Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,026 --> 00:00:34,721
Dobar dan, g�ice
Ou�n. - Zdravo.
2
00:00:34,971 --> 00:00:40,440
Ko �to znate, uslovni otpust je
privilegija. I jedno od ograni�enja je
3
00:00:40,490 --> 00:00:45,172
izbegavanje dru�tva bilo koje osobe
koja ima ikakvu kriminalnu pro�lost.
4
00:00:45,406 --> 00:00:49,147
To uklju�uje ve�inu va�e dalje
porodice. - Da, to o�igledno
5
00:00:49,197 --> 00:00:54,587
nije ne�to �ime se ponosim. - To
je nemogu�i izazov za vas? - Ne.
6
00:00:54,685 --> 00:00:58,064
Ja ne �elim takav �ivot. Nikad
nisam �elela takav �ivot.
7
00:00:58,399 --> 00:01:03,289
Moj brat... Bog da mu du�u
prosti, bio je kriminalac.
8
00:01:03,645 --> 00:01:06,822
Volela sam ga, ali
bio je prevarant.
9
00:01:06,999 --> 00:01:10,640
To je bilo u njegovoj krvi. - A
nije u va�oj krvi? - Ne, gdine.
10
00:01:13,228 --> 00:01:15,736
Zaljubila sam se
pogre�nu osobu.
11
00:01:16,677 --> 00:01:20,871
To je bila gre�ka...
Ali desilo se.
12
00:01:21,405 --> 00:01:24,939
I... Ako bi�u
oslobo�ena, ja bih...
13
00:01:28,250 --> 00:01:32,305
Izvinite. Opa,
samo izgovoriti to...
14
00:01:35,292 --> 00:01:39,899
Ako bi�u oslobo�ena, ja bih
samo �elela jednostavan �ivot.
15
00:01:40,078 --> 00:01:43,713
Samo �elim da radim posao,
steknem neke prijatelje...
16
00:01:45,057 --> 00:01:50,516
Idem u �etnju posle posla na sve�
vazduh i samo... Pla�am ra�une.
17
00:02:08,874 --> 00:02:10,849
"Jednostavan �ivot"?
18
00:02:11,045 --> 00:02:13,631
Dobra fora. - �ula si
za to? - Ko nije?
19
00:02:13,689 --> 00:02:17,737
Imala sam 5 godina da uve�bam.
- Evo tvojih stvari. - Hvala.
20
00:02:21,120 --> 00:02:22,985
Lep sat.
21
00:02:23,760 --> 00:02:27,264
Pripada mom bratu. - Ostavio
vam ga je? - Ukrala sam ga.
22
00:02:28,016 --> 00:02:30,271
U redu je, Dina.
I on ga je ukrao.
23
00:02:30,569 --> 00:02:32,915
Ipak dobi�emo redovnu
isporuku slede�e nedelje.
24
00:02:32,965 --> 00:02:37,322
Uzmi svoj deo, plus jo� par kutija.
�elim da ih menja�, ne popu�i�.
25
00:02:38,252 --> 00:02:44,006
Pa, gde �e�? - Pa, imam 45$,
Dina. Mogu gde god �elim.
26
00:03:00,216 --> 00:03:05,200
OU�NINIH 8
27
00:03:53,320 --> 00:03:56,577
�ao, volela bih da vratim ovo.
- Naravno. Imate li ra�un?
28
00:03:56,627 --> 00:03:59,969
Ne, ali nije otvarano. Nisu
pipnute. - Zaista mi treba ra�un.
29
00:04:00,610 --> 00:04:04,400
One su zape�a�ene. Skroz nove.
- Imate li karticu kojom ste kupili?
30
00:04:04,450 --> 00:04:07,042
Ovo je sme�no! Kupila
sam ih pro�le nedelje.
31
00:04:07,092 --> 00:04:09,797
G�o, probajte kod servisa za
klijente na 6.spratu. - Znate �ta?
32
00:04:09,847 --> 00:04:12,489
Nema veze. Prosto �u
ih zadr�ati. Isuse!
33
00:04:13,064 --> 00:04:15,480
Mogu li bar dobiti
kesu? - Naravno.
34
00:04:18,338 --> 00:04:20,010
Hvala.
35
00:04:30,322 --> 00:04:35,228
�ao, odjavljujem se iz sobe 2814. Gari
Rendal. - Bilo vam je lepo? - Odli�no.
36
00:04:36,916 --> 00:04:40,441
Moje ime je Monika. Jo� ne�to da
u�inim za vas? Organizujem prevoz?
37
00:04:40,600 --> 00:04:42,300
Mislim da smo
sve sredili.
38
00:04:42,872 --> 00:04:46,436
�ao, ovde g�a Rendal. Upravo
smo se odjavili iz sobe 2814.
39
00:04:46,486 --> 00:04:50,449
Mogu li dobiti Moniku? - Ovo je
ona. - �ao, Monika. - �ao. - �ao.
40
00:04:51,186 --> 00:04:55,994
Upravo smo saznali da na� let je
otkazan. - O, ne. - Znam, znam.
41
00:04:56,044 --> 00:04:59,004
I umesto da ostanemo u nekom
u�asnom aerodromskom hotelu,
42
00:04:59,054 --> 00:05:01,999
nadali smo se da mo�da
dobijemo nazad svoju sobu?
43
00:05:02,049 --> 00:05:06,094
Da, mo�emo vam dati istu sobu.
- To bi bilo fantasti�no! Puno hvala!
44
00:05:07,319 --> 00:05:12,100
Idemo na klopu. Mo�e li sobarica da
po�isti tamo sad? - Da, apsolutno.
45
00:05:12,273 --> 00:05:16,997
Savr�eno. Zaista cenimo ovo. - Nije
problem. - Hvala. Vidimo se uskoro.
46
00:05:28,644 --> 00:05:32,836
�ao. Izvinite, mo�ete li zavr�iti
kasnije? Moram da se odmorim.
47
00:05:32,872 --> 00:05:36,566
Naravno. - Puno hvala. Prijatan
vam dan. - I vama. - �ao-�ao.
48
00:06:15,524 --> 00:06:20,826
I on se nije uselio! I �eli
svoj novac nazad! I dobi�e!
49
00:06:20,926 --> 00:06:24,248
Ako ste odbili, da li to
zna�i da niste uzeli novac?
50
00:06:24,388 --> 00:06:27,764
Na kojoj ste
fla�i? - 15.
51
00:06:27,814 --> 00:06:30,844
Slu�ajte. Mislite li da mi se
svi�ate? Da vam verujem?
52
00:06:30,894 --> 00:06:34,372
Mislite li da verujem �ta ka�ete?
Odgovor je:"Apsolutno ne"!
53
00:06:34,675 --> 00:06:37,256
Dru�tvo,
sad je 9:30.
54
00:06:39,600 --> 00:06:41,392
Previ�e je.
55
00:06:41,758 --> 00:06:46,440
Previ�e je. Tri prsta od
vrha. Ne jedan, tri prsta.
56
00:06:47,148 --> 00:06:50,996
To je repriza, Ejpril. Spavala
je sa ro�akom, slupala auto.
57
00:06:51,308 --> 00:06:53,982
Beba nije njegova.
Kakvog je ukusa ovo?
58
00:06:56,415 --> 00:06:59,861
Votka. - Votka. Ta�no.
Ali ja ne �elim votku.
59
00:06:59,911 --> 00:07:04,247
Ja �elim votku i vodu. I �eli�
li da zna� za�to? - Naravno.
60
00:07:04,453 --> 00:07:09,144
Jer kad si pijan, ima ukus
ko votka. - Ta�no. - Ta�no.
61
00:07:10,108 --> 00:07:12,011
Briga me!
62
00:07:40,051 --> 00:07:43,414
ZATVORSKI ORTAK:"Gde je jebeno
groblje? U 12h?" - I ti si meni falila.
63
00:07:55,749 --> 00:07:57,797
DENI OU�N
64
00:08:01,956 --> 00:08:04,082
Bolje bi ti bilo
da si unutra.
65
00:08:08,868 --> 00:08:12,224
Znam da si tu, Ruben.
Mo�e� da iza�e�.
66
00:08:15,588 --> 00:08:19,590
Samo sam odavao svoje
po�tovanje. - Iza �o�ka?
67
00:08:20,600 --> 00:08:25,116
�ta �e� ovde? - Mislili su da ja �u
najbolje da popri�am sa tobom.
68
00:08:26,200 --> 00:08:29,911
Moram da idem. - On nije
�eleo da radi� ovo, Debora.
69
00:08:30,217 --> 00:08:34,650
�ta? - �ta god je to �to nije hteo
da nam ka�e da uradi�e�. Slu�aj.
70
00:08:35,145 --> 00:08:41,143
Nekad samo znanje da posao bi�e
uspe�an je dovoljno zadovoljstvo.
71
00:08:41,790 --> 00:08:44,306
Ne mora� stvarno
da obavi� posao.
72
00:08:47,039 --> 00:08:51,621
�ta je jo� rekao? - Da je
bilo briljantno. - Okej.
73
00:08:51,671 --> 00:08:57,901
I da verovatno zavr�i�e� opet
u zatvoru. - Ne�u. Okej?
74
00:09:03,047 --> 00:09:04,751
Moram da idem.
75
00:09:07,279 --> 00:09:10,063
Budi pa�ljiva.
- Zvu�i� o�troumno.
76
00:09:25,372 --> 00:09:30,287
Hej, hej! Polako. Bila sam u �orci.
- Mislila sam da si promenila broj.
77
00:09:31,651 --> 00:09:35,247
Da li si dobila kredit?
- Nisam jo�. - �to?
78
00:09:36,124 --> 00:09:39,190
Zato �to ne znam za�to
je kredit. - O, Bo�e.
79
00:09:39,422 --> 00:09:41,819
Ne radi to.
- �ta?
80
00:09:43,180 --> 00:09:47,064
To je moje faca "Bila sam u zatvoru
5 g. i moj partner me je izneverio".
81
00:09:47,114 --> 00:09:49,991
Hej, ja nisam tvoj
partner. Jo� uvek.
82
00:09:51,999 --> 00:09:56,620
Fino. Ograda, bodljikava
�ica. Donela sam ti ne�to.
83
00:10:01,230 --> 00:10:03,826
Mogu li da zamenim
ne�to �to si ukrala?
84
00:10:04,165 --> 00:10:07,357
Ako ti je kra�a problem, ne�e ti se
svideti ostatak ovog razgovora.
85
00:10:07,407 --> 00:10:10,520
�ta? Oplja�ka�emo prodavnicu?
- Mo�da. - Ne. Evo �ta ti radi�.
86
00:10:10,570 --> 00:10:13,388
Tera� me da poga�am i onda
zainteresovana sam. - Okej.
87
00:10:13,438 --> 00:10:16,081
I onda misli� jer sam
zainteresovana, uradi�u to.
88
00:10:16,131 --> 00:10:19,103
Ne �eli� da radi� �ta te interesuje?
- Interesuje me operacija mozga.
89
00:10:19,153 --> 00:10:21,820
Znamo da od toga nema
ni�ta. - Svejedno.
90
00:10:21,870 --> 00:10:24,614
Ne �eli� da mi ka�e�...
- U pitanju je nakit.
91
00:10:27,272 --> 00:10:31,517
Spektakularan, odli�an, golemi,
blje�tavi, "stara Liz Tejlor" nakit
92
00:10:31,567 --> 00:10:34,145
koji je zaklju�an u sefu
15 metara pod zemljom.
93
00:10:37,343 --> 00:10:40,652
Kako �emo ga izvu�i iz
sefa? - Done�e nam ga.
94
00:10:43,268 --> 00:10:44,930
O, do mojega!
95
00:10:49,913 --> 00:10:52,831
Fino mesto. - Poku�aj
da ga zagreje�.
96
00:10:52,996 --> 00:10:57,092
Ima soba za tebe na
spratu. Tamo su ti i stvari.
97
00:10:58,100 --> 00:11:01,449
Pozajmila sam neko sranje.
Kontala sam da ne�e� koristiti.
98
00:11:28,068 --> 00:11:32,024
KLOD BEKER
GALERIJA
99
00:11:35,200 --> 00:11:38,671
Dakle, ovo je tvoja galerija? - Da,
jedna od galerija. - Gde su ostale?
100
00:11:38,927 --> 00:11:42,518
Otvaram jednu u Londonu. Imam
planove za jednu u Tokiju.
101
00:11:42,568 --> 00:11:46,346
Bi�e i u L.A., ali nisam siguran da
ima smisla. Da sve bude ra�trkano.
102
00:11:46,390 --> 00:11:49,908
Zna�i ovo je jedina galerija
koja postoji? - Pa... Fizi�ki.
103
00:11:53,774 --> 00:11:57,405
Izvini me na sekund.
Pardon, pardon.
104
00:12:00,439 --> 00:12:01,995
O, Bo�e.
105
00:12:03,711 --> 00:12:08,626
Mislio sam da te zovem. Isuse,
lepo te je videti. Izgleda�...
106
00:12:08,676 --> 00:12:12,085
Ko nedavni zatvorenik?
- Predivno. Izgleda� predivno.
107
00:12:13,474 --> 00:12:16,633
Zna� li �ta je �ilo?
- Prekini. Samo prekini.
108
00:12:17,369 --> 00:12:19,610
Tako lepo lice.
109
00:12:20,433 --> 00:12:24,546
Zna�, u zatvoru, ti si ono
�to nazivamo "lepa cura".
110
00:12:24,596 --> 00:12:28,754
Zva�u policiju. - Okej. Zna�
li �ta radimo sa drukarama?
111
00:12:33,296 --> 00:12:37,324
Video te je? - O, da.
- �to bi u�inila ne�to takvo?
112
00:12:38,744 --> 00:12:41,012
Stavljanje ta�ke?
- Sere�!
113
00:12:43,826 --> 00:12:45,463
Isuse...
114
00:12:46,995 --> 00:12:51,900
Pa, da li si... - Ne.
Samo malo dugmence.
115
00:13:09,394 --> 00:13:13,261
Prvo, pomislih banke. Jer
zna�... - Tamo imaju lovu.
116
00:13:13,311 --> 00:13:17,471
Ta�no, ali nekako je smor.
Pa, pomislih 10 banke...
117
00:13:17,521 --> 00:13:22,061
Kapiram, mo�da to �elim iz besa.
- Dobro si skapirala to. - Da.
118
00:13:22,215 --> 00:13:26,111
Onda �ak nisam mogla �uti
sebe. Zna�, 5 �ena u �eliji.
119
00:13:26,161 --> 00:13:31,775
Pa odoh u samicu na malo mira i
ti�ine i tamo sam kona�no smislila.
120
00:14:02,387 --> 00:14:06,476
Ipak je muzej. - Pa? - Pa, nije
kao da plja�ka� diskont pi�a.
