All language subtitles for Morden-i-Sandhamn-S06E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:01:22,280 --> 00:01:24,680 Tjena. Hej. 3 00:01:24,840 --> 00:01:28,480 Hej. Linda, eller hur? Det st�mmer. 4 00:01:28,640 --> 00:01:30,200 Catering? Just det. 5 00:01:30,360 --> 00:01:36,800 Carsten, hus�gare. Du hade visst pratat med min fru Celia. 6 00:01:36,960 --> 00:01:39,760 Nej, nej, nej. 7 00:01:44,400 --> 00:01:48,200 Okej. Det kommer att bli en j�kligt fin fest. 8 00:01:48,360 --> 00:01:52,200 Det blir det nog. 9 00:02:20,320 --> 00:02:25,480 Nej, inte h�r. H�r ni. 10 00:02:27,320 --> 00:02:29,640 Ni ska inte vara h�r. 11 00:02:29,800 --> 00:02:33,560 Lek n�n annanstans. Tack. 12 00:02:33,720 --> 00:02:36,520 Har du koll p� temperaturen? 60 grader? 13 00:02:36,680 --> 00:02:39,880 Max 55. Yes. 14 00:02:54,440 --> 00:02:57,120 Vill du ha hj�lp? G�rna. 15 00:02:59,760 --> 00:03:03,640 Det �r v�l ganska tungt. 16 00:03:16,720 --> 00:03:19,080 Kan du komma, Carsten? Va? 17 00:03:37,800 --> 00:03:40,800 Har du en kniv? Va? 18 00:03:40,960 --> 00:03:42,320 H�r. 19 00:03:44,600 --> 00:03:48,960 Ni beh�ver inte prata om det h�r med n�n. 20 00:03:49,120 --> 00:03:52,400 Det �r bara ett dumt j�vla bus. 21 00:03:54,480 --> 00:03:57,320 S�g inte n�t om det h�r till n�n. Okej? 22 00:04:37,280 --> 00:04:41,400 Ha det s� bra hos mormor. Vi ses om en vecka. 23 00:04:41,560 --> 00:04:44,920 Minns du hur l�ng tid det �r? Sju godnattsagor. 24 00:04:45,080 --> 00:04:48,840 Sen blir det semester med mamma och pappa p� Har�. 25 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 Okej? Sju godnattsagor. 26 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 Vi ses. 27 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 Nora. 28 00:05:27,280 --> 00:05:29,480 Hall�. Hej. 29 00:05:29,640 --> 00:05:31,080 Semester? 30 00:05:31,240 --> 00:05:35,120 Jag l�mnade bara av Elin. Hon ska vara hos mormor en vecka. 31 00:05:35,280 --> 00:05:39,160 Det var l�nge sen jag s�g er. Vi jobbar mycket. 32 00:05:39,320 --> 00:05:43,160 Ses vi ikv�ll? Nej, vad�? 33 00:05:43,320 --> 00:05:47,040 Jonssons som byggt p� Fyrudden. De har invigningsfest. 34 00:05:47,200 --> 00:05:51,520 Jaha. K�nner du dem? Nej. De har bjudit hela �n. 35 00:05:51,680 --> 00:05:56,600 Jag t�nkte att de bjudit fler �ar. En polis �r alltid bra att k�nna. 36 00:05:56,760 --> 00:06:01,200 Nej, polisen �r inte bjuden. Men du f�r ha det s� kul. 37 00:06:01,360 --> 00:06:03,640 Vi ses. 38 00:06:20,200 --> 00:06:24,320 B�de bastun och bryggan ligger p� v�rt vatten. 39 00:06:24,480 --> 00:06:29,840 Vi f�r inga svar p� v�ra brev. Ta en lyftkran. Bort med skiten. 40 00:06:30,000 --> 00:06:35,240 Eller blir vi �talade d�? Ja, det �r egenm�ktigt f�rfarande. 41 00:06:35,400 --> 00:06:38,160 Tre seglarbullar ocks�. 42 00:06:38,320 --> 00:06:42,760 Och sen skrytfesten p� det. Alla ska beundra deras hus. 43 00:06:42,920 --> 00:06:45,400 "Titta vad fint vi har det." 44 00:06:45,560 --> 00:06:48,960 De betalade 20 miljoner kronor! 