Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:16,600
Sari kata oleh explosiveskull
2
00:01:07,500 --> 00:01:08,900
Josh?
3
00:01:09,900 --> 00:01:12,000
Apa itu?
4
00:01:26,300 --> 00:01:28,100
Saya akan memandu.
5
00:01:35,000 --> 00:01:39,500
Komputer dan telekom berada pada genny
Saya akan pastikan ISD mempunyai kuasa.
6
00:01:52,000 --> 00:01:55,700
Saya sedang mencari Pam, tetapi yang
langit secara literal jatuh, Josh.
7
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
Memeriksa dengan saya
planet untuk mencari tahu mengapa.
8
00:01:57,800 --> 00:02:01,000
Hebat. Lihatlah, bolehkah anda menetapkan anda
perhatian kepada anak saya Ali, seminit?
9
00:02:01,100 --> 00:02:05,700
Tidak. Anda perlu. Hanya menjadi
manusia selama satu minit, baiklah?
10
00:02:05,800 --> 00:02:07,500
Saya akan kembali, okay?
11
00:02:07,600 --> 00:02:09,700
- Baik.
- Itulah perintah.
12
00:02:10,300 --> 00:02:11,500
Yeah.
13
00:02:15,600 --> 00:02:20,300
Adakah anda tahu bahawa Bumi
Diisi dengan cecair, lihat?
14
00:02:21,800 --> 00:02:24,200
Ia adalah besi cair dan nikel.
15
00:02:24,300 --> 00:02:26,600
Hakikat bahawa ia berputar,
menghasilkan medan magnet
16
00:02:26,700 --> 00:02:30,600
yang membuat kita selamat dari semua
jenis radiasi ruang.
17
00:02:34,300 --> 00:02:38,900
Tanpa itu, udara itu
memberi kita kemampuan untuk hidup ...
18
00:02:39,900 --> 00:02:42,300
hanya sputters jauh ...
19
00:02:43,600 --> 00:02:45,700
ke luar angkasa ...
20
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
dan kita mati.
21
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
Anda tidak boleh memberitahu bayi
kita akan mati, Josh.
22
00:02:51,300 --> 00:02:53,600
- Ya saya boleh.
- Tidak.
23
00:02:53,700 --> 00:02:56,600
Soalannya, apakah itu
dia akan lakukannya?
24
00:02:58,200 --> 00:02:59,700
Terima kasih, Pam.
25
00:02:59,800 --> 00:03:01,600
- Oh.
- Oh.
26
00:03:01,700 --> 00:03:02,800
Anda bersedia untuk mesyuarat itu?
27
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
Yeah. Sedia.
28
00:03:09,500 --> 00:03:11,200
Apa-apa sahaja yang mengganggumu, Pam?
29
00:03:11,600 --> 00:03:14,700
Saya akan ditipu,
Josh. Bolehkah anda lebih spesifik?
30
00:03:16,700 --> 00:03:19,700
- Suar solar berlaku pada masa yang sama
masa seperti 8 gempa bumi. - Uh huh.
31
00:03:19,800 --> 00:03:22,500
Kutub Utara merosot lebih daripada dua ribu
batu pada malam yang sama.
32
00:03:22,600 --> 00:03:25,200
- Oh tolonglah.
- Selain elektrik yang keluar.
33
00:03:25,300 --> 00:03:28,400
Tiksi, Siberia adalah Santa
rumah baru. Ho, ho, ho.
34
00:03:28,500 --> 00:03:30,800
- Adakah anda pasti?
- Dikira varians magnet sendiri.
35
00:03:30,900 --> 00:03:33,500
Pam, saya rasa isyarat ini
pembalikan kutub.
36
00:03:33,600 --> 00:03:36,000
Nah, itu menakutkan, saya tahu. Tetapi
ia tidak pernah berlaku sebelum ini.
37
00:03:36,100 --> 00:03:38,700
Maksud saya, ia berlaku, apa,
setiap setengah juta tahun.
38
00:03:38,800 --> 00:03:41,700
Ahli antropologi percaya bahawa
terakhir yang besar, adalah 780,000 tahun lalu,
39
00:03:41,800 --> 00:03:43,300
dan itu adalah besar
peristiwa kepupusan.
40
00:03:43,400 --> 00:03:45,900
Sekarang, rekod mamalia fosil yang besar
sukar untuk datang, tetapi saya fikir ...
41
00:03:46,000 --> 00:03:50,700
Josh! Enam ratus kuasa voltan tinggi tambahan
transformer hanya meniup di seluruh Amerika Utara
42
00:03:50,800 --> 00:03:52,500
kerana CME
kita tidak nampak datang.
43
00:03:52,600 --> 00:03:54,800
Semua lampu
sudah keluar. Di mana-mana.
44
00:03:54,900 --> 00:03:58,500
Sekarang saya perlu pergi ke sana dan memberitahu
Setiausaha Tenaga mengapa ini bukan salah saya.
45
00:03:58,600 --> 00:04:00,100
Jadi, sila. Bolehkah ini menunggu?
46
00:04:00,200 --> 00:04:03,900
Tidak! Jika ini adalah apa yang boleh berlaku kepada kami
dari ribut solar dengan medan magnet,
47
00:04:04,000 --> 00:04:07,441
- Saya perlu memberitahu mereka mengenainya.
- Oh tidak, Josh!
48
00:04:07,443 --> 00:04:08,643
Awak bijak.
49
00:04:08,645 --> 00:04:10,078
Awak begitu pintar. Bila awak
mula bekerja di sini saya berjudi
50
00:04:10,080 --> 00:04:13,815
bahawa anda benar-benar berbaloi
jika anda memfailkan Tajuk 7 terhadap saya.
51
00:04:13,817 --> 00:04:15,883
Adakah terlambat untuk menuntut gangguan?
52
00:04:15,885 --> 00:04:18,652
Jadi cukup pintar untuk mengenali anda
tidak boleh masuk ke sana dan katakan
53
00:04:18,654 --> 00:04:21,789
bahawa anda berfikir i> bumi
teras luar semakin perlahan.
54
00:04:21,791 --> 00:04:25,392
Oh, dan dengan cara GS-13 dari Colorado
akan suka meminjam kedua-dua yang paling berkuasa
55
00:04:25,394 --> 00:04:28,029
penjenayah zarah untuk melihat
jika dia boleh mempercepatkannya.
56
00:04:28,031 --> 00:04:29,430
Itu bukan cara kerjanya, manis.
57
00:04:29,432 --> 00:04:30,832
Sekiranya saya beritahu mereka
bahaya yang akan berlaku,
58
00:04:30,834 --> 00:04:33,034
mereka akan mempunyai
untuk melakukan sesuatu mengenainya!
59
00:04:33,036 --> 00:04:36,605
Yeah! Seperti mencari yang lain
ahli fizik praktikal untuk melakukan pekerjaan anda.
60
00:04:39,576 --> 00:04:40,644
Pam!
61
00:04:40,843 --> 00:04:42,444
Pam! Tunggu!
62
00:04:42,978 --> 00:04:43,746
Pam!
63
00:04:44,648 --> 00:04:46,816
Celaka. Dr. Cushing!
64
00:04:47,884 --> 00:04:49,653
Apa itu?
65
00:04:52,923 --> 00:04:54,290
Saya kehilangan mereka.
66
00:04:54,990 --> 00:04:58,461
- Apa?
- Embrio, mereka tidak ambil.
67
00:05:00,096 --> 00:05:01,830
Oh, Pam. Saya minta maaf.
68
00:05:02,365 --> 00:05:03,866
Saya minta maaf.
69
00:05:04,134 --> 00:05:06,034
Ia hanya rasa tidak seperti itu
Maksudnya, anda tahu?
70
00:05:06,036 --> 00:05:08,071
Saya tahu. Saya tahu. Saya tahu. Saya tahu.
71
00:05:12,776 --> 00:05:16,713
Fikirkan perkara ini.
Mungkin ia adalah yang terbaik.
72
00:05:18,482 --> 00:05:19,649
Saya maksudkan...
73
00:05:20,516 --> 00:05:24,853
Kami mempunyai banyak untuk mengendalikan dengan betul
sekarang dan dunia memerlukan kita.
74
00:05:24,954 --> 00:05:27,790
- Saya perlukan awak.
- Saya tahu.
75
00:05:28,024 --> 00:05:30,759
- Adakah anda faham?
- Ya. - Adakah anda mendengar?
76
00:05:32,095 --> 00:05:33,997
Anda mahu saya diam.
77
00:05:35,464 --> 00:05:36,532
Ya.
78
00:05:37,033 --> 00:05:38,098
Tolong.
79
00:05:38,100 --> 00:05:40,735
- Anda mempunyai tabiat ...
- Mengatakan apa yang ada dalam fikiran saya?
80
00:05:40,737 --> 00:05:43,505
Pissing people off. Saya menentangnya.
81
00:05:43,507 --> 00:05:45,740
Jabatan saya memerlukan pembiayaan.
Tolong jangan pukulan ini untuk saya.
82
00:05:45,742 --> 00:05:49,711
Kesilapan terbalik ini adalah serius
Perkara, Pam. Ia boleh berakhir hayat.
83
00:05:49,713 --> 00:05:52,514
Kemudian siarkan artikel. Bina
satu konsensus. Saya tidak tahu.
84
00:05:52,516 --> 00:05:54,649
Di atas kertas tiada siapa yang boleh memberitahu anda
tidak peduli apa yang mereka fikirkan.
85
00:05:54,651 --> 00:05:57,050
Dan saya boleh, apa, duduk dan menunggu
untuk kajian rakan sebaya manakala magnetosfera
86
00:05:57,052 --> 00:05:59,921
hilang di atas kepala saya dan
mereka boleh berhujah tentang tanda baca?
87
00:05:59,923 --> 00:06:02,022
Kemudian dapatkan mesyuarat anda sendiri.
88
00:06:14,737 --> 00:06:16,004
A temblor?
89
00:06:17,206 --> 00:06:20,576
Kesalahan terdekat dalam
mata seratus batu jauhnya.
90
00:06:22,478 --> 00:06:24,413
Dan ia tidak aktif.
91
00:06:32,656 --> 00:06:35,156
Bukan hari yang betul
untuk mencium mawar, Pam.
92
00:06:35,158 --> 00:06:39,060
Protokol Keselamatan Dalam Negeri
ditendang apabila kuasa turun,
93
00:06:39,062 --> 00:06:43,867
jadi kita akan hidup dari Camp David.
Presiden akan menyertai kami.
94
00:06:44,033 --> 00:06:48,570
- Ron, boleh awak dengar saya? - Ya. Terima kasih
anda, Tuan Setiausaha. Kami pergi ke hujung kami.
95
00:06:48,572 --> 00:06:53,140
Hebat. Tuan rumah saya di CERN
telah cukup baik untuk membenarkan saya
96
00:06:53,142 --> 00:06:57,144
penggunaan kabel mereka
suapan bilik kawalan kolider.
97
00:06:57,146 --> 00:06:59,415
Dengan cara ini? Baik.
98
00:07:03,720 --> 00:07:05,188
Terima kasih kerana menunggu.
99
00:07:05,588 --> 00:07:06,788
Apakah statusnya?
100
00:07:06,790 --> 00:07:07,923
Presiden Madam.
101
00:07:07,925 --> 00:07:11,091
Saya adalah Pengarah NOAA
Ruang Cuaca, Ron Livingston,
102
00:07:11,093 --> 00:07:15,964
ini adalah Timbalan Pengarah dan
penghubung satelit ke NASA, Pamela Cushing.
103
00:07:15,966 --> 00:07:19,769
Dia mengawasi
Observatorium Dinamik Dinamik.
104
00:07:19,870 --> 00:07:23,072
Jadi apa yang berlaku, dan mengapa
kami ditangkap dengan seluar kami?
105
00:07:23,973 --> 00:07:30,611
Matahari meletupkan kita dengan tiga gelombang radiasi,
pengionan, dan lonjakan massa coronal yang ganas.
106
00:07:30,613 --> 00:07:34,515
Sunspots lebih kuat daripada a
bilion senjata termonuklear,
107
00:07:34,517 --> 00:07:36,784
perjalanan lebih dari 1,000
kilometer per saat.
108
00:07:36,786 --> 00:07:40,988
Itulah yang menyebabkannya hebat
aurora borealis sejauh Panama.
109
00:07:40,990 --> 00:07:46,760
Dan itulah yang memusnahkan geodetik kita
satelit. Serta transformer kuasa kami.
110
00:07:46,762 --> 00:07:49,096
Kami sama sekali tidak menyedari
dan benar-benar tidak bersedia?
111
00:07:49,098 --> 00:07:55,069
Presiden Madam. Ramalan Cuaca
pelepasan massa coronal yang meningkat.
112
00:07:55,071 --> 00:07:59,606
Rekod itu
mencerminkan amaran mereka.
113
00:07:59,608 --> 00:08:01,176
Nah, itu tidak mencukupi!
114
00:08:02,077 --> 00:08:06,079
Ma'am, jika saya boleh. Kami mengesyorkan
langkah-langkah untuk mengurangkan kerosakan
115
00:08:06,081 --> 00:08:08,016
sekiranya sunspots terancam
Bumi lagi.
116
00:08:08,218 --> 00:08:11,952
Jika kita secara langsung menghubungkan serantau
sistem kuasa untuk amaran lanjutan
117
00:08:11,954 --> 00:08:16,758
dari Suruhanjaya Dinamik Dinamik. Kami
boleh membina semula infrastruktur yang lebih baik.
118
00:08:16,860 --> 00:08:18,761
Langkah-langkah ini akan membebankan wang.
119
00:08:19,194 --> 00:08:26,002
Syukurlah, medan magnet kita
membelokkan kebanyakan pelepasan matahari.
120
00:08:28,103 --> 00:08:33,074
Rakan dan suami saya, Joshua
Chamberlain, dari Penyiasatan Geologi A.S.,
121
00:08:33,076 --> 00:08:36,111
boleh bercakap tentang ancaman
berhadapan dengan planet kita.
122
00:08:36,846 --> 00:08:37,846
Josh.
123
00:08:38,214 --> 00:08:39,549
Um.
124
00:08:40,783 --> 00:08:43,017
Hi. Saya Joshua Chamberlain
daripada Penyiasatan Geologi A.S.,
125
00:08:43,019 --> 00:08:45,987
dan saya bimbang tentang solar
suar memukul kelemahan kita
126
00:08:45,989 --> 00:08:48,355
medan magnet, Presiden Madam.
127
00:08:48,357 --> 00:08:51,191
Ia lemah. Secara dramatik.
128
00:08:51,193 --> 00:08:55,128
Maafkan saya. Maaf untuk mengganggu. Tetapi ...
129
00:08:55,130 --> 00:08:58,967
Dr. Zicree, tuan. Ini adalah penghormatan dan saya
tidak sabar-sabar untuk bercakap dengan anda
130
00:08:58,969 --> 00:09:01,905
Collider Hadron Besar dan
membantu kami menyelesaikan masalah ini.
131
00:09:02,005 --> 00:09:05,739
Apa sebenarnya masalahnya
adakah anda fikir kita mempunyai?
132
00:09:05,741 --> 00:09:09,209
Nah, sepanjang milenium yang lalu
medan magnet kita
133
00:09:09,211 --> 00:09:11,378
menurun sebanyak lebih daripada 5% setiap abad,
134
00:09:11,380 --> 00:09:15,215
dan dalam 100 tahun yang lalu
yang dipercepatkan kepada lebih dari 10%.
