Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,677 --> 00:00:10,179
Defend me, O God, thy humble
servant in all assaults
2
00:00:10,181 --> 00:00:14,750
of the enemy, that I, surely
trusting in thy defense,
3
00:00:14,752 --> 00:00:18,587
may not fear the power
of the adversary,
4
00:00:18,589 --> 00:00:22,124
that the words of my mouth,
and the meditation of my heart,
5
00:00:22,126 --> 00:00:25,060
be always acceptable
in thy sight.
6
00:00:25,062 --> 00:00:28,364
O Lord, my strength
and my redeemer.
7
00:00:47,318 --> 00:00:48,751
Hi, Clair.
8
00:00:59,297 --> 00:01:00,663
Excuse me, Reverend.
9
00:01:00,665 --> 00:01:02,364
The news is on.
10
00:01:09,006 --> 00:01:11,674
- Good morning.
- Morning.
11
00:01:11,676 --> 00:01:14,677
Well, the big news of
the hour is, once again,
12
00:01:14,679 --> 00:01:16,679
you guessed it, Fay Grim.
13
00:01:16,681 --> 00:01:18,280
Look, Ned.
14
00:01:18,282 --> 00:01:20,649
It's the lady terrorist,
Fay Grim.
15
00:01:20,651 --> 00:01:22,518
Hey!
16
00:01:22,520 --> 00:01:25,287
Gotta make it look like you did
some work around here today, Derek.
17
00:01:25,289 --> 00:01:27,656
The suburban single mom
from Woodside, Queens, convicted
18
00:01:27,658 --> 00:01:31,260
of treason and sentenced to
a lifetime in prison without
19
00:01:31,262 --> 00:01:34,096
hope of parole is finally
being transferred
20
00:01:34,098 --> 00:01:36,565
from a secret U.S.
military detention center
21
00:01:36,567 --> 00:01:40,302
and placed in a federal
penitentiary in upstate New York.
22
00:01:40,304 --> 00:01:42,171
Should've killed that
slut when they found her.
23
00:01:42,173 --> 00:01:44,373
Save the taxpayers
a whole lot of money.
24
00:01:46,310 --> 00:01:49,511
So, Lisa, what's the
feeling there on the ground?
25
00:01:49,513 --> 00:01:52,648
Well, Bob, there's a sizable
crowd of protesters out by
26
00:01:52,650 --> 00:01:56,352
the road chanting for Fay's
execution, but by and large,
27
00:01:56,354 --> 00:01:59,488
the community here
is simply curious.
28
00:01:59,490 --> 00:02:02,124
I say being in prison
her whole life long...
29
00:02:02,126 --> 00:02:04,226
best thing that ever
happened to that girl.
30
00:02:04,228 --> 00:02:06,295
She goes out on the streets,
somebody's bound to hit her
31
00:02:06,297 --> 00:02:07,663
in the head with a baseball
bat or something.
32
00:02:07,665 --> 00:02:09,098
Chet, can you see what
the problem is
33
00:02:09,100 --> 00:02:10,666
with the girl's lavatory?
34
00:02:10,668 --> 00:02:12,301
Right away, Reverend.
Right away. Just on my way.
35
00:02:12,303 --> 00:02:14,570
You ladies have a nice day now.
36
00:02:14,572 --> 00:02:16,672
The poor woman.
37
00:02:16,674 --> 00:02:18,674
Mary, pull yourself together.
38
00:02:18,676 --> 00:02:22,244
She's a traitor to the nation,
an international terrorist.
39
00:02:22,246 --> 00:02:24,079
She's Ned's mother!
40
00:02:24,081 --> 00:02:27,116
Yes, well, of course this
wouldn't be the first time
41
00:02:27,118 --> 00:02:29,652
that a perfectly decent,
God-fearing, sober-minded
42
00:02:29,654 --> 00:02:32,888
person like Ned has risen up and
escaped from such moral ruin.
43
00:02:32,890 --> 00:02:34,256
I think she's innocent.
44
00:02:34,258 --> 00:02:35,891
She's been convicted, Mary.
45
00:02:35,893 --> 00:02:37,660
Mistakes have been made before.
46
00:02:37,662 --> 00:02:40,162
Anyway, Ned's been
traumatized by all this.
47
00:02:40,164 --> 00:02:43,332
It's a miracle he's as
well-adjusted as he is.
48
00:02:43,334 --> 00:02:45,668
- Has he decided yet?
- I believe so.
49
00:02:45,670 --> 00:02:47,403
He's 18 today.
50
00:02:47,405 --> 00:02:49,672
He's free to leave witness
protection if he chooses.
51
00:02:49,674 --> 00:02:51,440
What do you suppose
he's thinking about?
52
00:02:51,442 --> 00:02:52,675
- Me.
- Keep dreaming, Clair.
53
00:02:52,677 --> 00:02:54,677
He smiled and said hello.
54
00:02:54,679 --> 00:02:56,679
You're the minister's
daughter for crying out loud.
55
00:02:56,681 --> 00:02:58,314
He lives in your house.
56
00:02:58,316 --> 00:03:00,249
I bet he's had sex
and everything.
57
00:03:00,251 --> 00:03:02,318
No, he's chaste, I'm certain.
58
00:03:02,320 --> 00:03:04,286
Do you really think he'll
leave, now that he's 18?
59
00:03:04,288 --> 00:03:05,721
I hope not.
60
00:03:12,663 --> 00:03:15,464
But, Mama, why is Ned in
witness protection anyway?
61
00:03:15,466 --> 00:03:17,299
Clair, you know we can't
discuss those things.
62
00:03:17,301 --> 00:03:18,634
This plate is chipped.
63
00:03:18,636 --> 00:03:20,069
See if there's another one.
64
00:03:20,071 --> 00:03:22,338
Not even now, now when
he's about to leave?
65
00:03:22,340 --> 00:03:23,672
Oh, really?
Is he leaving?
66
00:03:23,674 --> 00:03:25,307
That's what everybody says.
67
00:03:25,309 --> 00:03:26,608
What everybody says, I see.
68
00:03:26,610 --> 00:03:27,910
Well, why don't you
ask him yourself?
69
00:03:27,912 --> 00:03:30,245
Here he comes now.
70
00:03:30,247 --> 00:03:31,680
That was great, Mrs.
Gardner. Thank you.
71
00:03:31,682 --> 00:03:33,682
There's more.
72
00:03:33,684 --> 00:03:35,317
No, thanks.
I'm stuffed.
73
00:03:35,319 --> 00:03:36,685
Derek, what did I tell you?
74
00:03:36,687 --> 00:03:38,320
No mobile devices at the table.
75
00:03:38,322 --> 00:03:39,655
They let that lady
terrorist go today.
76
00:03:39,657 --> 00:03:41,290
You mean Fay Grim.
77
00:03:41,292 --> 00:03:42,658
They didn't let her go.
They just moved her.
78
00:03:42,660 --> 00:03:44,326
Enough!
79
00:03:44,328 --> 00:03:47,896
Derek, help your sister bring
out the coffee and dessert.
80
00:03:47,898 --> 00:03:49,665
I'm sorry.
81
00:03:49,667 --> 00:03:51,900
At least I know
where she is now.
82
00:03:51,902 --> 00:03:54,903
So you've decided?
83
00:03:54,905 --> 00:03:56,772
Yes.
84
00:03:56,774 --> 00:04:00,743
Are you sure you want
to return to that...
85
00:04:00,745 --> 00:04:02,411
well, that life?
86
00:04:05,182 --> 00:04:06,749
She's my mother.
87
00:04:09,320 --> 00:04:11,620
Happy Birthday!
88
00:04:11,622 --> 00:04:13,589
Wow! Thank you.
89
00:04:13,591 --> 00:04:14,890
Clair made it.
90
00:04:14,892 --> 00:04:16,759
Thank you, Clair.
91
00:04:16,761 --> 00:04:19,094
I don't know if
it'll be any good or anything.
92
00:04:19,096 --> 00:04:20,662
- I'm sure it is.
- It's chocolate.
93
00:04:20,664 --> 00:04:21,964
What should I wish for?
94
00:04:21,966 --> 00:04:23,432
No, it's gotta be a secret.
95
00:04:23,434 --> 00:04:24,767
Does it?
96
00:04:24,769 --> 00:04:26,001
No. Clair, that's
just superstitious.
97
00:04:26,003 --> 00:04:27,669
Alice, what do you say?
98
00:04:27,671 --> 00:04:29,438
"The secret things belong
unto the Lord our God."
99
00:04:29,440 --> 00:04:30,672
Clair?
100
00:04:30,674 --> 00:04:32,641
"Ecclesiastes"?
101
00:04:32,643 --> 00:04:34,777
No. "Judges."
Sit down. Go ahead, Ned.
102
00:04:34,779 --> 00:04:36,678
Wish away.
103
00:04:36,680 --> 00:04:39,782
I wish...
104
00:04:39,784 --> 00:04:43,585
I wish this family
the peace, the happiness,
105
00:04:43,587 --> 00:04:47,656
and the security it has
provided me these past 4 years
106
00:04:47,658 --> 00:04:49,658
forever and ever.
107
00:04:49,660 --> 00:04:51,360
Amen.
108
00:04:56,066 --> 00:04:57,499
Dad.
109
00:04:57,501 --> 00:05:00,235
Oh, yes, Ned, this is just
a little something from
110
00:05:00,237 --> 00:05:01,970
all of us.
111
00:05:01,972 --> 00:05:03,305
Don't open it now.
112
00:05:03,307 --> 00:05:04,773
Happy Birthday.
113
00:05:04,775 --> 00:05:06,074
Thank you, all.
114
00:05:06,076 --> 00:05:07,309
It's a Bible.
115
00:05:07,311 --> 00:05:08,677
Derek!
116
00:05:31,302 --> 00:05:35,370
"Our thoughts go with you
and our hopes also."
117
00:05:47,685 --> 00:05:49,485
Wow! Clair!
118
00:05:55,459 --> 00:05:57,125
I wish you wouldn't leave.
119
00:05:57,127 --> 00:05:58,827
I know that.
120
00:05:58,829 --> 00:06:00,996
You're an important and loved
member of this community.
121
00:06:00,998 --> 00:06:03,465
Besides, there is work here
for you if you want it,
122
00:06:03,467 --> 00:06:05,300
a career, maybe
even the ministry.
123
00:06:05,302 --> 00:06:07,669
I believe you have
a true calling.
124
00:06:07,671 --> 00:06:11,206
I've prayed on it, Reverend.
I'm not sure it's for me.
125
00:06:13,310 --> 00:06:18,981
I know, as you do, that I've
made mistakes, indiscretions.
126
00:06:18,983 --> 00:06:21,583
That young lady from
Florida, in particular.
127
00:06:21,585 --> 00:06:23,619
We're all human, sir.
128
00:06:23,621 --> 00:06:25,320
Temptation exists.
129
00:06:25,322 --> 00:06:28,657
Yes, but I owe you my life for
your help in covering up that
130
00:06:28,659 --> 00:06:30,292
disgraceful and tragic episode.
131
00:06:30,294 --> 00:06:32,327
Make your peace
with God, Reverend.
132
00:06:32,329 --> 00:06:34,663
You're too good a man to
be brought low by a mistake
133
00:06:34,665 --> 00:06:36,665
of that kind.
134
00:06:36,667 --> 00:06:39,368
In any event, your
secret is safe with me.
135
00:06:45,242 --> 00:06:47,743
Don't spend it all
in one place.
136
00:06:47,745 --> 00:06:49,311
Thank you, Reverend.
137
00:06:49,313 --> 00:06:50,679
I'll pay this back in time.
138
00:06:50,681 --> 00:06:52,314
No rush.
139
00:06:52,316 --> 00:06:54,616
You'll retain your new
identity, your new name?
140
00:06:54,618 --> 00:06:56,084
Yes.
141
00:06:58,789 --> 00:07:01,256
What are your intentions?
142
00:07:02,660 --> 00:07:05,193
I'm going to find my father.
143
00:07:06,664 --> 00:07:11,333
I see. Of course.
And what then?
144
00:07:11,335 --> 00:07:13,368
What will you do when
you find your father?
145
00:07:15,306 --> 00:07:17,439
I'm going to kill him.
146
00:07:20,678 --> 00:07:24,513
I'm going to kill him for
destroying my mom's life,
147
00:07:24,515 --> 00:07:28,016
for leading her astray,
away from the light,
148
00:07:28,018 --> 00:07:31,320
and the power, and
the glory that is God.
149
00:07:31,322 --> 00:07:33,655
I learned it here, sir,
and I thank you
150
00:07:33,657 --> 00:07:35,257
for the knowledge.
151
00:07:41,298 --> 00:07:44,466
I was going to say
"Go in peace."
152
00:07:46,303 --> 00:07:49,738
I'm sorry, Reverend,
but that's not likely.
153
00:09:31,608 --> 00:09:34,309
Hold it, son.
No sudden movement.
154
00:09:34,311 --> 00:09:36,745
Appropriate
physical contact only.
155
00:09:40,184 --> 00:09:42,384
Right?
156
00:09:48,759 --> 00:09:52,661
You're so tall, and
you've got color.
157
00:09:52,663 --> 00:09:54,362
Your hair is darker.
158
00:09:55,666 --> 00:09:57,232
Do you have a girlfriend?
159
00:09:57,234 --> 00:10:00,068
Maybe.
I don't know.
160
00:10:00,070 --> 00:10:03,472
Ha! Playing the field, good,
be careful though, O.K.?
161
00:10:03,474 --> 00:10:04,773
I'm chaste, Mom.
162
00:10:04,775 --> 00:10:06,174
You're what?
163
00:10:06,176 --> 00:10:09,611
I'm a virgin.
164
00:10:09,613 --> 00:10:11,313
It's what God wants.
165
00:10:11,315 --> 00:10:13,615
We should remain
chaste until marriage.
166
00:10:15,317 --> 00:10:16,752
Mom, it's O.K.
167
00:10:18,322 --> 00:10:19,654
You're religious?
168
00:10:21,658 --> 00:10:23,658
There's a better way to live.
169
00:10:23,660 --> 00:10:25,660
Yeah, well, tell me about it.
170
00:10:25,662 --> 00:10:27,562
But how are you?
171
00:10:27,564 --> 00:10:34,236
Oh, well, this place is a barrel
of laughs compared to where I was.
172
00:10:34,238 --> 00:10:37,672
At least you're allowed to
see people, talk to people.
173
00:10:37,674 --> 00:10:39,674
I do yoga.
174
00:10:39,676 --> 00:10:42,310
I'm starting a book club.
Oh, and a big publishing company
175
00:10:42,312 --> 00:10:44,679
paid me a million dollars
for my autobiography--
176
00:10:44,681 --> 00:10:47,349
you know, suburban-single-
mom-terrorist sort of thing.
177
00:10:47,351 --> 00:10:48,683
They're sure it'll be
a best-seller.
