Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,100 --> 00:01:25,432
Oh, yes. Mr. Scott.
2
00:01:25,434 --> 00:01:27,900
Thank you, sergeant. Sir.
3
00:01:32,805 --> 00:01:34,471
Mr. Scott, sir.
4
00:01:34,473 --> 00:01:37,005
Well, Mr. Scott. You must
be anxious to get at it.
5
00:01:37,007 --> 00:01:40,008
I thought you'd take a day or two
to get settled before showing up.
6
00:01:40,010 --> 00:01:43,276
Mrs. Scott seemed to have that
department pretty well in hand. I see.
7
00:01:43,278 --> 00:01:46,745
Nothing like somewhere to go while
the curtains are being hung, eh?
8
00:01:46,747 --> 00:01:48,513
That's about it, sir.
I know what you mean.
9
00:01:48,515 --> 00:01:51,915
Did you find a nice flat? Have they
fixed you up with a good office here?
10
00:01:51,917 --> 00:01:54,651
- Quite all right on both counts.
- Good.
11
00:01:54,653 --> 00:01:56,585
You'll want to take a good look
around before you take over.
12
00:01:56,587 --> 00:02:00,654
Find out what's going on. Then when
you're ready, we'll have a talk.
13
00:02:00,656 --> 00:02:03,390
- Pretty thing, isn't it?
- Yes. It's the new reindeer, isn't it, sir?
14
00:02:03,392 --> 00:02:08,060
- Not hard to recognize by that tail.
- It's made of the same metal as the plane.
15
00:02:08,062 --> 00:02:10,528
- A new alloy they've developed.
- Very nice.
16
00:02:10,530 --> 00:02:12,696
Major Pearl will show you
everything you want to see.
17
00:02:12,698 --> 00:02:16,365
He knows more about the place than I do.
You're in good hands with him.
18
00:02:16,367 --> 00:02:18,633
We sometimes call him
"The pearl of great price."
19
00:02:18,635 --> 00:02:21,868
Good. I'm in your hands. I thought
we'd start in just after lunch.
20
00:02:21,870 --> 00:02:25,670
- In an hour, a little more. You
could make a start.
- Yes, sir.
21
00:02:25,672 --> 00:02:28,606
Fine. I'll see you in the mess at 1:00.
Buy you a Sherry.
22
00:02:28,608 --> 00:02:32,709
I'm so glad you're here, Mr. Scott.
I've been looking forward to it.
23
00:02:32,711 --> 00:02:35,143
So have I, sir John.
24
00:02:35,145 --> 00:02:37,845
That's the original building...
The balloon shed.
25
00:02:37,847 --> 00:02:41,914
Began here with balloons in the '70s.
That's a very long time.
26
00:02:41,916 --> 00:02:44,849
All the strength tests to check
safety factor grouped here.
27
00:02:44,851 --> 00:02:48,552
Lot of work just to find out if the
engineer mucked up his mathematics.
28
00:02:48,554 --> 00:02:50,586
Nothing much to see
until something breaks.
29
00:02:50,588 --> 00:02:54,388
And that always happens
when you're somewhere else.
30
00:02:55,557 --> 00:03:00,125
Not much point in this. Flying boats
are pretty well obsolete, of course.
31
00:03:00,127 --> 00:03:02,760
Part of boffins' paradise, this is.
Mind your step.
32
00:03:02,762 --> 00:03:05,528
You know, the scientist lads.
Basic research.
33
00:03:05,530 --> 00:03:08,264
The kind who eat their
porridge with a slide rule.
34
00:03:08,266 --> 00:03:10,865
Built their own heaven here,
lightning and all,
35
00:03:10,867 --> 00:03:12,967
to find out what happens
when you get hit by it.
36
00:03:12,969 --> 00:03:16,903
Didn't put in any archangels, but it
wouldn't surprise me if they'd tried.
37
00:03:41,356 --> 00:03:44,689
What... what's that?
38
00:03:44,691 --> 00:03:47,490
Vibration test. What?
39
00:03:47,492 --> 00:03:49,792
Vi...
40
00:03:52,495 --> 00:03:54,528
Now, this is the test to...
41
00:03:54,530 --> 00:03:57,796
No, no, no, no! Now, major Pearl...
uh, Mr. Honey.
42
00:03:57,798 --> 00:04:00,632
This is Mr. Scott. He'll be
in charge of metallurgy.
43
00:04:00,634 --> 00:04:02,799
So you'll be working under him.
How do you do?
44
00:04:02,801 --> 00:04:05,134
- I don't allow...
- Quite an arrangement you've got there.
45
00:04:05,136 --> 00:04:07,902
- It's the tail group of the new
rutland reindeer.
- Yes, yes.
46
00:04:07,904 --> 00:04:09,737
- What are you doing to it?
- I'm vibrating it.
47
00:04:09,739 --> 00:04:13,106
I mean, what are you after? What
do you expect to happen to it?
48
00:04:13,108 --> 00:04:16,408
I expect the tail to fall off.
Excuse me, please.
49
00:04:26,784 --> 00:04:29,184
Right, Mr. Scott.
50
00:04:34,623 --> 00:04:36,455
- This way.
- Who in the world is he?
51
00:04:36,457 --> 00:04:39,024
That's Mr. Honey. Mr. Theodore Honey.
He's a yank.
52
00:04:39,026 --> 00:04:41,025
Rhodes scholar, I think.
But he's been here forever.
53
00:04:41,027 --> 00:04:44,862
What's all this about expecting the
tail of the new reindeer to fall off?
54
00:04:44,864 --> 00:04:46,128
They're already in service.
55
00:04:46,130 --> 00:04:50,364
Old honey has some wild hair in his ear that
vibration might cause metal fatigue someday...
56
00:04:50,366 --> 00:04:53,967
By breaking down the aluminum
atom in light alloy structures.
57
00:04:53,969 --> 00:04:55,801
Couldn't vibrate anything
little to find out.
58
00:04:55,803 --> 00:04:59,037
All boffins are a bit crackers,
but I suppose he's the worst.
59
00:04:59,039 --> 00:05:01,705
Airscrews are down there,
if you care to see them.
60
00:05:01,707 --> 00:05:03,907
Of course, they're as dead as
the dodo bird.
61
00:05:03,909 --> 00:05:06,708
Same as the engines.
We'll be all jet in no time.
62
00:05:21,553 --> 00:05:24,220
Good night, Mr. Honey.
63
00:05:24,222 --> 00:05:26,554
Oh.
64
00:05:28,291 --> 00:05:32,492
There you are. Hurry up there,
please. Hurry.
65
00:05:32,494 --> 00:05:34,926
Four only.
66
00:05:44,133 --> 00:05:46,900
Mr. Honey. Can I give you a lift?
67
00:05:46,902 --> 00:05:49,334
Why, I seem to be going your way.
68
00:05:49,336 --> 00:05:51,269
Oh. Oh, no. No, thank you.
69
00:05:51,271 --> 00:05:53,370
I wouldn't want to take you out
of your way.
70
00:05:53,372 --> 00:05:57,874
- Where do you live?
- In Farnham. It's quite a way.
71
00:05:57,876 --> 00:05:59,307
I go right through there.
72
00:05:59,309 --> 00:06:03,176
I-I'll get a bus at the next stop.
I wouldn't want to trouble you.
73
00:06:03,178 --> 00:06:07,113
It's no trouble at all.
Come on. Jump in.
74
00:06:15,052 --> 00:06:19,853
- Why don't you throw those in the back?
- Uh, thank you.
75
00:06:23,123 --> 00:06:28,525
I was quite interested in that experiment
of yours, with the reindeer tail group.
76
00:06:28,527 --> 00:06:30,860
Would you like to tell me
just what your idea is?
77
00:06:30,862 --> 00:06:35,196
It's rather difficult to explain a thing
like that in words of one syllable.
78
00:06:35,198 --> 00:06:40,366
Well, I have managed as much as two
syllables on occasion, Mr. Honey.
79
00:06:40,368 --> 00:06:42,233
Well, to put it as simply as I can.
80
00:06:42,235 --> 00:06:45,603
The purpose of my work has been
to arrive at an end result...
81
00:06:45,605 --> 00:06:47,804
For the original theoretical hypotheses...
82
00:06:47,806 --> 00:06:50,306
Of Kerslinger of Bale
and Schilgarde of Uppsala.
83
00:06:50,308 --> 00:06:53,107
In which they postulate vibration
as a source of energy.
84
00:06:53,109 --> 00:06:57,176
I reasoned that since this energy does not
appear in any of the ordinary forms...
85
00:06:57,178 --> 00:06:59,178
Such as heat or electrical potential,
86
00:06:59,180 --> 00:07:00,779
it must be absorbed by the
metal itself...
87
00:07:00,781 --> 00:07:05,682
And that sufficient absorption would result
in nuclear fission of the aluminum atom...
88
00:07:05,684 --> 00:07:10,018
In an isotopic form with
crystalline affinities.
89
00:07:10,020 --> 00:07:11,618
I see.
90
00:07:11,620 --> 00:07:14,988
- And that means the tail will fall off.
- Exactly.
91
00:07:14,990 --> 00:07:17,789
Oh, h-here's where I live.
92
00:07:32,903 --> 00:07:35,103
Thank you very much.
93
00:07:35,105 --> 00:07:37,604
You wouldn't...
Would you care to come in?
94
00:07:37,606 --> 00:07:39,238
Thank you. I'd like to.
95
00:07:39,240 --> 00:07:43,007
Oh, I'm afraid all I can
offer you is some Sherry.
96
00:07:43,009 --> 00:07:44,708
That'd be very nice.
97
00:07:44,710 --> 00:07:47,076
Probably not very good.
I've had it quite a while.
98
00:07:47,078 --> 00:07:50,278
Perhaps it's time we tested it to
see if it's suffering from fatigue.
99
00:07:50,280 --> 00:07:53,881
Oh, that wouldn't happen
to Sherry. Well...
100
00:08:07,259 --> 00:08:09,591
Uh...
101
00:08:11,628 --> 00:08:14,127
Oh, I'm so sorry.
102
00:08:17,532 --> 00:08:20,765
It's the one next door. It's
very easy to do, you know.
103
00:08:20,767 --> 00:08:23,100
You're new to Farnham, Mr. Honey.
104
00:08:23,102 --> 00:08:26,402
We've lived here 11 years.
105
00:08:27,271 --> 00:08:30,404
I have it all planned...
What to have for dinner.
106
00:08:30,406 --> 00:08:32,105
Don't you bother with...
107
00:08:32,107 --> 00:08:35,474
- Hello.
- You don't remember where we put
that Sherry, dear?
108
00:08:35,476 --> 00:08:36,808
The top cupboard, behind the dishes.
109
00:08:36,810 --> 00:08:40,377
- You said it would be out of Mrs.
Higgins's way.
- Really?
110
00:08:40,379 --> 00:08:44,012
I didn't notice any...
Up on the top.
111
00:08:44,014 --> 00:08:46,481
Oh! Oh, yeah.
112
00:08:46,816 --> 00:08:48,848
Oh, never mind. I'll get that later.
113
00:08:48,850 --> 00:08:51,784
I knew it must be somewhere. I
never really forget anything.
114
00:08:51,786 --> 00:08:54,786
Dear, would you get some glasses, please?
Come in, won't you?
115
00:08:54,788 --> 00:08:57,488
We haven't had to look for it
for quite some time.
116
00:08:57,490 --> 00:08:59,422
The last guest we had was
Dr. Gillingsworth...
117
00:08:59,424 --> 00:09:01,657
From the Bacteriological Institute,
just before Christmas.
118
00:09:01,659 --> 00:09:05,960
- I'm afraid I'm giving you a good
deal of trouble.
- Oh, no. Not at all.
119
00:09:05,962 --> 00:09:08,328
Won't you sit down? Elspeth?
120
00:09:08,330 --> 00:09:13,031
There we are. Okay. Say when.
121
00:09:18,937 --> 00:09:21,737
I guess Mrs. Higgins did find it.
I'll get some more.
122
00:09:21,739 --> 00:09:25,740
- I wish you wouldn't bother.
- Oh, no. It's no trouble. It's
around the corner.
123
00:09:25,742 --> 00:09:30,009
It needs some... Elspeth,
will you entertain Mr...
124
00:09:30,011 --> 00:09:32,176
- I don't believe you told me your name.
- Scott.
125
00:09:32,178 --> 00:09:36,612
Scott, this is my daughter, Elspeth.
I'll be right back.
126
00:09:41,551 --> 00:09:44,151
Uh... it's, uh... yeah.
127
00:09:44,153 --> 00:09:47,319
Won't you sit down, Mr. Scott?
128
00:09:47,321 --> 00:09:51,388
Uh, just where would you suggest?
129
00:09:51,390 --> 00:09:55,592
Oh, I'm so sorry.
It's my father's work.
130
00:09:55,594 --> 00:09:57,559
You have to be very careful.
131
00:09:57,561 --> 00:10:01,428
It might be something very important.
132
00:10:02,731 --> 00:10:04,697
- There.
- Thank you.
133
00:10:04,699 --> 00:10:08,099
I seems as though your father
does quite a good deal of work.
134
00:10:08,101 --> 00:10:10,533
Yes, it's very hard being a scientist.
135
00:10:10,535 --> 00:10:11,867
One has to think a great deal.
136
00:10:11,869 --> 00:10:16,303
The world would have made scarcely any progress
at all if it hadn't been for scientists.
137
00:10:16,305 --> 00:10:19,072
I see. The scientists do the thinking
for the world.
138
00:10:19,074 --> 00:10:21,740
And the rest of us just live in it,
is that it?
139
00:10:21,742 --> 00:10:25,309
Yes. When my father's thinking,
I keep very quiet.
140
00:10:25,311 --> 00:10:28,345
What about your mother? Does
she help you keep quiet?
141
00:10:28,347 --> 00:10:31,146
My mother is dead, Mr. Scott.
A V2 in the war.
142
00:10:31,148 --> 00:10:35,282
I'm very sorry indeed, Elspeth.
You must miss her very much.
143
00:10:35,284 --> 00:10:38,051
Yes, I do. My father does more,
I think.
144
00:10:38,053 --> 00:10:43,021
I try to do things for him the way she
did, but I'm not very good at it yet.
145
00:10:43,023 --> 00:10:45,956
You see, I'm still a little young.
146
00:10:47,025 --> 00:10:51,092
I'd like to show you the house,
if you would like to see it.
147
00:10:51,094 --> 00:10:53,260
That would be very nice.
148
00:10:53,262 --> 00:10:55,494
This is the living room, of course.
149
00:10:55,496 --> 00:10:59,163
- Would you like to see my room?
- Yes, I would. Very much.
150
00:10:59,165 --> 00:11:01,431
This way, please.
151
00:11:01,433 --> 00:11:06,535
And this is where you sit quietly
while he does his thinking.
152
00:11:06,537 --> 00:11:08,869
Yes.
153
00:11:09,238 --> 00:11:12,205
- What do you do?
- Well, sometimes I think.
154
00:11:12,207 --> 00:11:14,272
And then I'm training Theodore.
That's Theodore.
155
00:11:14,274 --> 00:11:19,175
It's a kind of experiment to determine his
capacity for the association of ideas.
156
00:11:19,177 --> 00:11:22,645
I tie his food on the string to
see how long it will take him...
157
00:11:22,647 --> 00:11:25,947
To learn to ring the bell
when he's hungry.
158
00:11:25,949 --> 00:11:28,615
It's a very little bell.
So it isn't noisy.
159
00:11:28,617 --> 00:11:31,751
It doesn't matter very much
whether he learns to or not...
160
00:11:31,753 --> 00:11:34,352
Because he's really quite a nice
little fish.
161
00:11:34,354 --> 00:11:37,521
Yes. Well, what else do you like to do?
162
00:11:37,523 --> 00:11:38,954
Don't you ever play games?
163
00:11:38,956 --> 00:11:43,223
Oh, yes. We nearly always do after dinner.
We have a schedule for it.
164
00:11:43,225 --> 00:11:45,726
Sch... oh, yeah. What sort of
games do you play?
165
00:11:45,728 --> 00:11:49,361
- Oh, like about what things are pentamerous.
- Penta...
166
00:11:49,363 --> 00:11:50,862
Oh, how do you play that?
167
00:11:50,864 --> 00:11:54,164
You take turns in finding things
that have five of everything...
168
00:11:54,166 --> 00:11:56,032
Until one of you can't find any more.
169
00:11:56,034 --> 00:12:00,268
Then he loses. It's part of
the science of numerics.
170
00:12:00,270 --> 00:12:02,769
Oh, what other games do you play?
171
00:12:02,771 --> 00:12:06,105
Oh, well, there's pyramidology.
172
00:12:06,107 --> 00:12:07,271
- Pyramid...
- "ology."
173
00:12:07,273 --> 00:12:10,941
- Pyramidology. Oh.
- That's the science of the great pyramid.
174
00:12:10,943 --> 00:12:15,377
My father made it up too...
the game, I mean. Here it is.
175
00:12:15,379 --> 00:12:17,077
Excuse me.
176
00:12:17,079 --> 00:12:20,080
It was built in the year 3234 B.C.
177
00:12:20,082 --> 00:12:21,713
And it's very scientific.
178
00:12:21,715 --> 00:12:24,482
It was built in direct
relationship to the stars,
179
00:12:24,484 --> 00:12:26,316
so it has an astronomical significance.
180
00:12:26,318 --> 00:12:29,352
It's the only known architectural
example of squaring the circle.
181
00:12:29,354 --> 00:12:33,722
That is, the area of the base is
exactly equal to that of a circle,
182
00:12:33,724 --> 00:12:36,657
with the height of the
structure as its radius.
183
00:12:36,659 --> 00:12:39,192
It has the most wonderful maths in it.
184
00:12:39,194 --> 00:12:42,561
- I'm sure it must be great fun.
- It is. I have the most fun...
185
00:12:42,563 --> 00:12:46,030
Elspeth, what have you done
with Mr. Scott there?
186
00:12:46,032 --> 00:12:48,532
We're just coming, father.
We'd better go now.
187
00:12:48,534 --> 00:12:51,200
He may be looking for something
like the corkscrew.
188
00:12:51,202 --> 00:12:55,137
And he really isn't very good
at finding things.
189
00:12:55,671 --> 00:12:58,571
- Oh, here. I'll get that out of your way.
- Oh, no, don't...
