,596 Witness what happens when you defy me. 1425 01:43:07,098 --> 01:43:11,478 Glinda did very well for herself today, I'll admit. 1426 01:43:11,644 --> 01:43:12,941 Leave her alone! 1427 01:43:13,104 --> 01:43:14,481 Unchain her, you witch! 1428 01:43:14,647 --> 01:43:15,944 We know the truth. 1429 01:43:16,107 --> 01:43:17,267 You poisoned the king! 1430 01:43:17,358 --> 01:43:19,486 Guards! Get them under control. 1431 01:43:19,652 --> 01:43:22,656 The citizens of Emerald City will not tolerate this! 1432 01:43:22,822 --> 01:43:24,039 We will not! 1433 01:43:24,115 --> 01:43:25,116 Silence! 1434 01:43:27,243 --> 01:43:28,665 Silence! 1435 01:43:31,872 --> 01:43:32,964 Ooh... 1436 01:43:33,457 --> 01:43:35,585 What should I do now? 1437 01:43:35,835 --> 01:43:38,088 I'd get your sister and fly out of here. 1438 01:43:38,254 --> 01:43:39,301 Really? 1439 01:43:39,463 --> 01:43:41,136 While you still can. 1440 01:43:41,382 --> 01:43:43,180 Well, I think I'm going to do something quite different 1441 01:43:43,342 --> 01:43:45,344 and I'm going to do it, 1442 01:43:45,428 --> 01:43:49,854 ooh, very, very slowly, because 1443 01:43:51,600 --> 01:43:58,108 I just can't take the sight of that pretty, pretty face. 1444 01:44:00,317 --> 01:44:02,240 Ooh, I'm going to wipe out your light 1445 01:44:02,361 --> 01:44:05,285 until there is nothing left but my darkness. 1446 01:44:06,949 --> 01:44:10,328 I have been waiting for this for a long time. 1447 01:44:30,681 --> 01:44:32,683 Oh, no. 1448 01:44:34,018 --> 01:44:37,238 He said it was going to be his greatest trick yet. 1449 01:44:37,396 --> 01:44:40,195 Did he tell you the trick was on us? 1450 01:44:49,700 --> 01:44:52,044 How predictable. 1451 01:45:15,559 --> 01:45:19,063 I knew that buffoon of yours couldn't be the Wizard. 1452 01:45:32,785 --> 01:45:35,288 Out of my way! 1453 01:45:43,087 --> 01:45:44,589 Give up, Glinda. 1454 01:45:44,755 --> 01:45:46,803 Why do you continue to resist? 1455 01:45:47,007 --> 01:45:49,180 Because I believe in the Wizard. 1456 01:45:50,094 --> 01:45:51,596 So did I, once. 1457 01:45:52,096 --> 01:45:53,769 Behold! 1458 01:45:56,267 --> 01:45:57,610 Look! 1459 01:45:58,018 --> 01:46:00,112 Your Wizard! 1460 01:46:00,896 --> 01:46:02,694 Where is he going? 1461 01:46:02,857 --> 01:46:04,404 He's abandoning us. 1462 01:46:04,567 --> 01:46:06,444 How could he? 1463 01:46:17,746 --> 01:46:18,963 - No! 1464 01:46:28,340 --> 01:46:29,341 No! 1465 01:46:43,480 --> 01:46:44,572 Aw! 1466 01:46:44,982 --> 01:46:48,782 Not so great and powerful after all. 1467 01:47:01,165 --> 01:47:03,793 You, there! Move back! 1468 01:47:20,684 --> 01:47:22,106 Hey. 1469 01:47:28,859 --> 01:47:29,860 Hello, monkey. 1470 01:47:30,027 --> 01:47:31,700 Oz! 1471 01:47:32,863 --> 01:47:34,786 - I thought you were dead. - Shh. 1472 01:47:35,866 --> 01:47:37,163 You were crying pretty hard. 1473 01:47:37,451 --> 01:47:38,498 Was that for me? 1474 01:47:38,661 --> 01:47:41,460 Oh, no. Some of the smoke got in my eyes. 1475 01:47:41,622 --> 01:47:43,044 On. Right. 