Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:04,790
♪♪
2
00:00:14,750 --> 00:00:17,790
♪♪
3
00:00:27,120 --> 00:00:28,580
Henry, are you sure
about this?
4
00:00:28,580 --> 00:00:33,000
I was hoping after high school,
you'd think about college.
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,960
I know. But college
isn't going anywhere.
6
00:00:35,960 --> 00:00:37,920
I just --
I need to do this.
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,960
Operation Cobra is over.
8
00:00:39,960 --> 00:00:41,830
We did it.
We have our happy endings.
9
00:00:41,830 --> 00:00:43,250
So then why leave?
10
00:00:43,250 --> 00:00:45,040
Because I'm still
the Author.
11
00:00:45,040 --> 00:00:47,250
I've been writing
everyone else's stories.
12
00:00:47,250 --> 00:00:49,420
I need to figure out
what my story is.
13
00:00:49,420 --> 00:00:52,880
And...it's not here.
14
00:00:52,880 --> 00:00:54,460
Then where
do you think it is?
15
00:00:54,460 --> 00:00:55,580
I don't know.
16
00:00:55,580 --> 00:00:58,040
But when I finished
the book,
17
00:00:58,040 --> 00:00:59,880
I returned it
to the Sorcerer's mansion.
18
00:00:59,880 --> 00:01:00,920
And you know what I found?
19
00:01:00,920 --> 00:01:03,080
Hundreds of other books.
20
00:01:03,080 --> 00:01:05,750
With the stories I thought
I knew, but told differently.
21
00:01:05,750 --> 00:01:07,920
Like, you know how
there's a French Snow White
22
00:01:07,920 --> 00:01:09,250
and an Italian one...
23
00:01:09,250 --> 00:01:11,080
There's
endless possibilities.
24
00:01:11,080 --> 00:01:15,040
And what does that
have to do with you?
25
00:01:15,040 --> 00:01:17,420
I'm not in any of them.
26
00:01:17,420 --> 00:01:20,620
I'm the only me.
27
00:01:20,620 --> 00:01:23,290
It's time I figure out
where I belong.
28
00:01:23,290 --> 00:01:31,380
♪♪
29
00:01:31,380 --> 00:01:39,420
♪♪
30
00:01:39,420 --> 00:01:47,500
♪♪
31
00:01:47,500 --> 00:01:49,920
[ Exhales ] Henry, if that's
the only bean you have,
32
00:01:49,920 --> 00:01:51,040
getting back here is --
33
00:01:51,040 --> 00:01:52,620
Will be an adventure.
34
00:01:52,620 --> 00:01:55,250
That's where I'm going.
35
00:01:55,250 --> 00:01:56,790
I love you, Mom.
36
00:01:59,460 --> 00:02:01,620
I love you too.
37
00:02:01,620 --> 00:02:10,290
♪♪
38
00:02:10,290 --> 00:02:18,920
♪♪
39
00:02:18,920 --> 00:02:27,620
♪♪
40
00:02:27,620 --> 00:02:36,500
♪♪
41
00:02:36,500 --> 00:02:37,710
[ Horse neighs ]
42
00:02:37,710 --> 00:02:39,290
[ Tires screech ]
43
00:02:39,290 --> 00:02:40,540
[ Horse neighs ]
44
00:02:40,540 --> 00:02:47,960
♪♪
45
00:02:47,960 --> 00:02:49,750
[ Horse neighs ]
46
00:02:49,750 --> 00:02:59,750
♪♪
47
00:02:59,750 --> 00:03:02,500
Cinderella?
48
00:03:02,500 --> 00:03:05,750
♪♪
49
00:03:13,250 --> 00:03:16,290
[ Sirens blaring ]
50
00:03:16,290 --> 00:03:18,540
[ Lord Huron's
"Fool for Love" plays ]
51
00:03:18,540 --> 00:03:23,880
♪♪
52
00:03:23,880 --> 00:03:29,460
♪♪
53
00:03:29,460 --> 00:03:31,500
♪ I'm leaving
this place behind ♪
54
00:03:31,500 --> 00:03:34,420
♪ And I'm heading out
on the road tonight ♪
55
00:03:34,420 --> 00:03:37,380
♪ I'm off
for the winter lands ♪
56
00:03:37,380 --> 00:03:39,790
♪ Way up north
to have taught you to stand ♪
57
00:03:39,790 --> 00:03:42,380
♪ Before I commence my ride ♪
58
00:03:42,380 --> 00:03:45,170
♪ I'm asking Lily
to be my bride ♪
59
00:03:45,170 --> 00:03:47,540
♪ I know
there's another man ♪
60
00:03:47,540 --> 00:03:50,500
♪ But he ain't gonna delay
my plans ♪
61
00:03:50,500 --> 00:03:52,670
♪ You know
I bet he's not so tough ♪
62
00:03:52,670 --> 00:03:56,040
♪ Ain't afraid of him
'cause I'm a fool for love ♪
63
00:04:00,540 --> 00:04:02,540
[ Exhales sharply ]
64
00:04:02,540 --> 00:04:11,580
♪♪
65
00:04:11,580 --> 00:04:14,670
[ Knock on door ]
66
00:04:14,670 --> 00:04:21,920
♪♪
67
00:04:21,920 --> 00:04:24,080
Uh, hello?
68
00:04:24,080 --> 00:04:26,830
Hi.
Are you Henry Mills?
69
00:04:26,830 --> 00:04:29,380
Yeah.
Who are you?
70
00:04:29,380 --> 00:04:30,880
My name's Lucy.
71
00:04:30,880 --> 00:04:32,000
I'm your daughter.
72
00:04:35,500 --> 00:04:37,960
Is this some kind of a joke?
Kid, I don't have a daughter.
73
00:04:37,960 --> 00:04:41,040
Oh, that's just the curse.
It changed all your memories.
74
00:04:41,040 --> 00:04:43,330
A curse, huh?
Huh...
75
00:04:43,330 --> 00:04:45,380
I kind of expected
my favorite writer
76
00:04:45,380 --> 00:04:46,620
to have a little more...
77
00:04:46,620 --> 00:04:48,960
success.
78
00:04:48,960 --> 00:04:50,580
This place is a dump.
79
00:04:50,580 --> 00:04:52,290
You know, I didn't exactly write
"Harry Potter"...
80
00:04:52,290 --> 00:04:54,080
Or anything
since that one book...
81
00:04:54,080 --> 00:04:57,040
"Poetic opening line
goes here."
82
00:04:57,040 --> 00:04:58,880
You got some work to do.
83
00:04:58,880 --> 00:05:01,500
Not all stories come easy.
Sophomore albums are hard.
84
00:05:01,500 --> 00:05:03,460
And actually, this is
none of your business.
85
00:05:03,460 --> 00:05:05,210
What are you, some kind of
stalkery super fan?
86
00:05:05,210 --> 00:05:08,120
No, I'm your dau--
Daughter. Right.
87
00:05:08,120 --> 00:05:09,290
Wrong.
88
00:05:09,290 --> 00:05:11,620
Unh-unh,
it's like your book.
89
00:05:11,620 --> 00:05:14,170
You just don't remember
'cause you're cursed.
90
00:05:14,170 --> 00:05:16,170
This is why
you're not writing now.
91
00:05:16,170 --> 00:05:19,290
It's because you're not
living your own story.
92
00:05:19,290 --> 00:05:22,620
[ Sighs ] Come with me to my
neighborhood, Hyperion Heights.
93
00:05:22,620 --> 00:05:23,790
Hyperion Heights?
94
00:05:23,790 --> 00:05:25,750
It's like your Storybrooke.
No, it's not.
95
00:05:25,750 --> 00:05:27,580
It's a real neighborhood
in Seattle.
96
00:05:27,580 --> 00:05:29,250
A real city
with real people.
97
00:05:29,250 --> 00:05:31,380
And living with them --
your family.
98
00:05:31,380 --> 00:05:33,920
And the other cursed
fairy-tale characters.
99
00:05:33,920 --> 00:05:35,380
Come with me.
100
00:05:35,380 --> 00:05:36,710
You can meet your true love
and break the curse --
101
00:05:36,710 --> 00:05:37,710
My true love?
102
00:05:37,710 --> 00:05:39,620
My mom.
103
00:05:39,620 --> 00:05:41,420
Cinderella.
Mm.
104
00:05:41,420 --> 00:05:42,960
You met her
in the last chapter, remember?
105
00:05:42,960 --> 00:05:45,000
Kid,
none of that was real.
106
00:05:45,000 --> 00:05:46,330
Snow White
isn't my grandma.
107
00:05:46,330 --> 00:05:47,960
My shrink
isn't Jiminy Cricket.