190
00:12:58,573 --> 00:13:01,639
I'm afraid it's become
a little cluttered in here.
191
00:13:01,641 --> 00:13:05,608
Oh, why didn't I see that?
I think I'd better leave this.
192
00:13:05,610 --> 00:13:09,445
This is some correspondence I've
been having with Tanggye, a Tibetan.
193
00:13:09,447 --> 00:13:12,079
And the Abbe Delville in Louvain.
194
00:13:12,081 --> 00:13:14,214
It's on the theory of numbers.
195
00:13:14,216 --> 00:13:15,914
In 1742, Goldbach postulated...
196
00:13:15,916 --> 00:13:20,651
That every positive, even
integer is a sum of two primes.
197
00:13:20,653 --> 00:13:23,587
It's been verified to 10.000,
but never proved.
198
00:13:23,589 --> 00:13:26,956
We're trying to prove it.
Yes, I'd want to know where to find that.
199
00:13:26,958 --> 00:13:30,925
By all means. It sounds interesting.
But isn't it a little pointless?
200
00:13:30,927 --> 00:13:35,595
Quite. That's the beauty of it.
Here's something very interesting.
201
00:13:35,597 --> 00:13:40,231
This is Rutherford.
Yes, I wanted to finish this.
202
00:13:40,233 --> 00:13:45,168
Yes. He identifies the ten lost
tribes with the Scythians.
203
00:13:45,170 --> 00:13:48,970
- Quite conclusively too.
- Nice to read aloud to Elspeth.
204
00:13:48,972 --> 00:13:51,605
Oh, yes, I do. Yes.
205
00:13:51,607 --> 00:13:53,839
Light alloy structures and hysteresis.
206
00:13:53,841 --> 00:13:57,609
You know where that goes, dear.
And this one.
207
00:13:57,611 --> 00:14:00,143
Oh. Oh, I...
208
00:14:04,715 --> 00:14:08,016
Yeah.
209
00:14:16,024 --> 00:14:20,358
One of the more difficult of the
sciences, I should imagine.
210
00:14:20,360 --> 00:14:23,526
Hmm? What's that?
Oh. Oh, yes, yes.
211
00:14:23,528 --> 00:14:25,528
You know, I didn't find that very
satisfactory.
212
00:14:25,530 --> 00:14:29,998
They seem to have such different problems with
their children than I've ever had with Elspeth.
213
00:14:30,000 --> 00:14:32,966
- You haven't found parenthood very
difficult then?
- Not at all, really.
214
00:14:32,968 --> 00:14:36,602
Of course, I've been very systematic
about it. I laid out a schedule.
215
00:14:36,604 --> 00:14:38,970
So much work, so much sleep,
so much play.
216
00:14:38,972 --> 00:14:42,372
- Pyramidology.
- Pyramid... yes, yes.
217
00:14:42,374 --> 00:14:44,307
What's been your experience in holidays?
218
00:14:44,309 --> 00:14:48,510
I mean, do you send her away where
she can be with other children?
219
00:14:48,512 --> 00:14:50,478
Do you have any children, Mr. Scott?
220
00:14:50,480 --> 00:14:53,213
No, but I hope to. But I'd value
your opinion.
221
00:14:53,215 --> 00:14:57,649
I used to send her away with other
children, but I don't do that anymore.
222
00:14:57,651 --> 00:15:00,284
She never seemed to like it
very much anyway.
223
00:15:00,286 --> 00:15:03,853
I think perhaps that was because
the other children's minds...
224
00:15:03,855 --> 00:15:06,821
Weren't well enough organized to
interest her.
225
00:15:06,823 --> 00:15:08,889
She's really much happier here.
226
00:15:08,891 --> 00:15:11,390
She's quite good at being by herself.
227
00:15:11,392 --> 00:15:13,125
Her... her mind...
228
00:15:13,127 --> 00:15:17,628
Is really developing quite remarkably,
Mr. Scott.
229
00:15:18,564 --> 00:15:22,231
I think she'll be a very fine woman.
230
00:15:22,233 --> 00:15:25,434
Yes. I'm sure she will be.
231
00:15:26,936 --> 00:15:30,604
Well, I'd be... better be getting along.
232
00:15:30,606 --> 00:15:32,705
I'll look in at your office
in a few days' time.
233
00:15:32,707 --> 00:15:36,407
I'd like to hear more about that experiment
of yours... about the tail falling off.
234
00:15:36,409 --> 00:15:39,209
- What did you want to know about it?
- Just a little more detail.
235
00:15:39,211 --> 00:15:43,445
- When you expect failure to occur...
- I probably have that here.
236
00:15:43,447 --> 00:15:46,380
I think that it's here someplace.
237
00:15:46,382 --> 00:15:49,316
I think... here it is.
238
00:15:49,318 --> 00:15:54,720
Yes. 2.76 times "K" over "L."
That's the time factor.
239
00:15:54,722 --> 00:15:57,221
It's in B.T.I. Units, of course.
240
00:15:57,223 --> 00:16:00,122
That's, let's see...
241
00:16:00,124 --> 00:16:03,558
That's... 1.440.
242
00:16:03,560 --> 00:16:05,358
- 1.440 what?
- Hours.
243
00:16:05,360 --> 00:16:09,561
You don't mean you expect the reindeer
tail to fall off in 1.400 hours?
244
00:16:09,563 --> 00:16:10,695
No, no. 1.440.
245
00:16:10,697 --> 00:16:14,065
But, Mr. Honey. A lot of aircraft
have flown many millions of Miles...
246
00:16:14,067 --> 00:16:16,466
Without the tails coming off any
of them because of vibration...
247
00:16:16,468 --> 00:16:22,037
Mr. Scott. You asked me for the evaluation
in time of my "U" subscript "M" symbol.
248
00:16:22,039 --> 00:16:24,938
The mathematical answer is
1.440 hours to failure...
249
00:16:24,940 --> 00:16:29,141
For the specific tail plane under test
on which my calculations are based.
250
00:16:29,143 --> 00:16:30,842
Now, how long has your test been running?
251
00:16:30,844 --> 00:16:34,778
832 hours, 14 minutes and seven
seconds, as of shutdown tonight.
252
00:16:34,780 --> 00:16:37,547
They don't allow me to run it
more than eight hours a day.
253
00:16:37,549 --> 00:16:40,682
The people in the neighborhood
complain about the racket at night.
254
00:16:40,684 --> 00:16:43,650
Yes, but you know, of course, that
an aircraft in commercial service...
255
00:16:43,652 --> 00:16:45,952
Is likely to pile up flying hours
faster than your experiment.
256
00:16:45,954 --> 00:16:49,587
- That's probably quite true.
- Then why didn't you insist on a 24-hour basis?
257
00:16:49,589 --> 00:16:54,090
I did insist on it originally, but
they decided to do it for eight hours.
258
00:16:54,092 --> 00:16:57,226
Yes. But you hadn't given
them your 1.440 hour figure.
259
00:16:57,228 --> 00:17:01,128
Well, I never include detail
on my preliminary report.
260
00:17:01,130 --> 00:17:02,995
Science is in no hurry, Mr. Scott.
261
00:17:02,997 --> 00:17:07,199
I'm working on a principle, which, if
I'm correct, will be true for all time.
262
00:17:07,201 --> 00:17:12,002
But whether I reach it a day or so
later or earlier is not important.
263
00:17:12,004 --> 00:17:16,872
But it might be important for the 50 or so people
who take off in these reindeers every day.
264
00:17:16,874 --> 00:17:21,876
You don't understand. I'm a scientist.
And science is very exacting.
265
00:17:21,878 --> 00:17:24,277
It requires the utmost concentration.
266
00:17:24,279 --> 00:17:26,178
I can't be concerned about people.
267
00:17:26,180 --> 00:17:30,381
I... why, if a doctor is trying
to find out a cure for a disease.
268
00:17:30,383 --> 00:17:35,585
What would happen if he let himself be upset
about everybody that got sick and died?
269
00:17:35,587 --> 00:17:37,686
He'd never get any work done at all.
270
00:17:37,688 --> 00:17:39,754
People must be someone else's concern.
271
00:17:39,756 --> 00:17:42,055
- I can't let it be mine, Mr. Scott.
- But...
272
00:17:42,057 --> 00:17:44,657
You can find my preliminary
report in the files.
273
00:17:44,659 --> 00:17:48,393
And I... I don't wish to add anything
more to it at the present time.
274
00:17:48,395 --> 00:17:54,264
If you'll excuse me, I think... I
think I'd better be getting home.
275
00:17:58,669 --> 00:18:00,969
Father.
276
00:18:02,805 --> 00:18:05,205
Oh.
277
00:18:05,640 --> 00:18:07,939
It's very easy to do, you know.
278
00:18:07,941 --> 00:18:10,608
- Well, good-bye, Elspeth.
- Good-bye, Mr. Scott.
279
00:18:10,610 --> 00:18:13,176
Good-bye, Mr. Honey.
280
00:18:37,296 --> 00:18:40,529
Excuse me, please, gentlemen.
281
00:18:40,531 --> 00:18:42,564
Rub her down, Ned.
282
00:18:42,566 --> 00:18:47,200
Don't give her any water
till she stops sweating.
283
00:18:47,202 --> 00:18:49,268
Scotty!
No!
284
00:18:49,270 --> 00:18:51,836
- What are you doing here?
- Ah, Bill, hello.
285
00:18:51,838 --> 00:18:54,571
I've been watching that plane. I
guessed it was you. How are you?
286
00:18:54,573 --> 00:18:58,141
What are you doing here? Have you
come here for a job? No, I got one.
287
00:18:58,143 --> 00:19:01,243
You have? That calls for a drink.
Well, it's a little early.
288
00:19:01,245 --> 00:19:04,311
Rosie? Customers. What are
you gonna fly, Scotty?
289
00:19:04,313 --> 00:19:06,980
- No more flying. Matrimony set in.
- Grounded, eh?
290
00:19:06,982 --> 00:19:09,448
How'd it happen? Or perhaps
you'd sooner not talk about it.
291
00:19:09,450 --> 00:19:13,552
- You wait till you see her.
- Really? I'm glad to see you
can take it so well.
292
00:19:13,554 --> 00:19:16,153
Rosie. Scotty, meet Rosie.
She's a spy.
293
00:19:16,155 --> 00:19:19,922
Wait till you see her bedroom. It's
absolutely papered in blueprints, isn't it?
294
00:19:19,924 --> 00:19:22,491
- Oh, Mr. Penworthy.
- "Oh, Mr. Penworthy."
295
00:19:22,493 --> 00:19:24,592
- Two large scotches, please.
- Yes, sir.
296
00:19:24,594 --> 00:19:26,860
- What is your job, Scotty?
- Head of metallurgy.
297
00:19:26,862 --> 00:19:28,527
Don't tell me you're polishing your pants.
298
00:19:28,529 --> 00:19:31,096
Don't tell me you're one of those
crawling little desk blokes.
299
00:19:31,098 --> 00:19:33,630
Always was, Pen. Went back
to it when I got out.
300
00:19:33,632 --> 00:19:37,967
- This is vodka.
- Oh, Mr. Penworthy!
301
00:19:37,969 --> 00:19:40,668
Well, off we go. Off we go.
302
00:19:41,203 --> 00:19:43,769
Don't you like desk blokes, bill?
Listen, Scotty.
303
00:19:43,771 --> 00:19:46,571
Pilots and desks, dogs and cats...
natural enemies.
304
00:19:46,573 --> 00:19:49,706
They've got one theme song...
you can laugh. "Pilot's error."
305
00:19:49,708 --> 00:19:54,643
Anything goes wrong with their calculations
and there's a smashup, pilot's error.
306
00:19:54,645 --> 00:19:58,112
- Rosie. You remember Harry Ward?
- Yes, I do.
307
00:19:58,114 --> 00:19:59,379
Look what they did to him.
308
00:19:59,381 --> 00:20:03,482
He was piloting that reindeer when it flew
into the hill at Labrador a couple months ago.
309
00:20:03,484 --> 00:20:08,285
All in little pieces. Nothing to go on.
Pilot dead, so... pilot's error.
310
00:20:08,287 --> 00:20:10,420
You don't think it was pilot's error.
311
00:20:10,422 --> 00:20:12,754
With Harry Ward, Scotty?
You can't be serious.
312
00:20:12,756 --> 00:20:15,556
They said he was dropping off
altitude in an overcast.
313
00:20:15,558 --> 00:20:18,524
He wouldn't do a crazy thing
like that if he tried.
314
00:20:18,526 --> 00:20:23,127
Rosie! If you can tear yourself
away from the salt mines...
315
00:20:23,129 --> 00:20:26,629
We would like a couple of "wodkas."
316
00:20:26,631 --> 00:20:27,963
Oh, Mr. Penworthy!
317
00:20:27,965 --> 00:20:31,899
Seven to 10 degrees angle of descent,
motors full on when he hit the hill.
318
00:20:31,901 --> 00:20:34,801
Obviously he was in control. Dropping
off altitude in the overcast.
319
00:20:34,803 --> 00:20:36,968
Pilot's error. He didn't
reckon on that hill.
320
00:20:36,970 --> 00:20:38,869
Do you know how many hours
it had flown, with tests?
321
00:20:38,871 --> 00:20:42,538
How many hours it had flown, with tests.
Yes, I can tell you that. Certainly.
322
00:20:42,540 --> 00:20:47,275
Just one minute. They flew a lot of
tests, simulated flights in weather.
323
00:20:47,277 --> 00:20:53,346
Uh, total number of flying hours
before estimated time of crash:
324
00:20:53,348 --> 00:20:55,980
1.407.
325
00:20:55,982 --> 00:20:58,716
- 1.407?
- That's right.
326
00:20:58,718 --> 00:21:00,750
Have you any photographs of the wreckage?
327
00:21:00,752 --> 00:21:04,587
How many would you like to see? We
cover everything here, Mr. Scott.
328
00:21:04,589 --> 00:21:07,388
We leave nothing out, I assure you.
329
00:21:07,390 --> 00:21:10,690
Reindeer crash. Photographs of wreckage.
330
00:21:10,692 --> 00:21:14,193
- Any particular part of the wreck?
- Yes, the tail plane.
331
00:21:14,195 --> 00:21:18,229
I want to see a photograph
of the tail plane.
332
00:21:18,231 --> 00:21:21,264
Yes, I remember now. They
didn't find the tail plane.
333
00:21:21,266 --> 00:21:23,065
Nothing unusual in that, I assure you.
334
00:21:23,067 --> 00:21:25,399
The plane turned over as it
hit the hill, caught fire.
335
00:21:25,401 --> 00:21:28,902
Wreckage spread all over the place. Thick
undergrowth. You can't see 10 feet.
336
00:21:28,904 --> 00:21:32,404
- The investigation...
- Thanks very much. I'm much obliged.
337
00:21:32,406 --> 00:21:34,838
All right. We send someone to Labrador.
338
00:21:34,840 --> 00:21:38,241
Comb through that godforsaken country
for a section of the tail spar...
339
00:21:38,243 --> 00:21:41,910
And take a fine hiding from the taxpayers
when we find there's nothing to it.
340
00:21:41,912 --> 00:21:47,547
All the ruddy decisions to make and
never one you can be sure about.
341
00:21:47,549 --> 00:21:49,214
One thing you do know:
342
00:21:49,216 --> 00:21:52,116
A boffin has to be a bit
balmy to be a boffin.
343
00:21:52,118 --> 00:21:56,252
The line between genius and being
just plain crackers is so thin,
344
00:21:56,254 --> 00:22:00,421
you never know which side you're on,
nor when they've crossed it either.
345
00:22:00,423 --> 00:22:03,090
Tchaikovsky, I'm told, one day
began to eat raw goldfish.
346
00:22:03,092 --> 00:22:07,093
And Molière discovered suddenly that he
was better off standing on his head.
347
00:22:07,095 --> 00:22:08,593
Oh, we've had it here too.
348
00:22:08,595 --> 00:22:12,697
A fine time all the papers had when one of our
boffins started pinching girls in the park.
349
00:22:12,699 --> 00:22:17,867
And now our Mr. Honey informs us that reindeers
will fall apart after 1.400 hours...
350
00:22:17,869 --> 00:22:20,001
And holds the time figure out on us.
351
00:22:20,003 --> 00:22:21,602
If I did things like that,
they'd lock me up.
352
00:22:21,604 --> 00:22:26,439
How long before this infernal machine of his is
due to prove something, one way or the other?
353
00:22:26,441 --> 00:22:29,908
- Weeks yet, sir.
- Get it on a 24-hour basis today.
354
00:22:29,910 --> 00:22:32,943
Better get someone to handle the
complaints when they start coming in too.
355
00:22:32,945 --> 00:22:36,246
- Very good, sir.
- How many hours have the other reindeers in flight done?
356
00:22:36,248 --> 00:22:39,147
Not nearly as many, sir. The one
in Labrador was the prototype.
357
00:22:39,149 --> 00:22:41,349
It did all the tests. That's
why it's got so many hours.
358
00:22:41,351 --> 00:22:45,719
The others were delivered in a group to the
airlines just before they went into service.
359
00:22:45,721 --> 00:22:47,252
They can't have done more than 500.
360
00:22:47,254 --> 00:22:48,586
That's the best news I've had today.
361
00:22:48,588 --> 00:22:52,322
I don't want the job of asking the airline
to ground their nice, new fleet...
362
00:22:52,324 --> 00:22:55,024
With no more to go on than what
Mr. Honey says.
363
00:22:55,026 --> 00:22:56,924
Well, that's it. Oh, wait a minute.
364
00:22:56,926 --> 00:23:00,194
You know who we're sending
to Labrador, don't you?
365
00:23:00,196 --> 00:23:01,794
That's right. Mr. Theodore Honey.
366
00:23:01,796 --> 00:23:05,731
He's the one who started all this. Maybe
a good, hard climb will do him good.
367
00:23:05,733 --> 00:23:10,301
Still, he knows what he's looking for better
than anyone. Get him started soon as you can.
368
00:23:10,303 --> 00:23:12,302
I'll give him the good news
right away, sir.
369
00:23:12,304 --> 00:23:16,538
Passengers for flight 26
for Gander and Montreal:
370
00:23:16,540 --> 00:23:19,474
Will you please have your embarkation
slips ready...
371
00:23:19,476 --> 00:23:22,409
And proceed to the exit door
for boarding the aircraft?
372
00:23:22,411 --> 00:23:26,445
- That it?