121
00:14:08,176 --> 00:14:11,328
Izvini, ne pri�am
ukrajinski.
122
00:14:11,370 --> 00:14:16,136
Rekla sam:"Ne plja�kamo muzej.
Plja�kamo nekog..." - U muzeju.
123
00:14:16,177 --> 00:14:18,830
Da, pomenula
si to. Slu�aj.
124
00:14:19,663 --> 00:14:23,290
�ak i da je ovo mogu�e...
- Mogu�e je. - �ak i da jeste,
125
00:14:23,340 --> 00:14:27,041
treba nam, ono, 20 ljudi i
pola miliona dolara. - 7.
126
00:14:27,877 --> 00:14:30,440
7 miliona? - 7 ljudi
i 20 hiljadarke.
127
00:14:32,595 --> 00:14:34,722
Za�to ti treba ovo?
128
00:14:35,102 --> 00:14:38,774
Jer sam dobra u
ovome. - Da...
129
00:14:39,825 --> 00:14:43,041
Zna� �ta? Pre�la sam
ovu stvar hiljadu puta.
130
00:14:43,329 --> 00:14:46,434
Svaki put kad me uhvate, ja
ispravim. Posle 3 godine,
131
00:14:46,484 --> 00:14:50,718
vi�e me nisu hvatali. Do izlaska,
razradila sam do detalja. Savr�eno.
132
00:14:51,691 --> 00:14:54,943
I ti si bila tamo sa mnom,
na svakom koraku.
133
00:14:54,993 --> 00:14:58,485
Du�o, da li je ovo prosidba?
- Lu�e, jo� nemam dijamant.
134
00:14:59,417 --> 00:15:04,948
Stvarno prove��e� �ivot razre�uju�i
votku? Zvu�i ko gubljenje vremena.
135
00:15:05,604 --> 00:15:09,792
Hajde. Uzmi zalogaj.
Samo uzmi zalogaj.
136
00:15:11,420 --> 00:15:13,632
Stvarno si smor.
- Otvaraj labrnju!
137
00:15:17,080 --> 00:15:19,923
Ovo je dobro.
- Veoma dobro.
138
00:15:21,050 --> 00:15:22,885
Godi�nja konferencija za
�tampu "Met izlo�be".
139
00:15:22,935 --> 00:15:26,034
Svake godine su doma�ini
najve�e �urke na svetu.
140
00:15:26,084 --> 00:15:30,295
I uvek imaju ogromnu slavnu li�nost za
doma�ina. Ove godine je Dafne Kluger.
141
00:15:31,084 --> 00:15:36,279
Da, ali ona nije na�a meta.
-Pa, ko je? - Dobro, ko �e prvi?
142
00:15:37,163 --> 00:15:39,822
Da? - Znate li
koga nosite?
143
00:15:41,068 --> 00:15:44,842
"La Perla". Crna. - Ne,
mislim ko �e vas obu�i?
144
00:15:44,892 --> 00:15:47,840
Stvarno jo� uvek ne
znam. - Ime dizajnera.
145
00:15:48,573 --> 00:15:52,096
Ne znam jo�, ali
�im budem znala,
146
00:15:52,146 --> 00:15:55,615
bi�ete prva osoba kojoj
�u re�i. Slede�e pitanje?
147
00:15:58,050 --> 00:16:02,147
Dobro, treba nam dizajner. - Ta�no
tako. - Mnoge ove mo�emo izabrati,
148
00:16:02,197 --> 00:16:05,709
ali Ana ih ne�e odobriti, a Ana
mora da odobri sve. - Znam.
149
00:16:05,759 --> 00:16:09,835
Ima manje poznatih izbora, ali ne�e
nam dati �ta nam treba, zato...
150
00:16:11,843 --> 00:16:15,792
Rouz Vajl. �to znam to ime?
- Pa, bila je zvezda '90.-tih.
151
00:16:15,842 --> 00:16:19,073
Bo�e, svi oni "edvardijanski"
okovratnici i karneri. - Sprdnja.
152
00:16:19,123 --> 00:16:23,005
Ali Ana je jo� gotivi. Provode
Uskrs svake godine u Kentu.
153
00:16:23,055 --> 00:16:27,816
U Britaniji? - U Irskoj. I duguje
Poreskoj slu�bi 5 miliona dolara.
154
00:16:31,520 --> 00:16:35,320
Lo�e je. Zamrznuta joj je
imovina, oduzet paso�.
155
00:16:35,370 --> 00:16:39,047
Banka joj je zaplenila ku�u.
- Zvu�i fantasti�no. - Da.
156
00:16:39,220 --> 00:16:42,336
Mislim da imamo sre�e.
Stavi�e sve na kocku zbog ovog.
157
00:16:44,105 --> 00:16:46,894
Ovo je let koji vodi nikuda
bez ikakvog kikirikija.
158
00:16:47,611 --> 00:16:50,654
Samofinansiranje.
Kredit iz "Omaha" banke.
159
00:16:51,149 --> 00:16:54,418
Oni tipovi tamo? Jedini koji
joj jo� pozajmljuju lovu.
160
00:16:55,189 --> 00:17:00,014
Izgledaju malo zabrinuto. - Ko
mo�e da ih krivi? Ovo je olupina.
161
00:17:21,153 --> 00:17:22,898
�estitke.
162
00:17:24,858 --> 00:17:28,193
Ko ste vi? - Veliki
obo�avatelji. - Vrlo veliki.
163
00:17:29,911 --> 00:17:32,734
Ono je bilo... - Prosto...
- Bo�anstveno.
164
00:17:33,681 --> 00:17:37,445
Ne, nije. Bilo je
katastrofa.
165
00:17:37,730 --> 00:17:41,400
Mislim da si malo gruba
prema sebi. - Veoma.
166
00:17:41,988 --> 00:17:46,441
Da li ste pro�itale ovo?
Napisao je bloger.
167
00:17:50,022 --> 00:17:56,006
"Rouz Vajl. Njena nova kolekcija je
ko preturanje po babinom ormanu."
168
00:17:56,103 --> 00:17:58,999
"Toliko staro i
toliko masno."
169
00:17:59,049 --> 00:18:02,592
"Eskimi su gurnuli starce na
ledenu santu. Samo ka�em."
170
00:18:02,633 --> 00:18:06,437
To je vrlo okrutno, ali
ne zna�i da je istina.
171
00:18:08,341 --> 00:18:11,515
Kako sam dospela dovde?
- Spiskala si 18 miliona dolara
172
00:18:11,565 --> 00:18:14,441
za dve godine i imala si dve
ku�e na brodu na reci Seni.
173
00:18:14,800 --> 00:18:17,944
Ja sam matora.
- Hej, nisi matora.
174
00:18:17,982 --> 00:18:20,868
Ja sam matora i
oti�i �u u zatvor.
175
00:18:20,952 --> 00:18:24,956
Onda bi�u stvarno, stvarno
siroma�na. - Ne zasigurno.
176
00:18:25,758 --> 00:18:31,311
�ta ako mo�emo u�initi da sve ovo
nestane? �ak ti i vratimo paso�.
177
00:18:34,763 --> 00:18:39,129
Kako? - Obuci Dafne
Kluger za "Met Galu".
178
00:18:42,448 --> 00:18:44,309
Da li ste vi lude?
179
00:18:45,399 --> 00:18:47,096
Ne, �ek' malo.
180
00:18:48,139 --> 00:18:51,105
Da li ste vi novinarke?
- Apsolutno ne. - Ne dao Bog.
181
00:18:54,157 --> 00:18:57,207
Izgleda nekako
napeto. - Mo�e biti.
182
00:18:57,257 --> 00:19:00,931
Dobro telo. Dobre
sise. Goleme obline.
183
00:19:01,447 --> 00:19:05,745
O�i kao Bambi. Da. Ona
mo�e nositi dosta toga.
184
00:19:06,360 --> 00:19:11,840
Mo�da mo�emo joj dati ovo...
Mo�da.... - Mo�da joj damo ovo.
185
00:19:12,469 --> 00:19:15,542
Pobogu, ne. Nije �ik.
Mo�emo bolje od toga.
186
00:19:15,818 --> 00:19:19,876
Zove se "Tuzant".
Po �en Tuzant.
187
00:19:19,926 --> 00:19:25,267
Direktorka "Kartije" nakita od '33. do
'68.-e. - Preko 2,5 kg. Dijamanata.
188
00:19:25,647 --> 00:19:30,981
Dobro. - Posle njene smrti, prodali su je
nazad "Kartijeu" i �uvali u sefu od tad.
189
00:19:31,212 --> 00:19:38,700
Nikad je nisu izvadili. - Pa, kako �ete
izvu�i? - Pa, mo�da �e... Zbog nje.
190
00:19:41,644 --> 00:19:44,930
Tema ovogodi�njeg bala su
evropske kraljevske porodice
191
00:19:44,980 --> 00:19:48,327
gde kraljevski nakit
je modni detalj.
192
00:19:48,377 --> 00:19:54,671
Tako da ako vi insistirate na
"Tuzantu" u ime Dafne Kluger...
193
00:20:04,182 --> 00:20:06,738
Mora da vredi
ba� dosta. - Da.
194
00:20:06,999 --> 00:20:10,681
Ovo su sve Rusi. - Svi su hakeri.
- Ima li hakera koji nisu Rusi?
195
00:20:10,731 --> 00:20:15,632
Ne, jedva ima Rusa koji nisu hakeri.
- Samo nastavi da tra�i�. - Naravno.
196
00:20:21,983 --> 00:20:23,764
Ovo nije
savr�en komad.
197
00:20:24,683 --> 00:20:27,277
To je dobar kamen. �ta
nije u redu sa vama?
198
00:20:27,327 --> 00:20:30,096
Ja radim ovde. Prekinite
da mi podvaljujute.
199
00:20:30,146 --> 00:20:33,215
Ovaj dijamant je "K"
kategorije... Najvi�e. - "H".
200
00:20:33,265 --> 00:20:36,396
Da li ste poludeli?
Ovaj je �u�kast.
201
00:20:36,446 --> 00:20:39,558
�to si tako vulgarna?
Da ti je otac �iv...
202
00:20:39,608 --> 00:20:43,138
Ocenite ga sami!
- Zato nema� mu�a!
203
00:20:43,713 --> 00:20:46,369
Za razliku od tvoje
sestre! - Okej.
204
00:21:01,369 --> 00:21:03,325
�ao mi je
zbog Denija.
205
00:21:04,587 --> 00:21:06,559
�ao mi je zbog
tvog �aleta.
206
00:21:08,035 --> 00:21:14,284
Pa, �ta radi� ovde? - Mo�da
imam ne�to za tebe. Posao.
207
00:21:14,827 --> 00:21:19,631
�eli� da proda� neke stvari preko
prodavnice? - Ne, hvala. Malo vi�e.
208
00:21:22,234 --> 00:21:26,163
Koliko bi ti trebalo da napravi� 7
komada nakita ako je ve� se�eno?
209
00:21:26,986 --> 00:21:29,710
Verovatno 5 ili 6 sati.
210
00:21:31,415 --> 00:21:34,399
Koliko ako bih ti rekla da ne bi
morala vi�e da �ivi� sa majkom?
211
00:21:35,054 --> 00:21:36,614
Manje.
212
00:21:40,799 --> 00:21:42,867
Nikad vi�e ne
idem "F" vozom.
213
00:21:44,334 --> 00:21:47,600
Ona je unutra. - Ona
je gde unutra?
214
00:21:47,650 --> 00:21:51,829
O ovome pri�amo? Gomila
vaza. - Da, egipatsko krilo.
215
00:21:52,341 --> 00:21:56,733
Ona je u "Met" muzeju?
- Kamere. - Ima ih mnogo.
216
00:21:58,161 --> 00:22:02,813
Zovem se Debi. - Kugla 9.
- Pravo ime? - Kugla 8.
217
00:22:02,863 --> 00:22:05,587
Koristimo prava imena ovde.
- Da popri�amo na minut.
218
00:22:08,521 --> 00:22:11,263
Tra�ila sam ti da na�e� hakera.
- Najbolja je na Isto�noj obali.
219
00:22:11,313 --> 00:22:14,389
Po�astvovana sam... - Ima druge
klijente. Ni oni ne znaju pravo ime.
220
00:22:14,439 --> 00:22:17,270
Izvini, "druge klijente"?
Sad? - Da.
221
00:22:17,364 --> 00:22:21,943
Rekla si joj koliki je njen
deo? - Naravno. - I?
222
00:22:28,944 --> 00:22:30,888
Vidi. Ona pu�i!
223
00:22:34,718 --> 00:22:36,792
Pa, Kuglo 9...
224
00:22:37,545 --> 00:22:41,836
Da li da te zovem "Kuglo
9"? Devet... - Ili Kugla�.
225
00:22:43,340 --> 00:22:45,492
"Kugla�"?
Okej, okej.
226
00:22:47,640 --> 00:22:50,825
Zna� da tvoj "otisak stopala"
je katastrofa? - Izvini, �ta?
227
00:22:50,925 --> 00:22:55,386
Tvoj "otisak stopala". - Moj
"otisak stopala"? - Da, g�o.
228
00:22:55,436 --> 00:22:59,024
Ako planira� da ukrade� govno,
definitivno mora� da po�isti� jer...
229
00:22:59,074 --> 00:23:03,680
Trenutno, moja mala seka mo�e te
hakovati. - Jer imale smo tog tipa...
230
00:23:10,760 --> 00:23:13,382
Kapiram.
- Po�isti�emo.
231
00:23:17,541 --> 00:23:20,131
Smem li da pitam gde
idemo? - Vide�e� za minut.
232
00:23:20,282 --> 00:23:24,211
Dobro. Idemo da upoznamo Doris
Kluger... - Dafne. - Nekog poznatijeg.
233
00:23:24,261 --> 00:23:27,672
Nekog ko �ini Dafne Kluger
ljubomornom. - Ljubomornom?
234
00:23:29,940 --> 00:23:33,739
Za minut, usta�emo. Ona se��e.
Prepozna�e� je. Samo budi kul.
235
00:23:33,777 --> 00:23:36,815
Budi uzdr�ana. - Ali fina.
- Ali ne previ�e fina. - Da.
236
00:23:37,180 --> 00:23:40,137
Znoji� se. - Da, vidi,
znojim se. - Nemoj.
237
00:23:40,181 --> 00:23:43,804
Na levoj �aci ima tetova�u.
�elim da gleda� je, divi� se,
238
00:23:43,954 --> 00:23:48,270
ali ostvari fizi�ki kontakt i tad
dobi�emo to. - "To"? �ta je "to"?
239
00:23:54,027 --> 00:23:55,566
�ao.
240
00:23:57,915 --> 00:24:02,977
Znam ja tebe! Da, znam te!
Vi�ala sam te! U ode�i. - Da.