135
00:09:15,217 --> 00:09:19,119
Saya ingin fokus pada pencegahan
badai solar mega dari
136
00:09:19,121 --> 00:09:21,723
memusnahkan infrastruktur negara kita.
137
00:09:21,725 --> 00:09:24,291
Inilah yang saya bicarakan
kira-kira, Presiden Madam.
138
00:09:24,293 --> 00:09:28,161
Sekiranya medan magnet kita berkurangan atau
hilang sepenuhnya disebabkan oleh pembalikan kutub,
139
00:09:28,163 --> 00:09:34,035
maka ribut yang sama akan menyebabkan tektonik epik
dislokasi dan sputtering atmosfera.
140
00:09:34,037 --> 00:09:38,805
Dan akhir semua kehidupan manusia seperti yang kita tahu.
Selain daripada hanya beberapa saluran kuasa turun.
141
00:09:38,807 --> 00:09:40,241
- Benua-benua tenggelam.
- Chamberlain.
142
00:09:40,243 --> 00:09:43,344
- Josh, duduklah. - Itulah sebabnya saya mencadangkan
melompat-teraskan bumi.
143
00:09:43,346 --> 00:09:44,978
Itu mustahil.
144
00:09:44,980 --> 00:09:48,882
Itu tidak mustahil. Anda boleh menggunakan CERNS
LHC dan Collider Ion Relativistik
145
00:09:48,884 --> 00:09:51,685
- Lebih dari di Brookhaven ... - Apa itu
adakah ini berkaitan dengan sunspots?
146
00:09:51,687 --> 00:09:53,655
... dua singulariti di kedua-dua kemudahan,
147
00:09:53,657 --> 00:09:56,826
- kita boleh memanfaatkan perubahan terkini.
- Lubang hitam.
148
00:09:56,960 --> 00:10:00,795
Anda mahu membuat lubang hitam
dalam dua pelanggar zarah?
149
00:10:00,797 --> 00:10:02,729
Sengaja? Adakah anda serius?
150
00:10:02,731 --> 00:10:04,331
Chamberlain, itu sudah cukup.
151
00:10:04,333 --> 00:10:08,368
Ya. Saya percaya graviton dipancarkan,
Saya percaya akan memulakan kesan dinamo.
152
00:10:08,370 --> 00:10:10,137
Mendapatkan inti bumi berputar lagi.
153
00:10:10,139 --> 00:10:12,373
Oleh itu, pengisian magnetosfera.
154
00:10:12,375 --> 00:10:14,675
Baiklah. Terima kasih tuan.
155
00:10:14,677 --> 00:10:18,079
Jika suar solar lain melanda planet kita
dan medan magnet kita turun ...
156
00:10:18,081 --> 00:10:21,882
- Jika. - Bumi akan
beralih ke Mars! -Josh. Masa untuk pergi.
157
00:10:21,884 --> 00:10:25,052
- Bolehkah anda mengawal orang ini?
- Tiada oksigen. Tiada kehidupan.
158
00:10:25,054 --> 00:10:27,254
- Anda sedang melalui. Dapatkan
dia keluar dari sini. - Itu sahaja.
159
00:10:27,256 --> 00:10:29,824
Ini semua berlaku betul
sekarang dan tiada siapa peduli mengenainya.
160
00:10:29,826 --> 00:10:32,826
Terima kasih. Presiden Madam, saya minta maaf.
161
00:10:35,865 --> 00:10:38,432
- Saya tidak boleh percaya orang-orang itu. - Apa
adakah anda berfikir, Josh. - Oh, saya tidak tahu,
162
00:10:38,434 --> 00:10:40,133
mungkin jika mereka memberi sialan.
163
00:10:40,135 --> 00:10:41,701
Saya perlu pergi semula
di sana dan membaiki kerosakan itu.
164
00:10:41,703 --> 00:10:45,305
Kerosakan yang anda lakukan hanya untuk kerjaya kami.
Adakah anda begitu buta bahawa anda tidak dapat melihat?
165
00:10:57,052 --> 00:10:58,687
Adakah anda baik-baik saja?
166
00:11:05,495 --> 00:11:07,163
Tidak.
167
00:11:24,413 --> 00:11:26,848
Adakah anda mahu saya menyimpan yang lain?
168
00:11:28,283 --> 00:11:30,086
Anda boleh datang dengan saya.
169
00:11:31,988 --> 00:11:33,856
Kerana akhir sudah dekat?
170
00:11:35,091 --> 00:11:36,824
Kerana saya tidak boleh tinggal.
171
00:11:36,826 --> 00:11:38,092
Apa pilihan saya?
172
00:11:38,094 --> 00:11:40,129
Anda boleh tinggal dan berjuang.
173
00:11:42,465 --> 00:11:44,867
Saya mendengar Texas sangat baik pada tahun ini.
174
00:11:46,802 --> 00:11:48,435
Yeah. Apa masa itu, betul?
175
00:11:48,437 --> 00:11:49,671
Nah, saya tidak tahu.
176
00:11:49,673 --> 00:11:52,473
Latar belakang dalam geologi dan a
perintah penahanan presiden.
177
00:11:52,475 --> 00:11:56,211
Saya mendengar bahawa anda mendapat enam angka
gaji di Negeri Lone Star.
178
00:11:56,312 --> 00:11:57,478
Tidak membelinya, ya?
179
00:11:57,480 --> 00:11:59,816
Anda masih tidak mendengar.
180
00:12:01,216 --> 00:12:04,417
Mereka hanya diberi kuasa untuk berbuat demikian
begitu banyak. Ia memerlukan masa.
181
00:12:04,419 --> 00:12:09,324
Bagaimana jika kita tidak ... Apa
jika kita tidak mempunyai masa?
182
00:12:10,393 --> 00:12:11,559
Anda tahu ini boleh berlaku.
183
00:12:11,561 --> 00:12:13,361
Sudah tentu ia boleh berlaku.
184
00:12:13,363 --> 00:12:16,830
Sungai Colorado boleh banjir.
Yang besar boleh mengambil Salt Lake,
185
00:12:16,832 --> 00:12:21,903
New York, dan L.A. semua dalam
hari yang sama. Tapi bagaimana dengan kita?
186
00:12:22,572 --> 00:12:24,206
Bagaimana dengan kehidupan kita?
187
00:12:25,908 --> 00:12:33,316
Jika ini berlaku, jika anda betul, saya mahu
berada dalam kedudukan di mana saya dapat membantu orang ramai.
188
00:12:34,450 --> 00:12:36,252
Jangan awak?
189
00:12:38,388 --> 00:12:41,357
Mereka fikir ... mereka fikir saya khayalan.
190
00:12:48,498 --> 00:12:51,033
Apabila anda fikir mereka sudah bersedia untuk mendengar,
191
00:12:51,868 --> 00:12:53,302
beri saya panggilan.
192
00:12:54,671 --> 00:12:57,273
Dan jika ini sebenarnya berlaku,
apa yang anda akan lakukan?
193
00:12:58,207 --> 00:12:59,873
Saya akan membina bot.
194
00:12:59,875 --> 00:13:02,812
Dan apabila semuanya
tenggelam, kita akan terapung.
195
00:13:05,581 --> 00:13:07,549
Jauh daripada saya?
196
00:13:09,351 --> 00:13:10,285
Ia bukan apa yang saya mahu.
197
00:13:10,287 --> 00:13:11,719
Anda mahu saya turun
semuanya kerana
198
00:13:11,721 --> 00:13:15,488
- anda tidak mendapat apa yang anda mahu?
- Kita boleh bersama! Hanya aku dan kamu!
199
00:13:15,490 --> 00:13:19,594
Anda bercakap tentang ayah anda tidak melakukan
apa yang bermakna dengan hidupnya?
200
00:13:19,596 --> 00:13:20,929
Bagaimana dengan awak?
201
00:13:21,530 --> 00:13:23,196
Apa yang awak buat?
202
00:13:23,198 --> 00:13:25,567
Berhenti. Pergi berperahu.
203
00:13:32,575 --> 00:13:36,410
Ibu saya berdiri di sebelah saya
bapa melalui minumannya.
204
00:13:36,412 --> 00:13:37,913
Pembujangannya.
205
00:13:39,283 --> 00:13:43,019
Apabila dia menggelapkan kertas
klip dari pejabat requisisi.
206
00:13:44,386 --> 00:13:49,324
Beliau ditinggalkan kurang daripada pelepasan yang mulia
dan mereka memotong pencennya separuh.
207
00:13:51,660 --> 00:13:54,060
Sepanjang semua itu
dia berdiri di sisinya.
208
00:13:54,062 --> 00:13:56,598
Tidak mengatakan kata.
209
00:13:57,900 --> 00:14:01,937
Dan saya bercakap untuk menyelamatkan dunia,
210
00:14:04,474 --> 00:14:06,442
awak ketawa kepada saya.
211
00:14:08,110 --> 00:14:09,278
Saya tidak ketawa pada awak.
212
00:14:10,947 --> 00:14:14,515
Saya memberi anda peluang. Saya memberikan anda yang besar
peluang. Saya meletakkan kerjaya saya di barisan untuk anda.
213
00:14:14,517 --> 00:14:16,485
Dan apa yang awak buat? Anda meniupnya.
214
00:14:17,386 --> 00:14:19,287
Sama seperti anda meniupnya sekarang.
215
00:14:20,990 --> 00:14:23,926
Ya, awak nak tahu apa, Pam?
216
00:14:24,027 --> 00:14:28,264
Hanya membakar seluruh barangan saya
kerana ia tidak akan menjadi masalah lagi.
217
00:14:31,366 --> 00:14:32,934
Josh?
218
00:14:40,543 --> 00:14:45,313
Ketidakstabilan tektonik di kutub
telah mempercepatkan peleburan ais secara radikal. i>
219
00:14:45,315 --> 00:14:50,618
Gelombang pasang terbaru ini baru menelan
bahagian penduduk bandar terbesar kedua di Amerika, i>
220
00:14:50,620 --> 00:14:55,289
California Selatan yang hebat
pertahanan pantai selepas 7.1 gempa i>
221
00:14:55,291 --> 00:14:57,126
pantai pagi ini. i>
222
00:14:58,293 --> 00:15:00,194
Walaupun hampir
mustahil untuk difahami, i>
223
00:15:00,196 --> 00:15:02,162
kehilangan nyawa mesti mengejutkan, i>
224
00:15:02,164 --> 00:15:06,400
dan pekerja kecemasan sedang bergelut
dengan besarnya tugas i>
225
00:15:06,402 --> 00:15:11,439
memulihkan mangsa yang terselamat sebagai jauh
kemungkinan seperti itu. i>
226
00:15:11,441 --> 00:15:14,410
- Jumlah kematian, kemusnahan ... i>
- Hello?
227
00:15:14,576 --> 00:15:16,578
Reporter:
Kehilangan hidup yang teruk. I>
228
00:15:18,081 --> 00:15:19,382
Yeah.
229
00:15:22,719 --> 00:15:24,253
Bangladesh?
230
00:15:25,721 --> 00:15:27,689
Ia betul-betul di bawah air?
231
00:15:30,393 --> 00:15:32,427
Bagaimana dengan Kutub Utara?
232
00:15:37,000 --> 00:15:39,333
Magnetosfera adalah
mendaftar pada 11 mikroteslas.
233
00:15:39,335 --> 00:15:44,073
Itulah yang ketiga
biasa ... dan itu jatuh?
234
00:15:46,241 --> 00:15:48,144
Baik. Terima kasih.
235
00:16:01,289 --> 00:16:02,256
Michael?
236
00:16:02,258 --> 00:16:05,092
Saya memerlukan anda untuk mendapatkan saya
tiket ke Galveston.
237
00:16:05,094 --> 00:16:07,163
Tidak. Tidak boleh esok.
238
00:16:07,330 --> 00:16:09,398
Tidak. Ia perlu hari ini.
239
00:16:09,664 --> 00:16:13,969
Piagam jika anda perlu, tetapi
Saya naik roda dalam masa 90 minit.
240
00:16:14,071 --> 00:16:16,639
Baiklah. Terima kasih. Bye.
241
00:17:28,810 --> 00:17:31,246
Stroganoff gurih. Josh.
242
00:17:34,483 --> 00:17:36,350
Saya fikir anda akan memanggil?
243
00:17:36,352 --> 00:17:37,753
Saya telah lakukan.
244
00:17:38,354 --> 00:17:40,056
Anda tidak pernah memanggil saya kembali.
245
00:17:41,458 --> 00:17:46,095
Yeah. Tangan saya sudah penuh.
Tetapi kelihatan seperti milik anda juga.
246
00:17:47,163 --> 00:17:49,230
Looking forward untuk terapung?
247
00:17:56,271 --> 00:17:58,073
Lihat, maafkan saya. Saya ...
248
00:17:58,574 --> 00:18:00,841
- Saya tidak datang ke sini untuk bertarung dengan anda.
- Hei jika anda ingin berjalan ke bawah
249
00:18:00,843 --> 00:18:03,143
lorong ingatan, saya sibuk sedikit.
250
00:18:03,145 --> 00:18:05,181
Tetapi anda lebih daripada dialu-alukan untuk membantu.
251
00:18:05,314 --> 00:18:08,782
Saya datang ke sini untuk memberitahu anda
magnetosfera telah melemahkan secara dramatik,
252
00:18:08,784 --> 00:18:09,749
dan ia pudar dengan cepat.
253
00:18:09,751 --> 00:18:13,588
Saya tahu. Itu tugas saya
untuk mengesannya, ingat?
254
00:18:13,722 --> 00:18:18,193
Saya masih mendengar perkara. Bukan semua orang
di Boulder menganggap saya tukang gunting.
255
00:18:20,496 --> 00:18:22,598
saya tidak pernah
fikir anda seorang tukang emas.
256
00:18:30,740 --> 00:18:32,775
Hei! Bolehkah anda mengambil langkah itu?
257
00:18:36,612 --> 00:18:39,181
Adakah anda mendengar tentang
ribut matahari terbaharu?
258
00:18:39,281 --> 00:18:41,182
Mengapa anda fikir saya memuatkan bot?
259
00:18:42,817 --> 00:18:45,320
Laporan rasmi tidak diambil kira
pekali pengembangan air masin dalam haba.
260
00:18:46,622 --> 00:18:49,422
Satu lagi letupan tenaga helium
menghantar suar ke bumi,
261
00:18:49,424 --> 00:18:51,659
dan semua ini di bawah air.
262
00:18:53,930 --> 00:18:56,132
Mengapa anda memilih Galveston?
263
00:18:56,232 --> 00:18:58,567
Orang di sini ada
bertahan tiga banjir.
264
00:18:59,301 --> 00:19:01,903
Apabila anda memberitahu mereka sesuatu
seperti kenaikan air,
265
00:19:02,238 --> 00:19:04,440
tiada siapa yang memandang kamu gila.
266
00:19:12,448 --> 00:19:13,916
Saya telah terlepas anda.
267
00:19:15,951 --> 00:19:18,787
Lihatlah, saya tidak datang
di sini untuk membantu anda melarikan diri.
268
00:19:18,954 --> 00:19:21,689
Saya datang kerana anda boleh membantu
orang hidup.
269
00:19:22,290 --> 00:19:23,556
Kami perlukan awak.
270
00:19:24,926 --> 00:19:26,728
Siapa kita?
271
00:19:29,999 --> 00:19:33,433
Anda pergi, dan ia tidak
mudah tanpa anda, tetapi
272
00:19:33,435 --> 00:19:35,770
Saya berada dalam kedudukan untuk membantu orang ramai.