- Yes. You'll have to go through that door.
373
00:23:27,147 --> 00:23:29,881
Every stitch he has in the
world is in that bag.
374
00:23:29,883 --> 00:23:32,782
You can't say he squanders
what he makes on himself.
375
00:23:32,784 --> 00:23:34,517
Well... have a good trip, Mr. Honey.
376
00:23:34,519 --> 00:23:37,418
- Don't worry. We'll look after Elspeth.
- That's very kind of you.
377
00:23:37,420 --> 00:23:39,353
- They'll look after you, dear.
- Yes, I know.
378
00:23:39,355 --> 00:23:42,154
- Have you got your sandwich?
- Oh, yes. Yes, yes, I have.
379
00:23:42,156 --> 00:23:46,323
Tomato, cheese,
and there was some nice fish.
380
00:23:47,592 --> 00:23:51,326
- Good-bye, daddy.
- Good-bye, dear.
381
00:23:52,996 --> 00:23:57,497
I'm afraid I didn't bring a handkerchief.
382
00:23:57,499 --> 00:24:01,666
I'm sorry. We were in such a hurry packing.
383
00:24:03,302 --> 00:24:05,768
- Mr. and Mrs. Brook Holter?
- That's right.
384
00:24:05,770 --> 00:24:07,469
Thank you. Come along.
385
00:24:07,471 --> 00:24:10,571
- Your name, please, sir?
- Uh, Honey. Theodore Honey.
386
00:24:10,573 --> 00:24:13,407
And your embarkation slip, please?
387
00:24:17,512 --> 00:24:19,811
Miss, uh, Teasdale.
388
00:24:19,813 --> 00:24:22,580
Oh, yes. Miss Teasdale.
389
00:24:22,582 --> 00:24:24,447
Uh, uh...
390
00:24:24,449 --> 00:24:27,683
- Thank you, sir.
- Oh.
391
00:24:48,101 --> 00:24:50,567
Thank you.
392
00:24:55,673 --> 00:24:59,573
Fasten your safety belts. No
smoking, sir, until we take off.
393
00:24:59,575 --> 00:25:02,108
- No smoking.
- I'm so sorry.
394
00:25:02,110 --> 00:25:04,409
Fasten your safety belts.
395
00:25:04,411 --> 00:25:09,646
Would you like to take your coat off, sir?
You'll be more comfortable.
396
00:25:09,648 --> 00:25:11,414
That's right.
397
00:25:11,416 --> 00:25:15,984
We haven't many passengers on this trip,
so you can use this seat for your things.
398
00:25:15,986 --> 00:25:18,552
- Oh, thank you.
- Fasten your safety belt, please.
399
00:25:18,554 --> 00:25:20,654
- Pardon?
- I'll just help you do it.
400
00:25:20,656 --> 00:25:23,822
- That's it.
- Don't want you to fall out.
401
00:25:23,824 --> 00:25:29,526
- All right now?
- Yes, thank you. You're very kind.
402
00:25:31,596 --> 00:25:35,263
I'll be back after we take off
to help you get out of that.
403
00:25:35,265 --> 00:25:38,031
Thank you.
404
00:26:24,136 --> 00:26:27,803
May I have your... may I
have your attention, please?
405
00:26:27,805 --> 00:26:31,038
You may unfasten your seat belts
now and smoke, if you like.
406
00:26:31,040 --> 00:26:34,174
My name is Marjorie Corder.
This is Peggy Miller.
407
00:26:34,176 --> 00:26:37,943
We're here to do anything we can to make
your trip pleasant and comfortable.
408
00:26:37,945 --> 00:26:41,612
We'll be glad to give you refreshments
and drinks quite free of charge...
409
00:26:41,614 --> 00:26:45,414
And although we both might regret it
personally, no tipping is permitted.
410
00:26:45,416 --> 00:26:49,917
Thank you, and we're glad
to have you aboard.
411
00:26:52,087 --> 00:26:54,953
- Here you are, miss Teasdale.
- Thank you.
412
00:26:54,955 --> 00:26:58,656
- Anything we can do for you?
- No. Thank you very much.
413
00:26:59,958 --> 00:27:02,124
Don't you want to get rid of that now?
414
00:27:02,126 --> 00:27:04,658
Might as well make yourself comfortable.
415
00:27:04,660 --> 00:27:06,426
Here's the button to adjust your seat.
416
00:27:06,428 --> 00:27:08,895
Here's the switch for your
reading light, when you want it.
417
00:27:08,897 --> 00:27:13,131
We'll serve dinner soon, but maybe
you'd like some sandwiches and coffee?
418
00:27:13,133 --> 00:27:16,066
- Well, I... I...
- We have milk too, if you'd rather.
419
00:27:16,068 --> 00:27:19,835
I think a little coffee would be nice.
I brought some sandwiches.
420
00:27:19,837 --> 00:27:22,404
- My daughter made them. Her name's Elspeth.
- Oh.
421
00:27:22,406 --> 00:27:25,606
Well, now, they're probably
much better than ours then.
422
00:27:25,608 --> 00:27:28,741
- You sure you didn't bring your own coffee?
- No.
423
00:27:28,743 --> 00:27:30,876
I'll get you some. Uh, miss...
424
00:27:30,878 --> 00:27:34,745
Miss, weren't you...
Isn't that Monica Teasdale?
425
00:27:34,747 --> 00:27:37,881
- That-that one you were just talking to?
- Yes, it is.
426
00:27:37,883 --> 00:27:41,683
She's crossed with us often. A
great many of the film stars do.
427
00:27:41,685 --> 00:27:43,283
- Oh?
- Are you a fan of hers?
428
00:27:43,285 --> 00:27:47,253
I didn't mean... I never go to
films, really, not since...
429
00:27:47,255 --> 00:27:48,987
I... I haven't gone in years.
430
00:27:48,989 --> 00:27:51,456
Would you like me to take
over your autograph book?
431
00:27:51,458 --> 00:27:56,526
Oh, no, no. I don't even have one.
I wouldn't want to trouble her.
432
00:27:56,528 --> 00:28:00,929
Oh, all right. I'll be
back with your coffee.
433
00:28:07,969 --> 00:28:09,969
- Oop!
- Oh, excuse me.
434
00:28:09,971 --> 00:28:14,072
Didn't mean to wish the baby on you, but
I've got one making his first trip.
435
00:28:14,074 --> 00:28:16,774
Sometimes they're worse.
Brought his own sandwiches.
436
00:28:16,776 --> 00:28:19,041
Hey, the skipper can't find
his cloud glasses.
437
00:28:19,043 --> 00:28:22,410
He thinks he may have dropped them in here.
Have a look around for them.
438
00:28:22,412 --> 00:28:26,313
- He's quite a bit worried. Almost ran
into a big one.
- Oh, no, you don't.
439
00:28:26,315 --> 00:28:28,013
No new-girl jokes here.
She's doing fine.
440
00:28:28,015 --> 00:28:32,850
If you've come for coffee, help yourself.
We give pilots service. Co-pilots, no.
441
00:28:32,852 --> 00:28:34,952
Oh, so you're on her side.
442
00:28:34,954 --> 00:28:36,752
- Which one's the boffin?
- The boffin?
443
00:28:36,754 --> 00:28:39,254
Scientific bloke from Farnborough.
Radio said he was aboard.
444
00:28:39,256 --> 00:28:42,756
Sam thinks he ought to look around.
Courtesy of the trade and all that.
445
00:28:42,758 --> 00:28:45,592
- What's his name?
- Theodore Honey, believe it or not.
446
00:28:45,594 --> 00:28:48,794
Don't tell me where he is.
Two-to-one, I can find him.
447
00:28:48,796 --> 00:28:51,796
I'll take the uncombed bloke
halfway down the starboard side.
448
00:28:51,798 --> 00:28:53,964
Looks as though he didn't have a mother.
449
00:28:53,966 --> 00:28:57,933
- Mr. Honey, in 21.
- Twen... See? Can't miss.
450
00:28:57,935 --> 00:28:59,734
From Farnborough.
I've been a bright Lassie.
451
00:28:59,736 --> 00:29:02,802
I've been talking to him as though
he'd never seen a plane before.
452
00:29:02,804 --> 00:29:06,337
I'll question the master intelligence.
I suppose he speaks our language.
453
00:29:06,339 --> 00:29:08,939
- Let him have his coffee first.
- All right.
454
00:29:08,941 --> 00:29:11,540
I'll come down for him
when we've hit the step.
455
00:29:11,542 --> 00:29:13,675
We'll only give him the sixpenny tour.
456
00:29:13,677 --> 00:29:17,277
He may ask a few questions we can't answer.
457
00:29:21,915 --> 00:29:26,516
Here you are, Mr. Honey. No idea
you were an expert on aviation.
458
00:29:26,518 --> 00:29:30,852
I deserve a prize for talking to you
as though you've never flown before.
459
00:29:30,854 --> 00:29:32,553
Well, I never have flown before.
460
00:29:32,555 --> 00:29:35,621
What I know about airplanes
is more when they're in pieces.
461
00:29:35,623 --> 00:29:37,155
Well, you seem to be quite famous.
462
00:29:37,157 --> 00:29:41,791
Captain Samuelson sent down word he'd like to
show you over the plane... flight deck and all.
463
00:29:41,793 --> 00:29:44,459
- They don't do that for everyone.
- You're all being very nice...
464
00:29:44,461 --> 00:29:47,829
I think you'd be interested. These new
reindeers are beautifully equipped.
465
00:29:47,831 --> 00:29:51,198
- Radar and everything.
- Is this a reindeer we're in?
466
00:29:51,200 --> 00:29:54,466
That's right. A nice, new, shiny one.
467
00:29:54,468 --> 00:29:56,634
I think I'd like to see it very much.
468
00:29:56,636 --> 00:30:02,572
The copilot will be down for you, but
don't hurry. Enjoy Elspeth's sandwiches.
469
00:30:15,383 --> 00:30:18,183
Over here, pressure analyzer for the cabin.
470
00:30:18,185 --> 00:30:21,385
- Now, will you come this way, Mr. Honey?
- Thank you, captain.
471
00:30:21,387 --> 00:30:24,286
You're welcome.
Will you step down, please?
472
00:30:24,288 --> 00:30:25,787
The engine instruments are here.
473
00:30:25,789 --> 00:30:28,622
Hank can tell if a cylinder misfires
just once, and which one it is.
474
00:30:28,624 --> 00:30:33,325
I think he can take a reading on whether his
girlfriend's out with someone else or not.
475
00:30:33,327 --> 00:30:35,226
Now, then. Mind the hatch, sir.
Find it, Mac?
476
00:30:35,228 --> 00:30:38,962
Yup. Fuses keep blowing on the
undercarriage safety circuit.
477
00:30:38,964 --> 00:30:40,730
Here we have the radar screen, sir.
478
00:30:40,732 --> 00:30:44,065
Radio altimeter, radio compass, D.F.
Loop. Excuse me, sir.
479
00:30:44,067 --> 00:30:47,468
The R.C. Repeater, which is duplicated
on the pilot's panel, just in case.
480
00:30:47,470 --> 00:30:50,770
Ah, yes. Well, I don't suppose
many things go wrong these days.
481
00:30:50,772 --> 00:30:54,272
Almost never. Won't even use
reconditioned engines in this line.
482
00:30:54,274 --> 00:30:57,374
We get new ones every 600 hours.
Mmm. They're pretty things.
483
00:30:57,376 --> 00:30:58,975
They're really obsolete though, aren't they?
484
00:30:58,977 --> 00:31:03,845
They're good enough for me. Not a cylinder's
missed a take yet, and this is the third set.
485
00:31:03,847 --> 00:31:07,480
Have me out of a job if they don't
kick up a little something soon.
486
00:31:07,482 --> 00:31:10,483
Well, I wouldn't think
that that would hap...
487
00:31:10,485 --> 00:31:13,785
- Did you say "the third set"?
- That's right.
488
00:31:13,787 --> 00:31:15,787
But I thought the reindeers
were new on this run.
489
00:31:15,789 --> 00:31:18,388
They are, on this run, but this
was one of the first two built.
490
00:31:18,390 --> 00:31:22,090
The builders wanted experience with the ship
before turning the fleet over to this line.
491
00:31:22,092 --> 00:31:25,793
- We were loaned out a while on the South
American run.
- Well, for how long?
492
00:31:25,795 --> 00:31:31,463
Quite a while. Tell me exactly how
many hours this airplane has flown.
493
00:31:31,465 --> 00:31:34,899
Certainly. It's right here.
494
00:31:36,668 --> 00:31:40,136
Now, 1,422 up to takeoff.
495
00:31:40,138 --> 00:31:43,905
- Anything else, sir?
- But...
496
00:31:45,275 --> 00:31:46,673
No, I...
497
00:31:46,675 --> 00:31:51,410
- We have dual A.D.F. Indicators...
- That's enough.
498
00:32:04,322 --> 00:32:08,156
Well, did you learn all about airplanes?
499
00:32:11,693 --> 00:32:13,959
Mr. Dobson. I must speak
to the captain at once.
500
00:32:13,961 --> 00:32:16,694
Captain Samuelson's very busy, Mr. honey.
If there's something I can do...
501
00:32:16,696 --> 00:32:21,030
Please tell the captain I have every reason
to believe this airplane's in serious danger.
502
00:32:21,032 --> 00:32:25,867
- I insist on speaking to him, please.
- I'll see what I can do.
503
00:32:39,346 --> 00:32:43,147
What's all this about? I understand
you're not very happy about something.
504
00:32:43,149 --> 00:32:47,283
Captain, this airplane and everybody
in it's in very serious danger.
505
00:32:47,285 --> 00:32:48,717
And you must turn back at once.
506
00:32:48,719 --> 00:32:53,087
- Um, what sort of danger?
- I've been working on a theory
on nuclear fission.
507
00:32:53,089 --> 00:32:55,521
I used the tail plane
of a reindeer as a basis.
508
00:32:55,523 --> 00:32:58,623
According to my calculations,
it'll fail in 1.440 hours.
509
00:32:58,625 --> 00:33:02,760
- I see. But this is a theory.
- I've done a great deal of work on this.
510
00:33:02,762 --> 00:33:06,929
This airplane has flown
1.422 hours as of takeoff.
511
00:33:06,931 --> 00:33:08,763
The tail plane can fail at any moment.
512
00:33:08,765 --> 00:33:12,733
I don't believe you realize the very strict
procedures under which an airline operates.
513
00:33:12,735 --> 00:33:17,336
- Have you ever heard of an airworthiness
certificate?
- But this is something entirely new.
514
00:33:17,338 --> 00:33:20,304
- This is... nobody knows anything about this.
- Why don't they know?
515
00:33:20,306 --> 00:33:24,307
It would seem very strange if Farnborough
wouldn't let us in on a problem like that.
516
00:33:24,309 --> 00:33:27,043
Have they definitely accepted
your theory?
517
00:33:27,045 --> 00:33:29,411
Well, there is no proof, no.
Not the way you mean it.
518
00:33:29,413 --> 00:33:33,280
That's the reason I'm on my way to Labrador
right now, to investigate that crash.
519
00:33:33,282 --> 00:33:36,416
- Labrador?
- That airplane crashed at 1.407 hours...
520
00:33:36,418 --> 00:33:37,849
Within hours of my calculations.
521
00:33:37,851 --> 00:33:41,152
- Less time than this airplane has flown.
- You know the tail group failed?
522
00:33:41,154 --> 00:33:43,119
The tail group wasn't found
with the wreckage.
523
00:33:43,121 --> 00:33:45,654
- Every minute that we spend...
- But the truth of the matter is...
524
00:33:45,656 --> 00:33:49,723
That apart from the coincidence of the
crash, all of this is just your opinion.
525
00:33:49,725 --> 00:33:54,359
Look. Would you feel happier if we went down
together and had a look at the tail spar?
526
00:33:54,361 --> 00:33:57,260
It won't do any good.
It'll happen very suddenly.
527
00:33:57,262 --> 00:34:00,263
One moment the tail plane spar
will be perfectly normal,
528
00:34:00,265 --> 00:34:04,866
and the next moment the whole
character of the metal will change.
529
00:34:04,868 --> 00:34:07,534
And the tail will break off,
captain, quite suddenly,
530
00:34:07,536 --> 00:34:09,969
and you'll go into a dive
from which you can't recover.
531
00:34:09,971 --> 00:34:12,837
Your only chance, captain,
is to turn back immediately.
532
00:34:12,839 --> 00:34:16,639
You can cut your inboard engines to
break up the vibration frequency,
533
00:34:16,641 --> 00:34:18,807
land at the first available airport.
534
00:34:18,809 --> 00:34:23,143
If you don't do it, captain, this
airplane's gonna crash into the sea.
535
00:34:23,145 --> 00:34:25,911
We're all going to be killed.
536
00:34:29,783 --> 00:34:31,681
I see.
537
00:34:31,683 --> 00:34:33,282
Tell you what I'll do.
538
00:34:33,284 --> 00:34:35,916
I'll radio back a full report
of all you've told me.
539
00:34:35,918 --> 00:34:38,151
And if London tells me to turn back,
I will.
540
00:34:38,153 --> 00:34:41,253
Meanwhile, I'll cut the inboard
motors, as you suggest.
541
00:34:41,255 --> 00:34:44,089
It'll make us late at Gander.
But I'll take that responsibility.
542
00:34:44,091 --> 00:34:48,826
But I warn you, there won't be anyone at
the airport to make a decision like that.
543
00:34:48,828 --> 00:34:53,763
At this time of day, they'll find it
very difficult to find anyone who can.
544
00:34:53,765 --> 00:34:57,866
Very well, captain.
Let's wish ourselves luck.
545
00:35:08,442 --> 00:35:15,445
Well, I've heard a good many strange things
in my life, but that's way ahead by a mile.
546
00:35:18,850 --> 00:35:20,982
Well, you better put it on
the horn to London, Peter.
547
00:35:20,984 --> 00:35:24,384
I wouldn't miss unloading a report like
that on the boys for half my pension.
548
00:35:24,386 --> 00:35:30,756
Right. Well, it'll give them something
to think about anyway. Here it goes.
549
00:35:30,758 --> 00:35:33,325
London radio from flight 26.
550
00:35:33,327 --> 00:35:36,026
- London radio from flight 26.
- Okay, Sam?
551
00:35:36,028 --> 00:35:41,563
- Yeah.
- London radio from flight 26. Over.
