Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:34,279 --> 00:02:36,452
Hurry, hurry, step this way.
3
00:02:36,531 --> 00:02:37,532
Get your tickets now.
4
00:02:38,158 --> 00:02:41,378
Don't be shut out, friend.
Step this way.
5
00:02:41,620 --> 00:02:44,248
See the most
wondrous sights imaginable
6
00:02:44,331 --> 00:02:46,208
pulled from the four corners
of the Earth.
7
00:02:46,375 --> 00:02:50,380
Acts to delight,
to thrill and to mystify!
8
00:02:50,545 --> 00:02:52,585
Walk through these gates
and into a world of wonder!
9
00:02:52,923 --> 00:02:57,975
She is here, ladies and gents,
live and in person.
10
00:02:58,136 --> 00:03:03,017
That gun-slinging, sharp-shooting
honey-pie of the Wild West.
11
00:03:03,266 --> 00:03:06,770
He has traveled the world and
baffled the crown princes of Europe.
12
00:03:06,937 --> 00:03:09,315
- He will amaze! He will astound!
13
00:03:09,481 --> 00:03:13,281
The Great and Powerful Oz!
14
00:03:13,568 --> 00:03:16,412
I always knew that I was
destined for show business.
15
00:03:16,571 --> 00:03:20,417
And now look at me.
A magician's assistant.
16
00:03:20,826 --> 00:03:23,045
To think,
an hour ago I was just
17
00:03:23,120 --> 00:03:24,872
selling oil cakes
on the midway.
18
00:03:25,038 --> 00:03:26,506
Yes, well, opportunity comes
19
00:03:26,581 --> 00:03:28,333
when you least expect it,
my dear.
20
00:03:31,002 --> 00:03:34,552
Wow! What a get-up.
21
00:03:35,257 --> 00:03:36,600
- You won't need this.
- Oh.
22
00:03:36,675 --> 00:03:40,430
You are playing
the simple country girl.
23
00:03:44,141 --> 00:03:45,188
Oh!
24
00:03:47,102 --> 00:03:50,697
A gift in honor of your debut.
25
00:03:50,772 --> 00:03:51,773
Oh!
26
00:03:52,065 --> 00:03:54,909
Now, this belonged to
my grandmother.
27
00:03:55,068 --> 00:03:59,539
A tsarina from Mirkutsk,
and a decorated war hero.
28
00:03:59,656 --> 00:04:00,703
Your grandmother?
29
00:04:00,782 --> 00:04:04,127
Yes. She was killed in battle,
the poor thing.
30
00:04:04,286 --> 00:04:05,378
Which battle?
31
00:04:05,537 --> 00:04:07,164
- Which battle?
- Uh-huh.
32
00:04:07,330 --> 00:04:09,082
Well, there are so many.
33
00:04:09,249 --> 00:04:12,093
You've heard
of the Battle of Kreplach?
34
00:04:12,169 --> 00:04:13,170
No.
35
00:04:13,253 --> 00:04:15,426
No? Good.
That's where she died.
36
00:04:15,589 --> 00:04:19,935
And this music box
was the only thing to survive.
37
00:04:25,265 --> 00:04:29,441
But I know that Grammie
would want you to have it.
38
00:04:30,353 --> 00:04:31,393
- Professor.
39
00:04:31,438 --> 00:04:33,440
Frank!
The sock is on the door.
40
00:04:33,523 --> 00:04:34,695
We're rehearsing.
41
00:04:34,941 --> 00:04:36,784
How many times do
I have to tell you to knock?
42
00:04:37,194 --> 00:04:38,446
Knock.
43
00:04:52,334 --> 00:04:53,301
I knocked.
44
00:04:53,376 --> 00:04:54,844
- What is it?
- Showtime.
45
00:04:55,003 --> 00:04:56,163
Why didn't you say something?
46
00:04:56,171 --> 00:04:58,890
Only a half a house.
Here's the take.
47
00:05:03,303 --> 00:05:04,930
Pitiful.
48
00:05:10,519 --> 00:05:12,442
All right, this is your cut.
49
00:05:14,439 --> 00:05:18,285
For you, the applause
will be approbation enough.
50
00:05:24,074 --> 00:05:25,747
Well, how do you think I feel?
51
00:05:26,785 --> 00:05:28,207
A man of my talents,
52
00:05:28,286 --> 00:05:30,129
I should be playing
the Orpheum Circuit!
53
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
Instead of some dusty podunk
54
00:05:32,332 --> 00:05:36,053
in a second-hand jacket
falling apart at the seams.
55
00:05:36,211 --> 00:05:37,463
You're gonna have to patch
this thing again.
56
00:05:37,629 --> 00:05:38,881
- Again?
- Yeah.
57
00:05:39,464 --> 00:05:41,262
- Let's go. Hat!
58
00:05:41,424 --> 00:05:43,142
- Hat.
- Hat. Okay.
59
00:05:44,427 --> 00:05:46,805
- You're the new girl, huh?
- Yes.
60
00:05:46,888 --> 00:05:49,767
Good, we needed a new one.
The last one left us.
61
00:05:50,350 --> 00:05:52,773
Poor thing.
Suffered from a broken heart.
62
00:05:52,936 --> 00:05:54,984
Attack. Heart attack.
63
00:05:55,939 --> 00:05:58,408
But she's resting comfortably
now in Abilene
64
00:05:58,567 --> 00:06:00,319
expected to
make a full recovery.
65
00:06:00,485 --> 00:06:02,533
Perhaps you'd like to join her.
66
00:06:03,989 --> 00:06:06,458
Now, remember,
when I ask for a volunteer...
67
00:06:06,616 --> 00:06:08,243
I raise my hand.
68
00:06:08,660 --> 00:06:11,288
You are overqualified
for this job, my dear.
69
00:06:11,621 --> 00:06:13,623
Let's go make some magic.
70
00:06:13,790 --> 00:06:15,133
Ladies and gentlemen,
71
00:06:15,250 --> 00:06:16,627
the show has already begun.
72
00:06:17,127 --> 00:06:18,674
There are still
a few seats left.
73
00:06:18,837 --> 00:06:21,886
Don't miss your chance to see
Oz, the Great and Powerful!
74
00:06:22,007 --> 00:06:24,601
Journey with me now,
across those deserts
75
00:06:24,759 --> 00:06:29,185
to the mystical lands
of the Arabian Peninsula.
76
00:06:33,727 --> 00:06:37,903
For 5,000 years,
77
00:06:38,064 --> 00:06:42,570
her lonely spirit
has been trapped.
78
00:06:43,445 --> 00:06:47,575
But tonight,
we will attempt to free her.
79
00:06:48,742 --> 00:06:52,167
I shall require a volunteer
from the audience.
80
00:06:53,997 --> 00:06:55,169
Anyone.
81
00:06:57,751 --> 00:06:59,594
Anyone.
82
00:07:08,261 --> 00:07:09,513
How about you, madam?
83
00:07:09,846 --> 00:07:12,099
Oh! Yes, I would
like to volunteer.
84
00:07:13,516 --> 00:07:16,486
How kind of you. Please.
85
00:07:16,645 --> 00:07:19,524
Just remember what I told you.
86
00:07:19,689 --> 00:07:23,284
A simple country girl,
ladies and gentlemen.
87
00:07:25,528 --> 00:07:30,125
Now, you have nothing to fear,
just so long as you believe.
88
00:07:30,283 --> 00:07:32,706
For when you do believe
89
00:07:32,869 --> 00:07:35,463
anything is possible.
90
00:07:40,001 --> 00:07:43,801
You are growing sleepy.
91
00:07:44,673 --> 00:07:49,395
Your eyelids become heavy.
92
00:07:51,054 --> 00:07:52,397
Sleep!
93
00:07:57,852 --> 00:07:59,775
Come, Fernanda!
94
00:08:02,565 --> 00:08:08,288
Allow yourself to merge
with this woman before me.
95
00:08:14,035 --> 00:08:19,087
Can you hear me,
oh, Queen Fernanda?
96
00:08:19,874 --> 00:08:21,251
Yes.
97
00:08:23,378 --> 00:08:25,346
Then rise.
98
00:08:28,383 --> 00:08:31,102
Rise!
99
00:08:32,846 --> 00:08:36,396
I command you to rise!
100
00:08:55,660 --> 00:08:59,585
Rise from your tomb of sand.
101
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
Rise as your spirit...
102
00:09:03,460 --> 00:09:04,928
I see a wire!
103
00:09:09,507 --> 00:09:11,430
You are mistaken, sir.
104
00:09:11,593 --> 00:09:13,516
I am not!
105
00:09:13,678 --> 00:09:15,225
There is a wire!
106
00:09:15,305 --> 00:09:17,649
There is a wire holding her up!
107
00:09:17,807 --> 00:09:18,979
A wire?
108
00:09:19,142 --> 00:09:21,361
I see it, too.
It's right there.
109
00:09:22,687 --> 00:09:24,689
Clear as day.
Can't you see 'em?
110
00:09:26,941 --> 00:09:28,443
He's fooling us.
111
00:09:29,152 --> 00:09:30,995
A wire!
112
00:09:34,532 --> 00:09:37,536
What need have I of wires?
Frank.
113
00:09:58,640 --> 00:10:00,062
Make me walk!
114
00:10:01,184 --> 00:10:02,811
What's that?
115
00:10:04,354 --> 00:10:06,402
Make me walk.
116
00:10:08,233 --> 00:10:10,201
Not now, kid. Let us leave the wonders...
117
00:10:10,360 --> 00:10:13,534
But I believe in you.
118
00:10:16,699 --> 00:10:20,545
Look, it's not much,
but it's all that we have.
119
00:10:21,204 --> 00:10:23,332
Whatever you could do.
120
00:10:26,584 --> 00:10:30,179
I would make you walk,
it's just...
121
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
It's just that...
122
00:10:32,215 --> 00:10:34,092
Well, go on, then.
Make the girl walk.
123
00:10:34,259 --> 00:10:35,602
Make the kid walk.
124
00:10:35,760 --> 00:10:37,512
Come on, you big phony.
125
00:10:38,221 --> 00:10:39,222
Yeah, come on!
126
00:10:39,347 --> 00:10:42,442
I would make her walk,
of course,
127
00:10:42,600 --> 00:10:45,570
but unfortunately there
is a distemper in the ether tonight.
128
00:10:45,728 --> 00:10:47,901
Make the kid walk,
you big phony.
129
00:10:48,064 --> 00:10:49,236
You see?
130
00:10:50,400 --> 00:10:51,572
I'm sorry, but...
131
00:10:52,944 --> 00:10:54,537
Thank you. Thank you.
132
00:10:55,196 --> 00:10:57,244
Oz, the Great and Powerful.
133
00:11:00,451 --> 00:11:02,545
Why didn't you close
the damn curtain sooner?
134
00:11:02,704 --> 00:11:04,047
I was dying out there.
135
00:11:04,205 --> 00:11:06,207
There was nothing
you could have done.
136
00:11:06,291 --> 00:11:07,771
I didn't really think
it was that bad.
137
00:11:07,917 --> 00:11:10,887
Of course not.
You're just a trained monkey.
138
00:11:15,800 --> 00:11:18,929
You know, you shouldn't
be so mean to me all the time, Professor.
139
00:11:19,095 --> 00:11:20,938
After all,
I'm the only friend you've got.
140
00:11:21,097 --> 00:11:22,599
Friend?
141
00:11:22,765 --> 00:11:26,645
You're not my friend, Frank.
I don't need a friend.
142
00:11:28,229 --> 00:11:32,530
What I need is someone who knows
when to close the damn curtain.
143
00:11:36,112 --> 00:11:37,329
It's a woman.
144
00:11:37,447 --> 00:11:39,996
Ah! Finally some good news.
145
00:11:40,158 --> 00:11:43,287
You want me to
wind up a music box?
146
00:11:44,329 --> 00:11:45,956
No.
147
00:11:47,832 --> 00:11:49,334
Not for this one, Frank.
148
00:11:52,295 --> 00:11:53,512
Hey, Annie.
149
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Hello, Oscar.
150
00:11:58,384 --> 00:11:59,510
Hmm.
151
00:12:02,972 --> 00:12:04,645
You look lovely.
152
00:12:05,642 --> 00:12:06,643
Thank you.
153
00:12:06,809 --> 00:12:09,904
What is this? Gingham?
154
00:12:09,979 --> 00:12:12,152
You know it is.
155
00:12:13,358 --> 00:12:15,326
It was a wonderful show.
156
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
Oh, don't tell me
you watched that debacle.
157
00:12:18,821 --> 00:12:21,995
I don't know why you didn't
just tell that poor girl the truth.
158
00:12:22,158 --> 00:12:25,958
What truth? That I'm a fake?
They would have had my head.
159
00:12:26,120 --> 00:12:29,169
And worse, they would have
demanded a refund.
160
00:12:29,332 --> 00:12:30,959
Come on, have a seat.
161
00:12:33,336 --> 00:12:34,963
I'll get you some tea.
162
00:12:37,173 --> 00:12:38,345
- Ooh!
163
00:12:40,051 --> 00:12:43,396
It's been a long time.
I haven't seen you since...
164
00:12:43,554 --> 00:12:45,306
The last time you
rolled into town.
165
00:12:46,849 --> 00:12:49,648
It's not often enough, Oscar, seeing you
once every few months.
166
00:12:49,811 --> 00:12:53,190
Well, it is a traveling circus.
167
00:12:54,315 --> 00:12:57,194
How's everything on the farm?
How's your ma?
168
00:12:57,360 --> 00:12:58,612
She didn't send me
a pie this time.
169
00:12:58,695 --> 00:12:59,867
I hope she's not mad.
170
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
I meant to write.
171
00:13:01,197 --> 00:13:03,325
I need to tell you
something, Oscar.
172
00:13:03,491 --> 00:13:05,869
That's never a good start
to a conversation.
173
00:13:06,035 --> 00:13:08,879
John Gale asked me
to marry him.
174
00:13:12,375 --> 00:13:14,252
That's why I've come.
175
00:13:15,128 --> 00:13:17,551
I thought you should know.
176
00:13:18,798 --> 00:13:19,924
Oh.
177
00:13:23,219 --> 00:13:28,146
I think that's...
That's wonderful, Annie.
178
00:13:28,516 --> 00:13:30,735
I said I had to think about it.
179
00:13:33,438 --> 00:13:35,691
Oh, men love that answer.
180
00:13:38,359 --> 00:13:41,533
I wondered what you
thought I should do.
181
00:13:46,034 --> 00:13:49,288
You could do a lot worse
than John Gale.
182
00:13:50,621 --> 00:13:52,419
He's a good man.
183
00:13:52,582 --> 00:13:54,710
So are you.
184
00:13:54,876 --> 00:13:56,253
No.
185
00:13:57,128 --> 00:13:58,880
I'm not.
186
00:13:59,047 --> 00:14:01,926
I'm many things,
but a good man is not one of them.
187
00:14:03,551 --> 00:14:05,428
But you could be.
188
00:14:07,096 --> 00:14:08,769
If you wanted to.
189
00:14:10,099 --> 00:14:12,101
Well, that's just it.
190
00:14:13,102 --> 00:14:14,604
I don't want to.
191
00:14:15,813 --> 00:14:19,238
See, Kansas is full
of good men.
192
00:14:19,400 --> 00:14:24,076
Church-going men that get
married and raise families.
193
00:14:24,238 --> 00:14:26,616
Men like John Gale.
194
00:14:26,783 --> 00:14:28,831
Men like my father,
195
00:14:29,786 --> 00:14:32,835
who spent his whole
life tilling the dirt
196
00:14:32,997 --> 00:14:35,841
just to die facedown in it.
197
00:14:37,085 --> 00:14:38,962
I don't want that, Annie.
198
00:14:40,129 --> 00:14:43,759
I don't want to be a good man,
I want to be a great one.
199
00:14:43,925 --> 00:14:48,601
I want to be Harry Houdini
and Thomas Edison
200
00:14:48,763 --> 00:14:50,811
all rolled into one.
201
00:15:04,487 --> 00:15:07,536
That's all I ever
wanted for you, you know.
202
00:15:10,159 --> 00:15:11,706
Greatness.
203
00:15:13,162 --> 00:15:15,290
Then you understand.
204
00:15:15,456 --> 00:15:16,878
I do.
205
00:15:18,292 --> 00:15:20,135
But do you?
206
00:15:21,254 --> 00:15:23,427
Uh, Professor, you need
to look outside.
207
00:15:27,510 --> 00:15:30,309
No, Vlad, please.
It was his grandmother's.
208
00:15:30,388 --> 00:15:31,514
- Ahl
209
00:15:31,889 --> 00:15:33,891
I'm gonna rip him in half!
210
00:15:36,102 --> 00:15:37,775
- No, please!
- Get off!
211
00:15:38,020 --> 00:15:39,772
It was just his
grandmother's music box.
212
00:15:39,856 --> 00:15:41,028
It meant nothing.
213
00:15:41,232 --> 00:15:42,233
Oz!
214
00:15:43,860 --> 00:15:45,237
I have to go.
215
00:15:45,403 --> 00:15:47,622
Congratulations on
the engagement.
216
00:15:48,322 --> 00:15:49,289
Oscar.
217
00:15:49,365 --> 00:15:51,459
I'll see you in my dreams.