1476 01:47:43,207 --> 01:47:46,211 Wow, you fooled everybody. 1477 01:47:46,293 --> 01:47:48,011 That was your greatest trick yet. 1478 01:47:48,295 --> 01:47:49,797 That was just the opening act. 1479 01:47:49,964 --> 01:47:52,012 Let this be the final word. 1480 01:47:52,675 --> 01:47:54,848 Your prophecy is dead. 1481 01:47:55,469 --> 01:47:59,099 Like the king who spoke it and the wizard who tried to fulfill it. 1482 01:47:59,264 --> 01:48:01,266 All dead. 1483 01:48:01,475 --> 01:48:02,476 It's showtime. 1484 01:48:02,559 --> 01:48:07,486 And they will be joined in death by Glinda the Good. 1485 01:48:13,904 --> 01:48:15,372 Farewell. 1486 01:48:17,324 --> 01:48:19,918 Say hello to your daddy for me. 1487 01:48:29,128 --> 01:48:32,177 The dreams of the people live on. 1488 01:48:59,074 --> 01:49:02,704 Fear me not, good people of Oz. 1489 01:49:02,870 --> 01:49:04,793 Fear me not. 1490 01:49:05,247 --> 01:49:07,249 For it is I, 1491 01:49:07,416 --> 01:49:09,839 the great and powerful 1492 01:49:10,002 --> 01:49:12,972 Wizard of Oz! 1493 01:49:13,130 --> 01:49:16,634 More tricks? After everything. 1494 01:49:16,800 --> 01:49:18,768 How dare you defy us! 1495 01:49:18,927 --> 01:49:20,474 Dare? 1496 01:49:20,637 --> 01:49:23,186 How dare you, wicked sisters? 1497 01:49:23,348 --> 01:49:24,770 No one defies Oz! 1498 01:49:26,310 --> 01:49:28,312 Guards. Destroy him. 1499 01:49:28,479 --> 01:49:29,981 Forward! 1500 01:49:33,317 --> 01:49:34,660 Attack! 1501 01:49:51,627 --> 01:49:54,050 Guards! Come back here this instant! 1502 01:49:58,842 --> 01:50:00,685 You thought you could kill me? 1503 01:50:01,095 --> 01:50:02,472 Me? 1504 01:50:02,638 --> 01:50:05,938 Thanks to you, I have shed my mortal shell 1505 01:50:06,100 --> 01:50:10,025 and taken my true ethereal form. 1506 01:50:11,939 --> 01:50:15,694 I'm now more powerful than ever. 1507 01:50:16,819 --> 01:50:19,663 I'm invincible! 1508 01:50:19,822 --> 01:50:22,200 Do you still doubt me? 1509 01:50:23,158 --> 01:50:24,876 Doubt you? 1510 01:50:25,035 --> 01:50:27,458 I defy you! 1511 01:50:43,971 --> 01:50:45,723 Beautifully done, sister. 1512 01:50:45,889 --> 01:50:47,186 Thank you. 1513 01:50:48,225 --> 01:50:49,397 Hurry. 1514 01:50:49,893 --> 01:50:51,014 You're taking too much time. 1515 01:50:51,478 --> 01:50:52,821 Hold. 1516 01:50:55,482 --> 01:50:56,734 Hold. 1517 01:51:02,156 --> 01:51:03,533 They think they're winning. 1518 01:51:04,616 --> 01:51:05,617 Turn it back on. 1519 01:51:07,995 --> 01:51:09,918 What? Turn it back on! 1520 01:51:10,080 --> 01:51:11,252 Oh, we got a loose wire. 1521 01:51:11,415 --> 01:51:12,416 Oi! 1522 01:51:13,500 --> 01:51:14,581 Screw's stuck. 1523 01:51:14,585 --> 01:51:15,586 Hold on. 1524 01:51:16,837 --> 01:51:18,339 Use this. 1525 01:51:21,758 --> 01:51:23,260 - Got it. - Right. 