Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:52,014 --> 00:14:53,765
Você morre hoje, filho da puta.
2
00:25:16,471 --> 00:25:17,639
Sim, monsieur.
3
00:25:18,389 --> 00:25:19,682
Perfeito.
4
00:25:21,059 --> 00:25:23,144
Meu filho é perfeito.
5
00:25:25,647 --> 00:25:26,731
Enfim...
6
00:25:29,275 --> 00:25:31,486
não é fácil.
7
00:25:32,695 --> 00:25:34,823
Esses caras são tão idiotas.
8
00:25:40,703 --> 00:25:42,163
Olá, monsieurs.
9
00:25:48,378 --> 00:25:49,378
Então...
10
00:25:51,172 --> 00:25:52,674
pensaram a respeito?
11
00:27:09,626 --> 00:27:11,794
Bem, agora podemos negociar
12
00:27:12,003 --> 00:27:13,338
com o irmão dele,
13
00:27:14,255 --> 00:27:15,757
que provavelmente
14
00:27:16,549 --> 00:27:19,135
será um pouco mais razoável.
15
00:28:03,680 --> 00:28:06,766
Você já viu a oitava maravilha do mundo?
16
00:28:07,684 --> 00:28:08,851
Dê uma olhada.
17
00:28:18,486 --> 00:28:19,486
Morte.
18
00:28:21,447 --> 00:28:22,490
Magnífico.
19
00:28:42,218 --> 00:28:43,761
Ao orgasmo!
20
00:28:53,730 --> 00:28:55,398
Tchau para você também, papai.
21
00:28:57,442 --> 00:28:58,735
Boa viagem!
22
00:28:58,860 --> 00:29:00,445
E não criem muitos problemas.
23
00:29:00,528 --> 00:29:04,198
Vamos criar muitos problemas.
24
00:30:52,432 --> 00:30:53,641
O que acha?
25
00:31:43,483 --> 00:31:44,650
Mudinho...
26
00:31:47,487 --> 00:31:51,324
Ele vai explicar como as coisas
funcionam por aqui, está bem?
27
00:35:00,221 --> 00:35:01,722
Obrigado a todos.
28
00:35:02,181 --> 00:35:04,725
Eu gostaria de aproveitar
esta oportunidade
29
00:35:05,059 --> 00:35:06,727
para dedicar...
30
00:35:07,269 --> 00:35:10,189
a próxima música ao amor da minha vida.
31
00:35:19,073 --> 00:35:23,119
Feliz aniversário, meu amor.
32
00:35:35,047 --> 00:35:38,592
Como tenho sorte
33
00:35:39,218 --> 00:35:43,139
Como Deus me abençoou
34
00:35:44,014 --> 00:35:47,601
Por ter encontrado neste mundo
35
00:35:48,561 --> 00:35:51,605
Alguém tão cruel quanto eu
36
00:35:52,815 --> 00:35:57,570
Duas cobras venenosas
Amor e ódio entrelaçadas
37
00:35:57,820 --> 00:36:02,408
A faca e a pistola
Andando lado a lado
38
00:36:02,533 --> 00:36:06,996
Almas gêmeas na crueldade
Parceiros na destruição
39
00:36:07,163 --> 00:36:11,876
Os gritos das nossas vítimas
Alimentam nossa paixão
40
00:36:12,042 --> 00:36:15,713
Como tenho sorte
41
00:36:16,422 --> 00:36:20,676
Como Deus me abençoou
42
00:36:21,010 --> 00:36:24,388
Por amar tão violentamente
43
00:36:24,472 --> 00:36:25,681
Violentamente
44
00:36:25,765 --> 00:36:29,101
Um homem tão violento quanto eu
45
00:36:29,935 --> 00:36:34,774
A tortura, a emboscada
Meu coração bate loucamente
46
00:36:34,857 --> 00:36:39,487
Um enforcamento ao anoitecer
Ele é meu príncipe e sou a princesa dele
47
00:36:39,570 --> 00:36:41,739
Uma família assassinada
48
00:36:41,822 --> 00:36:43,908
Uma casa queimada
49
00:36:44,074 --> 00:36:48,913
Se amando descontroladamente
Entre os escombros
50
00:36:49,288 --> 00:36:51,957
Como tenho sorte
51
00:36:52,041 --> 00:36:53,459
Como tenho sorte
52
00:36:53,626 --> 00:36:57,213
Como Deus me abençoou
53
00:36:58,339 --> 00:37:02,176
Por ter encontrado neste mundo
54
00:37:02,843 --> 00:37:06,263
Alguém tão cruel quanto eu
55
00:59:31,524 --> 00:59:33,109
Obrigado, vadia.
56
00:59:56,424 --> 00:59:58,092
Continue, Tião.
57
01:00:07,268 --> 01:00:08,811
Eu adoro assistir.
58
01:15:32,567 --> 01:15:34,903
Ele gritou muito, mãe.
59
01:15:35,028 --> 01:15:36,571
Não!
60
01:15:42,619 --> 01:15:44,329
Que diabos é isso?
61
01:16:02,305 --> 01:16:03,515
Sente-se.
62
01:17:32,729 --> 01:17:33,729
Já está bom.
63
01:17:51,373 --> 01:17:53,083
Deixe-me ver sua espingarda.
64
01:20:21,606 --> 01:20:22,606
Sorria.
65
01:20:29,948 --> 01:20:31,282
Eu mandei sorrir.
66
01:20:37,080 --> 01:20:38,080
Venha aqui.
67
01:20:42,502 --> 01:20:44,045
Você fala demais.
68
01:23:21,619 --> 01:23:22,704
Sim?
69
01:25:42,760 --> 01:25:44,512
Você morre hoje, filho da puta.
70
01:35:14,832 --> 01:35:16,834
Legendas: Carla Piccoli
4567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.