218
00:15:58,374 --> 00:15:59,375
Oz!
219
00:15:59,542 --> 00:16:01,544
I'm gonna rip your head off!
220
00:16:02,378 --> 00:16:04,551
Zim Zallah Bim!
221
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Oz!
222
00:16:19,729 --> 00:16:22,983
There he is!
He's out here!
223
00:16:23,149 --> 00:16:25,117
No, Vlad! Don't hurt him!
224
00:16:25,735 --> 00:16:26,907
Vlad!
225
00:16:27,069 --> 00:16:28,696
- Vlad, no!
- Whoa!
226
00:16:30,656 --> 00:16:32,499
I'm gonna crush you, Oz!
227
00:16:35,119 --> 00:16:37,121
I'm gonna crush you!
228
00:16:37,288 --> 00:16:38,585
Oz! Where are you going?
229
00:16:38,748 --> 00:16:41,627
Mr. Baum, I'll catch up
with you in Milwaukee.
230
00:16:41,792 --> 00:16:43,590
Half of that balloon is mine!
231
00:16:43,753 --> 00:16:45,300
And the other half is mine!
232
00:16:46,255 --> 00:16:49,259
All right, you loafers!
Roll up those tents!
233
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
Oz!
234
00:16:59,602 --> 00:17:01,195
- No, no, no.
- You're not getting away!
235
00:17:01,604 --> 00:17:02,605
Where's my thing?
236
00:17:05,191 --> 00:17:07,535
Come here.
Get him down, Clowny.
237
00:17:09,278 --> 00:17:12,828
No, you don't!
Oh, no, you don't!
238
00:17:18,913 --> 00:17:19,880
Ah!
239
00:17:21,958 --> 00:17:22,959
So long, sucker!
240
00:17:23,167 --> 00:17:24,214
Get back here!
241
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
Oz!
242
00:17:26,462 --> 00:17:28,339
Oz, you're gonna need these!
243
00:17:28,506 --> 00:17:30,304
Throw it! Now!
244
00:17:31,300 --> 00:17:32,643
- Hat!
- Hat!
245
00:17:34,428 --> 00:17:35,429
Ha-ha!
246
00:17:35,972 --> 00:17:37,144
You're a dead man!
247
00:17:37,306 --> 00:17:40,310
Farewell!
Au revoir! Auf Wiedersehen!
248
00:17:41,519 --> 00:17:42,896
Run!
249
00:17:42,979 --> 00:17:44,196
Run!
250
00:17:53,864 --> 00:17:58,540
No, no, no, no, no! No!
251
00:18:06,544 --> 00:18:08,512
Whoa!
252
00:18:42,872 --> 00:18:46,126
Please, I don't wanna die!
253
00:18:46,375 --> 00:18:48,298
I haven't
accomplished anything yet!
254
00:18:48,461 --> 00:18:51,886
Just get me out of here
and I'll do great things!
255
00:18:52,048 --> 00:18:54,972
Please! Give me a chance!
256
00:18:55,134 --> 00:18:56,727
I promise!
257
00:18:56,886 --> 00:18:59,605
I promise. I can change.
258
00:20:40,781 --> 00:20:44,502
Thank you. Thank you!
259
00:21:16,192 --> 00:21:18,035
Come on, come on!
260
00:21:18,861 --> 00:21:20,829
Come on, come on!
261
00:21:46,889 --> 00:21:48,061
Oh, no!
262
00:23:33,329 --> 00:23:34,831
No, no. No, no.
Come on, buddy.
263
00:23:36,665 --> 00:23:39,669
I can't swim.
No! I can't swim.
264
00:23:44,548 --> 00:23:46,550
Somebody, help me!
265
00:24:24,004 --> 00:24:25,381
Thank goodness.
266
00:24:26,548 --> 00:24:28,516
I thought I was dead.
267
00:24:29,760 --> 00:24:33,560
Unless you're an angel.
Am I in heaven?
268
00:24:36,892 --> 00:24:39,020
There is still hope for me!
269
00:24:39,395 --> 00:24:41,068
You won't regret this!
270
00:24:41,230 --> 00:24:43,403
I saw you fall from the sky.
271
00:24:43,524 --> 00:24:48,075
Oh. Uh... Yes, my balloon
hit, uh, an inverted thermal.
272
00:24:48,195 --> 00:24:49,538
I couldn't compensate.
273
00:24:49,947 --> 00:24:51,915
I'd get out
of the water if I were you.
274
00:24:52,574 --> 00:24:55,043
Oh. It's actually quite nice.
275
00:24:55,202 --> 00:24:57,250
I'd be more concerned
with the River Fairies.
276
00:24:57,413 --> 00:24:59,916
Their teeth are small,
but very sharp.
277
00:25:00,207 --> 00:25:02,756
River Fairies?
What's a River Fairy?
278
00:25:02,835 --> 00:25:03,836
- Ow!
279
00:25:04,420 --> 00:25:06,889
Ow! Get off!
280
00:25:07,881 --> 00:25:08,882
Ow! Ow!
281
00:25:13,095 --> 00:25:14,096
Psst. Psst.
282
00:25:15,931 --> 00:25:17,274
Go on, get out of here.
283
00:25:32,156 --> 00:25:34,830
Spiteful little things,
aren't they?
284
00:25:37,453 --> 00:25:39,922
Where...
Where am I, exactly?
285
00:25:40,080 --> 00:25:41,832
Where do you think you are?
286
00:25:42,458 --> 00:25:44,802
I have no idea. It's...
287
00:25:46,462 --> 00:25:48,464
It's like no place
I've ever seen.
288
00:25:48,922 --> 00:25:50,595
You're in Oz.
289
00:25:51,341 --> 00:25:52,593
Oz?
290
00:25:54,178 --> 00:25:55,851
But that's my name.
291
00:25:56,013 --> 00:25:58,015
Oscar Zoroaster
Phadrig Isaac Norman
292
00:25:58,140 --> 00:25:59,483
Henkle Emmanuel Ambroise Diggs.
293
00:26:00,642 --> 00:26:03,816
But everyone calls me Oz.
294
00:26:07,274 --> 00:26:10,995
I knew it!
The king's prophecy was true.
295
00:26:11,278 --> 00:26:13,479
He said that a great wizard
bearing the name of our land
296
00:26:13,822 --> 00:26:16,666
will descend
from the heavens, and save us all.
297
00:26:16,992 --> 00:26:18,619
And here you are.
298
00:26:18,827 --> 00:26:20,500
Here to claim your throne.
299
00:26:20,662 --> 00:26:22,005
"Claim my throne"?
300
00:26:23,123 --> 00:26:24,670
You mean, like a king's throne?
301
00:26:24,833 --> 00:26:27,382
Well, yes. Because
you will be our king.
302
00:26:27,711 --> 00:26:29,304
Your king?
303
00:26:29,463 --> 00:26:32,683
Like, in a palace with
a crown and a scepter?
304
00:26:32,841 --> 00:26:36,641
Yes, a beautiful scepter
and a grand palace.
305
00:26:36,804 --> 00:26:39,478
Oh. And you will
save all the people.
306
00:26:39,848 --> 00:26:42,192
Was that a gold scepter?
307
00:26:43,310 --> 00:26:46,405
Yes, there's more gold
than you could ever imagine.
308
00:26:46,563 --> 00:26:49,863
And Oz will now be
what it once was.
309
00:26:51,652 --> 00:26:54,030
Because you are
the Wizard, aren't you?
310
00:26:57,491 --> 00:26:58,913
Yes.
311
00:26:59,368 --> 00:27:00,870
I'm the Wizard.
312
00:27:09,419 --> 00:27:12,138
- What was that?
- The Wicked Witch's minions.
313
00:27:12,214 --> 00:27:13,575
They've been sent here
to kill you.
314
00:27:13,590 --> 00:27:14,716
Kill me?
315
00:27:14,883 --> 00:27:16,100
A wicked witch? What?
316
00:27:16,218 --> 00:27:17,435
- Oh!
317
00:27:18,053 --> 00:27:21,227
We better hurry or your reign will be
over before it's begun!
318
00:27:22,516 --> 00:27:23,768
- Whoa!
- Whoa!
319
00:27:26,603 --> 00:27:29,482
- Oh! Whoa!
- Oh!
320
00:27:36,071 --> 00:27:37,072
Come on!
321
00:27:41,577 --> 00:27:42,578
In there!
322
00:27:44,454 --> 00:27:45,751
Give me your leg.
323
00:27:48,375 --> 00:27:50,093
- Huh?
324
00:28:03,724 --> 00:28:07,445
Oh... Perhaps the Wicked Witch
has summoned them back.
325
00:28:08,604 --> 00:28:10,481
I don't think I like witches.
326
00:28:12,941 --> 00:28:14,113
What?
327
00:28:14,902 --> 00:28:17,121
I... I, too,
am a witch.
328
00:28:17,279 --> 00:28:19,327
I am Theodora the Good.
329
00:28:21,950 --> 00:28:22,951
You're not a witch.
330
00:28:23,118 --> 00:28:24,119
Of course I am.
331
00:28:24,286 --> 00:28:26,835
Where are all your warts?
Where's your broom?
332
00:28:26,997 --> 00:28:29,125
What would I do with a broom?
333
00:28:29,291 --> 00:28:30,338
Fly.
334
00:28:30,500 --> 00:28:32,127
With a broom?
335
00:28:33,170 --> 00:28:34,217
Never mind.
336
00:29:22,552 --> 00:29:23,678
You were afraid?
337
00:29:24,179 --> 00:29:25,180
Yes.
338
00:29:28,725 --> 00:29:30,648
That something
might happen to you.
339
00:29:45,534 --> 00:29:48,208
So, this Wicked Witch,
340
00:29:48,370 --> 00:29:50,043
just how wicked is she?
341
00:29:50,205 --> 00:29:51,806
She's as wicked as they come.
342
00:29:51,957 --> 00:29:53,550
She poisoned her own father.
343
00:29:53,875 --> 00:29:54,842
That's pretty wicked.
344
00:29:54,918 --> 00:29:57,421
He was a king
and a wizard, like you.
345
00:29:57,587 --> 00:29:59,715
But she wanted the throne
all to herself.
346
00:30:00,257 --> 00:30:01,258
Poor man.
347
00:30:02,050 --> 00:30:05,224
But my sister chased her away
from the Emerald City.
348
00:30:05,721 --> 00:30:07,473
I can't wait
for her to meet you.
349
00:30:07,639 --> 00:30:10,563
She was starting to doubt you'd ever
come but now she'll see.
350
00:30:10,726 --> 00:30:13,070
And you're going to
fix everything.
351
00:30:14,563 --> 00:30:15,610
Yeah.
352
00:30:39,254 --> 00:30:41,598
You know what I think we need?
353
00:30:46,136 --> 00:30:48,980
A little music.
354
00:30:49,890 --> 00:30:51,267
Is that magic?
355
00:30:51,433 --> 00:30:52,434
In a way.
356
00:30:53,226 --> 00:30:57,072
It's a music box.
You've never seen one?
357
00:30:57,647 --> 00:30:59,820
Well, this belonged to
my grandmother.
358
00:30:59,941 --> 00:31:02,239
A tsarina from Mirkutsk.
359
00:31:04,363 --> 00:31:05,455
Go on.
360
00:31:07,240 --> 00:31:09,083
I want you to have it.
361
00:31:11,828 --> 00:31:15,458
No one's ever given me anything
just because they wanted to.
362
00:31:15,624 --> 00:31:17,342
A pretty girl like you?
363
00:31:17,501 --> 00:31:19,845
With the visage
of Helen of Troy, no less?
364
00:31:19,920 --> 00:31:22,014
I'm sure you have
dozens of admirers.
365
00:31:22,172 --> 00:31:24,095
You don't know much
about witches, do you?
366
00:31:24,257 --> 00:31:27,511
Maybe not, but I'm told
I'm a fast learner.
367
00:31:27,969 --> 00:31:30,097
May I have this dance, milady?
368
00:31:32,265 --> 00:31:34,825
Now you're gonna tell me no one's ever
asked you to dance before.
369
00:31:35,394 --> 00:31:36,987
No one ever has.
370
00:31:37,145 --> 00:31:40,149
Then it's high time
that you learned.
371
00:31:48,824 --> 00:31:50,918
Put your hand here.
372
00:31:52,035 --> 00:31:54,379
And your other hand here.
373
00:32:09,219 --> 00:32:10,846
Nice, isn't it?
374
00:32:12,347 --> 00:32:13,894
Yes.
375
00:32:49,885 --> 00:32:51,011
It's incredible.
376
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
Yeah.
377
00:32:52,220 --> 00:32:54,564
Here I thought
I'd live a lonely life
378
00:32:54,723 --> 00:32:55,940
and then you showed up.
379
00:32:57,893 --> 00:33:00,066
Not only are you the Wizard
380
00:33:01,396 --> 00:33:03,819
but you're the person
I belong with.
381
00:33:05,066 --> 00:33:07,910
Well, we sure
get along. And...
382
00:33:08,153 --> 00:33:09,575
And?
383
00:33:10,572 --> 00:33:12,324
And.
384
00:33:12,491 --> 00:33:15,335
Like you said,
we belong together.
385
00:33:15,410 --> 00:33:18,084
Oh! I was hoping
you would say that.
386
00:33:18,246 --> 00:33:19,589
- Yeah.
387
00:33:20,123 --> 00:33:21,625
Help me!
388
00:33:21,791 --> 00:33:24,214
Somebody, save me!
389
00:33:24,294 --> 00:33:25,762
That poor little creature.
390
00:33:26,838 --> 00:33:29,261
Wizard, we must save him.
391
00:33:29,424 --> 00:33:30,767
Somebody, help me.
392
00:33:31,134 --> 00:33:32,306
Oh, no, no, no.
393
00:33:32,761 --> 00:33:34,263
Allow the Wizard.
394
00:33:34,596 --> 00:33:35,768
Help me!
Come on!
395
00:33:36,348 --> 00:33:38,692
Of course I'll save this
396
00:33:38,767 --> 00:33:42,067
little talking monkey
in a bellhop's uniform.
397
00:33:42,229 --> 00:33:45,073
You, mister!
Please, hurry up.
398
00:33:45,232 --> 00:33:47,735
Do you have anything sharp?
Like a knife or something.
399
00:33:47,901 --> 00:33:49,903
How about your teeth?
What kind of teeth you got?
400
00:33:50,237 --> 00:33:53,286
Calm down,
it's gonna be all right.
401
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
You gotta get me
out of these vines.
402
00:33:54,616 --> 00:33:55,993
Calm down.
403
00:33:56,743 --> 00:33:58,962
I'm gonna die.
It's gonna eat me.
404
00:33:59,412 --> 00:34:02,165
Don't worry. These vines
aren't gonna eat you.
405
00:34:02,958 --> 00:34:04,960
Not the vines, the lion!
406
00:34:06,836 --> 00:34:07,837
- Lion?
407
00:34:08,004 --> 00:34:09,221
We're gonna die.
408
00:34:09,464 --> 00:34:10,704
- We're gonna die!
409
00:34:13,301 --> 00:34:15,679
Eat him first!
Eat him first!
410
00:34:21,476 --> 00:34:23,149
Zim Zallah Bim!
411
00:34:23,311 --> 00:34:27,361
Be gone, coward!
Fear my greatness!
412
00:34:28,316 --> 00:34:30,034
- You were wonderful, Wizard.
413
00:34:30,360 --> 00:34:31,361
"Wizard"?
414
00:34:31,528 --> 00:34:33,371
You mean the prophecy was true?
415
00:34:33,530 --> 00:34:34,656
Indeed.
416
00:34:34,823 --> 00:34:36,951
All right, well,
I've saved the day.
417
00:34:37,117 --> 00:34:40,121
It was nothing, just a little
prestidigitatic display.
418
00:34:40,287 --> 00:34:42,540
- Shall we to the palace?
- Oh! Yes.
419
00:34:42,706 --> 00:34:43,753
Good day, sir.
420
00:34:43,832 --> 00:34:45,334
Wait, please, sir.
421
00:34:45,500 --> 00:34:47,173
My name is Finley.
422
00:34:47,335 --> 00:34:50,509
My master's home was ransacked
by the Wicked Witch's baboons.
423
00:34:50,672 --> 00:34:53,175
And I've been hiding
in these woods ever since.
424
00:34:53,341 --> 00:34:56,390
But now you've saved
my life, oh, Wizard.
425
00:34:56,553 --> 00:34:59,523
So I hereby swear
a life debt to you.
426
00:34:59,598 --> 00:35:00,599
No... No need.
427
00:35:00,682 --> 00:35:06,234
From this moment on I shall be your
loyal and faithful servant until death.
428
00:35:08,523 --> 00:35:10,150
Well, he is cute.
429
00:35:13,069 --> 00:35:14,366
All right, you're hired.
430
00:35:14,446 --> 00:35:15,447
Wonderful.
431
00:35:15,530 --> 00:35:16,747
Let's shake on it.
432
00:35:17,365 --> 00:35:18,366
My bag, monkey.
433
00:35:18,867 --> 00:35:21,541
Surely.
You must travel light.
434
00:35:24,205 --> 00:35:25,377
I got it.
435
00:35:26,750 --> 00:35:28,377
You two run along.
436
00:35:36,551 --> 00:35:38,394
It's the Emerald City.