241
00:24:03,405 --> 00:24:06,921
Ne, ti si dobra. - O, hvala.
- Ba� si dobra. - Hvala. - Da.
242
00:24:06,971 --> 00:24:10,111
Pa, samo sam stvarno �elela
da ka�em:"Hvala." - "Hvala"?
243
00:24:10,161 --> 00:24:13,381
�to ste nam pomogli u
projektu spasavanja ma�aka.
244
00:24:16,652 --> 00:24:18,974
Da li ste se vas dve "srele"?
(MET) - Penelope Stern?
245
00:24:19,289 --> 00:24:22,282
Da li ona �ak ima dovoljno godina
da ide na "Met Galu"? - Izgleda.
246
00:24:22,475 --> 00:24:26,516
Koga zabole ko nju
obla�i? - Mislim tabloid.
247
00:24:28,507 --> 00:24:31,169
"Budi moja haljina, budi moja
haljina" MET GALA UDVARANJE
248
00:24:31,847 --> 00:24:34,761
Nikad nisam srela Rouz Vajl.
Rekla si da sam srela sve.
249
00:24:34,811 --> 00:24:39,066
Rekla si da je arhai�na. - Mislila sam
ikonska. - �eli� da ugovorim sastanak?
250
00:24:41,178 --> 00:24:43,122
Da!
- Okej.
251
00:24:47,998 --> 00:24:51,215
Gledala sam jedan njen film
sino�. Zapravo je ba� dobra.
252
00:24:51,365 --> 00:24:54,374
�ta god radi�, ne uvla�i
se. Samo je ignori�i.
253
00:24:54,424 --> 00:24:58,150
Ravnodu�nost, to je afrodizijak.
- Vrlo malo kontakta o�ima. - Rouz.
254
00:24:58,796 --> 00:25:00,891
Dafne. G�ice
Kluger. - �ao.
255
00:25:02,049 --> 00:25:05,844
Hvala vam puno �to se nalazite
sa mnom u poslednji minut.
256
00:25:05,946 --> 00:25:09,649
Ja toliko cenim va� rad.
Imam toliko va�ih komada.
257
00:25:11,638 --> 00:25:13,719
Stvarno?
- Aha.
258
00:25:13,887 --> 00:25:19,290
Pa, ova potraga... Nije bila laka.
I sve �to smo videli, bilo je...
259
00:25:19,687 --> 00:25:25,400
Sjajno, ali postalo je zamorno,
a vi se prosto �inite druga�iji.
260
00:25:25,555 --> 00:25:28,795
Znate, kao da ste
imuni na predrasudu.
261
00:25:28,969 --> 00:25:33,960
Ko... Da ste iznad...
Svega toga.
262
00:25:35,399 --> 00:25:37,140
Izvinite, �ta je...
263
00:25:40,983 --> 00:25:42,872
�ta se de�ava?
264
00:25:44,484 --> 00:25:45,989
Izvinite.
265
00:25:46,643 --> 00:25:50,571
�ta ste govorili? - Poku�avam
da vas zaposlim za "Met Galu".
266
00:25:52,809 --> 00:25:57,003
Sjajno. Hvala vam. �ast
mi je. - Polaskana sam.
267
00:25:57,153 --> 00:25:59,199
NE TAKO BRZO!
DAFNE UBRALA ROUZ (RU�U)
268
00:25:59,950 --> 00:26:03,520
Sa�ekaj da vidi�. Ova cura ima
najbolje ruke koje si ikad videla.
269
00:26:03,570 --> 00:26:06,821
Da li ima zdrav
razum? - 100%.
270
00:26:07,414 --> 00:26:12,198
Dobro, evo kako igramo. Crvena
donosi lovu. - Stvarno? �ibicarka?
271
00:26:12,822 --> 00:26:15,861
Prati Kraljicu, �ivi svoj
san. Ali ne spavaj.
272
00:26:15,911 --> 00:26:19,075
Ne spavaj jer ona mo�da
�e nestati. Vide li to?
273
00:26:19,842 --> 00:26:22,805
Strava, a? Mada ona se
vratila. Svi�a� joj se.
274
00:26:22,855 --> 00:26:28,439
Dobro, po�nimo. I pratimo
Kraljicu. I pratimo Kraljicu.
275
00:26:28,489 --> 00:26:32,031
Ovo je jedini izbor? - Zarada
u d�eparenju je velika.
276
00:26:32,081 --> 00:26:36,021
Gde je ona? Gde je ta
ku�ka? Gde je? - Ta.
277
00:26:38,211 --> 00:26:41,929
�eli� da se kladi� u �ivot
da je ta? - Ne. Ta.
278
00:26:43,034 --> 00:26:45,912
Dobro.
Ovo je moje!
279
00:26:46,093 --> 00:26:48,619
Hajde, nema
ljutnje. - Da.
280
00:26:48,669 --> 00:26:52,259
I ti si pravi dasa. Razume� na
�ta mislim? Vrati se bilo kad.
281
00:26:53,082 --> 00:26:55,712
Nije lo�e. - Da.
Tako sam i mislila.
282
00:26:55,940 --> 00:26:59,203
�uretina i...
Ka�kavalj, molim.
283
00:27:00,676 --> 00:27:05,180
Dakle, maznem jednu ogrlicu. - Vrlo
lepu ogrlicu. - Salata i paradajz.
284
00:27:07,175 --> 00:27:10,105
I ovo je legalno?
Lova? - Sto posto.
285
00:27:11,654 --> 00:27:13,931
Okej, upadam.
- Sjajno.
286
00:27:16,220 --> 00:27:18,514
Mogu li da dobijem
svoj sat nazad, molim?
287
00:27:24,066 --> 00:27:27,023
Hvala ti. I njen
sat tako�e.
288
00:27:27,935 --> 00:27:31,209
Ne... - Izvinite.
- U redu je.
289
00:27:34,115 --> 00:27:36,703
Koga imamo? Koga
imamo? �ta je sa...?
290
00:27:36,988 --> 00:27:39,935
Ajvi? - Ne, jo� je
u zatvoru. - A on?
291
00:27:40,105 --> 00:27:43,772
Pa, on je on. - Pa? - Ne �elim
ga. - Jer je on ili �to je "on"?
292
00:27:43,822 --> 00:27:46,550
Nije "on". Jedva znam
tipa. - �ta mu fali?
293
00:27:46,600 --> 00:27:49,617
On prime�en, ona ignorisana i
jednom �elimo biti ignorisane.
294
00:27:49,768 --> 00:27:51,617
�ta ka�e� na Tami?
295
00:28:05,785 --> 00:28:09,794
Hej, dru�kane, u�ini mi
uslugu. �utiraj napolju.
296
00:28:20,005 --> 00:28:23,474
Debi, ja sam sa porodicom sad.
Rekla sam ti... - Napolju sam.
297
00:28:24,051 --> 00:28:26,041
�ta? - Ja sam u
tvojoj gara�i.
298
00:28:29,783 --> 00:28:31,410
Deb?
299
00:28:33,393 --> 00:28:36,747
Deb, �ta radi� ovde?
Mislila sam da si u zatvoru.
300
00:28:37,339 --> 00:28:38,989
Iza�la sam.
301
00:28:39,623 --> 00:28:43,168
Vidi sve ovo. Mislila
sam da si u penziji?
302
00:28:43,868 --> 00:28:49,723
Da. - Nije uzbudljivo kao �vercovanje
ma�ina za pranje sudova iz Kanade?
303
00:28:49,773 --> 00:28:53,953
Da. Ne radim to vi�e. - Ali bila si
tako dobra u tome. - Hvala. - Da.
304
00:28:54,429 --> 00:29:01,216
Sve ovo je za li�nu upotrebu? - �ta
�eli�? - Da opet se pove�emo. - Da?
305
00:29:02,438 --> 00:29:04,243
"Opet pove�emo"?
306
00:29:04,693 --> 00:29:08,368
Nisi smorena ovde, Tam-Tam?
- Ne. - Ne? - Nisam smorena.
307
00:29:08,418 --> 00:29:11,253
Nisam uop�te. - Dobro.
- Nisam. - Dobro, dobro.
308
00:29:11,303 --> 00:29:14,447
�to bi pitala to?
- Treba da drpim ne�to.
309
00:29:15,775 --> 00:29:20,052
Rekoh da ne radim to vi�e. Batalila
sam. - Veliki posao. - Briga me.
310
00:29:20,632 --> 00:29:25,508
�eli� da ka�em koliko je veliko? - Ne,
stvarno ne. - Mislim da re�i �u ti.
311
00:29:31,092 --> 00:29:35,458
Zeza�? - Ne. - Mama!
- Sranje. - Kad �e ve�era?
312
00:29:35,508 --> 00:29:39,437
Zlato, dolazim odmah.
Izvini. Mama dolazi odmah.
313
00:29:39,487 --> 00:29:44,316
Ali gladna sam! - Znam, zlato.
Obe�avam, dolazim odmah.
314
00:29:47,930 --> 00:29:50,434
Ba� ti hvala!
- Zvu�i slatko.
315
00:29:53,843 --> 00:29:56,353
Kako obja�njava�
sve ovo svom mu�u?
316
00:29:58,129 --> 00:30:00,095
Kupovina na internetu.
317
00:30:17,833 --> 00:30:20,910
Okej, svi.
Hajde da po�nemo.
318
00:30:30,205 --> 00:30:34,234
Voleli bismo da predstavimo
svima vama hipoteti�ku situaciju.
319
00:30:34,284 --> 00:30:37,300
Koliko hipoteti�ku? - Ne ba�,
osim ako ne zajebemo.
320
00:30:37,958 --> 00:30:42,156
16,5 miliona dolara svakoj od vas
na ra�unu, 5 nedelja od danas.
321
00:30:44,855 --> 00:30:48,519
Za 3 i po nedelje, "Met
Gala" pravi�e godi�nji bal,
322
00:30:48,569 --> 00:30:53,908
slave�i izlo�bu novih kostima i
mi �emo ga pokrasti. Ne bal,
323
00:30:54,142 --> 00:30:57,261
ve� vrlo zna�ajan set dijamanata
koji bi�e prisutni na balu.
324
00:30:57,311 --> 00:31:01,516
Na vratu Dafne Kluger.
- Koju �e Rouz obu�i.
325
00:31:01,566 --> 00:31:03,903
To je "Tuzant"?
- Vrlo dobro.
326
00:31:03,953 --> 00:31:08,344
Kad Dafne pristane, mo�emo
uzeti ogrlicu iz "Kartije" sefa,
327
00:31:08,394 --> 00:31:12,526
hakovati sigurnosni sistem, hvala
ti, Kuglo 9, i ubaciti se u "Galu"
328
00:31:12,576 --> 00:31:16,892
koja se smatra jednom od
najekskuzivnijih... - Najekskluzivnija.
329
00:31:16,942 --> 00:31:20,535
Najekskluzivnija pozivnica
za �urku u Americi.
330
00:31:21,075 --> 00:31:24,622
Zato idite ku�i, srediti
svoje obaveze jer sutra
331
00:31:24,672 --> 00:31:29,148
po�e�emo da planiramo jednu od
najve�ih plja�ki nakita u istoriji.
332
00:31:37,802 --> 00:31:40,389
Gde ide�? - Idem
u veliki grad.
333
00:31:40,626 --> 00:31:44,812
Koliko dugo? - Ne predugo,
obe�avam. Vrati�u se dok trepne�.
334
00:31:46,216 --> 00:31:50,725
�ta �e� da radi�? - Pomo�i �u
drugarici Debi oko njenog posla.
335
00:31:51,269 --> 00:31:55,029
Kakav posao? - Komplikovano
je. - Mogu li po�i sa tobom?
336
00:31:55,079 --> 00:31:58,416
Ne, du�o. Ovo je mamin
vrlo poseban poslovni put.
337
00:31:59,633 --> 00:32:03,553
To je moj ra�un, moj novac i jedini
razlog �to ne mogu dobiti pristup je
338
00:32:03,603 --> 00:32:08,151
�to ne se�am se godine i modela 1.auta
ro�aka iz 2.kolena. Pa, ako mo�ete...
339
00:32:09,202 --> 00:32:12,722
Ne �elim da povu�em ra�un,
ve� napravim depozit.
340
00:32:13,704 --> 00:32:15,452
Da, ja...
341
00:32:15,912 --> 00:32:19,196
Hej, mogu li... - �ut'.
Ba� tako, da.
342
00:32:19,948 --> 00:32:22,684
Da, sa�eka�u.
�'a ima? - Hej.
343
00:32:22,734 --> 00:32:27,706
Mogu li dobiti BusPlus karticu jer
idem skejtom iz Kvinsa svaki dan?
344
00:32:28,262 --> 00:32:32,548
Mogu li dobiti BusPlus
karticu? - Nemam je.
345
00:32:32,598 --> 00:32:36,037
Nema� BusPlus karticu?
- Nemam. - �ta si ti? Turista?
346
00:32:38,803 --> 00:32:40,811
Ti si neverovatna.
347
00:32:40,861 --> 00:32:44,658
Da�e� mi samo 20$ za BusPlus
karticu? To je to? - Slu�aj ovo.
348
00:32:44,735 --> 00:32:49,355
Ukrademo 50 miliona i kupi�u svima
BusPlus kartice. Mo�e? - Okej.
349
00:32:52,516 --> 00:32:55,676
To je tvoj bata?
- Aha. - Seksi je.
350
00:32:56,327 --> 00:32:58,853
Sigurna si da je
mrtav ili... - Ne.
351
00:33:02,874 --> 00:33:05,586
Da, zlato. Mama je
na novom poslu sad.
352
00:33:05,636 --> 00:33:08,930
�arli, u�ini mi uslugu.
Stavi to tamo. �ta, zlato?
353
00:33:10,530 --> 00:33:12,383
Pa, mama...
354
00:33:12,811 --> 00:33:16,871
Nalazi vrlo posebne igra�ke i
onda nalazi novi dom za njih.
355
00:33:18,429 --> 00:33:24,055
Da, ba� ko tvoja kornja�a.
Ba�. Hvala puno, �arli, hvala.
356
00:33:24,858 --> 00:33:29,309
Moram i�i. Dobila sam novu igra�ku
za Debi i jedva �ekam da se igram.
357
00:33:42,710 --> 00:33:44,420
Cirkonijum.
358
00:33:44,914 --> 00:33:48,689
Svi�a mi se. - Da, kladim se u
to. Pusti �oveka. Hvala puno.
359
00:33:49,407 --> 00:33:51,796
Izvoli svoje vrlo
posebne nao�are.
360
00:33:52,442 --> 00:33:56,222
Ako Rouz mo�e da izvede
ovo i to je vrlo veliko "ako",
361
00:33:56,272 --> 00:34:01,036
ove nao�ari skenira�e pravu ogrlicu
i poslati digitalni otisak nama ovde.