273
00:19:36,939 --> 00:19:40,375
Dan kerana ia akan memukul
kipas, mungkin anda juga boleh membantu saya?
274
00:19:42,345 --> 00:19:44,480
Sejauh mana anda boleh membuat perkara ini?
275
00:19:44,580 --> 00:19:46,781
Maksud saya, berapa lama boleh
awak buat sendiri, Josh?
276
00:19:49,285 --> 00:19:53,556
Saya mempunyai bahan api yang cukup dan stroganoff
untuk menjadikannya sejauh yang saya mahu.
277
00:19:53,923 --> 00:19:57,593
Setakat berapa banyak masa yang saya dapat ...
278
00:19:57,792 --> 00:19:59,492
Saya tidak tahu, Pam.
279
00:19:59,494 --> 00:20:01,529
Berapa lama kita ada?
280
00:20:05,601 --> 00:20:07,770
Anda tidak akan mendapat
tawaran yang lebih baik, Josh.
281
00:20:09,638 --> 00:20:11,506
Planet ini adalah semua yang anda ada.
282
00:20:19,414 --> 00:20:21,750
Anda yang menakjubkan.
283
00:20:23,385 --> 00:20:25,687
Dan anda orang yang saya sayangi.
284
00:20:26,055 --> 00:20:32,760
Dan kini anda berada di hadapan saya,
dan saya tidak tahan melihat anda.
285
00:20:36,432 --> 00:20:38,866
Tidak. Saya minta maaf.
286
00:20:39,301 --> 00:20:42,003
Saya tidak boleh. Saya minta maaf.
287
00:20:42,872 --> 00:20:43,973
Saya tidak boleh.
288
00:20:52,748 --> 00:20:53,680
Josh!
289
00:20:53,682 --> 00:20:54,817
Josh!
290
00:20:54,917 --> 00:20:56,683
Masuk ke dalam kereta! Sekarang!
291
00:20:56,685 --> 00:20:58,552
Anda mahu masuk? Adakah awak gila?
292
00:20:58,554 --> 00:21:02,422
Kami berada di 13 kaki, anda mempunyai 60
detik. Dapatkan bot. Sekarang!
293
00:21:02,424 --> 00:21:04,057
- Bagaimana dengan kotak?
- Jangan bimbang tentang itu.
294
00:21:04,059 --> 00:21:07,428
Saya akan membatalkan garisan. Anda
hanya tutup menetas!
295
00:21:07,430 --> 00:21:08,796
Bagaimana dengan awak?
296
00:21:08,798 --> 00:21:11,500
Jangan risau tentang saya.
Saya akan mendapat bahagian atas. Bergerak!
297
00:21:49,438 --> 00:21:50,605
Josh!
298
00:21:51,640 --> 00:21:53,842
Josh!
299
00:22:08,590 --> 00:22:09,524
Josh.
300
00:22:12,461 --> 00:22:13,595
Ayuh.
301
00:22:21,136 --> 00:22:22,803
Saya fikir awak telah hilang.
302
00:22:22,805 --> 00:22:24,907
Saya fikir awak telah hilang.
303
00:22:27,609 --> 00:22:30,645
Baiklah ... Pisau saya hilang.
304
00:22:33,682 --> 00:22:36,115
Anda tidak banyak berubah, adakah anda?
305
00:22:36,117 --> 00:22:37,985
Saya tidak akan mengatakan itu, Dr. Cushing.
306
00:22:37,987 --> 00:22:39,620
Oh. Begitulah bagaimana ia akan berlaku?
307
00:22:39,622 --> 00:22:41,587
Ia baik ketika itu. Anda
tidak bekerja untuk saya.
308
00:22:41,589 --> 00:22:44,725
Ya, baiklah, kau memukul
pada saya dari pejabat seterusnya.
309
00:22:44,727 --> 00:22:47,563
Kebenaran
untuk datang ke Kapten?
310
00:22:50,932 --> 00:22:52,500
Saya agak.
311
00:22:52,768 --> 00:22:54,803
- Jerk!
- Wah!
312
00:22:55,136 --> 00:22:57,671
Awak selamatkan saya. Anda menyelamatkan nyawa saya.
313
00:22:57,673 --> 00:23:01,609
Nah, saya tidak mempunyai banyak
masa untuk berfikir tentang pilihan saya.
314
00:23:05,713 --> 00:23:07,615
Anda masih tidak dapat menahan saya?
315
00:23:13,721 --> 00:23:14,956
Betul.
316
00:23:15,990 --> 00:23:18,558
Baik. Apa yang kita buat sekarang?
317
00:23:18,560 --> 00:23:20,928
Nah, saya cuba memberitahu mereka
tiga tahun yang lalu.
318
00:23:20,930 --> 00:23:22,763
Baik. Nah, bagaimana dengan sekarang?
319
00:23:22,765 --> 00:23:25,966
- Sekarang?
- Ya. - Kepalanya hilang.
320
00:23:25,968 --> 00:23:29,171
Dunia merobek
sendiri selainnya. Secara harfiah.
321
00:23:29,672 --> 00:23:32,106
Lelaki yang saya tahu mahu
melakukan sesuatu mengenainya.
322
00:23:32,942 --> 00:23:35,542
Baiklah. Main Pengawal Pantai. Kami akan
mengambil seberapa ramai orang seperti kami
323
00:23:35,544 --> 00:23:37,510
boleh dan mengisi bot ini.
324
00:23:37,512 --> 00:23:41,783
Dan belayar untuk Boulder. Saya
masih boleh di atas air.
325
00:23:42,684 --> 00:23:44,986
Kemudian anda akan terapung selepas semua.
326
00:23:45,887 --> 00:23:48,154
Anda sepatutnya membina bot yang lebih besar.
327
00:23:48,156 --> 00:23:52,258
Ya, ternyata menjadikan enam angka
di Texas agak sukar daripada yang saya fikirkan.
328
00:23:52,260 --> 00:23:53,927
Saya menganggur.
329
00:23:53,929 --> 00:23:58,033
Nah, siapa yang salahnya?
330
00:24:08,844 --> 00:24:10,209
Pam, bunuh enjin.
331
00:24:10,211 --> 00:24:12,614
Selamat dari busur.
332
00:24:12,948 --> 00:24:15,782
Ambil garisan!
333
00:24:15,784 --> 00:24:18,020
Ambil cincin!
334
00:24:18,121 --> 00:24:20,921
Ambil bahu saya. Dapatkan
bahu saya.
335
00:24:20,923 --> 00:24:22,657
Baiklah. Saya mendapat awak. Ayuh.
336
00:24:24,226 --> 00:24:26,128
Mijo, mis hombros. i>
337
00:24:27,529 --> 00:24:29,863
Baik. Baik. Ayuh.
338
00:24:29,865 --> 00:24:31,664
Adakah semua orang itu?
339
00:24:31,666 --> 00:24:33,868
Semua orang yang tersisa ... Ya!
340
00:24:34,169 --> 00:24:36,269
Masuk ke dalam. Masuk ke dalam.
341
00:24:36,271 --> 00:24:40,141
Sekiranya anda tidak datang tepat pada masanya, saya tidak
tahu apa yang akan berlaku kepada kami.
342
00:24:40,808 --> 00:24:42,910
Awak baik, buddy.
Awak selamat, baiklah?
343
00:24:42,912 --> 00:24:46,546
Muevete!
Muevete! ... i> Terima kasih! Terima kasih!
344
00:24:46,548 --> 00:24:47,748
Masuk ke dalam. Teruskan.
345
00:24:47,750 --> 00:24:50,719
Kami mendapat satu lagi yang akan datang. Di sana.
346
00:24:55,057 --> 00:24:55,822
Hello!
347
00:24:55,824 --> 00:24:57,591
Di mana anda menuju?
348
00:24:57,593 --> 00:25:01,094
Kami tidak pasti lagi. Kami
hanya ... Kami cuba membantu!
349
00:25:01,096 --> 00:25:02,763
Anda mendapat makanan?
350
00:25:02,765 --> 00:25:05,565
- Beberapa.
- Baiklah.
351
00:25:05,567 --> 00:25:07,836
Saya akan datang.
352
00:25:17,179 --> 00:25:18,144
Ayuh.
353
00:25:18,146 --> 00:25:20,180
Teruskan. Teruskan. Anda baik-baik saja?
354
00:25:20,182 --> 00:25:22,518
Awak okay? Baik.
355
00:25:23,786 --> 00:25:26,922
Baik. Di sana. Baik. Ayuh.
356
00:25:27,823 --> 00:25:29,590
- Anda baik-baik saja?
- Ya. - Got it?
357
00:25:29,592 --> 00:25:31,927
- Terima kasih.
- Baiklah.
358
00:25:34,229 --> 00:25:35,661
Tuan!
359
00:25:35,663 --> 00:25:37,900
Melangkah ke pelampung!
360
00:25:38,968 --> 00:25:41,934
Letakkan kaki anda di ...
361
00:25:41,936 --> 00:25:42,869
Apa?!
362
00:25:42,871 --> 00:25:45,238
Kaki kamu! Penjimat kehidupan!
363
00:25:45,240 --> 00:25:47,239
Apa? Saya tidak dapat mendengar anda!
364
00:25:47,241 --> 00:25:48,775
Penyelamat!
365
00:25:48,777 --> 00:25:50,242
Saya sukar mendengar!
366
00:25:50,244 --> 00:25:51,913
Lelaki.
367
00:26:03,392 --> 00:26:06,058
Adakah sesiapa memberi anda?
kebenaran untuk menghidupkan itu?
368
00:26:06,060 --> 00:26:09,363
- Tidak, telefon saya goreng, dan saya
mencari WiFi. - Bangun.
369
00:26:09,365 --> 00:26:11,198
Ini bukan rumah ibumu, kanak-kanak.
370
00:26:11,200 --> 00:26:14,934
- Anda tidak boleh membuang kuasa mereka ...
- Maaf, dude. Maaf. Bertenang.
371
00:26:14,936 --> 00:26:17,338
Gunakan beberapa akal fikiran.
372
00:26:23,244 --> 00:26:25,279
Semua, semuanya!
373
00:26:26,815 --> 00:26:28,681
Itulah topi bertuah saya.
374
00:26:28,683 --> 00:26:30,652
Ia tidak berfungsi untuk anda juga.
375
00:26:30,853 --> 00:26:32,385
Di sana. Awak gembira?
376
00:26:32,387 --> 00:26:34,221
Tuhan.
377
00:26:41,363 --> 00:26:46,802
Jadi, bagaimana anda tahu bahawa banjir ini?
telah datang untuk mempunyai bot yang siap seperti ini?
378
00:26:46,934 --> 00:26:49,969
Saya pernah menjadi saintis
untuk USGS. Saya cuba memberi amaran
379
00:26:49,971 --> 00:26:53,608
- atasan saya seperti ini
boleh berlaku. - Apa yang berlaku?
380
00:26:54,242 --> 00:26:56,243
Saya membina bot sebaliknya.
381
00:26:57,346 --> 00:26:59,179
Telinga orang lain hanya pop?
382
00:26:59,181 --> 00:27:00,046
Itu kelakar.
383
00:27:00,048 --> 00:27:02,283
Kenapa tekanan udara berubah?
384
00:27:04,153 --> 00:27:06,219
- Masuk ke dalam!
- Apa? - Masuk sekarang! Masuk ke dalam!
385
00:27:06,221 --> 00:27:08,255
- Ayo! Bergerak! Bergerak! Bergerak! Ia
lubang ozon! - Kepala kamu!
386
00:27:08,257 --> 00:27:09,789
- Saya suka! Kepala kamu!
- Ah!
387
00:27:12,394 --> 00:27:14,128
Dalam! Dalam!
388
00:27:14,896 --> 00:27:18,966
- Saya boleh merasakan tengkorak saya! Kulit saya
sedang jatuh. - Mudah. Mudah.
389
00:27:19,167 --> 00:27:21,767
- Apa yang sedang berlaku?
- Terus buka. Ia panas di sini, lelaki!
390
00:27:21,769 --> 00:27:23,137
- Apa?
- Pam.
391
00:27:25,007 --> 00:27:26,305
Baik. Luka bakar ini tidak baik.
392
00:27:26,307 --> 00:27:28,709
Lihatlah, saya mengambil pertolongan cemas
semasa mengajar pra-sekolah.
393
00:27:28,711 --> 00:27:32,045
- Saya tidak ... Saya tidak ...
- Di sini. Lihat apa yang boleh anda lakukan.
394
00:27:32,047 --> 00:27:35,748
- Oh, tunggu, tunggu, tunggu. Anda tidak melihat
baik, baik. - Tidak tidak. Kemudian. Saya baik.
395
00:27:35,750 --> 00:27:36,816
Saya akan baik-baik saja.
396
00:27:38,119 --> 00:27:40,688
Baiklah. Terima kasih.
397
00:27:53,836 --> 00:27:55,303
Hei. Bagaimana ia akan turun ...
398
00:27:56,038 --> 00:27:57,337
Josh, anda perlu memakai pelindung matahari.
399
00:27:57,339 --> 00:27:59,840
Yeah. Tidak ada sunblock yang cukup
di planet ini untuk menghentikan ini.
400
00:27:59,842 --> 00:28:01,975
Adakah anda melihat ini? Ayuh.
Saya kena dapatkan anda di bawah.
401
00:28:01,977 --> 00:28:04,312
Saya tidak dapat melihat halangan dari sana.
402
00:28:04,813 --> 00:28:07,082
Lihatlah langit. It's grayer, bukan?
403
00:28:07,215 --> 00:28:09,216
Saya fikir ia hanya awan.
404
00:28:09,317 --> 00:28:12,084
Mereka bukan awan. Itulah kami
oksigen bocor keluar dari atmosfera.
405
00:28:12,086 --> 00:28:14,353
Kurang pembiasan, kurang biru.
406
00:28:14,355 --> 00:28:15,723
Tidak.
407
00:28:16,023 --> 00:28:17,289
Tidak lama lagi.
408
00:28:17,291 --> 00:28:21,327
Tidak. Mungkin ini adalah setempat
lubang. Tetapi ozon tengah latitud kami
409
00:28:21,329 --> 00:28:23,863
adalah 50 peratus lebih kurus
maka ia adalah 40 tahun yang lalu.
410
00:28:23,865 --> 00:28:25,800
Ia tidak tipis sama rata.
411
00:28:25,933 --> 00:28:27,469
Tetapi jika kita kehilangan ozon ...
412
00:28:29,204 --> 00:28:31,906
Ini hanya bermakna suasana kita
adalah sputtering dan bocor ke luar angkasa.
413
00:28:32,240 --> 00:28:35,007
Ia akan mula perlahan pada mulanya
tetapi, maka ia akan mempercepatkan.
414
00:28:35,009 --> 00:28:37,177
Dan tidak ada apa-apa
anda boleh lakukannya.
415
00:28:37,179 --> 00:28:39,845
Apa? Apa yang berlaku kepada awak?
416
00:28:39,847 --> 00:28:43,415
- Anda tahu ini akan berlaku. Anda
mempunyai rancangan. - Saya mempunyai banyak perkara, Pam.
417
00:28:43,417 --> 00:28:46,253
- Sekarang, saya mempunyai bot yang penuh dengan tetamu.
- Nah, bolehkah ia berfungsi?
418
00:28:47,455 --> 00:28:50,357
Lubang hitam pada
bertentangan dengan akhir planet ini.
419
00:28:50,858 --> 00:28:53,028
Saya tidak ... Saya tidak tahu.