437
00:35:38,553 --> 00:35:41,272
Just down this hill,
along the Yellow Brick Road.
438
00:35:41,431 --> 00:35:42,603
Wow.
439
00:35:43,058 --> 00:35:45,402
It'll all be ours now.
440
00:35:46,061 --> 00:35:48,109
It's a good thing
green is my favorite color.
441
00:35:51,608 --> 00:35:55,078
You are going to make the
best king Oz has ever known.
442
00:35:55,904 --> 00:35:57,076
Thank you.
443
00:35:57,238 --> 00:35:59,707
And I will be so proud
to be your queen.
444
00:36:01,201 --> 00:36:02,202
My queen?
445
00:36:02,285 --> 00:36:03,958
We'll spend
a lifetime together.
446
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
But right now, there's
thousands of people in Oz
447
00:36:06,039 --> 00:36:09,088
waiting to witness
your miracles.
448
00:36:16,007 --> 00:36:19,762
Thousands?
That's a big show.
449
00:36:22,305 --> 00:36:23,352
Phew!
450
00:36:23,431 --> 00:36:24,603
What now, Wizard?
451
00:36:25,058 --> 00:36:28,688
Monkey, tell me again
about that life debt.
452
00:36:28,853 --> 00:36:30,355
- I devote my life to you.
- Mmm-hmm.
453
00:36:30,522 --> 00:36:32,775
Whatever you wish,
whatever you want.
454
00:36:32,941 --> 00:36:35,364
It is my sworn duty
to deliver for you
455
00:36:35,443 --> 00:36:37,616
- until the end of my days.
- Mmm-hmm.
456
00:36:37,779 --> 00:36:39,059
And there's
no getting out of it?
457
00:36:39,197 --> 00:36:41,120
None, sir.
It is irrevocable.
458
00:36:41,282 --> 00:36:43,455
Good.
Because I'm not the Wizard.
459
00:36:47,205 --> 00:36:51,210
Oh, sir, your sense of humor
is as boundless as it is wondrous.
460
00:36:51,292 --> 00:36:53,386
- You remind me...
- Monkey.
461
00:36:53,461 --> 00:36:54,929
I'm not the Wizard.
462
00:36:56,256 --> 00:36:58,576
Well, you could have told me
before I sealed the life debt.
463
00:36:58,717 --> 00:36:59,764
It's too late.
464
00:36:59,926 --> 00:37:01,926
You got to come clean
for that innocent young girl.
465
00:37:01,970 --> 00:37:03,972
I'll deal with her later.
466
00:37:04,139 --> 00:37:07,143
As my new assistant
all you need to know are the three "ups".
467
00:37:07,308 --> 00:37:08,981
Show up, keep up, shut up.
468
00:37:09,102 --> 00:37:10,069
But...
469
00:37:10,145 --> 00:37:11,146
What's the third "up"?
470
00:37:14,274 --> 00:37:17,448
Right. Now, listen,
I'm depending on you.
471
00:37:17,610 --> 00:37:19,988
We need to convince
the good people of Oz
472
00:37:20,488 --> 00:37:22,490
that they've found
their wizard.
473
00:37:36,171 --> 00:37:37,218
Hello, Knuck.
474
00:37:37,380 --> 00:37:39,508
Theodora, we've been
expecting you.
475
00:37:39,591 --> 00:37:41,434
I shall blow a fanfare.
476
00:37:42,886 --> 00:37:45,765
No, no, no, no.
No. Not now.
477
00:37:47,182 --> 00:37:49,401
This is the Wizard.
478
00:37:49,559 --> 00:37:50,560
How do you do, sir?
479
00:37:50,852 --> 00:37:52,775
- This is the Wizard?
480
00:37:52,937 --> 00:37:53,938
Is there a problem?
481
00:37:56,900 --> 00:37:58,243
Yeah.
482
00:38:00,236 --> 00:38:01,783
- Halt.
483
00:38:04,365 --> 00:38:06,083
All hail the Wizard.
484
00:38:06,242 --> 00:38:07,682
All hail the Wizard.
485
00:38:07,786 --> 00:38:10,710
All hail the Wizard.
The mightiest of mighties.
486
00:38:10,955 --> 00:38:12,798
The greatest, most powerful
487
00:38:12,957 --> 00:38:16,552
and most genuine
of real and true wizards.
488
00:38:16,628 --> 00:38:17,629
Thank you.
489
00:38:17,712 --> 00:38:21,057
A wizard above scrutiny
with no covert agenda
490
00:38:21,216 --> 00:38:23,639
or subversive intention
whatsoever.
491
00:38:24,427 --> 00:38:27,556
- Okay.
- A wizard of the highest moral rectitude.
492
00:38:27,722 --> 00:38:32,102
He's just a real, good,
solid wizard, everyone.
493
00:38:32,268 --> 00:38:34,737
The Wizard, here he is.
494
00:38:36,898 --> 00:38:38,070
How'd I do?
495
00:38:39,526 --> 00:38:40,743
Forward, march!
496
00:38:40,902 --> 00:38:43,075
Hello? Guys?
497
00:38:43,238 --> 00:38:45,206
Can I get in the carriage?
498
00:38:45,365 --> 00:38:47,788
Can I please
get in the carriage?
499
00:39:00,380 --> 00:39:03,099
- I shall blow a fanfare.
- Not now.
500
00:39:06,094 --> 00:39:10,474
Is that it? Is that my throne?
501
00:39:12,433 --> 00:39:14,231
Do you like it?
502
00:39:16,271 --> 00:39:17,989
I do so hope you like it,
503
00:39:18,147 --> 00:39:22,448
because I've been personally watching
over it awaiting your arrival.
504
00:39:22,527 --> 00:39:23,528
Oh...
505
00:39:23,778 --> 00:39:24,995
Much obliged.
506
00:39:25,154 --> 00:39:28,454
Praise be you are here at last
507
00:39:28,616 --> 00:39:31,290
and the prophecy
shall be fulfilled.
508
00:39:31,452 --> 00:39:35,332
Oh, this is a glorious day
for us all.
509
00:39:35,498 --> 00:39:40,504
And may I add, you're as
handsome a king as we've ever had.
510
00:39:40,920 --> 00:39:42,638
Flatterer.
511
00:39:42,797 --> 00:39:46,017
Who is this fetching woman?
512
00:39:47,010 --> 00:39:48,603
This is my sister.
513
00:39:48,761 --> 00:39:51,981
I am Evanora,
the royal advisor.
514
00:39:52,140 --> 00:39:55,815
I have been protecting the Emerald City
whilst we awaited your arrival.
515
00:39:55,977 --> 00:40:00,027
I am here to serve
you as I served the king before you.
516
00:40:00,189 --> 00:40:02,988
Well, I look forward
to being served.
517
00:40:03,151 --> 00:40:05,449
Oh, sister, I like him already.
518
00:40:08,323 --> 00:40:09,324
Oh... My scepter.
519
00:40:09,490 --> 00:40:12,039
Oh, yes,
go on then, have a seat.
520
00:40:12,201 --> 00:40:13,498
How does it feel?
521
00:40:13,661 --> 00:40:15,834
Fits like a glove.
522
00:40:16,789 --> 00:40:18,837
Goodness.
Knuck will show you to your chambers
523
00:40:19,000 --> 00:40:20,297
and then we can, uh...
524
00:40:20,376 --> 00:40:22,504
We can chat more later.
525
00:40:22,670 --> 00:40:25,389
Can't wait. Monkey, my bag.
526
00:40:25,548 --> 00:40:28,802
Yes, Wizard, right away,
oh, great and powerful one.
527
00:40:32,639 --> 00:40:34,159
- Thank you, sourpuss.
- Whoa!
528
00:40:34,223 --> 00:40:36,521
My name is Knuck!
529
00:40:39,562 --> 00:40:42,987
Isn't he wonderful?
Didn't I say he would come?
530
00:40:43,149 --> 00:40:47,029
You dare escort
that oaf in here
531
00:40:47,195 --> 00:40:49,823
and allow him to climb
on the hallowed throne?
532
00:40:49,989 --> 00:40:52,833
And why not?
He is the Wizard.
533
00:40:52,992 --> 00:40:55,290
"The Wizard." Or so he says.
534
00:40:55,453 --> 00:40:58,548
Did it not occur to you
535
00:40:58,706 --> 00:41:01,676
that he might be an imposter in
league with the Wicked Witch
536
00:41:01,834 --> 00:41:03,211
and sent here to kill us?
537
00:41:03,378 --> 00:41:05,221
The Wicked Witch?
Don't be ridiculous.
538
00:41:05,380 --> 00:41:09,226
I'm not the one
who's underestimating her cleverness.
539
00:41:11,719 --> 00:41:14,689
Or maybe it's you
I'm underestimating.
540
00:41:15,974 --> 00:41:19,820
Have you finally
joined her side, sister?
541
00:41:20,186 --> 00:41:24,066
I am on no one's side.
You know that.
542
00:41:24,232 --> 00:41:25,529
I simply want peace.
543
00:41:25,692 --> 00:41:27,740
It's all I ever wanted,
and the Wizard can do that.
544
00:41:27,902 --> 00:41:28,903
He's a good man.
545
00:41:29,070 --> 00:41:30,538
What do you know
about goodness?
546
00:41:30,613 --> 00:41:31,910
Deep down, you are wicked.
547
00:41:32,073 --> 00:41:33,620
I am not wicked!
548
00:41:38,579 --> 00:41:41,924
That temper
really is wasted on you.
549
00:41:43,501 --> 00:41:46,004
Do you honestly think
550
00:41:46,170 --> 00:41:49,720
that I could conspire
against you with her?
551
00:41:49,882 --> 00:41:52,601
You are my sister
and I love you.
552
00:41:58,349 --> 00:41:59,942
All right.
553
00:42:00,727 --> 00:42:04,402
But I do need proof that
he is who he claims to be.
554
00:42:04,564 --> 00:42:06,692
But he has already
proven himself.
555
00:42:06,858 --> 00:42:08,906
Not to me, he hasn't.
556
00:42:15,033 --> 00:42:16,455
Thank you for the tour.
557
00:42:16,617 --> 00:42:18,210
It's my job.
558
00:42:18,369 --> 00:42:19,416
Giving tours?
559
00:42:19,579 --> 00:42:21,377
Taking care of the king.
560
00:42:21,539 --> 00:42:23,132
Of course.
And on that note
561
00:42:23,291 --> 00:42:26,761
I was thinking it might be
nice to have a royal feast.
562
00:42:26,919 --> 00:42:27,886
Maybe a grand roast.
563
00:42:27,962 --> 00:42:32,468
You know, my sister has been telling me
that your magic is really quite powerful.
564
00:42:32,633 --> 00:42:33,805
Oh, really?
565
00:42:33,968 --> 00:42:38,599
Yes, uh, boggling to the minds
of all who witness it.
566
00:42:38,765 --> 00:42:40,142
Oh, I do wish I could
see it for myself.
567
00:42:40,308 --> 00:42:41,309
- Yes.
568
00:42:41,476 --> 00:42:42,978
Why not show me now?
569
00:42:43,478 --> 00:42:45,151
- Now?
- Here.
570
00:42:46,439 --> 00:42:48,487
All things in good time.
571
00:42:48,649 --> 00:42:51,994
And a good time for all things.
572
00:42:53,654 --> 00:42:56,828
So wise. So true.
573
00:42:57,825 --> 00:42:59,748
Well, um,
there is one last room
574
00:42:59,827 --> 00:43:02,171
that I would like you to see.
575
00:43:02,330 --> 00:43:05,504
The royal treasure of Oz.
576
00:43:13,466 --> 00:43:15,639
It belongs to whoever is king.
577
00:43:20,973 --> 00:43:22,691
It's all right, Wizard.
578
00:43:22,850 --> 00:43:25,353
Go and enjoy your riches.
579
00:43:32,193 --> 00:43:34,195
It's mine!
580
00:43:34,362 --> 00:43:35,830
Mine!
581
00:43:35,988 --> 00:43:39,117
Oh, no more second-hand suits
for you, baby!
582
00:43:39,200 --> 00:43:41,703
Nothing but
the silks and satins!
583
00:43:41,869 --> 00:43:44,292
Ali Baba!
584
00:43:47,792 --> 00:43:51,262
And one of these things!
What is this?
585
00:43:51,379 --> 00:43:54,383
- A chalice.
- A chalice!
586
00:43:54,549 --> 00:43:59,020
I've always wanted a chalice.
And now I've got one.
587
00:43:59,178 --> 00:44:02,102
Well, uh, not quite yet.
588
00:44:02,682 --> 00:44:05,435
You see,
you only become the king
589
00:44:05,518 --> 00:44:07,520
after you defeat
the Wicked Witch.
590
00:44:07,687 --> 00:44:09,064
That's the prophecy.
591
00:44:09,230 --> 00:44:12,359
And since you haven't
done that yet, you're not...
592
00:44:12,525 --> 00:44:14,744
- I'm not actually king.
- Not yet, no.
593
00:44:14,902 --> 00:44:18,156
You still have to
get rid of the Wicked Witch.
594
00:44:18,322 --> 00:44:19,824
Right.
595
00:44:20,741 --> 00:44:23,585
And killing her won't be easy.
596
00:44:23,744 --> 00:44:25,337
No, I don't suppose it will be.
597
00:44:25,413 --> 00:44:26,505
Mmm.
598
00:44:27,165 --> 00:44:28,667
Wait a minute.
599
00:44:28,833 --> 00:44:30,710
No one said anything
about killing anybody.
600
00:44:30,918 --> 00:44:34,764
Oh. Well, if you're not interested in
being king that's all right with me.
601
00:44:34,922 --> 00:44:36,344
We can just forget about
the whole thing.
602
00:44:36,507 --> 00:44:39,886
The gold and the rubies,
the chalice.
603
00:44:40,052 --> 00:44:41,645
I'm interested!
604
00:44:41,804 --> 00:44:44,353
I'm just not too keen
on killing a lady.
605
00:44:44,515 --> 00:44:46,517
She's not a lady.
606
00:44:47,435 --> 00:44:49,813
She's a wicked witch.
607
00:44:49,979 --> 00:44:53,529
And your magic is the only
thing strong enough to destroy her.
608
00:44:53,691 --> 00:44:56,615
All you have to do is journey
to the Dark Forest
609
00:44:56,694 --> 00:44:57,820
and destroy her wand.
610
00:44:57,987 --> 00:44:58,988
- Her wand.
- Yes.
611
00:44:59,155 --> 00:45:00,202
It's the source of
all her power.
612
00:45:00,364 --> 00:45:02,162
Without it, she dies.
613
00:45:02,325 --> 00:45:05,078
I haven't even said
goodbye to Theodora. She will be upset.
614
00:45:05,244 --> 00:45:06,370
I will talk to her
in the morning.
615
00:45:06,454 --> 00:45:08,015
I will tell her
how much you love her...
616
00:45:08,372 --> 00:45:09,464
No.
617
00:45:10,333 --> 00:45:12,085
No, don't...
Don't say anything.
618
00:45:12,251 --> 00:45:16,256
All right. I will say whatever
it is you want me to say
619
00:45:16,422 --> 00:45:20,598
but are you going to
save us all or not?
620
00:45:31,979 --> 00:45:33,322
I'm your wizard.
621
00:45:36,984 --> 00:45:38,702
We're really gonna do this?
622
00:45:38,861 --> 00:45:40,704
How hard could it be
to kill a wicked witch?
623
00:45:40,863 --> 00:45:42,911
Hard. Really hard.
624
00:45:43,074 --> 00:45:45,953
It's very, very hard
to kill a wicked witch.
625
00:45:46,118 --> 00:45:47,836
And what about that
poor girl back there?
626
00:45:47,912 --> 00:45:50,040
I think she really liked you.
627
00:45:50,206 --> 00:45:53,085
She'll get over me.
They always do.
628
00:45:53,251 --> 00:45:54,332
She's a pretty young witch.
629
00:45:54,335 --> 00:45:56,335
There'll be plenty
of wizards knocking at her door.
630
00:45:56,379 --> 00:46:00,100
Oh, every lie you tell gets us one step
closer to the Emerald City dungeon.
631
00:46:00,258 --> 00:46:02,135
Then don't think
of them as lies.
632
00:46:02,301 --> 00:46:05,430
Think of them as stepping
stones on the road to greatness.
633
00:46:05,513 --> 00:46:06,514
Wait, I got it.
634
00:46:06,597 --> 00:46:08,816
We'll turn around and go back.
You'll come clean.
635
00:46:08,975 --> 00:46:11,069
You apologize for lying
about being the Wizard
636
00:46:11,143 --> 00:46:12,770
and for lying
to that poor girl. Okay?
637
00:46:12,937 --> 00:46:15,440
You gotta really
seem contrite. You gotta sell it.
638
00:46:15,606 --> 00:46:18,450
Maybe you could even cry.
Can you cry? I could cut up an onion.
639
00:46:18,609 --> 00:46:19,861
We're not going back.
640
00:46:20,027 --> 00:46:21,495
We're gonna find
this wicked witch,
641
00:46:21,570 --> 00:46:22,787
steal her wand,
642
00:46:22,947 --> 00:46:24,449
I'll get that big pile of gold
643
00:46:24,615 --> 00:46:27,494
and you can have a nice
pile of bananas, all right?