178
00:10:48,685 --> 00:10:50,585
Are they allowed to do that?
179
00:10:50,587 --> 00:10:52,654
Well, no. I'm not allowed
to earn money myself,
180
00:10:52,656 --> 00:10:54,656
but they've set up
an account for you.
181
00:10:54,658 --> 00:10:56,291
Simon has all the details.
182
00:10:56,293 --> 00:10:58,326
So you're writing the
story of your life?
183
00:10:58,328 --> 00:11:00,662
Not me exactly. No.
184
00:11:00,664 --> 00:11:02,664
They send this graduate
student chick over once a week
185
00:11:02,666 --> 00:11:04,666
who's supposed to be
a genius or something.
186
00:11:04,668 --> 00:11:06,668
She asks me questions
and records it all.
187
00:11:06,670 --> 00:11:08,303
She does all the work.
188
00:11:08,305 --> 00:11:13,775
Mom, forgive me, but...
you're not a terrorist, right?
189
00:11:13,777 --> 00:11:15,777
How can you ask me that?
190
00:11:15,779 --> 00:11:19,414
You're just, like, totally
falsely accused, correct?
191
00:11:19,416 --> 00:11:21,383
Yeah, well, of course.
192
00:11:23,120 --> 00:11:26,655
But...
193
00:11:26,657 --> 00:11:29,891
I did some stupid things.
194
00:11:29,893 --> 00:11:32,294
I was confused.
195
00:11:32,296 --> 00:11:35,730
I lied about--about...
196
00:11:38,068 --> 00:11:41,903
Well, you see, Ned, there
was, you know, a bomb.
197
00:11:41,905 --> 00:11:44,439
Mom, it's O.K.
I believe you.
198
00:11:44,441 --> 00:11:46,508
God, I'm such an idiot.
199
00:11:46,510 --> 00:11:48,443
No, you're not.
200
00:11:48,445 --> 00:11:51,446
Oh, what my life might've been
if I'd never met your father.
201
00:11:51,448 --> 00:11:53,114
I know.
202
00:11:53,116 --> 00:11:54,416
I mean, apart from having you.
203
00:11:57,321 --> 00:11:58,920
Where is he now?
204
00:11:58,922 --> 00:12:01,656
- Henry?
- Yes.
205
00:12:01,658 --> 00:12:04,759
Russia, I guess.
Odessa, I think.
206
00:12:04,761 --> 00:12:07,229
After that, who knows?
Who cares?
207
00:12:07,231 --> 00:12:08,630
Forget about him, Ned.
208
00:12:09,932 --> 00:12:12,567
He deserves to die for the
trouble he's caused you.
209
00:12:13,169 --> 00:12:14,869
Oh, don't talk like that.
210
00:12:15,071 --> 00:12:16,738
Who deserves to die?
211
00:12:16,740 --> 00:12:19,074
There's a woman here--
Florence. She shot and killed
212
00:12:19,076 --> 00:12:20,909
her husband and
two little girls.
213
00:12:20,911 --> 00:12:24,512
Most days, she wants to die,
but more and more, she's just
214
00:12:24,514 --> 00:12:26,414
this kind, little woman
who's happy to work all day
215
00:12:26,416 --> 00:12:28,683
in the laundry.
216
00:12:28,685 --> 00:12:30,685
What gets into people?
217
00:12:30,687 --> 00:12:33,622
The devil, probably.
218
00:12:35,292 --> 00:12:36,725
Fay, time's up.
219
00:12:38,228 --> 00:12:40,061
Go see your Uncle Simon.
220
00:12:40,063 --> 00:12:41,296
He's got the information about
the publisher and the money.
221
00:12:41,298 --> 00:12:42,564
O.K.
222
00:12:42,566 --> 00:12:43,798
You'll come back soon, right?
223
00:12:43,800 --> 00:12:45,100
As soon as I can.
224
00:12:45,102 --> 00:12:46,334
I have to take care
of something first.
225
00:12:46,336 --> 00:12:47,602
Don't forget me in here.
226
00:12:47,604 --> 00:12:48,904
I may have to be
away for a while.
227
00:12:48,906 --> 00:12:50,472
O.K. Call me.
228
00:12:50,474 --> 00:12:52,007
- I'm sorry, young man. Time's up.
- O.K.
229
00:12:52,009 --> 00:12:54,342
Between 7:00 and 9:00
on Wednesday.
230
00:12:54,344 --> 00:12:55,744
I'm always here.
231
00:13:38,689 --> 00:13:42,057
Hi. I'm here to see a friend
of mine. Mr. Simon Grim?
232
00:13:42,059 --> 00:13:43,892
Is he expecting you?
233
00:13:43,894 --> 00:13:45,226
I believe so.
234
00:13:48,899 --> 00:13:51,232
Yes, sir, someone's
here. A Mister...
235
00:13:51,234 --> 00:13:52,734
Edward Rifle.
236
00:13:52,736 --> 00:13:54,302
Mr. Rifle.
237
00:13:54,304 --> 00:13:55,770
Of course.
238
00:13:55,772 --> 00:13:58,106
It's the elevator to the
4th floor, room 423.
239
00:13:58,108 --> 00:13:59,808
It's the street side.
240
00:14:04,681 --> 00:14:07,682
Ned, nice to see you.
Thanks for visiting.
241
00:14:07,684 --> 00:14:10,285
I'm just revising
my new material.
242
00:14:10,287 --> 00:14:11,619
A new poem?
243
00:14:11,621 --> 00:14:13,054
No, I'm through with all that.
244
00:14:13,056 --> 00:14:15,256
Working on
my stand-up routine.
245
00:14:15,258 --> 00:14:17,459
You want to be a comedian?
246
00:14:17,461 --> 00:14:18,893
Yeah, why not?
247
00:14:18,895 --> 00:14:20,362
Am I not funny?
248
00:14:23,600 --> 00:14:25,433
Well, it's been a while,
Uncle Simon.
249
00:14:25,435 --> 00:14:27,335
That's right.
250
00:14:27,337 --> 00:14:29,671
It's been a while, and real-life
experience has taught me much,
251
00:14:29,673 --> 00:14:31,473
that perhaps I'd overlooked
as a poet laureate
252
00:14:31,475 --> 00:14:33,008
and cultural touchstone.
253
00:14:33,010 --> 00:14:36,611
People want a good laugh
now and then, Ned, trust me.
254
00:14:36,613 --> 00:14:40,248
Good old-fashioned slapstick
humor, naughty innuendo,
255
00:14:40,250 --> 00:14:43,918
a few well-placed fart jokes.
Enough with the earnest reflection,
256
00:14:43,920 --> 00:14:45,754
the tragic
but unifying elusiveness
257
00:14:45,756 --> 00:14:47,989
of the human spirit in
modern times and so on.
258
00:14:47,991 --> 00:14:51,092
I'm through with it.
259
00:14:51,094 --> 00:14:55,797
Only now, after all this
heartbreak and controversy,
260
00:14:55,799 --> 00:15:00,035
only now, am I able to
confront my inner clown.
261
00:15:01,738 --> 00:15:04,739
Look, Uncle Simon, my mom said
you had some money for me.
262
00:15:04,741 --> 00:15:07,675
Oh, yeah, here it is.
That's the bank card.
263
00:15:07,677 --> 00:15:09,611
The pin number's on
the Post-It note.
264
00:15:09,613 --> 00:15:11,479
Thanks.
265
00:15:11,481 --> 00:15:13,114
So where exactly
do you do this?
266
00:15:13,116 --> 00:15:14,416
Do what?
267
00:15:14,418 --> 00:15:15,850
Your stand-up comedy
routine.
268
00:15:15,852 --> 00:15:17,118
Right here in front
of the computer.
269
00:15:17,120 --> 00:15:18,653
I have a weekly video blog.
270
00:15:18,655 --> 00:15:19,988
I'm about to post a new one,
271
00:15:19,990 --> 00:15:21,656
but I can't seem to
get this joke right.
272
00:15:23,093 --> 00:15:25,126
Ah! That's Zach,
my comedy coach.
273
00:15:25,128 --> 00:15:27,095
Excellent.
274
00:15:27,097 --> 00:15:28,730
Think funny.
275
00:15:28,732 --> 00:15:30,598
Hi, Zach.
Come on in.
276
00:15:30,600 --> 00:15:31,833
Zach this is my nephew, Ned.
277
00:15:31,835 --> 00:15:33,435
Ned, Zach.
278
00:15:33,437 --> 00:15:34,669
Think funny.
279
00:15:34,671 --> 00:15:36,304
Hey, you know,
you guys have work to do,
280
00:15:36,306 --> 00:15:37,972
and I have to go get a room.
281
00:15:37,974 --> 00:15:39,274
I'll leave you to it for now.
Talk to you later, Simon.
282
00:15:39,276 --> 00:15:40,842
See you later, kid.
283
00:15:40,844 --> 00:15:43,678
Have you got a room free?
284
00:15:43,680 --> 00:15:45,013
How many nights?
285
00:15:45,015 --> 00:15:47,615
2, 3, maybe.
286
00:15:47,617 --> 00:15:49,317
Yeah, I can do that.
287
00:15:49,319 --> 00:15:50,585
A single, right?
288
00:15:50,587 --> 00:15:52,954
Right. Can I leave
my suitcase here?
289
00:15:52,956 --> 00:15:54,355
Sure.
290
00:16:21,685 --> 00:16:24,552
Wow, that's a lot of money.
291
00:16:41,871 --> 00:16:42,504
Hey.
292
00:16:43,606 --> 00:16:44,173
Hey.
293
00:16:45,775 --> 00:16:48,243
Are you staying at the hotel?
294
00:16:49,345 --> 00:16:52,914
Oh, I just sort of
hang around there.
295
00:16:53,416 --> 00:16:59,521
Oh, well, I'm sorry but...
I'm not interested.
296
00:16:59,523 --> 00:17:01,089
In what?
297
00:17:01,091 --> 00:17:05,894
In whatever it is
you're selling.
298
00:17:05,896 --> 00:17:08,363
Do you think I'm a prostitute?
299
00:17:15,639 --> 00:17:17,438
What do you want?
300
00:17:17,440 --> 00:17:19,474
To meet Simon Grim.
301
00:17:19,476 --> 00:17:22,677
Oh, that's why you
hang around the hotel?
302
00:17:22,679 --> 00:17:24,345
He never leaves the building.
303
00:17:24,347 --> 00:17:26,114
I've been here for weeks.
304
00:17:26,116 --> 00:17:29,450
I did my graduate
thesis on his poetry.
305
00:17:40,297 --> 00:17:41,596
Susan.
306
00:17:41,598 --> 00:17:43,698
Edward.
307
00:17:53,677 --> 00:17:55,310
He claims he's over poetry
now and wants to do
308
00:17:55,312 --> 00:17:56,678
stand-up comedy.
309
00:17:56,680 --> 00:17:59,280
Of course. All the poets
are doing that now.
310
00:17:59,282 --> 00:18:01,316
It's the new thing.
Have you seen his blog?
311
00:18:01,318 --> 00:18:02,584
Not yet.
312
00:18:02,586 --> 00:18:03,818
Don't.
313
00:18:03,820 --> 00:18:05,420
It's bad, huh?
314
00:18:05,422 --> 00:18:07,255
It's perfectly harmless,
mind-numbingly attuned to
315
00:18:07,257 --> 00:18:09,657
the lowest common denominator
of consumer entertainment.
316
00:18:09,659 --> 00:18:11,292
What do you want to talk
to him about then?
317
00:18:11,294 --> 00:18:12,660
Are you familiar with his work?
318
00:18:12,662 --> 00:18:14,062
- Grim's?
- Yes.
319
00:18:14,064 --> 00:18:15,430
A little.
320
00:18:15,432 --> 00:18:18,299
I sometimes work for
his comedy coach, Zach.
321
00:18:18,301 --> 00:18:19,667
He's a jerk.
322
00:18:19,669 --> 00:18:21,669
Zach?
323
00:18:21,671 --> 00:18:24,672
I asked him to introduce me
to Grim, and he insisted
324
00:18:24,674 --> 00:18:26,140
on sexual favors.
325
00:18:26,142 --> 00:18:27,575
No!
326
00:18:27,577 --> 00:18:30,345
And afterwards, he still
refused to introduce me.
327
00:18:31,681 --> 00:18:33,681
You're not well.
328
00:18:33,683 --> 00:18:37,318
I got caught in
the rain yesterday.
329
00:18:37,320 --> 00:18:39,454
Where do you stay?
330
00:18:39,456 --> 00:18:42,824
Oh, around.
331
00:18:42,826 --> 00:18:44,292
Do you have a room
for my friend here?
332
00:18:44,294 --> 00:18:45,593
She's your friend?
333
00:18:45,595 --> 00:18:47,128
Yes, I'm paying.
334
00:18:47,130 --> 00:18:48,730
He thinks I'm
a prostitute, too.
335
00:18:48,732 --> 00:18:50,298
No, you're the poet
laureate stalker.
336
00:18:50,300 --> 00:18:51,733
Ex-poet laureate.
337
00:18:51,735 --> 00:18:54,302
She wrote a book about him.
338
00:18:54,304 --> 00:18:56,104
I have no singles left.
339
00:18:56,106 --> 00:18:57,839
This place doesn't
seem so busy.
340
00:18:57,841 --> 00:18:59,307
Still, no singles.
You got the last one.
341
00:18:59,309 --> 00:19:02,176
I do have a double, though.
342
00:19:02,178 --> 00:19:04,412
Does that mean two beds?
343
00:19:04,414 --> 00:19:06,681
Two single beds.
344
00:19:06,683 --> 00:19:09,751
That O.K. with you?
345
00:19:39,983 --> 00:19:42,317
Where's that comedy
coach of yours?
346
00:19:42,319 --> 00:19:43,651
I fired him.
347
00:19:43,653 --> 00:19:45,453
Yeah?
348
00:19:45,455 --> 00:19:47,655
I don't think Zach knows the
first thing about being funny.
349
00:19:47,657 --> 00:19:49,290
And you do?
350
00:19:49,292 --> 00:19:52,794
You appear to doubt
my comic chops.
351
00:19:52,796 --> 00:19:56,297
Simon, what are you doing?
352
00:19:56,299 --> 00:19:59,300
I want to be popular and
liked, like everybody else.
353
00:19:59,302 --> 00:20:02,070
But you're not popular, and it
takes most people a while to
354
00:20:02,072 --> 00:20:05,073
get to know you before they like
you, and once they like you,
355
00:20:05,075 --> 00:20:06,941
they tend to love you.
356
00:20:06,943 --> 00:20:08,443
Yeah, but I can change that.
357
00:20:08,445 --> 00:20:09,677
Why?
358
00:20:09,679 --> 00:20:11,179
Have you read my poetry?
359
00:20:11,181 --> 00:20:12,780
Yeah, well, no.
360
00:20:12,782 --> 00:20:15,750
Not really, but I'm
not that into poetry.