108
00:05:47,960 --> 00:05:49,290
I never flew with Peter Pan
109
00:05:49,290 --> 00:05:51,290
and I never crashed
into Cinderella's carriage.
110
00:05:51,290 --> 00:05:54,210
No, it's true. You returned
all the happy endings.
111
00:05:54,210 --> 00:05:57,620
And now my mom and all the
others need you to do it again.
112
00:05:57,620 --> 00:05:59,670
The curse put most people
in Hyperion Heights, but --
113
00:05:59,670 --> 00:06:01,210
I hear that's
an up-and-coming neighborhood.
114
00:06:01,210 --> 00:06:02,420
Doesn't really sound like
a curse to me.
115
00:06:02,420 --> 00:06:04,250
It is!
116
00:06:04,250 --> 00:06:06,710
It's up-and-coming
because my step-grandma,
117
00:06:06,710 --> 00:06:08,250
Cinderella's step-mom,
118
00:06:08,250 --> 00:06:10,920
is trying to bring people
from this world in,
119
00:06:10,920 --> 00:06:13,380
so all the fairy-tale characters
move out.
120
00:06:13,380 --> 00:06:16,210
Move away.
Get separated.
121
00:06:16,210 --> 00:06:18,920
Just like
you lost Cinderella,
122
00:06:18,920 --> 00:06:21,880
everyone
will lose each other...
123
00:06:21,880 --> 00:06:24,000
forever.
124
00:06:24,000 --> 00:06:26,210
Sad story, kid.
125
00:06:26,210 --> 00:06:28,170
But that's all it is.
Now come on, I got stuff to do.
126
00:06:28,170 --> 00:06:29,460
But my mom! She needs --
127
00:06:29,460 --> 00:06:31,460
Look kid,
I'm sorry about your mom.
128
00:06:31,460 --> 00:06:33,250
But I'm not some magic
fairy-tale character
129
00:06:33,250 --> 00:06:35,250
who can swoop in
and change her life.
130
00:06:35,250 --> 00:06:40,000
She's got to do
what we all do.
131
00:06:40,000 --> 00:06:42,710
She's got to
save herself.
132
00:06:42,710 --> 00:06:45,670
♪♪
133
00:06:45,670 --> 00:06:46,830
[ Grunts ]
134
00:06:46,830 --> 00:06:56,080
♪♪
135
00:06:56,080 --> 00:07:05,420
♪♪
136
00:07:05,420 --> 00:07:07,670
You're late.
137
00:07:07,670 --> 00:07:08,710
Again.
138
00:07:08,710 --> 00:07:10,080
I ran here
as fast as I could,
139
00:07:10,080 --> 00:07:12,080
but my -- but my roommate
took too long in the bathroom...
140
00:07:12,080 --> 00:07:13,460
and then
the door got stuck --
141
00:07:13,460 --> 00:07:15,120
I don't give a crap!
[ Exhales sharply ]
142
00:07:15,120 --> 00:07:16,420
I'm paying you
for 39 hours --
143
00:07:16,420 --> 00:07:17,710
[ Pan clatters ]
144
00:07:17,710 --> 00:07:19,420
Really, Carl?
145
00:07:19,420 --> 00:07:20,880
That's coming
out of your paycheck.
146
00:07:20,880 --> 00:07:22,500
Hey, Louie, lay off.
147
00:07:22,500 --> 00:07:24,420
It's just chicken.
148
00:07:24,420 --> 00:07:25,790
You don't need to be a jerk
about it.
149
00:07:28,750 --> 00:07:31,120
Apologize.
150
00:07:31,120 --> 00:07:33,210
Now! Or get out.
151
00:07:35,120 --> 00:07:37,880
I can't,
because it's true.
152
00:07:37,880 --> 00:07:40,000
You're a jerk.
153
00:07:40,000 --> 00:07:42,120
You think
you know me so well, huh?
154
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
I know you.
155
00:07:44,000 --> 00:07:45,710
I've known a million yous.
156
00:07:45,710 --> 00:07:48,330
Single mom.
Kid to take care of.
157
00:07:48,330 --> 00:07:50,880
No real skills
other than that temper.
158
00:07:50,880 --> 00:07:52,170
You need this job.
159
00:07:52,170 --> 00:07:54,830
This is the best you can do,
and you know it.
160
00:07:54,830 --> 00:07:56,830
So, yeah,
161
00:07:56,830 --> 00:07:58,250
you're gonna apologize.
162
00:07:58,250 --> 00:08:00,540
Right?
163
00:08:04,500 --> 00:08:06,420
Never.
164
00:08:06,420 --> 00:08:12,250
♪♪
165
00:08:12,250 --> 00:08:14,710
Uh, Cinderella?
Are you okay?
166
00:08:14,710 --> 00:08:16,920
Come on. Come on, wake up.
Come on.
167
00:08:16,920 --> 00:08:18,210
[ Grunts ]
You okay?
168
00:08:18,210 --> 00:08:20,290
I think so.
169
00:08:20,290 --> 00:08:22,960
The hyacinths
broke my fall.
170
00:08:22,960 --> 00:08:25,040
Your lucky flower.
171
00:08:25,040 --> 00:08:27,500
And you broke my carriage.
172
00:08:27,500 --> 00:08:29,420
And scared off Felipe.
173
00:08:29,420 --> 00:08:30,750
Felipe?
174
00:08:30,750 --> 00:08:32,830
My s--
175
00:08:32,830 --> 00:08:34,120
My steed.
176
00:08:34,120 --> 00:08:37,210
It's, uh, one
with an actual head,
177
00:08:37,210 --> 00:08:40,330
unlike your headless-horse
contraption.
178
00:08:40,330 --> 00:08:42,040
Motorcycle.
179
00:08:42,040 --> 00:08:43,750
What the hell were you doing
there, anyway?
180
00:08:43,750 --> 00:08:45,120
Uh, heading home,
181
00:08:45,120 --> 00:08:48,000
and, well,
time is kind of of the essence.
182
00:08:48,000 --> 00:08:49,960
Is your home
going somewhere?
183
00:08:49,960 --> 00:08:51,670
No, but the way home is.
184
00:08:51,670 --> 00:08:53,290
I'm from another realm.
185
00:08:53,290 --> 00:08:55,120
Portals and, well,
they don't stay open --
186
00:08:55,120 --> 00:08:58,000
Enough.
I have somewhere to be too.
187
00:08:58,000 --> 00:09:00,670
And I am not walking the rest
of the way in glass slippers.
188
00:09:00,670 --> 00:09:03,460
Right, the slippers.
Your story...
189
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
My story?
190
00:09:04,920 --> 00:09:06,460
Well, yeah, sure.
Everyone knows it.
191
00:09:06,460 --> 00:09:08,500
You know, from the books.
And there was the cartoon.
192
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
Who are you?
193
00:09:09,500 --> 00:09:11,330
That doesn't really matter
right now,
194
00:09:11,330 --> 00:09:13,290
because it's your story
we got to fix.
195
00:09:13,290 --> 00:09:16,880
Don't you have a prince
to find?
196
00:09:16,880 --> 00:09:18,330
Yeah.
197
00:09:18,330 --> 00:09:19,750
I do.
198
00:09:19,750 --> 00:09:22,920
Well, maybe I can give you
a ride.
199
00:09:22,920 --> 00:09:25,330
You want me
to get on that thing?
200
00:09:25,330 --> 00:09:27,880
Well, yeah.
You're gonna love it.
201
00:09:27,880 --> 00:09:36,710
♪♪
202
00:09:36,710 --> 00:09:45,500
♪♪
203
00:09:45,500 --> 00:09:47,960
"If you want to see your laptop
again, meet me at Roni's.
204
00:09:47,960 --> 00:09:50,620
Take a left at the Troll
under the Aurora Bridge."
205
00:09:50,620 --> 00:09:57,620
♪♪
206
00:09:57,620 --> 00:10:04,670
♪♪
207
00:10:04,670 --> 00:10:06,830
Really?
208
00:10:06,830 --> 00:10:15,380
♪♪
209
00:10:15,380 --> 00:10:23,750
♪♪
210
00:10:23,750 --> 00:10:32,330
♪♪
211
00:10:32,330 --> 00:10:40,710
♪♪
212
00:10:40,710 --> 00:10:49,330
♪♪
213
00:10:49,330 --> 00:10:52,080
Uh...hello?
214
00:10:52,080 --> 00:10:59,580
♪♪
215
00:10:59,580 --> 00:11:01,000
[ Sighs ]
216
00:11:01,000 --> 00:11:06,540
♪♪
217
00:11:06,540 --> 00:11:12,080
♪♪
218
00:11:12,080 --> 00:11:15,880
Uh, excuse me?
Is this Roni's?