1526 01:51:28,599 --> 01:51:29,600 This can't be. 1527 01:51:31,268 --> 01:51:33,612 You cannot defeat me. 1528 01:51:34,438 --> 01:51:35,940 I'm immortal! 1529 01:51:36,106 --> 01:51:41,158 I am the great and powerful Wizard of Oz! 1530 01:51:43,280 --> 01:51:46,580 Now witness and observe 1531 01:51:46,742 --> 01:51:50,167 as I unleash the stars! 1532 01:51:50,787 --> 01:51:53,085 Behold! 1533 01:52:08,680 --> 01:52:10,353 So, those are fireworks. 1534 01:52:18,148 --> 01:52:19,821 He is the Wizard. 1535 01:52:24,947 --> 01:52:26,540 We got Evanora. She's on the run! 1536 01:52:26,823 --> 01:52:28,040 All right! We got one! 1537 01:52:28,158 --> 01:52:29,785 - Yeah! 1538 01:52:35,832 --> 01:52:37,675 Come back here, you coward! 1539 01:52:37,751 --> 01:52:38,752 Glinda. 1540 01:52:38,835 --> 01:52:39,802 It's you. 1541 01:52:39,878 --> 01:52:42,677 And you said that I was the weak one! 1542 01:52:57,813 --> 01:52:59,013 I may not be able to kill you. 1543 01:52:59,022 --> 01:53:00,820 - Now. - Okay. 1544 01:53:00,983 --> 01:53:03,907 But I can kill the one you love. 1545 01:53:06,446 --> 01:53:07,447 Higher. 1546 01:53:07,531 --> 01:53:09,078 I'm trying. 1547 01:53:26,383 --> 01:53:28,056 Ready! Fire! 1548 01:53:35,142 --> 01:53:37,611 Begone, Wicked Witch! 1549 01:53:37,769 --> 01:53:39,112 Begone! 1550 01:53:39,271 --> 01:53:42,320 I hate you. 1551 01:53:48,113 --> 01:53:51,458 Begone, forevermore! 1552 01:53:53,076 --> 01:53:55,249 The Witch is gone! The Witch is gone! Yes! 1553 01:53:55,620 --> 01:53:56,667 - Whoo-hoo! - Bully, bully! 1554 01:53:56,830 --> 01:53:58,207 I knew we could do it. 1555 01:53:58,290 --> 01:53:59,291 Right. 1556 01:53:59,416 --> 01:54:02,420 Theodora, I know your wickedness 1557 01:54:02,502 --> 01:54:04,095 is not your doing 1558 01:54:04,254 --> 01:54:05,597 and should you ever again 1559 01:54:05,672 --> 01:54:07,766 find the goodness within you 1560 01:54:08,258 --> 01:54:09,976 you are welcome to return. 1561 01:54:13,013 --> 01:54:14,856 Never! 1562 01:54:28,403 --> 01:54:30,371 Not so fast. 1563 01:54:32,949 --> 01:54:34,997 You and I aren't finished yet. 1564 01:54:36,912 --> 01:54:39,131 You have the throne, Glinda. 1565 01:54:39,831 --> 01:54:41,583 What more could you want? 1566 01:54:41,750 --> 01:54:44,173 You can't give me that. 1567 01:54:45,045 --> 01:54:48,140 You took what mattered most to me. 1568 01:54:48,298 --> 01:54:50,050 My father. 1569 01:54:50,675 --> 01:54:54,225 I'll never again feel the comfort of his kindness 1570 01:54:54,388 --> 01:54:56,641 but I'll settle for the freedom of his people. 1571 01:54:56,890 --> 01:54:58,813 Of course, Glinda. 1572 01:54:59,559 --> 01:55:01,812 I think at the very least, they deserve that. 1573 01:55:11,738 --> 01:55:13,160 What's the matter, Glinda? 1574 01:55:14,157 --> 01:55:16,000 Out of bubbles? 