420
00:28:53,327 --> 00:28:56,496
Saya tidak tahu. Ini semua berlaku
jauh lebih pantas daripada saya dikira.
421
00:28:56,498 --> 00:28:58,798
Saya jujur tidak tahu.
422
00:28:58,800 --> 00:29:01,234
Baiklah. Nah, itu tidak baik
cukup. Bukan dengan pandangan yang sial.
423
00:29:01,236 --> 00:29:03,870
Anda tidak memujuk saya. Awak tidak
memujuk orang lain seperti itu. Dan awak adalah
424
00:29:03,872 --> 00:29:06,439
- Harapan terakhir Bumi, Josh.
- Oh. Jadi sekarang anda percaya kepada saya.
425
00:29:06,441 --> 00:29:09,277
Saya tidak pernah percaya kepada anda.
426
00:29:09,411 --> 00:29:12,912
Saya meletakkan anda di hadapan presiden
kerana apa yang anda katakan adalah penting.
427
00:29:12,914 --> 00:29:15,548
Saya mempertaruhkan kerjaya saya untuk anda, dan
anda membayar saya balik dengan berjalan keluar.
428
00:29:15,550 --> 00:29:17,150
Itu tidak adil.
429
00:29:17,152 --> 00:29:18,384
Oh yeah?
430
00:29:18,386 --> 00:29:20,489
Saya masih tinggal di rumah lama kami.
431
00:29:20,855 --> 00:29:22,355
Saya masih mempunyai tugas lama saya.
432
00:29:22,357 --> 00:29:25,124
Saya masih mempunyai jejak kaki pada saya
kembali untuk membuktikannya. Anda berjalan keluar pada saya.
433
00:29:25,126 --> 00:29:26,593
Dan ia tidak sepatutnya mudah.
434
00:29:26,595 --> 00:29:29,362
Saya fikir anda setiap hari.
435
00:29:29,364 --> 00:29:31,998
Tentang kita. Mengenai kanak-kanak
kita sepatutnya mempunyai.
436
00:29:32,000 --> 00:29:35,235
Bagaimana mungkin ibu bapa anda mengatakan dia
lelaki yang kita selalu fikir dia akan menjadi.
437
00:29:35,237 --> 00:29:36,338
Berhenti.
438
00:29:36,439 --> 00:29:37,371
Benar.
439
00:29:37,373 --> 00:29:39,341
Pikirkan tentang apa yang anda katakan
mengenai kertas saya.
440
00:29:39,508 --> 00:29:42,609
Saya tidak tahu anda telah menulisnya.
441
00:29:42,611 --> 00:29:45,947
Anda adalah satu-satunya orang yang
bacalah, dan kamu membencinya.
442
00:29:46,080 --> 00:29:48,015
Ia sedikit melampau.
443
00:29:51,486 --> 00:29:54,256
Nah, ada yang pintar-pantat
Saya jatuh cinta dengannya.
444
00:29:55,356 --> 00:29:56,892
Ayuh.
445
00:29:57,259 --> 00:29:58,794
Bolehkah anda melakukan ini?
446
00:30:00,028 --> 00:30:03,798
- Terdapat banyak keping bergerak.
Saya tidak boleh melakukannya sendiri. - Tidak.
447
00:30:04,365 --> 00:30:05,567
Anda tidak boleh.
448
00:30:06,701 --> 00:30:09,003
Jadi saya akan membantunya keluar
Brookhaven dan RHIC, kan?
449
00:30:09,203 --> 00:30:10,838
- Long Island?
- Yep.
450
00:30:12,240 --> 00:30:14,375
Seseorang yang akan ada
untuk memprogram semula urutan penembakan.
451
00:30:15,210 --> 00:30:17,479
Anda bukan satu-satunya dengan PhD.
452
00:30:19,347 --> 00:30:21,316
Kemudian saya berlayar ke CERN?
453
00:30:23,085 --> 00:30:24,553
Tanpa kamu?
454
00:30:26,255 --> 00:30:28,390
Jika bot ini boleh membawa anda ke sana, ya.
455
00:30:29,523 --> 00:30:31,425
Kemudian anda mendapat apa yang anda mahu.
456
00:30:35,130 --> 00:30:36,598
Saya akan pergi memberitahu yang lain.
457
00:30:41,336 --> 00:30:43,838
Berhati-hatilah dengan apa yang anda inginkan.
458
00:30:54,383 --> 00:30:56,449
Kita perlu ke Brookhaven
secepat yang mungkin,
459
00:30:56,451 --> 00:30:59,086
atau seluruh planet
boleh menderita tanpa permulaan.
460
00:30:59,253 --> 00:31:01,322
Kami cuba menyelamatkan dunia, lelaki.
461
00:31:03,092 --> 00:31:08,027
Apabila anda memancing saya keluar dari air, anda berkata anda akan
bawa saya ke tanah kering secepat mungkin.
462
00:31:08,029 --> 00:31:12,298
Saya tahu. Tetapi dengan kutub lebur begitu
anjakan cepat dan tektonik menyapu keluar
463
00:31:12,300 --> 00:31:15,701
rakyat jelata di seluruh dunia, kita
tidak tahu di mana tanah kering sebenarnya.
464
00:31:15,703 --> 00:31:17,403
Dan kita tidak mampu
masa untuk berhenti dan cari.
465
00:31:17,405 --> 00:31:23,610
Bagaimana anda tahu Brookhaven masih boleh
di sana jika segala-galanya buruk seperti yang anda katakan?
466
00:31:23,612 --> 00:31:26,278
Nah makmal ini dibina pada salah satu
mata tertinggi di pulau itu,
467
00:31:26,280 --> 00:31:30,417
dan mereka dilengkapi untuk melindungi
collider zarah terhadap bencana alam.
468
00:31:30,685 --> 00:31:33,554
Bencana ini
mula berasa supernatural.
469
00:31:34,189 --> 00:31:37,558
Seperti semacam campur tangan ilahi.
470
00:32:00,615 --> 00:32:02,049
Benar?
471
00:32:02,151 --> 00:32:04,352
Anda mendapat tan
semasa kiamat?
472
00:32:05,487 --> 00:32:09,057
Saya fikir saya akan tinggalkan
mayat yang menarik.
473
00:32:09,157 --> 00:32:10,491
Itu tidak lucu.
474
00:32:11,259 --> 00:32:13,258
Bagaimana dengan lubang ozon?
475
00:32:13,260 --> 00:32:17,330
Saya hanya mahu lima minit di luar.
Selain itu, Earl berkata dia mendapat kapal itu
476
00:32:17,332 --> 00:32:20,035
dan dia akan memberi amaran kepada kami jika langit bertiup.
477
00:32:21,002 --> 00:32:23,270
Anda tahu, ini adalah jenis yang luar biasa.
478
00:32:24,506 --> 00:32:26,641
Anda merancang dan meletakkan semua ini bersama-sama.
479
00:32:27,576 --> 00:32:31,111
Terdapat sepuluh orang yang hidup dengan betul
sekarang yang tidak akan menjadi tanpa kamu.
480
00:32:31,113 --> 00:32:33,081
Termasuk saya.
481
00:32:36,250 --> 00:32:38,452
Anda tahu kami selalu
membuat pasukan yang cukup baik.
482
00:32:39,421 --> 00:32:43,692
Anda selalu membuat saya melihat
kemungkinannya.
483
00:32:45,359 --> 00:32:49,296
Jika saya boleh kembali dan melakukannya
Lebih, saya akan melakukan empat perkara yang berbeza.
484
00:32:50,598 --> 00:32:53,600
Saya tidak akan membeli kondom
dalam gred 7.
485
00:32:53,602 --> 00:32:56,469
Saya fikir saya masih mempunyai satu fosil
dalam beberapa dompet velcro di suatu tempat.
486
00:32:56,471 --> 00:32:59,507
- Tidak.
- Ya.
487
00:32:59,641 --> 00:33:02,074
Saya tidak akan menipu pada SAT saya.
488
00:33:02,076 --> 00:33:04,110
Bagaimana anda menipu pada SAT anda?
489
00:33:04,112 --> 00:33:06,145
Kamus di bilik mandi.
490
00:33:06,147 --> 00:33:09,216
Wow.
- Ya. Yeah.
491
00:33:09,317 --> 00:33:10,751
Saya ...
492
00:33:12,686 --> 00:33:14,655
Anda tahu saya tidak baik dengan kata-kata ...
493
00:33:15,589 --> 00:33:17,790
Saya tidak akan memerintahkan
begitu banyak stroganoff gurih.
494
00:33:20,295 --> 00:33:22,063
Dan ...
495
00:33:23,632 --> 00:33:28,169
Saya tidak akan ...
tidak pernah keluar dari kamu.
496
00:33:39,413 --> 00:33:42,150
Berapa lama lagi sehingga Brookhaven?
497
00:33:43,218 --> 00:33:45,351
Kami melakukan kira-kira 38 knot.
498
00:33:45,353 --> 00:33:51,058
Dan jika saya boleh mempercayai navigasi MINS saya
dan masih agak membaca kompas saya,
499
00:33:51,660 --> 00:33:53,327
Saya akan katakan tentang sehari.
500
00:33:55,363 --> 00:33:56,663
Adakah itu ...
501
00:33:57,365 --> 00:34:00,234
Adakah terlambat untuk mengatakan saya minta maaf?
502
00:34:02,804 --> 00:34:05,240
Mengapa kita tidak hanya menyelamatkan dunia terlebih dahulu.
503
00:34:06,740 --> 00:34:09,277
Ia banyak untuk seorang gadis mengambil.
504
00:34:14,215 --> 00:34:15,416
Awak tahu,
505
00:34:16,518 --> 00:34:19,719
Saya telah terperangkap dalam a
lubang hitam selama tiga tahun,
506
00:34:19,721 --> 00:34:22,387
dalam mimpi ngeri ini, sahaja.
507
00:34:22,389 --> 00:34:26,260
Kemudian anda muncul,
508
00:34:26,695 --> 00:34:30,065
dan segala-galanya terasa
tepat bagaimana ia sepatutnya.
509
00:34:34,835 --> 00:34:35,836
Jadi,
510
00:34:38,273 --> 00:34:40,775
anda juga menyelamatkan saya. Baik?
511
00:34:53,889 --> 00:34:55,856
Jangan terbakar.
512
00:35:19,246 --> 00:35:20,647
Awak rasa baik?
513
00:35:21,282 --> 00:35:21,981
Apa?
514
00:35:21,983 --> 00:35:24,351
Bolehkah saya membantu anda dengan apa-apa?
515
00:35:24,786 --> 00:35:26,688
Saya muntah.
516
00:35:26,887 --> 00:35:28,355
Baik.
517
00:35:35,329 --> 00:35:37,396
Mama, bolehkah saya bermain dengan telefon anda?
518
00:35:37,398 --> 00:35:39,432
- Bolehkah saya bermain dengan telefon anda?
- Ay hijo. i>
519
00:35:39,434 --> 00:35:42,670
Dejame en paz. Dejame dormir, Ronny. I>
520
00:35:43,405 --> 00:35:45,273
Saya mahu bermain di telefon anda.
521
00:35:45,373 --> 00:35:48,708
Anda tahu apa, di sini anda pergi.
Ia basah. Ia tidak berfungsi.
522
00:35:48,710 --> 00:35:51,711
Tiada apa, okay? Baik?
523
00:35:51,713 --> 00:35:56,249
- Baik?! - Tidak mengapa. Hey Buddy,
apa khabar? Bagaimana ia berlaku?
524
00:35:56,251 --> 00:35:58,351
Dengar, bolehkah saya mendapatkan bantuan anda?
dengan sesuatu yang sangat cepat?
525
00:35:58,353 --> 00:36:00,485
Saya perlu mengikat beberapa tali dalam tali ini,
526
00:36:00,487 --> 00:36:03,690
dan anda tahu, saya boleh menggunakan
jari hanya kira-kira saiz ini.
527
00:36:03,692 --> 00:36:05,159
Apa kata awak?
528
00:36:06,393 --> 00:36:07,293
Anda mendapat rehat.
529
00:36:07,295 --> 00:36:08,461
Terima kasih.
530
00:36:08,463 --> 00:36:09,597
Mari pergi.
531
00:36:11,932 --> 00:36:13,633
Bagaimana dia ... bagaimana dia lakukan?
532
00:36:13,635 --> 00:36:15,803
Mungkin tidak akan membunuhnya.
533
00:36:18,472 --> 00:36:20,708
Banyak nasib.
534
00:36:24,713 --> 00:36:26,681
Hang di sana, buddy.
535
00:36:31,920 --> 00:36:32,753
Dia ...
536
00:36:32,987 --> 00:36:34,221
Hei awak.
537
00:36:34,389 --> 00:36:36,391
Jadi, anda melakukan banyak perkhemahan?
538
00:36:37,291 --> 00:36:38,324
Tidak.
539
00:36:38,326 --> 00:36:39,992
Kebanyakan air putih?
540
00:36:39,994 --> 00:36:41,429
Apa?
541
00:36:42,831 --> 00:36:45,565
Dengan rakit itu, saya hanya
figur bahawa anda mendapat banyak di luar rumah.
542
00:36:45,567 --> 00:36:48,800
- Apa ini, soal siasat?
- Tidak, tidak sama sekali.
543
00:36:48,802 --> 00:36:51,470
- Baiklah, anda hanya fikir saya mahu
tahu anda atau sesuatu ... - Dengar. Lihatlah.
544
00:36:51,472 --> 00:36:53,840
Dia tidak bermaksud apa-apa.
545
00:36:53,942 --> 00:36:54,974
Dan apa itu kepada awak?
546
00:36:54,976 --> 00:36:58,845
Tiada apa-apa. Saya hanya mengikutinya
tranquilo, i> okay?
547
00:36:58,847 --> 00:37:00,615
Baik.
548
00:37:01,548 --> 00:37:04,583
Bersantai, lelaki. Saya hanya
mengganggu dengan anda, baiklah?
549
00:37:04,585 --> 00:37:05,651
Apa nama awak?
550
00:37:05,653 --> 00:37:06,920
Phil?
551
00:37:07,021 --> 00:37:09,454
Adakah anda bertanya atau memberitahu?
552
00:37:09,456 --> 00:37:13,358
Itu Phil. Saya Phil. Saya ... itulah Phil.
553
00:37:13,360 --> 00:37:14,394
Awak pasti?
554
00:37:14,396 --> 00:37:15,563
Yep.
555
00:37:16,831 --> 00:37:18,463
Baiklah, Phil.
556
00:37:18,465 --> 00:37:20,633
Bersantai, lelaki. Saya kacau awak. Saya Greg.
557
00:37:20,635 --> 00:37:21,769
Baik.
558
00:37:22,804 --> 00:37:24,336
Oh, patutkah kita ...?
559
00:37:24,338 --> 00:37:26,405
- Ya.
- Saya fikir ... - Baiklah.
560
00:37:26,407 --> 00:37:27,807
Kenapa awak memegang lengan saya?
561
00:37:27,809 --> 00:37:30,409
Saya merasakan masa ini ... Ia benar-benar salah.
562
00:37:30,411 --> 00:37:31,644
Impuls adalah ... Yep.
563
00:37:31,646 --> 00:37:33,381
Saya tidak tahu mengapa saya berbuat demikian?
564
00:37:33,748 --> 00:37:36,317
Panggil CQ. Panggil CQ.
565
00:37:36,418 --> 00:37:40,485
Ini adalah Space Cushing NOAA Pam
Pengarah Cuaca, 20 megahertz.
566
00:37:40,487 --> 00:37:43,657
Mencari stesen tetap
atau digipeater untuk bertindak balas. Salinan?