219
00:11:15,880 --> 00:11:19,380
[ Sighs ]
I sure hope so.
220
00:11:19,380 --> 00:11:22,210
Or else I put the wrong sign
out front.
221
00:11:22,210 --> 00:11:24,540
I'm Roni.
222
00:11:24,540 --> 00:11:26,710
What can I get ya?
223
00:11:32,170 --> 00:11:34,250
It's your lucky day,
kid.
224
00:11:34,250 --> 00:11:36,880
Whole bar's half off
till midnight.
225
00:11:36,880 --> 00:11:39,670
Midnight, huh? Then what?
Place turns into a pumpkin?
[ Chuckles ]
226
00:11:39,670 --> 00:11:42,580
More like a juice bar,
227
00:11:42,580 --> 00:11:46,540
or...whatever the bitch
who bought us out drinks.
228
00:11:46,540 --> 00:11:48,210
You're selling, huh?
229
00:11:48,210 --> 00:11:50,460
Well,
neighborhood's changing.
230
00:11:50,460 --> 00:11:54,330
And not by choice.
By Belfrey.
231
00:11:54,330 --> 00:11:56,330
By what-frey?
232
00:11:56,330 --> 00:11:59,580
Victoria Belfrey?
233
00:11:59,580 --> 00:12:03,250
She's buying up everything.
Bringing folks in.
234
00:12:03,250 --> 00:12:05,120
This used to be...
235
00:12:05,120 --> 00:12:06,670
used to be a community
here.
236
00:12:06,670 --> 00:12:08,250
Used to be nice.
237
00:12:08,250 --> 00:12:11,500
Now...
everyone's scattering.
238
00:12:11,500 --> 00:12:13,330
Mm.
239
00:12:13,330 --> 00:12:15,420
Can't fight the power, right?
[ Laughs softly ]
240
00:12:15,420 --> 00:12:19,380
Might as well
take the money.
241
00:12:19,380 --> 00:12:21,170
[ Groans ]
You don't exactly look
242
00:12:21,170 --> 00:12:23,290
like you're having
a banner day either.
243
00:12:23,290 --> 00:12:24,790
Been interesting,
that's for sure.
244
00:12:24,790 --> 00:12:25,920
What gives?
245
00:12:25,920 --> 00:12:27,880
Imagine if I walked
through that door
246
00:12:27,880 --> 00:12:29,210
and told you
that I was your son.
247
00:12:31,710 --> 00:12:34,830
That would be a kicker.
248
00:12:34,830 --> 00:12:38,380
It's pretty simple.
You turn here to give it gas.
249
00:12:38,380 --> 00:12:41,330
Squeeze here for the breaks
to slow it down.
250
00:12:41,330 --> 00:12:42,960
Squeeze here
to shift gears.
251
00:12:42,960 --> 00:12:44,080
A lot of squeezing.
252
00:12:44,080 --> 00:12:45,420
[ Laughs ] Yeah.
253
00:12:45,420 --> 00:12:47,290
Here -- how about you hop on,
I can show you.
254
00:12:47,290 --> 00:12:48,960
All you have to do
is hold on tight.
255
00:12:48,960 --> 00:12:51,960
Well, I suppose there are worse
ways of getting to a ball
256
00:12:51,960 --> 00:12:54,170
than getting escorted
by a handsome man
257
00:12:54,170 --> 00:12:56,710
in a tiny
smoke-breathing carriage.
258
00:12:56,710 --> 00:12:58,580
Motorcycle.
Ahh.
259
00:12:58,580 --> 00:13:00,540
Did you say handsome?
260
00:13:00,540 --> 00:13:02,330
Would you show me the gas
and breaks again?
261
00:13:02,330 --> 00:13:03,500
Yeah.
262
00:13:03,500 --> 00:13:05,380
[ Grunts ]
Mm-hmm.
263
00:13:05,380 --> 00:13:07,210
See? Simple.
264
00:13:07,210 --> 00:13:10,120
[ Laughs softly ]
Oh, one more thing.
Yeah?
265
00:13:10,120 --> 00:13:12,580
My story...
how does it end?
266
00:13:12,580 --> 00:13:16,420
Do the Prince and I just dance
and live happily ever after?
267
00:13:16,420 --> 00:13:19,040
There's usually a complication
before that.
268
00:13:19,040 --> 00:13:20,880
He has to find you.
269
00:13:20,880 --> 00:13:22,580
How does he do that?
270
00:13:22,580 --> 00:13:24,710
In most versions,
you leave him a sign --
271
00:13:24,710 --> 00:13:26,120
the glass slipper --
272
00:13:26,120 --> 00:13:28,080
which he uses
to find the girl who fits it.
[ Chuckles ]
273
00:13:28,080 --> 00:13:30,500
Wha--
That is ridiculous.
274
00:13:30,500 --> 00:13:32,750
Do you know how many girls
have the same size foot as me?
275
00:13:32,750 --> 00:13:33,920
Yeah.
Mm.
276
00:13:33,920 --> 00:13:36,250
A plot hole. For sure.
277
00:13:36,250 --> 00:13:39,290
And, uh,
I don't believe in signs.
278
00:13:39,290 --> 00:13:40,500
Well,
that's how it goes.
279
00:13:40,500 --> 00:13:42,330
Usually.
280
00:13:42,330 --> 00:13:45,170
Well, maybe
it could use a twist?
281
00:13:47,540 --> 00:13:51,040
[ Groans ]
282
00:13:51,040 --> 00:13:53,380
Thanks for the lesson.
[ Engine starts ]
283
00:13:53,380 --> 00:13:59,500
♪♪
284
00:13:59,500 --> 00:14:05,920
♪♪
285
00:14:05,920 --> 00:14:09,250
Whoa, whoa!
286
00:14:09,250 --> 00:14:12,170
What're you doing home
so early?
287
00:14:12,170 --> 00:14:14,330
I quit.
288
00:14:14,330 --> 00:14:16,120
What?
289
00:14:16,120 --> 00:14:18,040
You know,
Louie, he's --
290
00:14:18,040 --> 00:14:19,620
Yeah,
I know what Louie is.
291
00:14:19,620 --> 00:14:21,290
He's what you grin and bear
292
00:14:21,290 --> 00:14:24,080
so that the singles in
the rent jar don't get lonely.
293
00:14:24,080 --> 00:14:26,040
I'll figure something out.
294
00:14:26,040 --> 00:14:27,620
What's your step-mom
gonna say?
295
00:14:27,620 --> 00:14:29,080
You know,
she wasn't thrilled
296
00:14:29,080 --> 00:14:30,620
to let you have custody of Lucy
with a job.
297
00:14:30,620 --> 00:14:32,290
So now --
298
00:14:32,290 --> 00:14:35,040
She's not gonna say a thing,
because she is never gonna know.
299
00:14:35,040 --> 00:14:36,290
Here.
300
00:14:36,290 --> 00:14:38,170
Speaking of
that uptight crone,
301
00:14:38,170 --> 00:14:40,080
it's time for Lucy
to go to her.
302
00:14:40,080 --> 00:14:41,580
She almost ready?
Don't know.
303
00:14:41,580 --> 00:14:42,960
Door's been closed
all morning.
304
00:14:42,960 --> 00:14:45,080
If she's still asleep --
305
00:14:45,080 --> 00:14:46,960
Her grandma will kill me
if she's late!
306
00:14:46,960 --> 00:14:48,580
Hey!
307
00:14:48,580 --> 00:14:50,120
Lucy?
308
00:14:54,670 --> 00:14:56,290
Hey!
309
00:14:56,290 --> 00:14:58,290
Oh, no!
310
00:14:58,290 --> 00:15:00,710
I'm gonna kill her!
311
00:15:00,710 --> 00:15:02,460
[ Exhales sharply ]
312
00:15:02,460 --> 00:15:04,710
My step-mother's
gonna kill the both of us.
313
00:15:04,710 --> 00:15:12,670
♪♪
314
00:15:12,670 --> 00:15:20,880
♪♪
315
00:15:20,880 --> 00:15:22,500
She's coming up!
316
00:15:22,500 --> 00:15:23,670
Come on, people, look alive!
317
00:15:23,670 --> 00:15:24,710
You, clean that up!
318
00:15:24,710 --> 00:15:26,080
You, take off
that ridiculous tie!
319
00:15:26,080 --> 00:15:28,920
Everybody look busy!
And remember, not eye contact!
320
00:15:28,920 --> 00:15:31,580
[ Elevator dings ]
321
00:15:31,580 --> 00:15:33,750
Good morning.
Is it?
322
00:15:33,750 --> 00:15:36,170
So tell me, how is it
that I have three assistants
323
00:15:36,170 --> 00:15:38,670
and none of them
know where my granddaughter is?
