All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E01.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:04,790 ♪♪ 2 00:00:14,750 --> 00:00:17,790 ♪♪ 3 00:00:27,120 --> 00:00:28,580 Henry, are you sure about this? 4 00:00:28,580 --> 00:00:33,000 I was hoping after high school, you'd think about college. 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,960 I know. But college isn't going anywhere. 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,920 I just -- I need to do this. 7 00:00:37,920 --> 00:00:39,960 Operation Cobra is over. 8 00:00:39,960 --> 00:00:41,830 We did it. We have our happy endings. 9 00:00:41,830 --> 00:00:43,250 So then why leave? 10 00:00:43,250 --> 00:00:45,040 Because I'm still the Author. 11 00:00:45,040 --> 00:00:47,250 I've been writing everyone else's stories. 12 00:00:47,250 --> 00:00:49,420 I need to figure out what my story is. 13 00:00:49,420 --> 00:00:52,880 And...it's not here. 14 00:00:52,880 --> 00:00:54,460 Then where do you think it is? 15 00:00:54,460 --> 00:00:55,580 I don't know. 16 00:00:55,580 --> 00:00:58,040 But when I finished the book, 17 00:00:58,040 --> 00:00:59,880 I returned it to the Sorcerer's mansion. 18 00:00:59,880 --> 00:01:00,920 And you know what I found? 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,080 Hundreds of other books. 20 00:01:03,080 --> 00:01:05,750 With the stories I thought I knew, but told differently. 21 00:01:05,750 --> 00:01:07,920 Like, you know how there's a French Snow White 22 00:01:07,920 --> 00:01:09,250 and an Italian one... 23 00:01:09,250 --> 00:01:11,080 There's endless possibilities. 24 00:01:11,080 --> 00:01:15,040 And what does that have to do with you? 25 00:01:15,040 --> 00:01:17,420 I'm not in any of them. 26 00:01:17,420 --> 00:01:20,620 I'm the only me. 27 00:01:20,620 --> 00:01:23,290 It's time I figure out where I belong. 28 00:01:23,290 --> 00:01:31,380 ♪♪ 29 00:01:31,380 --> 00:01:39,420 ♪♪ 30 00:01:39,420 --> 00:01:47,500 ♪♪ 31 00:01:47,500 --> 00:01:49,920 [ Exhales ] Henry, if that's the only bean you have, 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,040 getting back here is -- 33 00:01:51,040 --> 00:01:52,620 Will be an adventure. 34 00:01:52,620 --> 00:01:55,250 That's where I'm going. 35 00:01:55,250 --> 00:01:56,790 I love you, Mom. 36 00:01:59,460 --> 00:02:01,620 I love you too. 37 00:02:01,620 --> 00:02:10,290 ♪♪ 38 00:02:10,290 --> 00:02:18,920 ♪♪ 39 00:02:18,920 --> 00:02:27,620 ♪♪ 40 00:02:27,620 --> 00:02:36,500 ♪♪ 41 00:02:36,500 --> 00:02:37,710 [ Horse neighs ] 42 00:02:37,710 --> 00:02:39,290 [ Tires screech ] 43 00:02:39,290 --> 00:02:40,540 [ Horse neighs ] 44 00:02:40,540 --> 00:02:47,960 ♪♪ 45 00:02:47,960 --> 00:02:49,750 [ Horse neighs ] 46 00:02:49,750 --> 00:02:59,750 ♪♪ 47 00:02:59,750 --> 00:03:02,500 Cinderella? 48 00:03:02,500 --> 00:03:05,750 ♪♪ 49 00:03:13,250 --> 00:03:16,290 [ Sirens blaring ] 50 00:03:16,290 --> 00:03:18,540 [ Lord Huron's "Fool for Love" plays ] 51 00:03:18,540 --> 00:03:23,880 ♪♪ 52 00:03:23,880 --> 00:03:29,460 ♪♪ 53 00:03:29,460 --> 00:03:31,500 ♪ I'm leaving this place behind ♪ 54 00:03:31,500 --> 00:03:34,420 ♪ And I'm heading out on the road tonight ♪ 55 00:03:34,420 --> 00:03:37,380 ♪ I'm off for the winter lands ♪ 56 00:03:37,380 --> 00:03:39,790 ♪ Way up north to have taught you to stand ♪ 57 00:03:39,790 --> 00:03:42,380 ♪ Before I commence my ride ♪ 58 00:03:42,380 --> 00:03:45,170 ♪ I'm asking Lily to be my bride ♪ 59 00:03:45,170 --> 00:03:47,540 ♪ I know there's another man ♪ 60 00:03:47,540 --> 00:03:50,500 ♪ But he ain't gonna delay my plans ♪ 61 00:03:50,500 --> 00:03:52,670 ♪ You know I bet he's not so tough ♪ 62 00:03:52,670 --> 00:03:56,040 ♪ Ain't afraid of him 'cause I'm a fool for love ♪ 63 00:04:00,540 --> 00:04:02,540 [ Exhales sharply ] 64 00:04:02,540 --> 00:04:11,580 ♪♪ 65 00:04:11,580 --> 00:04:14,670 [ Knock on door ] 66 00:04:14,670 --> 00:04:21,920 ♪♪ 67 00:04:21,920 --> 00:04:24,080 Uh, hello? 68 00:04:24,080 --> 00:04:26,830 Hi. Are you Henry Mills? 69 00:04:26,830 --> 00:04:29,380 Yeah. Who are you? 70 00:04:29,380 --> 00:04:30,880 My name's Lucy. 71 00:04:30,880 --> 00:04:32,000 I'm your daughter. 72 00:04:35,500 --> 00:04:37,960 Is this some kind of a joke? Kid, I don't have a daughter. 73 00:04:37,960 --> 00:04:41,040 Oh, that's just the curse. It changed all your memories. 74 00:04:41,040 --> 00:04:43,330 A curse, huh? Huh... 75 00:04:43,330 --> 00:04:45,380 I kind of expected my favorite writer 76 00:04:45,380 --> 00:04:46,620 to have a little more... 77 00:04:46,620 --> 00:04:48,960 success. 78 00:04:48,960 --> 00:04:50,580 This place is a dump. 79 00:04:50,580 --> 00:04:52,290 You know, I didn't exactly write "Harry Potter"... 80 00:04:52,290 --> 00:04:54,080 Or anything since that one book... 81 00:04:54,080 --> 00:04:57,040 "Poetic opening line goes here." 82 00:04:57,040 --> 00:04:58,880 You got some work to do. 83 00:04:58,880 --> 00:05:01,500 Not all stories come easy. Sophomore albums are hard. 84 00:05:01,500 --> 00:05:03,460 And actually, this is none of your business. 85 00:05:03,460 --> 00:05:05,210 What are you, some kind of stalkery super fan? 86 00:05:05,210 --> 00:05:08,120 No, I'm your dau-- Daughter. Right. 87 00:05:08,120 --> 00:05:09,290 Wrong. 88 00:05:09,290 --> 00:05:11,620 Unh-unh, it's like your book. 89 00:05:11,620 --> 00:05:14,170 You just don't remember 'cause you're cursed. 90 00:05:14,170 --> 00:05:16,170 This is why you're not writing now. 91 00:05:16,170 --> 00:05:19,290 It's because you're not living your own story. 92 00:05:19,290 --> 00:05:22,620 [ Sighs ] Come with me to my neighborhood, Hyperion Heights. 93 00:05:22,620 --> 00:05:23,790 Hyperion Heights? 94 00:05:23,790 --> 00:05:25,750 It's like your Storybrooke. No, it's not. 95 00:05:25,750 --> 00:05:27,580 It's a real neighborhood in Seattle. 96 00:05:27,580 --> 00:05:29,250 A real city with real people. 97 00:05:29,250 --> 00:05:31,380 And living with them -- your family. 98 00:05:31,380 --> 00:05:33,920 And the other cursed fairy-tale characters. 99 00:05:33,920 --> 00:05:35,380 Come with me. 100 00:05:35,380 --> 00:05:36,710 You can meet your true love and break the curse -- 101 00:05:36,710 --> 00:05:37,710 My true love? 102 00:05:37,710 --> 00:05:39,620 My mom. 103 00:05:39,620 --> 00:05:41,420 Cinderella. Mm. 104 00:05:41,420 --> 00:05:42,960 You met her in the last chapter, remember? 105 00:05:42,960 --> 00:05:45,000 Kid, none of that was real. 106 00:05:45,000 --> 00:05:46,330 Snow White isn't my grandma. 107 00:05:46,330 --> 00:05:47,960 My shrink isn't Jiminy Cricket. 