552
00:35:51,973 --> 00:35:54,639
Hey, Marjorie. I've got news for you.
Your boffin's crackers.
553
00:35:54,641 --> 00:35:57,708
What's the matter? Did he ask you
some questions you couldn't answer?
554
00:35:57,710 --> 00:36:00,443
Clean off his rocker. He says
the tail's gonna fall off.
555
00:36:00,445 --> 00:36:02,244
- He didn't.
- He did, and with variations.
556
00:36:02,246 --> 00:36:05,980
Sam thinks you oughta keep an eye
on him in case he gets violent.
557
00:36:05,982 --> 00:36:07,548
He didn't seem to be like that.
558
00:36:07,550 --> 00:36:10,116
He thinks we ought to stop it vibrating.
Ruddy little squirt.
559
00:36:10,118 --> 00:36:15,053
I'd like to vibrate him. Sam says
ring through if you need help.
560
00:37:05,894 --> 00:37:10,363
- May I look in here for just a moment?
- Go ahead.
561
00:37:14,568 --> 00:37:18,635
- Is there anything I can do to help?
- No.
562
00:37:21,839 --> 00:37:24,439
Thank you very much.
563
00:37:29,845 --> 00:37:31,877
What... what...
what's all that about?
564
00:37:31,879 --> 00:37:36,146
Liked the tour they gave him, I
suppose, so he's having one of his own.
565
00:37:36,148 --> 00:37:39,082
Coffee, Sam? No. No, thanks.
Not just now.
566
00:37:39,084 --> 00:37:44,119
I, um, want to get some cigarettes
from my bag.
567
00:38:21,884 --> 00:38:25,050
Miss Teasdale? Miss Teasdale?
568
00:38:25,852 --> 00:38:26,951
Huh?
569
00:38:26,953 --> 00:38:30,353
You don't know me, but Honey's my name.
Theodore Honey.
570
00:38:30,355 --> 00:38:34,723
I just couldn't help...
I'd like to talk to you.
571
00:38:34,725 --> 00:38:36,691
Of course. I'd be very pleased.
572
00:38:36,693 --> 00:38:41,428
I've always... Mrs. honey
and I, we've always...
573
00:38:41,430 --> 00:38:43,729
I've always felt
I owed you a great deal.
574
00:38:43,731 --> 00:38:46,031
Your pictures meant a lot
to my wife and I...
575
00:38:46,033 --> 00:38:49,666
That's why I want to talk to you.
You're very kind.
576
00:38:49,668 --> 00:38:53,268
It's, uh... may I? Certainly.
577
00:38:53,270 --> 00:38:56,070
It... it's about the condition
of this airplane.
578
00:38:56,072 --> 00:38:58,004
I'm afraid we're in very serious danger.
579
00:38:58,006 --> 00:39:02,108
I... I'm rather afraid the tail
may drop off at any moment.
580
00:39:02,110 --> 00:39:04,742
- Now, when that happens, there may be...
- Is that so?
581
00:39:04,744 --> 00:39:07,410
Yes. When that happens,
there may be a little time,
582
00:39:07,412 --> 00:39:09,445
so go to the men's room
and sit on the floor.
583
00:39:09,447 --> 00:39:14,382
The partition is very rigid because the stove
is bolted to the floor on the other side.
584
00:39:14,384 --> 00:39:16,384
Now, if you survive the first impact,
585
00:39:16,386 --> 00:39:19,386
try to get out of the escape
hatch and get to a life raft.
586
00:39:19,388 --> 00:39:23,355
They may pick you up when they
search for us in the morning.
587
00:39:23,357 --> 00:39:26,224
That's certainly very interesting.
588
00:39:26,226 --> 00:39:28,625
Go to the men's room. Yes.
589
00:39:28,627 --> 00:39:31,160
Sit on the floor.
590
00:39:35,130 --> 00:39:36,461
Oh, no.
591
00:39:36,463 --> 00:39:38,362
- According to these calculations...
- Look, Mr. Honey.
592
00:39:38,364 --> 00:39:43,232
I'm afraid miss Teasdale's very tired. We
really ought to let her rest for a while.
593
00:39:43,234 --> 00:39:46,867
Yes, I'm a little tired. But
thank you very much, Mr. Honey.
594
00:39:46,869 --> 00:39:50,170
Please, Mr. Honey. I'm sorry.
I was only trying to help.
595
00:39:50,172 --> 00:39:54,106
I'm sure you were.
Some other time perhaps.
596
00:39:57,243 --> 00:39:59,810
- You shouldn't have done that, Mr. Honey.
- It's quite clear I shouldn't.
597
00:39:59,812 --> 00:40:03,546
I'm sure you don't want to alarm people.
You might even cause a panic.
598
00:40:03,548 --> 00:40:07,515
You won't do it again, will you?
No, no. I won't do it again.
599
00:40:07,517 --> 00:40:11,818
I know you're very worried.
Isn't there anything I can do?
600
00:40:11,820 --> 00:40:14,053
- You know all about this, don't you?
- Yes.
601
00:40:14,055 --> 00:40:18,689
The pilot had to tell me. You've been very
kind to me. I'm sorry I made trouble.
602
00:40:18,691 --> 00:40:22,958
Oh, no, Mr. Honey. You really didn't
make any trouble. It's only that...
603
00:40:22,960 --> 00:40:27,094
I think I'd like to tell you what I
was trying to tell miss Teasdale.
604
00:40:27,096 --> 00:40:29,762
Well, do, if it'll make
you feel any better.
605
00:40:29,764 --> 00:40:33,499
Well, I think I know more about this
than either you or the captain.
606
00:40:33,501 --> 00:40:35,032
I think I know what's going to happen.
607
00:40:35,034 --> 00:40:40,069
If it does, at this altitude, there'll be less
than three minutes before we hit the water.
608
00:40:40,071 --> 00:40:42,104
Now, there's one place
in this airplane...
609
00:40:42,106 --> 00:40:45,239
Where a person would have
a chance to survive that impact.
610
00:40:45,241 --> 00:40:48,308
Come with me.
611
00:40:49,209 --> 00:40:51,242
Now, at the first sign of trouble,
go in here...
612
00:40:51,244 --> 00:40:54,477
And sit on the floor with your
back against the partition.
613
00:40:54,479 --> 00:40:56,245
See, this parti...
Here, I'll show you.
614
00:40:56,247 --> 00:41:00,548
This partition is very rigid, because
the stove here is bolted to the floor.
615
00:41:00,550 --> 00:41:04,751
I've tried to tell miss Teasdale that,
because I felt that I owed her something.
616
00:41:04,753 --> 00:41:07,987
But now I want you to know.
I won't talk to anybody else.
617
00:41:07,989 --> 00:41:10,588
It's good of you to have
told me all this, Mr. Honey.
618
00:41:10,590 --> 00:41:13,456
No one's worried about me
like that for quite a while.
619
00:41:13,458 --> 00:41:16,258
Yes, but you will remember what
I told you when it happens.
620
00:41:16,260 --> 00:41:18,158
I'll certainly remember.
I can't promise to do it.
621
00:41:18,160 --> 00:41:22,328
I'm one of the crew, and there are quite
a few things to do if anything happened.
622
00:41:22,330 --> 00:41:25,163
But thank you just the same.
Do it if you can, though.
623
00:41:25,165 --> 00:41:27,898
I think we're going to be all right, Mr.
Honey. No.
624
00:41:27,900 --> 00:41:31,001
But in any event, there's nothing
we can do about it.
625
00:41:31,003 --> 00:41:34,636
It's kind of you to worry
about me, but please don't.
626
00:41:34,638 --> 00:41:38,939
Why don't you try and
get some rest instead?
627
00:41:38,941 --> 00:41:41,474
Yes, I'll try.
628
00:41:45,879 --> 00:41:50,180
I think that crisis is over now, miss
Teasdale. I don't think it'll happen again.
629
00:41:50,182 --> 00:41:51,681
What's the matter with that little man?
630
00:41:51,683 --> 00:41:55,583
I think he was just trying to do something
for you. I'm afraid he's got some odd ideas.
631
00:41:55,585 --> 00:41:59,953
He certainly has. He told me to sit
on the floor in the men's room.
632
00:41:59,955 --> 00:42:01,820
If that isn't an odd idea,
I'd like to meet one.
633
00:42:01,822 --> 00:42:05,957
I think he was trying to tell you the best
place to be if there was an accident.
634
00:42:05,959 --> 00:42:10,160
Is that what I ought to do? I think he's
right about it being the safest place.
635
00:42:10,162 --> 00:42:13,295
But if he's right about that, he may
be right about the tail falling off.
636
00:42:13,297 --> 00:42:17,798
- Who is he? Just one of the passengers.
- Some kind of scientist, I think.
637
00:42:17,800 --> 00:42:19,666
- You know, they don't often track.
- Oh.
638
00:42:19,668 --> 00:42:24,469
The altitude, miss Teasdale, sometimes causes
a nervous state in certain passengers.
639
00:42:24,471 --> 00:42:27,871
I'm sure that it had that effect on Mr.
Honey for a while. But he's quiet now.
640
00:42:27,873 --> 00:42:32,741
That's more than I am. There's about to be another
passenger on this plane in a nervous state.
641
00:42:32,743 --> 00:42:36,176
I assure you, there's nothing to be
alarmed about. Captain Samuelson's...
642
00:42:36,178 --> 00:42:41,013
Listen, dear. The scientist says this plane
is going to crash. The captain says it isn't.
643
00:42:41,015 --> 00:42:43,882
Your vote doesn't count, because you
have to string along with the captain.
644
00:42:43,884 --> 00:42:48,285
That leaves it a tie.
645
00:42:50,755 --> 00:42:54,790
What's that? He seems to be saving fuel.
646
00:42:54,792 --> 00:42:56,824
I imagine... he wouldn't do that
without a reason.
647
00:42:56,826 --> 00:42:59,393
I thought you said he didn't believe it.
All I meant...
648
00:42:59,395 --> 00:43:04,663
Just a minute. If I am going to meet my
maker, I would like to know about it.
649
00:43:04,665 --> 00:43:09,766
I'll tell you what you can do. You can get a
cup of coffee. Bring it to me over there.
650
00:43:09,768 --> 00:43:12,835
No, miss Teasdale, I've
just got him quiet, please.
651
00:43:12,837 --> 00:43:14,403
Right now, I don't want him quiet.
652
00:43:14,405 --> 00:43:17,605
There are lots of things I want
him to talk about. I wouldn't...
653
00:43:17,607 --> 00:43:18,939
Now just go and get the coffee.
654
00:43:18,941 --> 00:43:24,409
Mr. honey, I was only half awake. And I only
half heard what you were trying to tell me.
655
00:43:24,411 --> 00:43:27,779
May I sit down for a minute?
Yes, certainly.
656
00:43:27,781 --> 00:43:29,212
Thank you.
657
00:43:29,214 --> 00:43:30,980
- Would you like a cigarette?
- No, thank you.
658
00:43:30,982 --> 00:43:34,615
Now, she tells me you're a scientist.
You care for a Lozenge?
659
00:43:34,617 --> 00:43:36,550
Lozenge? No, thank you.
660
00:43:36,552 --> 00:43:39,652
Right. Will do. Listening out.
661
00:43:39,654 --> 00:43:42,388
Airport said they can't make
any decision about turning back.
662
00:43:42,390 --> 00:43:44,122
And they've never heard of any
trouble with the tail.
663
00:43:44,124 --> 00:43:47,792
They'll try and contact someone at a
higher level at the airline or ministry.
664
00:43:47,794 --> 00:43:49,459
But it may take some time.
665
00:43:49,461 --> 00:43:51,727
Till then they want you
to use your own judgment.
666
00:43:51,729 --> 00:43:54,361
They also want us to keep an
eye out for a small boat.
667
00:43:54,363 --> 00:43:58,297
Some crackpot trying to sail the
Atlantic single-handed. Fine.
668
00:43:58,299 --> 00:43:59,598
He may be in trouble. Mm-hmm.
669
00:43:59,600 --> 00:44:04,702
Well, if we see him, we'll stop and
ask him what we ought to do about it.
670
00:44:09,574 --> 00:44:13,808
All right, now, I estimate it would
require a speed of 420 Miles an hour...
671
00:44:13,810 --> 00:44:15,309
To bring the forces into equilibrium.
672
00:44:15,311 --> 00:44:20,012
This could be attained by a downward flight
path of seven degrees below the horizontal.
673
00:44:20,014 --> 00:44:22,314
That angle would keep us
from plunging straight in.
674
00:44:22,316 --> 00:44:26,050
Although, at that speed, the
impact would be rather severe.
675
00:44:26,052 --> 00:44:28,885
See? I see.
676
00:44:29,220 --> 00:44:30,586
I don't see at all, of course.
677
00:44:30,588 --> 00:44:35,089
But I do understand that when you think
something out, you don't stop halfway, do you?
678
00:44:35,091 --> 00:44:39,459
But the pilot... he should understand you.
Why doesn't he turn back?
679
00:44:39,461 --> 00:44:41,060
Well, it was rather difficult
for the pilot.
680
00:44:41,062 --> 00:44:45,863
You see, I imagine that all this may sound a
little improbable if you haven't studied it.
681
00:44:45,865 --> 00:44:47,396
Would it help if I would talk to him?
682
00:44:47,398 --> 00:44:52,666
No. No, I don't think so. I think we're quite
near to the point of no return anyway.
683
00:44:52,668 --> 00:44:59,138
The point of no return? That's where it's
as short to go on as it is to turn back.
684
00:44:59,140 --> 00:45:03,774
Oh. I thought you meant something else.
685
00:45:03,776 --> 00:45:07,143
Miss Teasdale, would you like
your coffee in your own seat?
686
00:45:07,145 --> 00:45:11,846
No, put it over here. Oh, as a matter
of fact, let's go back there...
687
00:45:11,848 --> 00:45:14,715
Where we won't wake anybody
no matter how much we talk.
688
00:45:14,717 --> 00:45:17,283
Where I can say my prayers if
I feel like it. All right?
689
00:45:17,285 --> 00:45:21,386
Yes, miss Teasdale. Good. We can all
stop worrying who's going to sit where.
690
00:45:21,388 --> 00:45:23,888
Come on, Mr. Honey.
691
00:45:33,397 --> 00:45:36,497
That's it. Halfway, just.
692
00:45:36,499 --> 00:45:39,399
Okay.
693
00:45:39,401 --> 00:45:40,866
Oh, Peter. Yes, sir?
694
00:45:40,868 --> 00:45:43,435
If they call you again, tell
them to tell the high-ups...
695
00:45:43,437 --> 00:45:45,936
They needn't bother making a
decision about turning back.
696
00:45:45,938 --> 00:45:48,571
All right, sir.
Next stop, Gander.
697
00:45:48,573 --> 00:45:50,838
Right.
698
00:45:52,741 --> 00:45:56,842
I had a canary once,
didn't have any tail.
699
00:45:56,844 --> 00:45:59,743
It flew all right.
700
00:46:09,385 --> 00:46:10,817
Funny.
701
00:46:10,819 --> 00:46:15,487
I would have thought I'd feel quite differently
being right up against it like this.
702
00:46:15,489 --> 00:46:16,821
My mind is going twice as fast,
703
00:46:16,823 --> 00:46:22,225
as though it were trying to catch up with
all the thinking it didn't get around to.
704
00:46:22,227 --> 00:46:23,392
All those people there...
705
00:46:23,394 --> 00:46:29,796
Makes you wonder... Which one you would
pick out to save if you were God...
706
00:46:29,798 --> 00:46:33,332
And which one wouldn't matter much.
707
00:46:34,801 --> 00:46:36,867
- What are you thinking?
- Oh, I don't know.
708
00:46:36,869 --> 00:46:39,435
I never thought much
about things like that.
709
00:46:39,437 --> 00:46:41,703
No. You didn't have much time.
710
00:46:41,705 --> 00:46:45,272
You were so busy with
your multiplication table.
711
00:46:45,274 --> 00:46:49,608
But you had a chance to play
God for a little while.
712
00:46:49,610 --> 00:46:53,844
Why did you pick me out when
you decided to save someone?
713
00:46:53,846 --> 00:46:55,946
Oh, but you ought to live.
714
00:46:55,948 --> 00:46:59,715
I mean, the work you do,
you should keep on doing it.
715
00:46:59,717 --> 00:47:03,984
Oh, the work. No, I don't think
I'll buy that.
716
00:47:03,986 --> 00:47:07,486
A few cans of celluloid
in a junk heap someday.
717
00:47:07,488 --> 00:47:10,889
Has been fun. But that's about all.
718
00:47:10,891 --> 00:47:13,790
No, the work you do...
If you could have finished that,
719
00:47:13,792 --> 00:47:17,959
all these people and lots more wouldn't
be in the spot they're in right now.
720
00:47:17,961 --> 00:47:22,362
That's the kind of work
that should be finished.
721
00:47:22,364 --> 00:47:24,897
No. I think I'd pick you.
722
00:47:24,899 --> 00:47:29,233
Well, that's very nice of you
to say that, miss Teasdale,
723
00:47:29,235 --> 00:47:32,034
but I think it'll be all
right about the work.
724
00:47:32,036 --> 00:47:36,570
The work will get done. I think
it'll be all right about me.
725
00:47:36,572 --> 00:47:40,574
Haven't you any family? Yes, I have
Elspeth. That's my little girl.
726
00:47:40,576 --> 00:47:42,575
- Oh, you have a little girl?
- Yeah.
727
00:47:42,577 --> 00:47:43,876
That's worth a lot to come back to.
728
00:47:43,878 --> 00:47:46,978
Oh, yes. Well, I didn't mean
that I wouldn't like to.
729
00:47:46,980 --> 00:47:50,448
We're really very fond of one another.
730
00:47:50,450 --> 00:47:52,749
What I... what I mea... I-I...
731
00:47:52,751 --> 00:47:58,487
- I've been thinking about that.
And I...
- She's 12 now.
732
00:47:58,489 --> 00:48:00,322
Her character's formed, I think.
733
00:48:00,324 --> 00:48:04,758
Mary did that mostly. She...
That's my wife.
734
00:48:04,760 --> 00:48:08,293
I-I wish it didn't have
to be like that, but I...
735
00:48:08,295 --> 00:48:13,397
She's developed to such a point, I-I...
I think she's gonna be all right.
736
00:48:13,399 --> 00:48:16,832
Of course, I-I've been able
to help in a lot of things.