1575 01:55:16,827 --> 01:55:20,502 I don't need them. Bubbles are just for show. 1576 01:56:42,245 --> 01:56:43,542 What have you done? 1577 01:57:16,279 --> 01:57:18,373 Look what you've done to me! 1578 01:57:19,783 --> 01:57:22,127 Now everyone will see you as you truly are. 1579 01:57:24,955 --> 01:57:29,085 In the name of my father, I banish you from the Emerald City 1580 01:57:29,626 --> 01:57:31,549 never to return. 1581 01:58:05,328 --> 01:58:07,126 Good people of Oz, 1582 01:58:07,289 --> 01:58:11,510 I have here a missive from the great Wizard himself. 1583 01:58:12,627 --> 01:58:15,005 "With little more than pluck and belief, 1584 01:58:15,171 --> 01:58:17,299 we made the impossible happen." 1585 01:58:18,842 --> 01:58:22,267 "As your Wizard, I hereby decree 1586 01:58:22,429 --> 01:58:25,023 the Land of Oz will forever be free." 1587 01:58:45,368 --> 01:58:47,041 Okay. 1588 01:58:47,329 --> 01:58:48,876 Close the curtains, please. 1589 01:58:49,039 --> 01:58:51,007 I'm trying. 1590 01:58:51,166 --> 01:58:52,759 All right. 1591 01:58:54,377 --> 01:58:56,220 Let's give it a try. 1592 01:58:57,213 --> 01:58:58,681 - Is it on? 1593 01:58:59,716 --> 01:59:00,717 Is this thing working? 1594 01:59:00,842 --> 01:59:02,719 It's Wonderful. 1595 01:59:03,219 --> 01:59:04,562 Well. 1596 01:59:05,639 --> 01:59:08,893 If it isn't the most beautiful witch in all of Oz. 1597 01:59:09,559 --> 01:59:11,561 Hi, Glinda. 1598 01:59:13,396 --> 01:59:14,568 Hello, Wizard. 1599 01:59:17,150 --> 01:59:18,823 Well done, Tinker. 1600 01:59:18,902 --> 01:59:20,700 Your machine works beautifully. 1601 01:59:20,904 --> 01:59:22,906 That's just workmanship. 1602 01:59:23,573 --> 01:59:26,543 What you displayed was real courage. 1603 01:59:26,701 --> 01:59:29,375 Your father would have been more than proud. 1604 01:59:29,537 --> 01:59:32,711 He would have marveled at the woman you've become. 1605 01:59:35,085 --> 01:59:36,928 Zim Zallah Bim! 1606 01:59:37,337 --> 01:59:39,431 Excellent work, everyone. 1607 01:59:39,589 --> 01:59:42,183 Now we're ready in case anyone 1608 01:59:42,258 --> 01:59:44,431 wants to speak with the Wizard. 1609 01:59:44,844 --> 01:59:46,221 Now, remember, 1610 01:59:46,388 --> 01:59:48,390 Oscar Diggs died 1611 01:59:48,473 --> 01:59:50,976 so that the Wizard of Oz could live. 1612 01:59:51,142 --> 01:59:54,942 When those witches come back, and they will come back, 1613 01:59:55,105 --> 01:59:58,075 we're going to need everyone to believe. 1614 01:59:58,233 --> 02:00:00,110 Your secret's safe with us. 1615 02:00:00,276 --> 02:00:01,493 Good. 1616 02:00:01,778 --> 02:00:05,078 And now it's time for some gifts. 1617 02:00:05,240 --> 02:00:06,207 Gifts? 1618 02:00:06,282 --> 02:00:07,829 - Gifts? 1619 02:00:07,909 --> 02:00:10,128 Knuck, not now. 1620 02:00:11,246 --> 02:00:12,418 What kind of gifts? 1621 02:00:12,580 --> 02:00:14,332 Well, you know I can't grant wishes, 1622 02:00:14,457 --> 02:00:16,801 so this will have to do. 1623 02:00:17,252 --> 02:00:19,846 First, the Master Tinker. 1624 02:00:20,004 --> 02:00:23,975 To the man who can make anything, my lucky 1625 02:00:25,093 --> 02:00:26,185 thingamajig. 