361
00:20:15,752 --> 00:20:17,685
But that's just it.
362
00:20:17,687 --> 00:20:19,620
Shouldn't I be doing something
that a hip, young guy like
363
00:20:19,622 --> 00:20:20,988
yourself is interested in?
364
00:20:20,990 --> 00:20:22,724
Am I hip?
365
00:20:22,726 --> 00:20:25,126
Well, I don't know.
Aren't you? You're young.
366
00:20:25,128 --> 00:20:28,162
Simon, if you're all set on
chucking poetry, don't waste
367
00:20:28,164 --> 00:20:31,099
your time trying to be
a stand-up comic.
368
00:20:31,101 --> 00:20:33,801
Set you eyes on the
straight and narrow, and give
369
00:20:33,803 --> 00:20:37,071
yourself to Jesus.
370
00:20:37,073 --> 00:20:39,073
You're not just trying to
be funny now, are you?
371
00:20:39,075 --> 00:20:40,675
No, of course not.
372
00:20:40,677 --> 00:20:43,111
Well, this is new.
373
00:20:43,113 --> 00:20:44,746
You've found God?
374
00:20:44,748 --> 00:20:48,483
Look, I have a friend downstairs
who wants to meet you.
375
00:20:48,485 --> 00:20:51,686
Is this an intervention?
376
00:20:51,688 --> 00:20:52,987
A what?
377
00:20:52,989 --> 00:20:54,322
Am I going to be
baptized or something?
378
00:20:54,324 --> 00:20:58,259
No. She knows all
about your poetry.
379
00:20:58,261 --> 00:21:00,828
She wants to give you a
copy of her dissertation.
380
00:21:00,830 --> 00:21:04,665
It's the least you can do,
I think, really.
381
00:21:04,667 --> 00:21:08,436
O.K., bring her up.
382
00:21:08,438 --> 00:21:10,671
Tomorrow. She's sleeping.
383
00:21:10,673 --> 00:21:15,343
Now, any ideas about where
my father might be?
384
00:21:15,345 --> 00:21:17,945
Seattle.
385
00:21:17,947 --> 00:21:20,581
Hundreds of people follow my
blog, and many of them write
386
00:21:20,583 --> 00:21:22,150
in and post comments.
387
00:21:22,152 --> 00:21:25,686
Henry, who seems to work at,
or used to work at a certain
388
00:21:25,688 --> 00:21:29,991
bookstore in Seattle, writes in
weekly, and assassinates my character
389
00:21:29,993 --> 00:21:32,593
in increasingly elaborate ways.
390
00:21:32,595 --> 00:21:36,230
I think more people follow my
blog to read him than to see
391
00:21:36,232 --> 00:21:37,865
my stand-up routine,
honestly.
392
00:21:45,308 --> 00:21:48,743
You're not going to try and
save Henry for Jesus, are you?
393
00:21:48,745 --> 00:21:51,712
And what if I am?
394
00:22:15,271 --> 00:22:18,439
O Lord, give unto thy
servant that peace that the
395
00:22:18,441 --> 00:22:21,776
world cannot give, that my
heart may be set to obey
396
00:22:21,778 --> 00:22:23,244
thy commandments,
397
00:22:23,246 --> 00:22:25,346
That through thee I
remain constant of purpose
398
00:22:25,348 --> 00:22:27,248
and fearless of the enemy.
399
00:22:27,250 --> 00:22:30,618
Lighten my darkness, O Lord,
I beseech thee, and by thy
400
00:22:30,620 --> 00:22:33,154
mercy defend me from the
perils and dangers of this
401
00:22:33,156 --> 00:22:36,390
night, for the love of
thy Holy Son, our Savior,
402
00:22:36,392 --> 00:22:37,658
Jesus Christ.
403
00:22:37,660 --> 00:22:39,360
Amen.
404
00:22:48,338 --> 00:22:50,671
He said 10:00?
405
00:22:50,673 --> 00:22:52,740
Any time after 10:00.
406
00:22:52,742 --> 00:22:54,308
How do I look?
407
00:22:54,310 --> 00:22:57,311
Great. What are you
all dolled-up for?
408
00:22:57,313 --> 00:23:00,214
You're just going to be talking
about poetry and literature.
409
00:23:00,216 --> 00:23:01,649
I don't look like a slut, do I?
410
00:23:01,651 --> 00:23:03,484
- No.
- Really?
411
00:23:03,486 --> 00:23:09,724
Yeah, it's just I don't--
well, I don't know anything
412
00:23:09,726 --> 00:23:11,292
about literature.
413
00:23:11,294 --> 00:23:13,461
That's right, you don't.
414
00:23:15,598 --> 00:23:17,665
See you this afternoon.
415
00:23:17,667 --> 00:23:19,367
Good luck.
416
00:23:24,107 --> 00:23:25,673
She went up to the poet
laureate 10 minutes ago.
417
00:23:25,675 --> 00:23:27,308
We're O.K. with
the room, right?
418
00:23:27,310 --> 00:23:28,676
Two more nights.
419
00:23:28,678 --> 00:23:30,311
O.K., thanks.
420
00:23:30,313 --> 00:23:31,746
Want me to tell her anything?
421
00:23:31,748 --> 00:23:34,882
No. Make sure she
knows the room's hers.
422
00:23:36,352 --> 00:23:38,386
- La Guardia Airport.
- O.K.
423
00:23:40,323 --> 00:23:44,559
I've always read the poems, even,
and especially the later ones,
424
00:23:44,561 --> 00:23:48,796
as an evocation of the joys
and sorrows of influence.
425
00:23:48,798 --> 00:23:51,666
The evolution of one's
own manner of perceiving
426
00:23:51,668 --> 00:23:55,069
and inevitably expressing the
world to one's self and to others,
427
00:23:55,471 --> 00:23:59,640
the sadness of breaking
with the cherished attitudes
428
00:23:59,642 --> 00:24:04,278
inherited from the friendly,
encouraging, but ultimately
429
00:24:04,280 --> 00:24:06,647
limited sources that
must be outgrown.
430
00:24:06,649 --> 00:24:09,417
Please go on.
431
00:24:09,419 --> 00:24:15,289
I recognize that voice--
the tempter, the challenger,
432
00:24:15,291 --> 00:24:18,659
the seducer, the friend.
433
00:24:18,661 --> 00:24:20,761
Yes.
434
00:24:20,763 --> 00:24:22,730
I use the term "antagonist"
to start with,
435
00:24:22,732 --> 00:24:25,066
but it's more fluid than that.
436
00:24:25,068 --> 00:24:27,168
I could never find the
right word for how he feels
437
00:24:27,170 --> 00:24:28,803
to be with.
438
00:24:28,805 --> 00:24:33,741
It's actually more like
being inspired by the wind,
439
00:24:33,743 --> 00:24:37,979
the rain, a sickness,
some other uncontrollable
440
00:24:37,981 --> 00:24:40,815
element--demonic.
441
00:24:40,817 --> 00:24:43,684
You seem to know Henry
better than I do.
442
00:24:43,686 --> 00:24:45,987
It's expressed better in
the body of the text itself,
443
00:24:45,989 --> 00:24:48,823
but that is, I think,
it generally.
444
00:24:56,666 --> 00:24:59,734
It was difficult to get out
from the shadow he cast.
445
00:24:59,736 --> 00:25:02,770
There was always something apt
about his most unreasonable
446
00:25:02,772 --> 00:25:04,805
ranting and raving that
kept me from dismissing his
447
00:25:04,807 --> 00:25:06,774
input entirely--
448
00:25:06,776 --> 00:25:10,344
his own failures, his own
ineptitude, his delusions.
449
00:25:10,346 --> 00:25:13,014
These, I came to see, were
my lens onto the world.
450
00:25:13,016 --> 00:25:15,349
It provided a material out
of which to shape an image
451
00:25:15,351 --> 00:25:17,184
of that world as I endured it.
452
00:25:17,186 --> 00:25:18,986
Endured it?
453
00:25:18,988 --> 00:25:21,088
I merely endured the world until
my friend, Henry, showed me
454
00:25:21,090 --> 00:25:22,657
one could do otherwise.
455
00:25:22,659 --> 00:25:24,325
It was the same with me.
456
00:25:24,327 --> 00:25:25,726
Excuse me?
457
00:25:25,728 --> 00:25:27,828
I mean, of course,
through the reading
458
00:25:27,830 --> 00:25:30,498
of your poetry, how
you rendered him and his
459
00:25:30,500 --> 00:25:33,300
influence upon you.
460
00:25:33,302 --> 00:25:37,672
I'm moved by how intimately
you've engaged in my poetry.
461
00:25:37,674 --> 00:25:41,308
It means the world to me,
and I was so afraid
462
00:25:41,310 --> 00:25:42,777
I might be totally mistaken.
463
00:25:42,779 --> 00:25:44,311
What do you want?
A documentary?
464
00:25:44,313 --> 00:25:45,913
A YouTube feed?
A series of Tweets?
465
00:25:45,915 --> 00:25:47,615
Whatever you want, just ask.
466
00:25:47,617 --> 00:25:49,150
Stop doing your blog.
467
00:25:49,152 --> 00:25:50,951
Oh.
468
00:25:50,953 --> 00:25:52,687
The stand-up thing
is awful.
469
00:25:52,689 --> 00:25:54,088
Wow.
470
00:25:54,090 --> 00:25:58,259
Decisive, committed,
admittedly obscure work
471
00:25:58,261 --> 00:26:00,695
indifferent to mainstream
approval and unafraid
472
00:26:00,697 --> 00:26:03,264
of confrontation with moral
and aesthetic absolutes.
473
00:26:03,266 --> 00:26:05,733
This, more than you might
imagine, is what keeps people
474
00:26:05,735 --> 00:26:08,669
from jumping out
windows and under trains.
475
00:26:08,671 --> 00:26:12,173
Adding to mass-cultural
self-congratulation, is, of course,
476
00:26:12,175 --> 00:26:14,008
its own reward--
cheap, immediate,
477
00:26:14,010 --> 00:26:16,077
and disposable, as it is.
478
00:26:18,648 --> 00:26:19,980
Sorry.
479
00:26:21,451 --> 00:26:23,684
So you think it's O.K.
for me to be unpopular?
480
00:26:23,686 --> 00:26:25,486
Oh, I think it's necessary.
481
00:26:25,488 --> 00:26:27,688
You're an unusual person.
482
00:26:27,690 --> 00:26:29,390
I have few friends.
483
00:26:31,327 --> 00:26:33,461
I hope I haven't
hurt your feelings.
484
00:26:33,463 --> 00:26:36,664
No. Thank you.
485
00:26:36,666 --> 00:26:40,668
I hope we can talk again soon,
but I have to ask, are you
486
00:26:40,670 --> 00:26:42,670
religious, as well?
487
00:26:42,672 --> 00:26:44,004
As well?
488
00:26:44,006 --> 00:26:45,940
As Ned, my nephew,
who introduced us.
489
00:26:45,942 --> 00:26:47,575
You mean Edward?
490
00:26:47,577 --> 00:26:49,343
We call him Ned.
491
00:26:49,345 --> 00:26:51,679
Young Mr. Rifle?
492
00:26:51,681 --> 00:26:53,314
That's my mother's maiden name.
493
00:26:53,316 --> 00:26:54,682
He was advised to
remain incognito.
494
00:26:54,684 --> 00:26:56,250
The son of Fay Grim?
495
00:26:56,252 --> 00:26:57,651
And Henry Fool.
496
00:26:57,653 --> 00:26:59,320
You're leaving?
497
00:26:59,322 --> 00:27:03,290
Oh, I just...forgot
I have to do something,
498
00:27:03,292 --> 00:27:05,292
and no, I'm not religious.
499
00:27:05,294 --> 00:27:07,461
Sorry. Thank you so much.
500
00:27:08,263 --> 00:27:09,230
Come back soon.
501
00:27:09,332 --> 00:27:10,232
I will.
502
00:27:11,334 --> 00:27:12,666
Where's my friend
Mr. Rifle?
503
00:27:12,668 --> 00:27:14,835
Your room is paid for
for the next 2 nights.
504
00:27:14,837 --> 00:27:16,303
Where has he gone?
505
00:27:16,305 --> 00:27:18,305
- I saw him hail a cab.
- And?
506
00:27:18,307 --> 00:27:21,075
He might've said something
about La Guardia Airport.
507
00:27:32,288 --> 00:27:33,687
Thank you.
508
00:27:40,797 --> 00:27:43,631
What are you doing here?
509
00:27:43,633 --> 00:27:45,800
My meeting with
Simon Grim was amazing.
510
00:27:45,802 --> 00:27:47,902
Thank you so much
for setting it up.
511
00:27:47,904 --> 00:27:49,670
Sure, sure, but you didn't
have to come all the way out
512
00:27:49,672 --> 00:27:51,405
here to thank me.
513
00:27:51,407 --> 00:27:52,807
I mean, the room's paid up
for a couple of nights.
514
00:27:52,809 --> 00:27:54,809
I know, but I like you.
515
00:27:54,811 --> 00:27:56,277
Oh, man.
516
00:27:56,279 --> 00:27:58,145
- Do you have a girlfriend?
- Stop.
517
00:27:58,147 --> 00:28:02,483
I know I'm a little older than
you, but I'm fun, and I know
518
00:28:02,485 --> 00:28:06,587
a bunch of different languages,
and I don't do drugs, and--
519
00:28:09,425 --> 00:28:11,292
Why Seattle?
520
00:28:11,294 --> 00:28:13,727
I have some business to
do there for Simon Grim.
521
00:28:13,729 --> 00:28:15,429
You don't work
for Zach anymore?
522
00:28:15,431 --> 00:28:16,730
No.
523
00:28:27,677 --> 00:28:29,376
Dad?
524
00:28:38,688 --> 00:28:42,056
Toothpaste, soap, shampoo.
525
00:28:42,058 --> 00:28:44,325
Look at these towels.
526
00:28:44,327 --> 00:28:46,160
You look fine.
527
00:28:46,162 --> 00:28:47,661
Really?
528
00:28:47,663 --> 00:28:49,730
You have no clothes but
what you're wearing?
529
00:28:49,732 --> 00:28:52,600
No, but I can get
these laundered here.
530
00:28:52,602 --> 00:28:54,668
Is that O.K.?
531
00:28:54,670 --> 00:28:57,404
Go buy yourself some things.
532
00:28:57,406 --> 00:28:59,173
I have to go meet someone.
533
00:28:59,175 --> 00:29:01,275
Tomorrow, you can take
me to the bookstore.
534
00:29:01,277 --> 00:29:02,810
How long will you be?
535
00:29:02,812 --> 00:29:04,311
Hard to tell.
Don't wait up.
536
00:30:18,688 --> 00:30:20,421
Fay.
537
00:30:20,423 --> 00:30:22,656
So, listen, wiseguy, like I
was saying last week--
538
00:30:22,658 --> 00:30:24,291
Fay, hold on.