362
00:34:01,698 --> 00:34:07,445
Kad imamo to, ovo od�tampa�e
duplikat ogrlice u cirkonijumu.
363
00:34:34,254 --> 00:34:37,207
Gde je? - Ovo
nije "Tuzant".
364
00:34:37,909 --> 00:34:42,430
Mislili smo da mo�da �elite
videti ovo prvo. - Da. �to?
365
00:34:43,146 --> 00:34:47,129
Postoje odre�eni logisti�ki
problemi sa tom ogrlicom. Mi...
366
00:34:47,693 --> 00:34:50,117
Mi �ak ne bismo ni znali
kako da je obezbedimo.
367
00:34:51,500 --> 00:34:53,026
Dobro.
368
00:34:54,453 --> 00:34:58,858
Da. Bile smo vrlo jasne na telefonu.
Jedino nas zanima "Tuzant". - Da.
369
00:35:00,105 --> 00:35:03,992
Pa, onda, to mora biti
mnogo du�i razgovor.
370
00:35:08,836 --> 00:35:13,376
Ta ogrlica je procenjena na
preko 150 miliona dolara.
371
00:35:13,426 --> 00:35:16,072
Ja nisam ba� osoba koja
se razume u brojeve.
372
00:35:16,122 --> 00:35:20,012
Zahtevalo bi sopstveni tim
obezbe�enja, novu polisu osiguranja.
373
00:35:20,051 --> 00:35:23,943
Sigurna sam da razradi�e sve te
detalje. - O, nije tako prosto.
374
00:35:24,409 --> 00:35:27,313
Pla�im se da
odgovor je ne.
375
00:35:28,462 --> 00:35:30,712
Ne?
- Ne.
376
00:35:36,461 --> 00:35:40,864
Slu�ajte, mogu li biti iskrena?
Oduvek sam volela "Kartije".
377
00:35:41,161 --> 00:35:45,867
Mislim, istorijski, ovo je bila
najzna�ajnija firma na svetu.
378
00:35:45,947 --> 00:35:50,484
Ali postoji cela generacija koja
pogre�no izgovara va�e ime.
379
00:35:51,712 --> 00:35:54,613
Francuski jezik mo�e
biti te�ak. - Ne, zaista.
380
00:35:55,014 --> 00:35:59,050
Poku�avam vam pomo�i. Ako
ne �elite moju pomo�, razumem.
381
00:35:59,135 --> 00:36:04,292
Ali "Tuzant" ne �ini ni�ta
dobro... Sede�i u sefu.
382
00:36:04,488 --> 00:36:08,571
Kada mo�e postati...
Rasprostranjen. Po svetu.
383
00:36:08,942 --> 00:36:12,881
Priljubljen uz bujno
poprsje Dafne Kluger.
384
00:36:14,266 --> 00:36:15,816
Da.
385
00:37:00,421 --> 00:37:03,064
NEMA SIGNALA
386
00:37:08,560 --> 00:37:10,826
NEMA SIGNALA
387
00:37:16,111 --> 00:37:19,041
Prekini. Prekini, ne poma�e.
Prekini. - Dobro, dobro.
388
00:37:28,910 --> 00:37:31,340
Predaleko smo pod zemljom.
Ne mo�emo dobiti signal.
389
00:37:33,210 --> 00:37:37,172
Vrlo je sigurno ovde dole, a?
- 1,5 metar tvrdog betona.
390
00:37:42,255 --> 00:37:44,739
Rekla si da �eli� da je
vidi� na svetlosti.
391
00:37:47,021 --> 00:37:49,737
�elela si da vidi� ogrlicu
na svetlosti. - Ta�no!
392
00:37:51,649 --> 00:37:56,881
Ovo je svetlost. - Ne, ne. Misli
pravu svetlost. Prirodnu, da.
393
00:37:56,953 --> 00:38:00,065
Hod crvenim tepihom traje
dok sunce jo� nije za�lo.
394
00:38:00,115 --> 00:38:03,285
Da. Ne, pla�im se da je
to vitalno. - Vitalno.
395
00:38:03,521 --> 00:38:08,845
Ne, ja moram... Imati sunce.
- Ona mora imati sunce.
396
00:38:09,343 --> 00:38:11,650
Kakva je ova
svetlost, g�ice Vajl?
397
00:38:12,108 --> 00:38:16,642
Da, mislim. Da, imamo
sunce. Mnogo bolje.
398
00:38:24,598 --> 00:38:27,363
Evo ogrlice! - Dobro.
- Zdravo, seksi.
399
00:38:44,879 --> 00:38:46,751
Hajde, hajde.
400
00:38:50,116 --> 00:38:52,676
G�ice Vajl. Da li je ona
dobro? - Dobro je.
401
00:38:53,167 --> 00:38:55,978
Ona mora da se unese.
Ovo je njen proces.
402
00:38:59,837 --> 00:39:03,559
Izgleda stvarno dobro.
- Tako je jasno. - Da. - Hajde.
403
00:39:10,278 --> 00:39:13,436
Ne, okej. Mora�...
Ne. Aha.
404
00:39:13,663 --> 00:39:16,505
Ako ste zavr�ili, g�ice
Vajl... Voleli bismo da...
405
00:39:17,486 --> 00:39:20,302
Vratimo ogrlicu u
sef. G�ice Vajl?
406
00:39:21,511 --> 00:39:23,107
G�ice Vajl.
407
00:39:25,199 --> 00:39:26,767
To!
408
00:39:28,100 --> 00:39:29,715
Zavr�ila sam.
409
00:39:35,537 --> 00:39:37,226
Slatko.
410
00:39:44,597 --> 00:39:46,863
O, moj Bo�e.
411
00:39:57,398 --> 00:40:01,382
Pa? - Ne znam. - Ne zna�
jer ovo je samo muslin.
412
00:40:01,421 --> 00:40:05,048
Bi�e roze, za po�etak. - Znam
da bi�e roze, ali ne znam.
413
00:40:05,098 --> 00:40:08,656
Ose�am ko da struk... Samo
ko... I kraj. Ne znam za kraj.
414
00:40:08,740 --> 00:40:11,588
Mo�emo definitivno promeniti
rub. - U pitanju je ogrlica. - Ne!
415
00:40:11,638 --> 00:40:14,588
Nije ogrlica. - Jeste
ogrlica. Prosto je haos.
416
00:40:14,638 --> 00:40:17,950
Ne, ne. Haos je jer njen
osigura� bocka. Ne.
417
00:40:18,098 --> 00:40:21,579
Seti se dijamanata. Bi�e dijamanata.
- Prosto se ose�am... - Dafne!
418
00:40:21,629 --> 00:40:25,637
Ja izgledam ogromno! - Hej,
Dafne. Do�i 'vamo, do�i 'vamo.
419
00:40:25,760 --> 00:40:29,584
Slu�aj, slu�aj. Duboko
udahni. Duboko udahni.
420
00:40:30,791 --> 00:40:33,255
Slu�aj.
Vidi, ti...
421
00:40:33,325 --> 00:40:36,395
Ima� jedan od najboljih
vratova u svetu.
422
00:40:36,963 --> 00:40:40,907
U stvari, jedina ima� vrat
koji mo�e izneti ovu ogrlicu.
423
00:40:41,720 --> 00:40:45,445
Sa-sa-sa tvojim
vratom, ova ogrlica...
424
00:40:45,623 --> 00:40:52,004
U�i �e� na tu "Met Galu"
i obasja�e� nebo.
425
00:40:58,689 --> 00:41:00,393
Hvala ti.
426
00:41:01,789 --> 00:41:03,338
Nema na �emu.
427
00:41:03,606 --> 00:41:07,187
Ako ti se svi�a, povuci desno,
a ako ti se ne svi�a...
428
00:41:08,059 --> 00:41:10,964
Povu�em levo. - Da,
levo. - Zvu�i lako.
429
00:41:11,014 --> 00:41:14,964
Svi�a ti se? - O, dosta.
- Okej, za�to? - Izgleda fino.
430
00:41:15,296 --> 00:41:18,201
Povu�i �u desno. - Okej.
Dobro. - O, Bo�e!
431
00:41:18,400 --> 00:41:21,392
Da li to zna�i... - Uzvratio ti
je lajk! I ti se njemu svi�a�!
432
00:41:21,438 --> 00:41:24,615
�ta se de�ava sad? - Mo�e�
mu poslati poruku. - Okej.
433
00:41:24,665 --> 00:41:29,358
I mo�e� poslati, mo�da emotikon
patlid�ana ili cure koja radi ovo.
434
00:42:20,181 --> 00:42:24,869
Izvinite. Mo�e pomo�? Mislim da
sam se malo izgubila. - Naravno.
435
00:42:25,015 --> 00:42:29,651
Ko da kru�im. Po�la sam iz Egipta
i poku�avam sti�i do Okeanije.
436
00:42:29,701 --> 00:42:33,579
Malo je zbunjuju�e. Si�ite stepenicama
desno ili vratite se odakle ste do�li.
437
00:42:33,629 --> 00:42:36,329
Ta�no tamo. - Okej.
- Mo�da bi�e malo du�e.
438
00:42:37,674 --> 00:42:39,351
Izvinite me, g�o.
439
00:42:49,135 --> 00:42:52,057
Izvinite me.
440
00:42:59,535 --> 00:43:03,410
Evo jedne vesti za va�e jutro.
Sino�, politi�ki umetnik, Banksi
441
00:43:03,460 --> 00:43:07,159
iznenadio je... - Na�e osniva�ke
majke pojavile su se u "Metu" sino�.
442
00:43:07,209 --> 00:43:10,440
Stanje u saobra�aju za 15
minuta. - Va�e vesti, sve vreme.
443
00:43:12,628 --> 00:43:17,985
Veliki sigurnosni proboj. Kako je
mogu�e? - Uradio je i u "Tejtu".
444
00:43:18,550 --> 00:43:21,313
Zna�i ka�ete da sistem koji je
va�a kompanija dizajnirala
445
00:43:21,363 --> 00:43:24,536
za na� muzej ne spre�ava
nikako nekog kao Banksi...
446
00:43:24,586 --> 00:43:28,194
Gdine, malo smo vi�e fokusirani na
zadr�avanje stvari unutra nego van.
447
00:43:37,811 --> 00:43:40,322
Hej! �ta ka�e�
na izvinjenje?
448
00:44:07,249 --> 00:44:10,890
Ispravite me ako gre�im, ali vi i
va�a kompanija ste odgovorni
449
00:44:10,940 --> 00:44:14,392
za pra�enje i �uvanje...
- �elite li da izbacim �ubre?
450
00:44:15,142 --> 00:44:20,520
�ta? Ne. - Sigurno? Ima� dosta,
ortak. - Dobro. Samo po�uri.
451
00:44:23,773 --> 00:44:26,733
Dogovor muzeja sa firmom
va�eg oca je vrlo...
452
00:44:26,783 --> 00:44:29,932
Velikodu�an. - Specifi�an.
- Sjajno. Lepo provedite ve�e.
453
00:44:30,287 --> 00:44:34,857
Odbor o�ekuje da "Mekalister
obezbe�enje" ispuni taj dogovor.
454
00:44:35,234 --> 00:44:39,558
Izvr�i�emo punu reviziju sistema i
a�urirati sve �to mora biti menjano.
455
00:44:40,075 --> 00:44:44,926
�ta to zna�i? - U�i �emo i
ispraviti. - Kad? - Odmah.
456
00:44:44,976 --> 00:44:50,135
Sad kad smo ih naterali da promene
sistem, mo�emo i mi bez otkrivanja.
457
00:44:50,235 --> 00:44:56,039
Mo�e� povu�i kamere? - Pokrivaju
svaki cm. Ali ne�emo napasti tu.
458
00:44:56,414 --> 00:44:59,888
Napa��emo na mestu o kome
�ak i ne brinu. Kuglo 9.
459
00:45:01,074 --> 00:45:05,207
Njujor�ki zakon zabranjuje
kamere u javnom toaletu.
460
00:45:05,257 --> 00:45:08,358
Navodno, to je kr�enje privatnosti.
- Osim ako se ne lo�i� na to.
461
00:45:08,408 --> 00:45:11,895
Kad maznemo "Tuzant", moramo
iza�i odatle neprime�ene
462
00:45:11,945 --> 00:45:15,129
i prelazi�e sigurnosni
snimak mic po mic
463
00:45:15,179 --> 00:45:18,972
i svakog koga vide da izlazi iz
tog toaleta bi�e osumnji�eni.
464
00:45:19,186 --> 00:45:22,058
Zna�i... - Zna�i na�i
�emo �rtvenog jarca.
465
00:45:23,216 --> 00:45:25,919
Neko drugi �e izneti
ogrlicu za nas.
466
00:45:26,670 --> 00:45:29,911
Koliko prostora ti treba van
toaleta da podmetne� nekom?
467
00:45:30,803 --> 00:45:34,975
Ne znam. 3m? - I koliko nam treba
da napravimo slepu ta�ku od 3m?
468
00:45:35,025 --> 00:45:39,172
Pomeraju�i kameru? - Aha.
- Malo po malo. 10-12 dana.
469
00:45:41,329 --> 00:45:45,027
Sjajno. - Koliko ti je trebalo
da smisli� sve ovo?
470
00:45:47,157 --> 00:45:52,485
5 godina, 8 meseci i
12 dana. Manje-vi�e.
471
00:45:54,999 --> 00:45:58,310
"Kartije" je unajmio najbolje
privatno obezbe�enje na svetu.
472
00:45:58,921 --> 00:46:04,353
Giljermo Devita je vodio obezbe�enje za
papu 10 g. Zna�, nikad nisu izgubili papu.
473
00:46:05,108 --> 00:46:10,097
Juri E�el, biv�i �lan "Mosada" i
Specijalaca, elitne komandne jedinice.
474
00:46:10,605 --> 00:46:15,235
Prili�no sam sigurna da su pla�ene
ubice. - Pa, to je lepa ogrlica. - Da.
475
00:46:15,451 --> 00:46:18,460
Tako da mo�e� samo da
ih doda� na svoj spisak.
476
00:46:18,510 --> 00:46:21,246
Koji spisak? - Taj
spisak. - To nije spisak.
477
00:46:43,047 --> 00:46:45,013
Okej, ko je on?
478
00:46:50,521 --> 00:46:52,307
Hej, srce.
479
00:47:03,751 --> 00:47:05,344
O, Pole.
480
00:47:54,500 --> 00:47:56,447
Ti jadni stvore.
481
00:48:01,697 --> 00:48:03,291
Vidi to.
482
00:48:40,493 --> 00:48:42,195
To je sve zna�?
483
00:49:04,149 --> 00:49:05,759
Slatko.
484
00:49:21,758 --> 00:49:23,712
Dobar dan.
Ovde "Vog".
485
00:49:25,109 --> 00:49:28,801
Hvala �to ste do�li u zadnji minut.