108 00:05:47,960 --> 00:05:49,290 I never flew with Peter Pan 109 00:05:49,290 --> 00:05:51,290 and I never crashed into Cinderella's carriage. 110 00:05:51,290 --> 00:05:54,210 No, it's true. You returned all the happy endings. 111 00:05:54,210 --> 00:05:57,620 And now my mom and all the others need you to do it again. 112 00:05:57,620 --> 00:05:59,670 The curse put most people in Hyperion Heights, but -- 113 00:05:59,670 --> 00:06:01,210 I hear that's an up-and-coming neighborhood. 114 00:06:01,210 --> 00:06:02,420 Doesn't really sound like a curse to me. 115 00:06:02,420 --> 00:06:04,250 It is! 116 00:06:04,250 --> 00:06:06,710 It's up-and-coming because my step-grandma, 117 00:06:06,710 --> 00:06:08,250 Cinderella's step-mom, 118 00:06:08,250 --> 00:06:10,920 is trying to bring people from this world in, 119 00:06:10,920 --> 00:06:13,380 so all the fairy-tale characters move out. 120 00:06:13,380 --> 00:06:16,210 Move away. Get separated. 121 00:06:16,210 --> 00:06:18,920 Just like you lost Cinderella, 122 00:06:18,920 --> 00:06:21,880 everyone will lose each other... 123 00:06:21,880 --> 00:06:24,000 forever. 124 00:06:24,000 --> 00:06:26,210 Sad story, kid. 125 00:06:26,210 --> 00:06:28,170 But that's all it is. Now come on, I got stuff to do. 126 00:06:28,170 --> 00:06:29,460 But my mom! She needs -- 127 00:06:29,460 --> 00:06:31,460 Look kid, I'm sorry about your mom. 128 00:06:31,460 --> 00:06:33,250 But I'm not some magic fairy-tale character 129 00:06:33,250 --> 00:06:35,250 who can swoop in and change her life. 130 00:06:35,250 --> 00:06:40,000 She's got to do what we all do. 131 00:06:40,000 --> 00:06:42,710 She's got to save herself. 132 00:06:42,710 --> 00:06:45,670 ♪♪ 133 00:06:45,670 --> 00:06:46,830 [ Grunts ] 134 00:06:46,830 --> 00:06:56,080 ♪♪ 135 00:06:56,080 --> 00:07:05,420 ♪♪ 136 00:07:05,420 --> 00:07:07,670 You're late. 137 00:07:07,670 --> 00:07:08,710 Again. 138 00:07:08,710 --> 00:07:10,080 I ran here as fast as I could, 139 00:07:10,080 --> 00:07:12,080 but my -- but my roommate took too long in the bathroom... 140 00:07:12,080 --> 00:07:13,460 and then the door got stuck -- 141 00:07:13,460 --> 00:07:15,120 I don't give a crap! [ Exhales sharply ] 142 00:07:15,120 --> 00:07:16,420 I'm paying you for 39 hours -- 143 00:07:16,420 --> 00:07:17,710 [ Pan clatters ] 144 00:07:17,710 --> 00:07:19,420 Really, Carl? 145 00:07:19,420 --> 00:07:20,880 That's coming out of your paycheck. 146 00:07:20,880 --> 00:07:22,500 Hey, Louie, lay off. 147 00:07:22,500 --> 00:07:24,420 It's just chicken. 148 00:07:24,420 --> 00:07:25,790 You don't need to be a jerk about it. 149 00:07:28,750 --> 00:07:31,120 Apologize. 150 00:07:31,120 --> 00:07:33,210 Now! Or get out. 151 00:07:35,120 --> 00:07:37,880 I can't, because it's true. 152 00:07:37,880 --> 00:07:40,000 You're a jerk. 153 00:07:40,000 --> 00:07:42,120 You think you know me so well, huh? 154 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 I know you. 155 00:07:44,000 --> 00:07:45,710 I've known a million yous. 156 00:07:45,710 --> 00:07:48,330 Single mom. Kid to take care of. 157 00:07:48,330 --> 00:07:50,880 No real skills other than that temper. 158 00:07:50,880 --> 00:07:52,170 You need this job. 159 00:07:52,170 --> 00:07:54,830 This is the best you can do, and you know it. 160 00:07:54,830 --> 00:07:56,830 So, yeah, 161 00:07:56,830 --> 00:07:58,250 you're gonna apologize. 162 00:07:58,250 --> 00:08:00,540 Right? 163 00:08:04,500 --> 00:08:06,420 Never. 164 00:08:06,420 --> 00:08:12,250 ♪♪ 165 00:08:12,250 --> 00:08:14,710 Uh, Cinderella? Are you okay? 166 00:08:14,710 --> 00:08:16,920 Come on. Come on, wake up. Come on. 167 00:08:16,920 --> 00:08:18,210 [ Grunts ] You okay? 168 00:08:18,210 --> 00:08:20,290 I think so. 169 00:08:20,290 --> 00:08:22,960 The hyacinths broke my fall. 170 00:08:22,960 --> 00:08:25,040 Your lucky flower. 171 00:08:25,040 --> 00:08:27,500 And you broke my carriage. 172 00:08:27,500 --> 00:08:29,420 And scared off Felipe. 173 00:08:29,420 --> 00:08:30,750 Felipe? 174 00:08:30,750 --> 00:08:32,830 My s-- 175 00:08:32,830 --> 00:08:34,120 My steed. 176 00:08:34,120 --> 00:08:37,210 It's, uh, one with an actual head, 177 00:08:37,210 --> 00:08:40,330 unlike your headless-horse contraption. 178 00:08:40,330 --> 00:08:42,040 Motorcycle. 179 00:08:42,040 --> 00:08:43,750 What the hell were you doing there, anyway? 180 00:08:43,750 --> 00:08:45,120 Uh, heading home, 181 00:08:45,120 --> 00:08:48,000 and, well, time is kind of of the essence. 182 00:08:48,000 --> 00:08:49,960 Is your home going somewhere? 183 00:08:49,960 --> 00:08:51,670 No, but the way home is. 184 00:08:51,670 --> 00:08:53,290 I'm from another realm. 185 00:08:53,290 --> 00:08:55,120 Portals and, well, they don't stay open -- 186 00:08:55,120 --> 00:08:58,000 Enough. I have somewhere to be too. 187 00:08:58,000 --> 00:09:00,670 And I am not walking the rest of the way in glass slippers. 188 00:09:00,670 --> 00:09:03,460 Right, the slippers. Your story... 189 00:09:03,460 --> 00:09:04,920 My story? 190 00:09:04,920 --> 00:09:06,460 Well, yeah, sure. Everyone knows it. 191 00:09:06,460 --> 00:09:08,500 You know, from the books. And there was the cartoon. 192 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Who are you? 193 00:09:09,500 --> 00:09:11,330 That doesn't really matter right now, 194 00:09:11,330 --> 00:09:13,290 because it's your story we got to fix. 195 00:09:13,290 --> 00:09:16,880 Don't you have a prince to find? 196 00:09:16,880 --> 00:09:18,330 Yeah. 197 00:09:18,330 --> 00:09:19,750 I do. 198 00:09:19,750 --> 00:09:22,920 Well, maybe I can give you a ride. 199 00:09:22,920 --> 00:09:25,330 You want me to get on that thing? 200 00:09:25,330 --> 00:09:27,880 Well, yeah. You're gonna love it. 201 00:09:27,880 --> 00:09:36,710 ♪♪ 202 00:09:36,710 --> 00:09:45,500 ♪♪ 203 00:09:45,500 --> 00:09:47,960 "If you want to see your laptop again, meet me at Roni's. 204 00:09:47,960 --> 00:09:50,620 Take a left at the Troll under the Aurora Bridge." 205 00:09:50,620 --> 00:09:57,620 ♪♪ 206 00:09:57,620 --> 00:10:04,670 ♪♪ 207 00:10:04,670 --> 00:10:06,830 Really? 208 00:10:06,830 --> 00:10:15,380 ♪♪ 209 00:10:15,380 --> 00:10:23,750 ♪♪ 210 00:10:23,750 --> 00:10:32,330 ♪♪ 211 00:10:32,330 --> 00:10:40,710 ♪♪ 212 00:10:40,710 --> 00:10:49,330 ♪♪ 213 00:10:49,330 --> 00:10:52,080 Uh...hello? 214 00:10:52,080 --> 00:10:59,580 ♪♪ 215 00:10:59,580 --> 00:11:01,000 [ Sighs ] 216 00:11:01,000 --> 00:11:06,540 ♪♪ 217 00:11:06,540 --> 00:11:12,080 ♪♪ 218 00:11:12,080 --> 00:11:15,880 Uh, excuse me? Is this Roni's? 219 00:11:15,880 --> 00:11:19,380 [ Sighs ] I sure hope so. 220 00:11:19,380 --> 00:11:22,210 Or else I put the wrong sign out front. 