567
00:37:45,092 --> 00:37:51,664
Panggil CQ. Panggil CQ. Ini adalah Pam Cushing NOAA
Pengarah Cuaca Angkasa, 20.01 megahertz.
568
00:37:51,666 --> 00:37:56,304
Mencari stesen tetap
atau digipeater untuk bertindak balas. Salinan?
569
00:38:19,094 --> 00:38:22,461
Dapatkan sarang, cangkuk, dan tiang! saya perlu
orang di setiap bahagian bot ini.
570
00:38:22,463 --> 00:38:25,030
Kami lebih daripada bangunan dan rumah.
Kami berlepas dari pantai.
571
00:38:25,032 --> 00:38:30,936
Jika kami pengasas di atas bumbung atau memukul a
bangunan, atau sesuatu, kami tenggelam.
572
00:38:30,938 --> 00:38:32,604
- Saya hanya berkata.
- Apa yang boleh saya lakukan?
573
00:38:32,606 --> 00:38:35,474
Saya perlukan orang dengan tiang
pada busur dan belakang.
574
00:38:35,476 --> 00:38:39,112
Jika mereka melihat apa-apa, apa-apa,
tolak jalan bot dari situ.
575
00:38:39,114 --> 00:38:41,546
- Ini penting.
- Baik. Got it.
576
00:38:41,548 --> 00:38:44,016
Anda mempunyai oars di rakit anda, bukan?
577
00:38:44,018 --> 00:38:45,751
Yeah. Untuk mendayung.
578
00:38:45,753 --> 00:38:47,987
Kita boleh menyerang mereka bersama-sama, mungkin?
579
00:38:47,989 --> 00:38:50,822
Hebat! Phil dan Greg membuat
pasti sayap cukup lama.
580
00:38:50,824 --> 00:38:51,958
- Baiklah? Pergi!
- Ayuh.
581
00:38:51,960 --> 00:38:55,530
Earl. Rob. Setiap kamu
mengambil tiang dan dapatkan bahagian atas.
582
00:38:56,563 --> 00:39:00,534
Saya akan menggunakan oars ... Saluran
pita.
583
00:39:01,001 --> 00:39:04,070
- Hanya tahan mereka.
- Ya, ya, ya. - Baik. Baik. Nice.
584
00:39:04,072 --> 00:39:08,843
Pastikan mata anda dikupas dan jelaskan
apa-apa halangan, dapatkannya? -Got itu. -Great. Pergi!
585
00:39:12,514 --> 00:39:14,981
Pita salur.
586
00:39:20,088 --> 00:39:21,387
Dapat satu!
587
00:39:21,389 --> 00:39:25,058
Kami akan melalui komunikasi
bangunan. Lihat hidup, lelaki!
588
00:39:33,869 --> 00:39:37,838
Ia kira-kira satu setengah batu
busur. Saya rasa mereka menghadapi masalah.
589
00:39:45,012 --> 00:39:46,313
Akan datang! Akhir ekor!
590
00:39:46,315 --> 00:39:49,050
- Di sini. Anda mendapat ini?
- Ya. Saya faham. Teruskan. - Baik.
591
00:39:52,219 --> 00:39:53,487
Wow.
592
00:40:11,572 --> 00:40:14,641
- Awak, lelaki?
- Ya, ya. Saya baik.
593
00:40:16,478 --> 00:40:18,677
Hei lelaki, lihat hidup! Ini serius!
594
00:40:18,679 --> 00:40:21,179
Baiklah! Lelaki, saya mendapat
ini betul? Bertenang!
595
00:40:21,181 --> 00:40:22,416
Damn.
596
00:40:28,889 --> 00:40:30,490
Alamak.
597
00:40:31,559 --> 00:40:32,992
Saya terpaksa pergi ke sana.
598
00:40:32,994 --> 00:40:34,594
Saya tidak fikir idea itu bagus.
599
00:40:34,596 --> 00:40:36,028
Sudah tentu ia bukan idea yang baik.
600
00:40:36,030 --> 00:40:38,731
Saya tidak mahu anda berada di mana-mana sahaja
membina apabila jambatan itu pecah.
601
00:40:38,733 --> 00:40:40,868
Itulah sebabnya saya perlu
pastikan mereka tidak berbuka.
602
00:41:07,027 --> 00:41:08,661
Siapa yang bertanggungjawab di sini?
603
00:41:08,663 --> 00:41:10,329
- Kami tidak lagi menerima
orang awam. - Tidak tidak. Saya Pam Cushing,
604
00:41:10,331 --> 00:41:13,798
Pengarah Ruang Angkasa untuk Kebangsaan
Pentadbiran lautan dan atmosfera.
605
00:41:13,800 --> 00:41:15,834
Saya perlu tahu siapa yang masuk
caj kemudahan ini?
606
00:41:15,836 --> 00:41:18,304
Saya fikir Bill berada di kafeteria,
betul kan? Kami telah hancur, Ma'am,
607
00:41:18,306 --> 00:41:21,907
tanpa komunikasi atau
seorang pentadbir awam.
608
00:41:21,909 --> 00:41:26,077
Kekuatan itu berkokok, dan Staf Sgt.
Wilkerson telah menjalankan tugas.
609
00:41:26,079 --> 00:41:27,780
Baik. Terima kasih, askar.
610
00:41:27,782 --> 00:41:30,849
Sila beritahu ketua kakitangan anda untuk membuatnya
ke pintu masuk utama dengan seberapa banyak tentera ...
611
00:41:30,851 --> 00:41:33,719
- Askar? Ia hanya saya, dia, dan
pelarian. - Baik. Baiklah. Seperti yang banyak dapat bertubuh
612
00:41:33,721 --> 00:41:36,657
merekrut kerana dia boleh meletakkannya
tangan dalam empat minit.
613
00:41:37,692 --> 00:41:39,325
Sekarang!
614
00:41:39,327 --> 00:41:42,827
Bill, ini Ricky. Anda lebih baik mendapat
bawah ini. Sekarang dan bawa semua orang.
615
00:41:42,829 --> 00:41:46,331
Saya maksudkannya. Seseorang
di sini, dan dia marah.
616
00:41:46,333 --> 00:41:50,068
Saya perlukan tiga atau empat daripada anda di
double. Anda akan menyelamatkan dunia.
617
00:41:50,070 --> 00:41:53,007
Bawa barangan anda dengan anda. Kami ada
untuk menjaga tempat ini daripada banjir.
618
00:41:55,108 --> 00:41:57,909
Anda akan memerlukan semua tangan
dek. Sekiranya komputer ini disiramkan
619
00:41:57,911 --> 00:42:00,747
mereka tidak akan pergi
untuk dapat menjalankan asas.
620
00:42:00,882 --> 00:42:02,081
Apa yang awak akan buat?
621
00:42:02,083 --> 00:42:03,615
Saya mempunyai diesel yang cukup
di sana untuk membawa kita ke Perancis.
622
00:42:03,617 --> 00:42:06,952
- Tetapi saya perlu menumpang
ke CERN dari sana. - Puan-puan,
623
00:42:06,954 --> 00:42:11,023
kemudahan ini tidak akan banjir. Ia tidak boleh. The
masa depan semua kehidupan di Bumi bergantung kepadanya.
624
00:42:11,025 --> 00:42:12,626
Adakah awak memahami saya?
625
00:42:13,827 --> 00:42:16,697
Kami memerlukan tiga atau empat lelaki untuk
menyimpan kolider dari banjir.
626
00:42:21,869 --> 00:42:25,139
Saya juga akan pergi.
627
00:42:28,141 --> 00:42:31,611
Uh-uh. Tidak semestinya saya pergi ke sana.
628
00:42:32,012 --> 00:42:34,813
Lihat lelaki, tiada apa yang peribadi.
Tetapi itu bunuh diri.
629
00:42:34,815 --> 00:42:38,083
Kami bercakap tentang membina a
dinding untuk menghalang Lautan Atlantik.
630
00:42:38,085 --> 00:42:39,885
Dan saya tidak mahu sebahagian daripada itu.
631
00:42:39,887 --> 00:42:42,354
Apa yang beliau katakan? Dia memerlukan
apa, 3 atau 4 y'all, kan?
632
00:42:42,356 --> 00:42:47,959
- Jadi saya melihat satu, dua, tiga. Jadi ...
- empat setengah. Vamos mijo. i>
633
00:42:47,961 --> 00:42:49,929
Adakah anda pasti idea yang baik?
634
00:42:49,931 --> 00:42:53,264
Mendapatkan bot adalah baik
idea sebelum saya hilang fikiran saya.
635
00:42:53,266 --> 00:42:55,735
Jadi, ya. Vamos i>.
636
00:43:05,847 --> 00:43:06,880
Baiklah.
637
00:43:06,882 --> 00:43:09,215
Saya faham. Baiklah. Pada
Sekurang-kurangnya saya fikir saya dapat.
638
00:43:10,751 --> 00:43:13,853
Kabel bawah air akan memberikan alasan
line untuk kita bercakap sebaik sahaja kita sampai ke CERN.
639
00:43:13,855 --> 00:43:16,088
- Baik.
- Adakah anda akan membuatnya di sana?
640
00:43:16,090 --> 00:43:19,025
Yeah. Maksud saya, peti itu
mendapat sekurang-kurangnya 37 hari, bukan?
641
00:43:20,329 --> 00:43:23,061
Cik Cushing, Staf Sgt. Wilkerson
akan berada di sini dalam satu minit.
642
00:43:23,063 --> 00:43:24,764
Baiklah. Terima kasih.
643
00:43:24,766 --> 00:43:26,365
Kita perlu membahagikan pasukan.
644
00:43:26,367 --> 00:43:27,999
Kami mendapat rekrut yang datang dari bot.
645
00:43:28,001 --> 00:43:31,737
Saya mahukan bekalan komando pasukan untuk
lebih banyak sandbag, serta perancah.
646
00:43:31,739 --> 00:43:35,041
Dinding ini perlu diperkuat
ke ketinggian sekurang-kurangnya 60 kaki.
647
00:43:35,043 --> 00:43:36,175
Adakah yang melakukannya?
648
00:43:36,177 --> 00:43:39,045
Uh, yeah. Enam puluh kaki sepatutnya
mendapatkan anda lebih daripada garis leburan,
649
00:43:39,047 --> 00:43:41,046
dengan syarat tidak ada tektonik
gangguan berhampiran sini.
650
00:43:41,048 --> 00:43:44,182
Brookhaven bukan pada kesalahan Ramapo.
Sekurang-kurangnya ia tidak digunakan untuk ...
651
00:43:44,184 --> 00:43:46,753
Tetapi saya tidak mahu
tinggalkan awak. Bukan macam ini.
652
00:43:47,954 --> 00:43:49,222
Jika ini berfungsi,
653
00:43:51,224 --> 00:43:52,825
Saya akan tanya awak lagi.
654
00:43:55,295 --> 00:43:58,198
Kerana kita tidak bekerjasama lagi.
655
00:44:19,853 --> 00:44:21,888
Jagalah dia untuk saya. Tolong.
656
00:44:51,318 --> 00:44:52,517
Ayo, fellas.
657
00:44:52,519 --> 00:44:55,755
Tiada masa seperti sekarang
melakukan sesuatu dengan kehidupan anda.
658
00:45:15,842 --> 00:45:18,878
Kami akan memerlukan perancah
pada setiap satu ini.
659
00:45:19,347 --> 00:45:22,850
Hei! Pastikan mereka kuat
cukup untuk menjaga bangunan.
660
00:45:33,126 --> 00:45:35,994
Meriam ion di sini telah
direka untuk berjalan secara selari.
661
00:45:35,996 --> 00:45:38,031
Dan itu sempurna
untuk apa yang kita perlukan, tetapi ...
662
00:45:38,331 --> 00:45:42,400
Biasanya, anda hanya akan mengambil dua zarah
berjalan dalam arah yang bertentangan dan
663
00:45:42,402 --> 00:45:46,439
merempuh mereka ke satu sama lain pada a
titik dan masa yang telah ditentukan di ruang angkasa.
664
00:45:46,541 --> 00:45:50,441
Kita perlu menyusun semula meriam itu
api pecahan beberapa zarah pada
665
00:45:50,443 --> 00:45:53,211
kadar yang semakin laju. Setiap
zarah lebih cepat daripada yang terakhir.
666
00:45:53,213 --> 00:45:57,150
Jadi bukan sekadar berlanggar dua
zarah ke dalam satu sama lain sekali gus,
667
00:45:57,818 --> 00:46:01,154
kita bertaburan ribuan. Berjuta-juta.
668
00:46:01,422 --> 00:46:04,222
Jadi, untuk mengatasi yang kedua
undang-undang termodinamik ...
669
00:46:04,224 --> 00:46:07,592
- Kami akan mewujudkan keistimewaan yang kekal?
- Ya.
670
00:46:07,594 --> 00:46:11,197
Dan kemudian kita membunuh
kuasa kepadanya. Bolehkah kita melakukannya?
671
00:46:12,132 --> 00:46:13,500
Ayuh.
672
00:46:21,474 --> 00:46:23,043
Whoa.
673
00:46:24,445 --> 00:46:27,314
Anak itu mempunyai masa depan dalam kuantum
fizik jika dia terus menaikkan kadar ini.
674
00:46:27,447 --> 00:46:30,317
Yeah. Jika kita hidup.
675
00:46:32,353 --> 00:46:33,586
Hei.
676
00:46:33,588 --> 00:46:35,189
Anda tidak boleh berputus asa.
677
00:46:35,989 --> 00:46:42,862
Saya tidak tahu sama ada Tuhan atau karma atau fizikal
kebarangkalian yang menghasilkan mukjizat.
678
00:46:43,563 --> 00:46:45,530
Saya tidak tahu jika saya percaya
dalam Tuhan atau karma,
679
00:46:45,532 --> 00:46:48,101
Saya percaya kepada mukjizat.
680
00:46:50,103 --> 00:46:52,138
Biar saya ceritakan tentang keajaiban anda.
681
00:46:52,974 --> 00:46:59,077
Anak-anak saya dan saya bersama suami saya
dalam perjalanan ke kedai runcit,
682
00:46:59,079 --> 00:47:02,415
apabila tsunami melanda batu.
683
00:47:03,083 --> 00:47:10,356
Kami akan berbelanja, itulah sebabnya
Saya tidak berkemas sayap air ...
684
00:47:11,259 --> 00:47:12,224
tiada apa-apa.
685
00:47:12,226 --> 00:47:14,961
Saya tidak membungkus apa-apa.
686
00:47:16,264 --> 00:47:21,200
Yang ini boleh mengalir air
hari, tetapi anda tahu, dia lekat.
687
00:47:21,202 --> 00:47:28,409
Dia memegang saya begitu ketat, apabila saya datang
ke permukaan, saya tidak dapat melihat suami saya.
688
00:47:29,143 --> 00:47:32,644
Saya tidak dapat melihatnya
Pablito. Saya tidak dapat melihat bayi saya.
689
00:47:32,646 --> 00:47:33,646
Saya minta maaf.
690
00:47:33,648 --> 00:47:36,016
Jangan sentuh saya.
691
00:47:37,318 --> 00:47:39,418
Dia mahu memegang kamu.
Dia tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
692
00:47:39,420 --> 00:47:43,289
Saya tidak tahu apa
untuk melakukan. Mereka masih tidak tahu!
693
00:47:43,925 --> 00:47:47,494
Tetapi saya tahu bahawa saya tidak boleh
terus hidup seperti ini.