644
00:46:27,660 --> 00:46:28,752
Bananas.
645
00:46:29,495 --> 00:46:30,496
Oh, I see.
646
00:46:30,579 --> 00:46:33,128
Because I'm a monkey,
I must love bananas, right?
647
00:46:33,291 --> 00:46:35,385
That is a vicious stereotype.
648
00:46:35,543 --> 00:46:37,216
- You don't like bananas?
- Of course I love bananas.
649
00:46:37,378 --> 00:46:38,550
I'm a monkey,
don't be ridiculous.
650
00:46:38,629 --> 00:46:39,721
I just don't like
you saying it.
651
00:46:39,797 --> 00:46:40,798
How about this?
652
00:46:40,881 --> 00:46:43,350
We offer to wash all the
windows in the Emerald City
653
00:46:43,509 --> 00:46:44,852
- for an entire year.
- Uh-huh.
654
00:46:44,927 --> 00:46:46,429
They'd have to forgive us.
655
00:46:46,595 --> 00:46:48,689
Or we could give them
a little help with their infrastructure.
656
00:46:48,848 --> 00:46:51,101
I noticed some yellow
brick potholes back there.
657
00:47:06,782 --> 00:47:08,750
That looks bad.
658
00:47:09,243 --> 00:47:10,415
We're not going down there.
659
00:47:10,578 --> 00:47:13,331
Someone might need our help.
660
00:47:13,497 --> 00:47:14,498
Not that you care.
661
00:47:14,582 --> 00:47:18,587
Get back here!
You get back here!
662
00:47:19,337 --> 00:47:22,682
We gotta get the Wicked Witch.
What are we doing over here?
663
00:47:35,019 --> 00:47:36,987
What happened here?
664
00:48:37,998 --> 00:48:39,671
Hello?
665
00:48:54,682 --> 00:48:55,854
- Hey, there.
666
00:48:57,101 --> 00:48:58,774
- Are you all right?
667
00:49:01,522 --> 00:49:03,775
Don't worry,
we're not gonna hurt you.
668
00:49:05,985 --> 00:49:07,282
This is Finley.
669
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
Hi.
670
00:49:08,446 --> 00:49:09,618
My name is Oz.
671
00:49:11,490 --> 00:49:13,208
Are you...
672
00:49:13,826 --> 00:49:15,328
Are you the Wizard?
673
00:49:15,953 --> 00:49:17,830
Oh, you...
You've heard of me.
674
00:49:17,997 --> 00:49:19,965
Everyone has.
675
00:49:21,208 --> 00:49:23,552
Good. Then you know there's
nothing to be afraid of.
676
00:49:23,711 --> 00:49:27,011
So, just come on out of there.
677
00:49:28,007 --> 00:49:29,475
But I can't.
678
00:49:30,676 --> 00:49:33,350
Oh. All right, hold on.
679
00:49:37,558 --> 00:49:39,731
Get this off of you.
680
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
Oh, no.
681
00:49:48,569 --> 00:49:52,540
I'll never get back together.
682
00:50:03,250 --> 00:50:05,218
Don't worry.
I think I have something.
683
00:50:05,377 --> 00:50:07,050
Give me that bag.
684
00:50:09,381 --> 00:50:12,806
I, uh, packed something...
685
00:50:13,761 --> 00:50:15,263
There it is.
686
00:50:16,639 --> 00:50:17,686
What is that?
687
00:50:17,765 --> 00:50:18,766
Magic in a bottle.
688
00:50:19,391 --> 00:50:20,734
Magic?
689
00:50:21,393 --> 00:50:22,895
Let's give it a try.
690
00:50:23,062 --> 00:50:24,780
All right.
691
00:50:28,108 --> 00:50:30,611
Just give it a little dab.
692
00:50:31,570 --> 00:50:33,117
Like so.
693
00:50:35,282 --> 00:50:36,909
Okay.
694
00:50:38,953 --> 00:50:40,500
Should work.
695
00:50:43,332 --> 00:50:45,130
There we go.
696
00:50:47,795 --> 00:50:48,796
Ta-da!
697
00:50:50,506 --> 00:50:51,507
Oh, no, no, no!
698
00:50:54,760 --> 00:50:55,761
They're coming back!
699
00:51:05,479 --> 00:51:07,322
It's okay.
700
00:51:11,277 --> 00:51:12,870
They're gone.
701
00:51:14,530 --> 00:51:18,251
- The Wicked Witch sent them.
- Why?
702
00:51:19,910 --> 00:51:21,833
Last night.
703
00:51:21,996 --> 00:51:25,921
The whole town was celebrating
out in the streets
704
00:51:26,083 --> 00:51:28,836
because we had heard
that you finally arrived.
705
00:51:29,837 --> 00:51:30,838
Me?
706
00:51:30,921 --> 00:51:33,174
Everyone was so happy.
707
00:51:35,175 --> 00:51:36,677
But then...
708
00:51:38,846 --> 00:51:40,894
But then those things flew in.
709
00:51:41,599 --> 00:51:43,601
And then...
710
00:51:43,767 --> 00:51:45,019
And then they...
711
00:51:56,405 --> 00:51:57,873
Here we go.
712
00:51:58,532 --> 00:52:00,455
Last piece.
713
00:52:12,463 --> 00:52:14,215
Would you like to try to stand?
714
00:52:20,554 --> 00:52:21,555
There.
715
00:52:22,473 --> 00:52:23,895
All right.
716
00:52:24,725 --> 00:52:26,272
There we go.
717
00:52:27,811 --> 00:52:29,404
Easy.
718
00:52:30,564 --> 00:52:31,565
Okay.
719
00:52:32,900 --> 00:52:34,823
- I'm gonna let you go.
- Oh!
720
00:52:37,613 --> 00:52:38,910
Okay.
721
00:52:41,659 --> 00:52:43,411
Now walk to me.
722
00:52:44,953 --> 00:52:46,751
I don't think I can.
723
00:52:46,914 --> 00:52:48,416
I think you can.
724
00:52:50,459 --> 00:52:51,460
Come on.
725
00:53:10,604 --> 00:53:11,821
All right.
726
00:53:11,980 --> 00:53:13,607
You did it.
727
00:53:17,277 --> 00:53:18,699
Thank you.
728
00:53:31,792 --> 00:53:34,045
"Dark Forest."
729
00:53:35,462 --> 00:53:37,681
All right, this is it.
730
00:53:38,173 --> 00:53:40,392
Just head on down that way,
about two, three hours.
731
00:53:40,551 --> 00:53:42,019
You'll hit the Emerald City.
732
00:53:42,177 --> 00:53:45,351
Tell them I sent you,
they'll take great care of you.
733
00:53:45,514 --> 00:53:47,187
Nice meeting you.
734
00:53:49,143 --> 00:53:50,235
But.
735
00:53:51,395 --> 00:53:53,489
I wanna go with you.
736
00:53:53,897 --> 00:53:55,319
What?
737
00:53:55,441 --> 00:53:56,567
Aw...
738
00:53:57,359 --> 00:53:59,202
On a witch hunt?
739
00:53:59,361 --> 00:54:00,829
No, you're just a little girl.
740
00:54:00,988 --> 00:54:03,161
I'm not as delicate as I look!
741
00:54:03,907 --> 00:54:04,908
That didn't hurt.
742
00:54:04,992 --> 00:54:06,494
I'm coming with you.
743
00:54:06,660 --> 00:54:09,379
Listen, we have one rule
in show business.
744
00:54:09,538 --> 00:54:11,540
Never work with
kids or animals.
745
00:54:11,707 --> 00:54:13,268
And I'm already working
with this thing.
746
00:54:13,292 --> 00:54:15,590
- Relax.
747
00:54:16,336 --> 00:54:17,508
The answer's no.
748
00:54:20,257 --> 00:54:22,180
Oh, no, no, no.
749
00:54:23,010 --> 00:54:24,887
Don't...
Don't do that.
750
00:54:25,012 --> 00:54:25,979
You're fine.
751
00:54:26,054 --> 00:54:28,022
You're gonna leave me alone.
752
00:54:28,182 --> 00:54:29,354
Look, you're...
You're fine.
753
00:54:29,516 --> 00:54:32,190
On a road in the
middle of nowhere?
754
00:54:32,352 --> 00:54:33,899
All you have to do
is take the Yellow Brick Road.
755
00:54:34,062 --> 00:54:35,234
You'll get there.
756
00:54:36,523 --> 00:54:38,025
It's crying again,
what do I do?
757
00:54:40,360 --> 00:54:41,737
Oh, no.
758
00:54:41,904 --> 00:54:44,032
Off. Come on. Off.
759
00:54:45,115 --> 00:54:46,617
Off of there!
Scat! Get off!
760
00:54:46,700 --> 00:54:47,821
Please let me come with you.
761
00:54:47,868 --> 00:54:48,869
No! Get off of there!
762
00:54:49,036 --> 00:54:50,629
I promise I won't bother you!
763
00:54:50,704 --> 00:54:51,785
No dolls on the witch hunt!
764
00:54:56,084 --> 00:54:57,244
- Please, let me come!
- Fine.
765
00:54:57,419 --> 00:54:59,296
Fine!
If you wanna come, come.
766
00:54:59,463 --> 00:55:01,215
We'll all go,
it'll be a big party.
767
00:55:01,882 --> 00:55:05,056
Great. Let's go
kill ourselves a witch!
768
00:55:41,296 --> 00:55:44,015
You'll die,
you'll die, you'll die!
769
00:55:45,175 --> 00:55:47,928
Did those crows just say
that we were gonna die?
770
00:55:48,095 --> 00:55:49,472
They did.
771
00:55:49,638 --> 00:55:51,106
Wizard?
772
00:56:01,316 --> 00:56:03,034
Come on.
773
00:56:14,872 --> 00:56:16,465
I'm scared.
774
00:56:19,293 --> 00:56:22,217
Think there are
ghosts out here?
775
00:56:22,379 --> 00:56:25,474
No. Of course not.
776
00:56:26,049 --> 00:56:28,677
Evil spirits maybe?
777
00:56:29,469 --> 00:56:32,222
The undead?
778
00:56:32,306 --> 00:56:33,853
The undead?
779
00:56:34,683 --> 00:56:36,651
Will you stop that?
780
00:56:50,490 --> 00:56:53,164
No. Get off!
781
00:56:53,327 --> 00:56:56,206
Something's got my tail.
Something's got my tail!
782
00:56:56,371 --> 00:56:57,543
Will you calm down?
783
00:57:02,419 --> 00:57:04,592
No! What is it?
784
00:57:05,172 --> 00:57:06,852
- Look out!
- I wanna go home!
785
00:57:07,007 --> 00:57:08,429
I wanna go home!
786
00:57:08,717 --> 00:57:10,219
- Hey!
- Hat!
787
00:57:10,344 --> 00:57:11,345
Thanks.
788
00:57:11,428 --> 00:57:12,680
Look out!
789
00:57:12,846 --> 00:57:14,189
- Come on.
790
00:57:16,725 --> 00:57:19,524
Hate the Dark Forest.
Hate the Dark Forest.
791
00:57:20,562 --> 00:57:23,361
Oh, my gosh. That was close.
792
00:57:24,775 --> 00:57:25,822
Where are we?
793
00:57:27,110 --> 00:57:28,737
This must be the place.
794
00:57:30,822 --> 00:57:33,541
So, how are you gonna
kill the Wicked Witch?
795
00:57:33,700 --> 00:57:36,624
All I need to do is
get her magic wand.
796
00:57:36,787 --> 00:57:39,165
Once I destroy that,
she's finished.
797
00:57:39,331 --> 00:57:40,548
Why don't you just use this?
798
00:57:40,707 --> 00:57:42,550
- It's got a knife!
- Where'd you get that?
799
00:57:42,709 --> 00:57:44,177
I'm made of china.
800
00:57:44,252 --> 00:57:46,550
I gotta protect myself somehow.
801
00:57:46,713 --> 00:57:48,056
Give me that.
802
00:57:48,215 --> 00:57:49,432
- Hey!
803
00:57:49,591 --> 00:57:52,219
- Honestly.
- "Honestly" yourself.
804
00:57:52,344 --> 00:57:53,721
Look.
805
00:57:57,140 --> 00:57:59,108
That must be her.
806
00:58:04,064 --> 00:58:05,566
Come on.
807
00:58:18,412 --> 00:58:19,755
She put down the wand.
808
00:58:19,913 --> 00:58:22,007
But how are we gonna get it?
809
00:58:22,666 --> 00:58:23,918
Hey!
810
00:58:25,168 --> 00:58:26,420
Now, listen up.
811
00:58:27,254 --> 00:58:29,131
Here's the plan.
812
00:58:29,840 --> 00:58:32,593
The Wicked Witch
is the triangle.
813
00:58:32,926 --> 00:58:36,021
Monkey, you're the X.
I'm the O.
814
00:58:36,179 --> 00:58:38,181
China Girl,
you're the squiggly line.
815
00:58:38,348 --> 00:58:40,942
I wanna be a heart.
Can I be a heart?
816
00:58:41,101 --> 00:58:43,854
All right, fine.
You're a heart.
817
00:58:44,021 --> 00:58:46,695
Okay, now, heart stays here
818
00:58:47,691 --> 00:58:50,786
as O makes his way over here.
819
00:58:50,944 --> 00:58:53,447
X counters thusly.
820
00:58:53,989 --> 00:58:54,990
Clear so far?
821
00:58:58,869 --> 00:58:59,870
Bless you.
822
00:58:59,953 --> 00:59:02,376
Good work. You just
sneezed away the plan.
823
00:59:02,664 --> 00:59:03,881
- Sorry.
- Never mind.
824
00:59:04,041 --> 00:59:05,793
Just go over there and make
some of your animal noises.
825
00:59:05,959 --> 00:59:07,599
I'll grab the wand
when she's not looking.
826
00:59:07,627 --> 00:59:09,504
Get out of here.
827
00:59:19,181 --> 00:59:21,775
Yes! Come on, come on.
828
00:59:34,321 --> 00:59:35,322
Oh, no!
829
00:59:46,875 --> 00:59:50,675
Moo!
830
00:59:51,004 --> 00:59:54,178
Moo!
831
00:59:54,382 --> 00:59:56,476
Moo!
832
00:59:56,676 --> 00:59:57,893
A cow?
833
00:59:58,178 --> 01:00:00,681
Moo!
834
01:00:04,184 --> 01:00:05,344
Come on. Come on.
835
01:00:06,019 --> 01:00:08,113
- Hurry!
- I got it!
836
01:00:08,188 --> 01:00:09,388
- Break it.
- Break it, Wizard.
837
01:00:09,481 --> 01:00:10,698
- All right.
- Break it!
838
01:00:10,857 --> 01:00:12,029
Did you say "Wizard"?
839
01:00:14,486 --> 01:00:15,533
No!
840
01:00:17,030 --> 01:00:18,657
Are you really the Wizard?
841
01:00:19,199 --> 01:00:20,826
Um... That's
a complicated question.
842
01:00:20,909 --> 01:00:22,456
I mean, what is a wizard? I...
843
01:00:25,205 --> 01:00:26,206
Um...
844
01:00:32,963 --> 01:00:34,806
Yes.
845
01:00:34,965 --> 01:00:36,308
I'm the Wizard.
846
01:00:36,466 --> 01:00:38,389
Then there's hope.
847
01:00:38,552 --> 01:00:39,849
What's going on?
848
01:00:40,011 --> 01:00:42,810
Not sure.
I sneezed the plan away.
849
01:00:42,973 --> 01:00:45,396
I have waited so long
to meet you.
850
01:00:45,559 --> 01:00:48,358
So, we've never met?
851
01:00:48,520 --> 01:00:50,363
Certainly not.
852
01:00:50,814 --> 01:00:52,532
I'd remember a thing like that.
853
01:00:52,691 --> 01:00:54,318
You've never been to Kansas?
854
01:00:54,484 --> 01:00:55,986
What is Kansas?
855
01:00:56,153 --> 01:00:58,076
Is that where you're from?
856
01:00:59,072 --> 01:01:02,542
My, you must have
traveled very far to get to the Land of Oz.
857
01:01:02,701 --> 01:01:04,328
I did.
858
01:01:04,995 --> 01:01:07,748
I'm Glinda the Good.
The Witch of the South.
859
01:01:08,373 --> 01:01:10,546
I thought Evanora
was the Good Witch.
860
01:01:10,709 --> 01:01:13,087
Evanora is
the true Wicked Witch.
861
01:01:13,378 --> 01:01:15,676
Conniving and as cruel
as they come.
862
01:01:15,839 --> 01:01:17,933
She's fooled most everyone,
including her own sister.
863
01:01:18,091 --> 01:01:21,220
She made everyone believe
that I poisoned my father
864
01:01:21,386 --> 01:01:23,559
- but it was her.
- Then,
865
01:01:23,680 --> 01:01:26,354
she's the one who
destroyed my village?
866
01:01:32,022 --> 01:01:34,696
I'm so sorry, child.
867
01:01:40,238 --> 01:01:41,706
Here's your wand.
868
01:01:41,865 --> 01:01:44,084
Sorry I mooed.
869
01:01:44,659 --> 01:01:48,414
And to think,
you almost killed Glinda for a bit of gold.
870
01:01:48,580 --> 01:01:49,581
A bit?