221 00:11:22,210 --> 00:11:24,540 I'm Roni. 222 00:11:24,540 --> 00:11:26,710 What can I get ya? 223 00:11:32,170 --> 00:11:34,250 It's your lucky day, kid. 224 00:11:34,250 --> 00:11:36,880 Whole bar's half off till midnight. 225 00:11:36,880 --> 00:11:39,670 Midnight, huh? Then what? Place turns into a pumpkin? [ Chuckles ] 226 00:11:39,670 --> 00:11:42,580 More like a juice bar, 227 00:11:42,580 --> 00:11:46,540 or...whatever the bitch who bought us out drinks. 228 00:11:46,540 --> 00:11:48,210 You're selling, huh? 229 00:11:48,210 --> 00:11:50,460 Well, neighborhood's changing. 230 00:11:50,460 --> 00:11:54,330 And not by choice. By Belfrey. 231 00:11:54,330 --> 00:11:56,330 By what-frey? 232 00:11:56,330 --> 00:11:59,580 Victoria Belfrey? 233 00:11:59,580 --> 00:12:03,250 She's buying up everything. Bringing folks in. 234 00:12:03,250 --> 00:12:05,120 This used to be... 235 00:12:05,120 --> 00:12:06,670 used to be a community here. 236 00:12:06,670 --> 00:12:08,250 Used to be nice. 237 00:12:08,250 --> 00:12:11,500 Now... everyone's scattering. 238 00:12:11,500 --> 00:12:13,330 Mm. 239 00:12:13,330 --> 00:12:15,420 Can't fight the power, right? [ Laughs softly ] 240 00:12:15,420 --> 00:12:19,380 Might as well take the money. 241 00:12:19,380 --> 00:12:21,170 [ Groans ] You don't exactly look 242 00:12:21,170 --> 00:12:23,290 like you're having a banner day either. 243 00:12:23,290 --> 00:12:24,790 Been interesting, that's for sure. 244 00:12:24,790 --> 00:12:25,920 What gives? 245 00:12:25,920 --> 00:12:27,880 Imagine if I walked through that door 246 00:12:27,880 --> 00:12:29,210 and told you that I was your son. 247 00:12:31,710 --> 00:12:34,830 That would be a kicker. 248 00:12:34,830 --> 00:12:38,380 It's pretty simple. You turn here to give it gas. 249 00:12:38,380 --> 00:12:41,330 Squeeze here for the breaks to slow it down. 250 00:12:41,330 --> 00:12:42,960 Squeeze here to shift gears. 251 00:12:42,960 --> 00:12:44,080 A lot of squeezing. 252 00:12:44,080 --> 00:12:45,420 [ Laughs ] Yeah. 253 00:12:45,420 --> 00:12:47,290 Here -- how about you hop on, I can show you. 254 00:12:47,290 --> 00:12:48,960 All you have to do is hold on tight. 255 00:12:48,960 --> 00:12:51,960 Well, I suppose there are worse ways of getting to a ball 256 00:12:51,960 --> 00:12:54,170 than getting escorted by a handsome man 257 00:12:54,170 --> 00:12:56,710 in a tiny smoke-breathing carriage. 258 00:12:56,710 --> 00:12:58,580 Motorcycle. Ahh. 259 00:12:58,580 --> 00:13:00,540 Did you say handsome? 260 00:13:00,540 --> 00:13:02,330 Would you show me the gas and breaks again? 261 00:13:02,330 --> 00:13:03,500 Yeah. 262 00:13:03,500 --> 00:13:05,380 [ Grunts ] Mm-hmm. 263 00:13:05,380 --> 00:13:07,210 See? Simple. 264 00:13:07,210 --> 00:13:10,120 [ Laughs softly ] Oh, one more thing. Yeah? 265 00:13:10,120 --> 00:13:12,580 My story... how does it end? 266 00:13:12,580 --> 00:13:16,420 Do the Prince and I just dance and live happily ever after? 267 00:13:16,420 --> 00:13:19,040 There's usually a complication before that. 268 00:13:19,040 --> 00:13:20,880 He has to find you. 269 00:13:20,880 --> 00:13:22,580 How does he do that? 270 00:13:22,580 --> 00:13:24,710 In most versions, you leave him a sign -- 271 00:13:24,710 --> 00:13:26,120 the glass slipper -- 272 00:13:26,120 --> 00:13:28,080 which he uses to find the girl who fits it. [ Chuckles ] 273 00:13:28,080 --> 00:13:30,500 Wha-- That is ridiculous. 274 00:13:30,500 --> 00:13:32,750 Do you know how many girls have the same size foot as me? 275 00:13:32,750 --> 00:13:33,920 Yeah. Mm. 276 00:13:33,920 --> 00:13:36,250 A plot hole. For sure. 277 00:13:36,250 --> 00:13:39,290 And, uh, I don't believe in signs. 278 00:13:39,290 --> 00:13:40,500 Well, that's how it goes. 279 00:13:40,500 --> 00:13:42,330 Usually. 280 00:13:42,330 --> 00:13:45,170 Well, maybe it could use a twist? 281 00:13:47,540 --> 00:13:51,040 [ Groans ] 282 00:13:51,040 --> 00:13:53,380 Thanks for the lesson. [ Engine starts ] 283 00:13:53,380 --> 00:13:59,500 ♪♪ 284 00:13:59,500 --> 00:14:05,920 ♪♪ 285 00:14:05,920 --> 00:14:09,250 Whoa, whoa! 286 00:14:09,250 --> 00:14:12,170 What're you doing home so early? 287 00:14:12,170 --> 00:14:14,330 I quit. 288 00:14:14,330 --> 00:14:16,120 What? 289 00:14:16,120 --> 00:14:18,040 You know, Louie, he's -- 290 00:14:18,040 --> 00:14:19,620 Yeah, I know what Louie is. 291 00:14:19,620 --> 00:14:21,290 He's what you grin and bear 292 00:14:21,290 --> 00:14:24,080 so that the singles in the rent jar don't get lonely. 293 00:14:24,080 --> 00:14:26,040 I'll figure something out. 294 00:14:26,040 --> 00:14:27,620 What's your step-mom gonna say? 295 00:14:27,620 --> 00:14:29,080 You know, she wasn't thrilled 296 00:14:29,080 --> 00:14:30,620 to let you have custody of Lucy with a job. 297 00:14:30,620 --> 00:14:32,290 So now -- 298 00:14:32,290 --> 00:14:35,040 She's not gonna say a thing, because she is never gonna know. 299 00:14:35,040 --> 00:14:36,290 Here. 300 00:14:36,290 --> 00:14:38,170 Speaking of that uptight crone, 301 00:14:38,170 --> 00:14:40,080 it's time for Lucy to go to her. 302 00:14:40,080 --> 00:14:41,580 She almost ready? Don't know. 303 00:14:41,580 --> 00:14:42,960 Door's been closed all morning. 304 00:14:42,960 --> 00:14:45,080 If she's still asleep -- 305 00:14:45,080 --> 00:14:46,960 Her grandma will kill me if she's late! 306 00:14:46,960 --> 00:14:48,580 Hey! 307 00:14:48,580 --> 00:14:50,120 Lucy? 308 00:14:54,670 --> 00:14:56,290 Hey! 309 00:14:56,290 --> 00:14:58,290 Oh, no! 310 00:14:58,290 --> 00:15:00,710 I'm gonna kill her! 311 00:15:00,710 --> 00:15:02,460 [ Exhales sharply ] 312 00:15:02,460 --> 00:15:04,710 My step-mother's gonna kill the both of us. 313 00:15:04,710 --> 00:15:12,670 ♪♪ 314 00:15:12,670 --> 00:15:20,880 ♪♪ 315 00:15:20,880 --> 00:15:22,500 She's coming up! 316 00:15:22,500 --> 00:15:23,670 Come on, people, look alive! 317 00:15:23,670 --> 00:15:24,710 You, clean that up! 318 00:15:24,710 --> 00:15:26,080 You, take off that ridiculous tie! 319 00:15:26,080 --> 00:15:28,920 Everybody look busy! And remember, not eye contact! 320 00:15:28,920 --> 00:15:31,580 [ Elevator dings ] 321 00:15:31,580 --> 00:15:33,750 Good morning. Is it? 322 00:15:33,750 --> 00:15:36,170 So tell me, how is it that I have three assistants 323 00:15:36,170 --> 00:15:38,670 and none of them know where my granddaughter is? 324 00:15:38,670 --> 00:15:40,920 Why wasn't she at the house? I don't know. 325 00:15:40,920 --> 00:15:42,380 I've been trying to get a hold of Jacinda all day. 326 00:15:42,380 --> 00:15:44,920 Stop trying. 