737
00:48:16,834 --> 00:48:21,035
She's much more soundly developed
than most children her age.
738
00:48:21,037 --> 00:48:25,972
Really has a remarkable grasp of
crystallography.
739
00:48:25,974 --> 00:48:28,474
Well, that's very good, of course.
What is it?
740
00:48:28,476 --> 00:48:32,977
It's quite fundamental. It's always been
odd to me that schools don't teach it.
741
00:48:32,979 --> 00:48:39,248
No I-I've really had to help her in almost
everything she knows worth knowing.
742
00:48:39,250 --> 00:48:42,017
Has she got a compact? A-a what?
743
00:48:42,019 --> 00:48:43,985
A compact. Oh, a compact.
744
00:48:43,987 --> 00:48:46,853
I don't know. Why? Never mind.
745
00:48:48,423 --> 00:48:52,323
- That isn't it?
- Mm-mmm. No.
746
00:48:54,126 --> 00:49:00,528
Some more minutes, and each one is
747
00:49:02,098 --> 00:49:05,031
You know what I was thinking about
just then?
748
00:49:05,033 --> 00:49:07,833
All the people who'll come to my funeral.
749
00:49:07,835 --> 00:49:09,867
That'll be quite an occasion.
750
00:49:09,869 --> 00:49:13,136
- Do you have a family, miss Teasdale?
- No.
751
00:49:13,138 --> 00:49:15,137
Not even a husband at the moment.
752
00:49:15,139 --> 00:49:18,506
But there's my agent.
Oh, he'll be so sad.
753
00:49:18,508 --> 00:49:21,775
He had five more years to go at 10%.
754
00:49:21,777 --> 00:49:25,511
And then there's Loreen Colvin.
Oh, she'll cry the most.
755
00:49:25,513 --> 00:49:27,012
She'll give a beautiful performance,
756
00:49:27,014 --> 00:49:31,248
and then she'll try to get the part
in the picture I was going to make.
757
00:49:31,250 --> 00:49:35,084
I suppose that's why I don't
feel the way I thought I would.
758
00:49:35,086 --> 00:49:37,352
I would have stopped working
quite a while ago...
759
00:49:37,354 --> 00:49:40,354
If I could have figured out
what to do with myself.
760
00:49:40,356 --> 00:49:43,255
I was married three times,
but it never came to anything.
761
00:49:43,257 --> 00:49:46,758
I wouldn't be surprised
if it was all my fault.
762
00:49:46,760 --> 00:49:49,626
Maybe Providence is trying
to tell me something.
763
00:49:49,628 --> 00:49:55,998
Maybe it took a first-class high dive into
the middle of the Atlantic to make me quit.
764
00:49:56,000 --> 00:49:58,432
But maybe I'd rather it ended
with a big splash.
765
00:49:58,434 --> 00:50:04,770
No, no. You've made people happy
you don't even know about.
766
00:50:04,772 --> 00:50:05,871
Like my wife, Mary.
767
00:50:05,873 --> 00:50:11,475
She took me to see one of your pictures
that last night before the bomb came.
768
00:50:11,477 --> 00:50:14,543
She talked about it a lot when we got home.
769
00:50:14,545 --> 00:50:18,679
You made that last night
very happy for her.
770
00:50:18,681 --> 00:50:21,547
That's worth doing, miss Teasdale.
771
00:50:22,016 --> 00:50:23,715
You know, when we used to
go to pictures,
772
00:50:23,717 --> 00:50:26,750
we used to walk right out on 'em
when Mary didn't like them.
773
00:50:26,752 --> 00:50:31,386
We never walked out
on one of your pictures.
774
00:50:34,491 --> 00:50:37,290
Mr. Honey, this is not exactly...
775
00:50:37,292 --> 00:50:40,026
The best compliment I've ever had.
776
00:50:40,028 --> 00:50:44,095
Maybe it's the nicest. That's why
I had to tell you what I did.
777
00:50:44,097 --> 00:50:46,563
I have to do everything I can for you.
778
00:50:46,565 --> 00:50:49,899
You mean it too, don't you?
779
00:50:59,074 --> 00:51:03,442
You scientists are always so
busy figuring out new things.
780
00:51:04,678 --> 00:51:07,611
Why don't you figure out
a mascara that won't run?
781
00:51:07,613 --> 00:51:12,381
Oh, well, I'm afraid that's
a little out of my field.
782
00:51:12,383 --> 00:51:16,283
Oh, I'll be as good as new in a minute.
783
00:51:16,752 --> 00:51:19,619
Thanks, for holding my hand.
784
00:51:27,726 --> 00:51:32,861
I wouldn't mind seeing something.
I don't care very much what.
785
00:51:32,863 --> 00:51:38,398
Newfoundland ought to be around here
somewhere, if I haven't added wrong.
786
00:51:38,400 --> 00:51:40,432
- How late are we?
- An hour and 28 minutes.
787
00:51:40,434 --> 00:51:43,668
Well, it's about time I got
them on their feet, isn't it?
788
00:51:43,670 --> 00:51:47,537
Leave 'em alone. This stuff's
got gander airfield closed in.
789
00:51:47,539 --> 00:51:50,338
We may have to sit up here
till it breaks.
790
00:51:50,340 --> 00:51:52,139
Oh, fine.
791
00:51:52,141 --> 00:51:55,541
- Want some coffee?
- No.
792
00:52:11,556 --> 00:52:13,955
We'll start the inboard motors to land.
793
00:52:13,957 --> 00:52:16,490
- Hank, go and feather two and three.
- Yes, sir.
794
00:52:16,492 --> 00:52:18,991
- How long?
- Oh, about half an hour.
795
00:52:18,993 --> 00:52:21,059
I'll get them cracking back there.
796
00:52:21,061 --> 00:52:23,593
Oh, I'll take that coffee now. Thanks.
797
00:52:23,595 --> 00:52:25,261
Right. Take it, Sam.
798
00:52:25,263 --> 00:52:28,429
Call Gander tower. Tell them
I want the runway cleared.
799
00:52:28,431 --> 00:52:31,565
Tell them I'm coming straight
in on a direct approach. Okay.
800
00:52:31,567 --> 00:52:34,633
They're asking for an emergency landing.
What's up?
801
00:52:34,635 --> 00:52:36,434
I don't know. He said it was a
long story.
802
00:52:36,436 --> 00:52:39,969
Better phone A.O.A. Flight 52
and tell them to keep circling.
803
00:52:39,971 --> 00:52:42,770
I'll look after things down here.
804
00:52:49,477 --> 00:52:53,544
Good. Hello.
805
00:53:01,685 --> 00:53:04,185
Miss Teasdale?
806
00:53:04,187 --> 00:53:07,453
Miss Teasdale. We land in 20 minutes.
807
00:53:08,122 --> 00:53:12,723
- Would you like some coffee?
- Twenty minutes?
808
00:53:12,725 --> 00:53:15,292
We're that close?
809
00:53:15,294 --> 00:53:20,362
- We're still all in one piece.
- Yes, it's a lovely, clear night.
810
00:53:20,364 --> 00:53:23,964
So it is. The stars are out.
811
00:53:26,500 --> 00:53:30,101
I'll go back to my seat.
812
00:53:31,570 --> 00:53:34,938
- Would you like some coffee, Mr. Honey?
- No, thank you.
813
00:53:34,940 --> 00:53:37,639
You did have rather a lot, didn't you?
814
00:53:37,641 --> 00:53:42,542
I'm sorry you had to be so worried, but
I think we're quite all right now.
815
00:53:42,544 --> 00:53:43,676
We're all very lucky.
816
00:53:43,678 --> 00:53:48,579
You'll go back to your seat and fasten your
safety belt for the landing, won't you?
817
00:53:48,581 --> 00:53:50,980
Yes.
818
00:53:54,085 --> 00:53:57,685
Gear down. Gear down, sir. Watch
the undercarriage switch, sir.
819
00:53:57,687 --> 00:54:00,920
Safety locks are out.
820
00:54:11,230 --> 00:54:14,130
Full flaps. Full flaps, sir.
821
00:54:38,683 --> 00:54:39,748
Reverse pitch.
822
00:54:39,750 --> 00:54:45,419
Looks all right to me. I don't know
what he was in such a hurry about.
823
00:55:08,839 --> 00:55:13,140
Right, sir.
824
00:55:23,182 --> 00:55:24,447
Quite a night, Mr. Honey.
825
00:55:24,449 --> 00:55:29,217
I guess you must have multiplied
someplace where you should have divided.
826
00:55:30,620 --> 00:55:32,518
Miss Teasdale.
How long do we stay here?
827
00:55:32,520 --> 00:55:36,555
- About an hour, I think, sir.
- Thank you.
828
00:55:37,957 --> 00:55:43,025
- Yes, we can. Right there.
- Thank you.
829
00:56:04,144 --> 00:56:09,012
Mr. Honey, will you come with me, please?
830
00:56:09,014 --> 00:56:12,014
Will you come too, miss Corder?
831
00:56:12,016 --> 00:56:15,017
Well, what was the trouble?
Any news for me from London?
832
00:56:15,019 --> 00:56:17,151
No, not a thing. No,
that'd make it too easy.
833
00:56:17,153 --> 00:56:19,186
- Where's the A.R.B. Inspector?
- Well, he's probably asleep.
834
00:56:19,188 --> 00:56:23,455
Get him up. I want that aircraft inspected
as no aircraft's been inspected in history.
835
00:56:23,457 --> 00:56:25,355
Every ruddy inch of her.
Down to the last rivet.
836
00:56:25,357 --> 00:56:28,691
Dobson, break it to the passengers
there's going to be a delay.
837
00:56:28,693 --> 00:56:30,725
Aye, aye, sir. Miss Corder? Sir?
838
00:56:30,727 --> 00:56:33,160
If, as I expect, this inspection
is satisfactory and we take off,
839
00:56:33,162 --> 00:56:36,262
I'm taking responsibility for refusing
to carry Mr. Honey on the flight,
840
00:56:36,264 --> 00:56:38,797
as I consider his presence
an unnecessary hazard.
841
00:56:38,799 --> 00:56:40,898
I'll arrange that all other
flights leaving this airfield...
842
00:56:40,900 --> 00:56:42,733
Are adequately informed about
him before they carry him.
843
00:56:42,735 --> 00:56:46,535
It's your responsibility to see he doesn't
get in touch with any of the passengers.
844
00:56:46,537 --> 00:56:50,971
I don't want them alarmed by what, in my
opinion, are groundless, unnecessary fears.
845
00:56:50,973 --> 00:56:53,039
Got that? Yes, sir.
846
00:56:53,041 --> 00:56:55,407
Right. Let's go.
847
00:56:57,778 --> 00:57:01,178
Well, I feel rather like a policewoman.
Don't like it very much.
848
00:57:01,180 --> 00:57:04,413
Well, I don't want to make any
more trouble for you, miss Corder.
849
00:57:04,415 --> 00:57:07,082
Where do you want me to go?
I know an office.
850
00:57:07,084 --> 00:57:10,150
Come on. Let's try and make it the
nicest arrest that's ever happened.
851
00:57:10,152 --> 00:57:14,620
Are we going to leave on time?
We're late already, you know.
852
00:57:14,622 --> 00:57:18,123
There'll be a short delay. The captain
wants an inspection, that's all.
853
00:57:18,125 --> 00:57:19,423
It won't take long. Mr. Honey...
854
00:57:19,425 --> 00:57:21,792
They say it'll be two hours.
It means it'll be three hours.
855
00:57:21,794 --> 00:57:24,994
Just once... I'd like to tell somebody
what this is going to cost me.
856
00:57:24,996 --> 00:57:29,464
Some coffee, please. The one I liked best
was the one where you killed your husband.
857
00:57:29,466 --> 00:57:32,600
- I thought that was smashing.
- Yes, I liked that too.
858
00:57:37,405 --> 00:57:39,270
Well, that's nice and comfortable.
859
00:57:39,272 --> 00:57:43,106
I'll bring you something to eat, if
you like. Bacon and eggs all right?
860
00:57:43,108 --> 00:57:44,807
Yes, that'd be very nice.
861
00:57:44,809 --> 00:57:47,009
I think it's better that
you stay here, Mr. Honey.
862
00:57:47,011 --> 00:57:49,577
Some of the passengers
get very upset about delays.
863
00:57:49,579 --> 00:57:52,845
They might find out it was you and
say things they didn't really mean.
864
00:57:52,847 --> 00:57:58,983
- Well, I'll do anything you say, miss Corder.
- Good. I'll be back in no time.
865
00:58:03,788 --> 00:58:06,121
Sorry.
866
00:58:19,264 --> 00:58:23,565
I brought your bag in from the plane.
You really do travel light, don't you?
867
00:58:23,567 --> 00:58:25,500
Do you think the captain's going on?
868
00:58:25,502 --> 00:58:27,300
I suppose so. Unless they find
something wrong.
869
00:58:27,302 --> 00:58:30,002
Now come on, while it's hot. But
they won't find anything wrong.
870
00:58:30,004 --> 00:58:32,837
I told him that. I wish people
didn't think they knew everything.
871
00:58:32,839 --> 00:58:37,240
You mean, you really believe it's going to
crash whether they find anything or not?
872
00:58:37,242 --> 00:58:38,908
Yes, yes. I do believe that.
873
00:58:38,910 --> 00:58:42,176
Well, I've told him. He'll have
to make his own decision now.
874
00:58:42,178 --> 00:58:46,012
Just one thing I'd like to get clear.
How sure are you about this?
875
00:58:46,014 --> 00:58:48,681
You said it was going to happen
last night, and it didn't.
876
00:58:48,683 --> 00:58:51,749
And you said you really didn't have
any proof. Well, I-I'm quite sure.
877
00:58:51,751 --> 00:58:55,352
I've worked it out through three different
channels, and the results all agree.
878
00:58:55,354 --> 00:58:58,721
Of course, I won't know
until the evidence of my test.
879
00:58:58,723 --> 00:59:04,926
But I-I-I suppose if the captain goes
ahead, that miss Teasdale will go too.
880
00:59:04,928 --> 00:59:06,526
I expect she will.
881
00:59:06,528 --> 00:59:10,362
I-I-I think she believed me
for a little time last night.
882
00:59:10,364 --> 00:59:11,730
Then I... then I don't think she did.
883
00:59:11,732 --> 00:59:16,033
You know, it would be nice if you and
Captain Samuelson could argue this out...
884
00:59:16,035 --> 00:59:19,169
And get together on whether
it's going to fall apart or not.
885
00:59:19,171 --> 00:59:25,139
This is getting cold. That plane in
labrador, that was proof in a way.
886
00:59:26,242 --> 00:59:29,142
I suppose there was a stewardess
on that one too.
887
00:59:29,144 --> 00:59:32,611
Yes. Yes, I knew them both very well.
888
00:59:34,314 --> 00:59:37,547
Couldn't you believe me, miss Corder?
889
00:59:37,549 --> 00:59:40,282
You've been so very kind,
and you...
890
00:59:40,284 --> 00:59:43,818
You ought to live and get
married and bring up a family.
891
00:59:43,820 --> 00:59:46,052
You'd be very good at that.
892
00:59:46,054 --> 00:59:48,487
Well, thank you very much
for that, Mr. Honey.
893
00:59:48,489 --> 00:59:52,790
You said that just about as
nicely as anybody could.
894
00:59:52,792 --> 00:59:57,059
You know, I'd almost not go if
it would help you stop worrying.
895
00:59:57,061 --> 01:00:00,661
But it's my job. And there's
no way of making sure.
896
01:00:00,663 --> 01:00:04,430
And I don't think it's right to
walk out on something like that.
897
01:00:04,432 --> 01:00:05,697
Do you know what I mean?
898
01:00:05,699 --> 01:00:09,266
I think everything will be all right
if Captain Samuelson says so.
899
01:00:09,268 --> 01:00:11,901
He knows a great deal about aircraft.
900
01:00:11,903 --> 01:00:16,104
Now why don't you eat that up?
It'll make you feel better.
901
01:00:18,607 --> 01:00:19,739
All right?
902
01:00:19,741 --> 01:00:24,142
Attention, please.
Passengers, reindeer flight 26.
903
01:00:24,144 --> 01:00:28,178
Please be ready to board your plane in
20 minutes for the flight to Montreal.
904
01:00:28,180 --> 01:00:34,883
Flight 26, please be ready to board
your plane in 20 minutes for Montreal.
905
01:00:36,453 --> 01:00:38,452
Well, I'd better be going.
906
01:00:38,454 --> 01:00:43,122
I won't lock you in, if you promise not
to speak to any of the passengers.
907
01:00:43,124 --> 01:00:45,457
I won't.
Well, good-bye, Mr. Honey.
908
01:00:45,459 --> 01:00:51,062
We'll see you in Montreal.
And please, don't worry.
909
01:01:16,015 --> 01:01:18,147
No danger, of course.
Once we're in the air.
910
01:01:18,149 --> 01:01:21,983
That's okay. Keep a man standing by the
lever here on both taking off and landing,
911
01:01:21,985 --> 01:01:26,353
so nobody catches a coat on it or anything.
Right. I'll see to that.
912
01:01:26,355 --> 01:01:29,989
- What are you doing here?
- Captain, I-I just have to...
913
01:01:29,991 --> 01:01:32,724
Well, now that you're here,
I want you to listen.
914
01:01:32,726 --> 01:01:34,358
I've told the inspector here
all that you told me.
915
01:01:34,360 --> 01:01:39,028
Now, if you've anything to add, I want to
hear it now, and I want him to hear it.
916
01:01:39,030 --> 01:01:40,895
No, sir. I-I don't...
I don't have anything to add.
917
01:01:40,897 --> 01:01:45,932
As London doesn't take your opinion sufficiently
seriously to order this aircraft grounded,
918
01:01:45,934 --> 01:01:48,567
I'm flying her on to Montreal.
919
01:01:48,569 --> 01:01:50,367
And I want you to get off and stay off.
920
01:01:50,369 --> 01:01:53,269
Captain, you mustn't take off in
this airplane. You can't do it.
921
01:01:53,271 --> 01:01:55,637
Believe me, mathematics is
a very exact science.
922
01:01:55,639 --> 01:01:58,306
You explained that already. Captain,
it'll be just like the one in Labrador.
923
01:01:58,308 --> 01:02:01,941
- The stewardess, all these people...
- You said that the last time.