539
00:30:24,293 --> 00:30:25,659
What? Did Ned come
to see you yet?
540
00:30:25,661 --> 00:30:26,961
Yeah, he did.
541
00:30:26,963 --> 00:30:28,429
Hasn't he gotten tall?
542
00:30:28,431 --> 00:30:30,431
He's, like, you know,
a man and everything.
543
00:30:30,433 --> 00:30:31,665
And he's Christian.
544
00:30:31,667 --> 00:30:33,100
Yeah, right?
545
00:30:33,102 --> 00:30:35,002
Where does he get
that from, I wonder?
546
00:30:35,004 --> 00:30:37,237
Apparently, he's lived with a
devout family these past 4 years.
547
00:30:37,239 --> 00:30:38,605
You see, Simon,
that's what I mean.
548
00:30:38,607 --> 00:30:40,674
He's so damn
impressionable, that kid.
549
00:30:40,676 --> 00:30:43,677
But anyway, I think it's
you he gets that from.
550
00:30:43,679 --> 00:30:46,447
Me? I haven't been inside a
church since you married Henry.
551
00:30:46,449 --> 00:30:47,681
Yeah, well, it's how,
like, people discuss you
552
00:30:47,683 --> 00:30:49,316
and everything.
553
00:30:49,318 --> 00:30:52,486
You're this weird kind of
moral compass in a society
554
00:30:52,488 --> 00:30:54,388
half convinced of its
own worthlessness.
555
00:30:56,292 --> 00:30:57,591
You don't sound like yourself.
556
00:30:57,593 --> 00:30:59,560
Who have you been talking to?
557
00:30:59,562 --> 00:31:01,595
Oh, this graduate student the publisher
hired to write my autobiography
558
00:31:01,597 --> 00:31:03,564
was here the other week.
559
00:31:03,566 --> 00:31:05,499
She's got a truckload of ways
to say how you've influenced
560
00:31:05,501 --> 00:31:07,167
the zeitgeist and
everything, Simon.
561
00:31:07,169 --> 00:31:10,104
Really, I was impressed,
but then I told her how I
562
00:31:10,106 --> 00:31:12,072
always had to get you out
of fights in high school.
563
00:31:12,074 --> 00:31:14,742
Fay, listen, I need to talk to
you about something important.
564
00:31:14,744 --> 00:31:17,478
Oh, and, like, my autobiography
is not important?
565
00:31:17,480 --> 00:31:20,647
No, of course it is, but, Fay,
did Henry ever tell you
566
00:31:20,649 --> 00:31:23,684
about the girl he went to prison
for having sexual relations with?
567
00:31:23,686 --> 00:31:25,686
You mean, the 13-year-old
girl he sexually molested?
568
00:31:25,688 --> 00:31:27,121
Well, O.K., yes.
569
00:31:27,123 --> 00:31:28,355
No.
570
00:31:28,357 --> 00:31:29,590
Her name was Susan.
571
00:31:29,592 --> 00:31:31,158
Do I really have to hear this?
572
00:31:31,160 --> 00:31:34,228
Yes, because I believe I met
this girl, Susan, yesterday.
573
00:31:34,230 --> 00:31:36,063
What?
574
00:31:36,065 --> 00:31:37,765
I mean, she's a woman,
now, of course.
575
00:31:37,767 --> 00:31:40,334
She's written this remarkable
study of my work, or at least,
576
00:31:40,336 --> 00:31:42,569
that aspect of my work which
she feels, and I must admit,
577
00:31:42,571 --> 00:31:44,638
she's onto something here,
that aspect of my poetry that
578
00:31:44,640 --> 00:31:46,273
centers on my
friendship with Henry.
579
00:31:46,275 --> 00:31:48,308
- That's odd.
- Not really.
580
00:31:48,310 --> 00:31:51,478
Unusual, yes, but an original and
provocative reading of these poems and--
581
00:31:51,480 --> 00:31:57,151
No, I mean, this graduate student
who's writing a story of my life.
582
00:31:57,153 --> 00:31:58,952
Her name is Susan, too.
583
00:31:58,954 --> 00:32:00,854
What does she look like?
584
00:32:00,856 --> 00:32:03,957
Early 30s, skinny,
addicted to lipstick.
585
00:32:03,959 --> 00:32:07,895
And the lipstick is not on,
you know, correctly.
586
00:32:07,897 --> 00:32:10,130
Exactly.
She's kind of helpless.
587
00:32:10,132 --> 00:32:11,665
Where did you meet her?
588
00:32:11,667 --> 00:32:13,000
Well, that's the thing.
589
00:32:13,002 --> 00:32:14,468
She was introduced
to me by Ned.
590
00:32:14,470 --> 00:32:16,570
- Uh-oh.
- My feelings exactly.
591
00:32:16,572 --> 00:32:18,138
Are you sure it's her?
592
00:32:18,140 --> 00:32:20,607
Fay, she sat here and talked
about my poems in a way that
593
00:32:20,609 --> 00:32:23,177
only a person could if
they knew Henry intimately.
594
00:32:23,179 --> 00:32:24,945
You said she was with Ned?
595
00:32:24,947 --> 00:32:26,680
He introduced her to me.
596
00:32:26,682 --> 00:32:28,682
And, were they, like, together?
597
00:32:28,684 --> 00:32:30,317
I think so.
598
00:32:30,319 --> 00:32:31,685
You know he's chaste, right?
599
00:32:31,687 --> 00:32:33,320
Chaste?
600
00:32:33,322 --> 00:32:34,688
Yeah, it means,
you know, that, like--
601
00:32:34,690 --> 00:32:36,256
I know what chaste means, Fay.
602
00:32:36,258 --> 00:32:38,659
Well, what do you
think she's up to?
603
00:32:38,661 --> 00:32:40,661
It's hard to say.
604
00:32:40,663 --> 00:32:42,663
I hope she's not a
psycho killer or anything.
605
00:32:42,665 --> 00:32:44,731
I was really enjoying
our time together.
606
00:32:44,733 --> 00:32:49,736
I'll talk to your publisher
and see what I can find out.
607
00:32:57,246 --> 00:33:00,614
I'll be over in Erotica
if you need me.
608
00:33:00,616 --> 00:33:02,382
Whatever.
609
00:33:04,687 --> 00:33:06,520
Yeah?
610
00:33:06,522 --> 00:33:08,689
Looking for a friend of mine
who I think used to work here.
611
00:33:08,691 --> 00:33:10,891
An older guy named Henry.
612
00:33:10,893 --> 00:33:12,593
- Henry?
- Loudmouth.
613
00:33:12,595 --> 00:33:14,061
- Troublemaker?
- Drunkard.
614
00:33:14,063 --> 00:33:15,662
- Thief.
- Egomaniac.
615
00:33:15,664 --> 00:33:17,097
- Sex fiend?
- That's him.
616
00:33:17,099 --> 00:33:18,432
We fired him.
617
00:33:18,434 --> 00:33:19,666
He's not allowed in
the store anymore.
618
00:33:19,668 --> 00:33:21,401
But he's around?
619
00:33:21,403 --> 00:33:23,337
As far as I know, he's always
at the topless bar down
620
00:33:23,339 --> 00:33:28,642
the block with his pal, Bud, who's
also not allowed in here anymore.
621
00:33:28,644 --> 00:33:29,977
You gonna buy that?
622
00:33:33,415 --> 00:33:36,917
This is it, I guess.
Wait here.
623
00:33:36,919 --> 00:33:38,652
There's no way
you're 21, buddy.
624
00:33:38,654 --> 00:33:41,355
Oh, wait, I just need to go
in and find somebody.
625
00:33:41,357 --> 00:33:42,689
No matter, man.
I can't let you in.
626
00:33:42,691 --> 00:33:45,125
I'll go.
627
00:33:45,127 --> 00:33:46,660
What's his name?
628
00:33:46,662 --> 00:33:48,629
But she can go in?
629
00:33:48,631 --> 00:33:50,764
Dude, it's a
gentleman's club, O.K.?
630
00:33:50,766 --> 00:33:52,299
Smokin' babes are
always welcome.
631
00:33:52,301 --> 00:33:53,667
I used to dance here.
632
00:33:53,669 --> 00:33:55,135
No, when?
633
00:33:55,137 --> 00:33:56,436
You were just a child.
634
00:33:56,438 --> 00:33:57,671
Talk dirty to me.
635
00:33:57,673 --> 00:33:59,106
What's his name?
636
00:33:59,108 --> 00:34:00,374
Bud.
637
00:34:00,376 --> 00:34:02,309
Bud?
You're looking for Bud?
638
00:34:02,311 --> 00:34:03,944
Right at the bar.
639
00:34:17,660 --> 00:34:19,293
Bud?
640
00:34:19,295 --> 00:34:21,662
I can't. Not now.
641
00:34:21,664 --> 00:34:23,363
I'm working.
642
00:34:25,067 --> 00:34:27,301
Dude, it's nothing personal.
643
00:34:27,303 --> 00:34:28,635
What?
644
00:34:28,637 --> 00:34:30,737
It's just the law.
645
00:34:30,739 --> 00:34:33,340
There's a law
higher than the law.
646
00:34:33,342 --> 00:34:35,275
Really?
647
00:34:35,277 --> 00:34:36,944
Do you think I'd ever want
to go into a place like this
648
00:34:36,946 --> 00:34:38,445
if I didn't have to?
649
00:34:38,447 --> 00:34:41,782
I see. I was mistaken.
Sorry, man.
650
00:34:41,784 --> 00:34:44,351
Ned, this is Bud.
651
00:34:44,353 --> 00:34:45,752
Bud, this is Ned.
652
00:34:47,690 --> 00:34:49,690
You wanna talk to me?
653
00:34:49,692 --> 00:34:51,592
Yeah.
654
00:34:51,594 --> 00:34:53,126
About what?
655
00:34:53,128 --> 00:34:54,962
Henry.
656
00:34:56,665 --> 00:34:58,398
Buy me lunch.
657
00:34:58,400 --> 00:35:00,334
No problem.
658
00:35:00,336 --> 00:35:03,737
And, like, I'm gonna
need some booze.
659
00:35:11,013 --> 00:35:13,413
I send him his reading
material, books I steal from
660
00:35:13,415 --> 00:35:14,815
the library over here.
661
00:35:14,817 --> 00:35:16,984
Where? Where do you send
the reading material?
662
00:35:16,986 --> 00:35:20,454
He took this job as a, I don't know,
test case for some drug company
663
00:35:20,456 --> 00:35:23,290
or something down
outside of Portland, Oregon.
664
00:35:23,292 --> 00:35:24,558
Do you have the address,
the name of the place?
665
00:35:24,560 --> 00:35:26,627
Ashbrook Pharmaceuticals.
666
00:35:26,629 --> 00:35:29,663
Hey, you ain't, like--he don't
owe you money or nothing, right?
667
00:35:29,665 --> 00:35:31,131
No.
668
00:35:31,133 --> 00:35:32,666
He didn't impregnate
your sister or nothing?
669
00:35:32,668 --> 00:35:34,101
I'm a friend.
670
00:35:34,103 --> 00:35:35,669
'Cause he's my
teacher and shit.
671
00:35:35,671 --> 00:35:37,104
I gotta watch his back.
672
00:35:37,106 --> 00:35:38,438
Yeah?
What did he teach you?
673
00:35:38,440 --> 00:35:39,673
He taught me to write.
674
00:35:39,675 --> 00:35:41,608
- Poetry, I guess.
- Damn straight.
675
00:35:41,610 --> 00:35:43,810
I was just a garbage man
before Henry came to town.
676
00:35:43,812 --> 00:35:46,446
Listen, thanks
for talking to me.
677
00:35:46,448 --> 00:35:47,748
I have to go.
678
00:35:47,750 --> 00:35:49,449
What about my booze?
679
00:35:49,451 --> 00:35:51,685
My friend will be here
with it any minute now.
680
00:35:51,687 --> 00:35:53,420
She your girl?
681
00:35:53,422 --> 00:35:54,688
No.
682
00:35:54,690 --> 00:35:56,290
Because I think
she sorta digs me.
683
00:35:56,292 --> 00:35:58,292
Yeah, I think so, too.
684
00:35:58,294 --> 00:35:59,593
So, just wait here. Listen, don't
tell her what we talked about O.K.?
685
00:35:59,595 --> 00:36:01,061
Done.
686
00:36:01,063 --> 00:36:02,396
Or where I'm headed.
687
00:36:02,398 --> 00:36:03,730
Double done.
688
00:36:17,613 --> 00:36:19,079
Mr. Grim.
689
00:36:19,081 --> 00:36:20,414
Yes, hello. Simon.
690
00:36:20,416 --> 00:36:22,082
Such an unexpected
pleasure, really.
691
00:36:22,084 --> 00:36:23,784
Thank you for seeing me
on such short notice.
692
00:36:23,786 --> 00:36:26,386
Not at all, please, come on in.
693
00:36:28,691 --> 00:36:30,657
Simon Grim.
694
00:36:30,659 --> 00:36:32,092
I thought he was dead.
695
00:36:32,094 --> 00:36:33,327
I know.
696
00:36:39,601 --> 00:36:40,834
Wow, you're a sight
for sore eyes.
697
00:36:40,836 --> 00:36:42,402
Where's Ned?
698
00:36:42,404 --> 00:36:43,837
Ned? Ned who?
Who's Ned?
699
00:36:43,839 --> 00:36:45,672
Come on, Bud.
We're friends, right?
700
00:36:45,674 --> 00:36:47,240
Oh, yes.
701
00:36:47,242 --> 00:36:48,642
I've been writing a
poem about you even.
702
00:36:48,644 --> 00:36:50,410
So you have to tell
me where Ned's gone.
703
00:36:50,412 --> 00:36:53,947
But this poem, you see, requires
a certain creatural detail.
704
00:36:53,949 --> 00:36:56,983
The currency of lived
experience, so to speak.
705
00:36:56,985 --> 00:36:59,519
What's it about, this poem?
706
00:36:59,521 --> 00:37:00,754
Your thigh.
707
00:37:00,756 --> 00:37:03,290
Which one?
708
00:37:03,292 --> 00:37:05,659
Wow, now there's an idea.
709
00:37:05,661 --> 00:37:07,361
Bud, concentrate.
710
00:37:10,599 --> 00:37:11,965
This one.
711
00:37:11,967 --> 00:37:13,967
- You want to touch it?
- I have to.
712
00:37:13,969 --> 00:37:15,902
How long?
713
00:37:15,904 --> 00:37:20,307
60 seconds is the structural
prerequisite of my poetic expression.
714
00:37:20,309 --> 00:37:22,909
A formalist.
715
00:37:22,911 --> 00:37:26,313
Interesting, but
where has Ned gone?
716
00:37:26,315 --> 00:37:30,417
Ashbrook Pharmaceuticals,
Portland, Oregon.