694
00:48:04,644 --> 00:48:09,282
Wow. Itu hebat,
Ron. Bagaimana anda melakukannya?
695
00:48:23,164 --> 00:48:24,465
Apa lagi, Josh?
696
00:48:25,298 --> 00:48:32,137
Hei mengingatkan saya. Ia busur,
belakang, port, starboard?
697
00:48:32,139 --> 00:48:34,508
- Awak mendapatkannya. Awak mendapatkannya.
- Betul.
698
00:48:35,076 --> 00:48:37,309
Apa ... apa perkara ini di sini?
699
00:48:37,311 --> 00:48:40,278
Ini adalah sistem navigasi MINS.
700
00:48:40,280 --> 00:48:43,548
Bantu kami dapatkan dari Point A ke Point B.
701
00:48:43,550 --> 00:48:44,416
Awesome.
702
00:48:44,418 --> 00:48:48,320
Adakah ia bip? Adakah ia...
Bagaimana anda tahu?
703
00:48:48,322 --> 00:48:51,190
- Apa itu ... - Ini gabungan
daripada gyroscopes dan accelerometers
704
00:48:51,192 --> 00:48:55,327
yang membolehkan sistem nav inersia
menjejaki lokasi sebenar kami di planet ini.
705
00:48:55,329 --> 00:49:01,268
Tidak kira isyarat GPS atau
medan magnet bumi. Yeah.
706
00:49:01,568 --> 00:49:04,271
Anda hanya memilih destinasi anda yang seterusnya.
707
00:49:06,239 --> 00:49:11,311
Kemudian bayi ini membuat anda jujur di antara.
Itulah sebabnya saya menaik taraf pelbagai radar.
708
00:49:11,478 --> 00:49:13,278
Itu menakjubkan.
709
00:49:13,280 --> 00:49:16,148
Yeah. Ia juga tidak murah.
710
00:49:16,150 --> 00:49:18,450
Itulah sebabnya mereka tidak datang
standard pada bot dan pesawat.
711
00:49:18,452 --> 00:49:23,057
Bolehkah kita membuatnya jauh
tanpa mengisi minyak?
712
00:49:24,625 --> 00:49:29,463
Jika kita boleh menjaga angin ke belakang kita
sepatutnya hanya mempunyai diesel yang cukup untuk ke sana.
713
00:49:31,197 --> 00:49:32,665
Hanya.
714
00:49:41,742 --> 00:49:43,307
Berdiri jelas.
715
00:49:47,047 --> 00:49:48,514
Tuan-tuan dan puan-puan,
716
00:49:48,516 --> 00:49:50,615
Saya memberikan anda lebih dari 60 kaki dinding laut.
717
00:50:10,204 --> 00:50:12,573
Kutub utiliti! Berdiri jelas!
718
00:50:13,106 --> 00:50:15,009
Lari!
719
00:50:36,429 --> 00:50:38,463
Kami ... kami baik-baik saja.
720
00:50:38,465 --> 00:50:39,665
Kita baik-baik saja.
721
00:50:49,742 --> 00:50:52,344
Marjorie!
722
00:51:05,391 --> 00:51:08,227
Semua orang, dapatkan di tanah kering, sekarang!
723
00:51:11,364 --> 00:51:12,398
Potong kuasa!
724
00:51:12,400 --> 00:51:15,367
Memberitahu anda tidak bercelaru
dengan kuasa orang lain.
725
00:51:15,369 --> 00:51:17,202
Kurangkan kuasa sekarang!
726
00:51:17,204 --> 00:51:19,871
Kami mendapat tiga ke bawah dan
tujuh daripada kami terperangkap.
727
00:51:32,887 --> 00:51:35,255
- Tinggal disini. Okay, buddy?
- Baik.
728
00:51:39,193 --> 00:51:39,858
Oh tidak!
729
00:51:39,860 --> 00:51:41,628
Marjorie?
730
00:51:42,228 --> 00:51:43,427
Baiklah.
731
00:51:43,429 --> 00:51:44,630
Apa yang berlaku?
732
00:51:44,797 --> 00:51:47,467
Kutub utiliti untuk kemudahan itu turun.
733
00:51:47,635 --> 00:51:49,536
Dilakukan sekarang dengan sempurna.
734
00:51:50,436 --> 00:51:51,702
Majorie.
735
00:51:51,704 --> 00:51:53,473
- Majorie!
- Mudah!
736
00:51:53,606 --> 00:51:57,344
- Tidak tidak tidak Tidak!
- Hey Buddy. Ambil mudah. Tidak mengapa.
737
00:51:57,744 --> 00:51:58,943
Awak baik.
738
00:51:58,945 --> 00:51:59,878
- Kamu baik-baik saja.
- Anda baik-baik saja?
739
00:51:59,880 --> 00:52:02,380
Kalian mesti pergi ke bilik kawalan.
740
00:52:02,382 --> 00:52:06,418
Ron di sana. Hanya jangan beritahu dia apa
berlaku. Saya akan beritahu dia apabila saya kembali.
741
00:52:06,420 --> 00:52:08,487
Teruskan. Di manakah anda pergi?
742
00:52:08,489 --> 00:52:09,887
Kuasa kami keluar.
743
00:52:09,889 --> 00:52:12,291
Saya tahu. Kami mematikannya
apabila garis turun.
744
00:52:12,293 --> 00:52:15,596
Jelas, kebanyakan sambungan
telah digoreng dari air laut.
745
00:52:15,697 --> 00:52:16,829
Itulah jerami terakhir kami.
746
00:52:16,831 --> 00:52:19,764
Terdapat arang batu dan gas
stesen pembakaran di Hempstead.
747
00:52:19,766 --> 00:52:22,467
Salah satu pencawang utama mereka adalah berhampiran
oleh. Saya akan cuba untuk memberi kuasa secara langsung
748
00:52:22,469 --> 00:52:24,570
kepada pencawang sehingga kami
jangan pergi ke sana lagi.
749
00:52:24,572 --> 00:52:27,374
Anda akan menjadi kawat keras
ke dalam collider?
750
00:52:27,474 --> 00:52:29,143
Yeah.
751
00:52:31,211 --> 00:52:32,445
Dengar,
752
00:52:32,579 --> 00:52:35,546
Saya seorang juruelektrik di angkatan laut, okay?
753
00:52:35,548 --> 00:52:39,483
Sudah lama, tetapi hanya
biarkan saya melakukannya. Sebaliknya awak.
754
00:52:39,485 --> 00:52:40,885
Adakah anda pasti mahu mengambil risiko?
755
00:52:40,887 --> 00:52:43,556
Anda mempunyai seorang budak lelaki untuk dijaga sekarang.
756
00:52:44,692 --> 00:52:48,594
Selain itu, saya berjanji kepada Yosua
Saya akan memastikan anda selamat.
757
00:53:03,010 --> 00:53:04,778
Apa yang berlaku di sini?
758
00:53:31,938 --> 00:53:34,207
Ini tidak betul.
759
00:53:44,550 --> 00:53:45,985
Kami perlahan.
760
00:53:54,994 --> 00:53:56,695
Ia gelap di sini.
761
00:53:56,697 --> 00:53:58,832
Uh, Joshua ... Apa yang berlaku?
762
00:54:03,336 --> 00:54:04,302
Kami mengambil air.
763
00:54:04,304 --> 00:54:06,438
Apa yang akan kita lakukan? Kami tenggelam!
764
00:54:06,440 --> 00:54:09,909
Kami tidak tenggelam.
Kami mengambil air.
765
00:54:11,077 --> 00:54:12,845
Itulah yang tenggelam!
766
00:54:12,847 --> 00:54:17,985
Kami sudah mengambil terlalu banyak air.
Elektrik itu turun dan begitu juga.
767
00:54:19,652 --> 00:54:21,320
Phil,
768
00:54:21,322 --> 00:54:24,891
- Saya akan memerlukan anda untuk mengawasi mendapatkan
air keluar dari sini. - Uh huh. Baik.
769
00:54:24,992 --> 00:54:27,794
Greg, saya akan pergi
Perlukan anda memberi Phil satu tangan.
770
00:54:28,528 --> 00:54:30,364
Saya akan cuba menambalnya
di sebelah ini.
771
00:54:30,998 --> 00:54:33,898
Greg, saya akan turun, saya akan
mula mengepam dahulu. Greg ... Whoa!
772
00:54:33,900 --> 00:54:37,670
- Anda mesti pastikan anda mendapat
masuk dan keluar lagi, okay? - Baik.
773
00:54:43,577 --> 00:54:46,446
Baik.
774
00:54:47,780 --> 00:54:49,715
Saya rasa di sana akan menjadi baik.
775
00:54:50,416 --> 00:54:52,952
Baiklah. Saya akan dapatkan
mengepam di sebelah ini.
776
00:54:53,353 --> 00:54:55,019
Pam itu! Pam itu!
777
00:55:05,699 --> 00:55:07,567
Adakah anda baik-baik saja?
778
00:55:15,576 --> 00:55:18,545
Ini tidak adil. Awak
mengambil semua keping.
779
00:55:19,947 --> 00:55:21,615
Hei.
780
00:55:22,382 --> 00:55:24,684
Saya akan jumpa awak nanti, lelaki kecil.
781
00:55:26,987 --> 00:55:28,787
Saya tidak memberitahunya apa-apa.
782
00:55:28,789 --> 00:55:31,024
Terima kasih.
783
00:55:44,471 --> 00:55:46,438
Adakah anda tahu apa bentuk yang dipanggil?
784
00:55:46,440 --> 00:55:47,639
A spiral?
785
00:55:47,641 --> 00:55:54,114
Yeah. Apabila saya masih kecil saya
suka membina banyak perkara juga.
786
00:55:55,615 --> 00:55:57,784
Saya fikir saya akan menjadi seorang jurutera.
787
00:55:59,619 --> 00:56:04,958
Kemudian ayah saya membelikan saya sebuah teleskop
dan dia membawa saya untuk melihat bintang-bintang.
788
00:56:08,695 --> 00:56:11,131
Adakah anda suka melihat bintang-bintang?
789
00:56:18,005 --> 00:56:19,905
Hei, Ron?
790
00:56:24,077 --> 00:56:31,585
Mama awak sedang dalam kemalangan.
791
00:56:34,855 --> 00:56:37,891
Dia tidak akan baik-baik saja.
792
00:56:40,460 --> 00:56:42,628
Adakah anda faham?
793
00:56:45,065 --> 00:56:47,865
Dia sangat menyayangi awak, Ron.
794
00:56:47,867 --> 00:56:50,603
Dan dia mahu awak
untuk menjadi sangat gembira.
795
00:56:51,871 --> 00:56:57,176
Saya tahu ini menyakitkan sekarang, tetapi
anda akan membuatnya bangga
796
00:56:57,510 --> 00:57:00,447
dengan semua perkara yang indah
anda akan lakukan dalam hidup anda.
797
00:57:02,081 --> 00:57:04,749
Kerana tidak kira di mana dia
adalah dan tidak kira di mana anda berada,
798
00:57:04,751 --> 00:57:07,554
dia akan selalu menjadi
di sini di dalam hati anda.
799
00:57:08,554 --> 00:57:10,556
Baik?
800
00:57:19,900 --> 00:57:22,068
Anda menghancurkan saya.
801
00:57:23,135 --> 00:57:25,771
- Saya minta maaf.
- Tak mengapa.
802
00:57:27,240 --> 00:57:29,608
Saya minta maaf.
803
00:57:46,293 --> 00:57:48,461
Itu sepatutnya membetulkan kebocoran.
804
00:57:51,898 --> 00:57:53,231
Mel!
805
00:57:53,233 --> 00:57:54,798
Mel! Awak okay?
806
00:57:54,800 --> 00:57:57,135
- Whoa!
- Kelihatan lebih kering di luar.
807
00:57:57,137 --> 00:58:00,804
Lihat lelaki, saya boleh cuba membetulkan bilge,
tetapi kami telah mengambil banyak air ...
808
00:58:00,806 --> 00:58:02,173
kita perlu cuba meringankan beban kita.
809
00:58:02,175 --> 00:58:05,043
Jika kita tidak menyingkirkan sebahagian daripada
barang ini ... Kita perlu cuba
810
00:58:05,045 --> 00:58:07,311
jelas tujuh ratus pound.
Kami tidak akan membuatnya.
811
00:58:07,313 --> 00:58:08,848
Peralatan komputer.
812
00:58:10,182 --> 00:58:13,150
- Barang peribadi.
- Harus ada jalan lain!
813
00:58:13,152 --> 00:58:15,619
- Anda mahu kami melemparkan makanan ke laut?
- Tidak tidak tidak! Lihat,
814
00:58:15,621 --> 00:58:20,191
kami telah menjadikannya 3,500 batu. Kami
sepatutnya dapat ke sana dalam sehari.
815
00:58:20,193 --> 00:58:22,726
- Sekiranya anda tahu di mana kita pergi.
- Ini bukan untuk undi.
816
00:58:22,728 --> 00:58:25,264
Jika anda mahu hidup,
mula lambakan. Ayuh!
817
00:58:26,300 --> 00:58:28,001
Kita mesti pergi. Bergerak!
818
00:58:29,902 --> 00:58:32,505
Tiada siapa yang menyentuh makanan itu.
819
00:58:32,706 --> 00:58:35,041
- Terlalu lambat.
- Dude, anda tidak mahu berbuat demikian.
820
00:58:35,809 --> 00:58:37,075
- Whoa, whoa, whoa.
- Shut up, man!
821
00:58:37,077 --> 00:58:40,945
Diam! Saya tidak melakukan apa-apa,
baik? Tiada siapa yang menyentuh makanan itu.
822
00:58:40,947 --> 00:58:47,351
Baik. Baik. Lihatlah. Ia
bot saya. Ia adalah makanan saya.
823
00:58:53,059 --> 00:58:54,992
Baik! Baik!
824
00:58:54,994 --> 00:58:56,094
Awak simpan...
825
00:58:57,297 --> 00:59:00,097
Baik. Baik. Awak simpan
makanan. Anda membuat panggilan.
826
00:59:00,099 --> 00:59:04,235
- Asshole! Dia menyelamatkan kamu, dan kamu menembak dia?
- Berhenti! Berhenti! Berhenti!
827
00:59:04,237 --> 00:59:07,838
- Baik! Baik!
- Whoa! Whoa! Whoa! -Greg ... Greg ...
828
00:59:07,840 --> 00:59:09,206
Greg yang bertanggungjawab. Lakukan apa yang dia katakan.
829
00:59:09,208 --> 00:59:11,275
Itu gila!
Anda tidak boleh membunuhnya!
830
00:59:11,277 --> 00:59:15,347
Dia meletakkan dirinya sebagai pengawal. saya hanya
ingin mendengar apa yang dia katakan.
831
00:59:15,349 --> 00:59:16,481
Apa yang anda mahu buat?
832
00:59:16,483 --> 00:59:18,682
- Kami tidak membuang makanan!
- Baik.
833
00:59:18,684 --> 00:59:22,753
Saya mendapatnya. Tetapi bagaimana pula
anda mahu menyelamatkan bot?
834
00:59:22,755 --> 00:59:24,223
Baiklah.
835
00:59:24,858 --> 00:59:27,258
Hanya ... Seperti apa yang kamu katakan.
836
00:59:27,260 --> 00:59:28,525
Lakukan apa yang anda katakan.
837
00:59:28,527 --> 00:59:32,697
Baiklah. Membuang barang
berlebihan. Bukan makanan sahaja.
838
00:59:32,699 --> 00:59:34,999
Baik. Baik.