327 00:15:44,920 --> 00:15:46,880 Start succeeding. 328 00:15:46,880 --> 00:15:49,790 Or must I do everything myself? 329 00:15:53,290 --> 00:15:56,250 So your Cinderella's Fairy Godmother. 330 00:15:58,620 --> 00:16:01,120 You're not very impressive without your wings. 331 00:16:01,120 --> 00:16:03,960 My wings... they're gone! 332 00:16:03,960 --> 00:16:06,420 I cut them off. While you were sleeping. 333 00:16:06,420 --> 00:16:08,080 Surprise. 334 00:16:08,080 --> 00:16:11,420 But why? Why are you doing this? 335 00:16:11,420 --> 00:16:14,290 Consider it a "teaching moment" 336 00:16:14,290 --> 00:16:15,670 for my other daughter. 337 00:16:15,670 --> 00:16:17,540 Are you done here, Mother? 338 00:16:17,540 --> 00:16:19,120 I have a ball to get to, and the Prince won't -- 339 00:16:19,120 --> 00:16:21,420 Isn't going anywhere, Drizella. 340 00:16:21,420 --> 00:16:23,040 And if you're going to be a princess, 341 00:16:23,040 --> 00:16:24,170 you need to understand 342 00:16:24,170 --> 00:16:27,420 what real power looks like. 343 00:16:29,880 --> 00:16:31,880 You have her wand. Can I? 344 00:16:31,880 --> 00:16:33,960 Never rely on magic. 345 00:16:33,960 --> 00:16:36,080 Magic isn't power... 346 00:16:36,080 --> 00:16:39,420 because magic can be taken. 347 00:16:39,420 --> 00:16:41,750 But fear... 348 00:16:41,750 --> 00:16:44,330 fear lasts forever. 349 00:16:44,330 --> 00:16:46,790 Of course, Mother. I'm sorry. 350 00:16:46,790 --> 00:16:48,620 As you should be. 351 00:16:48,620 --> 00:16:51,880 I suppose there's no harm in using this wand just the once. 352 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 How does this work? 353 00:16:52,880 --> 00:16:54,000 Something like... 354 00:16:54,000 --> 00:16:56,290 Bibbidi-Bobbidi-Boo. 355 00:16:59,710 --> 00:17:02,830 I guess that was it. 356 00:17:02,830 --> 00:17:06,960 If Cinderella ever returns, have her clean that up. 357 00:17:06,960 --> 00:17:15,500 ♪♪ 358 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 Lucy! 359 00:17:17,250 --> 00:17:20,420 Hey! 360 00:17:20,420 --> 00:17:22,170 What are you doing? Making a wish 361 00:17:22,170 --> 00:17:24,580 before Grandma demolishes this whole place for condos. 362 00:17:24,580 --> 00:17:27,040 Demolishes what place, baby? 363 00:17:27,040 --> 00:17:29,080 This? It's just a sad and a random lot. 364 00:17:29,080 --> 00:17:31,710 No... this used to be a garden. 365 00:17:31,710 --> 00:17:34,750 Things used to grow here. They can again. Right. 366 00:17:34,750 --> 00:17:37,500 See, I found this quarter right here. 367 00:17:37,500 --> 00:17:39,920 It's a sign. 368 00:17:39,920 --> 00:17:41,540 Things can change. 369 00:17:41,540 --> 00:17:43,250 I don't believe in signs. 370 00:17:43,250 --> 00:17:45,000 Throwing that in there, 371 00:17:45,000 --> 00:17:46,380 it's just a waste of a quarter. 372 00:17:46,380 --> 00:17:48,420 Not if the wish comes true. 373 00:17:48,420 --> 00:17:49,620 Okay. 374 00:17:52,170 --> 00:17:54,620 [ Water splashes ] 375 00:17:54,620 --> 00:17:56,790 Uh...still empty. 376 00:17:56,790 --> 00:17:58,080 Give it time. 377 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 Okay, now come on. 378 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Got to get you ready for ballet class. 379 00:18:02,790 --> 00:18:05,670 You already got me in enough trouble with my step-mom today. 380 00:18:05,670 --> 00:18:06,750 Sorry. 381 00:18:06,750 --> 00:18:08,420 Yeah, I know. 382 00:18:08,420 --> 00:18:09,830 Where did you go anyway? 383 00:18:09,830 --> 00:18:11,580 I found my dad. 384 00:18:18,750 --> 00:18:20,460 [ Door closes ] 385 00:18:20,460 --> 00:18:24,210 Regina: Oh, hey, Jacinda. How's it going? 386 00:18:24,210 --> 00:18:28,420 Great. Lucy's stealing computers now so -- that's new. 387 00:18:28,420 --> 00:18:30,500 Never a dull moment with that kid. 388 00:18:30,500 --> 00:18:33,710 [ Clears throat ] Speaking of my little felon... 389 00:18:33,710 --> 00:18:36,330 you must be Henry. 390 00:18:36,330 --> 00:18:38,290 I'm so sorry about all this. 391 00:18:38,290 --> 00:18:39,920 I don't know what's gotten into her, 392 00:18:39,920 --> 00:18:41,540 but I promise you, it won't happen again. 393 00:18:44,420 --> 00:18:46,040 What? 394 00:18:46,040 --> 00:18:48,380 Oh... Oh, oh...no-- uh, nothing. 395 00:18:48,380 --> 00:18:51,710 Nothing. I'm just, uh, relieved. 396 00:18:51,710 --> 00:18:54,380 And I was starting to wonder if I really did have a kid. 397 00:18:54,380 --> 00:18:58,290 But clearly I don't, because meeting you -- 398 00:18:58,290 --> 00:18:59,540 I would definitely remember. 399 00:18:59,540 --> 00:19:02,330 Well, that's a -- 400 00:19:02,330 --> 00:19:03,670 Yeah. 401 00:19:03,670 --> 00:19:06,460 Looks like you two kids need an ice breaker. 402 00:19:06,460 --> 00:19:07,830 On the house. 403 00:19:10,290 --> 00:19:11,830 Cheers. [ Chuckles ] 404 00:19:11,830 --> 00:19:14,670 [ Festive music playing ] 405 00:19:14,670 --> 00:19:22,540 ♪♪ 406 00:19:22,540 --> 00:19:30,210 ♪♪ 407 00:19:30,210 --> 00:19:38,080 ♪♪ 408 00:19:38,080 --> 00:19:39,750 Oh, frog legs. No... 409 00:19:39,750 --> 00:19:41,210 No, thank you. 410 00:19:44,500 --> 00:19:45,960 Drink? 411 00:19:45,960 --> 00:19:52,120 ♪♪ 412 00:19:52,120 --> 00:19:58,250 ♪♪ 413 00:19:58,250 --> 00:20:00,710 May I have this dance? 414 00:20:00,710 --> 00:20:02,960 Thanks, but I'm not really the dancing type. 415 00:20:02,960 --> 00:20:04,710 Yeah, I picked up on that. 416 00:20:04,710 --> 00:20:07,290 Brought your lucky flower... a hyacinth. 417 00:20:07,290 --> 00:20:09,540 I promise not to knock you over again... 418 00:20:09,540 --> 00:20:11,880 It is lovely. 419 00:20:11,880 --> 00:20:13,670 [ Chuckles softly ] 420 00:20:13,670 --> 00:20:15,670 One dance. 421 00:20:15,670 --> 00:20:18,960 [ Festive music continues to play ] 422 00:20:18,960 --> 00:20:21,620 If you're here about your headless horse, it's out back. 423 00:20:21,620 --> 00:20:23,540 Actually... 424 00:20:23,540 --> 00:20:26,420 I'm less concerned with that than the dagger you stole. 425 00:20:26,420 --> 00:20:27,540 I don't know what you're talking about. 426 00:20:27,540 --> 00:20:29,210 Oh, really? Then what's this? 427 00:20:29,210 --> 00:20:30,960 It has my initials engraved on the hilt. 428 00:20:30,960 --> 00:20:32,420 "H.M." Henry Mills. 429 00:20:32,420 --> 00:20:36,580 Are you crazy? 