324
00:15:38,670 --> 00:15:40,920
Why wasn't she
at the house?
I don't know.
325
00:15:40,920 --> 00:15:42,380
I've been trying to get
a hold of Jacinda all day.
326
00:15:42,380 --> 00:15:44,920
Stop trying.
327
00:15:44,920 --> 00:15:46,880
Start succeeding.
328
00:15:46,880 --> 00:15:49,790
Or must I do everything
myself?
329
00:15:53,290 --> 00:15:56,250
So your Cinderella's
Fairy Godmother.
330
00:15:58,620 --> 00:16:01,120
You're not very impressive
without your wings.
331
00:16:01,120 --> 00:16:03,960
My wings...
they're gone!
332
00:16:03,960 --> 00:16:06,420
I cut them off.
While you were sleeping.
333
00:16:06,420 --> 00:16:08,080
Surprise.
334
00:16:08,080 --> 00:16:11,420
But why?
Why are you doing this?
335
00:16:11,420 --> 00:16:14,290
Consider it
a "teaching moment"
336
00:16:14,290 --> 00:16:15,670
for my other daughter.
337
00:16:15,670 --> 00:16:17,540
Are you done here,
Mother?
338
00:16:17,540 --> 00:16:19,120
I have a ball to get to,
and the Prince won't --
339
00:16:19,120 --> 00:16:21,420
Isn't going anywhere,
Drizella.
340
00:16:21,420 --> 00:16:23,040
And if you're going to be
a princess,
341
00:16:23,040 --> 00:16:24,170
you need to understand
342
00:16:24,170 --> 00:16:27,420
what real power looks like.
343
00:16:29,880 --> 00:16:31,880
You have her wand.
Can I?
344
00:16:31,880 --> 00:16:33,960
Never rely on magic.
345
00:16:33,960 --> 00:16:36,080
Magic isn't power...
346
00:16:36,080 --> 00:16:39,420
because magic can be taken.
347
00:16:39,420 --> 00:16:41,750
But fear...
348
00:16:41,750 --> 00:16:44,330
fear lasts forever.
349
00:16:44,330 --> 00:16:46,790
Of course, Mother.
I'm sorry.
350
00:16:46,790 --> 00:16:48,620
As you should be.
351
00:16:48,620 --> 00:16:51,880
I suppose there's no harm in
using this wand just the once.
352
00:16:51,880 --> 00:16:52,880
How does this work?
353
00:16:52,880 --> 00:16:54,000
Something like...
354
00:16:54,000 --> 00:16:56,290
Bibbidi-Bobbidi-Boo.
355
00:16:59,710 --> 00:17:02,830
I guess that was it.
356
00:17:02,830 --> 00:17:06,960
If Cinderella ever returns,
have her clean that up.
357
00:17:06,960 --> 00:17:15,500
♪♪
358
00:17:15,500 --> 00:17:17,250
Lucy!
359
00:17:17,250 --> 00:17:20,420
Hey!
360
00:17:20,420 --> 00:17:22,170
What are you doing?
Making a wish
361
00:17:22,170 --> 00:17:24,580
before Grandma demolishes
this whole place for condos.
362
00:17:24,580 --> 00:17:27,040
Demolishes what place,
baby?
363
00:17:27,040 --> 00:17:29,080
This? It's just
a sad and a random lot.
364
00:17:29,080 --> 00:17:31,710
No...
this used to be a garden.
365
00:17:31,710 --> 00:17:34,750
Things used to grow here.
They can again.
Right.
366
00:17:34,750 --> 00:17:37,500
See, I found this quarter
right here.
367
00:17:37,500 --> 00:17:39,920
It's a sign.
368
00:17:39,920 --> 00:17:41,540
Things can change.
369
00:17:41,540 --> 00:17:43,250
I don't believe in signs.
370
00:17:43,250 --> 00:17:45,000
Throwing that in there,
371
00:17:45,000 --> 00:17:46,380
it's just
a waste of a quarter.
372
00:17:46,380 --> 00:17:48,420
Not if the wish comes true.
373
00:17:48,420 --> 00:17:49,620
Okay.
374
00:17:52,170 --> 00:17:54,620
[ Water splashes ]
375
00:17:54,620 --> 00:17:56,790
Uh...still empty.
376
00:17:56,790 --> 00:17:58,080
Give it time.
377
00:17:58,080 --> 00:18:00,120
Okay, now come on.
378
00:18:00,120 --> 00:18:02,790
Got to get you ready
for ballet class.
379
00:18:02,790 --> 00:18:05,670
You already got me in enough
trouble with my step-mom today.
380
00:18:05,670 --> 00:18:06,750
Sorry.
381
00:18:06,750 --> 00:18:08,420
Yeah, I know.
382
00:18:08,420 --> 00:18:09,830
Where did you go anyway?
383
00:18:09,830 --> 00:18:11,580
I found my dad.
384
00:18:18,750 --> 00:18:20,460
[ Door closes ]
385
00:18:20,460 --> 00:18:24,210
Regina: Oh, hey, Jacinda.
How's it going?
386
00:18:24,210 --> 00:18:28,420
Great. Lucy's stealing computers
now so -- that's new.
387
00:18:28,420 --> 00:18:30,500
Never a dull moment
with that kid.
388
00:18:30,500 --> 00:18:33,710
[ Clears throat ]
Speaking of my little felon...
389
00:18:33,710 --> 00:18:36,330
you must be Henry.
390
00:18:36,330 --> 00:18:38,290
I'm so sorry
about all this.
391
00:18:38,290 --> 00:18:39,920
I don't know
what's gotten into her,
392
00:18:39,920 --> 00:18:41,540
but I promise you,
it won't happen again.
393
00:18:44,420 --> 00:18:46,040
What?
394
00:18:46,040 --> 00:18:48,380
Oh...
Oh, oh...no-- uh, nothing.
395
00:18:48,380 --> 00:18:51,710
Nothing.
I'm just, uh, relieved.
396
00:18:51,710 --> 00:18:54,380
And I was starting to wonder
if I really did have a kid.
397
00:18:54,380 --> 00:18:58,290
But clearly I don't,
because meeting you --
398
00:18:58,290 --> 00:18:59,540
I would definitely
remember.
399
00:18:59,540 --> 00:19:02,330
Well, that's a --
400
00:19:02,330 --> 00:19:03,670
Yeah.
401
00:19:03,670 --> 00:19:06,460
Looks like you two kids
need an ice breaker.
402
00:19:06,460 --> 00:19:07,830
On the house.
403
00:19:10,290 --> 00:19:11,830
Cheers.
[ Chuckles ]
404
00:19:11,830 --> 00:19:14,670
[ Festive music playing ]
405
00:19:14,670 --> 00:19:22,540
♪♪
406
00:19:22,540 --> 00:19:30,210
♪♪
407
00:19:30,210 --> 00:19:38,080
♪♪
408
00:19:38,080 --> 00:19:39,750
Oh, frog legs.
No...
409
00:19:39,750 --> 00:19:41,210
No, thank you.
410
00:19:44,500 --> 00:19:45,960
Drink?
411
00:19:45,960 --> 00:19:52,120
♪♪
412
00:19:52,120 --> 00:19:58,250
♪♪
413
00:19:58,250 --> 00:20:00,710
May I have this dance?
414
00:20:00,710 --> 00:20:02,960
Thanks, but I'm not really
the dancing type.
415
00:20:02,960 --> 00:20:04,710
Yeah,
I picked up on that.
416
00:20:04,710 --> 00:20:07,290
Brought your lucky flower...
a hyacinth.
417
00:20:07,290 --> 00:20:09,540
I promise not
to knock you over again...
418
00:20:09,540 --> 00:20:11,880
It is lovely.
419
00:20:11,880 --> 00:20:13,670
[ Chuckles softly ]
420
00:20:13,670 --> 00:20:15,670
One dance.
421
00:20:15,670 --> 00:20:18,960
[ Festive music
continues to play ]
422
00:20:18,960 --> 00:20:21,620
If you're here about your
headless horse, it's out back.
423
00:20:21,620 --> 00:20:23,540
Actually...
424
00:20:23,540 --> 00:20:26,420
I'm less concerned with that
than the dagger you stole.
425
00:20:26,420 --> 00:20:27,540
I don't know
what you're talking about.
426
00:20:27,540 --> 00:20:29,210
Oh, really?
Then what's this?
427
00:20:29,210 --> 00:20:30,960
It has my initials
engraved on the hilt.
428
00:20:30,960 --> 00:20:32,420
"H.M." Henry Mills.
429
00:20:32,420 --> 00:20:36,580
Are you crazy?