717
00:37:30,419 --> 00:37:32,052
O.K., let's do it.
718
00:37:40,062 --> 00:37:41,728
I'm interested in the young
woman you've hired to
719
00:37:41,730 --> 00:37:43,230
ghost-write my sister's
autobiography.
720
00:37:43,232 --> 00:37:45,098
Susan.
721
00:37:45,100 --> 00:37:46,900
It's come to my attention she's
written a quite thorough
722
00:37:46,902 --> 00:37:48,301
analysis of my own work.
723
00:37:48,303 --> 00:37:49,770
Ah, yes.
724
00:37:49,772 --> 00:37:52,806
Well, so you know
about this then?
725
00:37:52,808 --> 00:37:54,141
I was impressed.
726
00:37:54,143 --> 00:37:55,976
Really, you've read it?
727
00:37:55,978 --> 00:37:57,778
Yes, I'd like to
know more about her.
728
00:37:57,780 --> 00:38:01,248
She'd been writing movie
reviews for a small, city-wide
729
00:38:01,250 --> 00:38:02,749
entertainment guide.
730
00:38:02,751 --> 00:38:05,252
She developed quite a
following because, well,
731
00:38:05,254 --> 00:38:07,788
because no matter what she
was reviewing, it always came
732
00:38:07,790 --> 00:38:09,689
around to a discussion
of your poetry.
733
00:38:09,691 --> 00:38:11,224
I see.
734
00:38:11,226 --> 00:38:12,559
It's quite hilariously
obsessive.
735
00:38:12,561 --> 00:38:14,461
But well-written?
736
00:38:14,463 --> 00:38:16,263
One couldn't fault the
grammar, but the irony was
737
00:38:16,265 --> 00:38:17,631
a bit too intense for me.
738
00:38:17,633 --> 00:38:19,666
Nevertheless, she became
popularly associated
739
00:38:19,668 --> 00:38:22,269
with you and Fay,
the infamous Grims.
740
00:38:22,271 --> 00:38:24,271
So when I had this idea
for the Fay autobiography,
741
00:38:24,273 --> 00:38:25,772
I thought, of course.
742
00:38:25,774 --> 00:38:28,675
Get this well-read, fringe
iconoclast to ghost it.
743
00:38:28,677 --> 00:38:31,678
That turned out to be more
difficult than I anticipated.
744
00:38:31,680 --> 00:38:34,414
Why?
745
00:38:34,416 --> 00:38:36,983
Because she was, as
I should've expected,
746
00:38:36,985 --> 00:38:38,919
in a mental hospital.
747
00:38:38,921 --> 00:38:40,287
Ah.
748
00:38:40,289 --> 00:38:44,724
Olive, tell Simon
here about Susan.
749
00:38:44,726 --> 00:38:48,995
She presented her dissertation
at Columbia University and--
750
00:38:48,997 --> 00:38:50,831
Go ahead.
751
00:38:50,833 --> 00:38:54,668
Well, Mr. Grim, it was, of course,
a dissertation on your poetry.
752
00:38:54,670 --> 00:38:56,369
I understand.
753
00:38:58,307 --> 00:39:01,775
They refused outright to grant
her diploma, and apparently,
754
00:39:01,777 --> 00:39:04,177
she had a nervous
breakdown and stabbed her
755
00:39:04,179 --> 00:39:06,346
academic advisor.
756
00:39:06,348 --> 00:39:08,782
So, she's violent.
757
00:39:08,784 --> 00:39:10,317
Turns out, she's been in and
out of psychiatric care
758
00:39:10,319 --> 00:39:11,918
since she was 13.
759
00:39:11,920 --> 00:39:14,087
The charges were
eventually dropped.
760
00:39:14,089 --> 00:39:17,257
She's a loaded pistol,
Simon, and I like that.
761
00:39:17,259 --> 00:39:18,892
Comes across in her prose.
762
00:39:18,894 --> 00:39:22,295
Biting, precise, and,
well, yes, obsessive.
763
00:39:22,297 --> 00:39:23,630
When will you see her next?
764
00:39:23,632 --> 00:39:25,298
Us? Oh, we never see her.
765
00:39:25,300 --> 00:39:27,901
She transcribes her interviews
with Fay each week, reworks
766
00:39:27,903 --> 00:39:29,769
them into chapters,
and emails them to me.
767
00:39:29,771 --> 00:39:31,304
We're about a third of the
way through the book.
768
00:39:31,306 --> 00:39:32,572
It's incendiary.
769
00:39:32,574 --> 00:39:34,074
It'll be huge.
770
00:39:34,076 --> 00:39:35,675
We're negotiating with
the penitentiary to get
771
00:39:35,677 --> 00:39:37,310
a photo shoot done with Fay.
772
00:39:37,312 --> 00:39:39,179
Esquire's on board,
maybe GQ, Vanity Fair.
773
00:39:39,181 --> 00:39:41,448
And the controversy is more
than likely to generate
774
00:39:41,450 --> 00:39:43,683
a renewed interest in
even your work, Mr. Grim.
775
00:39:43,685 --> 00:39:45,252
Good thinking, Olive.
776
00:39:45,254 --> 00:39:48,488
Simon, who are you with
these days? Anyone?
777
00:39:54,796 --> 00:39:56,863
Fay, you have a visitor.
778
00:40:18,687 --> 00:40:20,387
Please have a seat.
779
00:40:28,764 --> 00:40:31,565
My name is Daniel.
Reverend Gardner.
780
00:40:31,567 --> 00:40:34,834
Ned may have
mentioned me to you.
781
00:40:34,836 --> 00:40:36,670
Yes.
782
00:40:36,672 --> 00:40:40,273
If I may say so, Fay,
Ned is like a son to me.
783
00:40:40,275 --> 00:40:43,677
Me too.
784
00:40:43,679 --> 00:40:46,846
Fay, I believe Ned intends
to do something terrible.
785
00:40:46,848 --> 00:40:49,182
Oh, man.
786
00:40:49,184 --> 00:40:51,685
He loves you very much.
787
00:40:51,687 --> 00:40:54,621
Of course he does.
788
00:40:54,623 --> 00:40:57,257
What do you mean by that?
789
00:40:57,259 --> 00:41:00,160
It means he'll kill the man
he thinks is responsible
790
00:41:00,162 --> 00:41:02,062
for your incarceration.
791
00:41:06,435 --> 00:41:07,901
Henry?
792
00:41:07,903 --> 00:41:09,402
Fool.
793
00:41:09,404 --> 00:41:10,670
With an "e"?
794
00:41:10,672 --> 00:41:12,372
Could be.
795
00:41:14,810 --> 00:41:17,010
The man you describe is here.
796
00:41:17,012 --> 00:41:18,945
Can I see him?
797
00:41:18,947 --> 00:41:21,147
You say he's your father.
798
00:41:21,149 --> 00:41:22,782
Yes.
799
00:41:22,784 --> 00:41:24,784
He's been here for a
little over a year.
800
00:41:24,786 --> 00:41:27,621
He replied to an ad we
placed asking for volunteers
801
00:41:27,623 --> 00:41:30,690
on the testing of certain
drugs we were developing.
802
00:41:30,692 --> 00:41:33,159
However, we were advised to
cease experimenting with these
803
00:41:33,161 --> 00:41:36,763
particular medications, but by
then, unfortunately, Henry had
804
00:41:36,765 --> 00:41:38,298
begun to exhibit side effects.
805
00:41:38,300 --> 00:41:39,833
Like what?
806
00:41:39,835 --> 00:41:44,471
Well, there are certain
physio-optical manifestations.
807
00:41:44,473 --> 00:41:46,006
He sees things?
808
00:41:46,008 --> 00:41:48,775
Yes, which, of course, is not
entirely unusual under
809
00:41:48,777 --> 00:41:52,579
the circumstances of the
experiment, but anyway, he has
810
00:41:52,581 --> 00:41:56,082
no legal right to compensation
in that regard.
811
00:41:56,084 --> 00:41:59,586
However, there is the issue
of his delusions, typically
812
00:41:59,588 --> 00:42:03,490
a symptom of mental disorder,
which, honestly, we should've
813
00:42:03,492 --> 00:42:05,558
done due diligence in
detecting before we agreed to
814
00:42:05,560 --> 00:42:07,494
have him participate.
815
00:42:07,496 --> 00:42:10,263
This, you see, could
expose the laboratory to
816
00:42:10,265 --> 00:42:11,831
legal action.
817
00:42:11,833 --> 00:42:13,667
And what's his delusion?
818
00:42:13,669 --> 00:42:20,240
He believes, apparently with
perfect sincerity, that he is,
819
00:42:20,242 --> 00:42:21,508
well, the devil.
820
00:42:23,278 --> 00:42:25,745
- Are you O.K.?
- It's all right.
821
00:42:31,687 --> 00:42:33,319
Yes, sir.
822
00:42:33,321 --> 00:42:34,688
Have you seen that young woman
around, the young lady who
823
00:42:34,690 --> 00:42:36,356
hangs out down here?
824
00:42:36,358 --> 00:42:37,691
That would be your
stalker, Mr. Grim.
825
00:42:37,693 --> 00:42:40,126
Well, yeah, I guess so.
Susan.
826
00:42:40,128 --> 00:42:42,295
She left yesterday,
following the young man.
827
00:42:42,297 --> 00:42:43,663
Young man?
828
00:42:43,665 --> 00:42:45,598
Mr. Rifle.
829
00:42:45,600 --> 00:42:46,933
Where?
830
00:42:46,935 --> 00:42:48,301
To the airport.
831
00:42:48,303 --> 00:42:50,804
In fact, Mr. Grim, you
have another visitor.
832
00:42:52,774 --> 00:42:56,676
As delusions go,
it's a remarkable narrative.
833
00:42:56,678 --> 00:42:59,446
To be perfectly accurate,
he claims he's the devil's
834
00:42:59,448 --> 00:43:02,615
number-one assistant, or was.
835
00:43:02,617 --> 00:43:05,685
He was born into the human realm
in 1591 to run riot during the--
836
00:43:05,687 --> 00:43:07,353
Can you throw him out?
837
00:43:07,355 --> 00:43:09,155
No, our lawyers have indicated,
that would cast a bad
838
00:43:09,157 --> 00:43:10,757
light on our situation.
839
00:43:10,759 --> 00:43:12,158
Let me talk to him.
840
00:43:12,160 --> 00:43:14,594
I'll convince him to leave,
on his own.
841
00:43:14,896 --> 00:43:17,363
You don't look so
good all of a sudden.
842
00:43:20,468 --> 00:43:21,268
Oh, man.
843
00:43:23,870 --> 00:43:25,303
Is this a problem?
844
00:43:28,643 --> 00:43:31,811
I'll be with you in a minute.
845
00:43:35,684 --> 00:43:37,317
What are you doing here?
846
00:43:37,319 --> 00:43:38,752
I'm supposed to help you.
847
00:43:42,257 --> 00:43:44,290
I didn't ask you to.
848
00:43:55,504 --> 00:43:57,237
I'm sorry.
849
00:43:57,239 --> 00:43:59,906
You don't look good.
What's wrong?
850
00:43:59,908 --> 00:44:02,075
I was up all night driving.
851
00:44:02,077 --> 00:44:03,910
I haven't slept.
852
00:44:03,912 --> 00:44:05,445
What happened to your hand?
853
00:44:05,447 --> 00:44:09,182
Look, my father's
a patient in here.
854
00:44:09,184 --> 00:44:12,752
I haven't seen him since
I was a little kid.
855
00:44:15,690 --> 00:44:20,493
O.K., I'll stay here.
Do what you have to do.
856
00:44:20,495 --> 00:44:22,328
I'm O.K., right here.
857
00:44:22,330 --> 00:44:25,565
Mr. Rifle, they're
ready for us.
858
00:44:50,325 --> 00:44:52,292
Don't be taken in.
859
00:44:52,294 --> 00:44:53,660
He's a great tragic actor.
860
00:44:53,662 --> 00:44:55,295
The drama never stops.
861
00:44:55,297 --> 00:44:56,663
Just wait here.
862
00:44:56,665 --> 00:44:59,666
Auf Wiedersehen, mademoiselles.
863
00:44:59,668 --> 00:45:01,601
Dr. Ford, is it
Thursday already?
864
00:45:01,603 --> 00:45:03,403
Henry, who were those women?
865
00:45:03,405 --> 00:45:05,471
Local pilgrims seeking wisdom.
866
00:45:05,473 --> 00:45:07,006
Whoa, hold on.
867
00:45:07,008 --> 00:45:08,908
You dismantled the alarm
on the fire door again.
868
00:45:08,910 --> 00:45:10,343
Look, I have to
smoke someplace.
869
00:45:10,945 --> 00:45:12,312
I know where you live, asshole.
870
00:45:12,314 --> 00:45:15,315
Who's the winsome tart with the
humorless youth over there?
872
00:45:15,317 --> 00:45:16,783
Henry, please.
873
00:45:16,785 --> 00:45:18,618
Doctor, I can't work
under these conditions.
874
00:45:18,620 --> 00:45:21,621
My point exactly, why do you
insist on remaining here?
875
00:45:25,660 --> 00:45:28,261
Thank you for this
information, Reverend.
876
00:45:28,263 --> 00:45:29,662
Of course.
877
00:45:29,664 --> 00:45:31,431
Hopefully, we can reach
him before he does
878
00:45:31,433 --> 00:45:32,732
anything irreparable.
879
00:45:35,971 --> 00:45:38,738
It's him.
880
00:45:38,740 --> 00:45:40,273
You sure?
881
00:45:40,275 --> 00:45:41,507
Yes.
882
00:45:41,509 --> 00:45:43,243
And you'll talk to him?
883
00:45:43,245 --> 00:45:45,411
I'll come back tomorrow.
884
00:45:45,413 --> 00:45:47,614
I'll only tell him to
expect a visitor.
885
00:45:47,616 --> 00:45:50,383
I'll leave the rest to you.
886
00:46:05,667 --> 00:46:07,133
Come on.
887
00:46:07,135 --> 00:46:11,738
They gave me the name of
a motel down the road.
888
00:46:23,685 --> 00:46:26,920
I'm sorry, we actually only
have one single room available.
889
00:46:26,922 --> 00:46:29,088
O.K., a double is O.K.
890
00:46:29,090 --> 00:46:31,624
Yeah, we don't have
any doubles either.
891
00:46:31,626 --> 00:46:34,227
In fact, we just have
the one room, a single.
892
00:46:54,950 --> 00:46:57,750
Go on, get some sleep.
893
00:46:57,752 --> 00:47:00,320
No, I have to--
I have to go.
894
00:47:04,892 --> 00:47:06,394
You have to go pray?
895
00:47:07,996 --> 00:47:11,597
Yeah.
896
00:47:11,599 --> 00:47:15,001
You'll have to tell
me about that one day.
897
00:47:15,003 --> 00:47:19,005
What's to tell?