430 00:20:36,580 --> 00:20:40,080 You didn't come here to fall in love with the Prince, did you? 431 00:20:40,080 --> 00:20:42,040 No, I didn't. 432 00:20:44,830 --> 00:20:48,000 I came here to kill him. 433 00:20:48,000 --> 00:20:49,960 Why would you do that? 434 00:20:49,960 --> 00:20:52,790 'Cause that "prince" took everything from me. 435 00:20:52,790 --> 00:20:54,420 "He killed my father, 436 00:20:54,420 --> 00:20:57,790 and I've been locked up sweeping floors ever since." 437 00:20:57,790 --> 00:21:00,460 You're gonna throw your life away for revenge? 438 00:21:00,460 --> 00:21:02,420 Once you kill him, they'll kill you. 439 00:21:02,420 --> 00:21:04,290 That's not a happy ending. 440 00:21:04,290 --> 00:21:06,790 There is no happy ending for me. 441 00:21:06,790 --> 00:21:09,000 Maybe things are changing. 442 00:21:09,000 --> 00:21:10,750 Maybe me crashing into your carriage 443 00:21:10,750 --> 00:21:12,460 was a sign you can start over. 444 00:21:12,460 --> 00:21:16,710 I told you, I don't believe in signs. 445 00:21:16,710 --> 00:21:19,290 What if I told you I know a place. 446 00:21:19,290 --> 00:21:21,380 A land where people start over all the time. 447 00:21:21,380 --> 00:21:24,670 I'm going back tonight. You can come with me. 448 00:21:24,670 --> 00:21:26,920 Start over. 449 00:21:26,920 --> 00:21:29,170 Find your own story. 450 00:21:29,170 --> 00:21:32,040 Sounds lovely, but... 451 00:21:32,040 --> 00:21:36,040 my father, he meant the world to me. 452 00:21:36,040 --> 00:21:38,080 I just can't let it go. 453 00:21:38,080 --> 00:21:40,250 No, no, no! No, hey, wait! 454 00:21:40,250 --> 00:21:43,170 [ Music continues ] 455 00:21:43,170 --> 00:21:48,040 [ Music becomes discordant ] 456 00:21:48,040 --> 00:21:51,170 [ Music thrums caustically ] 457 00:21:56,080 --> 00:21:57,540 [ Strained ] What did you do? 458 00:21:57,540 --> 00:22:03,080 ♪♪ 459 00:22:03,080 --> 00:22:07,540 [ Grunting and groaning ] 460 00:22:07,540 --> 00:22:12,120 You should really be more careful what you drink. 461 00:22:12,120 --> 00:22:14,210 I'm Alice. 462 00:22:14,210 --> 00:22:22,710 ♪♪ 463 00:22:22,710 --> 00:22:24,830 I need to see Weaver. 464 00:22:24,830 --> 00:22:28,040 [ Screaming ] 465 00:22:28,040 --> 00:22:29,250 Someone to see you, Weaver. 466 00:22:29,250 --> 00:22:32,250 -What? -There's someone new in town. 467 00:22:32,250 --> 00:22:34,210 Thought you'd want to know. 468 00:22:34,210 --> 00:22:39,960 ♪♪ 469 00:22:39,960 --> 00:22:42,000 [ Both laughing softly ] 470 00:22:42,000 --> 00:22:45,330 So...I take it there's no father in the picture? 471 00:22:48,920 --> 00:22:52,420 Well, there was this guy, but it was just a fling. 472 00:22:52,420 --> 00:22:56,540 Not my proudest moment, but, uh, it gave me Lucy. 473 00:22:56,540 --> 00:23:00,540 And I wouldn't change that for the world. 474 00:23:00,540 --> 00:23:02,880 As for the rest of my life... 475 00:23:02,880 --> 00:23:05,420 Hm. Not too happy with your story? 476 00:23:05,420 --> 00:23:07,670 What would you change? 477 00:23:10,710 --> 00:23:12,830 [ Clears throat ] 478 00:23:12,830 --> 00:23:15,380 Well, every day on my way to work, 479 00:23:15,380 --> 00:23:17,670 I see this island out in the bay. 480 00:23:17,670 --> 00:23:19,960 And I always imagine -- 481 00:23:19,960 --> 00:23:24,120 what if Lucy and I had a little home there? 482 00:23:24,120 --> 00:23:27,460 There's a lighthouse, and gardens, 483 00:23:27,460 --> 00:23:30,790 and it just looks like the kind of place 484 00:23:30,790 --> 00:23:34,000 where people live quiet, happy lives. 485 00:23:34,000 --> 00:23:37,080 I guess it's not much of a story. 486 00:23:37,080 --> 00:23:39,710 I think it sounds perfect. 487 00:23:42,670 --> 00:23:44,210 [ Door closes ] 488 00:23:46,290 --> 00:23:49,290 The bar's yours at midnight, Victoria. 489 00:23:49,290 --> 00:23:50,500 Take a hike till then. 490 00:23:50,500 --> 00:23:52,790 Happy to -- as soon as Jacinda tells me 491 00:23:52,790 --> 00:23:54,330 what the hell is going on. 492 00:23:54,330 --> 00:23:58,250 Lucy is sneaking out of your house in the middle of the night 493 00:23:58,250 --> 00:24:00,000 to meet up with some strange man? 494 00:24:00,000 --> 00:24:01,460 I can explain that. 495 00:24:01,460 --> 00:24:03,540 It's okay, Henry. This isn't your fault. 496 00:24:03,540 --> 00:24:04,750 I'll fix it. 497 00:24:04,750 --> 00:24:06,040 How? 498 00:24:06,040 --> 00:24:07,500 By day-drinking? 499 00:24:07,500 --> 00:24:09,920 If I remember, that's how we ended up with Lucy 500 00:24:09,920 --> 00:24:11,170 in the first place. 501 00:24:11,170 --> 00:24:12,580 That's not fair. 502 00:24:12,580 --> 00:24:15,830 Life isn't fair, Jacinda. 503 00:24:15,830 --> 00:24:17,920 Lucy needs some stability. 504 00:24:17,920 --> 00:24:20,880 She needs someone she can count on. 505 00:24:20,880 --> 00:24:22,460 What are you saying? 506 00:24:22,460 --> 00:24:26,620 As of tomorrow, Lucy moves back in with me, 507 00:24:26,620 --> 00:24:28,120 permanently. 508 00:24:28,120 --> 00:24:34,210 ♪♪ 509 00:24:34,210 --> 00:24:35,620 [ Door closes ] 510 00:24:35,620 --> 00:24:37,420 Well, I'm starting to understand the whole Cinderella thing. 511 00:24:41,790 --> 00:24:44,420 I don't know what you're doing here, 512 00:24:44,420 --> 00:24:47,500 but you're not helping anyone. 513 00:24:47,500 --> 00:24:51,250 Lucy is a lonely little girl, Mr. Mills. 514 00:24:51,250 --> 00:24:54,580 Whatever hole you're trying to fill -- 515 00:24:54,580 --> 00:24:57,040 she's not your answer. 516 00:24:57,040 --> 00:25:00,170 So do her a favor, and go back to your books. 517 00:25:00,170 --> 00:25:03,460 Your fairy lands. Whatever nonsense you write. 518 00:25:03,460 --> 00:25:06,380 Because in this world -- the real world -- 519 00:25:06,380 --> 00:25:08,670 people get hurt. 520 00:25:08,670 --> 00:25:10,540 And if that happens, 521 00:25:10,540 --> 00:25:14,580 you'll be sorry you ever stepped foot on this street. 522 00:25:14,580 --> 00:25:19,380 ♪♪ 523 00:25:37,380 --> 00:25:40,540 Hey. Hello. I think my car was stolen. 524 00:25:40,540 --> 00:25:44,500 Really? That sucks. 525 00:25:44,500 --> 00:25:46,830 Yeah. So...can you look for it? 526 00:25:46,830 --> 00:25:49,250 Sure. No problem. 527 00:25:49,250 --> 00:25:52,000 How 'bout I, uh, look under my desk here. 528 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Nope... 529 00:25:53,000 --> 00:25:54,750 I'm stumped. [ Sighs ] 530 00:25:54,750 --> 00:25:57,500 Don't worry. I'll help you. 531 00:25:57,500 --> 00:25:59,500 Some of us still care about police work. 532 00:25:59,500 --> 00:26:02,420 Some of us still want to help people. 533 00:26:02,420 --> 00:26:06,000 Have at it, Eagle Scout. 