430
00:20:36,580 --> 00:20:40,080
You didn't come here to fall in
love with the Prince, did you?
431
00:20:40,080 --> 00:20:42,040
No, I didn't.
432
00:20:44,830 --> 00:20:48,000
I came here to kill him.
433
00:20:48,000 --> 00:20:49,960
Why would you do that?
434
00:20:49,960 --> 00:20:52,790
'Cause that "prince"
took everything from me.
435
00:20:52,790 --> 00:20:54,420
"He killed my father,
436
00:20:54,420 --> 00:20:57,790
and I've been locked up
sweeping floors ever since."
437
00:20:57,790 --> 00:21:00,460
You're gonna throw your life
away for revenge?
438
00:21:00,460 --> 00:21:02,420
Once you kill him,
they'll kill you.
439
00:21:02,420 --> 00:21:04,290
That's not a happy ending.
440
00:21:04,290 --> 00:21:06,790
There is no happy ending
for me.
441
00:21:06,790 --> 00:21:09,000
Maybe things are changing.
442
00:21:09,000 --> 00:21:10,750
Maybe me crashing
into your carriage
443
00:21:10,750 --> 00:21:12,460
was a sign
you can start over.
444
00:21:12,460 --> 00:21:16,710
I told you,
I don't believe in signs.
445
00:21:16,710 --> 00:21:19,290
What if I told you
I know a place.
446
00:21:19,290 --> 00:21:21,380
A land where people start over
all the time.
447
00:21:21,380 --> 00:21:24,670
I'm going back tonight.
You can come with me.
448
00:21:24,670 --> 00:21:26,920
Start over.
449
00:21:26,920 --> 00:21:29,170
Find your own story.
450
00:21:29,170 --> 00:21:32,040
Sounds lovely, but...
451
00:21:32,040 --> 00:21:36,040
my father,
he meant the world to me.
452
00:21:36,040 --> 00:21:38,080
I just can't let it go.
453
00:21:38,080 --> 00:21:40,250
No, no, no!
No, hey, wait!
454
00:21:40,250 --> 00:21:43,170
[ Music continues ]
455
00:21:43,170 --> 00:21:48,040
[ Music becomes discordant ]
456
00:21:48,040 --> 00:21:51,170
[ Music thrums caustically ]
457
00:21:56,080 --> 00:21:57,540
[ Strained ]
What did you do?
458
00:21:57,540 --> 00:22:03,080
♪♪
459
00:22:03,080 --> 00:22:07,540
[ Grunting and groaning ]
460
00:22:07,540 --> 00:22:12,120
You should really be more
careful what you drink.
461
00:22:12,120 --> 00:22:14,210
I'm Alice.
462
00:22:14,210 --> 00:22:22,710
♪♪
463
00:22:22,710 --> 00:22:24,830
I need to see Weaver.
464
00:22:24,830 --> 00:22:28,040
[ Screaming ]
465
00:22:28,040 --> 00:22:29,250
Someone to see you,
Weaver.
466
00:22:29,250 --> 00:22:32,250
-What?
-There's someone new in town.
467
00:22:32,250 --> 00:22:34,210
Thought you'd want to know.
468
00:22:34,210 --> 00:22:39,960
♪♪
469
00:22:39,960 --> 00:22:42,000
[ Both laughing softly ]
470
00:22:42,000 --> 00:22:45,330
So...I take it there's
no father in the picture?
471
00:22:48,920 --> 00:22:52,420
Well, there was this guy,
but it was just a fling.
472
00:22:52,420 --> 00:22:56,540
Not my proudest moment,
but, uh, it gave me Lucy.
473
00:22:56,540 --> 00:23:00,540
And I wouldn't change that
for the world.
474
00:23:00,540 --> 00:23:02,880
As for
the rest of my life...
475
00:23:02,880 --> 00:23:05,420
Hm. Not too happy
with your story?
476
00:23:05,420 --> 00:23:07,670
What would you change?
477
00:23:10,710 --> 00:23:12,830
[ Clears throat ]
478
00:23:12,830 --> 00:23:15,380
Well, every day
on my way to work,
479
00:23:15,380 --> 00:23:17,670
I see this island
out in the bay.
480
00:23:17,670 --> 00:23:19,960
And I always imagine --
481
00:23:19,960 --> 00:23:24,120
what if Lucy and I
had a little home there?
482
00:23:24,120 --> 00:23:27,460
There's a lighthouse,
and gardens,
483
00:23:27,460 --> 00:23:30,790
and it just looks like
the kind of place
484
00:23:30,790 --> 00:23:34,000
where people live
quiet, happy lives.
485
00:23:34,000 --> 00:23:37,080
I guess
it's not much of a story.
486
00:23:37,080 --> 00:23:39,710
I think it sounds perfect.
487
00:23:42,670 --> 00:23:44,210
[ Door closes ]
488
00:23:46,290 --> 00:23:49,290
The bar's yours at midnight,
Victoria.
489
00:23:49,290 --> 00:23:50,500
Take a hike till then.
490
00:23:50,500 --> 00:23:52,790
Happy to --
as soon as Jacinda tells me
491
00:23:52,790 --> 00:23:54,330
what the hell is going on.
492
00:23:54,330 --> 00:23:58,250
Lucy is sneaking out of your
house in the middle of the night
493
00:23:58,250 --> 00:24:00,000
to meet up
with some strange man?
494
00:24:00,000 --> 00:24:01,460
I can explain that.
495
00:24:01,460 --> 00:24:03,540
It's okay, Henry.
This isn't your fault.
496
00:24:03,540 --> 00:24:04,750
I'll fix it.
497
00:24:04,750 --> 00:24:06,040
How?
498
00:24:06,040 --> 00:24:07,500
By day-drinking?
499
00:24:07,500 --> 00:24:09,920
If I remember,
that's how we ended up with Lucy
500
00:24:09,920 --> 00:24:11,170
in the first place.
501
00:24:11,170 --> 00:24:12,580
That's not fair.
502
00:24:12,580 --> 00:24:15,830
Life isn't fair, Jacinda.
503
00:24:15,830 --> 00:24:17,920
Lucy needs some stability.
504
00:24:17,920 --> 00:24:20,880
She needs someone
she can count on.
505
00:24:20,880 --> 00:24:22,460
What are you saying?
506
00:24:22,460 --> 00:24:26,620
As of tomorrow,
Lucy moves back in with me,
507
00:24:26,620 --> 00:24:28,120
permanently.
508
00:24:28,120 --> 00:24:34,210
♪♪
509
00:24:34,210 --> 00:24:35,620
[ Door closes ]
510
00:24:35,620 --> 00:24:37,420
Well, I'm starting to understand
the whole Cinderella thing.
511
00:24:41,790 --> 00:24:44,420
I don't know
what you're doing here,
512
00:24:44,420 --> 00:24:47,500
but you're not helping
anyone.
513
00:24:47,500 --> 00:24:51,250
Lucy is a lonely little girl,
Mr. Mills.
514
00:24:51,250 --> 00:24:54,580
Whatever hole
you're trying to fill --
515
00:24:54,580 --> 00:24:57,040
she's not your answer.
516
00:24:57,040 --> 00:25:00,170
So do her a favor,
and go back to your books.
517
00:25:00,170 --> 00:25:03,460
Your fairy lands.
Whatever nonsense you write.
518
00:25:03,460 --> 00:25:06,380
Because in this world --
the real world --
519
00:25:06,380 --> 00:25:08,670
people get hurt.
520
00:25:08,670 --> 00:25:10,540
And if that happens,
521
00:25:10,540 --> 00:25:14,580
you'll be sorry you ever
stepped foot on this street.
522
00:25:14,580 --> 00:25:19,380
♪♪
523
00:25:37,380 --> 00:25:40,540
Hey. Hello.
I think my car was stolen.
524
00:25:40,540 --> 00:25:44,500
Really?
That sucks.
525
00:25:44,500 --> 00:25:46,830
Yeah.
So...can you look for it?
526
00:25:46,830 --> 00:25:49,250
Sure. No problem.
527
00:25:49,250 --> 00:25:52,000
How 'bout I, uh,
look under my desk here.
528
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Nope...
529
00:25:53,000 --> 00:25:54,750
I'm stumped.
[ Sighs ]
530
00:25:54,750 --> 00:25:57,500
Don't worry.
I'll help you.
531
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
Some of us still care about
police work.
532
00:25:59,500 --> 00:26:02,420
Some of us still want
to help people.
533
00:26:02,420 --> 00:26:06,000
Have at it, Eagle Scout.
534
00:26:06,000 --> 00:26:07,710
So what happened, mate?
535
00:26:07,710 --> 00:26:09,750
Missing auto?
536
00:26:09,750 --> 00:26:12,250
All right.