839
00:59:35,001 --> 00:59:39,104
Sekiranya tidak ... Sekiranya tidak
meluncur ke bawah, melemparkannya ke laut.
840
00:59:39,106 --> 00:59:43,941
Ambil komputer saya. Ambil jurnal saya.
Semua dalam kabin ini pergi.
841
00:59:43,943 --> 00:59:46,244
Okay, ini tidak pernah
berlaku di taman permainan.
842
00:59:46,246 --> 00:59:49,883
Kita perlu menggunakan tekanan
atau anda akan berdarah mati.
843
00:59:53,820 --> 00:59:55,288
Aah!
844
00:59:57,391 --> 01:00:00,691
Semua dalam kabin ini pergi! Aah!
845
01:00:00,693 --> 01:00:02,195
Kecuali makanan!
846
01:00:02,996 --> 01:00:04,662
Ayo, lelaki. Mari pergi.
847
01:00:04,664 --> 01:00:07,197
Datanglah kepada lelaki! Nick, tidak! Ayuh!
848
01:00:07,199 --> 01:00:08,400
Lihatlah, jangan tunggu saya.
849
01:00:08,402 --> 01:00:10,036
Pergi!
850
01:00:10,737 --> 01:00:12,238
Apa yang akan datang?
851
01:00:13,373 --> 01:00:16,106
Bagaimana dengan bahan bakar, kan?
852
01:00:16,108 --> 01:00:19,376
- Kita boleh membuangnya.
-Kita tidak cukup untuk membuat apa-apa.
853
01:00:19,378 --> 01:00:21,313
Kami membawa berat terlalu banyak.
854
01:00:22,782 --> 01:00:24,349
Aah!
855
01:00:24,351 --> 01:00:27,885
Inilah perkara Pam. Anda
mungkin mahu itu. Maafkan saya...
856
01:00:31,123 --> 01:00:34,293
Ayuh. Kita perlu melakukan sesuatu
lain. Ini tidak berfungsi.
857
01:00:35,195 --> 01:00:36,327
MEL!
858
01:00:36,329 --> 01:00:39,264
- Keluar dari bilik mandi, lelaki!
- Hei! Hei, semua orang!
859
01:00:39,266 --> 01:00:42,066
Dengar. Dengar, okay? Dengar.
860
01:00:42,068 --> 01:00:44,202
Kita boleh melalui ini. Tetapi
kita perlu bekerjasama.
861
01:00:44,204 --> 01:00:46,371
Kami memerlukan semua tangan di dek.
862
01:00:46,373 --> 01:00:48,942
Dan saya hanya mendapat satu tangan yang baik.
863
01:00:53,346 --> 01:01:00,320
Bagaimana jika kita hanya ... Kita menyimpan cukup
makanan untuk menjadikannya kering.
864
01:01:03,956 --> 01:01:06,125
Anda bertanggungjawab.
865
01:01:11,731 --> 01:01:15,800
Greg dan saya akan
mengawasi pembuangan makanan.
866
01:01:15,802 --> 01:01:18,802
Phil, Nick, anda berdua akan
perlu terus membuang air dari sini.
867
01:01:18,804 --> 01:01:24,508
Molly, anda mendapat apa sahaja
tidak meleleh ke laut.
868
01:01:24,510 --> 01:01:26,478
Mel?
869
01:01:26,480 --> 01:01:29,748
Anda hanya terus melakukan
apa sahaja yang anda lakukan.
870
01:01:33,186 --> 01:01:37,891
-Aku minta maaf, awak tahu.
- Ya.
871
01:02:02,849 --> 01:02:05,182
- Hei. Awak mendapatkannya?
- Baiklah. Ia sudah siap pada akhirnya.
872
01:02:05,184 --> 01:02:08,286
Tetapi terangkan kepada saya bagaimana saya boleh mengaitkannya
tanpa memendekkan setiap litar dalam collider.
873
01:02:08,288 --> 01:02:13,291
Kami berlari kurang dari lima batu dari Kiwi
ASCR, ditetak keras di pencawang.
874
01:02:13,293 --> 01:02:17,095
Itu lebih daripada 160 megawatt
kurang daripada satu rintangan OHM
875
01:02:17,097 --> 01:02:18,530
mengemukakan melalui talian ini di sana.
876
01:02:18,532 --> 01:02:21,065
Anda mendapat jus anda.
877
01:02:21,067 --> 01:02:23,066
Hanya jangan tanya saya tentang yang terkenal
domain untuk semua penyepit kami
878
01:02:23,068 --> 01:02:26,037
mempunyai kaitan dengan banjir
belakang rumah, sebab saya bukan seorang peguam.
879
01:02:26,039 --> 01:02:29,307
Tuntutan tidak pernah terdengar begitu baik.
- Ya.
880
01:02:29,309 --> 01:02:30,477
Hei.
881
01:02:31,143 --> 01:02:33,178
Bagaimana caranya?
882
01:02:40,586 --> 01:02:42,021
Hei!
883
01:02:42,922 --> 01:02:44,523
Hei! Tidak apa-apa.
884
01:02:45,125 --> 01:02:47,260
Adakah anda mahu bermain dengan ini?
885
01:02:47,360 --> 01:02:49,862
Saya mungkin hanya bau busuk
permainan di sana, tetapi ...
886
01:02:50,429 --> 01:02:51,931
Lihatlah.
887
01:02:53,900 --> 01:02:59,269
Saya tidak tahu apa yang awak ada
perasaan atau ... saya tidak berguna.
888
01:02:59,271 --> 01:03:03,976
Mungkin jika anda memberitahu saya apa
mengganggu anda, saya boleh cuba membantu.
889
01:03:05,244 --> 01:03:07,447
Tiada siapa yang mahu saya.
890
01:03:08,248 --> 01:03:09,981
Tiada siapa yang akan.
891
01:03:09,983 --> 01:03:11,351
Tidak.
892
01:03:12,052 --> 01:03:14,854
Tidak tidak tidak. Itu tidak betul.
893
01:03:14,954 --> 01:03:16,588
Ron?
894
01:03:16,590 --> 01:03:18,490
Hei.
895
01:03:22,027 --> 01:03:24,429
Adakah anda ingin hidup dengan saya?
896
01:03:27,467 --> 01:03:30,568
Saya suka jika awak datang untuk tinggal bersamaku.
897
01:03:30,570 --> 01:03:32,472
Tolong?
898
01:03:35,141 --> 01:03:36,474
- Baik?
- Baik.
899
01:03:36,476 --> 01:03:38,278
Baik.
900
01:03:39,311 --> 01:03:41,079
Ini perjanjian.
901
01:03:42,047 --> 01:03:43,282
Berurusan.
902
01:04:07,507 --> 01:04:09,039
Hei! Hei! Ada tanah!
903
01:04:09,041 --> 01:04:11,610
Hei! Hei, semua orang. Ada tanah!
904
01:04:24,190 --> 01:04:25,958
Maaf.
905
01:04:30,030 --> 01:04:31,497
Di mana kita?
906
01:04:33,432 --> 01:04:34,900
Perancis?
907
01:04:35,402 --> 01:04:37,068
Pangkalan Alps.
908
01:04:37,070 --> 01:04:40,637
Tanpa navigasi MINS atau a
kompas kerja atau altimeter,
909
01:04:40,639 --> 01:04:43,242
Itu sahaja yang saya boleh katakan dengan pasti.
910
01:04:50,483 --> 01:04:51,416
Saya mendapat ini, profesor.
911
01:04:51,418 --> 01:04:54,184
Itu, dan itu
kita kehabisan masa.
912
01:04:54,186 --> 01:04:55,654
Ayuh.
913
01:05:15,708 --> 01:05:17,675
Nampaknya sebuah hotel lama.
914
01:05:17,677 --> 01:05:19,579
Ditinggalkan.
915
01:05:21,114 --> 01:05:23,349
Di manakah anda fikir Greg pergi?
916
01:05:24,416 --> 01:05:25,583
Beats me.
917
01:05:30,322 --> 01:05:33,326
Kami berada di tempat yang dipanggil La Ravoire.
918
01:05:45,505 --> 01:05:48,474
Saya akan memandu saya sebaik sahaja saya
dapatkan perkara ini.
919
01:05:51,110 --> 01:05:54,513
Selagi kamu tidak
fikiran sedikit kaca pecah.
920
01:06:01,454 --> 01:06:03,556
Apa rancangannya, profesor?
921
01:06:04,757 --> 01:06:08,126
Masuk ke CERN. Apa pun yang terjadi.
922
01:06:08,327 --> 01:06:10,228
Apa pun yang terjadi?
923
01:06:11,998 --> 01:06:17,334
Kali terakhir saya bercakap dengan Timbalan Pengarah CERN,
Dr. Zicree dan saya tidak betul-betul melepaskannya.
924
01:06:17,336 --> 01:06:20,206
Apa? Anda semua membuang-buang atau sesuatu?
925
01:06:21,141 --> 01:06:22,474
Atau sesuatu.
926
01:06:24,143 --> 01:06:27,412
Nah, mari kita berharap
lelaki mempunyai rasa humor.
927
01:06:27,414 --> 01:06:29,449
Atau amnesia.
928
01:06:35,621 --> 01:06:38,623
Berapa tinggi ialah 480 meter?
929
01:06:38,625 --> 01:06:40,726
Itu lebih daripada 1,600 kaki.
930
01:06:41,393 --> 01:06:43,827
Anda perlu selamat dan kering buat masa sekarang.
931
01:06:43,829 --> 01:06:46,132
Tanah sedang tenggelam.
932
01:06:46,398 --> 01:06:51,136
Apabila tiang dibanjiri,
paras laut meningkat sebanyak 260 kaki.
933
01:06:52,838 --> 01:06:56,574
Tetapi fakta itu, 800 kaki
Perancis adalah cara bawah air
934
01:06:56,576 --> 01:07:01,713
bahawa zon Helvetik atau Gurasian
Plate tenggelam ke dalam mediterranean.
935
01:07:02,215 --> 01:07:03,847
Siapa tahu bila ia akan berhenti.
936
01:07:03,849 --> 01:07:05,784
Atau jika.
937
01:07:07,152 --> 01:07:09,688
Kita perlu pergi ke CERN.
938
01:07:31,411 --> 01:07:34,414
Saya tidak bercakap bahasa Perancis.
Adakah sesiapa berbahasa Perancis?
939
01:07:47,126 --> 01:07:48,427
Nice.
940
01:07:49,797 --> 01:07:53,532
Saya memberitahu mereka bahawa saya tidak bercakap
Perancis dan saya sukar mendengar.
941
01:08:01,373 --> 01:08:02,472
Maafkan saya.
942
01:08:02,474 --> 01:08:04,710
Saya Doktor Joshua Chamberlain.
943
01:08:05,545 --> 01:08:07,577
Tidak tidak. Saya dahulu
dengan Amerika Syarikat
944
01:08:07,579 --> 01:08:10,348
Kajian Geologi Saya di sini
untuk melihat Dr. Marc Zicree.
945
01:08:12,152 --> 01:08:14,552
Timbalan Pengarah bagi
CERN, Dr. Marc Zicree.
946
01:08:14,554 --> 01:08:16,086
- Sila. Ia sangat penting.
- Anda perlu pergi sekarang.
947
01:08:16,088 --> 01:08:23,195
Kami tidak pergi ke mana-mana sehingga kami
bercakap dengan Timbalan Pengarah Zicree. Tolong.
948
01:08:25,597 --> 01:08:27,867
Doktor Zicree!
949
01:08:28,835 --> 01:08:30,401
Mereka tidak bermain, profesor.
950
01:08:30,403 --> 01:08:35,740
Saya tidak pergi ke mana-mana sehingga saya melihatnya
Timbalan Pengarah Marc Zicree! Tolong!
951
01:08:35,742 --> 01:08:36,842
Aah!
952
01:08:44,650 --> 01:08:45,916
Mudah, Perancis.
953
01:08:45,918 --> 01:08:47,353
Mudah.
954
01:08:57,396 --> 01:09:00,830
- Dr. Chamberlain.
- Dr Zicree, adakah anda?
955
01:09:00,832 --> 01:09:02,732
Saya minta maaf.
956
01:09:11,778 --> 01:09:14,780
Berkhidmat saya betul bukan
belajar bahasa kedua.
957
01:09:16,815 --> 01:09:21,751
- Dr. Zicree bagaimana anda ...? - Saya berada di
komunikasi dengan ... dengan Dr Cushing.
958
01:09:21,753 --> 01:09:26,458
Apabila saya melihat anda dalam keselamatan
skrin, fikir saya harus campur tangan.
959
01:09:27,426 --> 01:09:29,295
Hanya dalam masa yang tepat.
960
01:09:29,561 --> 01:09:31,361
Adakah anda memerlukan perhatian perubatan?
961
01:09:31,363 --> 01:09:33,397
- Tidak.
- Adakah awak tidak apa-apa?
962
01:09:33,399 --> 01:09:34,598
Tidak pernah menjadi lebih baik.
963
01:09:37,804 --> 01:09:40,806
Apa yang anda mahu dia
untuk dilakukan dengan trak anda?
964
01:09:42,442 --> 01:09:43,876
Letakkannya.
965
01:09:51,884 --> 01:09:56,320
Pamela meneruskan tetapan anda untuk meningkatkan
kuasa pelanggaran zarah anda.
966
01:09:56,322 --> 01:10:00,625
Terus terang, itu jenius, dan kami
model teoritis meramalkan pada 2,000
967
01:10:00,627 --> 01:10:04,562
kepada 2 juta kali ganda peningkatan dalam
potentiation kedua-dua collider.
968
01:10:04,564 --> 01:10:09,767
Tetapi setakat ini ujian
kami tidak berjaya.
969
01:10:09,769 --> 01:10:12,035
Adakah anda mengandaikannya
model perlanggaran linear?
970
01:10:12,037 --> 01:10:15,673
- Anda perlu menggunakan Fokker ...
- Persamaan Planck tentu saja.
971
01:10:15,675 --> 01:10:18,509
Kami bercakap mengenai Planck
perlanggaran tahap tenaga yang boleh
972
01:10:18,511 --> 01:10:22,946
sebenarnya mendedahkan rentetan super
teori di peringkat sub-quark.
973
01:10:22,948 --> 01:10:23,882
Sudah tentu.
974
01:10:23,884 --> 01:10:26,551
Mereka pasti tidak mengajar bahawa di CSU.
975
01:10:27,020 --> 01:10:34,393
Dr. Chamberlain, saya cavalier dan
enggan menyuarakan kebimbangan anda.
976
01:10:34,594 --> 01:10:37,695
Saya tidak boleh memohon maaf kepada mereka yang telah
kehilangan nyawa mereka akibatnya,
977
01:10:37,697 --> 01:10:40,865
tetapi saya boleh memberitahu anda betapa menyesal saya.
978
01:10:42,635 --> 01:10:44,737
Terima kasih, doktor.
979
01:10:58,384 --> 01:10:59,884
Di mana mereka meletup satu sama lain.
980
01:10:59,886 --> 01:11:03,589
Dr. Cushing. Kebenaran
dari Dr. Chamberlain.
981
01:11:04,823 --> 01:11:07,726
Saya tidak pasti sama ada saya
pernah akan jumpa lagi.
982
01:11:09,028 --> 01:11:10,861
Apa yang berlaku? Adakah anda baik-baik saja?
983
01:11:10,863 --> 01:11:12,664
Anda masih percaya kepada mukjizat?
984
01:11:13,765 --> 01:11:16,801
Untuk sekali dalam bulan biru
yang menjadikan saya jenius.