534 00:26:06,000 --> 00:26:07,710 So what happened, mate? 535 00:26:07,710 --> 00:26:09,750 Missing auto? 536 00:26:09,750 --> 00:26:12,250 All right. Here. Fill this out. 537 00:26:12,250 --> 00:26:13,460 How long's this gonna take? 538 00:26:13,460 --> 00:26:15,710 [ Sighs ] Well, that's hard to tell. 539 00:26:15,710 --> 00:26:17,460 I'll call around the impound lots, 540 00:26:17,460 --> 00:26:19,120 but honestly... most people find them 541 00:26:19,120 --> 00:26:20,880 stripped in a parking lot somewhere. 542 00:26:20,880 --> 00:26:23,670 So our best bet's hitting the pavement. 543 00:26:23,670 --> 00:26:27,080 Yeah. Okay. Fine. Whatever it takes. 544 00:26:27,080 --> 00:26:29,380 I got to get out of this place. 545 00:26:29,380 --> 00:26:32,460 [ Grunting and groaning ] 546 00:26:32,460 --> 00:26:33,830 Can you get me out of this, please? 547 00:26:33,830 --> 00:26:35,750 Out of what? 548 00:26:35,750 --> 00:26:36,670 [ Vines snap ] 549 00:26:36,670 --> 00:26:43,380 ♪♪ 550 00:26:43,380 --> 00:26:46,000 Wait, "Alice"? 551 00:26:46,000 --> 00:26:47,670 You're the Alice? From Wonderland? 552 00:26:47,670 --> 00:26:50,080 And other places. [ Sighs ] 553 00:26:50,080 --> 00:26:52,290 You have one weird trip and it's all anyone knows about you. 554 00:26:52,290 --> 00:26:53,830 Okay, well, I don't know what this is all about, 555 00:26:53,830 --> 00:26:56,290 Alice from...wherever, 556 00:26:56,290 --> 00:26:57,460 but I got to get back now. 557 00:26:57,460 --> 00:26:59,210 Oh, no. Mm. 558 00:26:59,210 --> 00:27:00,210 You can't do that. 559 00:27:00,210 --> 00:27:01,710 Why not? 560 00:27:01,710 --> 00:27:03,290 Because this isn't your story, 561 00:27:03,290 --> 00:27:06,420 Henry Mills. 562 00:27:06,420 --> 00:27:07,750 How do you know who I am? 563 00:27:07,750 --> 00:27:09,420 I don't... 564 00:27:09,420 --> 00:27:12,420 but Rumplestiltskin does. 565 00:27:12,420 --> 00:27:13,790 You know Rumple? 566 00:27:13,790 --> 00:27:16,080 Don't you know by now your grandpa knows everyone? 567 00:27:16,080 --> 00:27:17,500 He's watching out for you. 568 00:27:17,500 --> 00:27:19,170 Okay, look, I don't have time for mind games. 569 00:27:19,170 --> 00:27:21,830 This isn't a game. Trust me. 570 00:27:21,830 --> 00:27:24,790 When it's not your story... 571 00:27:24,790 --> 00:27:27,830 bad things happen. 572 00:27:27,830 --> 00:27:29,540 You gonna stop me? 573 00:27:29,540 --> 00:27:32,250 Oh, no. 574 00:27:32,250 --> 00:27:34,960 When bad things happen... 575 00:27:34,960 --> 00:27:37,710 I want to be far, far away. 576 00:27:37,710 --> 00:27:39,920 Forget that Cinderella 577 00:27:39,920 --> 00:27:43,540 and go home. 578 00:27:43,540 --> 00:27:47,540 When someone needs help, I help them. 579 00:27:47,540 --> 00:27:52,380 ♪♪ 580 00:27:59,460 --> 00:28:01,380 Been looking for you. 581 00:28:01,380 --> 00:28:03,750 So, tell me. I want to hear everything. 582 00:28:03,750 --> 00:28:05,620 My car was stolen. 583 00:28:05,620 --> 00:28:07,000 What? 584 00:28:07,000 --> 00:28:08,460 You didn't help with that in any way, did you? 585 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 Of course not. 586 00:28:09,460 --> 00:28:11,040 My feet can't even reach the pedal. 587 00:28:11,040 --> 00:28:12,580 Mm-hmm. 588 00:28:12,580 --> 00:28:14,580 Well, if you remember anything, you let me know. Okay? 589 00:28:14,580 --> 00:28:17,500 Wait. Where are you going? 590 00:28:17,500 --> 00:28:20,540 To look for my car, and then I'm...going home. 591 00:28:20,540 --> 00:28:21,880 But you are home. 592 00:28:21,880 --> 00:28:23,790 Lucy, listen to me. 593 00:28:23,790 --> 00:28:26,000 Your mom is really nice. 594 00:28:26,000 --> 00:28:27,790 And I get the feeling that you don't have the easiest life, 595 00:28:27,790 --> 00:28:28,830 and I'm sorry about that, 596 00:28:28,830 --> 00:28:30,500 but I am not the one who can save you. 597 00:28:30,500 --> 00:28:32,460 You still don't believe me. 598 00:28:32,460 --> 00:28:34,250 But you always believe! 599 00:28:34,250 --> 00:28:35,420 I can't go through this again. 600 00:28:35,420 --> 00:28:37,670 Wait! 601 00:28:37,670 --> 00:28:39,880 It didn't happen right away with Emma either. 602 00:28:39,880 --> 00:28:41,790 Lucy, it was just a book. 603 00:28:41,790 --> 00:28:44,040 You are not my daughter. 604 00:28:44,040 --> 00:28:46,540 But how do you know that? [ Voice breaking ] Because I know. 605 00:28:46,540 --> 00:28:49,170 That's the curse. Stop it, Lucy! It's not a curse! 606 00:28:51,750 --> 00:28:54,000 I know because I had a family, okay? 607 00:28:54,000 --> 00:28:56,500 And I lost them. 608 00:28:56,500 --> 00:28:58,790 What? I had a family. 609 00:28:58,790 --> 00:29:01,830 I had a wife and a kid that I loved more than anything, and... 610 00:29:04,080 --> 00:29:05,880 Lucy, there was a fire... 611 00:29:05,880 --> 00:29:07,580 and they died. 612 00:29:07,580 --> 00:29:11,170 No. No, those are your cursed memories. 613 00:29:11,170 --> 00:29:13,500 I'm your daughter and my mom is your wife 614 00:29:13,500 --> 00:29:15,830 and your true love! But Lucy, listen to me. 615 00:29:15,830 --> 00:29:18,210 I would give anything for another chance at a family, 616 00:29:18,210 --> 00:29:20,000 but -- You don't need another chance. 617 00:29:20,000 --> 00:29:21,790 We are your family. 618 00:29:21,790 --> 00:29:24,250 [ Voice breaking ] Please, you have to believe me. 619 00:29:24,250 --> 00:29:26,920 You have to. It's why you can't write. 620 00:29:26,920 --> 00:29:28,790 You're waiting for the perfect first sentence. 621 00:29:28,790 --> 00:29:31,210 But no story is perfect. 622 00:29:31,210 --> 00:29:33,750 It just needs to start. 623 00:29:33,750 --> 00:29:39,120 ♪♪ 624 00:29:39,120 --> 00:29:42,500 I'm sorry, Lucy. I really am. 625 00:29:42,500 --> 00:29:50,000 ♪♪ 626 00:29:50,000 --> 00:29:52,040 [ Horn honks ] 627 00:29:54,460 --> 00:29:55,710 Get in. 628 00:29:55,710 --> 00:29:58,170 Why? Where are we going? 629 00:29:58,170 --> 00:30:01,710 To live our story. 630 00:30:08,540 --> 00:30:09,920 Shoot! 631 00:30:09,920 --> 00:30:11,710 Damn it! 632 00:30:11,710 --> 00:30:13,380 Stupid car! 633 00:30:16,460 --> 00:30:18,540 It's not the car. It's the curse. 634 00:30:18,540 --> 00:30:20,920 It wants us to stay here. 635 00:30:24,790 --> 00:30:27,000 Come on, baby. We're walking. 636 00:30:29,210 --> 00:30:32,000 [ Festive music playing ] 637 00:30:36,290 --> 00:30:39,580 I must say, when my father suggested this garish affair 638 00:30:39,580 --> 00:30:42,580 as a way to find a royal bride, I had my doubts. 639 00:30:42,580 --> 00:30:43,880 [ Laughs softly ] 640 00:30:43,880 --> 00:30:46,040 But who knew I'd find a girl as stunning as you... 641 00:30:49,670 --> 00:30:52,170 You don't recognize me, do you? 642 00:30:52,170 --> 00:30:54,790 Simple girl from a simple family 643 00:30:54,790 --> 00:30:58,580 that you destroyed. 