Here. Fill this out.
537
00:26:12,250 --> 00:26:13,460
How long's
this gonna take?
538
00:26:13,460 --> 00:26:15,710
[ Sighs ]
Well, that's hard to tell.
539
00:26:15,710 --> 00:26:17,460
I'll call around
the impound lots,
540
00:26:17,460 --> 00:26:19,120
but honestly...
most people find them
541
00:26:19,120 --> 00:26:20,880
stripped in a parking lot
somewhere.
542
00:26:20,880 --> 00:26:23,670
So our best bet's
hitting the pavement.
543
00:26:23,670 --> 00:26:27,080
Yeah. Okay. Fine.
Whatever it takes.
544
00:26:27,080 --> 00:26:29,380
I got to
get out of this place.
545
00:26:29,380 --> 00:26:32,460
[ Grunting and groaning ]
546
00:26:32,460 --> 00:26:33,830
Can you get me out of this,
please?
547
00:26:33,830 --> 00:26:35,750
Out of what?
548
00:26:35,750 --> 00:26:36,670
[ Vines snap ]
549
00:26:36,670 --> 00:26:43,380
♪♪
550
00:26:43,380 --> 00:26:46,000
Wait, "Alice"?
551
00:26:46,000 --> 00:26:47,670
You're the Alice?
From Wonderland?
552
00:26:47,670 --> 00:26:50,080
And other places.
[ Sighs ]
553
00:26:50,080 --> 00:26:52,290
You have one weird trip and
it's all anyone knows about you.
554
00:26:52,290 --> 00:26:53,830
Okay, well, I don't know
what this is all about,
555
00:26:53,830 --> 00:26:56,290
Alice from...wherever,
556
00:26:56,290 --> 00:26:57,460
but I got to get back now.
557
00:26:57,460 --> 00:26:59,210
Oh, no. Mm.
558
00:26:59,210 --> 00:27:00,210
You can't do that.
559
00:27:00,210 --> 00:27:01,710
Why not?
560
00:27:01,710 --> 00:27:03,290
Because
this isn't your story,
561
00:27:03,290 --> 00:27:06,420
Henry Mills.
562
00:27:06,420 --> 00:27:07,750
How do you know who I am?
563
00:27:07,750 --> 00:27:09,420
I don't...
564
00:27:09,420 --> 00:27:12,420
but Rumplestiltskin does.
565
00:27:12,420 --> 00:27:13,790
You know Rumple?
566
00:27:13,790 --> 00:27:16,080
Don't you know by now
your grandpa knows everyone?
567
00:27:16,080 --> 00:27:17,500
He's watching out
for you.
568
00:27:17,500 --> 00:27:19,170
Okay, look, I don't have time
for mind games.
569
00:27:19,170 --> 00:27:21,830
This isn't a game.
Trust me.
570
00:27:21,830 --> 00:27:24,790
When it's not your story...
571
00:27:24,790 --> 00:27:27,830
bad things happen.
572
00:27:27,830 --> 00:27:29,540
You gonna stop me?
573
00:27:29,540 --> 00:27:32,250
Oh, no.
574
00:27:32,250 --> 00:27:34,960
When bad things happen...
575
00:27:34,960 --> 00:27:37,710
I want to be
far, far away.
576
00:27:37,710 --> 00:27:39,920
Forget that Cinderella
577
00:27:39,920 --> 00:27:43,540
and go home.
578
00:27:43,540 --> 00:27:47,540
When someone needs help,
I help them.
579
00:27:47,540 --> 00:27:52,380
♪♪
580
00:27:59,460 --> 00:28:01,380
Been looking for you.
581
00:28:01,380 --> 00:28:03,750
So, tell me.
I want to hear everything.
582
00:28:03,750 --> 00:28:05,620
My car was stolen.
583
00:28:05,620 --> 00:28:07,000
What?
584
00:28:07,000 --> 00:28:08,460
You didn't help with that
in any way, did you?
585
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
Of course not.
586
00:28:09,460 --> 00:28:11,040
My feet can't even reach
the pedal.
587
00:28:11,040 --> 00:28:12,580
Mm-hmm.
588
00:28:12,580 --> 00:28:14,580
Well, if you remember anything,
you let me know. Okay?
589
00:28:14,580 --> 00:28:17,500
Wait.
Where are you going?
590
00:28:17,500 --> 00:28:20,540
To look for my car,
and then I'm...going home.
591
00:28:20,540 --> 00:28:21,880
But you are home.
592
00:28:21,880 --> 00:28:23,790
Lucy, listen to me.
593
00:28:23,790 --> 00:28:26,000
Your mom is really nice.
594
00:28:26,000 --> 00:28:27,790
And I get the feeling that
you don't have the easiest life,
595
00:28:27,790 --> 00:28:28,830
and I'm sorry about that,
596
00:28:28,830 --> 00:28:30,500
but I am not the one
who can save you.
597
00:28:30,500 --> 00:28:32,460
You still don't believe me.
598
00:28:32,460 --> 00:28:34,250
But you always believe!
599
00:28:34,250 --> 00:28:35,420
I can't go through this
again.
600
00:28:35,420 --> 00:28:37,670
Wait!
601
00:28:37,670 --> 00:28:39,880
It didn't happen right away
with Emma either.
602
00:28:39,880 --> 00:28:41,790
Lucy, it was just a book.
603
00:28:41,790 --> 00:28:44,040
You are not my daughter.
604
00:28:44,040 --> 00:28:46,540
But how do you know that?
[ Voice breaking ]
Because I know.
605
00:28:46,540 --> 00:28:49,170
That's the curse.
Stop it, Lucy!
It's not a curse!
606
00:28:51,750 --> 00:28:54,000
I know because I had a family,
okay?
607
00:28:54,000 --> 00:28:56,500
And I lost them.
608
00:28:56,500 --> 00:28:58,790
What?
I had a family.
609
00:28:58,790 --> 00:29:01,830
I had a wife and a kid that I
loved more than anything, and...
610
00:29:04,080 --> 00:29:05,880
Lucy, there was a fire...
611
00:29:05,880 --> 00:29:07,580
and they died.
612
00:29:07,580 --> 00:29:11,170
No. No, those are
your cursed memories.
613
00:29:11,170 --> 00:29:13,500
I'm your daughter
and my mom is your wife
614
00:29:13,500 --> 00:29:15,830
and your true love!
But Lucy, listen to me.
615
00:29:15,830 --> 00:29:18,210
I would give anything
for another chance at a family,
616
00:29:18,210 --> 00:29:20,000
but --
You don't need
another chance.
617
00:29:20,000 --> 00:29:21,790
We are your family.
618
00:29:21,790 --> 00:29:24,250
[ Voice breaking ] Please,
you have to believe me.
619
00:29:24,250 --> 00:29:26,920
You have to.
It's why you can't write.
620
00:29:26,920 --> 00:29:28,790
You're waiting for
the perfect first sentence.
621
00:29:28,790 --> 00:29:31,210
But no story is perfect.
622
00:29:31,210 --> 00:29:33,750
It just needs to start.
623
00:29:33,750 --> 00:29:39,120
♪♪
624
00:29:39,120 --> 00:29:42,500
I'm sorry, Lucy.
I really am.
625
00:29:42,500 --> 00:29:50,000
♪♪
626
00:29:50,000 --> 00:29:52,040
[ Horn honks ]
627
00:29:54,460 --> 00:29:55,710
Get in.
628
00:29:55,710 --> 00:29:58,170
Why?
Where are we going?
629
00:29:58,170 --> 00:30:01,710
To live our story.
630
00:30:08,540 --> 00:30:09,920
Shoot!
631
00:30:09,920 --> 00:30:11,710
Damn it!
632
00:30:11,710 --> 00:30:13,380
Stupid car!
633
00:30:16,460 --> 00:30:18,540
It's not the car.
It's the curse.
634
00:30:18,540 --> 00:30:20,920
It wants us to stay here.
635
00:30:24,790 --> 00:30:27,000
Come on, baby.
We're walking.
636
00:30:29,210 --> 00:30:32,000
[ Festive music playing ]
637
00:30:36,290 --> 00:30:39,580
I must say, when my father
suggested this garish affair
638
00:30:39,580 --> 00:30:42,580
as a way to find a royal bride,
I had my doubts.
639
00:30:42,580 --> 00:30:43,880
[ Laughs softly ]
640
00:30:43,880 --> 00:30:46,040
But who knew I'd find a girl
as stunning as you...
641
00:30:49,670 --> 00:30:52,170
You don't recognize me,
do you?
642
00:30:52,170 --> 00:30:54,790
Simple girl
from a simple family
643
00:30:54,790 --> 00:30:58,580
that you destroyed.