- Naravno. Hvala �to ste me primili.
486
00:49:28,851 --> 00:49:32,278
Pretpostavljam da ste �uli da smo izgubili
jednog koordinatora. - Da, zvu�i u�asno.
487
00:49:32,499 --> 00:49:37,321
"�igers". - Znam. - �ta su
uop�te? - Kao gnjide, mislim.
488
00:49:37,371 --> 00:49:41,608
Probijaju ko�u i legu jaja�ca.
I onda se izlegnu i izlaze van.
489
00:49:42,094 --> 00:49:44,360
Navodno, to mo�e
potrajati nedeljama.
490
00:49:45,740 --> 00:49:48,655
Pa, sigurno izgledate
kvalifikovano. - Hvala.
491
00:49:48,705 --> 00:49:52,695
Mo�da prekvalifikovani. - Kako
iko mo�e biti prekvalifikovan?
492
00:49:52,745 --> 00:49:56,751
Ovo je ipak "Met Gejla".
- Gala. "Met Gala".
493
00:49:59,069 --> 00:50:01,921
Gala. - Gala. - Ka�e se:
"Gala"? - Da. - Okej.
494
00:50:04,821 --> 00:50:09,427
Rod�era Federera opet deli jedna
utakmica od jo� jednog trofeja.
495
00:50:09,963 --> 00:50:12,918
Ljubav prema Federeru ovde je
prosto neverovatna. - Ana.
496
00:50:13,653 --> 00:50:18,398
Da? - Ima� intervju za osoblje
"Met Gale". - Uradi ti. - Okej.
497
00:50:18,448 --> 00:50:21,446
Ne mo�ete biti ozbiljni!
Bekhend niz liniju pobe�uje!
498
00:50:21,496 --> 00:50:24,752
Stvarno smo kratki sa mestima
za stolom, pa bi�ete ovde.
499
00:50:29,107 --> 00:50:30,616
Ovuda.
500
00:50:32,538 --> 00:50:36,572
Ovo je va� sto. - Hvala. - I
Kristina �e vam pokazati.
501
00:50:36,622 --> 00:50:39,650
Sjajno. - Prijatan dan.
- Hvala. Izvinite? - Da?
502
00:50:39,689 --> 00:50:43,270
Pro�le smo pored toaleta? - Da,
pravo niz hodnik. - Hvala.
503
00:51:05,788 --> 00:51:11,002
Ovo je neverovatno. - To je Leo?
Onaj Leo? - Ima samo jedan Leo.
504
00:51:11,202 --> 00:51:14,484
O, Bo�e! Tejlor Svift!
- Takva si belkinja!
505
00:51:14,534 --> 00:51:18,192
Mo�emo li samo do�i? Moramo
li da ukrademo stvar? - DA!
506
00:51:18,543 --> 00:51:20,807
Gde je ona?
- Sto 4, na 10 sati.
507
00:51:20,857 --> 00:51:23,180
Najdirektniji pravac do
toaleta bez lutanja okolo.
508
00:51:23,220 --> 00:51:25,676
Ima prazno mesto pored
nje. - Za njenog pratioca.
509
00:51:28,048 --> 00:51:30,585
Ko je njen pratilac?
- Ne znam.
510
00:51:33,532 --> 00:51:37,722
�ao. - Izvinite �to prekidam, ali imam
kona�ni spisak gostiju. - Sjajno.
511
00:51:38,295 --> 00:51:42,812
Ima� sva... - Vremena dolaska uz
par dodatnih imena na kraju.
512
00:51:44,220 --> 00:51:47,965
Klod Beker? - Njen publicista se primio.
Jedva da sam morala da pitam.
513
00:51:48,015 --> 00:51:50,369
�EFOVSKA VE�ERA
PRE "GALE"
514
00:51:55,993 --> 00:52:00,276
Zdravo. Stavili su me do
tebe. - O, sre�a moja.
515
00:52:00,426 --> 00:52:04,905
Zdravo. - Klod Beker.
- Dafne Kluger.
516
00:52:17,067 --> 00:52:19,764
Ego je sleteo.
517
00:52:21,144 --> 00:52:23,447
Kako si ikad pala
na ovu barabu?
518
00:52:24,086 --> 00:52:28,196
Ozbiljno? - Lu i ja smo
prolazile kroz te�ak period
519
00:52:28,907 --> 00:52:34,106
i ja sam stvarno �elela sopstveni
veliki plen. - Pa te je smotao?
520
00:52:35,094 --> 00:52:36,595
Ne ba�.
521
00:52:37,954 --> 00:52:42,654
�ta? Rekao ti je istinu? - Jedini
na�in da prevari� prevaranta, a?
522
00:52:47,396 --> 00:52:51,682
PRE 10 GODINA, VESTSAJD,
IZVLA�ENJE BINGA - B1.
523
00:52:51,867 --> 00:52:55,325
Lu i ja smo la�irale Bingo i
radile sitne prevare na ruletu.
524
00:52:55,833 --> 00:52:58,231
Bila bi sre�a ako bi
zaradile 1000$ za ve�e.
525
00:53:00,427 --> 00:53:02,450
Bingo!
- Kraj izvla�enja!
526
00:53:02,600 --> 00:53:06,700
Drug me je povezao sa ovim trgovcem
umetninama i smislismo prostu kra�u.
527
00:53:06,750 --> 00:53:09,248
Klod Beker? - Samo
pravo. - Hvala.
528
00:53:09,298 --> 00:53:12,940
�ao, ja sam Debi.
- Klod Beker.
529
00:53:15,762 --> 00:53:20,673
Kad nekog zainteresuje komad,
ja glumim kupca i pove�am cenu.
530
00:53:22,976 --> 00:53:26,865
Zarada je bila dobra i
on je bio sjajan u kuhinji.
531
00:53:28,147 --> 00:53:30,115
O, Bo�e. Ovo je
tako dobro.
532
00:53:30,364 --> 00:53:34,559
Jednog dana me je pitao da
glumim prodavca, ne glumca.
533
00:53:35,328 --> 00:53:37,915
�ta si ti
uradila? - Pa...
534
00:53:39,593 --> 00:53:42,650
Jedan potpis, pola
miliona dolara.
535
00:53:49,130 --> 00:53:53,792
Rekao je da je prosto. Predala
bi im dokumenta, oni meni �ek.
536
00:53:53,842 --> 00:53:56,574
Cela stvar bi trajala
nekoliko minuta, najvi�e.
537
00:54:06,506 --> 00:54:08,819
Izvinite �to kasnimo.
- Nikakav problem.
538
00:54:09,334 --> 00:54:12,550
Vrlo lepo je upoznati vas. Ono je
prelep komad. - Obo�avamo ga.
539
00:54:14,836 --> 00:54:17,411
Bio je u pravu. Sve
se desilo vrlo brzo.
540
00:54:17,692 --> 00:54:20,347
Imate pravo na advokata.
Ako ga ne mo�ete priu�titi...
541
00:54:20,397 --> 00:54:23,765
Nije bila moja slika. Ona
je meni kupila sliku.
542
00:54:23,815 --> 00:54:27,113
Ona je imala dokumentaciju,
potpise. - Vas dvoje ste u vezi?
543
00:54:27,711 --> 00:54:30,186
�ta? - Ne�u
re�i ni re�.
544
00:54:30,876 --> 00:54:32,670
Sigurni ste?
545
00:54:34,196 --> 00:54:38,174
Zato �to njemu nisu bile
zape�a�ene usne ko vama.
546
00:54:41,266 --> 00:54:45,263
Ovo su va�i potpisi?
- Da, svedo�i�u.
547
00:54:46,252 --> 00:54:49,943
Ja sam prevaren tako�e,
zar ne? - Bi�u ispred.
548
00:55:19,777 --> 00:55:21,285
Hej!
549
00:55:22,182 --> 00:55:24,109
Moramo da
popri�amo.
550
00:55:24,695 --> 00:55:27,682
Bolje mi reci da ovo nije ono
�to mislim da jeste. - �ta?
551
00:55:28,871 --> 00:55:31,954
Klod Beker. - Ja
nisam uradila to.
552
00:55:33,338 --> 00:55:37,882
Ja nisam krupije. Ili turista sa
kesom nov�i�a. Ne varaj me.
553
00:55:38,181 --> 00:55:42,113
Ne ubaca� posao u
posao! - Ne�e biti va�no.
554
00:55:42,948 --> 00:55:45,861
Uhvati�e nas.
- Prestani. Ne�e.
555
00:55:48,720 --> 00:55:50,515
Za�to radi� ovo?
556
00:55:50,869 --> 00:55:54,391
�to prosto ne obavi� posao?
�to uvek mora biti fusnota?
557
00:55:55,297 --> 00:55:58,044
Smesti� li mu, ja
odoh. - Prekini.
558
00:55:59,426 --> 00:56:03,615
Ovo je ba� kao
pro�li put. - Lu. Lu!
559
00:56:04,737 --> 00:56:09,639
Poslao me je u zatvor.
Nema� pojma kako je to.
560
00:56:14,141 --> 00:56:19,044
Da. Pa, on �e to u�initi
ponovo. - Ne, ne�e.
561
00:56:20,900 --> 00:56:22,596
Ne�e.
562
00:56:37,061 --> 00:56:39,309
Dobro.
Okre�em kamere.
563
00:56:44,575 --> 00:56:46,719
Hodam prema
toaletu.
564
00:56:51,722 --> 00:56:53,762
Okej, ti si u
slepoj ta�ki.
565
00:56:58,864 --> 00:57:03,594
Nastavi�u da hodam.
- Ni�ta, ni�ta...
566
00:57:04,792 --> 00:57:06,709
Okej, ti si ta�no tu.
567
00:57:15,481 --> 00:57:19,630
4 metara. Dobro
obavljeno. Hvala, Kuglo 9.
568
00:57:19,680 --> 00:57:23,693
To je laganica. Ne
zahvaljuj. - �ta je te�ko?
569
00:57:29,942 --> 00:57:35,057
Hej. - O, �ao! - Izvini, znam da
stvarno nije moja stvar... - Reci.
570
00:57:35,107 --> 00:57:39,832
Samo mala zamerka ovde. Ovaj
dobavlja� nema nutricionistu. - Okej.
571
00:57:39,882 --> 00:57:44,367
Imamo 20% specijalnih obroka. Vegani,
bez glutena, nizak natrijum, laktoza.
572
00:57:44,808 --> 00:57:48,072
Samo... Imala sam klijenta koga
su tu�ili. - Stvarno? - Da.
573
00:57:48,116 --> 00:57:52,776
Mislim da nismo spremni. Kratki smo
sa osobljem. Treba nam nutricionista.
574
00:57:53,120 --> 00:57:57,160
Znam nekog. - Zna�? - Da, i sjajna
je. Upravo se doselila iz Australije.
575
00:58:04,042 --> 00:58:06,087
Da. Kre�i.
576
00:58:06,782 --> 00:58:09,713
Hodnik, pro�i slu�aonicu.
Hodnik, hodnik, ulaz.
577
00:58:09,763 --> 00:58:13,069
�ao, �ao! Izvinite �to kasnim.
Saobra�aj je bio u�asan.
578
00:58:16,055 --> 00:58:17,684
Okej.
579
00:58:17,994 --> 00:58:22,139
Amita. - Hvala.
- Konstanca.
580
00:58:23,445 --> 00:58:25,141
Kuglo 9.
581
00:58:25,744 --> 00:58:27,362
I Lu.
582
00:58:28,954 --> 00:58:31,038
I Rouz.
- Hvala ti.
583
00:58:31,420 --> 00:58:33,583
I Debi.
- Hvala ti.
584
00:58:36,926 --> 00:58:41,526
�ao, ja sam Dafne Kluger i ovo je va�e
zavirivanje u ovogodi�nje kostime.
585
00:58:41,576 --> 00:58:46,012
Ovo je "Dol�e", a to je Galijano
za "Dior". I ovo je "Mek Kvin".
586
00:58:46,769 --> 00:58:50,005
I ko te obla�i
sutra? - Rouz Vajl.
587
00:58:50,674 --> 00:58:53,979
Zanimljivo. - Znam. Mislila sam
da to je neo�ekivani izbor.
588
00:58:54,029 --> 00:58:58,843
�ta je ovde? - Ovo je kraljevski nakit
od 8 evropskih kraljevskih porodica.
589
00:58:59,191 --> 00:59:03,106
Zato su verovatno stavili �anac.
- Ne mo�emo tamo? - Bo�e, ne.
590
00:59:03,352 --> 00:59:07,342
Volela bih da mo�emo. Svejedno.
Pozajmio nam ih je Dmitri...
591
00:59:07,572 --> 00:59:10,494
"Vrlo duga�ko rusko prezime
koje ne mogu da izgovorim".
592
00:59:10,544 --> 00:59:15,227
�uli smo da to ne�e biti jedini izlo�eni
nakit. - Ko ti rek'o? - Imam izvore.
593
00:59:15,827 --> 00:59:18,741
Pa, po�to je ma�ka ve�
pobegla iz d�aka... Da.
594
00:59:18,791 --> 00:59:22,476
Nosi�u ogrlicu koju je "Kartije"
odlu�io da mi pozajmi.
595
00:59:22,526 --> 00:59:27,327
Zove se "Tuzant" i bila je u sefu 50
godina. I mal�ice sam uzbu�ena.
596
00:59:27,433 --> 00:59:32,366
Ve� si je probala? - Mo�da.
- Koliko ima karata? - Dovoljno.
597
00:59:36,634 --> 00:59:40,866
PRVI PONEDELJAK U MAJU
598
01:00:12,020 --> 01:00:14,523
Hej.
599
01:00:14,858 --> 01:00:17,008
Ru�.
�ta misli�?
600
01:00:17,259 --> 01:00:21,427
Roze. Da. Barbi.
Na dobar na�in.
601
01:00:22,584 --> 01:00:24,100
Hvala ti.
602
01:00:28,388 --> 01:00:33,119
Ovde je. - Dobro.
Kona�no. Sjajno. - Dobro.
603
01:00:33,875 --> 01:00:36,129
Nisi je videla?
- Nisam.
604
01:00:37,341 --> 01:00:39,100
Zdravo.
- Zdravo.
605
01:00:45,677 --> 01:00:47,632
To je velika kutija.
606
01:00:59,264 --> 01:01:02,397
Bemti �ivot!
- Treba li da...
607
01:01:03,044 --> 01:01:06,428
Probaj je. Vidi da li odgovara.
- Okej. - Mogu li... - Naravno.
608
01:01:13,286 --> 01:01:17,400
To je te�ko. Stvarno
te�ko. - Do�i mamici.
609
01:01:18,467 --> 01:01:23,167
Dobro. Ovo mo�e biti malko...
Samo mal�ice hladno. Dobro.