871
01:01:49,873 --> 01:01:51,921
There were
mountains of it, buddy.
872
01:01:52,083 --> 01:01:54,131
Not that I was going to do it.
873
01:01:54,294 --> 01:01:56,797
I wasn't really going
to break your wand.
874
01:01:58,381 --> 01:01:59,928
Follow me.
875
01:02:04,012 --> 01:02:05,013
Okay.
876
01:02:07,140 --> 01:02:08,357
No.
877
01:02:08,516 --> 01:02:11,770
No, no, no, no, no.
It cannot be.
878
01:02:12,145 --> 01:02:13,522
Curse you, Glinda.
879
01:02:13,688 --> 01:02:15,986
You should be dead.
I'll see you dead yet.
880
01:02:16,149 --> 01:02:18,698
Curse you and
your pretty little face.
881
01:02:18,860 --> 01:02:20,181
Sister.
882
01:02:20,237 --> 01:02:21,989
Sister, the Wizard is missing.
883
01:02:22,072 --> 01:02:24,541
I've looked everywhere,
but he's gone.
884
01:02:25,325 --> 01:02:27,168
What is it?
885
01:02:27,786 --> 01:02:29,504
Where is the Wizard?
886
01:02:29,829 --> 01:02:31,190
Where's the Wizard?
887
01:02:32,249 --> 01:02:33,250
With Glinda.
888
01:02:36,711 --> 01:02:37,928
Then it's happening.
889
01:02:40,465 --> 01:02:42,888
Oh, sister, he's fulfilling
the prophecy.
890
01:02:43,551 --> 01:02:46,851
He'll bring her darkness
to the light and peace to the land.
891
01:02:47,013 --> 01:02:52,110
Yes, I'm certain that's what
is happening. It must be.
892
01:03:06,157 --> 01:03:07,158
Where did you get that?
893
01:03:08,910 --> 01:03:10,036
This?
894
01:03:11,204 --> 01:03:12,296
Oh.
895
01:03:12,914 --> 01:03:15,758
It was a gift. From him.
896
01:03:19,296 --> 01:03:22,596
He came to my chambers
last night.
897
01:03:22,757 --> 01:03:25,681
Oh, how we danced.
898
01:03:25,844 --> 01:03:27,846
- For hours, it seemed.
899
01:03:29,681 --> 01:03:33,060
Oh, I can still feel his body
pressed against mine.
900
01:03:34,602 --> 01:03:36,400
Oh, sister, you were
right about him.
901
01:03:36,479 --> 01:03:37,651
He is the great Wizard.
902
01:03:37,814 --> 01:03:42,945
He must be, to make me
feel the way I feel.
903
01:03:51,411 --> 01:03:54,130
Oh, no.
904
01:03:54,456 --> 01:03:56,879
Not you, too, sister?
905
01:03:57,042 --> 01:04:00,216
He said we would
rule Oz together.
906
01:04:00,920 --> 01:04:03,264
He said I would be his queen.
907
01:04:03,423 --> 01:04:04,640
Did he?
908
01:04:14,976 --> 01:04:18,731
Are you quite sure it wasn't
you who said it to him?
909
01:04:39,501 --> 01:04:42,675
You fool!
910
01:05:02,440 --> 01:05:05,159
Serves you right.
911
01:05:06,403 --> 01:05:09,828
I want Glinda and that wizard
torn to shreds.
912
01:05:09,989 --> 01:05:13,960
Do not fail me a second time.
913
01:05:14,119 --> 01:05:17,168
Fly!
914
01:05:33,388 --> 01:05:37,814
On the day my father died,
we lost a kind and noble leader.
915
01:05:37,976 --> 01:05:41,606
And a dark shadow
was cast across this land.
916
01:05:41,771 --> 01:05:45,617
I've had to stand alone
against Evanora and watch
917
01:05:46,443 --> 01:05:49,697
as towns were destroyed,
children were orphaned
918
01:05:49,863 --> 01:05:52,286
and my heart was broken.
919
01:05:53,199 --> 01:05:57,500
I've been unable to protect
the good people of Oz by myself.
920
01:05:58,955 --> 01:06:03,051
With only faith in my father's
prophecy, I've waited.
921
01:06:03,710 --> 01:06:04,711
For you.
922
01:06:06,629 --> 01:06:11,556
Great Wizard from Kansas,
to come and set things right.
923
01:06:12,802 --> 01:06:13,803
Oh.
924
01:06:14,179 --> 01:06:16,147
So, that's the prophecy.
925
01:06:19,893 --> 01:06:20,894
Um...
926
01:06:21,352 --> 01:06:24,196
Well, you see,
when I agreed to be king,
927
01:06:24,355 --> 01:06:26,699
I didn't realize how
complicated all of this was.
928
01:06:26,858 --> 01:06:28,656
She knows.
929
01:06:29,611 --> 01:06:30,612
What?
930
01:06:30,695 --> 01:06:33,665
Evanora knows you know
the truth now. Look.
931
01:06:33,865 --> 01:06:34,912
Oh, no.
932
01:06:37,076 --> 01:06:38,874
Uh...
933
01:06:44,709 --> 01:06:45,710
What do we do?
934
01:06:45,877 --> 01:06:47,094
Wizard, now is the time.
935
01:06:47,253 --> 01:06:48,254
The time?
936
01:06:48,338 --> 01:06:49,760
Use your magic.
937
01:06:50,590 --> 01:06:51,637
Oh...
938
01:06:51,716 --> 01:06:54,811
My magic. Yes. Uh...
939
01:06:58,932 --> 01:07:00,775
I think we should run.
940
01:07:01,559 --> 01:07:02,685
Run?
941
01:07:02,852 --> 01:07:04,445
Yeah.
942
01:07:05,605 --> 01:07:06,731
You heard the Wizard. Run!
943
01:07:06,814 --> 01:07:07,815
Let's get out of here!
944
01:07:07,899 --> 01:07:08,900
Let's go!
945
01:07:14,030 --> 01:07:15,623
They're gaining on us!
946
01:07:15,865 --> 01:07:17,287
What are you doing?
947
01:07:17,867 --> 01:07:19,119
Is... Is that gonna stop them?
948
01:07:19,285 --> 01:07:20,878
I don't know.
949
01:07:32,215 --> 01:07:33,467
Nice work. We lost them.
950
01:07:33,633 --> 01:07:34,725
Phew! That was close.
951
01:07:34,884 --> 01:07:36,136
Yeah.
952
01:07:37,929 --> 01:07:40,273
Wait, I hear something.
953
01:07:49,107 --> 01:07:50,547
They're getting closer!
954
01:07:55,113 --> 01:07:56,911
Wait for me!
955
01:08:01,160 --> 01:08:02,958
Look out!
956
01:08:15,174 --> 01:08:16,676
Monkey!
957
01:08:17,844 --> 01:08:19,517
Little China Girl!
958
01:08:20,263 --> 01:08:22,857
Wizard! I'm over here!
959
01:08:25,268 --> 01:08:27,362
- Help! Catch me, please!
- Got you!
960
01:08:28,980 --> 01:08:30,698
- Are you all right?
- Yes.
961
01:08:31,024 --> 01:08:32,446
I'm okay, too.
962
01:08:33,985 --> 01:08:34,986
Just go!
963
01:08:35,111 --> 01:08:36,704
Great! A bunch of fog.
964
01:08:36,863 --> 01:08:39,286
This is her big idea
on how to save us?
965
01:08:39,449 --> 01:08:42,373
Well, it was the best I could
do under the circumstances.
966
01:08:43,036 --> 01:08:44,208
Uh...
967
01:08:50,126 --> 01:08:51,127
Oh, okay.
968
01:08:51,961 --> 01:08:53,133
Whoa!
969
01:08:53,546 --> 01:08:54,547
Catch her!
970
01:08:55,214 --> 01:08:57,182
Get me! Don't let go!
971
01:08:57,383 --> 01:08:58,885
Monkey, grab her!
972
01:08:59,052 --> 01:09:00,252
Don't let go!
Don't let go!
973
01:09:00,386 --> 01:09:02,184
Pull my tail. Ow!
974
01:09:02,347 --> 01:09:03,439
Not so hard.
975
01:09:05,558 --> 01:09:07,060
They're getting closer!
976
01:09:08,227 --> 01:09:09,353
What do we do?
977
01:09:09,520 --> 01:09:10,692
What do we do?
978
01:09:10,855 --> 01:09:12,949
Just do what I do.
979
01:09:14,734 --> 01:09:16,452
- Unless you've got something.
- Uh...
980
01:09:17,278 --> 01:09:19,201
No, you go.
981
01:09:22,742 --> 01:09:24,494
Wait. What are you doing?
982
01:09:26,287 --> 01:09:27,709
Wanda!
983
01:09:28,039 --> 01:09:29,040
Where are you going?
984
01:09:29,123 --> 01:09:30,750
She said to do what she did.
985
01:09:30,917 --> 01:09:33,466
Just because she jumped off
the cliff, you're gonna jump off the cliff?
986
01:09:33,628 --> 01:09:35,551
I have wings.
987
01:09:36,089 --> 01:09:38,091
- What about me?
- Come on!
988
01:09:42,762 --> 01:09:43,763
Um...
989
01:10:09,497 --> 01:10:10,794
Whee!
990
01:10:10,915 --> 01:10:13,134
Whoa! Oh! Oh!
991
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
Whoa!
992
01:10:33,479 --> 01:10:34,947
Wow.
993
01:10:47,660 --> 01:10:48,752
Whoa!
994
01:10:52,790 --> 01:10:54,963
Oh! Oh, Oh, Oh!
995
01:11:01,924 --> 01:11:03,551
These things go
kind of fast, huh?
996
01:11:11,601 --> 01:11:13,854
Hey, is... Is that a wall?
997
01:11:14,020 --> 01:11:15,112
Of sorts.
998
01:11:15,271 --> 01:11:17,774
It repels our enemies
and protects us from harm.
999
01:11:18,566 --> 01:11:20,534
But we're
headed straight for it.
1000
01:11:20,860 --> 01:11:22,703
Yes, we are.
1001
01:11:23,905 --> 01:11:27,626
And going very fast.
How do you, uh...
1002
01:11:28,743 --> 01:11:31,667
Does this thing
have any brakes? Uh...
1003
01:11:31,746 --> 01:11:34,590
I'm going too fast!
I'm gonna die!
1004
01:11:34,749 --> 01:11:36,592
You needn't worry, Wizard.
1005
01:11:36,751 --> 01:11:38,378
It's a magic wall.
1006
01:11:38,544 --> 01:11:41,548
And all good-hearted souls
get to pass through.
1007
01:11:42,548 --> 01:11:43,891
I'm gonna die!
1008
01:11:46,260 --> 01:11:48,308
Wanda!
1009
01:11:52,183 --> 01:11:53,184
Oh!
1010
01:12:05,404 --> 01:12:07,782
It's beautiful.
1011
01:12:22,630 --> 01:12:26,225
They've waited a long time
for you, Wizard.
1012
01:12:43,192 --> 01:12:45,695
All hail the great
and powerful Oz!
1013
01:12:45,862 --> 01:12:47,614
Hail!
1014
01:12:48,698 --> 01:12:49,745
Thank you!
1015
01:12:49,991 --> 01:12:51,743
Wow, you're a wonderful crowd.
1016
01:12:51,909 --> 01:12:55,129
You put the "merry" back in
"the merry Land of Oz."
1017
01:12:59,959 --> 01:13:01,586
Hi, what's your name?
1018
01:13:01,752 --> 01:13:03,925
- You're very beautiful.
- Oh, thank you.
1019
01:13:04,088 --> 01:13:07,467
Girls, listen,
I am not a toy. I am not a toy!
1020
01:13:07,633 --> 01:13:09,385
- Oz! Oz!
1021
01:13:09,802 --> 01:13:10,803
- Hello!
1022
01:13:11,554 --> 01:13:13,056
What? No fireworks?
1023
01:13:13,222 --> 01:13:15,350
What are fireworks?
1024
01:13:15,683 --> 01:13:17,151
Remind me to show you sometime.
1025
01:13:17,310 --> 01:13:21,156
Glinda, I didn't know
if you'd like these, or these.
1026
01:13:21,314 --> 01:13:24,113
They're both so beautiful,
I couldn't possibly decide.
1027
01:13:24,734 --> 01:13:25,986
We need your help, Wizard.
1028
01:13:26,569 --> 01:13:28,071
Please save us!
1029
01:13:28,237 --> 01:13:30,615
You know,
I should tell you, um...
1030
01:13:31,532 --> 01:13:35,753
I might not actually
be a wizard.
1031
01:13:35,912 --> 01:13:37,414
Yes, I know.
1032
01:13:37,580 --> 01:13:38,581
Oh.
1033
01:13:38,789 --> 01:13:41,292
At least, not any kind of wizard
we were expecting.
1034
01:13:41,876 --> 01:13:43,128
You could tell?
1035
01:13:43,294 --> 01:13:44,637
Yes.
1036
01:13:44,795 --> 01:13:47,674
I can also tell
you're weak, selfish,
1037
01:13:47,840 --> 01:13:50,969
slightly egotistical
and a fibber.
1038
01:13:51,135 --> 01:13:54,309
I see.
Anything you don't know about me?
1039
01:13:54,472 --> 01:13:56,941
Whether or not
you'll save my people.
1040
01:13:57,099 --> 01:13:59,693
No. I just told you
I'm not the Wizard.
1041
01:13:59,852 --> 01:14:02,025
But they don't know that.
1042
01:14:03,147 --> 01:14:06,947
If you can make them believe,
then you're wizard enough.
1043
01:14:08,110 --> 01:14:11,080
These are desperate times,
after all.
1044
01:14:12,490 --> 01:14:15,084
Can you make them believe?
1045
01:14:20,748 --> 01:14:24,548
Will I still get that gold?
1046
01:14:25,419 --> 01:14:26,591
Uh-huh.
1047
01:14:30,049 --> 01:14:32,723
Good people of Oz.
1048
01:14:33,177 --> 01:14:36,226
Your Wizard is here!
1049
01:14:57,451 --> 01:14:59,704
What's the matter, sister?
1050
01:15:01,414 --> 01:15:03,758
Look at how happy they are.
1051
01:15:03,916 --> 01:15:05,759
Do you think
she'll be his queen?
1052
01:15:05,918 --> 01:15:07,966
Well,
of course she'll be his queen.
1053
01:15:08,337 --> 01:15:10,135
- What did you expect?
1054
01:15:10,297 --> 01:15:12,220
You can't compete
with Glinda's charms.
1055
01:15:12,717 --> 01:15:13,764
No one can.
1056
01:15:15,970 --> 01:15:19,270
Oh, God. Sister, it hurts.
1057
01:15:19,432 --> 01:15:21,434
Such is a broken heart.
1058
01:15:21,600 --> 01:15:24,194
Your precious wizard
did that to you.
1059
01:15:24,979 --> 01:15:26,856
Make it stop.
1060
01:15:27,606 --> 01:15:29,279
Would you like me to?
1061
01:15:40,661 --> 01:15:44,006
One bite is all it takes.
1062
01:15:44,457 --> 01:15:48,553
One bite and your world
will change forever.
1063
01:15:49,170 --> 01:15:54,142
One bite and your heart
will become impenetrable.
1064
01:15:54,467 --> 01:15:58,313
One bite and you and I
will finally share the throne.
1065
01:15:58,637 --> 01:16:00,639
Unless you'd rather see
Oz and Glinda there.
1066
01:16:21,660 --> 01:16:24,504
You're the wicked one.
Not Glinda.
1067
01:16:26,540 --> 01:16:28,338
Sister, you lied to me.
1068
01:16:28,751 --> 01:16:30,879
It's nice, isn't it?
1069
01:16:31,045 --> 01:16:33,719
How clear everything becomes.
1070
01:16:45,851 --> 01:16:48,274
What is happening to me?
1071
01:16:48,437 --> 01:16:50,439
Oh, it's just your heart
withering away.
1072
01:16:51,565 --> 01:16:57,197
Fear not, Theodora, for soon you will
feel nothing at all except
1073
01:16:57,363 --> 01:17:00,867
beautiful wickedness.
1074
01:17:19,552 --> 01:17:20,599
Sister?
1075
01:17:41,740 --> 01:17:44,084
Oh, sister, you're hideous.
1076
01:17:45,744 --> 01:17:47,121
I can cast a simple enchantment
1077
01:17:47,288 --> 01:17:49,416
and have you looking
just the way you were before.
1078
01:17:49,582 --> 01:17:50,674
No!
1079
01:17:51,083 --> 01:17:53,427
This is who I am now.
1080
01:17:56,213 --> 01:17:58,466
I want him to see me like this.
1081
01:17:59,091 --> 01:18:02,937
I want him to know that he was the one
who made me this way.
1082
01:18:05,556 --> 01:18:07,433
Oh, dear.
1083
01:18:20,487 --> 01:18:23,707
It's imperative that you behave like
the great leader that they think you are.
1084
01:18:23,866 --> 01:18:27,461
Morale is essential if we have
any hope of defeating Evanora.
1085
01:18:27,745 --> 01:18:29,998
- And I assume you have a plan.
- No.
1086
01:18:31,207 --> 01:18:32,800
You have a plan.