1626 02:00:26,636 --> 02:00:28,934 May it assist you in the reconstruction 1627 02:00:29,013 --> 02:00:30,356 of the Emerald City. 1628 02:00:30,515 --> 02:00:32,813 I will cherish this forever. 1629 02:00:33,435 --> 02:00:35,312 Thank you for your faith in me. 1630 02:00:36,604 --> 02:00:39,483 And now for Sourpuss. 1631 02:00:39,899 --> 02:00:41,321 My name is Knuck! 1632 02:00:41,484 --> 02:00:44,112 Sourpuss, I grant you something 1633 02:00:44,195 --> 02:00:45,492 you are in need of most. 1634 02:00:45,864 --> 02:00:47,912 Something that, where I come from 1635 02:00:47,991 --> 02:00:49,618 can turn the saddest day 1636 02:00:49,993 --> 02:00:52,792 into a happy one. 1637 02:00:57,876 --> 02:00:59,878 - I don't want that. - It is yours. 1638 02:01:00,044 --> 02:01:02,467 - Take it back. - I cannot. 1639 02:01:07,218 --> 02:01:08,310 Knuck, 1640 02:01:08,970 --> 02:01:10,347 you look nice with a smile. 1641 02:01:12,015 --> 02:01:13,892 You do look nice. 1642 02:01:14,350 --> 02:01:16,193 Thank you. 1643 02:01:17,896 --> 02:01:21,241 Finley, you stood by my side 1644 02:01:21,399 --> 02:01:25,370 when any monkey in his right mind would have flown away. 1645 02:01:26,154 --> 02:01:29,203 To you, I give something that I've never given to anyone. 1646 02:01:37,415 --> 02:01:39,588 My friendship. 1647 02:01:41,711 --> 02:01:45,056 Now you're my partner. You're my friend. 1648 02:01:46,883 --> 02:01:49,261 That's all I ever really wanted. 1649 02:01:52,222 --> 02:01:53,439 My turn, my turn. 1650 02:01:53,556 --> 02:01:54,773 Come here. 1651 02:01:57,852 --> 02:02:02,449 I'm afraid I can't give you what I know you want most of all. 1652 02:02:04,400 --> 02:02:07,074 All I can offer you is this. 1653 02:02:10,448 --> 02:02:11,950 It's us. 1654 02:02:14,077 --> 02:02:16,079 I know it's not the family that you had in mind. 1655 02:02:16,246 --> 02:02:17,589 It's perfect. 1656 02:02:21,584 --> 02:02:23,131 Thank you. 1657 02:02:34,180 --> 02:02:36,182 I wonder what you're gonna get. 1658 02:02:36,349 --> 02:02:38,693 Oh, I don't need anything, child. 1659 02:02:38,852 --> 02:02:41,446 You better have something for Glinda. 1660 02:02:41,604 --> 02:02:43,106 But of course. 1661 02:02:44,440 --> 02:02:46,943 I've saved the best for last. 1662 02:02:49,779 --> 02:02:51,452 For you. 1663 02:02:51,614 --> 02:02:55,994 A sight envied by all and seen by none. 1664 02:02:56,160 --> 02:02:57,161 You'll be astounded 1665 02:02:57,245 --> 02:03:00,795 by what you find behind the curtain. 1666 02:03:05,336 --> 02:03:07,555 Oh, my. 1667 02:03:07,755 --> 02:03:09,382 It's very tight in here. 1668 02:03:09,549 --> 02:03:11,176 It's nice, isn't it? 1669 02:03:12,552 --> 02:03:13,974 I know what you're up to, Wizard. 1670 02:03:14,137 --> 02:03:17,232 What? I'm just giving you a tour. 1671 02:03:17,724 --> 02:03:20,147 And I want to thank you. 1672 02:03:20,643 --> 02:03:22,896 For opening my eyes. 1673 02:03:23,062 --> 02:03:24,814 And what do you see? 1674 02:03:28,484 --> 02:03:30,907 That I have everything I ever wanted. 