610
01:01:26,415 --> 01:01:28,272
Dobro.
Okej.
611
01:01:30,046 --> 01:01:32,782
Dobro.
To ide tu.
612
01:01:32,832 --> 01:01:35,856
Vidi ti nju.
- Aha. Tu.
613
01:01:36,722 --> 01:01:38,410
Odgovara.
614
01:01:39,225 --> 01:01:42,249
Dobro.
Odgovara.
615
01:01:43,811 --> 01:01:49,178
Okej. Mo�emo je skinuti i
onda se obu�i. I... Sa�ekaj.
616
01:01:51,614 --> 01:01:56,767
Izvinite, ne mo�ete to. Ja moram.
Zahteva poseban magnet. - �ta? - Kul.
617
01:01:58,480 --> 01:02:00,607
"Poseban magnet"?
- Da.
618
01:02:03,568 --> 01:02:05,080
To je kul.
619
01:02:06,042 --> 01:02:09,987
To je briljantno.
Briljantno. Neverovatno.
620
01:02:11,544 --> 01:02:13,295
Mogu li...
621
01:02:13,345 --> 01:02:18,328
Mogu li videti ponovo bez
razloga? - Naravno. - Hvala.
622
01:02:20,516 --> 01:02:22,435
To je neverovatno.
623
01:02:23,309 --> 01:02:26,574
Sjajno. Dajte samo da
vidim kako to radi.
624
01:02:27,369 --> 01:02:30,344
Hilda �najder, modna novinarka
za "�pigel"? - Ne. - Hilda �najder,
625
01:02:30,394 --> 01:02:33,859
diplomatski ata�e? - Ne. - Menad�er
"Luftanze"? - "Luftanza"... - Problem.
626
01:02:34,029 --> 01:02:36,388
Odakle problem?
- Od Rouz.
627
01:02:38,200 --> 01:02:40,851
O, Bo�e.
Ma daj!
628
01:02:41,208 --> 01:02:44,793
O, Bo�e. Neverovatno. I to
mo�e� samo sa magnetom?
629
01:02:44,843 --> 01:02:47,733
Samo magnetom. - Samo da
vidim... - Prekini. Pusti opet.
630
01:02:48,595 --> 01:02:51,930
O, Bo�e. Neverovatno. I to
mo�e� samo sa magnetom?
631
01:02:51,980 --> 01:02:54,261
Samo magnetom.
- Zumiraj malo.
632
01:03:07,840 --> 01:03:10,925
�'a je, Lesli? Zauzeta
sam. - "Lesli"?
633
01:03:11,985 --> 01:03:15,480
Hej, seko, malko smo u frci
sad i treba mi tvoja pomo�.
634
01:03:18,298 --> 01:03:21,872
Izgleda da koriste
polimagnete i feder.
635
01:03:21,922 --> 01:03:25,646
Daje privla�enje i odbijanje
u isto vreme, razume�?
636
01:03:25,888 --> 01:03:33,106
Ne ba�. - Spojeni su, ali ne dodiruju se
dok ne zarotira� i onda se zaklju�aju.
637
01:03:33,421 --> 01:03:39,408
Stvarno je kul. Nabavi�u ti pozitivni
i negativni pol. Treba da uspe.
638
01:03:39,580 --> 01:03:42,712
Ti si mali genije,
seko! Hvala ti.
639
01:03:42,762 --> 01:03:45,974
Stvarno? Popravila je?
- Stvarno? Upravo me pita� to?
640
01:03:56,930 --> 01:03:58,959
Okej, ljudi.
Provera zvuka.
641
01:04:00,616 --> 01:04:03,999
Kuglo 9. - Provereno.
- Debi. - Provereno.
642
01:04:04,388 --> 01:04:08,738
Konstanca. - Da. - Amita.
- Aha. - Lu. - Provereno.
643
01:04:25,434 --> 01:04:29,146
To sranje je bilo jezivo.
Jurio me je pandur!
644
01:04:29,531 --> 01:04:35,787
Okej, ovo je moja sestra, svi,
Veronika. - Provali ovo. Ludilo.
645
01:04:37,294 --> 01:04:40,203
Jako. Dobro, dugujem ti
uslugu, govance jedno.
646
01:04:40,253 --> 01:04:42,713
Samo mi nabavi novu
li�nu kartu. - M'r� ku�i.
647
01:04:43,359 --> 01:04:45,320
�ime se va�i
roditelji bave?
648
01:04:48,621 --> 01:04:51,859
Okej, ustale smo. Svi
su spremni? - Da.
649
01:04:52,137 --> 01:04:56,726
Dobro, dame. Pola sata.
Odbrojavanje po�inje sad.
650
01:04:58,679 --> 01:05:02,269
Okej, prvo. Nema
potrebe za nervozom.
651
01:05:03,283 --> 01:05:08,160
Hrana je bolja unutra nego �to ve�ina
misli i �ak samica ume biti miroljubiva.
652
01:05:16,001 --> 01:05:19,326
Samo �elim da
ka�em... Hvala.
653
01:05:21,543 --> 01:05:25,086
Pro�le 3 nedelje su
mi bile neverovatne
654
01:05:25,136 --> 01:05:28,154
i sve smo radile vrlo naporno
za ovaj trenutak.
655
01:05:28,676 --> 01:05:32,333
Zato �ta god se desi ve�eras,
�elim da zapamtite jednu stvar.
656
01:05:33,009 --> 01:05:37,745
Ne radite ovo zbog mene.
Ne radite ovo zbog vas.
657
01:05:38,608 --> 01:05:44,519
Negde postoji 8-godi�nja devoj�ica koja
le�i u krevetu i sanja biti kriminalac.
658
01:05:47,510 --> 01:05:49,734
Uradimo ovo
zbog nje.
659
01:05:50,447 --> 01:05:53,956
Ne ulazite u neformalan
razgovor sa gostima, molim.
660
01:05:54,006 --> 01:05:56,303
Ne dr�ite mobilne
telefone kod sebe.
661
01:05:56,353 --> 01:06:00,233
Postarajte se da va� mobilni je predat
obezbe�enju pre po�etka. Vrlo va�no.
662
01:06:00,438 --> 01:06:04,246
Ne krivite se, ne prekr�tajte ruke,
ne stavljajte ruke u d�epove.
663
01:06:22,507 --> 01:06:25,814
Zdravo. - Zdravo. Kako si?
Edvarde, lepo te je videti.
664
01:06:25,864 --> 01:06:30,111
Klod Beker. - Zadovoljstvo mi je. - I
naravno, Rouz Vajl. - Znate se? - Da.
665
01:06:30,420 --> 01:06:34,541
Draga moja, da li je to "Tuzant"?
Rekao bih da li�i� na milion dolara,
666
01:06:34,591 --> 01:06:38,316
ali vi�e kao 100 miliona dolara.
- Hvala, zapravo je 150 miliona.
667
01:06:38,959 --> 01:06:41,831
�ta vas je inspirisalo
za ve�era�nji izgled?
668
01:06:44,399 --> 01:06:45,900
Ona.
669
01:07:02,652 --> 01:07:08,508
Nestvarno. �to je ovo tako zabavno
ve�e? - Nikad ne zna� koga sre��e�.
670
01:07:08,558 --> 01:07:13,715
Zvezde sa cele planete. Sre�e�
glumce, ljude iz modne industrije.
671
01:07:14,943 --> 01:07:21,041
Sledi Serena Vilijams. Kako si?
- Dobro? A ti? - Dobro, hvala.
672
01:07:21,091 --> 01:07:25,844
Zna�i osvojila si teren, osvojila si
maj�instvo... - Trudim se. - Uspeva�.
673
01:07:25,894 --> 01:07:30,215
Izvinite, malo smo u gu�vi danas.
Va�e ime? - Hilda �najder.
674
01:07:31,798 --> 01:07:34,519
Evo ga. Lepo provedite
ve�e. - Hvala.
675
01:07:35,876 --> 01:07:39,794
Izvinite. - Opa, svi�a mi
se tvoja haljina! - Hvala.
676
01:07:39,979 --> 01:07:42,711
To je stara haljina. Nemoj
da pri�a�. - Obe�avam.
677
01:07:42,756 --> 01:07:45,686
Evo Hajdi!
Hajdi! Hajdi!
678
01:08:15,207 --> 01:08:16,863
Spremni za ve�eras?
679
01:08:27,123 --> 01:08:30,036
Zdravo, kako ste?
- Fantasti�no.
680
01:08:49,055 --> 01:08:50,750
Spremno je
za sedenje.
681
01:08:56,481 --> 01:08:58,150
Ljuti sos?
- Ljuti sos.
682
01:09:28,200 --> 01:09:30,933
Dobro si? - Da. Vidimo
se uskoro. - Dobro.
683
01:09:34,236 --> 01:09:36,193
Hej, ne.
Zatvoreni smo.
684
01:09:37,442 --> 01:09:40,776
Zatvoreni smo. - Hajde,
brate. Ta�no smo tu.
685
01:09:49,092 --> 01:09:50,749
Da, imam je.
686
01:09:51,398 --> 01:09:53,124
Da, vidim je.
687
01:09:54,476 --> 01:09:56,104
Kre�emo.
688
01:09:59,205 --> 01:10:03,142
Zdravo svima. - Zdravo.
- Kako ste? - Zdravo.
689
01:10:03,192 --> 01:10:06,103
Lepo te je videti. - I tebe.
Izgleda� neverovatno.
690
01:10:06,153 --> 01:10:08,474
I tebe. �iveli.
- O, da. �iveli.
691
01:10:12,829 --> 01:10:14,584
Ne, ne.
Prava je.
692
01:10:16,105 --> 01:10:18,052
Hvala puno.
Ba� lepo od tebe.
693
01:10:26,513 --> 01:10:32,895
Okej, odbrojavam.
Tri, dva, jedan.
694
01:10:34,054 --> 01:10:36,740
Treba mi bez glutena i
pe�ena riba za sto 8.
695
01:10:38,460 --> 01:10:41,067
Gde je veganski obrok
za sto 4? - Ovde.
696
01:10:48,050 --> 01:10:49,559
Idi, idi, idi.
697
01:11:05,199 --> 01:11:06,757
O, Bo�e.
698
01:11:17,288 --> 01:11:18,827
Tako sam gladna.
699
01:11:21,213 --> 01:11:24,843
Nisam jela ni�ta
3 dana. Izvinite.
700
01:11:27,013 --> 01:11:28,603
Da li sam
nepristojna?
701
01:11:29,967 --> 01:11:33,707
Jede ko luda. Mo�da
joj ostalo pola tanjira.
702
01:11:52,325 --> 01:11:57,706
Treba da se nakloni�. Imaju
tipa koji te to u�i. - Da, istina.
703
01:11:57,756 --> 01:12:00,882
Svejedno, ja u�em
i kleknem malo.
704
01:12:01,264 --> 01:12:05,488
I kraljica bulji u mene i ka�e:
"To nije naklon." - Stvarno?
705
01:12:05,532 --> 01:12:09,984
I ja sam u naklonskom sukobu
sa kraljicom Engleske i...
706
01:12:13,372 --> 01:12:17,336
Dobro si? - Da, dobro
sam. Dobro sam, samo...
707
01:12:17,690 --> 01:12:21,988
Mora� li u toalet? - Ne, dobro sam.
Dakle, ja se naklanjam kraljici...
708
01:12:22,984 --> 01:12:25,987
I ona... - Dobro
si? - Dobro si?
709
01:12:26,037 --> 01:12:29,271
Dobro sam. Samo mi dajte
sekund. Samo treba da...
710
01:12:30,395 --> 01:12:31,899
Dobro si?
711
01:12:46,525 --> 01:12:48,267
Igra po�inje!
712
01:13:00,157 --> 01:13:04,969
Stanite. �enski toalet. - Izvinite,
moramo... - �enski toalet! �enski!
713
01:13:07,720 --> 01:13:09,394
Svinje.
714
01:13:11,764 --> 01:13:15,493
To je dobro. Ta�no si
na ivici slepe ta�ke.
715
01:13:21,720 --> 01:13:25,247
U redu ste? Dobro
ste? O, jadni�ku.
716
01:13:25,769 --> 01:13:29,572
U redu je. Bi�e� u
redu. Di�i, di�i...
717
01:13:30,048 --> 01:13:32,451
Bri�i...
718
01:13:35,745 --> 01:13:38,075
Okej, 10 sekunde.
- Idemo.
719
01:13:39,755 --> 01:13:41,633
Hej, do�i ovamo.
720
01:13:41,815 --> 01:13:46,021
Ovo ne mo�e ovde. Mora u kuhinju
odmah. - Nema problema. - Idi, idi.
721
01:13:46,779 --> 01:13:49,091
Dolazi ti, Deb.
- Okej, evo ga.
722
01:14:03,561 --> 01:14:07,291
Moj �rtveni jarac je van. Sve
moje dame su jo� u mraku.
723
01:14:10,549 --> 01:14:15,540
Brate, brate. - Hej.
- Ima� li? - �ta?
724
01:14:16,479 --> 01:14:21,893
Popu�io sam. - Kako to misli�?
- D�o� je pitao da li imam...
725
01:14:21,943 --> 01:14:23,994
Narode, gde je on?
�ta ne valja?
726
01:14:24,694 --> 01:14:28,504
�ta se de�ava? - Zaglavio
je u hodniku. �aska.
727
01:14:28,692 --> 01:14:30,650
Tami, mora� da ga
pokrene� smesta.
728
01:14:37,585 --> 01:14:40,316
Spu�tam supu i
on kao... - Hej!
729
01:14:40,366 --> 01:14:45,132
�ta radite? Niste pla�eni da
pri�ate! Kre�ite! - Izvinite.
730
01:14:58,539 --> 01:15:00,377
Ja �u uzeti to.
731
01:15:03,202 --> 01:15:04,816
Hvala.
732
01:15:17,869 --> 01:15:20,536
Pauza za
toalet.
733
01:15:58,550 --> 01:16:00,392
To je bilo
napeto.
734
01:16:03,267 --> 01:16:04,840
�ta?
735
01:16:18,071 --> 01:16:21,598
Ne znam. Mogla je da upadne
unutra. Mogla je da padne tamo.
736
01:16:21,648 --> 01:16:25,359
Samo sam povra�ala �eludac.
- Bio sam za stolom sve vreme.
737
01:16:26,337 --> 01:16:29,628
Zape�atite izlaze. - �ta? Ne.
Moramo li dizati veliku frku?
738
01:16:29,678 --> 01:16:32,379
Hajde. - Bolje da
zaklju�ate. - O, hajde!
739
01:16:32,832 --> 01:16:37,799
Moramo o�istiti sobu. - Ne mo�ete to.
- Moramo pretra�iti sve. - Ne mo�emo.
740
01:16:38,290 --> 01:16:42,033
Znate li ko je ovde? - Upravo
ste izgubili 150 miliona dolara.