1087
01:18:32,958 --> 01:18:35,962
You're going to lead us into battle
and take back the throne.
1088
01:18:37,880 --> 01:18:40,554
And do we have
an army to help do this?
1089
01:18:42,176 --> 01:18:43,302
Of sorts.
1090
01:18:44,470 --> 01:18:47,144
The Quadlings, Your Highness.
1091
01:18:49,308 --> 01:18:50,685
You're soldiers?
1092
01:18:50,851 --> 01:18:54,321
No, sir. Farmers, mostly.
1093
01:18:54,480 --> 01:18:55,481
Farmers?
1094
01:18:56,649 --> 01:18:57,741
But you can fight.
1095
01:18:57,900 --> 01:18:59,994
No, sir.
Many of us can hoe.
1096
01:19:00,319 --> 01:19:01,320
Oh, you can hoe.
1097
01:19:01,528 --> 01:19:03,747
- And I can work with iron.
- That's good.
1098
01:19:03,822 --> 01:19:05,290
- I bake bread.
- Yummy.
1099
01:19:05,366 --> 01:19:07,118
- I can sew.
- Not so helpful.
1100
01:19:07,201 --> 01:19:08,373
I can make a scarecrow.
1101
01:19:08,953 --> 01:19:09,954
Ah!
1102
01:19:10,037 --> 01:19:12,506
Well, that'll come in handy.
1103
01:19:12,665 --> 01:19:14,338
- It might.
- Hmm.
1104
01:19:14,708 --> 01:19:16,585
And these are the Tinkers.
1105
01:19:19,004 --> 01:19:20,256
Are you kidding me?
1106
01:19:20,422 --> 01:19:22,971
We're tougher
than we look, Wizard.
1107
01:19:25,261 --> 01:19:27,434
What they lack in stamina
the Tinkers make up for in ingenuity.
1108
01:19:27,596 --> 01:19:29,564
They can build anything.
1109
01:19:31,517 --> 01:19:33,360
And I'll tell you what else.
1110
01:19:33,519 --> 01:19:35,521
We can build anything.
1111
01:19:35,771 --> 01:19:36,863
Yeah, I got it.
1112
01:19:37,022 --> 01:19:40,322
And we're prepared
to storm the Emerald City.
1113
01:19:41,527 --> 01:19:43,871
If you don't keel over
on the way there.
1114
01:19:46,198 --> 01:19:47,199
Ow!
1115
01:19:47,950 --> 01:19:49,793
And, finally, the Munchkins.
1116
01:20:01,839 --> 01:20:03,762
Please tell me,
you gentlemen can fight.
1117
01:20:03,841 --> 01:20:04,842
No.
1118
01:20:05,009 --> 01:20:06,636
But we make pretty clothes.
1119
01:20:06,802 --> 01:20:08,349
Also, we sing.
1120
01:20:08,762 --> 01:20:10,355
Uh, no,
that won't be necessary.
1121
01:20:10,514 --> 01:20:13,609
I like it,
I think it's cute. I hope you like it.
1122
01:20:16,228 --> 01:20:18,151
♪ The prophecy was clear ♪
1123
01:20:18,230 --> 01:20:19,777
♪ The wind would bring you here ♪
1124
01:20:20,065 --> 01:20:21,817
♪ And so it was A man named Oz ♪
1125
01:20:21,900 --> 01:20:24,119
♪ Would magically appear ♪
1126
01:20:24,278 --> 01:20:25,279
All right, enough.
1127
01:20:25,446 --> 01:20:28,746
♪ So, sound the battle call ♪
♪ The Wicked Witch will fall ♪
1128
01:20:29,325 --> 01:20:30,952
♪ And so it is the wondrous Wiz ♪
1129
01:20:31,035 --> 01:20:32,156
♪ Will come to save us all ♪
1130
01:20:32,161 --> 01:20:33,162
All right, that's enough!
1131
01:20:33,245 --> 01:20:34,622
Munchkins, stop!
1132
01:20:39,626 --> 01:20:42,129
- They do make beautiful clothes.
- All right.
1133
01:20:42,296 --> 01:20:44,594
Now, listen, Wanda.
1134
01:20:44,757 --> 01:20:46,225
Glinda.
1135
01:20:47,634 --> 01:20:49,932
Guys, um, take five.
1136
01:20:52,890 --> 01:20:57,896
Uh, Glinda, these are all
very lovely people.
1137
01:20:58,520 --> 01:21:01,774
But do you honestly believe
that they can kill a wicked witch
1138
01:21:01,857 --> 01:21:03,859
and an army of flying baboons?
1139
01:21:04,777 --> 01:21:07,155
I don't expect them
to kill anyone.
1140
01:21:07,279 --> 01:21:08,246
What do you mean?
1141
01:21:08,322 --> 01:21:10,825
I mean the good people of Oz
are forbidden to kill.
1142
01:21:10,991 --> 01:21:12,789
Forbidden to...
1143
01:21:19,375 --> 01:21:21,095
You want me to lead
an army that can't kill?
1144
01:21:21,794 --> 01:21:24,889
If this was easy,
we wouldn't need a wizard, would we?
1145
01:21:25,756 --> 01:21:27,679
Somethings wrong!
1146
01:21:28,050 --> 01:21:29,802
- Look!
- What is that?
1147
01:21:29,968 --> 01:21:32,892
- The wall!
- What's happening?
1148
01:21:33,180 --> 01:21:35,660
The Wicked Witch isn't
powerful enough to get through the wall.
1149
01:21:36,392 --> 01:21:38,394
It looks like she's managing.
1150
01:21:39,019 --> 01:21:41,363
Not by herself, she isn't.
1151
01:21:41,522 --> 01:21:42,899
What does that mean?
Is someone helping her?
1152
01:21:43,065 --> 01:21:44,317
Everyone, take cover!
1153
01:21:44,483 --> 01:21:46,485
Run quickly! Take cover!
1154
01:21:48,112 --> 01:21:50,456
Get the children to safety!
Run!
1155
01:21:51,323 --> 01:21:52,324
Glinda!
1156
01:22:50,549 --> 01:22:52,222
There's so much good here.
1157
01:22:53,260 --> 01:22:55,479
It sickens me.
1158
01:22:59,016 --> 01:22:59,983
Ah!
1159
01:23:00,058 --> 01:23:03,813
Still think your Wizard
can save you from the likes of me?
1160
01:23:07,274 --> 01:23:11,074
Speak up, or I will
tear out your tongue!
1161
01:23:11,236 --> 01:23:12,658
Now, who is that?
1162
01:23:13,906 --> 01:23:16,580
Don't you recognize me, Wizard?
1163
01:23:17,784 --> 01:23:19,502
Have I changed so much?
1164
01:23:20,537 --> 01:23:21,538
Theodora?
1165
01:23:22,789 --> 01:23:24,917
May I have this dance?
1166
01:23:26,210 --> 01:23:27,427
Huh?
1167
01:23:28,462 --> 01:23:29,759
Hey, hey!
1168
01:23:32,090 --> 01:23:34,263
I get it!
You're a little upset!
1169
01:23:40,390 --> 01:23:43,485
Theodora, stop.
You're hurting him.
1170
01:23:57,157 --> 01:24:00,127
Theodora, what happened to you?
1171
01:24:00,285 --> 01:24:01,707
You happened to me.
1172
01:24:08,460 --> 01:24:09,837
This isn't you.
1173
01:24:10,504 --> 01:24:13,883
It's your sister.
She's worked her magic on you.
1174
01:24:14,132 --> 01:24:16,305
I'd hoped you'd be able
to see through her.
1175
01:24:16,468 --> 01:24:19,563
Oh, Glinda, so naive.
1176
01:24:20,305 --> 01:24:23,354
Just like your father.
1177
01:24:23,517 --> 01:24:26,612
That's why it was so easy
for my sister to kill him.
1178
01:24:28,230 --> 01:24:32,986
She only killed a man,
not what he believed in.
1179
01:24:33,277 --> 01:24:35,746
Begone, Witch, before
the Wizard makes mush of you!
1180
01:24:39,449 --> 01:24:40,450
Oh.
1181
01:24:40,909 --> 01:24:43,003
How sweet.
1182
01:24:44,871 --> 01:24:46,839
You all believe in him.
1183
01:24:49,001 --> 01:24:50,753
Well, so did I, once.
1184
01:24:52,504 --> 01:24:54,973
And as for you
1185
01:24:55,132 --> 01:24:58,807
my pretty one.
1186
01:24:58,969 --> 01:25:02,519
When I return with
my sister and her army
1187
01:25:02,681 --> 01:25:04,809
the Yellow Brick Road
will be red with the blood
1188
01:25:04,975 --> 01:25:10,072
of every Tinker, farmer and
Munchkin in your kingdom.
1189
01:25:10,689 --> 01:25:13,033
You underestimate us, Theodora.
1190
01:25:14,818 --> 01:25:18,823
We are a strong
and united people.
1191
01:25:18,989 --> 01:25:22,038
And now the Wizard
is here to lead us.
1192
01:25:22,743 --> 01:25:25,542
And as for your Wizard,
1193
01:25:25,829 --> 01:25:29,208
he will be the first to die.
1194
01:25:29,374 --> 01:25:33,550
And you will all see that he
is nothing but a deceitful,
1195
01:25:34,046 --> 01:25:38,893
selfish and extremely
mortal man.
1196
01:25:40,052 --> 01:25:42,100
Give me that!
1197
01:25:43,889 --> 01:25:46,062
It was a broom that you wanted.
1198
01:25:47,017 --> 01:25:48,610
Wasn't it, Wizard?
1199
01:26:01,615 --> 01:26:03,117
It's all right.
1200
01:26:04,743 --> 01:26:05,869
It's all right!
1201
01:26:06,536 --> 01:26:09,756
She's gone now.
Don't be frightened.
1202
01:26:09,915 --> 01:26:11,917
Now that
the Wizard is with us...
1203
01:26:12,542 --> 01:26:13,919
Wizard?
1204
01:26:17,631 --> 01:26:19,133
Leaving?
1205
01:26:19,591 --> 01:26:20,763
But you promised to help us.
1206
01:26:20,926 --> 01:26:23,554
Yeah, well, that was
before I knew what we were up against.
1207
01:26:23,720 --> 01:26:25,814
An army and yet another
wicked witch?
1208
01:26:25,972 --> 01:26:29,067
This one bent on destroying
everyone, especially me?
1209
01:26:29,226 --> 01:26:30,569
We can defeat them.
1210
01:26:30,727 --> 01:26:32,479
There must be something.
1211
01:26:32,646 --> 01:26:34,068
Something we
haven't thought of.
1212
01:26:34,147 --> 01:26:35,387
Something that
we're not seeing.
1213
01:26:35,440 --> 01:26:36,612
Something we're
just on the verge of.
1214
01:26:36,775 --> 01:26:38,277
Glinda.
1215
01:26:38,443 --> 01:26:41,117
You need a real wizard.
Better yet, a general.
1216
01:26:41,279 --> 01:26:43,156
But you're all I have.
1217
01:26:46,618 --> 01:26:49,292
So, you're not the wizard
I was expecting.
1218
01:26:50,247 --> 01:26:52,591
So, you don't have the powers
I thought you'd have.
1219
01:26:53,792 --> 01:26:55,965
But you're here.
1220
01:26:56,128 --> 01:26:58,677
There must be a reason.
1221
01:26:58,839 --> 01:27:02,810
Maybe you're capable
of more than you know.
1222
01:27:05,637 --> 01:27:08,766
Glinda, I wish
I had the answer.
1223
01:27:09,641 --> 01:27:11,814
But I'm just a con man.
1224
01:27:13,019 --> 01:27:14,771
I'm a carnival magician.
1225
01:27:17,274 --> 01:27:20,494
I'm just not the man
you want me to be.
1226
01:27:22,320 --> 01:27:24,994
Someone needs to tuck me in.
1227
01:27:30,203 --> 01:27:31,876
Yes, of course.
1228
01:27:34,750 --> 01:27:36,218
Allow me.
1229
01:27:36,960 --> 01:27:38,883
My papa used to do it.
1230
01:27:42,966 --> 01:27:44,388
I see.
1231
01:27:44,968 --> 01:27:47,847
Perhaps you'd prefer
the Wizard, then?
1232
01:27:48,889 --> 01:27:51,017
Yes, please.
1233
01:28:07,240 --> 01:28:08,617
All right.
1234
01:28:08,950 --> 01:28:11,044
In you go.
1235
01:28:12,329 --> 01:28:13,831
- Here you are.
- Uh-uh.
1236
01:28:14,164 --> 01:28:15,507
Just a moment.
1237
01:28:18,418 --> 01:28:20,420
Bring forth the covers now.
1238
01:28:20,587 --> 01:28:21,930
Yes, ma'am.
1239
01:28:24,925 --> 01:28:26,427
Comfy?
1240
01:28:28,136 --> 01:28:29,433
All right. Goodnight.
1241
01:28:29,596 --> 01:28:31,223
Do you grant wishes?
1242
01:28:32,599 --> 01:28:33,691
Do I what?
1243
01:28:33,850 --> 01:28:35,397
Grant wishes.
1244
01:28:36,061 --> 01:28:37,938
The old wizard
could grant wishes.
1245
01:28:38,522 --> 01:28:39,523
Ah.
1246
01:28:39,606 --> 01:28:42,485
People would
travel to the Emerald City
1247
01:28:42,567 --> 01:28:44,410
and ask him for things.
1248
01:28:44,569 --> 01:28:48,039
And if they were
good and noble wishes,
1249
01:28:48,198 --> 01:28:49,415
he would grant them.
1250
01:28:49,574 --> 01:28:51,247
Is that right?
1251
01:28:51,409 --> 01:28:54,037
Do you know what I'd wish for?
1252
01:28:54,162 --> 01:28:56,085
Hmm. A pretty dress?
1253
01:28:57,457 --> 01:28:59,585
To have my family back.
1254
01:29:01,962 --> 01:29:03,805
I know.
1255
01:29:03,964 --> 01:29:05,386
I'm sorry.
1256
01:29:06,258 --> 01:29:08,260
I can't grant wishes.
1257
01:29:08,927 --> 01:29:11,146
I'm not that kind of wizard.
1258
01:29:12,806 --> 01:29:14,808
That's what I thought.
1259
01:29:16,142 --> 01:29:20,943
Um, you see, where I come
from there aren't any real wizards.
1260
01:29:22,274 --> 01:29:25,403
Although, there is one.
1261
01:29:27,279 --> 01:29:29,998
Thomas Alva Edison.
1262
01:29:30,156 --> 01:29:34,502
The Wizard of Menlo Park.
A truly great man.
1263
01:29:34,661 --> 01:29:37,790
- Did he grant wishes?
- No.
1264
01:29:37,956 --> 01:29:41,631
But he could look into
the future and make it real.
1265
01:29:41,793 --> 01:29:45,343
He created the electric light,
the phonograph.
1266
01:29:45,505 --> 01:29:49,135
He created a camera that
could take moving pictures.
1267
01:29:49,301 --> 01:29:50,678
Pictures that move?
1268
01:29:50,844 --> 01:29:52,642
Yeah. Can you imagine?
1269
01:29:52,804 --> 01:29:56,354
And all he had was a little
bit of wire and some glass.
1270
01:29:56,975 --> 01:30:01,276
With almost nothing,
he made the impossible real.
1271
01:30:01,438 --> 01:30:03,532
Is that the kind
of wizard you are?
1272
01:30:08,778 --> 01:30:11,827
It's the kind of wizard
I'd like to be.
1273
01:30:11,990 --> 01:30:15,665
Well, you are that kind.
I can tell.
1274
01:30:16,995 --> 01:30:22,047
I'd rather you grant wishes,
but that's a good wizard, too.
1275
01:30:24,210 --> 01:30:26,383
Goodnight, Wizard.
1276
01:30:33,386 --> 01:30:35,855
Glinda. I've got it.
1277
01:30:36,473 --> 01:30:37,440
What have you got?
1278
01:30:37,515 --> 01:30:39,688
I've got a way out
of this mess.
1279
01:30:42,354 --> 01:30:45,699
- What is this?
- A battle plan.
1280
01:30:49,694 --> 01:30:51,196
It's all in there.
1281
01:30:51,821 --> 01:30:54,199
Illusion, misdirect,
sleight of hand.
1282
01:30:54,991 --> 01:30:56,038
Look,
1283
01:30:56,201 --> 01:30:59,831
I know I'm not the wizard
that you were expecting
1284
01:30:59,996 --> 01:31:02,374
but I might just be
the wizard that you need.
1285
01:31:06,586 --> 01:31:08,429
You said you were
just a con man.
1286
01:31:08,838 --> 01:31:09,885
Precisely.
1287
01:31:10,048 --> 01:31:11,220
Nothing but a trickster?
1288
01:31:11,383 --> 01:31:12,384
Yes.
1289
01:31:12,550 --> 01:31:14,018
A terrible cheat?
1290
01:31:14,219 --> 01:31:15,516
The best there is.
1291
01:31:15,679 --> 01:31:18,899
The carnival magician's
going to put on a show.
1292
01:31:19,057 --> 01:31:21,776
I'll put on
the show of a lifetime.
1293
01:31:21,935 --> 01:31:25,235
The likes of which
the Land of Oz has never seen!
1294
01:31:26,398 --> 01:31:30,744
Magic, mystery,
prestidigitation!