924
01:02:01,943 --> 01:02:04,176
Leave that alone, you fool!
925
01:02:04,178 --> 01:02:08,078
Cut the prop!
926
01:02:32,130 --> 01:02:36,030
That swine. He wanted it wrecked.
That inhuman swine!
927
01:02:36,032 --> 01:02:39,499
Cut that out!
What'd you let him loose for?
928
01:02:39,501 --> 01:02:42,869
Better take him out of this before
the passengers find out he did it.
929
01:02:42,871 --> 01:02:46,538
You'd better come with me, Mr. Honey.
930
01:02:49,875 --> 01:02:55,344
It just folded up. It just
folded right up and sat down.
931
01:03:03,719 --> 01:03:06,286
Oh, there'll really be a delay
for everybody now, won't there?
932
01:03:06,288 --> 01:03:11,657
I don't think there's any doubt about that.
Tell me why...
933
01:03:12,626 --> 01:03:14,424
- He did do it, didn't he?
- Yes, I'm afraid he did.
934
01:03:14,426 --> 01:03:17,326
If you believe in something, you believe
in doing something about it, don't you?
935
01:03:17,328 --> 01:03:21,395
Well, they wouldn't listen to me and the lever
was right there, so I just... pulled it.
936
01:03:21,397 --> 01:03:24,730
That's sticking your neck out pretty far,
if you just thought it was going to crash.
937
01:03:24,732 --> 01:03:27,832
I tried to get them to ground the airplane.
They wouldn't listen to me.
938
01:03:27,834 --> 01:03:29,433
The lever was just right there.
So I just...
939
01:03:29,435 --> 01:03:31,701
You just pulled it. Don't those
things cost an awful lot of money?
940
01:03:31,703 --> 01:03:36,071
A tremendous amount of money! Oh, this is going
to cause a great deal of trouble, but...
941
01:03:36,073 --> 01:03:38,772
I should think it might. I-I don't
know what they're going to do.
942
01:03:38,774 --> 01:03:41,307
I've never had any experience
with anything like this before.
943
01:03:41,309 --> 01:03:46,511
I should think nobody has. I think
this is a kind of a world's record.
944
01:03:46,513 --> 01:03:48,979
You didn't do that one for yourself
either, did you?
945
01:03:48,981 --> 01:03:52,381
You could have been sitting right
here on the ground when we took off.
946
01:03:52,383 --> 01:03:55,851
Looks to me like this was the men's
room deal multiplied by quite a lot.
947
01:03:55,853 --> 01:04:00,221
Look, you keep him here. Some of the passengers
won't be too pleased about all this.
948
01:04:00,223 --> 01:04:03,223
I'd like to find out what the payoff's
going to be.
949
01:04:03,225 --> 01:04:04,924
Come to think of it. I think I ought to.
950
01:04:04,926 --> 01:04:07,859
Well, it's very nice of you not
to be angry about the delay.
951
01:04:07,861 --> 01:04:13,196
Oh, it's worth it. You don't
meet a world record every day.
952
01:04:16,567 --> 01:04:20,868
Well, I don't know whether to be glad
or sorry I didn't lock the door.
953
01:04:20,870 --> 01:04:22,536
It never occurred to me
you'd do anything like that.
954
01:04:22,538 --> 01:04:27,172
Well, it never occurred to me either! I
suppose the airline will be very angry.
955
01:04:27,174 --> 01:04:30,041
That, I'm afraid, is probably
quite an understatement.
956
01:04:30,043 --> 01:04:33,309
I can't imagine what the
establishment will think.
957
01:04:33,311 --> 01:04:36,711
I suppose I'd better let
them know what I've done.
958
01:04:36,713 --> 01:04:38,746
I imagine they'll hear about it.
Uh-huh.
959
01:04:38,748 --> 01:04:43,249
Man kills airplane. There's apt to be
quite a lot in the papers about that.
960
01:04:43,251 --> 01:04:45,416
Oh, dear. Well, Elspeth'll
find out about it.
961
01:04:45,418 --> 01:04:46,984
I can't imagine what she'll think either.
962
01:04:46,986 --> 01:04:51,554
Look, Mr. Honey, we'll probably be sent
back to London for reassignment...
963
01:04:51,556 --> 01:04:53,822
After they've sent another plane
to pick up the passengers.
964
01:04:53,824 --> 01:04:57,825
Would it help if I went to see your little
girl and told her you were all right?
965
01:04:57,827 --> 01:05:01,594
Would you do that for me? There's no
telling what she'll hear, is there?
966
01:05:01,596 --> 01:05:05,763
Well, whatever she hears,
I imagine she'll understand.
967
01:05:05,765 --> 01:05:09,133
Well, I wish I did.
968
01:05:23,744 --> 01:05:27,211
I would suggest that
it is the solemn duty...
969
01:05:27,213 --> 01:05:30,146
For anyone who can find anything
remotely humorous in all this...
970
01:05:30,148 --> 01:05:31,981
To share it with those of us
who are less fortunate.
971
01:05:31,983 --> 01:05:36,150
Why, I couldn't help it, sir. Old Honey
dropping a reindeer right on its belly.
972
01:05:36,152 --> 01:05:37,951
It's very funny.
I see your point.
973
01:05:37,953 --> 01:05:39,584
But I can't precisely enjoy it
at the moment.
974
01:05:39,586 --> 01:05:45,188
I don't remember another day like it. Half
England's been on the telephone to me today.
975
01:05:45,190 --> 01:05:46,856
I think if one more person,
friend or enemy,
976
01:05:46,858 --> 01:05:50,925
calls to ask if I've heard that our Mr.
Honey has wrecked an aircraft at Gander...
977
01:05:50,927 --> 01:05:56,029
By pulling up the undercart, I'll...
978
01:05:56,765 --> 01:06:00,499
We'd better sort some kind
of order out of all this.
979
01:06:01,034 --> 01:06:03,833
The chairman of the airline, sir
David Moon, calling you, sir.
980
01:06:03,835 --> 01:06:05,501
I thought I said
I'd take no more calls today.
981
01:06:05,503 --> 01:06:09,537
He said I was to take the telephone
to you no matter where you were.
982
01:06:09,539 --> 01:06:11,872
All right. I'll take it.
983
01:06:11,874 --> 01:06:14,340
Hello. Yes, yes.
Put him through.
984
01:06:14,342 --> 01:06:18,142
There are quite a few other calls, sir.
You surprise me.
985
01:06:18,144 --> 01:06:19,610
Huh, the other half's getting in fast.
986
01:06:19,612 --> 01:06:23,980
The minister, the A.R.B., the treasury.
Every newspaperman in the empire.
987
01:06:23,982 --> 01:06:25,681
Hello?
988
01:06:25,683 --> 01:06:27,982
Oh, hello. Hello, sir David.
989
01:06:27,984 --> 01:06:31,818
It's nice to hear from you.
Oh, yes. That I very much heard.
990
01:06:31,820 --> 01:06:33,686
I have no way of knowing what
he could have been thinking of.
991
01:06:33,688 --> 01:06:38,756
We'll get him back for the inquiry, and then
perhaps when I've talked to him, I could...
992
01:06:38,758 --> 01:06:40,724
oh, I don't think you could mean that,
sir David.
993
01:06:40,726 --> 01:06:46,761
No, no. I'm not at all prepared to assume
he's a lunatic. At least, not yet.
994
01:06:46,763 --> 01:06:47,962
Yes, I quite realize that.
995
01:06:47,964 --> 01:06:51,798
But I don't think there's anything
to be gained by losing our tempers.
996
01:06:51,800 --> 01:06:55,268
I want... hello? Hello!
997
01:06:56,270 --> 01:07:00,071
Where are the papers? I thought
you'd want to see them, sir John.
998
01:07:00,073 --> 01:07:02,138
I'm not so sure.
999
01:07:02,140 --> 01:07:04,106
Ah, here we are...
"David and Goliath.
1000
01:07:04,108 --> 01:07:07,241
Mr. Theodore Honey as David brings
down the reindeer single-handed."
1001
01:07:07,243 --> 01:07:10,210
There was one that called him the
galahad of the airways. This is better.
1002
01:07:10,212 --> 01:07:14,146
Sir David's idea, eloquently put, was there
isn't enough money in the Bank of England...
1003
01:07:14,148 --> 01:07:17,047
To pay for the damage done to
themselves and British Aviation...
1004
01:07:17,049 --> 01:07:19,716
By the implication of the safety
of their aircraft.
1005
01:07:19,718 --> 01:07:22,951
He did manage to sandwich in they
wouldn't guarantee to bring him back,
1006
01:07:22,953 --> 01:07:24,752
that he refused to allow
any more of their passengers...
1007
01:07:24,754 --> 01:07:28,454
To travel with an irresponsible madman
who went about wrecking airplanes.
1008
01:07:28,456 --> 01:07:31,322
Suggested the R.A.F. Might carry him.
They were equipped to take risks.
1009
01:07:31,324 --> 01:07:33,324
I can lay that on, sir,
if he really means it.
1010
01:07:33,326 --> 01:07:35,058
He means it. We'll have
him back for the inquiry.
1011
01:07:35,060 --> 01:07:38,761
- Miss Teasdale is here to see you, sir.
- Teasdale? Who's miss Teasdale?
1012
01:07:38,763 --> 01:07:40,595
Miss Monica Teasdale, the film star, sir.
1013
01:07:40,597 --> 01:07:43,397
What's a film star doing here?
Tell her I'm sorry. I can't...
1014
01:07:43,399 --> 01:07:46,565
Hand her over to major Pearl. She said
she wanted to see you about Mr. Honey.
1015
01:07:46,567 --> 01:07:49,800
She crossed on the plane with him
last night. But how can she be here?
1016
01:07:49,802 --> 01:07:51,835
Ask her to wait two minutes.
I'll see her.
1017
01:07:51,837 --> 01:07:54,870
Well, gentlemen, there's one thing
we can settle.
1018
01:07:54,872 --> 01:07:56,338
You must send someone else off to Labrador.
1019
01:07:56,340 --> 01:07:59,673
We mustn't show up at that inquiry without
supporting evidence of some kind.
1020
01:07:59,675 --> 01:08:04,643
But for heaven's sake, send someone who can
keep his mind on what he's trying to do.
1021
01:08:04,645 --> 01:08:05,644
No more boffins.
1022
01:08:05,646 --> 01:08:09,480
It is my opinion, sir John, that even
this trouble should not lead us...
1023
01:08:09,482 --> 01:08:11,882
To saying that all scientists are
foolish men and not to be trusted.
1024
01:08:11,884 --> 01:08:15,384
From what department did the gentleman come
who took a bath in the public fountain...
1025
01:08:15,386 --> 01:08:19,787
And subsequently conceived the brilliant
idea of pinching girls in the park?
1026
01:08:19,789 --> 01:08:21,155
I ask you to remember, sir John,
1027
01:08:21,157 --> 01:08:24,056
that the last time we decide not
ever to mention this incident again.
1028
01:08:24,058 --> 01:08:26,358
All right. All right. I think
that's all for today, gentlemen,
1029
01:08:26,360 --> 01:08:29,693
except for finding out what film
stars have to do with all this.
1030
01:08:29,695 --> 01:08:30,527
Johnson? Yes?
1031
01:08:30,529 --> 01:08:32,529
- Ask miss Teasdale to come in.
- Very good, sir.
1032
01:08:32,531 --> 01:08:35,030
Mr. Scott, I'd like you to stay.
Good day, gentlemen.
1033
01:08:35,032 --> 01:08:38,032
Sir John, I assure you...
Good night.
1034
01:08:49,843 --> 01:08:53,243
- Miss Teasdale, sir John.
- How do you do, sir John?
1035
01:08:53,245 --> 01:08:55,678
- How kind of you to see me.
- Not at all, miss Teasdale.
1036
01:08:55,680 --> 01:08:57,378
Let me present Mr. Scott.
How do you do?
1037
01:08:57,380 --> 01:09:01,181
You're his boss, aren't you? I've
heard a great deal about you.
1038
01:09:01,183 --> 01:09:02,414
Sit down, please. Thank you.
1039
01:09:02,416 --> 01:09:05,316
Did we hear correctly that you were on
the plane last night with Mr. Honey?
1040
01:09:05,318 --> 01:09:07,550
That's right. Well, I don't understand.
How did you get back here?
1041
01:09:07,552 --> 01:09:09,785
There was a plane coming through
headed this way, and I got on it.
1042
01:09:09,787 --> 01:09:13,254
But if you want to know why I'm here,
that would take a lot longer to tell you.
1043
01:09:13,256 --> 01:09:16,990
Did he ask you to give us any message?
No. He doesn't know I'm here.
1044
01:09:16,992 --> 01:09:21,526
If you can give us any idea of what really
happened, we shall be very grateful indeed.
1045
01:09:21,528 --> 01:09:24,295
They were going to take off, although
he told them they shouldn't.
1046
01:09:24,297 --> 01:09:26,829
The lever was right there.
He just pulled it.
1047
01:09:26,831 --> 01:09:28,497
You have never seen such
a commotion in your life.
1048
01:09:28,499 --> 01:09:32,233
I guess a thing like that has never happened
before in the history of the world.
1049
01:09:32,235 --> 01:09:34,735
Fortunately, no. Have you known Mr.
Honey long?
1050
01:09:34,737 --> 01:09:37,136
No. I just met him last night,
right after we took off.
1051
01:09:37,138 --> 01:09:39,204
He came to tell me that he
thought we were in trouble.
1052
01:09:39,206 --> 01:09:42,839
But why should he want to alarm you when
there was nothing you could do about it?
1053
01:09:42,841 --> 01:09:45,374
He thought there was
something I could do.
1054
01:09:45,376 --> 01:09:48,576
He gave me his reasons, and
they were good enough for me.
1055
01:09:48,578 --> 01:09:51,778
Did you believe him? What did he do?
Explain his theory?
1056
01:09:51,780 --> 01:09:53,446
He did. And I believed him.
1057
01:09:53,448 --> 01:09:56,281
- Did you understand it?
- Not a word.
1058
01:09:56,283 --> 01:09:58,082
Then I don't understand.
1059
01:09:58,084 --> 01:10:01,684
Oh, it isn't so hard, sir John.
1060
01:10:01,686 --> 01:10:03,519
I don't know much about mathematics,
1061
01:10:03,521 --> 01:10:06,053
but I know when a man knows
what he's talking about.
1062
01:10:06,055 --> 01:10:08,188
Have you a light? Oh, of course.
1063
01:10:08,190 --> 01:10:10,822
May I smoke? Certainly.
1064
01:10:11,524 --> 01:10:13,657
I don't understand a thing
about his theory.
1065
01:10:13,659 --> 01:10:16,025
But I've learned quite a lot about
Mr. Honey,
1066
01:10:16,027 --> 01:10:19,161
and I know he isn't crazy
like they're saying out there.
1067
01:10:19,163 --> 01:10:23,464
That funny little man is brave
and kind and on the level.
1068
01:10:23,466 --> 01:10:25,998
And he believed what he was telling me.
1069
01:10:26,000 --> 01:10:28,633
But even I can see it's going
to be awfully easy...
1070
01:10:28,635 --> 01:10:31,501
To settle a lot of things
by throwing him to the wolves,
1071
01:10:31,503 --> 01:10:34,369
to say he's crazy
and let it go at that.
1072
01:10:34,371 --> 01:10:37,872
That's why I wanted to meet
the people he worked for...
1073
01:10:37,874 --> 01:10:41,007
To see if they're going to
stand by him.
1074
01:10:41,009 --> 01:10:42,575
Somebody's got to, you know.
1075
01:10:42,577 --> 01:10:46,377
Miss Teasdale, I'd like to pay you
a compliment.
1076
01:10:46,379 --> 01:10:51,114
You believe in things too, and that's
very nice to see. But I have to add this.
1077
01:10:51,116 --> 01:10:53,549
I don't know whether
Mr. Honey's right or wrong.
1078
01:10:53,551 --> 01:10:56,083
Neither does Mr. Scott,
any more than you do.
1079
01:10:56,085 --> 01:10:57,317
There's no way of knowing.
1080
01:10:57,319 --> 01:11:02,087
But that certainly doesn't mean we're
going to back up Mr. Honey blindly.
1081
01:11:02,089 --> 01:11:04,254
There's a matter called the
truth which has to be served.
1082
01:11:04,256 --> 01:11:06,889
It's a difficult thing, the
truth, in a case like this.
1083
01:11:06,891 --> 01:11:10,591
And the most I can promise you is
we'll do our utmost to get at it.
1084
01:11:10,593 --> 01:11:14,894
And we hope it's going to be
on Mr. Honey's side.
1085
01:11:15,830 --> 01:11:19,664
Well, the truth is a good deal, anyway.
1086
01:11:20,266 --> 01:11:24,834
I don't think there was much need
in my coming, but I'm glad I did.
1087
01:11:25,570 --> 01:11:28,836
Thank you, sir John, for
giving me your time. Good-bye.
1088
01:11:28,838 --> 01:11:30,604
Thank you, miss Teasdale.
Good-bye.
1089
01:11:30,606 --> 01:11:34,673
I'll see you to your car.
Thank you.
1090
01:11:40,279 --> 01:11:45,114
He means the trouble is going to
be pretty bad. I'm afraid so.
1091
01:11:45,116 --> 01:11:47,349
Isn't there anything I could do
for Mr. Honey?
1092
01:11:47,351 --> 01:11:50,819
Where can I find his little girl? I could
go there and tell her that he's all right.
1093
01:11:50,821 --> 01:11:54,087
Oh, I think that would be very nice.
I'll tell your driver where to go.
1094
01:11:54,089 --> 01:11:57,622
Oh, please don't bother. They'll
tell me at the gate. Oh, all right.
1095
01:11:57,624 --> 01:12:02,325
Bye, Mr. Scott. And thank you.
Good-bye, miss Teasdale.
1096
01:12:22,208 --> 01:12:25,475
Mr. Honey!
1097
01:12:55,498 --> 01:12:59,132
Mr. honey? Of course I know him.
Where have you put him?
1098
01:12:59,134 --> 01:13:03,935
He seems rather odd, sir John. I
wasn't sure you wished to see him.
1099
01:13:06,004 --> 01:13:10,138
Sir John, I want to protest very strongly.
Why has my work been taken out of my hands?
1100
01:13:10,140 --> 01:13:11,639
Supposing we go somewhere
where we can chat.