741
01:16:42,097 --> 01:16:44,558
�ta biste radili da je
Rembrant nestao?
742
01:16:45,070 --> 01:16:47,883
Ve�era se nastavlja
uskoro, obe�avam!
743
01:16:47,933 --> 01:16:51,068
Hvala puno na razumevanju.
Samo idite prema stepenicama.
744
01:16:54,199 --> 01:16:56,085
Zape�a�uju izlaze.
745
01:16:59,027 --> 01:17:03,365
Gospodo, radi�emo u 2 tima.
Odredi�emo i prelaziti perimetre.
746
01:17:03,415 --> 01:17:06,739
Kad budete skenirani, molim,
idite direktno ka izlazu.
747
01:17:07,030 --> 01:17:09,266
Tamo bi�e neko koji �e vam
pokazati gde da idete.
748
01:17:18,913 --> 01:17:21,772
Znate li �ta se de�ava? - Izgleda
da je neka stvar izgubljena.
749
01:17:21,822 --> 01:17:24,719
Tra�e sad. - Znate li �ta
su izgubili? - Dijamante.
750
01:17:25,609 --> 01:17:30,470
Dosta dijamanata. - Stvarno? Zato
�ekamo? - Zaista moram u toalet.
751
01:17:34,163 --> 01:17:40,510
Sranje je puklo. Policija dolazi,
"Kartije" dolazi. �opor novinara.
752
01:17:41,370 --> 01:17:43,879
Da. Da,
rade to.
753
01:17:44,740 --> 01:17:47,627
Pro�li su pola. - Da li
ste bilo �ta uradili
754
01:17:47,677 --> 01:17:50,488
ili pri�ali sa bilo kim u
prolasku ili u toaletu?
755
01:17:50,538 --> 01:17:53,533
Bila sam dosta preokupirana
tada, ako niste primetili.
756
01:18:02,581 --> 01:18:06,061
Amita, tip je u kuhinji.
- Daj mi jo� par minuta.
757
01:18:06,650 --> 01:18:08,529
Nemamo par minuta.
758
01:18:11,890 --> 01:18:13,394
O, sranje!
759
01:18:15,700 --> 01:18:19,817
On je ta�no tamo. Tami, koliko si
blizu? Gde si sad? - Uz �anac.
760
01:18:21,439 --> 01:18:23,599
Tami, izvuci ga iz vode.
761
01:18:26,663 --> 01:18:29,015
Samo ga smesti u vodu!
Samo ga izvuci, smesta!
762
01:18:30,882 --> 01:18:32,527
Na�la sam je!
763
01:18:33,711 --> 01:18:37,605
Bila je u vodi. Mora da je
spala dok si tr�ala. - Mogu li?
764
01:18:38,241 --> 01:18:41,533
Vratili smo ogrlicu.
- Okej. Dolazim.
765
01:18:50,587 --> 01:18:52,741
Konstanca, dobro si.
766
01:19:05,576 --> 01:19:08,701
Bole�tina! - Ima
lepak, ima lepak!
767
01:19:23,966 --> 01:19:26,695
Ose�a� se bolje?
- Sada da.
768
01:20:02,214 --> 01:20:04,168
Par viskija, molim.
769
01:20:14,810 --> 01:20:16,749
Izvinite.
770
01:20:17,051 --> 01:20:18,837
Sre�no.
771
01:22:26,037 --> 01:22:27,782
Bo�e dragi!
772
01:22:36,882 --> 01:22:38,499
Hvala.
773
01:22:40,615 --> 01:22:42,320
Vrlo lepo.
774
01:22:44,038 --> 01:22:48,187
Prvo, nisam �lan policije,
radim za vlasnike osiguranja.
775
01:22:48,388 --> 01:22:53,518
Zna�i da tra�im prevaranta ili pravu
ogrlicu. Ostalo me ne zanima.
776
01:22:54,049 --> 01:22:59,016
Pla�im se da ne�ete na�i nijedno
ovde. - Vide�emo, monsenjer...
777
01:23:00,195 --> 01:23:02,821
Monsenjer...
- Delaru-Brosard.
778
01:23:03,433 --> 01:23:06,961
Okej. Lorens, kad si zadnji
put video ono �to veruje�
779
01:23:07,011 --> 01:23:10,288
da je autenti�ni komad? - Kad je
oti�ao odavde za "Met Galu".
780
01:23:10,338 --> 01:23:14,697
Kad si znao da je la�njak? - Onog
trena kad je vra�en. - Vas dvojica.
781
01:23:15,100 --> 01:23:18,082
Dr�ali ste o�i na
ogrlici celo ve�e?
782
01:23:18,132 --> 01:23:22,500
Osim za vreme neprijatnosti g�ice
Kluger u javnom toaletu? - Tako je.
783
01:23:22,550 --> 01:23:27,097
Pratili ste je unutra? - To je �enski
toalet. - To je vrlo velika ogrlica.
784
01:23:27,137 --> 01:23:30,779
Ima samo jedan ulaz i izlaz.
Stojali smo pored vrata.
785
01:23:31,048 --> 01:23:34,512
Proverili ste vodovod?
- Ne. - Ja jesam.
786
01:23:34,962 --> 01:23:36,820
Okej, nastavi.
787
01:23:40,659 --> 01:23:43,827
�ist ko suza,
tako da ka�em.
788
01:23:46,702 --> 01:23:49,271
Ko god je ukrao
ovu ogrlicu...
789
01:23:50,613 --> 01:23:53,486
Uspeo je da iza�e
bez prime�ivanja.
790
01:23:53,782 --> 01:23:56,988
To zna�i da tra�imo nekog
vrlo pametnog. Gospodo.
791
01:23:57,879 --> 01:24:01,477
Video sam �istokrvnog trka�kog
konja ba�enog u drobilicu za drva.
792
01:24:01,833 --> 01:24:05,432
Ljudi �e oti�i predaleko da
prevare vlasnika osiguranja.
793
01:24:08,754 --> 01:24:13,968
Eto! �ta je ovo? - To nije slepa
ta�ka. - Kako zovete to? - Toalet.
794
01:24:14,682 --> 01:24:18,314
Ja ne vidim toalet. - To...
- Jer je u slepoj ta�ki.
795
01:24:19,084 --> 01:24:22,828
�ta neko ina�e mo�e da ukrade iz
toaleta? - Ne znam, toaletni pribor,
796
01:24:22,959 --> 01:24:27,751
bombonice, pe�kire, dijamantsku
ogrlicu od 2,5 kila, izgleda.
797
01:24:28,046 --> 01:24:33,229
Sad, ko je ovo? - Potr�ko?
- Znate ga? - Otkud bi ga znao?
798
01:24:33,698 --> 01:24:37,971
Kako smo fensi. - Ne znam
svakog ko u�e i iza�e iz muzeja.
799
01:24:38,021 --> 01:24:41,818
�to me briga za potr�ka? - Jedini
je ulazio i izlazio sa slepe ta�ke
800
01:24:41,868 --> 01:24:45,446
tokom kriti�nog perioda. - Mo�ete li
prestati da zovete to "slepom ta�kom"?
801
01:24:45,911 --> 01:24:52,610
Dobro. Vrata toaleta koja ne vidimo zbog
va�eg jedinstveno postavljenih kamera.
802
01:24:52,760 --> 01:24:56,445
Ovo je najsofisticiranije
obezbe�enje muzeja na svetu.
803
01:24:56,495 --> 01:24:59,148
Svaki umetni�ko delo se
snima iz vi�e uglova.
804
01:24:59,198 --> 01:25:02,180
Prosto ne �uvamo
umetnost u toaletu.
805
01:25:02,360 --> 01:25:06,400
Ja nisam kriti�ar, Kajl. Ja
sam istra�itelj osiguranja.
806
01:25:06,783 --> 01:25:10,351
Nisam �eleo da uradim. Ali
Erik je bio skroz:"Hajde".
807
01:25:10,401 --> 01:25:14,535
Ja sam:"Brate, ne radim to
vi�e.", a on:"Svi su u fazonu."
808
01:25:14,863 --> 01:25:21,091
Znam da je bilo ba� glupo i da sam
seronja, ali �ak nije bila moja trava.
809
01:25:23,350 --> 01:25:27,557
Izvini, �ta? - Nije bila moja trava.
�elite li da pi�kim u �a�u ili ne�to?
810
01:25:27,607 --> 01:25:31,015
Ne, ne�e biti nu�no. - Sigurni ste?
Stvarno mi ne smeta. - Pozitivno.
811
01:25:31,065 --> 01:25:34,872
Stavili su mi ogrlicu. Onda
sam hodala crvenim tepihom.
812
01:25:34,915 --> 01:25:39,554
Onda sam videla izlo�bu. Onda sam
jela supu. Onda sam povra�ala.
813
01:25:39,604 --> 01:25:42,870
Onda je ogrlica nestala.
I onda su svi po�izeli.
814
01:25:42,920 --> 01:25:46,747
I onda su je prona�li
ponovo. Mislim. Ali nisu?
815
01:25:47,903 --> 01:25:50,719
Ovaj gospodin,
Klod Beker.
816
01:25:52,127 --> 01:25:54,420
On je bio moj
pratilac.
817
01:25:54,885 --> 01:25:59,008
Da li ste ikad bili sami
dok ste nosili ogrlicu?
818
01:26:04,438 --> 01:26:08,834
Ne. - Da li je bilo ko
bio sa vama u toaletu?
819
01:26:09,711 --> 01:26:14,372
Moja glava je bila u WC �olji.
- A posle? - Mnogo ljudi.
820
01:26:15,400 --> 01:26:17,214
Poznajete li
ovu �enu?
821
01:26:20,243 --> 01:26:22,708
Ne. - Debi Ou�n,
osu�ivani prevarant.
822
01:26:22,758 --> 01:26:25,308
Njen brat, Deni Ou�n,
jo� osu�ivaniji prevarant.
823
01:26:25,358 --> 01:26:29,556
Bila je prisutna u no�i kad se desila
nezgoda. - Ona je ukrala ogrlicu?
824
01:26:29,606 --> 01:26:34,277
O�ito nije, ona je jedina sa alibijem.
Sme�kala se u kamere sve vreme.
825
01:26:35,512 --> 01:26:39,706
Zna�i... - Imam 5 nedu�nih ljudi
koji izgledaju ko osumnji�eni
826
01:26:39,756 --> 01:26:42,582
i neko ko bi trebao da
bude osumnji�eni, ali nije.
827
01:26:43,066 --> 01:26:48,512
Imam snimke kamera koje pokrivaju
svaki centrimetar muzeja osim klozeta
828
01:26:48,877 --> 01:26:53,408
gde 150 miliona dolara je ukradeno
sa tog vrata, va�eg vrata.
829
01:26:54,453 --> 01:26:56,364
Zanimljiv slu�aj.
830
01:26:56,761 --> 01:27:00,361
Nekih dana, prosto volim svoj
posao. - I ja volim svoj posao.
831
01:27:26,353 --> 01:27:30,111
Vi ste najebali!
Fino mesto.
832
01:27:30,959 --> 01:27:34,214
Mora biti jeba�ina da se zagreje.
- Pardon! Upadate na tu� posed!
833
01:27:34,264 --> 01:27:37,773
Ne! Mi smo je pitali da do�e.
- Pitali ste je da do�e?
834
01:27:40,150 --> 01:27:44,350
Shvatile smo pre par dana da g�ica
Kluger... - Nije potpuni jebeni idiot.
835
01:27:44,400 --> 01:27:47,137
Mo�da je provalila
�ta mi radimo.
836
01:27:52,147 --> 01:27:54,962
Ima� jedan od najboljih
vratova u svetu.
837
01:27:55,012 --> 01:27:58,136
Prvo, ako postoji jedna stvar
koju znam, to je lo�a gluma.
838
01:27:58,186 --> 01:28:01,420
U stvari, jedina ima� vrat
koji mo�e izneti ovu ogrlicu.
839
01:28:02,173 --> 01:28:06,212
Ja skoro nikad ne povra�am.
�ak i kad sam stvarno uroljana.
840
01:28:06,328 --> 01:28:09,447
Bila je u vodi. Mora da
je spala dok si tr�ala.
841
01:28:12,237 --> 01:28:17,486
I zadnje, ali ne najmanje, ja nikad
ne zaboravljam lica. - Debi Ou�n.
842
01:28:20,148 --> 01:28:27,869
Da, da. Pa... �ini mi se da je osmina od
150 miliona bolja od sedmine ni�ega?
843
01:28:29,596 --> 01:28:34,136
'Ladno! �ao, Daf. Dobrodo�la u tim.
Ne bacajte petaka sve odjednom.
844
01:28:34,186 --> 01:28:38,067
Plus, ja sam ta koja spasava va�e
guzice od prevare osiguranja. - �ta?
845
01:28:38,117 --> 01:28:40,924
"Prevara osiguranja"? - Htela
sam da stignem do toga. - Kad?
846
01:28:41,224 --> 01:28:44,209
Izgleda da su unajmili
istra�itelja osiguranja...
847
01:28:44,259 --> 01:28:46,793
Koji uskoro pretra�i�e va�e
bulje baterijskom lampom. - Ko?
848
01:28:46,843 --> 01:28:50,099
Mali Kolumbo batica, samo mu fali
ki�ni mantil. Skroz vam je za petama.
849
01:28:50,149 --> 01:28:53,189
Zove se D�on Frej�er.
- Poznaje� ga? - Da.
850
01:28:53,233 --> 01:28:56,246
Provalio je mog oca dvaput i mog
brata jednom. - On je porodica.
851
01:28:56,296 --> 01:29:00,461
Ne zaboravimo, ceo ovaj poduhvat
bio je da ne bih oti�la u zatvor.
852
01:29:00,511 --> 01:29:03,563
Hej! Niko ne�e u zatvor.
- O�ekivale smo ovo.
853
01:29:03,613 --> 01:29:06,808
Pripremile smo se za
ovo. - Aha, to je jasno.
854
01:29:06,858 --> 01:29:11,701
Mi ne�emo biti glavni
osumnji�eni. - Pa, ko �e biti?
855
01:29:11,751 --> 01:29:15,160
Pa, ima ih par. Imamo
obezbe�enje, potr�ka...
856
01:29:15,210 --> 01:29:18,071
Sumnjivi tip koji te je
smestio u zatvor.
857
01:29:21,916 --> 01:29:26,255
De�ko. - Aha.
Tra�i�e nekog.
858
01:29:26,305 --> 01:29:29,147
Samo smo morale pobrinuti
se da nije neko od nas.
859
01:29:30,057 --> 01:29:32,384
Fino.
- Hvala.
860
01:29:33,454 --> 01:29:36,771
Ovo je neverovatno!
Preciznost... Zar ne?
861
01:29:36,821 --> 01:29:41,764
Uvek je pa�nja na detalje i dodatne
note koje u�ine da ne�to zapeva.