644
00:30:58,580 --> 00:31:03,170
[ Exhales sharply ]
645
00:31:03,170 --> 00:31:06,250
I can't.
646
00:31:06,250 --> 00:31:09,120
Thank you.
You won't re--
647
00:31:09,120 --> 00:31:10,920
[ Groans ]
648
00:31:10,920 --> 00:31:13,040
[ Inhales sharply ]
649
00:31:13,040 --> 00:31:18,670
♪♪
650
00:31:18,670 --> 00:31:22,250
You never quite manage to finish
your chores, do you Cinderella?
651
00:31:22,250 --> 00:31:24,290
What?
652
00:31:24,290 --> 00:31:26,880
That fool
rejected my Drizella.
653
00:31:26,880 --> 00:31:28,540
His younger brother, now...
654
00:31:28,540 --> 00:31:30,080
there's a man of taste.
655
00:31:30,080 --> 00:31:32,500
He's taken quite a shine
to my girl.
656
00:31:32,500 --> 00:31:36,040
I had hoped that you would
do my dirt work for me.
657
00:31:36,040 --> 00:31:37,880
But at least there's one thing
you can still do...
658
00:31:37,880 --> 00:31:39,960
Guards!
659
00:31:39,960 --> 00:31:42,120
This woman assassinated
the Prince!
660
00:31:42,120 --> 00:31:44,040
[ Gasps ]
661
00:31:46,620 --> 00:31:48,120
Henry.
662
00:31:48,120 --> 00:31:49,830
Take my bike and wait for me
where we first met.
663
00:31:49,830 --> 00:31:51,250
The portal to my land
opens at midnight.
664
00:31:51,250 --> 00:31:53,420
You'll be safe there.
You need to go!
665
00:31:53,420 --> 00:31:55,620
Stop that girl!
666
00:31:55,620 --> 00:31:57,670
That girl killed the Prince!
667
00:31:57,670 --> 00:31:59,750
[ Grunting and groaning ]
668
00:31:59,750 --> 00:32:08,830
♪♪
669
00:32:08,830 --> 00:32:10,580
[ Grunts ]
670
00:32:10,580 --> 00:32:19,420
♪♪
671
00:32:19,420 --> 00:32:28,500
♪♪
672
00:32:28,500 --> 00:32:30,080
Henry: Really? You checked
every lot and chop shop
673
00:32:30,080 --> 00:32:31,790
and none of them
have my car?
674
00:32:31,790 --> 00:32:34,170
Yes. And seeing as I'm the only
one here willing to help you,
675
00:32:34,170 --> 00:32:35,710
you might want to curb
your agitation a bit.
676
00:32:35,710 --> 00:32:37,790
Sorry.
677
00:32:37,790 --> 00:32:41,040
Look, I'm on your side.
Just give me time.
678
00:32:41,040 --> 00:32:43,710
Officer Rogers, whatever
you're working on can wait.
679
00:32:43,710 --> 00:32:45,540
Ms. Belfrey,
what can I do for you?
680
00:32:45,540 --> 00:32:46,880
Find my granddaughter.
681
00:32:46,880 --> 00:32:48,880
Lucy's missing?
682
00:32:48,880 --> 00:32:50,330
Mr. Mills,
you're still here.
683
00:32:50,330 --> 00:32:52,000
Believe me,
I'm trying not to be.
684
00:32:52,000 --> 00:32:53,080
Just need to find my car.
685
00:32:53,080 --> 00:32:55,170
Hm.
Jacinda's also missing.
686
00:32:55,170 --> 00:32:57,540
I don't suppose you have any
idea where they ran off to,
687
00:32:57,540 --> 00:32:58,830
do you?
688
00:32:58,830 --> 00:33:01,580
Uh...
689
00:33:01,580 --> 00:33:03,790
No.
690
00:33:06,500 --> 00:33:09,170
Mr. Mills...
691
00:33:09,170 --> 00:33:12,380
I do know
what you think of me,
692
00:33:12,380 --> 00:33:15,380
but I do care
about my girls.
693
00:33:15,380 --> 00:33:17,250
You sure have a funny way
of showing it.
694
00:33:17,250 --> 00:33:20,790
Jacinda tends
to make mistakes.
695
00:33:20,790 --> 00:33:22,960
But if she wants to build
a better life
696
00:33:22,960 --> 00:33:25,540
for herself and her daughter,
697
00:33:25,540 --> 00:33:30,080
she simply can't do it by
running away from her problems.
698
00:33:30,080 --> 00:33:33,080
Tell me what you know.
699
00:33:33,080 --> 00:33:35,750
You want your car back?
700
00:33:35,750 --> 00:33:38,580
Help me find my girls.
701
00:33:38,580 --> 00:33:42,500
♪♪
702
00:33:46,000 --> 00:33:49,380
I'm not going!
Lucy, no.
703
00:33:49,380 --> 00:33:51,580
Hey. [ Voice breaking ]
We can't stay.
704
00:33:51,580 --> 00:33:53,330
No.
705
00:33:53,330 --> 00:33:56,330
Listen, baby...
706
00:33:56,330 --> 00:34:00,620
There's something
you don't know.
707
00:34:00,620 --> 00:34:02,790
Grandma wants you
to live with her.
708
00:34:02,790 --> 00:34:04,170
Permanently.
709
00:34:04,170 --> 00:34:06,380
What? Why?
710
00:34:06,380 --> 00:34:08,040
It doesn't matter.
711
00:34:08,040 --> 00:34:09,960
See that island over there?
712
00:34:09,960 --> 00:34:12,710
That's where our story begins,
Luce.
713
00:34:12,710 --> 00:34:14,750
That's where we can have
a fresh start.
714
00:34:14,750 --> 00:34:15,830
Together.
715
00:34:15,830 --> 00:34:18,830
But what about Henry
and breaking the curse?
716
00:34:21,330 --> 00:34:24,880
You have such a big
and beautiful imagination.
717
00:34:24,880 --> 00:34:28,040
And I know why you want
to believe in fairy tales.
718
00:34:28,040 --> 00:34:31,170
Because life is hard.
719
00:34:31,170 --> 00:34:33,250
You got to believe
in something.
720
00:34:33,250 --> 00:34:37,000
But just this once,
721
00:34:37,000 --> 00:34:39,080
can you believe in me?
722
00:34:44,120 --> 00:34:47,250
I believe, Mom.
723
00:34:47,250 --> 00:34:49,620
I believe in you.
724
00:34:49,620 --> 00:34:54,920
♪♪
725
00:34:54,920 --> 00:34:57,580
[ Siren chirps ]
726
00:35:00,170 --> 00:35:02,620
Lucy, come here. Now.
727
00:35:04,580 --> 00:35:06,420
Your grandmother
is worried sick.
728
00:35:06,420 --> 00:35:08,920
Just not worried enough
to show up.
729
00:35:08,920 --> 00:35:10,710
How'd you find us?
730
00:35:10,710 --> 00:35:14,080
Mr. Mills told us about
your little island fantasy.
731
00:35:14,080 --> 00:35:15,540
He was only trying to help.
732
00:35:15,540 --> 00:35:18,250
That's not true.
He -- he wouldn't do that.
733
00:35:18,250 --> 00:35:20,620
The truth hurts
more than fiction.
734
00:35:20,620 --> 00:35:22,620
Speaking of which...
735
00:35:22,620 --> 00:35:23,880
No!
736
00:35:23,880 --> 00:35:25,920
Officer Rogers, can you please
put this in evidence?
737
00:35:25,920 --> 00:35:28,000
Or get rid of it. Or destroy it.
Or -- I don't care.
738
00:35:28,000 --> 00:35:29,540
It has caused
enough trouble.
739
00:35:29,540 --> 00:35:39,040
♪♪
740
00:35:39,040 --> 00:35:48,830
♪♪
741
00:35:48,830 --> 00:35:50,830
Everything okay?
742
00:35:50,830 --> 00:35:52,540
Yeah, everything's okay.
743
00:36:00,040 --> 00:36:02,380
They found it, hm?
744
00:36:02,380 --> 00:36:04,420
Yeah.
745
00:36:04,420 --> 00:36:06,880
Cops found it abandoned
on the side of the road.
746
00:36:06,880 --> 00:36:08,040
Nothing taken. No damage.
747
00:36:08,040 --> 00:36:10,540
Doesn't make any sense.
748
00:36:10,540 --> 00:36:13,620
Yeah, well, life doesn't
make any sense sometimes.
749
00:36:13,620 --> 00:36:16,170
But you got what you wanted,
so that's good.
750
00:36:16,170 --> 00:36:19,210
For you.
I hope it was worth it.
751
00:36:19,210 --> 00:36:22,750
Look, I didn't ask to be dragged
into your family drama.