1101
01:13:11,641 --> 01:13:15,041
I'm not in the habit of going around
wrecking things. You ought to know that.
1102
01:13:15,043 --> 01:13:19,611
Hold on for a minute, Mr. Honey.
Come this way with me.
1103
01:13:19,613 --> 01:13:21,813
Mr. Scott, I must borrow you
for a few minutes.
1104
01:13:21,815 --> 01:13:26,116
A friend of yours has arrived.
Hello, Mr. Honey.
1105
01:13:26,118 --> 01:13:27,417
Yes. Come this way, Mr. Honey.
1106
01:13:27,419 --> 01:13:32,821
So, as far as we're concerned, there's
one decision to be made and one only.
1107
01:13:32,823 --> 01:13:36,023
Whether we should allow the remaining
reindeers to go on flying.
1108
01:13:36,025 --> 01:13:39,358
If they're to be grounded, that
must be done at half your estimate.
1109
01:13:39,360 --> 01:13:41,059
We dare not cut safety finer than that.
1110
01:13:41,061 --> 01:13:45,395
The inquiry has been deferred until the last
possible moment for making that decision,
1111
01:13:45,397 --> 01:13:50,132
which fortunately gives time enough for
your test to reach the 1.440 mark,
1112
01:13:50,134 --> 01:13:51,333
plus some margin of error.
1113
01:13:51,335 --> 01:13:55,369
That's why it isn't yours anymore, or
anyone else's. Too much depends on it.
1114
01:13:55,371 --> 01:13:59,472
If your test is a success, the airline and
everyone else will be very grateful to you.
1115
01:13:59,474 --> 01:14:05,677
If it isn't, or we don't get supporting
evidence of some kind from Labrador, then...
1116
01:14:05,679 --> 01:14:10,047
and this is the difficult part, Mr.
Honey, so I'll put it bluntly.
1117
01:14:10,049 --> 01:14:13,449
Since none of them believe for a
moment the test will succeed,
1118
01:14:13,451 --> 01:14:15,484
they feel it imperative that
they should be prepared...
1119
01:14:15,486 --> 01:14:18,219
To issue as effective and as
sweeping a statement as possible...
1120
01:14:18,221 --> 01:14:22,555
To offset the almost ruinous publicity
that reindeers have received.
1121
01:14:22,557 --> 01:14:26,058
That yours was the act of an
irresponsible, unbalanced mind,
1122
01:14:26,060 --> 01:14:27,625
which they believe to be true.
1123
01:14:27,627 --> 01:14:31,195
And they want the supporting opinion
of qualified psychologists.
1124
01:14:31,197 --> 01:14:37,465
In other words, they wish to test
you as well as the tailpiece.
1125
01:14:38,701 --> 01:14:43,669
To see if I'm insane?
That's right.
1126
01:14:45,139 --> 01:14:48,439
Do you think I'm insane? I don't
think you are, Mr. Honey.
1127
01:14:48,441 --> 01:14:52,175
Any more than I think you make a habit
of going about wrecking things.
1128
01:14:52,177 --> 01:14:53,943
But there's no way to know that.
1129
01:14:53,945 --> 01:14:56,244
I'd hate to have them look
me over at the moment.
1130
01:14:56,246 --> 01:15:00,381
But just now, I haven't the right
to take anything for granted.
1131
01:15:00,383 --> 01:15:01,547
Please understand this.
1132
01:15:01,549 --> 01:15:06,050
I couldn't refuse without making it
look like a blind defense of my staff.
1133
01:15:06,052 --> 01:15:10,421
But you can refuse if you like.
That's your right.
1134
01:15:11,556 --> 01:15:13,556
No, I won't refuse.
1135
01:15:13,558 --> 01:15:15,391
Let them pry and poke if they want to.
1136
01:15:15,393 --> 01:15:19,127
Tell them I'll be in my office
if they want to see me.
1137
01:15:19,129 --> 01:15:22,195
What about you, Mr. Scott?
Do you think I'm ins...
1138
01:15:22,197 --> 01:15:26,898
No, there'd be no way for you
to know either, would there?
1139
01:15:41,778 --> 01:15:45,145
Who is it? Who's that?
1140
01:15:45,147 --> 01:15:47,814
Oh, Mr. Honey.
Oh, I beg your pardon.
1141
01:15:47,816 --> 01:15:49,448
Mr. Honey, it's me, Marjorie Corder.
1142
01:15:49,450 --> 01:15:52,917
We didn't expect you back tonight. I
stayed with Elspeth. Somebody had to.
1143
01:15:52,919 --> 01:15:56,352
Well, that's very kind... you must be
tired. Have you had anything to eat?
1144
01:15:56,354 --> 01:15:59,121
I don't... you probably didn't.
I'll get you something.
1145
01:15:59,123 --> 01:16:01,922
We had lobster for supper. Do you
like cold lobster? But I can manage.
1146
01:16:01,924 --> 01:16:07,493
It keeps me in practice. Now, why don't you
go upstairs and take a look at Elspeth?
1147
01:16:44,624 --> 01:16:47,524
Well, did you notice anything?
Well, she was asleep.
1148
01:16:47,526 --> 01:16:49,925
Anything different.
I meant, about the house.
1149
01:16:49,927 --> 01:16:53,294
Well, you-you haven't got your clothes on.
1150
01:16:53,296 --> 01:16:55,896
No, in the room. The curtains.
1151
01:16:55,898 --> 01:17:01,567
Curtains? Why... well,
where did this come from?
1152
01:17:01,569 --> 01:17:03,935
Well, that was a present from
miss Teasdale.
1153
01:17:03,937 --> 01:17:06,404
Miss Teasdale? What? Is she here too?
1154
01:17:06,406 --> 01:17:07,937
No, she went to London for the night.
1155
01:17:07,939 --> 01:17:11,640
She got some lovely things for Elspeth's
room too. Why don't you eat your supper?
1156
01:17:11,642 --> 01:17:15,943
Well, what did she want to do a thing like
that for? I think you'd be surprised.
1157
01:17:15,945 --> 01:17:18,311
I imagine you were glad
to see Farnborough again.
1158
01:17:18,313 --> 01:17:20,646
Did you stop by the laboratory?
Yes, yes. I looked in.
1159
01:17:20,648 --> 01:17:24,348
Well, you don't seem exactly happy about
that. Was there something wrong there?
1160
01:17:24,350 --> 01:17:27,216
No, no. Yes, yes, there was something wrong.
1161
01:17:27,218 --> 01:17:31,686
I-I can't expect to get any work done with
people standing around peering at me.
1162
01:17:31,688 --> 01:17:33,854
I-I'm now known as the galahad
of the airways.
1163
01:17:33,856 --> 01:17:40,726
Now, I-I-I heard someone saying, "imagine old
honey collecting a poppy like Monica Teasdale."
1164
01:17:40,728 --> 01:17:43,127
Well, I expect they were
just trying to be friendly.
1165
01:17:43,129 --> 01:17:47,497
I thought you were rather a galahad
when you told miss Teasdale and me...
1166
01:17:47,499 --> 01:17:49,232
What to do in case there was an accident.
1167
01:17:49,234 --> 01:17:52,667
It's not such a bad thing to be.
Here. Shall I do that for you?
1168
01:17:52,669 --> 01:17:55,735
No, I can manage here. You know,
it's my fault anyway.
1169
01:17:55,737 --> 01:18:00,072
If you do anything wrong, you have
no one to blame but yourself.
1170
01:18:04,843 --> 01:18:08,510
Just what-what was it that
you thought you did wrong?
1171
01:18:08,512 --> 01:18:10,244
You did think there'd be a crash,
didn't you?
1172
01:18:10,246 --> 01:18:14,381
Yes, but what I should have done is offer my
hypothesis to the captain in an orderly manner...
1173
01:18:14,383 --> 01:18:17,116
And let him make his own decision,
but I didn't do that.
1174
01:18:17,118 --> 01:18:18,617
No, when they wouldn't listen to me,
1175
01:18:18,619 --> 01:18:22,419
I kept thinking about you, lying dead up there
in Labrador, like that other stewardess...
1176
01:18:22,421 --> 01:18:23,353
And miss Teasdale,
and all the rest of them.
1177
01:18:23,355 --> 01:18:29,558
I wasn't orderly at all... not at all... and
the lever was right there so I pulled it.
1178
01:18:29,560 --> 01:18:32,626
And that seemed wrong to you?
Of course it seemed wrong!
1179
01:18:32,628 --> 01:18:36,328
How is anybody going to take my work seriously
if I go around doing things like that?
1180
01:18:36,330 --> 01:18:39,897
Do you know that they're saying I'm
crazy now? And I don't blame them!
1181
01:18:39,899 --> 01:18:44,467
You don't mean that if you
had it all to do again,
1182
01:18:44,469 --> 01:18:46,569
you'd just let it go ahead and crash?
1183
01:18:46,571 --> 01:18:50,738
Well, that's just the point. I'd
probably do the same thing over again.
1184
01:18:51,774 --> 01:18:54,673
I'm evidently quite a weak character,
miss Corder.
1185
01:18:54,675 --> 01:18:58,076
The mistake I made was ever leaving
Farnborough.
1186
01:18:58,078 --> 01:19:00,944
If I just hadn't left there,
and if this all dies down,
1187
01:19:00,946 --> 01:19:05,480
I swear to you, I'm never going
to leave my laboratory again.
1188
01:19:06,182 --> 01:19:08,948
Well, I think I'm a
little sorry about that.
1189
01:19:08,950 --> 01:19:13,851
I know you have to be a scientist. I
know you have important work to do.
1190
01:19:13,853 --> 01:19:16,587
But you're a person too, Mr. Honey.
1191
01:19:16,589 --> 01:19:19,655
Well, it's evidently quite difficult
to be a person, miss Corder.
1192
01:19:19,657 --> 01:19:24,058
Yes, I suppose it is, but...
Oh, well, never mind.
1193
01:19:24,060 --> 01:19:26,927
I expect you know what you're doing.
I must clear this up.
1194
01:19:26,929 --> 01:19:29,028
You'd better get some rest.
You'll need it.
1195
01:19:29,030 --> 01:19:32,964
Well, good night, miss Corder.
Good night, Mr. Honey.
1196
01:19:32,966 --> 01:19:36,367
Well, I better get my things out
of your way. Things? What...
1197
01:19:36,369 --> 01:19:39,435
my clothes and things. I'll
move into Elspeth's room.
1198
01:19:39,437 --> 01:19:42,770
Well, uh, why, you mean you've
been staying in my... oh.
1199
01:19:42,772 --> 01:19:46,640
Well, what's the matter? Well, I was
just thinking of you, miss Corder.
1200
01:19:46,642 --> 01:19:49,141
Don't you think people will talk?
1201
01:19:49,143 --> 01:19:50,509
Oh, I see.
1202
01:19:50,511 --> 01:19:53,811
Well, I'm a nurse, you know. You
have to be to be a stewardess.
1203
01:19:53,813 --> 01:19:58,548
Would it make it any better if I
got hold of my nurse's uniform...
1204
01:19:58,550 --> 01:20:00,783
And put it on for the neighbors to see?
1205
01:20:00,785 --> 01:20:02,316
Well, I suppose that would be...
1206
01:20:02,318 --> 01:20:07,586
Well, that's what I'll do then. I'd like to
come back just to see how things turn out.
1207
01:20:07,588 --> 01:20:11,456
Good night, Mr. honey. Yes.
1208
01:20:28,470 --> 01:20:32,537
Well! Who's sick? No one. I...
1209
01:20:32,539 --> 01:20:34,505
We had quite a problem last night.
1210
01:20:34,507 --> 01:20:36,239
Mr. Honey arrived back in the small hours.
1211
01:20:36,241 --> 01:20:41,109
He was so old-school about us both
staying here. It was very sweet really.
1212
01:20:41,111 --> 01:20:44,579
And this has to do with explaining
the situation to the neighbors.
1213
01:20:44,581 --> 01:20:47,047
I had to run over to Guildford
this morning to get it.
1214
01:20:47,049 --> 01:20:50,183
It looks as if I missed something
by going up to London last night.
1215
01:20:50,185 --> 01:20:54,119
Where is he? I suppose he couldn't wait to
get down to Farnborough this morning...
1216
01:20:54,121 --> 01:20:57,855
To see his playthings again. Well,
that's exactly what happened.
1217
01:20:57,857 --> 01:20:59,656
I'd like to hear about it.
Some coffee left?
1218
01:20:59,658 --> 01:21:03,625
Why don't you come in there?
Why, what's the matter with...
1219
01:21:03,627 --> 01:21:07,394
Oh, you've been busy.
I had nothing else to do.
1220
01:21:07,396 --> 01:21:11,196
It looks as though he wears one suit
and goes to sleep in the other.
1221
01:21:11,198 --> 01:21:14,566
I don't know how long it can be since
he bought something for himself.
1222
01:21:14,568 --> 01:21:18,535
I thought you were the one who thought a
man shouldn't have things done for him.
1223
01:21:18,537 --> 01:21:22,371
That goes for his character, but
not necessarily his trousers.
1224
01:21:22,373 --> 01:21:26,240
That's very domestic.
You're full of surprises.
1225
01:21:26,242 --> 01:21:29,609
Tell me something. I've
been thinking about it.
1226
01:21:29,611 --> 01:21:33,179
How would you go about getting him
to make it under his own steam?
1227
01:21:33,181 --> 01:21:35,213
That's what you were holding
out for, as I remember it.
1228
01:21:35,215 --> 01:21:38,382
I don't think that part of it
is really any of my business.
1229
01:21:38,384 --> 01:21:41,717
It's just that... I don't know.
We talked a lot last night,
1230
01:21:41,719 --> 01:21:46,387
and he seemed like a little boy who's
had his first fight and got hurt.
1231
01:21:46,389 --> 01:21:48,255
And so he says,
"I'll never fight again."
1232
01:21:48,257 --> 01:21:51,257
Well, he can't keep on
running back to his laboratory.
1233
01:21:51,259 --> 01:21:53,758
That's all right for the
scientist, but not for him.
1234
01:21:53,760 --> 01:21:56,127
He will get into trouble
if he does that now.
1235
01:21:56,129 --> 01:21:59,329
And I don't think he can
make himself do it, really.
1236
01:21:59,331 --> 01:22:02,498
I think he's better than that.
1237
01:22:03,067 --> 01:22:05,433
You must have talked quite a bit.
1238
01:22:05,435 --> 01:22:10,136
Funny that a kid like you would bother
to see so much in anybody like him.
1239
01:22:10,138 --> 01:22:14,539
It's not so funny, really. You
get around, being a stewardess.
1240
01:22:14,541 --> 01:22:15,740
That doesn't cover it.
1241
01:22:15,742 --> 01:22:18,374
You've been married, or a lot in
love sometime or other, haven't you?
1242
01:22:18,376 --> 01:22:21,410
I don't think that has anything
to do with it. What was it?
1243
01:22:21,412 --> 01:22:26,547
Oh, you've heard it before. He was shot down
over Arnheim. We'd been married a month.
1244
01:22:26,549 --> 01:22:32,184
Sure, that says it. Maybe it says
even more than you think it does.
1245
01:22:32,186 --> 01:22:35,853
Well, this'll take some thinking about.
1246
01:22:35,855 --> 01:22:38,921
And I'll have time for that. I'm
leaving for California tonight.
1247
01:22:38,923 --> 01:22:42,356
There was a flock of cables at
the Dorchester when I got there.
1248
01:22:42,358 --> 01:22:43,657
The studio wants to get going.
1249
01:22:43,659 --> 01:22:47,860
This is a little sudden, isn't it? What
about all the things you talked about?
1250
01:22:47,862 --> 01:22:50,629
Helping him to find an
answer and everything?
1251
01:22:50,631 --> 01:22:53,764
I meant it. Don't think I didn't.
And I still do.
1252
01:22:53,766 --> 01:22:56,665
Maybe it would have been the
best chance I'll ever have...
1253
01:22:56,667 --> 01:22:58,500
To be a lot of things I'd like to be.
1254
01:22:58,502 --> 01:23:02,102
Only I suppose you can't do a thing
like that just a little bit...
1255
01:23:02,104 --> 01:23:04,571
Mixing into other people's lives,
I mean.
1256
01:23:04,573 --> 01:23:07,940
You can start something
maybe you can't finish.
1257
01:23:07,942 --> 01:23:12,043
What got me was his being so
anxious to save me for posterity.
1258
01:23:12,045 --> 01:23:15,179
I've never had anything do
my self-esteem so much good.
1259
01:23:15,181 --> 01:23:18,981
So, I'd better go back and
give posterity another break.
1260
01:23:18,983 --> 01:23:24,652
It won't hurt to wait a while
and see how things work out.
1261
01:23:25,087 --> 01:23:27,152
That box in there is a dress
for Elspeth.
1262
01:23:27,154 --> 01:23:30,954
I saw it in a window, and it
just yelled to belong to her.
1263
01:23:30,956 --> 01:23:35,158
Tell her I'll write, will you? Aren't
you going to wait and see them?
1264
01:23:35,160 --> 01:23:38,226
No, I don't think so.
I might weaken.
1265
01:23:38,761 --> 01:23:40,793
Hello, miss Teasdale. Look who's here.
Sugar plum.
1266
01:23:40,795 --> 01:23:43,729
Hello, miss Corder. I hurried.
I-I hoped you'd be back.
1267
01:23:43,731 --> 01:23:47,965
Well, here I am. Don't you look pretty?
Am I really all right?
1268
01:23:47,967 --> 01:23:51,434
I've never seen an apple
blossom look quite as sweet.
1269
01:23:51,436 --> 01:23:53,235
Here's a present for you, honey.
1270
01:23:53,237 --> 01:23:57,338
Oh, I really shouldn't have another one.
May I look?
1271
01:23:57,340 --> 01:23:58,472
Of course.
1272
01:23:58,474 --> 01:24:01,607
Why don't you take it up to
your room and look at it there?
1273
01:24:01,609 --> 01:24:04,475
That'll be nicer.
All right, I will.
1274
01:24:04,477 --> 01:24:09,046
It's... it's like Christmas,
only much more so.
1275
01:24:12,884 --> 01:24:14,782
Well.
1276
01:24:14,784 --> 01:24:17,317
Does that mean good-bye then?
Sure.
1277
01:24:17,319 --> 01:24:18,618
There's no use making anything of it.
1278
01:24:18,620 --> 01:24:21,987
That's one thing you learn in
my business... how to get off.