985
01:11:17,369 --> 01:11:18,902
Kami kehilangan seseorang di sini,
986
01:11:18,904 --> 01:11:22,742
tetapi saya mendapati seorang lelaki yang sangat istimewa.
987
01:11:23,443 --> 01:11:25,711
Hei Ron, bolehkah anda mengatakan 'Hai' kepada Josh?
988
01:11:27,479 --> 01:11:29,948
Hei, kenapa kau tidak pergi oleh Tom, okay?
989
01:11:32,652 --> 01:11:35,518
Kami telah mendapat jaminan yang kukuh
Sumber tenaga 160 megawatt.
990
01:11:35,520 --> 01:11:39,389
Walaupun begitu, kami mendapat sedikit kesukaran
ini akhirnya mendapat RHIC dalam rangka kerja.
991
01:11:39,391 --> 01:11:42,793
Ini perlanggaran bukan linear
pengendali yang anda perlu anggap.
992
01:11:42,795 --> 01:11:44,961
Itu sahaja.
993
01:11:44,963 --> 01:11:52,037
Anda. Dan kemudian kita akan membunuh ion itu
meriam untuk meneutralkan singulariti.
994
01:11:53,372 --> 01:11:56,007
Nampaknya hampir mustahil, bukan?
995
01:11:56,641 --> 01:11:58,844
Itu semua kerana awak.
996
01:11:59,645 --> 01:12:04,615
Pam, sepanjang hayat tidak cukup
bagi saya untuk memberitahu anda betapa saya mencintai awak.
997
01:12:04,617 --> 01:12:08,788
Dan jika kita tergesa-gesa kita semua mungkin
dapatkan lebih lama daripada itu. Datang.
998
01:12:11,791 --> 01:12:17,027
Magnetosfera di khatulistiwa
sedang mengukur lebih dari satu microtesla,
999
01:12:17,029 --> 01:12:19,532
dan membaca itu jatuh.
1000
01:12:19,664 --> 01:12:23,467
Suapan Balai Cerap Dinamik Solar
tidak dapat dipercayai sejak CME terakhir,
1001
01:12:23,469 --> 01:12:26,971
tetapi maklumat yang mereka ada
telah menghantar kami telah membimbangkan.
1002
01:12:28,073 --> 01:12:31,911
Satu lagi acara solar boleh
memusnahkan atmosfera kita.
1003
01:12:32,043 --> 01:12:35,814
Mungkin sekarang kita harus memulakan
protokol?
1004
01:12:37,516 --> 01:12:40,353
Dr. Cushing, adakah anda bersedia?
1005
01:12:41,119 --> 01:12:43,122
Sedia, Dr. Chamberlain.
1006
01:12:43,222 --> 01:12:45,990
Pelancaran pelepasan proton awal ...
1007
01:12:46,125 --> 01:12:47,460
Sekarang!
1008
01:13:13,985 --> 01:13:16,486
Apabila semua nombor ini pergi
turun ke sifar, semua jarak
1009
01:13:16,488 --> 01:13:19,223
antara mereka akan pergi
runtuh dalam satu titik.
1010
01:13:19,225 --> 01:13:21,527
Ia akan menjadi seperti kemalangan.
1011
01:13:22,028 --> 01:13:24,727
Gambar dua kereta kotak-kotak
berlanggar dengan satu sama lain.
1012
01:13:24,729 --> 01:13:29,567
Hanya bukan kereta kotak pilihan yang kita gunakan super
proton dipercepat dan bukan hanya dua
1013
01:13:29,569 --> 01:13:32,602
kami menggunakan berjuta-juta dan berjuta-juta
berlanggar terus-menerus.
1014
01:13:32,604 --> 01:13:36,674
Tetapi, Ia hanya akan disimpan
berlaku. Anda ikut saya?
1015
01:13:36,775 --> 01:13:39,778
Saya selalu fikir kotak perlawanan adalah sejuk.
1016
01:13:41,046 --> 01:13:42,646
Saya juga.
1017
01:13:42,648 --> 01:13:43,983
Wow.
1018
01:13:46,152 --> 01:13:49,188
Pam? Pam? Adakah anda melihat ini?
1019
01:13:50,256 --> 01:13:52,725
Ia adalah plasma quark-gluon?
1020
01:13:52,859 --> 01:13:56,794
Kami hanya menyaksikan gluon.
1021
01:13:56,796 --> 01:13:58,898
Oh saya ...
1022
01:14:00,198 --> 01:14:04,603
Kami mendaftarkan graviton
anjakan.
1023
01:14:05,238 --> 01:14:07,972
Graviti statistik yang ketara.
1024
01:14:07,974 --> 01:14:11,677
- Adakah anda melihat ini?
- Pam. Anda sudah berada dalam keunikan.
1025
01:14:22,121 --> 01:14:24,554
Baik. Kami juga punya satu. Apa
mengenai bacaan graviton?
1026
01:14:24,556 --> 01:14:29,058
Mereka semakin meningkat. Ini adalah menakjubkan.
Kedua-dua fenomena ini memberi makan
1027
01:14:29,060 --> 01:14:33,696
satu sama lain seperti magnet. Ia adalah
medan graviti antara planet.
1028
01:14:33,698 --> 01:14:35,701
Saya fikir kita telah melakukannya.
1029
01:14:43,042 --> 01:14:44,944
Lihat skrin.
1030
01:14:47,747 --> 01:14:49,580
Medan magnet.
1031
01:14:49,582 --> 01:14:52,985
- Ia semula terlibat.
- Ia kembali.
1032
01:14:56,922 --> 01:14:58,423
Okay, Pam.
1033
01:14:58,425 --> 01:15:02,226
Kita perlu menyegerakkan dan menutup
turun dan meneutralkan singulariti.
1034
01:15:02,228 --> 01:15:03,361
Faham.
1035
01:15:03,363 --> 01:15:06,296
Bolehkah kita menamatkan ion
meriam selari dengan CERN?
1036
01:15:06,298 --> 01:15:07,966
Saya percaya kita boleh.
1037
01:15:19,744 --> 01:15:22,146
Daya tarikan graviti ialah
mula mengorbankan sistem kami.
1038
01:15:22,148 --> 01:15:24,180
Aliran elektro-magnet
mengandungi fenomena kita
1039
01:15:24,182 --> 01:15:27,217
telah meningkat lebih dari 30 peratus
dalam 15 saat terakhir.
1040
01:15:27,219 --> 01:15:29,053
50 peratus dan mendaki!
1041
01:15:29,055 --> 01:15:34,293
Okay, Pam. Dalam tiga. Dua. Satu.
1042
01:15:34,627 --> 01:15:35,895
Bunuh kuasa.
1043
01:15:35,996 --> 01:15:37,262
Bunuh kuasa.
1044
01:15:38,130 --> 01:15:39,228
Whoa.
1045
01:15:39,230 --> 01:15:42,001
Saya tidak boleh. Kami telah melebihkan panel.
1046
01:15:54,713 --> 01:15:56,649
Dapatkan semua orang dari sini.
1047
01:15:57,382 --> 01:15:58,949
Tom, ambil Ron.
1048
01:15:58,951 --> 01:16:01,619
Hardwire pada ion
meriam. Ia menyatu?
1049
01:16:01,621 --> 01:16:05,123
- Tidak!
- Main! Sekarang!
1050
01:16:05,957 --> 01:16:06,891
Pam?
1051
01:16:06,893 --> 01:16:10,029
- Menggerakkannya! Menggerakkannya! Pergi!
- Pam?
1052
01:16:12,431 --> 01:16:16,200
Tetapi kami telah pun menutup kami
pembendungan elektro-magnetik.
1053
01:16:16,202 --> 01:16:19,572
Tidak tidak tidak Tidak! Terlibat semula
magnet terkawal.
1054
01:16:25,043 --> 01:16:26,612
Sudah terlambat.
1055
01:16:38,724 --> 01:16:40,125
Di mana ia pergi?
1056
01:16:40,225 --> 01:16:42,027
Long Island.
1057
01:16:43,863 --> 01:16:48,067
Hanya jika ia mencecah teras luar pertama dan
sekeliling dengan besi cair super panas di sana.
1058
01:16:51,737 --> 01:16:53,706
Planet akan dimusnahkan.
1059
01:16:55,908 --> 01:16:57,741
Penindasan itu!
1060
01:16:57,743 --> 01:17:01,245
Sekiranya kita bertuah dua hitam
lubang hanya makan sendiri.
1061
01:17:01,247 --> 01:17:03,914
Jika lubang hitam masih ada
dalam batas entropi,
1062
01:17:03,916 --> 01:17:06,316
Ia adalah teori. Ia mungkin.
1063
01:17:06,318 --> 01:17:08,153
Saya perlu tahu pasti.
1064
01:17:09,889 --> 01:17:12,157
Saya tahu ... Saya tahu apa yang perlu dilakukan.
1065
01:17:12,757 --> 01:17:16,794
Tidak tidak tidak. Pam! Medan penahanan anda
tidak cukup kuat untuk memegang keistimewaan itu.
1066
01:17:16,796 --> 01:17:21,330
Josh. Saya sayang awak,
Dr. Chamberlain.
1067
01:17:21,332 --> 01:17:22,934
Lari! Sekarang!
1068
01:17:31,342 --> 01:17:33,244
PAM!
1069
01:17:34,079 --> 01:17:35,314
Ayo, Pam.
1070
01:17:39,018 --> 01:17:41,185
Apa kedalaman sekarang?
1071
01:17:42,020 --> 01:17:46,156
Lapan ratus batu tetapi singulariti
semakin banyak, tidak berkurang.
1072
01:17:46,158 --> 01:17:49,793
Baik. Mantel ada
kira-kira 1,800 mies tebal.
1073
01:17:49,795 --> 01:17:52,131
Itulah mengenai berapa banyak
masa kita perlu menghentikannya.
1074
01:17:54,233 --> 01:17:56,702
Jadi, jika dia tidak boleh mematikannya?
1075
01:18:02,841 --> 01:18:05,743
Di luar talian Brookhaven. Dua minit.
1076
01:18:17,922 --> 01:18:19,724
1,600 batu.
1077
01:18:22,427 --> 01:18:24,962
1,650 batu.
1078
01:18:25,264 --> 01:18:26,229
Berdirilah.
1079
01:18:26,231 --> 01:18:28,165
Apa yang kamu buat?
1080
01:18:28,167 --> 01:18:29,933
Saya kata berdiri tegak!
1081
01:18:29,935 --> 01:18:31,770
1,700 batu.
1082
01:18:36,141 --> 01:18:38,976
1,750 batu.
1083
01:18:53,158 --> 01:18:54,759
Cik Pam!
1084
01:18:56,895 --> 01:18:58,463
It's ... It's gone.
1085
01:19:02,467 --> 01:19:03,933
Ia hilang.
1086
01:19:03,935 --> 01:19:05,335
Dia melakukannya.
1087
01:19:05,337 --> 01:19:08,237
Dr. Chamberlain. Isteri awak menyelamatkan kami.
1088
01:19:08,239 --> 01:19:11,107
Anda menyelamatkan kami!
1089
01:19:11,109 --> 01:19:12,411
Ya!
1090
01:19:18,850 --> 01:19:19,950
Bagaimana dengan ... bagaimana pula, Pam?
1091
01:19:19,952 --> 01:19:23,255
Bagaimana dengan ... Bagaimana dengan Brookhaven?
1092
01:19:25,890 --> 01:19:27,458
Tiada isyarat.
1093
01:19:27,827 --> 01:19:29,360
Ia sudah mati sepenuhnya.
1094
01:19:37,136 --> 01:19:42,472
Tuan-tuan dan puan-puan, terima kasih
Kepintaran dan keberanian anda,
1095
01:19:42,474 --> 01:19:46,108
magnetosfera sekali
sekali lagi melindungi planet kita.
1096
01:19:46,110 --> 01:19:48,881
33 mikroteslas dan pegangan.
1097
01:19:49,582 --> 01:19:53,218
Komunikasi kami. Suasana kami.
1098
01:19:53,418 --> 01:19:57,855
Kewujudan kami sebagai a
spesies semuanya telah dipulihkan.
1099
01:19:58,356 --> 01:20:05,063
Kepela Cushing dan
Dr. Joshua Chamberlain.
1100
01:20:17,609 --> 01:20:19,978
Terima kasih semua.
1101
01:20:23,649 --> 01:20:26,185
Untuk pahlawan kami.
1102
01:20:27,653 --> 01:20:29,988
Semoga Allah melindungi mereka.
1103
01:21:01,587 --> 01:21:02,820
Pam?
1104
01:21:02,822 --> 01:21:06,291
Pam, adakah anda baik-baik saja? Terima kasih
Tuhan! Saya tidak dapat hidup tanpa anda.
1105
01:21:07,192 --> 01:21:08,860
Pam?
1106
01:21:08,993 --> 01:21:11,063
Pam, adakah awak menangis?
1107
01:21:16,001 --> 01:21:19,538
Encik Joshua ... Cik Pam, dia.
1108
01:21:24,143 --> 01:21:25,476
Tidak.
1109
01:21:28,012 --> 01:21:31,649
Kita sepatutnya
hidup bersama, tetapi sekarang ...
1110
01:21:36,454 --> 01:21:38,122
Hei, Ron?
1111
01:21:39,091 --> 01:21:41,093
Dia luar biasa, bukan?
1112
01:21:42,127 --> 01:21:43,929
Dia memberitahu anda bahawa.
1113
01:21:46,198 --> 01:21:47,296
Awak tahu,
1114
01:21:47,298 --> 01:21:50,101
Saya walaupun dia dan saya
akan hidup bersama juga.
1115
01:21:51,403 --> 01:21:56,574
Jadi sejak kita berdua berfikir
kami akan bersama dia ...
1116
01:21:56,742 --> 01:21:58,342
Cik Pam?
1117
01:22:00,011 --> 01:22:01,212
Cik Pam!
1118
01:22:01,314 --> 01:22:02,745
Apa yang sedang berlaku?
1119
01:22:02,747 --> 01:22:04,214
Whoa, whoa, whoa. Mudah, mudah.
1120
01:22:04,216 --> 01:22:05,617
Mudah, mudah, mudah.
1121
01:22:05,717 --> 01:22:09,354
Oh! Ia satu keajaiban yang masih hidup!
1122
01:22:12,524 --> 01:22:14,491
Bersantai. Ambil mudah.
1123
01:22:14,493 --> 01:22:16,361
Bernafas.
1124
01:22:18,564 --> 01:22:20,565
Itulah En. Joshua.
1125
01:22:30,576 --> 01:22:32,608
Bolehkah anda menahan saya sekarang?
1126
01:22:32,610 --> 01:22:35,646
Sama sekali tidak!
1127
01:22:36,381 --> 01:22:39,549
Dan jika anda pernah keluar
saya tidak akan memaafkan anda.
1128
01:22:39,551 --> 01:22:42,654
Pernah! Awak faham saya?
1129
01:22:45,323 --> 01:22:47,291
Bolehkah saya pulang ke rumah?
1130
01:22:47,725 --> 01:22:49,627
Kembali kepada anda?
1131
01:22:50,628 --> 01:22:53,398
Saya akan fikirkan pilihan saya.
1132
01:22:55,734 --> 01:22:58,203
Ini perjanjian, Dr. Cushing.
1133
01:22:59,604 --> 01:23:01,639
Awak mendapatkannya.
1134
01:23:21,852 --> 01:23:26,852
Sari kata oleh explosiveskull
94580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.