752
00:36:22,750 --> 00:36:25,040
Goodbye, Henry Mills.
753
00:36:25,040 --> 00:36:27,460
And good luck
on that second book.
754
00:36:27,460 --> 00:36:32,500
♪♪
755
00:36:32,500 --> 00:36:34,000
[ Horse whinnies ]
756
00:36:34,000 --> 00:36:35,960
Cinderella!
757
00:36:35,960 --> 00:36:39,960
Cinderella, I'm here!
758
00:36:39,960 --> 00:36:43,000
Cinderella?!
759
00:36:47,380 --> 00:36:48,750
[ Horse neighs ]
760
00:36:48,750 --> 00:36:51,170
Yeah, I know.
I was crazy to think she'd come.
761
00:36:51,170 --> 00:36:54,460
[ Horse neighs ]
Ah, you get it.
762
00:36:54,460 --> 00:36:56,620
[ Sighs ]
763
00:36:56,620 --> 00:36:58,790
[ Cellphone buzzes ]
764
00:36:58,790 --> 00:37:06,960
♪♪
765
00:37:06,960 --> 00:37:15,120
♪♪
766
00:37:15,120 --> 00:37:23,170
♪♪
767
00:37:23,170 --> 00:37:31,290
♪♪
768
00:37:31,290 --> 00:37:39,380
♪♪
769
00:37:39,380 --> 00:37:42,290
Operation Glass Slipper
is a go.
770
00:37:48,710 --> 00:37:51,080
Hey, Eagle Scout.
771
00:37:51,080 --> 00:37:53,000
I hear congrats
are in order.
772
00:37:53,000 --> 00:37:54,880
What are you talking
about?
773
00:37:54,880 --> 00:37:56,460
You made detective.
774
00:37:56,460 --> 00:38:00,040
Looks like somebody
has a fairy godmother.
775
00:38:00,040 --> 00:38:03,670
Ms. Belfrey must have taken
a liking to you.
776
00:38:03,670 --> 00:38:06,880
Come on, I'll introduce you
to your new partner.
777
00:38:06,880 --> 00:38:09,540
Gold: So I tell the punk,
"Go ahead.
778
00:38:09,540 --> 00:38:11,500
Give me the finger
one more time,
779
00:38:11,500 --> 00:38:13,250
and you'll be picking it
off the floor."
780
00:38:13,250 --> 00:38:14,420
Man: And did he?
781
00:38:14,420 --> 00:38:16,330
No. But I broke
his finger anyway.
782
00:38:16,330 --> 00:38:18,170
[ Laughter ]
783
00:38:18,170 --> 00:38:21,620
Hey, Detective.
Special delivery for ya.
784
00:38:21,620 --> 00:38:23,330
Meet your new partner.
785
00:38:26,710 --> 00:38:29,290
A pleasure...
786
00:38:29,290 --> 00:38:30,750
[ Laughs softly ]
787
00:38:30,750 --> 00:38:32,210
Detective.
788
00:38:34,920 --> 00:38:36,920
We'll do great work
together.
789
00:38:36,920 --> 00:38:42,330
♪♪
790
00:38:42,330 --> 00:38:46,040
[ Pen tapping ]
791
00:38:52,580 --> 00:38:55,170
[ Inhales deeply ]
792
00:38:55,170 --> 00:38:57,210
Nah.
793
00:38:57,210 --> 00:38:59,710
I don't think
I'm gonna give you my bar today.
794
00:38:59,710 --> 00:39:01,920
What? We had a deal.
795
00:39:01,920 --> 00:39:03,040
Yeah, well,
that was yesterday.
796
00:39:03,040 --> 00:39:04,460
And what happened today?
797
00:39:04,460 --> 00:39:07,080
Your step-daughter --
798
00:39:07,080 --> 00:39:08,670
she inspired me.
799
00:39:08,670 --> 00:39:09,960
By running away?
800
00:39:09,960 --> 00:39:14,250
By not giving in to you.
801
00:39:14,250 --> 00:39:16,080
You're so used to
pushing people around,
802
00:39:16,080 --> 00:39:17,790
I think it's time
you felt what it's like
803
00:39:17,790 --> 00:39:19,540
when someone pushes back.
804
00:39:19,540 --> 00:39:21,830
You can't win.
805
00:39:21,830 --> 00:39:23,880
Maybe.
806
00:39:23,880 --> 00:39:27,080
Maybe not.
807
00:39:27,080 --> 00:39:32,170
Today -- I watched you
march into my bar
808
00:39:32,170 --> 00:39:35,500
acting like
you own the place.
809
00:39:35,500 --> 00:39:37,580
And you know what?
810
00:39:37,580 --> 00:39:39,380
I didn't like it.
811
00:39:39,380 --> 00:39:40,830
And I realized --
812
00:39:40,830 --> 00:39:43,290
if I sign this piece of paper
you will own this place.
813
00:39:43,290 --> 00:39:46,420
And that
I really don't like.
814
00:39:46,420 --> 00:39:49,120
This is my bar.
815
00:39:49,120 --> 00:39:51,580
It's my home.
816
00:39:53,830 --> 00:39:56,000
It's my life.
817
00:39:58,040 --> 00:40:00,000
Sure,
it's seen better days,
818
00:40:00,000 --> 00:40:04,920
but that doesn't mean
it won't have better days again.
819
00:40:04,920 --> 00:40:10,290
And just because life isn't what
you want it to be right now,
820
00:40:10,290 --> 00:40:12,580
doesn't mean
you should tear it down.
821
00:40:12,580 --> 00:40:18,620
♪♪
822
00:40:18,620 --> 00:40:24,920
♪♪
823
00:40:24,920 --> 00:40:27,920
I started thinking about
824
00:40:27,920 --> 00:40:32,170
all the things
I want to do and have
825
00:40:32,170 --> 00:40:34,000
that I'm not doing
or having.
826
00:40:38,120 --> 00:40:40,000
Excuse me?
827
00:40:40,000 --> 00:40:42,080
This is 10th and Oak,
right?
Uh-huh.
828
00:40:42,080 --> 00:40:43,540
Shouldn't there be a cemetery
right here?
829
00:40:43,540 --> 00:40:44,750
Not that I know of.
830
00:40:44,750 --> 00:40:47,670
Been like this
long as I can remember.
831
00:40:47,670 --> 00:40:56,170
♪♪
832
00:40:56,170 --> 00:40:58,170
Regina: And how everyone
in this neighborhood
833
00:40:58,170 --> 00:40:59,460
seems to have given up
834
00:40:59,460 --> 00:41:01,500
imagining what a better life
might look like...
835
00:41:01,500 --> 00:41:10,710
♪♪
836
00:41:10,710 --> 00:41:13,880
But if we can admit
to ourselves
837
00:41:13,880 --> 00:41:17,880
what we want
is out there somewhere...
838
00:41:20,210 --> 00:41:22,830
...then maybe
we can fight for it.
839
00:41:22,830 --> 00:41:25,170
And if we do that -- then
we're halfway to getting it.
840
00:41:28,330 --> 00:41:32,540
That's the thing about
the people of this town --
841
00:41:32,540 --> 00:41:35,420
things can seem...
842
00:41:35,420 --> 00:41:37,750
hopeless.
843
00:41:40,080 --> 00:41:42,290
When suddenly,
844
00:41:42,290 --> 00:41:48,080
someone gives
the rest of us...
845
00:41:49,830 --> 00:41:52,290
...inspiration.
846
00:41:52,290 --> 00:41:57,500
♪♪
847
00:41:57,500 --> 00:42:02,790
♪♪
848
00:42:02,790 --> 00:42:05,880
Because the first step
to a new beginning...
849
00:42:05,880 --> 00:42:10,500
is imagining
that one is even possible.
850
00:42:10,500 --> 00:42:13,000
And I'll be damned
851
00:42:13,000 --> 00:42:15,750
if I stand by
852
00:42:15,750 --> 00:42:19,040
and let a bully like you...
853
00:42:19,040 --> 00:42:21,960
take that away
from us anymore.
854
00:42:21,960 --> 00:42:24,750
Now if you'll excuse me.
855
00:42:24,750 --> 00:42:26,920
You'll regret this, Roni.
856
00:42:26,920 --> 00:42:29,290
Uh, doubtful.
857
00:42:29,290 --> 00:42:33,120
Regret's
not really my thing.
858
00:42:33,120 --> 00:42:42,710
♪♪
859
00:42:47,580 --> 00:42:56,290
♪♪
860
00:42:56,290 --> 00:43:04,880
♪♪
861
00:43:04,880 --> 00:43:13,620
♪♪
862
00:43:13,620 --> 00:43:22,120
♪♪
58414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.