644 00:30:58,580 --> 00:31:03,170 [ Exhales sharply ] 645 00:31:03,170 --> 00:31:06,250 I can't. 646 00:31:06,250 --> 00:31:09,120 Thank you. You won't re-- 647 00:31:09,120 --> 00:31:10,920 [ Groans ] 648 00:31:10,920 --> 00:31:13,040 [ Inhales sharply ] 649 00:31:13,040 --> 00:31:18,670 ♪♪ 650 00:31:18,670 --> 00:31:22,250 You never quite manage to finish your chores, do you Cinderella? 651 00:31:22,250 --> 00:31:24,290 What? 652 00:31:24,290 --> 00:31:26,880 That fool rejected my Drizella. 653 00:31:26,880 --> 00:31:28,540 His younger brother, now... 654 00:31:28,540 --> 00:31:30,080 there's a man of taste. 655 00:31:30,080 --> 00:31:32,500 He's taken quite a shine to my girl. 656 00:31:32,500 --> 00:31:36,040 I had hoped that you would do my dirt work for me. 657 00:31:36,040 --> 00:31:37,880 But at least there's one thing you can still do... 658 00:31:37,880 --> 00:31:39,960 Guards! 659 00:31:39,960 --> 00:31:42,120 This woman assassinated the Prince! 660 00:31:42,120 --> 00:31:44,040 [ Gasps ] 661 00:31:46,620 --> 00:31:48,120 Henry. 662 00:31:48,120 --> 00:31:49,830 Take my bike and wait for me where we first met. 663 00:31:49,830 --> 00:31:51,250 The portal to my land opens at midnight. 664 00:31:51,250 --> 00:31:53,420 You'll be safe there. You need to go! 665 00:31:53,420 --> 00:31:55,620 Stop that girl! 666 00:31:55,620 --> 00:31:57,670 That girl killed the Prince! 667 00:31:57,670 --> 00:31:59,750 [ Grunting and groaning ] 668 00:31:59,750 --> 00:32:08,830 ♪♪ 669 00:32:08,830 --> 00:32:10,580 [ Grunts ] 670 00:32:10,580 --> 00:32:19,420 ♪♪ 671 00:32:19,420 --> 00:32:28,500 ♪♪ 672 00:32:28,500 --> 00:32:30,080 Henry: Really? You checked every lot and chop shop 673 00:32:30,080 --> 00:32:31,790 and none of them have my car? 674 00:32:31,790 --> 00:32:34,170 Yes. And seeing as I'm the only one here willing to help you, 675 00:32:34,170 --> 00:32:35,710 you might want to curb your agitation a bit. 676 00:32:35,710 --> 00:32:37,790 Sorry. 677 00:32:37,790 --> 00:32:41,040 Look, I'm on your side. Just give me time. 678 00:32:41,040 --> 00:32:43,710 Officer Rogers, whatever you're working on can wait. 679 00:32:43,710 --> 00:32:45,540 Ms. Belfrey, what can I do for you? 680 00:32:45,540 --> 00:32:46,880 Find my granddaughter. 681 00:32:46,880 --> 00:32:48,880 Lucy's missing? 682 00:32:48,880 --> 00:32:50,330 Mr. Mills, you're still here. 683 00:32:50,330 --> 00:32:52,000 Believe me, I'm trying not to be. 684 00:32:52,000 --> 00:32:53,080 Just need to find my car. 685 00:32:53,080 --> 00:32:55,170 Hm. Jacinda's also missing. 686 00:32:55,170 --> 00:32:57,540 I don't suppose you have any idea where they ran off to, 687 00:32:57,540 --> 00:32:58,830 do you? 688 00:32:58,830 --> 00:33:01,580 Uh... 689 00:33:01,580 --> 00:33:03,790 No. 690 00:33:06,500 --> 00:33:09,170 Mr. Mills... 691 00:33:09,170 --> 00:33:12,380 I do know what you think of me, 692 00:33:12,380 --> 00:33:15,380 but I do care about my girls. 693 00:33:15,380 --> 00:33:17,250 You sure have a funny way of showing it. 694 00:33:17,250 --> 00:33:20,790 Jacinda tends to make mistakes. 695 00:33:20,790 --> 00:33:22,960 But if she wants to build a better life 696 00:33:22,960 --> 00:33:25,540 for herself and her daughter, 697 00:33:25,540 --> 00:33:30,080 she simply can't do it by running away from her problems. 698 00:33:30,080 --> 00:33:33,080 Tell me what you know. 699 00:33:33,080 --> 00:33:35,750 You want your car back? 700 00:33:35,750 --> 00:33:38,580 Help me find my girls. 701 00:33:38,580 --> 00:33:42,500 ♪♪ 702 00:33:46,000 --> 00:33:49,380 I'm not going! Lucy, no. 703 00:33:49,380 --> 00:33:51,580 Hey. [ Voice breaking ] We can't stay. 704 00:33:51,580 --> 00:33:53,330 No. 705 00:33:53,330 --> 00:33:56,330 Listen, baby... 706 00:33:56,330 --> 00:34:00,620 There's something you don't know. 707 00:34:00,620 --> 00:34:02,790 Grandma wants you to live with her. 708 00:34:02,790 --> 00:34:04,170 Permanently. 709 00:34:04,170 --> 00:34:06,380 What? Why? 710 00:34:06,380 --> 00:34:08,040 It doesn't matter. 711 00:34:08,040 --> 00:34:09,960 See that island over there? 712 00:34:09,960 --> 00:34:12,710 That's where our story begins, Luce. 713 00:34:12,710 --> 00:34:14,750 That's where we can have a fresh start. 714 00:34:14,750 --> 00:34:15,830 Together. 715 00:34:15,830 --> 00:34:18,830 But what about Henry and breaking the curse? 716 00:34:21,330 --> 00:34:24,880 You have such a big and beautiful imagination. 717 00:34:24,880 --> 00:34:28,040 And I know why you want to believe in fairy tales. 718 00:34:28,040 --> 00:34:31,170 Because life is hard. 719 00:34:31,170 --> 00:34:33,250 You got to believe in something. 720 00:34:33,250 --> 00:34:37,000 But just this once, 721 00:34:37,000 --> 00:34:39,080 can you believe in me? 722 00:34:44,120 --> 00:34:47,250 I believe, Mom. 723 00:34:47,250 --> 00:34:49,620 I believe in you. 724 00:34:49,620 --> 00:34:54,920 ♪♪ 725 00:34:54,920 --> 00:34:57,580 [ Siren chirps ] 726 00:35:00,170 --> 00:35:02,620 Lucy, come here. Now. 727 00:35:04,580 --> 00:35:06,420 Your grandmother is worried sick. 728 00:35:06,420 --> 00:35:08,920 Just not worried enough to show up. 729 00:35:08,920 --> 00:35:10,710 How'd you find us? 730 00:35:10,710 --> 00:35:14,080 Mr. Mills told us about your little island fantasy. 731 00:35:14,080 --> 00:35:15,540 He was only trying to help. 732 00:35:15,540 --> 00:35:18,250 That's not true. He -- he wouldn't do that. 733 00:35:18,250 --> 00:35:20,620 The truth hurts more than fiction. 734 00:35:20,620 --> 00:35:22,620 Speaking of which... 735 00:35:22,620 --> 00:35:23,880 No! 736 00:35:23,880 --> 00:35:25,920 Officer Rogers, can you please put this in evidence? 737 00:35:25,920 --> 00:35:28,000 Or get rid of it. Or destroy it. Or -- I don't care. 738 00:35:28,000 --> 00:35:29,540 It has caused enough trouble. 739 00:35:29,540 --> 00:35:39,040 ♪♪ 740 00:35:39,040 --> 00:35:48,830 ♪♪ 741 00:35:48,830 --> 00:35:50,830 Everything okay? 742 00:35:50,830 --> 00:35:52,540 Yeah, everything's okay. 743 00:36:00,040 --> 00:36:02,380 They found it, hm? 744 00:36:02,380 --> 00:36:04,420 Yeah. 745 00:36:04,420 --> 00:36:06,880 Cops found it abandoned on the side of the road. 746 00:36:06,880 --> 00:36:08,040 Nothing taken. No damage. 747 00:36:08,040 --> 00:36:10,540 Doesn't make any sense. 748 00:36:10,540 --> 00:36:13,620 Yeah, well, life doesn't make any sense sometimes. 