1295
01:31:32,404 --> 01:31:35,328
It'll be my greatest trick yet.
1296
01:31:36,908 --> 01:31:38,831
Tinkers, gather around!
1297
01:31:38,994 --> 01:31:40,587
Quickly, now.
1298
01:31:40,745 --> 01:31:42,588
This is what you're
gonna build.
1299
01:31:42,747 --> 01:31:46,092
Where I come from,
this is called a praxinoscope.
1300
01:31:46,251 --> 01:31:48,094
Although, I've made
a few modifications.
1301
01:31:48,336 --> 01:31:51,215
It allows you to project
an image into space.
1302
01:31:51,381 --> 01:31:52,928
Impossible.
1303
01:31:53,091 --> 01:31:56,436
Nothing's impossible
if you put your mind to it.
1304
01:31:56,594 --> 01:31:58,016
- Bully.
- Bully!
1305
01:31:58,430 --> 01:32:00,933
These three roads
all lead to the Emerald City.
1306
01:32:01,099 --> 01:32:03,522
To the east are
the deadly poppy fields.
1307
01:32:03,601 --> 01:32:05,762
- We'll have to steer clear of them.
- Why is that?
1308
01:32:05,770 --> 01:32:07,613
One good whiff
and it's everlasting sleep.
1309
01:32:07,772 --> 01:32:11,447
And we're not exactly
a terrifying army when we're awake.
1310
01:32:11,609 --> 01:32:13,907
All right.
We'll steer clear.
1311
01:32:14,946 --> 01:32:16,789
Or maybe not.
1312
01:32:16,948 --> 01:32:19,576
In the conjuring business,
flash is always good.
1313
01:32:19,743 --> 01:32:21,461
Gives the audience
a little "wow".
1314
01:32:21,703 --> 01:32:25,753
You gentlemen will be
combining sulfur rock, nitrate of potash
1315
01:32:26,416 --> 01:32:30,216
and charcoal to create what is commonly
known as black powder.
1316
01:32:30,628 --> 01:32:32,426
Whoa!
1317
01:32:32,547 --> 01:32:34,891
Mr. Quimby,
we need 200 bales of hay
1318
01:32:34,966 --> 01:32:36,593
delivered to the main road
by noon.
1319
01:32:36,760 --> 01:32:39,730
Mr. Zim, have
the Quadling carts...
1320
01:32:51,232 --> 01:32:52,449
Looks good.
1321
01:33:28,311 --> 01:33:30,814
My very own Winkie Guards
1322
01:33:30,980 --> 01:33:35,531
soon you will be facing Glinda
and her army of weaklings.
1323
01:33:35,693 --> 01:33:38,913
And when they see
our towering might,
1324
01:33:39,072 --> 01:33:42,451
- they will run and flee for the hills and...
- No!
1325
01:33:42,617 --> 01:33:44,961
We shall not let them flee!
1326
01:33:45,120 --> 01:33:47,543
We shall show them no mercy!
1327
01:33:54,462 --> 01:33:56,635
Now, I've added this
adjustable lens to your design
1328
01:33:56,798 --> 01:33:58,721
along with a few other things.
1329
01:33:58,883 --> 01:34:00,135
Have a look.
1330
01:34:02,971 --> 01:34:06,817
Yes! Edison himself
would be proud.
1331
01:34:09,894 --> 01:34:13,114
Now, there's something else
I need you to do.
1332
01:34:13,273 --> 01:34:16,072
But I'd rather
you just keep it between us.
1333
01:34:16,234 --> 01:34:17,486
Yes?
1334
01:34:18,319 --> 01:34:21,163
Do you know how
to build a hot air balloon?
1335
01:34:30,623 --> 01:34:32,000
This is all very impressive
1336
01:34:32,167 --> 01:34:33,885
but you still haven't
told me how you plan
1337
01:34:33,960 --> 01:34:35,633
to get this thing
into the Emerald City.
1338
01:34:35,712 --> 01:34:37,714
Relax. I know someone.
1339
01:34:37,881 --> 01:34:39,554
What do you mean
you know someone?
1340
01:34:39,799 --> 01:34:41,597
Hello, Wizard.
1341
01:34:41,759 --> 01:34:45,559
Well, well, well.
If it isn't old Sourpuss.
1342
01:34:45,638 --> 01:34:47,185
My name is Knuck!
1343
01:34:47,348 --> 01:34:48,709
Now, you two be
nice to each other.
1344
01:34:48,975 --> 01:34:50,568
- Let's move it, Wizard.
- Can you give me a break?
1345
01:34:50,643 --> 01:34:52,145
I'll break your nose!
1346
01:34:53,021 --> 01:34:55,774
Guess I'm up.
Time to do what I do, right?
1347
01:34:56,024 --> 01:34:57,025
Cue the con man.
1348
01:34:57,108 --> 01:35:00,203
Would you stop? A con man
couldn't have done all this.
1349
01:35:00,445 --> 01:35:02,322
You're much more than that.
1350
01:35:02,947 --> 01:35:05,496
Well, then, it looks like
I've got you fooled, too.
1351
01:35:05,950 --> 01:35:08,954
The only person you've
got fooled is yourself.
1352
01:35:31,809 --> 01:35:33,732
For protection.
1353
01:35:34,812 --> 01:35:35,813
Not that you need it.
1354
01:35:48,826 --> 01:35:51,079
Great people of Oz.
1355
01:35:51,246 --> 01:35:54,125
Today we fight to free the land
1356
01:35:54,207 --> 01:35:56,255
from the villainy
of the Wicked Witches.
1357
01:35:57,543 --> 01:35:59,341
We are few
1358
01:35:59,504 --> 01:36:00,756
but we are mighty!
1359
01:36:01,965 --> 01:36:03,433
- Quadlings.
1360
01:36:03,633 --> 01:36:05,260
- Tinkers.
- Bully!
1361
01:36:05,426 --> 01:36:07,144
- Munchkins.
1362
01:36:07,637 --> 01:36:12,188
We face great odds,
but we are armed with our courage,
1363
01:36:12,350 --> 01:36:14,978
our hard work, and most of all,
1364
01:36:15,603 --> 01:36:18,231
our faith in one another.
1365
01:36:18,773 --> 01:36:22,494
We have nothing to fear
as long as we believe.
1366
01:36:23,861 --> 01:36:25,738
For when we do believe
1367
01:36:26,197 --> 01:36:28,040
anything is possible!
1368
01:36:30,326 --> 01:36:31,919
Onward!
1369
01:36:57,603 --> 01:36:58,604
Halt!
1370
01:37:00,606 --> 01:37:02,233
Good day there,
fellow Winkie guardsman.
1371
01:37:02,483 --> 01:37:03,564
What is your business here?
1372
01:37:03,651 --> 01:37:04,903
Supplies for battle.
1373
01:37:05,278 --> 01:37:07,622
We bring supplies for battle.
1374
01:37:09,741 --> 01:37:11,789
I was told of no such delivery.
1375
01:37:12,660 --> 01:37:13,957
Where are your
papers of transit?
1376
01:37:15,413 --> 01:37:18,132
Why this delay?
Do you not recognize me?
1377
01:37:18,291 --> 01:37:19,588
I'm Knuck, the City Herald.
1378
01:37:19,751 --> 01:37:21,003
Sir, I'm just trying
to do my...
1379
01:37:23,296 --> 01:37:24,798
- What I meant was...
- Hmm?
1380
01:37:26,007 --> 01:37:27,008
Let them pass!
1381
01:37:27,133 --> 01:37:29,306
Let them pass.
1382
01:38:27,693 --> 01:38:29,491
What's this?
1383
01:38:42,834 --> 01:38:45,553
They dare march on us?
1384
01:38:46,629 --> 01:38:48,597
- Tear them apart!
- Fly!
1385
01:39:38,973 --> 01:39:40,065
It's a trick.
1386
01:39:40,224 --> 01:39:41,271
Pull!
1387
01:39:48,900 --> 01:39:51,244
Retreat! Retreat!
1388
01:40:06,751 --> 01:40:08,594
Curse you!
1389
01:40:15,134 --> 01:40:17,603
Oh, it's not over yet.
1390
01:40:19,472 --> 01:40:23,852
The fog is lifting!
Quadlings, fall back.
1391
01:40:25,269 --> 01:40:26,486
Into the woods!
1392
01:40:26,646 --> 01:40:27,647
Watch out!
1393
01:40:30,983 --> 01:40:31,984
Ah!
1394
01:40:49,502 --> 01:40:51,550
Away with her.
1395
01:41:04,058 --> 01:41:05,230
- Oh!
1396
01:41:43,264 --> 01:41:44,607
- Herald.
- Great Wizard.
1397
01:41:44,765 --> 01:41:45,766
Who's this?
1398
01:41:45,850 --> 01:41:48,069
Emerald City underground.
Unload the carriage.
1399
01:41:48,227 --> 01:41:49,979
Yes, sir. To the rear.
1400
01:41:50,062 --> 01:41:51,063
Let's go!
1401
01:41:51,355 --> 01:41:52,447
Let's go.
1402
01:41:52,607 --> 01:41:53,699
You two, get the trolley.
1403
01:41:53,858 --> 01:41:55,610
Everything's ready.
All we need now is you.
1404
01:41:55,693 --> 01:41:56,694
Yeah, come on.
1405
01:41:56,777 --> 01:41:57,778
I just have to do
one thing first.
1406
01:41:57,862 --> 01:41:58,863
There's no time.
1407
01:41:59,030 --> 01:42:00,373
- Get this carriage in position.
- Yes, sir.
1408
01:42:00,531 --> 01:42:01,623
Hurry!
1409
01:42:01,782 --> 01:42:03,750
I told Glinda
you would do this.
1410
01:42:04,035 --> 01:42:06,208
She said I was wrong
about you. I guess I wasn't.
1411
01:42:06,287 --> 01:42:07,368
What are you talking about?
1412
01:42:07,371 --> 01:42:09,172
I'm talking about
that thing the Tinker built.
1413
01:42:09,290 --> 01:42:11,133
- The balloon.
- What balloon?
1414
01:42:13,794 --> 01:42:14,886
That's my cue.
1415
01:42:15,630 --> 01:42:17,052
All right, you guys.
1416
01:42:17,131 --> 01:42:19,429
Just remember,
stick to the plan.
1417
01:42:19,592 --> 01:42:20,809
Stick to the plan?
1418
01:42:20,968 --> 01:42:22,220
The plan was you.
1419
01:42:22,303 --> 01:42:23,600
We're supposed to stick to you.
1420
01:42:23,763 --> 01:42:25,936
You guys will do great.
So long.
1421
01:42:26,098 --> 01:42:27,896
Come back!
We can't do it alone.
1422
01:42:28,184 --> 01:42:30,232
- Wizard!
- Wizard, I don't know what to do!
1423
01:42:55,961 --> 01:42:58,931
Citizens of Emerald City.
1424
01:42:59,090 --> 01:43:03,596
Witness what happens
when you defy me.
1425
01:43:07,098 --> 01:43:11,478
Glinda did very well for
herself today, I'll admit.
1426
01:43:11,644 --> 01:43:12,941
Leave her alone!
1427
01:43:13,104 --> 01:43:14,481
Unchain her, you witch!
1428
01:43:14,647 --> 01:43:15,944
We know the truth.
1429
01:43:16,107 --> 01:43:17,267
You poisoned the king!
1430
01:43:17,358 --> 01:43:19,486
Guards!
Get them under control.
1431
01:43:19,652 --> 01:43:22,656
The citizens of Emerald City
will not tolerate this!
1432
01:43:22,822 --> 01:43:24,039
We will not!
1433
01:43:24,115 --> 01:43:25,116
Silence!
1434
01:43:27,243 --> 01:43:28,665
Silence!
1435
01:43:31,872 --> 01:43:32,964
Ooh...
1436
01:43:33,457 --> 01:43:35,585
What should I do now?
1437
01:43:35,835 --> 01:43:38,088
I'd get your sister
and fly out of here.
1438
01:43:38,254 --> 01:43:39,301
Really?
1439
01:43:39,463 --> 01:43:41,136
While you still can.
1440
01:43:41,382 --> 01:43:43,180
Well, I think I'm going to do
something quite different
1441
01:43:43,342 --> 01:43:45,344
and I'm going to do it,
1442
01:43:45,428 --> 01:43:49,854
ooh, very, very slowly, because
1443
01:43:51,600 --> 01:43:58,108
I just can't take the sight
of that pretty, pretty face.
1444
01:44:00,317 --> 01:44:02,240
Ooh, I'm going to
wipe out your light
1445
01:44:02,361 --> 01:44:05,285
until there is nothing
left but my darkness.
1446
01:44:06,949 --> 01:44:10,328
I have been waiting
for this for a long time.
1447
01:44:30,681 --> 01:44:32,683
Oh, no.
1448
01:44:34,018 --> 01:44:37,238
He said it was going to be
his greatest trick yet.
1449
01:44:37,396 --> 01:44:40,195
Did he tell you
the trick was on us?
1450
01:44:49,700 --> 01:44:52,044
How predictable.
1451
01:45:15,559 --> 01:45:19,063
I knew that buffoon of yours
couldn't be the Wizard.
1452
01:45:32,785 --> 01:45:35,288
Out of my way!
1453
01:45:43,087 --> 01:45:44,589
Give up, Glinda.
1454
01:45:44,755 --> 01:45:46,803
Why do you continue to resist?
1455
01:45:47,007 --> 01:45:49,180
Because I believe
in the Wizard.
1456
01:45:50,094 --> 01:45:51,596
So did I, once.
1457
01:45:52,096 --> 01:45:53,769
Behold!
1458
01:45:56,267 --> 01:45:57,610
Look!
1459
01:45:58,018 --> 01:46:00,112
Your Wizard!
1460
01:46:00,896 --> 01:46:02,694
Where is he going?
1461
01:46:02,857 --> 01:46:04,404
He's abandoning us.
1462
01:46:04,567 --> 01:46:06,444
How could he?
1463
01:46:17,746 --> 01:46:18,963
- No!
1464
01:46:28,340 --> 01:46:29,341
No!
1465
01:46:43,480 --> 01:46:44,572
Aw!
1466
01:46:44,982 --> 01:46:48,782
Not so great and powerful
after all.
1467
01:47:01,165 --> 01:47:03,793
You, there! Move back!
1468
01:47:20,684 --> 01:47:22,106
Hey.
1469
01:47:28,859 --> 01:47:29,860
Hello, monkey.
1470
01:47:30,027 --> 01:47:31,700
Oz!
1471
01:47:32,863 --> 01:47:34,786
- I thought you were dead.
- Shh.
1472
01:47:35,866 --> 01:47:37,163
You were crying pretty hard.
1473
01:47:37,451 --> 01:47:38,498
Was that for me?
1474
01:47:38,661 --> 01:47:41,460
Oh, no. Some of the smoke
got in my eyes.
1475
01:47:41,622 --> 01:47:43,044
On. Right.
1476
01:47:43,207 --> 01:47:46,211
Wow, you fooled everybody.
1477
01:47:46,293 --> 01:47:48,011
That was your
greatest trick yet.
1478
01:47:48,295 --> 01:47:49,797
That was just the opening act.
1479
01:47:49,964 --> 01:47:52,012
Let this be the final word.
1480
01:47:52,675 --> 01:47:54,848
Your prophecy is dead.
1481
01:47:55,469 --> 01:47:59,099
Like the king who spoke it
and the wizard who tried to fulfill it.
1482
01:47:59,264 --> 01:48:01,266
All dead.
1483
01:48:01,475 --> 01:48:02,476
It's showtime.
1484
01:48:02,559 --> 01:48:07,486
And they will be joined in
death by Glinda the Good.
1485
01:48:13,904 --> 01:48:15,372
Farewell.
1486
01:48:17,324 --> 01:48:19,918
Say hello to your daddy for me.
1487
01:48:29,128 --> 01:48:32,177
The dreams of
the people live on.
1488
01:48:59,074 --> 01:49:02,704
Fear me not, good people of Oz.
1489
01:49:02,870 --> 01:49:04,793
Fear me not.
1490
01:49:05,247 --> 01:49:07,249
For it is I,
1491
01:49:07,416 --> 01:49:09,839
the great and powerful
1492
01:49:10,002 --> 01:49:12,972
Wizard of Oz!
1493
01:49:13,130 --> 01:49:16,634
More tricks?
After everything.
1494
01:49:16,800 --> 01:49:18,768
How dare you defy us!
1495
01:49:18,927 --> 01:49:20,474
Dare?
1496
01:49:20,637 --> 01:49:23,186
How dare you, wicked sisters?
1497
01:49:23,348 --> 01:49:24,770
No one defies Oz!
1498
01:49:26,310 --> 01:49:28,312
Guards. Destroy him.
1499
01:49:28,479 --> 01:49:29,981
Forward!
1500
01:49:33,317 --> 01:49:34,660
Attack!
1501
01:49:51,627 --> 01:49:54,050
Guards! Come back here
this instant!
1502
01:49:58,842 --> 01:50:00,685
You thought you could kill me?
1503
01:50:01,095 --> 01:50:02,472
Me?
1504
01:50:02,638 --> 01:50:05,938
Thanks to you,
I have shed my mortal shell
1505
01:50:06,100 --> 01:50:10,025
and taken my
true ethereal form.