898
00:47:19,007 --> 00:47:22,375
How it feels to have
someone listening.
899
00:47:25,013 --> 00:47:28,748
Defend me, O God, thy
humble servant in all assaults
900
00:47:28,750 --> 00:47:35,455
of the enemy, that I, surely
trusting in thy defense,
901
00:47:35,457 --> 00:47:40,159
may not fear the power
of the adversary,
902
00:47:40,161 --> 00:47:43,062
that the words of my mouth
and the meditation of my heart
903
00:47:43,064 --> 00:47:46,265
be always acceptable
in thy sight.
904
00:47:46,267 --> 00:47:49,736
O Lord, my strength
and my redeemer.
905
00:48:51,666 --> 00:48:54,300
You want to come in and take a
shower and brush your teeth?
906
00:48:54,302 --> 00:48:56,836
What? Yeah. Sure.
907
00:48:56,838 --> 00:48:58,671
You should've slept with me.
908
00:48:58,673 --> 00:49:00,573
I wouldn't have done
anything scandalous.
909
00:49:00,575 --> 00:49:02,241
Promise.
910
00:49:02,243 --> 00:49:04,444
Got the key?
911
00:49:04,446 --> 00:49:05,745
I've got your purse.
912
00:49:38,646 --> 00:49:43,116
"How, may I ask, have
I offended thee?"
913
00:49:43,118 --> 00:49:44,851
Why ask me that?
914
00:49:44,853 --> 00:49:47,653
It's just something
written here.
915
00:49:47,655 --> 00:49:49,322
A lovely phrase, I think.
916
00:49:49,324 --> 00:49:50,990
It speaks to me.
917
00:49:50,992 --> 00:49:53,259
Where's the young lady?
918
00:49:53,261 --> 00:49:54,660
What is all this?
919
00:49:54,662 --> 00:49:57,763
History, European mostly,
Renaissance and some
920
00:49:57,765 --> 00:49:59,733
remarkably incriminating
correspondence between
921
00:49:59,735 --> 00:50:03,336
the Vatican and the Spanish king
from the early 16th century.
922
00:50:03,338 --> 00:50:06,172
No one's ever thought to
put it all in order.
923
00:50:06,174 --> 00:50:09,442
Some local antiquarian died,
and his moronic heirs donated
924
00:50:09,444 --> 00:50:10,676
it to this place.
925
00:50:10,678 --> 00:50:12,311
Imagine.
926
00:50:12,313 --> 00:50:13,679
You don't recognize me?
927
00:50:13,681 --> 00:50:15,915
No. Should I?
928
00:50:18,453 --> 00:50:20,753
I'm your son.
929
00:50:20,755 --> 00:50:23,322
Listen, kid, I have
lots of offspring.
930
00:50:23,324 --> 00:50:25,458
They're, you know, legion.
931
00:50:25,460 --> 00:50:27,293
You gotta do better than that.
932
00:50:27,295 --> 00:50:28,728
I'm Ned.
933
00:50:38,273 --> 00:50:40,673
Fay's kid.
934
00:50:40,675 --> 00:50:42,375
Yeah.
935
00:50:50,185 --> 00:50:53,386
I suppose you've
come to kill me.
936
00:51:16,077 --> 00:51:18,778
I hear she's got
a life sentence.
937
00:51:18,780 --> 00:51:20,746
No parole, all that.
938
00:51:20,748 --> 00:51:23,749
Why did she come
looking for me?
939
00:51:25,420 --> 00:51:29,088
She thought your life was in
danger, people were trying
940
00:51:29,090 --> 00:51:30,523
to kill you.
941
00:51:30,525 --> 00:51:32,758
You should've talked
her out of it.
942
00:51:32,760 --> 00:51:34,660
She thought she was
doing it for my sake.
943
00:51:34,662 --> 00:51:36,462
For your sake?
944
00:51:36,464 --> 00:51:40,299
Yeah, like, I needed a
father figure or something.
945
00:51:40,301 --> 00:51:46,339
I'm a wanted criminal,
a known felon, a murderer.
946
00:51:46,341 --> 00:51:47,740
I mean, I'm not apologizing,
947
00:51:47,742 --> 00:51:49,342
but really, I know why.
948
00:51:49,344 --> 00:51:51,143
I mean, really, why.
949
00:51:51,145 --> 00:51:54,947
I hope I don't offend you, son,
but your mother has very
950
00:51:54,949 --> 00:51:58,317
complicated, perverse, and
deeply repressed sexual needs
951
00:51:58,319 --> 00:52:01,721
which, I, in my generosity, was
able to intuit and satisfy.
952
00:52:01,723 --> 00:52:03,189
She's never gotten over it.
953
00:52:03,191 --> 00:52:04,890
Sue me.
You gonna drink that?
954
00:52:09,831 --> 00:52:14,133
You, as it turns out, are the
fruit of that liberation.
955
00:52:14,135 --> 00:52:15,835
A son of the devil.
956
00:52:15,837 --> 00:52:18,738
You've been talking
with Dr. Ford.
957
00:52:25,413 --> 00:52:29,081
Listen, Ned--can
I call you Ned?
958
00:52:29,083 --> 00:52:31,684
I've got these mercenary
quacks by the cojones like
959
00:52:31,686 --> 00:52:33,319
nobody's business.
960
00:52:33,321 --> 00:52:34,620
I mean, really, these guys are
961
00:52:34,622 --> 00:52:37,757
stinking of sin. You?
962
00:52:37,759 --> 00:52:39,625
I am, in fact,
suffering certain,
963
00:52:39,627 --> 00:52:42,228
definite side effects from
this amalgamation of chemicals
964
00:52:42,230 --> 00:52:44,330
they were feeding me,
the constituent elements
965
00:52:44,332 --> 00:52:47,667
of which are not even--
966
00:52:47,669 --> 00:52:49,669
Did you see that?
967
00:52:49,671 --> 00:52:51,370
No.
968
00:52:54,008 --> 00:52:58,511
The point is, this is
not really a bad place.
969
00:52:58,513 --> 00:53:01,180
What with the library here,
and the park and the regular
970
00:53:01,182 --> 00:53:03,616
meals, all I've got to do is
pretend I'm insane once or
971
00:53:03,618 --> 00:53:05,951
twice a week and tell them
this cock-and-bull story
972
00:53:05,953 --> 00:53:07,820
about being the
devil or whatever.
973
00:53:07,822 --> 00:53:10,089
This cache of Renaissance
lit has provided me
974
00:53:10,091 --> 00:53:13,159
with a treasure trove of
dates and places and names.
975
00:53:13,161 --> 00:53:15,294
These assholes are terrified.
976
00:53:16,664 --> 00:53:19,965
Look, mom wants me to get
you out of here
977
00:53:19,967 --> 00:53:21,300
and bring you home.
978
00:53:21,302 --> 00:53:23,336
Home?
979
00:53:23,338 --> 00:53:25,638
How can we have a home when she's
in prison the rest of her life?
980
00:53:25,640 --> 00:53:27,773
She wants me, you, and Uncle
Simon to live nearby and go
981
00:53:27,775 --> 00:53:29,241
visit her all the time.
982
00:53:29,243 --> 00:53:30,910
I'm sorry, I'll do
anything for Fay,
983
00:53:30,912 --> 00:53:32,411
but I can't live with Simon.
984
00:53:32,413 --> 00:53:34,447
That man is a disgrace.
985
00:53:36,317 --> 00:53:38,684
A publisher has paid her
to write her autobiography.
986
00:53:38,686 --> 00:53:41,587
She wants your help.
987
00:53:41,589 --> 00:53:43,522
Really?
988
00:53:43,524 --> 00:53:46,492
Yeah, she said so herself that
Simon couldn't have written
989
00:53:46,494 --> 00:53:48,260
a thing if not for you.
990
00:53:48,262 --> 00:53:50,796
Well, that's right.
991
00:53:50,798 --> 00:53:55,134
Exactly, that ungrateful
climber, and now with this
992
00:53:55,136 --> 00:53:57,303
blog and the sketch comedy,
where will it end?
993
00:53:57,305 --> 00:53:58,671
It hurts to witness this.
994
00:53:58,673 --> 00:54:00,339
Who does he think he is?
Jerry Lewis?
995
00:54:00,341 --> 00:54:02,675
I've got--wait a minute.
Hold on.
996
00:54:04,679 --> 00:54:06,379
Fuck.
997
00:54:10,017 --> 00:54:14,186
I've got a passage in here
somewhere about, you know,
998
00:54:14,188 --> 00:54:16,322
about Simon's passive-
aggressive will to power,
999
00:54:16,324 --> 00:54:18,457
and here it is.
1000
00:54:18,459 --> 00:54:22,461
No, well, it's not about
Simon, but it pertains.
1001
00:54:22,463 --> 00:54:25,664
Anyway, I need someone to
help me get all this in order.
1002
00:54:25,666 --> 00:54:26,932
Can you type?
1003
00:54:26,934 --> 00:54:28,667
No. So are you coming?
1004
00:54:28,669 --> 00:54:31,103
How will we get there?
1005
00:54:31,105 --> 00:54:34,306
I am, as it were, a wanted man.
1006
00:54:34,308 --> 00:54:36,075
We'll drive.
1007
00:54:36,077 --> 00:54:37,476
Cross-country?
1008
00:54:37,478 --> 00:54:39,245
Yeah.
1009
00:54:39,247 --> 00:54:41,313
Will the young lady be coming?
1010
00:54:41,315 --> 00:54:43,783
Probably.
1011
00:54:43,785 --> 00:54:45,251
Is she your girlfriend?
1012
00:54:46,687 --> 00:54:48,621
We're just friends.
1013
00:54:48,623 --> 00:54:52,324
I'm warning you, kid,
exteriors notwithstanding,
1014
00:54:52,326 --> 00:54:54,326
girls just sorta
can't resist me.
1015
00:54:54,328 --> 00:54:56,762
That must be a major hassle.
1016
00:54:56,764 --> 00:55:00,499
I just don't want any unnecessary
resentment, if you know what I mean.
1017
00:55:00,501 --> 00:55:01,867
This all you got?
1018
00:55:01,869 --> 00:55:03,269
I'll need my own room.
1019
00:55:03,271 --> 00:55:04,937
Fine. Come on.
1020
00:55:04,939 --> 00:55:06,972
Wait up.
I gotta get dressed.
1021
00:55:24,025 --> 00:55:25,858
Where are we?
1022
00:55:25,860 --> 00:55:27,560
I thought you said the motel
was just down the road?
1023
00:55:27,562 --> 00:55:29,295
It's not far.
1024
00:55:29,297 --> 00:55:31,664
To be fair, Simon's third and
fourth books were pretty good,
1025
00:55:31,666 --> 00:55:33,165
and I hadn't seen him in years.
1026
00:55:33,167 --> 00:55:34,667
I read them in translation,
of course, being
1027
00:55:34,669 --> 00:55:36,235
in exile and everything.
1028
00:55:36,237 --> 00:55:38,103
It's clear he allowed
himself to be influenced by
1029
00:55:38,105 --> 00:55:40,573
the dynamics of his own
notoriety, so to speak.
1030
00:55:40,575 --> 00:55:42,775
Can you hold that farther away?
1031
00:55:42,777 --> 00:55:44,510
Don't you agree?
1032
00:55:44,512 --> 00:55:46,078
About what?
1033
00:55:46,080 --> 00:55:47,513
Simon's third and fourth books.
1034
00:55:47,515 --> 00:55:49,348
- I don't read poetry.
- What do you read?
1035
00:55:49,350 --> 00:55:50,916
I read what really matters.
1036
00:55:50,918 --> 00:55:52,818
Oh, you mean like
The New York Times?
1037
00:55:52,820 --> 00:55:54,753
No.
1038
00:55:54,755 --> 00:55:56,322
No, shit, you're
a God-fearing man?
1039
00:55:56,324 --> 00:55:57,690
You got a problem with that?
1040
00:55:57,692 --> 00:55:59,258
Find someplace to pull over.
1041
00:55:59,260 --> 00:56:00,693
What?
1042
00:56:00,695 --> 00:56:02,294
Gotta pee.
1043
00:57:27,315 --> 00:57:28,814
"Coffee product."
1044
00:57:28,816 --> 00:57:30,482
It's free.
1045
00:57:30,484 --> 00:57:32,685
The donuts were
fresh this morning.
1046
00:57:32,687 --> 00:57:34,320
Hi.
1047
00:57:34,322 --> 00:57:36,789
Oh, this is quaint
in a desperate sort of way.
1048
00:57:36,791 --> 00:57:38,958
Ah, we meet finally.
1049
00:57:38,960 --> 00:57:41,927
That's a fetching ensemble.
1050
00:57:41,929 --> 00:57:44,396
- There's free coffee product.
- Is there?
1051
00:57:44,398 --> 00:57:46,398
- And semi-fresh donuts.
- Excellent.
1052
00:57:46,400 --> 00:57:48,567
Ned, are you going to
introduce us, or did your
1053
00:57:48,569 --> 00:57:49,835
mother teach you
no manners at all?
1054
00:57:49,837 --> 00:57:52,304
- This is Susan.
- Fascinating.
1055
00:57:52,306 --> 00:57:54,273
Come on. We're leaving.
1056
00:57:54,275 --> 00:57:57,009
Soldier of God or not,
that kid's got a hair
1057
00:57:57,011 --> 00:57:58,444
across his ass.
1058
00:57:58,446 --> 00:58:00,379
Yes, he's very devout.
1059
00:58:00,381 --> 00:58:01,614
Maybe we should get some donuts
1060
00:58:01,616 --> 00:58:03,082
for the road, huh?
1061
00:58:03,084 --> 00:58:04,817
Can I hold that for you?
1062
00:58:04,819 --> 00:58:07,519
Guard it with your life,
young lady.
1063
00:58:07,521 --> 00:58:10,022
Is this the confessions?
1064
00:58:10,024 --> 00:58:13,325
I see my reputation
has preceded me.
1065
00:58:13,327 --> 00:58:16,662
I did my graduate dissertation
on the work of Simon Grim.
1066
00:58:16,664 --> 00:58:17,930
Is that so?
1067
00:58:17,932 --> 00:58:20,432
Yes, and because
of that, I guess,
1068
00:58:20,434 --> 00:58:23,302
I was hired to ghost-write
your wife's autobiography.
1069
00:58:23,304 --> 00:58:25,004
Oh, you're practically family.
1070
00:58:25,006 --> 00:58:26,905
That's not sugar.
That's Sweet'N Low.
1071
00:58:26,907 --> 00:58:28,173
The sugar's right there.
1072
00:58:28,175 --> 00:58:29,608
Well, that's good.
1073
00:58:29,610 --> 00:58:31,310
Fay can't spell
to save her life.
1074
00:58:31,312 --> 00:58:32,678
Do you type?
1075
00:58:32,680 --> 00:58:34,847
Very well, and I'm
a great copy editor.