749 00:36:13,620 --> 00:36:16,170 But you got what you wanted, so that's good. 750 00:36:16,170 --> 00:36:19,210 For you. I hope it was worth it. 751 00:36:19,210 --> 00:36:22,750 Look, I didn't ask to be dragged into your family drama. 752 00:36:22,750 --> 00:36:25,040 Goodbye, Henry Mills. 753 00:36:25,040 --> 00:36:27,460 And good luck on that second book. 754 00:36:27,460 --> 00:36:32,500 ♪♪ 755 00:36:32,500 --> 00:36:34,000 [ Horse whinnies ] 756 00:36:34,000 --> 00:36:35,960 Cinderella! 757 00:36:35,960 --> 00:36:39,960 Cinderella, I'm here! 758 00:36:39,960 --> 00:36:43,000 Cinderella?! 759 00:36:47,380 --> 00:36:48,750 [ Horse neighs ] 760 00:36:48,750 --> 00:36:51,170 Yeah, I know. I was crazy to think she'd come. 761 00:36:51,170 --> 00:36:54,460 [ Horse neighs ] Ah, you get it. 762 00:36:54,460 --> 00:36:56,620 [ Sighs ] 763 00:36:56,620 --> 00:36:58,790 [ Cellphone buzzes ] 764 00:36:58,790 --> 00:37:06,960 ♪♪ 765 00:37:06,960 --> 00:37:15,120 ♪♪ 766 00:37:15,120 --> 00:37:23,170 ♪♪ 767 00:37:23,170 --> 00:37:31,290 ♪♪ 768 00:37:31,290 --> 00:37:39,380 ♪♪ 769 00:37:39,380 --> 00:37:42,290 Operation Glass Slipper is a go. 770 00:37:48,710 --> 00:37:51,080 Hey, Eagle Scout. 771 00:37:51,080 --> 00:37:53,000 I hear congrats are in order. 772 00:37:53,000 --> 00:37:54,880 What are you talking about? 773 00:37:54,880 --> 00:37:56,460 You made detective. 774 00:37:56,460 --> 00:38:00,040 Looks like somebody has a fairy godmother. 775 00:38:00,040 --> 00:38:03,670 Ms. Belfrey must have taken a liking to you. 776 00:38:03,670 --> 00:38:06,880 Come on, I'll introduce you to your new partner. 777 00:38:06,880 --> 00:38:09,540 Gold: So I tell the punk, "Go ahead. 778 00:38:09,540 --> 00:38:11,500 Give me the finger one more time, 779 00:38:11,500 --> 00:38:13,250 and you'll be picking it off the floor." 780 00:38:13,250 --> 00:38:14,420 Man: And did he? 781 00:38:14,420 --> 00:38:16,330 No. But I broke his finger anyway. 782 00:38:16,330 --> 00:38:18,170 [ Laughter ] 783 00:38:18,170 --> 00:38:21,620 Hey, Detective. Special delivery for ya. 784 00:38:21,620 --> 00:38:23,330 Meet your new partner. 785 00:38:26,710 --> 00:38:29,290 A pleasure... 786 00:38:29,290 --> 00:38:30,750 [ Laughs softly ] 787 00:38:30,750 --> 00:38:32,210 Detective. 788 00:38:34,920 --> 00:38:36,920 We'll do great work together. 789 00:38:36,920 --> 00:38:42,330 ♪♪ 790 00:38:42,330 --> 00:38:46,040 [ Pen tapping ] 791 00:38:52,580 --> 00:38:55,170 [ Inhales deeply ] 792 00:38:55,170 --> 00:38:57,210 Nah. 793 00:38:57,210 --> 00:38:59,710 I don't think I'm gonna give you my bar today. 794 00:38:59,710 --> 00:39:01,920 What? We had a deal. 795 00:39:01,920 --> 00:39:03,040 Yeah, well, that was yesterday. 796 00:39:03,040 --> 00:39:04,460 And what happened today? 797 00:39:04,460 --> 00:39:07,080 Your step-daughter -- 798 00:39:07,080 --> 00:39:08,670 she inspired me. 799 00:39:08,670 --> 00:39:09,960 By running away? 800 00:39:09,960 --> 00:39:14,250 By not giving in to you. 801 00:39:14,250 --> 00:39:16,080 You're so used to pushing people around, 802 00:39:16,080 --> 00:39:17,790 I think it's time you felt what it's like 803 00:39:17,790 --> 00:39:19,540 when someone pushes back. 804 00:39:19,540 --> 00:39:21,830 You can't win. 805 00:39:21,830 --> 00:39:23,880 Maybe. 806 00:39:23,880 --> 00:39:27,080 Maybe not. 807 00:39:27,080 --> 00:39:32,170 Today -- I watched you march into my bar 808 00:39:32,170 --> 00:39:35,500 acting like you own the place. 809 00:39:35,500 --> 00:39:37,580 And you know what? 810 00:39:37,580 --> 00:39:39,380 I didn't like it. 811 00:39:39,380 --> 00:39:40,830 And I realized -- 812 00:39:40,830 --> 00:39:43,290 if I sign this piece of paper you will own this place. 813 00:39:43,290 --> 00:39:46,420 And that I really don't like. 814 00:39:46,420 --> 00:39:49,120 This is my bar. 815 00:39:49,120 --> 00:39:51,580 It's my home. 816 00:39:53,830 --> 00:39:56,000 It's my life. 817 00:39:58,040 --> 00:40:00,000 Sure, it's seen better days, 818 00:40:00,000 --> 00:40:04,920 but that doesn't mean it won't have better days again. 819 00:40:04,920 --> 00:40:10,290 And just because life isn't what you want it to be right now, 820 00:40:10,290 --> 00:40:12,580 doesn't mean you should tear it down. 821 00:40:12,580 --> 00:40:18,620 ♪♪ 822 00:40:18,620 --> 00:40:24,920 ♪♪ 823 00:40:24,920 --> 00:40:27,920 I started thinking about 824 00:40:27,920 --> 00:40:32,170 all the things I want to do and have 825 00:40:32,170 --> 00:40:34,000 that I'm not doing or having. 826 00:40:38,120 --> 00:40:40,000 Excuse me? 827 00:40:40,000 --> 00:40:42,080 This is 10th and Oak, right? Uh-huh. 828 00:40:42,080 --> 00:40:43,540 Shouldn't there be a cemetery right here? 829 00:40:43,540 --> 00:40:44,750 Not that I know of. 830 00:40:44,750 --> 00:40:47,670 Been like this long as I can remember. 831 00:40:47,670 --> 00:40:56,170 ♪♪ 832 00:40:56,170 --> 00:40:58,170 Regina: And how everyone in this neighborhood 833 00:40:58,170 --> 00:40:59,460 seems to have given up 834 00:40:59,460 --> 00:41:01,500 imagining what a better life might look like... 835 00:41:01,500 --> 00:41:10,710 ♪♪ 836 00:41:10,710 --> 00:41:13,880 But if we can admit to ourselves 837 00:41:13,880 --> 00:41:17,880 what we want is out there somewhere... 838 00:41:20,210 --> 00:41:22,830 ...then maybe we can fight for it. 839 00:41:22,830 --> 00:41:25,170 And if we do that -- then we're halfway to getting it. 840 00:41:28,330 --> 00:41:32,540 That's the thing about the people of this town -- 841 00:41:32,540 --> 00:41:35,420 things can seem... 842 00:41:35,420 --> 00:41:37,750 hopeless. 843 00:41:40,080 --> 00:41:42,290 When suddenly, 844 00:41:42,290 --> 00:41:48,080 someone gives the rest of us... 845 00:41:49,830 --> 00:41:52,290 ...inspiration. 846 00:41:52,290 --> 00:41:57,500 ♪♪ 847 00:41:57,500 --> 00:42:02,790 ♪♪ 848 00:42:02,790 --> 00:42:05,880 Because the first step to a new beginning... 849 00:42:05,880 --> 00:42:10,500 is imagining that one is even possible. 850 00:42:10,500 --> 00:42:13,000 And I'll be damned 851 00:42:13,000 --> 00:42:15,750 if I stand by 852 00:42:15,750 --> 00:42:19,040 and let a bully like you... 853 00:42:19,040 --> 00:42:21,960 take that away from us anymore. 854 00:42:21,960 --> 00:42:24,750 Now if you'll excuse me. 855 00:42:24,750 --> 00:42:26,920 You'll regret this, Roni. 856 00:42:26,920 --> 00:42:29,290 Uh, doubtful. 857 00:42:29,290 --> 00:42:33,120 Regret's not really my thing. 858 00:42:33,120 --> 00:42:42,710 ♪♪ 859 00:42:47,580 --> 00:42:56,290 ♪♪ 860 00:42:56,290 --> 00:43:04,880 ♪♪ 861 00:43:04,880 --> 00:43:13,620 ♪♪ 862 00:43:13,620 --> 00:43:22,120 ♪♪ 58414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.