1506
01:50:11,939 --> 01:50:15,694
I'm now more
powerful than ever.
1507
01:50:16,819 --> 01:50:19,663
I'm invincible!
1508
01:50:19,822 --> 01:50:22,200
Do you still doubt me?
1509
01:50:23,158 --> 01:50:24,876
Doubt you?
1510
01:50:25,035 --> 01:50:27,458
I defy you!
1511
01:50:43,971 --> 01:50:45,723
Beautifully done, sister.
1512
01:50:45,889 --> 01:50:47,186
Thank you.
1513
01:50:48,225 --> 01:50:49,397
Hurry.
1514
01:50:49,893 --> 01:50:51,014
You're taking too much time.
1515
01:50:51,478 --> 01:50:52,821
Hold.
1516
01:50:55,482 --> 01:50:56,734
Hold.
1517
01:51:02,156 --> 01:51:03,533
They think they're winning.
1518
01:51:04,616 --> 01:51:05,617
Turn it back on.
1519
01:51:07,995 --> 01:51:09,918
What? Turn it back on!
1520
01:51:10,080 --> 01:51:11,252
Oh, we got a loose wire.
1521
01:51:11,415 --> 01:51:12,416
Oi!
1522
01:51:13,500 --> 01:51:14,581
Screw's stuck.
1523
01:51:14,585 --> 01:51:15,586
Hold on.
1524
01:51:16,837 --> 01:51:18,339
Use this.
1525
01:51:21,758 --> 01:51:23,260
- Got it.
- Right.
1526
01:51:28,599 --> 01:51:29,600
This can't be.
1527
01:51:31,268 --> 01:51:33,612
You cannot defeat me.
1528
01:51:34,438 --> 01:51:35,940
I'm immortal!
1529
01:51:36,106 --> 01:51:41,158
I am the great and powerful
Wizard of Oz!
1530
01:51:43,280 --> 01:51:46,580
Now witness and observe
1531
01:51:46,742 --> 01:51:50,167
as I unleash the stars!
1532
01:51:50,787 --> 01:51:53,085
Behold!
1533
01:52:08,680 --> 01:52:10,353
So, those are fireworks.
1534
01:52:18,148 --> 01:52:19,821
He is the Wizard.
1535
01:52:24,947 --> 01:52:26,540
We got Evanora.
She's on the run!
1536
01:52:26,823 --> 01:52:28,040
All right! We got one!
1537
01:52:28,158 --> 01:52:29,785
- Yeah!
1538
01:52:35,832 --> 01:52:37,675
Come back here, you coward!
1539
01:52:37,751 --> 01:52:38,752
Glinda.
1540
01:52:38,835 --> 01:52:39,802
It's you.
1541
01:52:39,878 --> 01:52:42,677
And you said that
I was the weak one!
1542
01:52:57,813 --> 01:52:59,013
I may not be able to kill you.
1543
01:52:59,022 --> 01:53:00,820
- Now.
- Okay.
1544
01:53:00,983 --> 01:53:03,907
But I can kill
the one you love.
1545
01:53:06,446 --> 01:53:07,447
Higher.
1546
01:53:07,531 --> 01:53:09,078
I'm trying.
1547
01:53:26,383 --> 01:53:28,056
Ready! Fire!
1548
01:53:35,142 --> 01:53:37,611
Begone, Wicked Witch!
1549
01:53:37,769 --> 01:53:39,112
Begone!
1550
01:53:39,271 --> 01:53:42,320
I hate you.
1551
01:53:48,113 --> 01:53:51,458
Begone, forevermore!
1552
01:53:53,076 --> 01:53:55,249
The Witch is gone!
The Witch is gone! Yes!
1553
01:53:55,620 --> 01:53:56,667
- Whoo-hoo!
- Bully, bully!
1554
01:53:56,830 --> 01:53:58,207
I knew we could do it.
1555
01:53:58,290 --> 01:53:59,291
Right.
1556
01:53:59,416 --> 01:54:02,420
Theodora, I know
your wickedness
1557
01:54:02,502 --> 01:54:04,095
is not your doing
1558
01:54:04,254 --> 01:54:05,597
and should you ever again
1559
01:54:05,672 --> 01:54:07,766
find the goodness within you
1560
01:54:08,258 --> 01:54:09,976
you are welcome to return.
1561
01:54:13,013 --> 01:54:14,856
Never!
1562
01:54:28,403 --> 01:54:30,371
Not so fast.
1563
01:54:32,949 --> 01:54:34,997
You and I aren't finished yet.
1564
01:54:36,912 --> 01:54:39,131
You have the throne, Glinda.
1565
01:54:39,831 --> 01:54:41,583
What more could you want?
1566
01:54:41,750 --> 01:54:44,173
You can't give me that.
1567
01:54:45,045 --> 01:54:48,140
You took what mattered
most to me.
1568
01:54:48,298 --> 01:54:50,050
My father.
1569
01:54:50,675 --> 01:54:54,225
I'll never again feel
the comfort of his kindness
1570
01:54:54,388 --> 01:54:56,641
but I'll settle for the
freedom of his people.
1571
01:54:56,890 --> 01:54:58,813
Of course, Glinda.
1572
01:54:59,559 --> 01:55:01,812
I think at the very least,
they deserve that.
1573
01:55:11,738 --> 01:55:13,160
What's the matter, Glinda?
1574
01:55:14,157 --> 01:55:16,000
Out of bubbles?
1575
01:55:16,827 --> 01:55:20,502
I don't need them.
Bubbles are just for show.
1576
01:56:42,245 --> 01:56:43,542
What have you done?
1577
01:57:16,279 --> 01:57:18,373
Look what you've done to me!
1578
01:57:19,783 --> 01:57:22,127
Now everyone will see you
as you truly are.
1579
01:57:24,955 --> 01:57:29,085
In the name of my father,
I banish you from the Emerald City
1580
01:57:29,626 --> 01:57:31,549
never to return.
1581
01:58:05,328 --> 01:58:07,126
Good people of Oz,
1582
01:58:07,289 --> 01:58:11,510
I have here a missive
from the great Wizard himself.
1583
01:58:12,627 --> 01:58:15,005
"With little more
than pluck and belief,
1584
01:58:15,171 --> 01:58:17,299
we made the
impossible happen."
1585
01:58:18,842 --> 01:58:22,267
"As your Wizard,
I hereby decree
1586
01:58:22,429 --> 01:58:25,023
the Land of Oz
will forever be free."
1587
01:58:45,368 --> 01:58:47,041
Okay.
1588
01:58:47,329 --> 01:58:48,876
Close the curtains, please.
1589
01:58:49,039 --> 01:58:51,007
I'm trying.
1590
01:58:51,166 --> 01:58:52,759
All right.
1591
01:58:54,377 --> 01:58:56,220
Let's give it a try.
1592
01:58:57,213 --> 01:58:58,681
- Is it on?
1593
01:58:59,716 --> 01:59:00,717
Is this thing working?
1594
01:59:00,842 --> 01:59:02,719
It's Wonderful.
1595
01:59:03,219 --> 01:59:04,562
Well.
1596
01:59:05,639 --> 01:59:08,893
If it isn't the most
beautiful witch in all of Oz.
1597
01:59:09,559 --> 01:59:11,561
Hi, Glinda.
1598
01:59:13,396 --> 01:59:14,568
Hello, Wizard.
1599
01:59:17,150 --> 01:59:18,823
Well done, Tinker.
1600
01:59:18,902 --> 01:59:20,700
Your machine works beautifully.
1601
01:59:20,904 --> 01:59:22,906
That's just workmanship.
1602
01:59:23,573 --> 01:59:26,543
What you displayed
was real courage.
1603
01:59:26,701 --> 01:59:29,375
Your father would have been
more than proud.
1604
01:59:29,537 --> 01:59:32,711
He would have marveled
at the woman you've become.
1605
01:59:35,085 --> 01:59:36,928
Zim Zallah Bim!
1606
01:59:37,337 --> 01:59:39,431
Excellent work, everyone.
1607
01:59:39,589 --> 01:59:42,183
Now we're ready in case anyone
1608
01:59:42,258 --> 01:59:44,431
wants to speak with the Wizard.
1609
01:59:44,844 --> 01:59:46,221
Now, remember,
1610
01:59:46,388 --> 01:59:48,390
Oscar Diggs died
1611
01:59:48,473 --> 01:59:50,976
so that the
Wizard of Oz could live.
1612
01:59:51,142 --> 01:59:54,942
When those witches come back,
and they will come back,
1613
01:59:55,105 --> 01:59:58,075
we're going to need
everyone to believe.
1614
01:59:58,233 --> 02:00:00,110
Your secret's safe with us.
1615
02:00:00,276 --> 02:00:01,493
Good.
1616
02:00:01,778 --> 02:00:05,078
And now it's time
for some gifts.
1617
02:00:05,240 --> 02:00:06,207
Gifts?
1618
02:00:06,282 --> 02:00:07,829
- Gifts?
1619
02:00:07,909 --> 02:00:10,128
Knuck, not now.
1620
02:00:11,246 --> 02:00:12,418
What kind of gifts?
1621
02:00:12,580 --> 02:00:14,332
Well, you know
I can't grant wishes,
1622
02:00:14,457 --> 02:00:16,801
so this will have to do.
1623
02:00:17,252 --> 02:00:19,846
First, the Master Tinker.
1624
02:00:20,004 --> 02:00:23,975
To the man who can
make anything, my lucky
1625
02:00:25,093 --> 02:00:26,185
thingamajig.
1626
02:00:26,636 --> 02:00:28,934
May it assist you
in the reconstruction
1627
02:00:29,013 --> 02:00:30,356
of the Emerald City.
1628
02:00:30,515 --> 02:00:32,813
I will cherish this forever.
1629
02:00:33,435 --> 02:00:35,312
Thank you for your faith in me.
1630
02:00:36,604 --> 02:00:39,483
And now for Sourpuss.
1631
02:00:39,899 --> 02:00:41,321
My name is Knuck!
1632
02:00:41,484 --> 02:00:44,112
Sourpuss, I grant you something
1633
02:00:44,195 --> 02:00:45,492
you are in need of most.
1634
02:00:45,864 --> 02:00:47,912
Something that,
where I come from
1635
02:00:47,991 --> 02:00:49,618
can turn the saddest day
1636
02:00:49,993 --> 02:00:52,792
into a happy one.
1637
02:00:57,876 --> 02:00:59,878
- I don't want that.
- It is yours.
1638
02:01:00,044 --> 02:01:02,467
- Take it back.
- I cannot.
1639
02:01:07,218 --> 02:01:08,310
Knuck,
1640
02:01:08,970 --> 02:01:10,347
you look nice with a smile.
1641
02:01:12,015 --> 02:01:13,892
You do look nice.
1642
02:01:14,350 --> 02:01:16,193
Thank you.
1643
02:01:17,896 --> 02:01:21,241
Finley, you stood by my side
1644
02:01:21,399 --> 02:01:25,370
when any monkey
in his right mind would have flown away.
1645
02:01:26,154 --> 02:01:29,203
To you, I give something
that I've never given to anyone.
1646
02:01:37,415 --> 02:01:39,588
My friendship.
1647
02:01:41,711 --> 02:01:45,056
Now you're my partner.
You're my friend.
1648
02:01:46,883 --> 02:01:49,261
That's all
I ever really wanted.
1649
02:01:52,222 --> 02:01:53,439
My turn, my turn.
1650
02:01:53,556 --> 02:01:54,773
Come here.
1651
02:01:57,852 --> 02:02:02,449
I'm afraid I can't give
you what I know you want most of all.
1652
02:02:04,400 --> 02:02:07,074
All I can offer you is this.
1653
02:02:10,448 --> 02:02:11,950
It's us.
1654
02:02:14,077 --> 02:02:16,079
I know it's not the family
that you had in mind.
1655
02:02:16,246 --> 02:02:17,589
It's perfect.
1656
02:02:21,584 --> 02:02:23,131
Thank you.
1657
02:02:34,180 --> 02:02:36,182
I wonder what you're gonna get.
1658
02:02:36,349 --> 02:02:38,693
Oh, I don't need
anything, child.
1659
02:02:38,852 --> 02:02:41,446
You better have
something for Glinda.
1660
02:02:41,604 --> 02:02:43,106
But of course.
1661
02:02:44,440 --> 02:02:46,943
I've saved the best for last.
1662
02:02:49,779 --> 02:02:51,452
For you.
1663
02:02:51,614 --> 02:02:55,994
A sight envied by all
and seen by none.
1664
02:02:56,160 --> 02:02:57,161
You'll be astounded
1665
02:02:57,245 --> 02:03:00,795
by what you find
behind the curtain.
1666
02:03:05,336 --> 02:03:07,555
Oh, my.
1667
02:03:07,755 --> 02:03:09,382
It's very tight in here.
1668
02:03:09,549 --> 02:03:11,176
It's nice, isn't it?
1669
02:03:12,552 --> 02:03:13,974
I know what
you're up to, Wizard.
1670
02:03:14,137 --> 02:03:17,232
What? I'm just
giving you a tour.
1671
02:03:17,724 --> 02:03:20,147
And I want to thank you.
1672
02:03:20,643 --> 02:03:22,896
For opening my eyes.
1673
02:03:23,062 --> 02:03:24,814
And what do you see?
1674
02:03:28,484 --> 02:03:30,907
That I have everything
I ever wanted.
1675
02:03:35,158 --> 02:03:38,537
For the record, I knew
you had it in you all along.
1676
02:03:40,163 --> 02:03:41,665
Greatness?
1677
02:03:41,915 --> 02:03:44,668
No. Better than that.
1678
02:03:45,335 --> 02:03:46,587
Goodness.
1679
02:04:06,940 --> 02:04:08,408
Now, Knuck.
1680
02:07:11,332 --> 02:07:14,131
♪ I've seen the light in the sky ♪
1681
02:07:14,210 --> 02:07:16,963
♪ In the skies like fireflies ♪
1682
02:07:17,046 --> 02:07:22,348
♪ Burning bright, ♪
♪ just to vanish in the dark ♪
1683
02:07:22,426 --> 02:07:25,054
♪ I've held hope in my two hands ♪
1684
02:07:25,138 --> 02:07:27,891
♪ That there would be ♪
♪ another chance ♪
1685
02:07:27,974 --> 02:07:33,856
♪ To find a kingdom ♪
♪ I believe in in my heart ♪
1686
02:07:33,938 --> 02:07:38,990
♪ 'Cause underneath the good there's ♪
♪ something greater than you know ♪
1687
02:07:39,068 --> 02:07:45,917
♪ When you're almost there ♪
♪ And you're almost home ♪
1688
02:07:46,450 --> 02:07:49,954
♪ Just open up ♪
♪ your eyes and go, go ♪
1689
02:07:50,037 --> 02:07:56,966
♪ When you're almost there ♪
♪ Almost home ♪
1690
02:07:57,545 --> 02:08:04,349
♪ Know you're not alone ♪
♪ You're almost home ♪
1691
02:08:12,059 --> 02:08:17,486
♪ When you run, run so far ♪
♪ You've forgotten who you are ♪
1692
02:08:17,690 --> 02:08:22,321
♪ Where you're from ♪
♪ It's like some other universe ♪
1693
02:08:23,154 --> 02:08:25,703
♪ You count your steps ♪
♪ Like they're regrets ♪
1694
02:08:25,781 --> 02:08:28,534
♪ You catch one breath ♪
♪ Then lose the rest ♪
1695
02:08:28,618 --> 02:08:31,212
♪ Wrong is right Right is left ♪
1696
02:08:31,287 --> 02:08:34,086
♪ And there's nowhere ♪
♪ left to turn ♪
1697
02:08:34,582 --> 02:08:39,713
♪ So don't believe in everything you ♪
♪ think, you think you know ♪
1698
02:08:39,795 --> 02:08:46,553
♪ When you're almost there ♪
♪ And you're almost home ♪
1699
02:08:47,011 --> 02:08:50,732
♪ Just open up ♪
♪ your eyes and go, go ♪
1700
02:08:50,806 --> 02:08:57,280
♪ When you're almost there ♪
♪ Almost home ♪
1701
02:08:58,189 --> 02:09:05,118
♪ Know you're not alone ♪
♪ You're almost home ♪
1702
02:09:12,828 --> 02:09:16,833
♪ When you let ♪
♪ your heart be the compass ♪
1703
02:09:18,542 --> 02:09:22,888
♪ You won't get lost ♪
♪ Not if you trust it ♪
1704
02:09:24,006 --> 02:09:28,603
♪ When you hear ♪
♪ the sound of the trumpet ♪
1705
02:09:28,844 --> 02:09:32,565
♪ Louder than ever before ♪
1706
02:09:34,767 --> 02:09:41,696
♪ Oh, when you're almost there ♪
♪ Almost home ♪
1707
02:09:42,358 --> 02:09:45,953
♪ Just open up ♪
♪ your eyes and go, go ♪
1708
02:09:46,028 --> 02:09:52,206
♪ 'Cause you're almost there ♪
♪ Almost home ♪
1709
02:09:53,369 --> 02:10:00,173
♪ Know you're not alone ♪
♪ You're almost home ♪
1710
02:10:01,000 --> 02:10:04,079
Best watched using Open Subtitles MKV Player
116225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.