1675 02:03:35,158 --> 02:03:38,537 For the record, I knew you had it in you all along. 1676 02:03:40,163 --> 02:03:41,665 Greatness? 1677 02:03:41,915 --> 02:03:44,668 No. Better than that. 1678 02:03:45,335 --> 02:03:46,587 Goodness. 1679 02:04:06,940 --> 02:04:08,408 Now, Knuck. 1680 02:07:11,332 --> 02:07:14,131 ♪ I've seen the light in the sky ♪ 1681 02:07:14,210 --> 02:07:16,963 ♪ In the skies like fireflies ♪ 1682 02:07:17,046 --> 02:07:22,348 ♪ Burning bright, ♪ ♪ just to vanish in the dark ♪ 1683 02:07:22,426 --> 02:07:25,054 ♪ I've held hope in my two hands ♪ 1684 02:07:25,138 --> 02:07:27,891 ♪ That there would be ♪ ♪ another chance ♪ 1685 02:07:27,974 --> 02:07:33,856 ♪ To find a kingdom ♪ ♪ I believe in in my heart ♪ 1686 02:07:33,938 --> 02:07:38,990 ♪ 'Cause underneath the good there's ♪ ♪ something greater than you know ♪ 1687 02:07:39,068 --> 02:07:45,917 ♪ When you're almost there ♪ ♪ And you're almost home ♪ 1688 02:07:46,450 --> 02:07:49,954 ♪ Just open up ♪ ♪ your eyes and go, go ♪ 1689 02:07:50,037 --> 02:07:56,966 ♪ When you're almost there ♪ ♪ Almost home ♪ 1690 02:07:57,545 --> 02:08:04,349 ♪ Know you're not alone ♪ ♪ You're almost home ♪ 1691 02:08:12,059 --> 02:08:17,486 ♪ When you run, run so far ♪ ♪ You've forgotten who you are ♪ 1692 02:08:17,690 --> 02:08:22,321 ♪ Where you're from ♪ ♪ It's like some other universe ♪ 1693 02:08:23,154 --> 02:08:25,703 ♪ You count your steps ♪ ♪ Like they're regrets ♪ 1694 02:08:25,781 --> 02:08:28,534 ♪ You catch one breath ♪ ♪ Then lose the rest ♪ 1695 02:08:28,618 --> 02:08:31,212 ♪ Wrong is right Right is left ♪ 1696 02:08:31,287 --> 02:08:34,086 ♪ And there's nowhere ♪ ♪ left to turn ♪ 1697 02:08:34,582 --> 02:08:39,713 ♪ So don't believe in everything you ♪ ♪ think, you think you know ♪ 1698 02:08:39,795 --> 02:08:46,553 ♪ When you're almost there ♪ ♪ And you're almost home ♪ 1699 02:08:47,011 --> 02:08:50,732 ♪ Just open up ♪ ♪ your eyes and go, go ♪ 1700 02:08:50,806 --> 02:08:57,280 ♪ When you're almost there ♪ ♪ Almost home ♪ 1701 02:08:58,189 --> 02:09:05,118 ♪ Know you're not alone ♪ ♪ You're almost home ♪ 1702 02:09:12,828 --> 02:09:16,833 ♪ When you let ♪ ♪ your heart be the compass ♪ 1703 02:09:18,542 --> 02:09:22,888 ♪ You won't get lost ♪ ♪ Not if you trust it ♪ 1704 02:09:24,006 --> 02:09:28,603 ♪ When you hear ♪ ♪ the sound of the trumpet ♪ 1705 02:09:28,844 --> 02:09:32,565 ♪ Louder than ever before ♪ 1706 02:09:34,767 --> 02:09:41,696 ♪ Oh, when you're almost there ♪ ♪ Almost home ♪ 1707 02:09:42,358 --> 02:09:45,953 ♪ Just open up ♪ ♪ your eyes and go, go ♪ 1708 02:09:46,028 --> 02:09:52,206 ♪ 'Cause you're almost there ♪ ♪ Almost home ♪ 1709 02:09:53,369 --> 02:10:00,173 ♪ Know you're not alone ♪ ♪ You're almost home ♪ 1710 02:10:01,000 --> 02:10:04,079 Best watched using Open Subtitles MKV Player 116225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.