1076
00:58:34,849 --> 00:58:36,348
I can use some help with this.
1077
00:58:36,350 --> 00:58:39,585
I'd love to.
I mean, if that's O.K.
1078
00:58:39,587 --> 00:58:41,920
Good, it needs some--
1079
00:58:41,922 --> 00:58:45,324
Oh, did you see that?
1080
00:58:45,326 --> 00:58:46,759
No.
1081
00:58:50,665 --> 00:58:53,732
You remind me of someone.
1082
00:59:00,574 --> 00:59:02,241
O.K., O.K.!
1083
00:59:02,243 --> 00:59:03,976
He hates me, of course.
1084
00:59:03,978 --> 00:59:06,612
So embarrassingly oedipal.
1085
00:59:06,614 --> 00:59:08,380
Come on.
1086
00:59:10,685 --> 00:59:12,317
So, it's like this.
1087
00:59:12,319 --> 00:59:14,853
In the infinite amplitude of
his love, God wants to create
1088
00:59:14,855 --> 00:59:16,689
the largest number of best
elements that can exist
1089
00:59:16,691 --> 00:59:18,757
together in one cosmos.
1090
00:59:18,759 --> 00:59:21,293
O.K., that's a spin on Leibniz,
but the important part is next.
1091
00:59:21,295 --> 00:59:22,628
Do I write that?
1092
00:59:22,630 --> 00:59:24,096
No, hold on.
1093
00:59:24,098 --> 00:59:26,598
In an instantaneous
calculation made in eternity,
1094
00:59:26,600 --> 00:59:28,667
God computes the best
possible world and creates it.
1095
00:59:28,669 --> 00:59:30,302
O.K., fine.
1096
00:59:30,304 --> 00:59:32,905
This decision, as
it were, by God,
1097
00:59:32,907 --> 00:59:36,075
is uncontingent and eternal,
rather than temporally or
1098
00:59:36,077 --> 00:59:37,576
ontologically sequential.
1099
00:59:37,578 --> 00:59:39,278
- Mmm...
- What?
1100
00:59:39,280 --> 00:59:41,847
Do you think that's
the right word?
1101
00:59:41,849 --> 00:59:43,749
Temporally?
1102
00:59:43,751 --> 00:59:45,684
No, ontologically.
1103
00:59:45,686 --> 00:59:47,453
What do you suggest?
1104
00:59:47,455 --> 00:59:50,456
It's just that the nature of
being is already the subject
1105
00:59:50,458 --> 00:59:52,091
of the passage itself.
1106
00:59:52,093 --> 00:59:54,460
I think you should move on
from the idea of temporality
1107
00:59:54,462 --> 00:59:56,295
to something more
materially concrete.
1108
00:59:56,297 --> 00:59:59,231
Spatiality, right. Or--
1109
01:00:00,901 --> 01:00:02,735
We'll stop here for the night.
1110
01:00:04,672 --> 01:00:07,673
Anyway, the point, Susan,
it is impossible for every
1111
01:00:07,675 --> 01:00:11,110
perfect good to be compatible
with every other perfect good.
1112
01:00:11,112 --> 01:00:13,312
The holiness of the mountain
needs to be contrasted
1113
01:00:13,314 --> 01:00:15,681
with the profanity of the
used condom on the sidewalk
1114
01:00:15,683 --> 01:00:16,982
so to speak.
1115
01:00:16,984 --> 01:00:18,751
Good image, should
I write that?
1116
01:00:18,753 --> 01:00:26,325
The good of free will must
entail real choices for sin.
1117
01:00:26,327 --> 01:00:28,260
Something like that.
1118
01:00:28,262 --> 01:00:29,728
We'll continue tomorrow.
1119
01:00:43,844 --> 01:00:46,278
We need three
single rooms please.
1120
01:00:46,280 --> 01:00:48,447
Uh-oh, I'm afraid we only
have one single
1121
01:00:48,449 --> 01:00:49,748
and a suite available.
1122
01:00:49,750 --> 01:00:51,016
A suite?
1123
01:00:51,018 --> 01:00:53,619
Two rooms, a full kitchen,
and a jacuzzi.
1124
01:00:53,621 --> 01:00:55,521
A class establishment,
obviously.
1125
01:00:55,523 --> 01:00:58,090
I once participated in the
most fantastic group sex
1126
01:00:58,092 --> 01:01:00,292
in a hot tub outside in the
mountains while it was snowing.
1127
01:01:00,294 --> 01:01:01,593
Where was that?
Doesn't matter.
1128
01:01:01,595 --> 01:01:03,228
How about you?
1129
01:01:03,230 --> 01:01:05,097
He'll have the suite.
We'll take the single.
1130
01:01:05,099 --> 01:01:06,732
I'll be in the bar.
1131
01:01:11,505 --> 01:01:13,138
What?
1132
01:01:15,676 --> 01:01:19,678
You're flirting with my father.
1133
01:01:19,680 --> 01:01:21,413
Am I?
1134
01:01:21,415 --> 01:01:24,750
He's fun.
1135
01:01:24,752 --> 01:01:27,186
Are you kidding me?
1136
01:01:27,188 --> 01:01:29,254
He appreciates my ideas.
1137
01:01:29,256 --> 01:01:31,657
I like the way he thinks.
1138
01:01:31,659 --> 01:01:33,592
He's a degenerate.
1139
01:01:33,594 --> 01:01:35,661
Give him three minutes alone,
and he'd rape you.
1140
01:01:35,663 --> 01:01:39,665
I don't think you know
what you're talking about.
1141
01:01:39,667 --> 01:01:43,335
Yeah, well, maybe you're
right, seeing as I don't know
1142
01:01:43,337 --> 01:01:46,238
what you're
capable of yourself.
1143
01:01:46,240 --> 01:01:49,675
What's that supposed to mean?
1144
01:01:49,677 --> 01:01:51,310
Give me the bullet.
1145
01:01:53,681 --> 01:01:55,380
What bullet?
1146
01:02:02,256 --> 01:02:04,356
That's all the cash I have.
1147
01:02:04,358 --> 01:02:05,757
Take it. Get lost.
1148
01:02:05,759 --> 01:02:07,759
You're not traveling with us.
1149
01:02:10,664 --> 01:02:12,598
Is there a church around here?
1150
01:02:12,600 --> 01:02:17,302
Lots. Catholic, Methodist, Baptist,
Seventh Day Adventist, a mosque.
1151
01:02:17,304 --> 01:02:18,937
It doesn't matter.
1152
01:02:18,939 --> 01:02:20,739
Catholic's right
across the parking lot.
1153
01:02:31,785 --> 01:02:34,319
I was wondering how long you'd
be able to stand that guy.
1154
01:02:34,321 --> 01:02:35,687
Get dressed, you have
to get out of here.
1155
01:02:35,689 --> 01:02:37,456
What are you talking about?
1156
01:02:37,458 --> 01:02:39,358
The young, Christian
gentleman's paying for it all.
1157
01:02:39,360 --> 01:02:41,593
There's a jacuzzi upstairs.
1158
01:02:41,595 --> 01:02:43,662
The young Christian gentleman
has every intention
1159
01:02:43,664 --> 01:02:45,330
of killing you.
1160
01:02:45,332 --> 01:02:47,232
Here's his gun.
1161
01:02:47,234 --> 01:02:48,667
This is the bullet.
1162
01:02:48,669 --> 01:02:50,068
I didn't think he
had it in him.
1163
01:02:50,070 --> 01:02:51,336
He does.
1164
01:02:51,338 --> 01:02:52,671
I've heard him say his prayers.
1165
01:02:52,673 --> 01:02:54,673
God's on his side, I suppose.
1166
01:02:54,675 --> 01:02:55,974
Apparently.
1167
01:02:55,976 --> 01:02:57,576
And so, you mean to say,
Fay doesn't
1168
01:02:57,578 --> 01:02:59,278
need my help with her memoir?
1169
01:02:59,280 --> 01:03:01,680
Is that what he told you?
1170
01:03:07,588 --> 01:03:08,854
That's low.
1171
01:03:08,856 --> 01:03:10,422
You got any money?
1172
01:03:10,424 --> 01:03:12,324
Yeah, I stole his bank card.
1173
01:03:12,326 --> 01:03:14,693
He's got his pin code
written on a Post-It note
1174
01:03:14,695 --> 01:03:16,094
and everything.
1175
01:03:16,096 --> 01:03:17,396
Very generous of him.
1176
01:03:17,398 --> 01:03:18,931
I know, right?
1177
01:03:18,933 --> 01:03:20,666
You'd think a religion would
help teach people how
1178
01:03:20,668 --> 01:03:22,100
the ungodly operate.
1179
01:03:22,102 --> 01:03:23,769
Let me get dressed.
1180
01:03:23,771 --> 01:03:26,371
Take all the good stuff
from the mini bar.
1181
01:03:45,693 --> 01:03:49,661
What have I done?
1182
01:03:49,663 --> 01:03:53,365
I might've killed a man
but for this woman.
1183
01:03:57,304 --> 01:03:59,871
Have you sent her?
1184
01:03:59,873 --> 01:04:03,308
Placed her in my path
to keep me from sin?
1185
01:04:06,680 --> 01:04:12,484
I'll set everything right.
I'll make amends.
1186
01:04:12,486 --> 01:04:16,755
Jesus, I don't want
to kill anyone.
1187
01:04:22,663 --> 01:04:24,763
Wow.
1188
01:04:24,765 --> 01:04:26,665
Lots?
1189
01:04:26,667 --> 01:04:31,303
He's loaded, but we can
only withdraw $400 a day.
1190
01:04:48,288 --> 01:04:51,323
I really can't believe that sanctimonious
little church mouse is my son.
1191
01:04:51,325 --> 01:04:52,924
Forget about it.
1192
01:04:52,926 --> 01:04:54,426
Where are we going anyway?
1193
01:04:54,428 --> 01:04:55,994
I mean, New York, right?
1194
01:04:55,996 --> 01:04:59,097
All points on the globe are
equally dismal for me, Susan.
1195
01:04:59,099 --> 01:05:03,068
Unwanted, unappreciated,
despised even by my own son.
1196
01:05:03,070 --> 01:05:05,137
We can make it in maybe
3 or 4 days, depending
1197
01:05:05,139 --> 01:05:07,339
on when Ned unplugs
our credit line.
1198
01:05:07,341 --> 01:05:09,307
I called ahead and reserved
a motel room just this side
1199
01:05:09,309 --> 01:05:10,675
of Spokane.
1200
01:05:10,677 --> 01:05:12,244
Do they have a restaurant,
you think?
1201
01:05:12,246 --> 01:05:14,379
No, but the rooms
have kitchens.
1202
01:05:15,082 --> 01:05:16,314
Ned.
1203
01:05:16,316 --> 01:05:18,417
Simon, I almost did a
real bad thing.
1204
01:05:18,419 --> 01:05:19,684
Your mother thought you might.
1205
01:05:19,686 --> 01:05:21,420
Mom? How?
1206
01:05:21,422 --> 01:05:23,655
She received a visit from
the Reverend Gardner.
1207
01:05:23,657 --> 01:05:26,425
Oh, man.
1208
01:05:26,427 --> 01:05:27,692
Have you found Henry?
1209
01:05:27,694 --> 01:05:29,061
Yes.
1210
01:05:29,063 --> 01:05:30,429
Is he with you now?
1211
01:05:30,431 --> 01:05:33,165
No, I lost him.
He disappeared again.
1212
01:05:33,167 --> 01:05:35,667
He ran off with some woman
I was traveling with.
1213
01:05:35,669 --> 01:05:37,302
Susan?
1214
01:05:37,304 --> 01:05:39,171
Yeah.
1215
01:05:39,173 --> 01:05:43,308
Ned, how much do you know
about your dad's early years?
1216
01:05:43,310 --> 01:05:44,676
More than I want to.
1217
01:05:44,678 --> 01:05:46,678
Well, he spent some
time in prison.
1218
01:05:46,680 --> 01:05:49,314
Right, that much I got.
1219
01:05:49,316 --> 01:05:51,683
Do you know why he
was in prison?
1220
01:05:51,685 --> 01:05:54,519
Mom said he hadn't paid
his taxes or something.
1221
01:05:54,521 --> 01:05:57,322
No, Henry was in jail for
7 years because he was
1222
01:05:57,324 --> 01:06:00,058
caught in flagrante delicto
with, as he once told me
1223
01:06:00,060 --> 01:06:03,528
in confidence, an ugly and
mean-spirited 13-year-old girl
1224
01:06:03,530 --> 01:06:06,631
named Susan.
1225
01:06:06,633 --> 01:06:09,134
You think this is that Susan?
1226
01:06:09,136 --> 01:06:10,769
I'm certain of it.
I've read her dissertation.
1227
01:06:10,771 --> 01:06:13,138
It's a long, wild,
passionate encomium to Henry.
1228
01:06:13,140 --> 01:06:14,840
A what?
1229
01:06:14,842 --> 01:06:17,008
And she's ghost-writing
your mom's autobiography.
1230
01:06:17,010 --> 01:06:18,677
No way! That's her?
1231
01:06:18,679 --> 01:06:20,078
She's obsessed with Henry.
1232
01:06:20,080 --> 01:06:21,513
Oh, damn it.
Then let them be.
1233
01:06:21,515 --> 01:06:23,081
They're both nuts anyway.
1234
01:06:23,083 --> 01:06:24,683
He's an idiot.
She's a floozie.
1235
01:06:24,685 --> 01:06:26,685
They both read too much.
They're made for each other.
1236
01:06:26,687 --> 01:06:27,953
I'm coming home.
1237
01:06:27,955 --> 01:06:29,688
But she might do him harm.
1238
01:06:29,690 --> 01:06:31,756
You think?
1239
01:06:31,758 --> 01:06:33,625
She's been in and out of
psychiatric hospitals her
1240
01:06:33,627 --> 01:06:35,961
whole life, and she stabbed
a man in college when they
1241
01:06:35,963 --> 01:06:40,065
refused to let her graduate.
1242
01:06:40,067 --> 01:06:41,733
What was your impression?
1243
01:06:43,670 --> 01:06:47,005
She's armed.
1244
01:06:47,007 --> 01:06:49,374
Is she?
1245
01:06:52,813 --> 01:06:55,313
Ned, you've got to find them.
1246
01:06:55,315 --> 01:06:57,415
I know.
1247
01:06:57,417 --> 01:06:59,317
Susan's brilliant, and she's a
good person, but she's totally
1248
01:06:59,319 --> 01:07:00,519
fucked up.
1249
01:07:00,521 --> 01:07:02,120
I know.
1250
01:07:02,122 --> 01:07:03,622
We could probably say the same
thing about your dad, but I
1251
01:07:03,624 --> 01:07:05,690
suspect you don't want
to hear that right now.
1252
01:07:05,692 --> 01:07:07,526
You're right, Uncle Simon.