1279
01:24:21,989 --> 01:24:26,590
I wish you wouldn't go. Maybe I'll be back.
Never can tell.
1280
01:24:26,592 --> 01:24:29,458
You're a nice kid, Marjorie. I have
an idea you know what's going on.
1281
01:24:29,460 --> 01:24:36,730
You might let me know. I'll get the price
on a laboratory or two, just in case.
1282
01:24:38,100 --> 01:24:41,400
Well, good luck.
1283
01:24:41,402 --> 01:24:45,002
Keep on telling her she's pretty,
will you?
1284
01:24:45,004 --> 01:24:49,005
I will, Monica. Right.
1285
01:24:57,013 --> 01:24:59,846
Honey, I...
1286
01:25:05,252 --> 01:25:09,019
It sounds discouragingly healthy to me.
What's your zero hour exactly?
1287
01:25:09,021 --> 01:25:14,723
2:00 this afternoon. Let me know
the minute it even shivers.
1288
01:26:15,672 --> 01:26:21,307
Well, it hasn't got much longer.
The day of inquiry has just begun.
1289
01:26:37,088 --> 01:26:39,720
Oh, I-I'm afraid I'd
forgotten you were here.
1290
01:26:39,722 --> 01:26:41,621
I'm sorry. I should have let you know.
1291
01:26:41,623 --> 01:26:46,057
Well, I let elspeth stay down for a while.
What happened?
1292
01:26:46,059 --> 01:26:48,893
Nothing. Nothing happened at all.
1293
01:26:48,895 --> 01:26:52,896
My figures clearly said the tail should
fall off, and the tail didn't fall off.
1294
01:26:52,898 --> 01:26:57,532
I-I-it's seven percent above my figure.
I-it didn't fall off.
1295
01:26:57,534 --> 01:27:02,102
Oh, I'm sorry.
Well, what happens now?
1296
01:27:02,104 --> 01:27:06,505
Well, I-I-I've been thinking
about that on the way home.
1297
01:27:06,507 --> 01:27:07,639
I'll go to the inquiry,
1298
01:27:07,641 --> 01:27:12,576
and I'll stand up, and I'll explain my
figures to a group of very angry men,
1299
01:27:12,578 --> 01:27:16,011
and then they'll reject
the whole thing.
1300
01:27:16,013 --> 01:27:17,946
Then I'll sit down.
1301
01:27:17,948 --> 01:27:22,849
I'll sit down and listen to them say that
I'm insane because of what I did in Gander.
1302
01:27:22,851 --> 01:27:27,152
And perhaps I am.
I-I'm not sure, you know.
1303
01:27:27,154 --> 01:27:30,387
A qualified psychiatrist
will testify to that.
1304
01:27:30,389 --> 01:27:34,656
I talked to three of them
this afternoon. They...
1305
01:27:34,658 --> 01:27:36,758
No, that was yesterday, wasn't it?
1306
01:27:36,760 --> 01:27:40,026
But they showed me a page
of ink blots and asked me...
1307
01:27:40,028 --> 01:27:42,094
If it reminded me of elephants or tigers.
1308
01:27:42,096 --> 01:27:48,064
Well, I... it didn't remind me of
elephants or ti... it was just ink blots.
1309
01:27:48,066 --> 01:27:53,768
I-I-I think that the truth is only that
I-I've made a mistake somewhere in my work.
1310
01:27:53,770 --> 01:28:00,073
I-I don't know where it is, but I have to
have time to find out where the mistake is.
1311
01:28:00,075 --> 01:28:02,541
But there won't be any time.
1312
01:28:02,543 --> 01:28:03,909
And my work'll be thrown out in anger,
1313
01:28:03,911 --> 01:28:08,846
and a principle that might've had one
grain of truth in it will be lost.
1314
01:28:08,848 --> 01:28:14,417
But I'll sit there. I'll sit
there, and I won't say a word.
1315
01:28:14,419 --> 01:28:16,385
And then what?
1316
01:28:16,387 --> 01:28:18,352
Well, there's other work to be done.
1317
01:28:18,354 --> 01:28:20,754
And I'll get back to doing it
somewhere. I...
1318
01:28:20,756 --> 01:28:23,288
With everything just as it was?
1319
01:28:23,290 --> 01:28:27,024
Yes. I'm rather glad it's over.
1320
01:28:27,026 --> 01:28:28,825
But you can't do that.
1321
01:28:28,827 --> 01:28:30,893
You can't just sit there and say nothing.
1322
01:28:30,895 --> 01:28:35,463
If you believe something is right, you have
to do it if you want to live with yourself.
1323
01:28:35,465 --> 01:28:39,466
If you don't, you'll have to pay for it
sooner or later, and so will Elspeth.
1324
01:28:39,468 --> 01:28:43,302
What about elspeth? Everything is
just to be as it was for her too?
1325
01:28:43,304 --> 01:28:47,171
Yes, she was very glad to have it that way.
She was very happy.
1326
01:28:47,173 --> 01:28:50,440
Oh, it's as simple as that. I see.
1327
01:28:50,442 --> 01:28:53,141
Well, I'm sorry. It's
the wrong time to talk.
1328
01:28:53,143 --> 01:28:56,276
There isn't very much point either.
1329
01:28:56,845 --> 01:29:02,047
It's my last day, you know. But I'd
rather say good-bye when you come back.
1330
01:29:02,049 --> 01:29:05,016
I start my job again tomorrow.
1331
01:29:05,018 --> 01:29:07,450
Funny if they put me back on reindeers.
1332
01:29:07,452 --> 01:29:10,518
That really would be gander
all over again, wouldn't it?
1333
01:29:10,520 --> 01:29:12,553
No, but you wouldn't do that?
1334
01:29:12,555 --> 01:29:15,988
Supposing I did. Would you let me?
1335
01:29:32,970 --> 01:29:35,069
Hello.
1336
01:29:35,071 --> 01:29:37,971
It's time to get ready
for school, isn't it?
1337
01:29:37,973 --> 01:29:41,640
Yes. Did the tail fall off, father?
1338
01:29:41,642 --> 01:29:44,241
No, dear, it didn't.
1339
01:29:44,243 --> 01:29:48,278
You mustn't worry about it.
It will someday.
1340
01:29:48,280 --> 01:29:52,814
Oh, I don't know, dear.
I-I suppose it will.
1341
01:29:54,449 --> 01:29:59,484
Is anything the matter?
No. I was just thinking.
1342
01:30:00,487 --> 01:30:01,886
What about?
1343
01:30:01,888 --> 01:30:07,257
Nothing. Just about the impermanence
of events and things like that.
1344
01:30:07,259 --> 01:30:09,391
What do you mean, dear?
1345
01:30:09,393 --> 01:30:11,893
Well, about it's all being over.
1346
01:30:11,895 --> 01:30:15,195
Miss Teasdale's gone,
and miss Corder will be,
1347
01:30:15,197 --> 01:30:17,397
and the people out in front...
1348
01:30:17,399 --> 01:30:20,232
And everybody wanting to
talk to me at school...
1349
01:30:20,234 --> 01:30:23,334
that sort of thing isn't very permanent,
is it?
1350
01:30:23,336 --> 01:30:29,472
It's-it's like Christmas... everybody very
nice to everybody else for a little while,
1351
01:30:29,474 --> 01:30:31,907
but then it doesn't last.
1352
01:30:31,909 --> 01:30:33,974
Why is that, father?
1353
01:30:33,976 --> 01:30:36,142
Oh, I don't know, dear.
1354
01:30:36,144 --> 01:30:39,310
Don't they talk to you
all the time in school?
1355
01:30:39,312 --> 01:30:42,745
Oh, no. I'm a swot, you know.
1356
01:30:42,747 --> 01:30:46,548
Oh, I didn't know you were a swot.
What is a swot?
1357
01:30:46,550 --> 01:30:48,982
Well, a swot is rather the sort of
person...
1358
01:30:48,984 --> 01:30:52,451
People don't talk to very much
because they're different.
1359
01:30:52,453 --> 01:30:55,821
Like my intellectual
quotient being too high.
1360
01:30:55,823 --> 01:30:58,022
Well, do you mind being a swot?
1361
01:30:58,024 --> 01:31:01,591
Oh, no. But it was exciting,
rather not being.
1362
01:31:01,593 --> 01:31:04,760
Everybody wanting me to get
them autographs and things.
1363
01:31:04,762 --> 01:31:08,662
But if things like that are so
impermanent, like Christmas,
1364
01:31:08,664 --> 01:31:11,630
then it would be much better if...
1365
01:31:11,632 --> 01:31:13,465
I was thinking.
1366
01:31:13,467 --> 01:31:16,467
I put away the things miss Teasdale
gave me.
1367
01:31:16,469 --> 01:31:20,404
And I was thinking maybe if I
didn't go to school anymore,
1368
01:31:20,406 --> 01:31:22,471
I'm sure I'd learn much more here
with you,
1369
01:31:22,473 --> 01:31:26,006
because there wouldn't be other
things to think about and...
1370
01:31:26,008 --> 01:31:30,443
Things being impermanent and...
1371
01:31:30,445 --> 01:31:36,213
Dear, what? Well, you mustn't do that.
What-what's the matter, dear?
1372
01:31:36,215 --> 01:31:38,215
Go away!
1373
01:31:43,754 --> 01:31:45,053
Well, are you sick, dear?
1374
01:31:45,055 --> 01:31:47,287
I'm all right.
1375
01:31:47,289 --> 01:31:50,889
Please, go away and leave me alone.
1376
01:32:09,205 --> 01:32:12,705
I insist that to ground the
reindeer fleet even for 24 hours...
1377
01:32:12,707 --> 01:32:17,408
Would be a tacit admission of the charge
that we have been flying unsafe aircraft.
1378
01:32:17,410 --> 01:32:21,110
And I refuse to deal such a deathblow
to British transatlantic aviation...
1379
01:32:21,112 --> 01:32:25,680
On what is now the unsupported
opinion of Mr. Theodore Honey.
1380
01:32:25,682 --> 01:32:29,716
I'd suggest that the kindest thing
that can be said of Mr. Honey...
1381
01:32:29,718 --> 01:32:31,317
Is that his is an unstable mind...
1382
01:32:31,319 --> 01:32:36,387
With an obsession that can carry him to great
extremes, as we have well seen in Gander.
1383
01:32:36,389 --> 01:32:39,389
I submit it is not only fair,
but imperative,
1384
01:32:39,391 --> 01:32:44,359
that an immediate finding to that
effect be issued by this board.
1385
01:32:46,296 --> 01:32:48,428
Well, gentlemen. My view is that I...
1386
01:32:48,430 --> 01:32:49,929
Mr. chairman, I would like to try...
1387
01:32:49,931 --> 01:32:54,332
Now, wait a minute, Mr... Mr. chairman.
I'm going to say something.
1388
01:32:54,334 --> 01:32:57,535
Now it isn't hard to see what you're
going to decide, and you can't do that.
1389
01:32:57,537 --> 01:33:02,739
Now you're talking about me because of what
I did in Gander. And this isn't personal.
1390
01:33:02,741 --> 01:33:05,674
I didn't invent the mathematics
that made me believe what I did.
1391
01:33:05,676 --> 01:33:08,742
And I still believe that there's
truth in my work... test or no test.
1392
01:33:08,744 --> 01:33:11,811
When you believe in something, that's
what you've got to do, isn't it?
1393
01:33:11,813 --> 01:33:13,711
If you want to live with yourself.
1394
01:33:13,713 --> 01:33:15,679
Now I don't know what
I'm going to do about this.
1395
01:33:15,681 --> 01:33:19,481
I thought I might write The Times a letter.
I don't think they'd understand either.
1396
01:33:19,483 --> 01:33:23,250
So, the first thing I'm going to do
is to resign right here and now...
1397
01:33:23,252 --> 01:33:24,851
So the establishment
won't be mixed up in it.
1398
01:33:24,853 --> 01:33:28,253
And then, every time a reindeer is
going to take off that shouldn't,
1399
01:33:28,255 --> 01:33:30,088
I'm going out there and wreck it.
1400
01:33:30,090 --> 01:33:32,622
Now, you may put me in jail...
you may put me in jail,
1401
01:33:32,624 --> 01:33:34,991
but they wrote a lot about me when
I wrecked that one in Gander.
1402
01:33:34,993 --> 01:33:38,626
They'll write more about me here. And
people just won't get on those airplanes.
1403
01:33:38,628 --> 01:33:40,260
And I'm going to tell you
something else.
1404
01:33:40,262 --> 01:33:42,394
The minute anything does happen
to one of these reindeers,
1405
01:33:42,396 --> 01:33:44,629
you're going to have to think
of something better to say...
1406
01:33:44,631 --> 01:33:47,697
Than anything I've heard
here this afternoon.
1407
01:33:47,699 --> 01:33:49,632
That's all.
1408
01:33:49,634 --> 01:33:53,868
Good day. That's all.
1409
01:33:55,638 --> 01:34:00,506
Well, gentlemen...
1410
01:34:05,745 --> 01:34:08,244
Good afternoon.
1411
01:34:08,946 --> 01:34:12,313
You know, there was some
Sherry around here someplace.
1412
01:34:12,315 --> 01:34:14,715
I rather thought I'd have some.
1413
01:34:14,717 --> 01:34:18,784
Uh, it's over by that bookcase
over there.
1414
01:34:18,786 --> 01:34:21,051
Oh.
1415
01:34:21,920 --> 01:34:25,353
Is it over? Yes, yes, it's over.
1416
01:34:25,355 --> 01:34:28,956
I didn't stay for the end. I
made a speech, and then I left.
1417
01:34:28,958 --> 01:34:34,193
What about? Oh, a whole lot of things.
Pretty good speech too.
1418
01:34:34,795 --> 01:34:37,594
So you couldn't just sit there, then?
No.
1419
01:34:37,596 --> 01:34:42,097
Are there any glasses?
Oh, here are some. No.
1420
01:34:42,099 --> 01:34:46,567
I, uh... I resigned.
1421
01:34:47,036 --> 01:34:50,669
You didn't. Well, I couldn't
just sit there, could I?
1422
01:34:50,671 --> 01:34:52,904
Well, what-what are you
going to do to live on?
1423
01:34:52,906 --> 01:34:56,006
There's Elspeth. Have you got
any money at all, Mr. Honey?
1424
01:34:56,008 --> 01:34:58,541
Well, I don't know how much, but...
Where's your book?
1425
01:34:58,543 --> 01:35:01,476
Book? Well, it's right there.
1426
01:35:04,446 --> 01:35:07,380
Do you know how much money
you have to live on?
1427
01:35:07,382 --> 01:35:09,347
No. Three pounds, 13 and 6.
1428
01:35:09,349 --> 01:35:14,084
No, wait. You haven't put
anything in the bank for months.
1429
01:35:14,086 --> 01:35:15,852
What do you do with your money?
1430
01:35:15,854 --> 01:35:20,722
I-I think there's some
over here in one of these.
1431
01:35:20,724 --> 01:35:22,924
There. Here's some.
1432
01:35:22,926 --> 01:35:25,425
Here's some more here.
1433
01:35:28,296 --> 01:35:33,563
March, January.
Two, three. Seven months!
1434
01:35:33,565 --> 01:35:37,400
You haven't put anything
into the bank for seven months.
1435
01:35:37,402 --> 01:35:40,535
You have lots of money.
1436
01:35:40,537 --> 01:35:43,069
I shouldn't have worried, should I?
1437
01:35:43,071 --> 01:35:46,005
You don't need anyone.
Yeah, well...
1438
01:35:46,007 --> 01:35:48,272
Yes, you do. What's the matter?
You're not going to cry?
1439
01:35:48,274 --> 01:35:53,476
I can't go away and leave you and
go back to work. It isn't safe.
1440
01:35:53,478 --> 01:35:56,512
You've got to have somebody looking
after you.
1441
01:35:56,514 --> 01:36:00,248
I'm going to marry you
and-and live here,
1442
01:36:00,250 --> 01:36:03,016
whether you have a job or not.
1443
01:36:03,018 --> 01:36:06,319
Well... you...
1444
01:36:10,357 --> 01:36:11,389
Thank you.
1445
01:36:11,391 --> 01:36:15,125
Yes, and he'll probably do it too.
We'd better go see him before...
1446
01:36:15,127 --> 01:36:16,860
Your secretary sent this over, sir John.
1447
01:36:16,862 --> 01:36:20,095
She tried you at the meeting, but
they wouldn't put her through.
1448
01:36:20,097 --> 01:36:23,163
She said it was very urgent.
Why, thank you.
1449
01:36:26,301 --> 01:36:30,068
Where is sir David Moon?
I hope he hasn't left.
1450
01:36:30,070 --> 01:36:32,536
I can't wait for this.
It's from Nixon in Labrador.
1451
01:36:32,538 --> 01:36:36,639
He says they found the tail spar, and it's
a fatigue fracture if ever he saw one.
1452
01:36:36,641 --> 01:36:40,409
Sir John, I've had the most incredible piece
of information. You haven't heard mine.
1453
01:36:40,411 --> 01:36:44,345
They've just made the first test flight on
our plane at gander after it was repaired.
1454
01:36:44,347 --> 01:36:46,079
It made a perfect landing
on the airport,
1455
01:36:46,081 --> 01:36:48,314
and the tail collapsed while
it was taxiing to the hangar.
1456
01:36:48,316 --> 01:36:52,583
- I could hardly believe it, and I...
- Perhaps this will help you.
1457
01:36:57,921 --> 01:37:02,622
We've received two messages from Labrador
and Gander which bear you out completely.
1458
01:37:02,624 --> 01:37:04,156
Oh? Well, that's good.
1459
01:37:04,158 --> 01:37:07,258
You-you know, I can't see where I
could have gone wrong in this.
1460
01:37:07,260 --> 01:37:10,660
I've worked it out through three
different channels. Didn't you hear me?
1461
01:37:32,212 --> 01:37:35,378
Ah, temperature. Temperature!
1462
01:37:35,380 --> 01:37:37,580
That's it. That's a variable factor,
isn't it?
1463
01:37:37,582 --> 01:37:40,515
If that plane in gander had
been flying in the tropics...
1464
01:37:40,517 --> 01:37:41,782
This test is in a heated shed.
1465
01:37:41,784 --> 01:37:47,253
It would have collapsed on schedule if
I'd lowered the temperature 40 degrees.
134870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.