862
01:29:43,211 --> 01:29:45,209
Za�to ti radi� ovo?
863
01:29:49,300 --> 01:29:52,099
Nemam toliko bliskih
�enskih prijateljstva.
864
01:29:52,149 --> 01:29:55,023
I knji�evni klubovi su najgori.
Pa, pomislila sam, znate...
865
01:29:55,944 --> 01:29:59,242
Ovo mo�e biti zabavno. - Postala
si kriminalac jer si usamljena?
866
01:30:00,526 --> 01:30:04,359
Ko nije usamljen ponekad,
zar ne? - Ti si jedinica?
867
01:30:06,239 --> 01:30:10,128
"San letnje no�i" u
Majamiju? - �ekspir.
868
01:30:11,055 --> 01:30:16,328
Letnja turneja u Vilijamstaunu, plus
gomila predstava. - Ova izgleda dobro.
869
01:30:16,378 --> 01:30:20,180
Da vidim. Regionalno pozori�te,
ali u�ila je glumu na "D�ulijardu".
870
01:30:20,230 --> 01:30:24,557
Stvarno veli�anstven komad. Od va�e
majke? - Ostavila mi je posle smrti.
871
01:30:24,789 --> 01:30:30,337
�vedski princ joj je dao u
zamenu za njeno devi�anstvo.
872
01:30:30,381 --> 01:30:34,197
Da li vrede ne�to?
- Da, vrede dosta.
873
01:30:34,247 --> 01:30:37,236
"Uzmi ovo", moja
majka re�e. "Sad, idi."
874
01:30:37,286 --> 01:30:40,783
Bila je mese�ina...
I onda je on rekao:
875
01:30:41,508 --> 01:30:44,659
"Da�u ti svaku
zvezdu sa ovog neba."
876
01:30:45,584 --> 01:30:49,445
Izvinite. - Mora
da vam je te�ko.
877
01:30:53,732 --> 01:30:58,460
Klod Beker? - Da. - D�on Frej�er.
- �ao. - "SPD osiguranje". Kako ste?
878
01:30:59,351 --> 01:31:04,227
Dakle, Klod... Ko
�an-Klod Van Dam.
879
01:31:05,108 --> 01:31:12,226
Zar ne? - �ta �elite? - Evo nekih
va�ih fotki sa g�icom Kluger.
880
01:31:12,276 --> 01:31:16,184
Ko �to vidite, ima mnogo fotki gde
va�a ruka je iza njenog vrata.
881
01:31:16,234 --> 01:31:18,765
Stvarno se ne se�am
gde su mi ruke bile.
882
01:31:19,973 --> 01:31:22,362
�valer�ino...
Zar ne?
883
01:31:23,642 --> 01:31:28,224
Problem je �to ogrlica je
ukradena i zamenjena la�nom.
884
01:31:28,324 --> 01:31:32,214
Trenutno, vi ste osoba sa najve�om
�ansom... - �to bi ukrao ogrlicu?
885
01:31:32,891 --> 01:31:37,517
To je ono �to neprestano
pitam sebe. �to bi ovaj tip...
886
01:31:39,656 --> 01:31:43,719
Tip koji ima sve...
Dva ovoga...
887
01:31:45,793 --> 01:31:48,642
Za�to bi taj tip �eleo
da ukrade ogrlicu?
888
01:31:50,077 --> 01:31:52,081
�ta je va� odgovor?
889
01:31:53,384 --> 01:31:55,457
Mo�da on nema sve.
890
01:31:56,098 --> 01:31:58,477
Mislim da smo gotovi.
- Samo teorija. - Zaista.
891
01:31:58,527 --> 01:32:00,783
Naga�anje. - Gotovi smo.
- Verovatno gre�im.
892
01:32:00,969 --> 01:32:06,451
Prelep komad i �elim da ga imate. Ne
mogu jo� spu�tati cenu. Sa�ekajte.
893
01:32:08,686 --> 01:32:10,267
Halo?
894
01:32:11,727 --> 01:32:15,421
Hej. - �ao. �ta
radi� trenutno?
895
01:32:22,917 --> 01:32:25,175
Zdravo, D�one.
- Zdravo, Debi.
896
01:32:25,546 --> 01:32:30,987
Izgleda� dobro, koliko je pro�lo? - Par
godina, minus uzorno pona�anje. - Da.
897
01:32:32,150 --> 01:32:35,489
Hvala na pozivu. Hteo sam da ja
zovem tebe. - Da, nisam to u�inila.
898
01:32:35,539 --> 01:32:39,074
Naravno. Samo si bila 6 metara
od kamere dok je nakit maznut.
899
01:32:39,124 --> 01:32:42,032
To je slu�ajnost.
- Ne, �vrst alibi.
900
01:32:42,457 --> 01:32:45,244
�ta je to? Genetika?
Cela porodica je ovakva?
901
01:32:45,294 --> 01:32:48,378
Osim moje tetke Ajde.
- Bibliotekarka? - Doma�ica.
902
01:32:48,427 --> 01:32:51,304
Dobro, olak�a�u ti
ovo. Ne �elim tebe.
903
01:32:52,930 --> 01:32:57,661
Samo �elim ogrlicu. Briga me. Re�i �u
da je na�oh u taksiju. - Mo�e li deo?
904
01:32:59,923 --> 01:33:02,942
Koliko?
- Hipoteti�ki, 10%.
905
01:33:03,560 --> 01:33:07,524
I gde je hipoteti�ki ostatak?
- O, ne znam. Bukvalno.
906
01:33:08,485 --> 01:33:10,618
O, Bo�e. Ovo je
iscrpljuju�e.
907
01:33:10,914 --> 01:33:13,538
Mislim, kad su rekli do�i
ovamo, bio sam ono... Uf.
908
01:33:14,695 --> 01:33:18,770
Zna�, uz d�et-leg, vremensku razliku,
"Arsenal" u finalu Kupa ovog vikenda,
909
01:33:18,820 --> 01:33:21,721
ali sad sam ovde.
Prokleto zanimljivo. - Je l'?
910
01:33:27,473 --> 01:33:31,461
Zna�i nije samo profit,
ve� i osveta. Dve muve.
911
01:33:32,795 --> 01:33:35,596
On ti je smestio, ti
�e� njemu, kvit ste.
912
01:33:35,646 --> 01:33:38,751
Ja sam samo kurir. Sve je u
redu sa svetom. Briljantno.
913
01:33:39,407 --> 01:33:41,683
Samo poku�avam da
pomognem starom prijatelju.
914
01:33:41,722 --> 01:33:46,247
Zna�, jednog dana mora�e� da
batali� ovo? - I jednog dana, ho�u.
915
01:33:47,887 --> 01:33:54,035
Recimo, na primer, da
znam gde je deo te ogrlice.
916
01:33:55,075 --> 01:33:57,218
Mo�e� li da dobije�
nalog za pretres?
917
01:33:58,559 --> 01:34:00,798
Treba mi
osnovana sumnja.
918
01:34:01,594 --> 01:34:05,318
Pa, mo�da da ili mo�da ne
radimo na tome ovog �asa.
919
01:34:09,702 --> 01:34:11,981
�eli� li da
igra� igru?
920
01:34:13,140 --> 01:34:15,023
Kakvu igru?
921
01:34:16,733 --> 01:34:18,644
Igru sa kartama.
922
01:34:20,959 --> 01:34:22,824
Aha.
- Aha?
923
01:34:25,488 --> 01:34:27,153
Aha?
- Da!
924
01:34:35,570 --> 01:34:38,200
Odmah se vra�am.
- Gde ide�?
925
01:34:39,803 --> 01:34:41,401
�ekaj.
926
01:35:00,756 --> 01:35:04,584
Gde si?
- Odmah dolazim!
927
01:36:11,900 --> 01:36:16,185
Nemate pojma otkud ovo
u va�em vlasni�tvu? - Ne.
928
01:36:17,972 --> 01:36:23,610
Ali bili ste pratilac g�ice Kluger
kad je ogrlica zamenjena. - Da.
929
01:36:25,351 --> 01:36:29,238
Da li vam se to �ini kao
ogromna slu�ajnost?
930
01:36:33,202 --> 01:36:36,707
Uklju�uju�i 33.18, D boja,
dijamant... - "JARDLI" AUKCIJA
931
01:36:36,757 --> 01:36:40,988
Da li vam je poznata kompanija
"Beker Holdings"? - Naravno.
932
01:36:41,722 --> 01:36:47,245
Pa, izgleda da su 4 slatke
starice koje o�ito ne postoje,
933
01:36:47,693 --> 01:36:53,793
nedavno prebacile neke vrlo velike
sume novca u "Beker Holdings".
934
01:36:56,565 --> 01:36:59,706
Znate li kako se to mo�da
desilo, gdine Beker?
935
01:37:05,059 --> 01:37:09,972
Mislim da moram popri�ati sa
advokatom. - Mislim da morate.
936
01:37:17,642 --> 01:37:20,379
Za na�eg dragog prijatelja
Karla... - Kloda.
937
01:37:20,429 --> 01:37:25,504
Kloda Bekera. Neka po�iva
u miru u zatvoru. - �iveli.
938
01:37:25,554 --> 01:37:28,496
Volim vas, volim
vas. - �iveli. - �iveli.
939
01:37:29,388 --> 01:37:31,892
Imam pitanje. Dakle...
940
01:37:31,992 --> 01:37:35,678
Dobro je �to on je oti�ao u zatvor
zato �to je sjajno �to nismo mi.
941
01:37:36,316 --> 01:37:43,001
Ali ako prodale ste nakit samo za 85
miliona, kako dobi�emo po 16 miliona?
942
01:37:45,430 --> 01:37:49,284
�eli� li ti? - Mislila si da �emo
ukrasti samo jednu ogrlicu?
943
01:37:49,372 --> 01:37:51,874
�ta misli� da smo?
Gomila pi�kica?
944
01:37:52,820 --> 01:37:56,303
Vidi�, dok svi su brinuli �ta
se de�ava oko tvog vrata...
945
01:37:56,353 --> 01:37:59,530
A ti si povra�ala ko stoka...
Hvala za to, ina�e.
946
01:38:00,086 --> 01:38:03,561
Bilo je neverovatno. - Stvarno
zadivljuju�e. - Ba� divno, zaista.
947
01:38:03,611 --> 01:38:06,059
Mesto je bilo
skroz zaklju�ano.
948
01:38:06,538 --> 01:38:10,938
I kuhinja je bila prazna. I
dok svi su pazili na ulaz...
949
01:38:11,168 --> 01:38:13,919
Mi smo mislile da
razgledamo izlo�bu.
950
01:38:15,748 --> 01:38:18,389
�to bi ukrala samo
jednu ogrlicu...
951
01:38:20,577 --> 01:38:23,059
Kad mo�e� ukrasti vi�e?
952
01:38:24,139 --> 01:38:26,547
Bemti �ivot!
- Bemti �ivot!
953
01:38:26,735 --> 01:38:28,788
To je mnogo.
- Da.
954
01:38:29,050 --> 01:38:32,077
Nismo samo od�tampale
"Tuzant" sa te izlo�be.
955
01:38:32,255 --> 01:38:35,685
Od�tampale smo mnogo nakita.
- Ko da radim u �tampariji.
956
01:38:36,940 --> 01:38:41,007
U me�uvremenu, ja sam
odlu�ila posetiti starog drugara.
957
01:38:49,396 --> 01:38:52,617
"Amazon" prodaje selfi
�tapove od 6 metara.
958
01:38:53,140 --> 01:38:56,149
Sve �to su oni videli
je brza, mala mrlja.
959
01:38:57,692 --> 01:39:00,546
Da li je okej? - Jeste.
- Bila je privremena izlo�ba
960
01:39:00,596 --> 01:39:03,805
i napravili su metalnu mre�u sa
koje su spu�tali haljine. - 1, 2, 3.
961
01:39:03,855 --> 01:39:07,024
Prosto smo odlu�ile da
spustimo i Jena odatle.
962
01:39:26,729 --> 01:39:29,755
�ta bi bilo da je neko
u�ao? - O, neko je u�ao.
963
01:39:29,805 --> 01:39:33,036
Izvinite, g�o, ne mo�ete biti
ovde. Ra��i��ujemo celu oblast.
964
01:39:33,086 --> 01:39:39,284
U�asno organizovan doga�aj!
Nijedan znak. Ne? Ludilo!
965
01:40:08,055 --> 01:40:11,079
Moj mu� nije dole
sa ostalim gostima
966
01:40:11,129 --> 01:40:14,062
i zna se dosta zbuniti
kasno uve�e. - Gospo�o!
967
01:40:14,106 --> 01:40:19,144
Ju�e je stavio cipele u fri�ider.
- Smirite se. - U fri�ider!
968
01:40:22,509 --> 01:40:26,036
Ruke k sebi! Znate li
koliko ko�ta ova haljina?
969
01:40:29,698 --> 01:40:31,741
Ruke k sebi!
970
01:40:32,713 --> 01:40:34,313
U redu smo.
971
01:41:10,079 --> 01:41:13,851
Kra�a ogrlice je bila sjajna,
ali bez tog odvla�enja pa�nje,
972
01:41:14,001 --> 01:41:18,465
bez ra��i��avanja te izlo�be...
- Ne bismo ��epale ovo. - Ovo.
973
01:41:18,870 --> 01:41:25,480
Zato je va� deo 38.300.000
dolara svakoj. - A? - Da.
974
01:41:45,929 --> 01:41:48,290
Da, znam.
Tako je prelepo.
975
01:42:01,131 --> 01:42:04,721
Zlato, znam, ali ne mo�e�
staviti �vaku u sekinu kosu.
976
01:42:05,318 --> 01:42:07,852
Briga me �to je poku�ala prvo
da ti stavi �vaku u nos.
977
01:42:22,071 --> 01:42:27,159
�'a ima, "Jutjub"? Ovde va�a cura!
Provalite novu gajbu! Skejtujem!
978
01:42:32,083 --> 01:42:35,882
Rec! - To je rec!
- Rec, rec! - To je rec!
979
01:42:36,686 --> 01:42:40,319
Idemo od po�etka.
- Samo, zna�... Opu�tenije.
980
01:42:40,369 --> 01:42:43,057
Samo mal�ice privatnosti,
molim. Bilo je savr�eno.
981
01:42:43,107 --> 01:42:45,740
Samo mi treba br�e i
o�te�enije. U redu? Sjajno.
982
01:42:46,043 --> 01:42:48,083
Nije toliko te�ko.
983
01:44:05,668 --> 01:44:08,008
Svidelo bi ti se.
984
01:44:08,789 --> 01:44:11,758
preveo folirant:* MARKO CAR *
985
01:44:14,758 --> 01:44:18,758
Preuzeto sa www.titlovi.com88559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.