I don't want to hear that right now.
1253
01:07:07,528 --> 01:07:09,761
Listen, I'll call you tomorrow.
1254
01:07:12,099 --> 01:07:14,666
Stateside Mutual Customer
Service, how can I help you?
1255
01:07:14,668 --> 01:07:16,935
Yeah, my bank card
has been stolen.
1256
01:07:16,937 --> 01:07:18,336
Would you like me
to cancel the card?
1257
01:07:18,338 --> 01:07:21,673
Yes, and wait--
1258
01:07:21,675 --> 01:07:23,308
Excuse me?
1259
01:07:23,310 --> 01:07:25,644
Will you be able to tell me
where the card was last used?
1260
01:07:25,646 --> 01:07:27,979
Of course, the exact
time and location.
1261
01:07:27,981 --> 01:07:29,681
O.K., don't cancel
the card just yet.
1262
01:07:29,683 --> 01:07:31,149
Really? Are you sure?
1263
01:07:31,151 --> 01:07:33,084
I'll call back in a few hours.
1264
01:07:33,086 --> 01:07:35,153
A lot of damage can occur
in a few hours, sir.
1265
01:07:35,155 --> 01:07:36,621
I know.
1266
01:07:36,623 --> 01:07:38,156
We should get some booze.
1267
01:07:38,158 --> 01:07:39,758
Can you get me
some rum, please?
1268
01:07:39,760 --> 01:07:41,259
There's a liquor store
across the parking lot.
1269
01:07:41,261 --> 01:07:42,194
Rum, huh?
1270
01:07:42,196 --> 01:07:43,428
And whatever you're drinking.
1271
01:07:43,430 --> 01:07:44,430
I'll get something to cook.
1272
01:07:44,432 --> 01:07:45,498
What do you smoke?
1273
01:07:45,500 --> 01:07:47,500
Whatever.
Fairport Lights are O.K.
1274
01:07:50,702 --> 01:07:52,937
An embarrassment of riches!
1275
01:08:10,524 --> 01:08:12,390
We'll need a knife.
1276
01:08:20,767 --> 01:08:22,667
All set?
1277
01:08:22,669 --> 01:08:24,302
Anything else?
1278
01:08:24,304 --> 01:08:26,938
Ice cubes.
I'll get napkins.
1279
01:08:26,940 --> 01:08:28,740
Oh, and lemonade.
1280
01:08:48,695 --> 01:08:50,395
Susan?
1281
01:09:01,375 --> 01:09:03,708
Rum, lemonade,
and Fairport Lights.
1282
01:09:03,710 --> 01:09:07,312
These were your
preferred poisons at 13.
1283
01:09:07,314 --> 01:09:08,580
Why didn't you
come back for me?
1284
01:09:08,582 --> 01:09:09,848
What?
1285
01:09:09,850 --> 01:09:11,249
I waited.
1286
01:09:11,251 --> 01:09:13,485
They put me in jail
for 7 years.
1287
01:09:13,487 --> 01:09:16,354
But I was 20 by the
time you got out.
1288
01:09:16,356 --> 01:09:18,623
I wasn't allowed into the
state of Ohio without written
1289
01:09:18,625 --> 01:09:20,959
permission from some office of
the governor, and only then if
1290
01:09:20,961 --> 01:09:22,694
I could prove I had
gainful employment.
1291
01:09:22,696 --> 01:09:26,665
Look, Susan, I paid dearly for
our little afternoon of bliss.
1292
01:09:26,667 --> 01:09:28,800
I really did think my parents
were away for the weekend.
1293
01:09:28,802 --> 01:09:31,136
I had no idea they
would come back.
1294
01:09:31,138 --> 01:09:33,071
Aw, Susan.
1295
01:09:33,073 --> 01:09:36,074
Susan, what my life might've
been if I'd never met you.
1296
01:09:36,076 --> 01:09:37,676
I'm sorry.
1297
01:09:37,678 --> 01:09:39,444
Please don't apologize.
1298
01:09:39,446 --> 01:09:41,579
What's done is done and
I shouldn't have done it.
1299
01:09:41,581 --> 01:09:43,014
I wanted you to.
1300
01:09:43,016 --> 01:09:46,685
You were 13. You didn't
know what you wanted.
1301
01:09:46,687 --> 01:09:48,920
I did. I did know
what I wanted.
1302
01:09:48,922 --> 01:09:50,689
Susan, it's like I've
been trying to get at.
1303
01:09:50,691 --> 01:09:52,691
There is sin in this world.
1304
01:09:52,693 --> 01:09:54,592
I haven't worked it out
perfectly yet, but if there is
1305
01:09:54,594 --> 01:09:56,328
such a thing as sin,
it comes down to this.
1306
01:09:56,330 --> 01:09:57,729
Taking advantage of innocence.
1307
01:09:57,731 --> 01:10:00,332
I was not innocent.
How dare you say that.
1308
01:10:00,334 --> 01:10:01,933
You were the only one I wanted.
1309
01:10:01,935 --> 01:10:04,069
Yes, the only one stupid
enough to succumb to the
1310
01:10:04,071 --> 01:10:06,504
advances of an overweight and
perspiring adolescent
1311
01:10:06,506 --> 01:10:08,740
with bad teeth.
1312
01:10:08,742 --> 01:10:10,942
What happened?
1313
01:10:10,944 --> 01:10:13,445
I grew up.
1314
01:10:13,447 --> 01:10:15,280
Well, you've got a nice ass.
1315
01:10:15,282 --> 01:10:17,449
I had braces until I was 26.
1316
01:10:17,451 --> 01:10:19,184
You could use a
few pounds, though.
1317
01:10:19,186 --> 01:10:20,585
I was anorexic for a while.
1318
01:10:20,587 --> 01:10:22,187
No.
1319
01:10:22,189 --> 01:10:24,689
I'm O.K. now, but it wasn't
so bad, because I was
1320
01:10:24,691 --> 01:10:26,324
in a hospital anyways.
1321
01:10:26,326 --> 01:10:27,692
What kind of hospital?
1322
01:10:27,694 --> 01:10:29,761
The kind for crazy people.
1323
01:10:29,763 --> 01:10:31,629
- Oh, no.
- No, it wasn't like that.
1324
01:10:31,631 --> 01:10:34,566
They thought I was crazy because
I was in love with you.
1325
01:10:34,568 --> 01:10:36,000
Well, they were right.
1326
01:10:36,002 --> 01:10:38,069
I was the janitor at
your junior high school.
1327
01:10:38,071 --> 01:10:40,071
You turned me on
to Lautr�amont.
1328
01:10:40,073 --> 01:10:41,406
Did I?
1329
01:10:41,408 --> 01:10:42,674
And Verlaine, Rimbaud.
1330
01:10:42,676 --> 01:10:44,175
Really?
1331
01:10:44,177 --> 01:10:45,677
All the French symbolists.
1332
01:10:45,679 --> 01:10:48,113
Of course, I outgrew them,
but they were formative.
1333
01:10:48,115 --> 01:10:50,315
Yeah, well, but still,
there are limits.
1334
01:10:50,317 --> 01:10:51,751
I mean, there are laws even.
1335
01:10:52,753 --> 01:10:55,320
Hi. It's me again--
Edward Rifle.
1336
01:10:55,322 --> 01:10:56,688
Oh, yes, Mr. Rifle.
1337
01:10:56,690 --> 01:11:00,258
The card was used near
Spokane 45 minutes ago
1338
01:11:00,260 --> 01:11:02,961
at a supermarket on Route 47.
1339
01:11:02,963 --> 01:11:07,399
That was the best
day of my life.
1340
01:11:07,401 --> 01:11:09,667
It was astonishing.
1341
01:11:09,669 --> 01:11:11,002
I mean, at least,
until your father
1342
01:11:11,004 --> 01:11:13,238
was standing there and
the police arrived.
1343
01:11:13,240 --> 01:11:16,674
I remember every moment of it.
1344
01:11:16,676 --> 01:11:20,078
I put myself to sleep at night
for years replaying it again,
1345
01:11:20,080 --> 01:11:22,247
and again.
1346
01:11:22,249 --> 01:11:23,681
Every touch.
1347
01:11:23,683 --> 01:11:25,617
Each thrust.
1348
01:11:25,619 --> 01:11:30,021
The taste of your dirty
fingers in my mouth.
1349
01:11:30,023 --> 01:11:32,924
How I clutched the
bedspread and drooled.
1350
01:11:37,798 --> 01:11:41,399
And now we can be together,
you and me finally, without
1351
01:11:41,401 --> 01:11:42,668
any interference.
1352
01:11:44,670 --> 01:11:46,071
Is that what you want?
1353
01:11:48,241 --> 01:11:50,509
More than anything
in the world.
1354
01:12:12,666 --> 01:12:15,066
I'm not an easy man
to live with, Susan.
1355
01:12:15,068 --> 01:12:18,670
I'll just follow you,
yours whenever you want me.
1356
01:12:18,672 --> 01:12:20,305
You're incorrigible.
1357
01:12:20,307 --> 01:12:21,739
Thank you.
1358
01:12:21,741 --> 01:12:23,675
Outrageous!
1359
01:12:23,677 --> 01:12:25,677
You people are disgusting!
1360
01:12:25,679 --> 01:12:27,912
Why, a man your age ought
to know better than to--
1361
01:12:27,914 --> 01:12:29,449
Come on! Come on!
It's not our business.
1362
01:12:30,951 --> 01:12:32,750
Pervert!
1363
01:12:35,789 --> 01:12:37,856
And so you stabbed the guy?
1364
01:12:37,858 --> 01:12:41,459
All semester long he's
encouraging me to revise
1365
01:12:41,461 --> 01:12:44,596
and to annotate and insisting
we meet after class to discuss
1366
01:12:44,598 --> 01:12:48,266
and, well, of course, fuck,
and then he totally goes along
1367
01:12:48,268 --> 01:12:49,901
with the other department
heads and dismisses
1368
01:12:49,903 --> 01:12:51,669
the dissertation as not
worthy of consideration.
1369
01:12:51,671 --> 01:12:53,171
What's this for?
1370
01:12:53,173 --> 01:12:54,506
The tomatoes.
1371
01:12:54,508 --> 01:12:55,773
- You still hungry?
- Not really.
1372
01:12:55,775 --> 01:12:59,577
Give me your glass.
1373
01:12:59,579 --> 01:13:02,747
These self-satisfied pundits
who, themselves received
1374
01:13:02,749 --> 01:13:06,951
master's degrees for writing
college papers on post-Marxist
1375
01:13:06,953 --> 01:13:10,488
third generation feminist
apocrypha or whatever,
1376
01:13:10,490 --> 01:13:13,525
now have these high-paid
tenured positions lock-step
1377
01:13:13,527 --> 01:13:16,661
with college policy, pushing
only commercially sustainable
1378
01:13:16,663 --> 01:13:20,064
mass-cultural phenomena,
proudly detailing the most
1379
01:13:20,066 --> 01:13:22,901
profitably, impermanent
trends as critically relevant
1380
01:13:22,903 --> 01:13:25,670
societal indicators for the
next really cool Facebook ad,
1381
01:13:25,672 --> 01:13:27,171
et cetera.
1382
01:13:27,173 --> 01:13:29,741
I mean, am I repeating myself?
1383
01:13:29,743 --> 01:13:34,379
God, I love it when you get all
fired up and indignant like this.
1384
01:13:35,682 --> 01:13:37,382
Fuck me.
1385
01:14:34,674 --> 01:14:36,307
Hello, ladies.
1386
01:14:36,309 --> 01:14:39,911
Welcome to the first meeting
of the Penitentiary Book Club.
1387
01:14:39,913 --> 01:14:42,013
Since we're all going to be
here for, well, like, the rest
1388
01:14:42,015 --> 01:14:44,582
of our lives, I figured we
should start out with some
1389
01:14:44,584 --> 01:14:47,385
really big books like these.
1390
01:14:50,657 --> 01:14:54,828
"Don Quixote" by
Cervantes, 941 pages.
1391
01:14:57,030 --> 01:15:01,234
"War and Peace," Tolstoy,
1,443 pages.
1392
01:15:03,236 --> 01:15:04,769
"Les Mis�rables"--
1393
01:15:04,771 --> 01:15:07,839
They made a musical out of
this one--by Victor Hugo,
1394
01:15:07,841 --> 01:15:09,674
1,232 pages.
1395
01:15:10,376 --> 01:15:12,143
Older man, young woman.
1396
01:15:12,745 --> 01:15:14,412
Yeah, high heels, that's right.
1397
01:15:23,456 --> 01:15:24,756
Dad's home!
1398
01:15:34,668 --> 01:15:35,701
Good morning.
1399
01:15:37,203 --> 01:15:38,904
You ought to be
ashamed of yourself.
1400
01:15:39,506 --> 01:15:41,506
Are you,
by any chance, headed toward
1401
01:15:41,508 --> 01:15:42,707
the city of Spokane?
1402
01:15:42,909 --> 01:15:44,543
Well, yeah, sort of.
1403
01:15:44,945 --> 01:15:47,178
I'd appreciate a lift,
if you'd be so kind.
1404
01:15:47,180 --> 01:15:48,612
Absolutely not!
1405
01:15:48,914 --> 01:15:50,314
Amelia, please.
1406
01:15:50,516 --> 01:15:53,217
Just drop me anywhere along
the road in that direction.
1407
01:15:53,619 --> 01:15:54,286
Thanks.
1408
01:16:43,670 --> 01:16:46,671
Look, young man, we don't
want any trouble around here.
1409
01:16:46,673 --> 01:16:48,406
I'm just looking
for my friends.
1410
01:16:52,312 --> 01:16:53,611
Henry!?
1411
01:16:53,613 --> 01:16:54,912
I can't do this to her again.
1412
01:16:54,914 --> 01:16:56,314
I'll get off here.
1413
01:16:56,316 --> 01:16:57,682
There's nothing here for miles.
1414
01:16:57,684 --> 01:16:59,083
Yeah, but I gotta take a shit.
1415
01:16:59,085 --> 01:17:00,351
Dear God almighty.
1416
01:17:00,352 --> 01:17:01,618
The filth that comes
out of his mouth.
1417
01:17:01,621 --> 01:17:04,088
Let him go. Let
him go! Let him go.
1418
01:17:10,930 --> 01:17:12,830
I don't want to
cause any trouble.
1419
01:17:12,832 --> 01:17:14,665
I'm just going to wait here
in the car till my
1420
01:17:14,667 --> 01:17:17,268
friends wake up.
1421
01:17:17,270 --> 01:17:18,736
O.K.?
1422
01:17:54,307 --> 01:17:55,140
Dad.
1423
01:18:25,171 --> 01:18:26,737
Save her.
1424
01:18:33,680 --> 01:18:35,012
No, please.
1425
01:20:34,400 --> 01:20:35,733
Run.
1426
01:20:46,679 --> 01:20:48,312
No.
102036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.