45 00:06:49,120 --> 00:06:52,320 Bara f�r tomten. K�ken passar inte in h�r. 46 00:06:52,480 --> 00:06:55,760 Sen all spr�ngsten som ligger p� strandpromenaden. 47 00:06:55,920 --> 00:06:59,280 Det �r inte s� trevligt. �r den deras? 48 00:06:59,440 --> 00:07:04,240 Vad annars? Rullstens�s? Vet du att det �r deras? 49 00:07:04,400 --> 00:07:07,400 God morgon. Hej. Hur st�r det till? 50 00:07:07,560 --> 00:07:11,200 Bra. Sj�lv, d�? Bara bra. Vi ser fram emot er fest. 51 00:07:11,360 --> 00:07:14,080 Det g�r vi ocks�. 52 00:07:21,480 --> 00:07:24,600 Grabbar, ni har gjort ett kanonjobb med huset. 53 00:07:24,760 --> 00:07:27,880 Klara i tid. Snyggt som fan. Jag �r imponerad. 54 00:07:28,040 --> 00:07:31,160 Den senaste fakturan �r inte betald. 55 00:07:31,320 --> 00:07:34,240 Jag m�ste ju betala grabbarna. 56 00:07:34,400 --> 00:07:39,000 F�rl�t, jag trodde att jag hade... Jag har varit ute och rest. 57 00:07:39,160 --> 00:07:41,480 Men jag fixar det. 58 00:07:41,640 --> 00:07:47,160 Jo, grannen var h�r och snackade om bryggan och bastun. 59 00:07:47,320 --> 00:07:53,520 De ligger p� mitt vatten. Han lever f�r att g�ra livet surt f�r folk. 60 00:07:53,680 --> 00:07:59,120 De ligger p� mitt vatten. Riktigt bra jobbat. 61 00:07:59,280 --> 00:08:02,160 Bra jobbat allihopa! 62 00:08:05,720 --> 00:08:10,360 M�ste du st� h�r hela dagarna? Jag ska prata med honom ikv�ll. 63 00:08:10,520 --> 00:08:14,520 �r det verkligen ett bra tillf�lle? Ja! 64 00:08:15,840 --> 00:08:20,240 Skogen �r f�rst�rd av fyrhjulingarna som �ker till bygget. 65 00:08:20,400 --> 00:08:24,160 Och skrytbryggan ligger delvis p� v�rt vatten. 66 00:08:24,320 --> 00:08:27,440 Ska vi verkligen g� p� festen ikv�ll? 67 00:08:27,600 --> 00:08:31,600 Sj�lvklart. Allt som �r gratis �r gott. 68 00:08:33,400 --> 00:08:37,680 Jag m�tte henne d�r nere p� bageriet. 69 00:08:37,840 --> 00:08:42,360 Hon best�llde en massa br�d och t�rtor och pratade engelska. 70 00:08:42,520 --> 00:08:45,320 Verkade lite snorkig. 71 00:08:45,480 --> 00:08:48,920 Vi ska titta n�rmare p� det d�r schabraket. 72 00:08:55,280 --> 00:08:58,360 Helt fantastiskt. Tack. 73 00:09:04,840 --> 00:09:07,280 Linda? Ja. 74 00:09:08,680 --> 00:09:12,480 Var ska de h�r vara? Sprid ut dem p� borden. 75 00:09:27,200 --> 00:09:32,400 Ja, ja, ja. Sn�la inte p� spriten. Nej d�. 76 00:09:32,560 --> 00:09:36,280 F�r jag testa det d�r? 77 00:09:37,840 --> 00:09:39,720 Jag �r proffs p� det h�r. 78 00:09:39,880 --> 00:09:46,320 Min far sa alltid: "Jag fruktar den man som druckit vatten hela kv�llen." 79 00:09:46,480 --> 00:09:49,200 "Och minns vad alla sa." 80 00:09:53,720 --> 00:09:56,240 Har du sett mitt bruna sk�rp, �lskling? 81 00:09:56,400 --> 00:10:03,160 Det �r d�r. I bageriet visste de inte att jag f�rst�r svenska. 82 00:10:03,320 --> 00:10:06,720 Pinsamt n�r de inser det. 83 00:10:06,880 --> 00:10:11,040 "Snorkig" var jag visst. 84 00:10:11,200 --> 00:10:17,760 Nej. "J�vla snorkig" �r du d�remot. 85 00:10:17,920 --> 00:10:20,920 Det k�nns som ingen h�r gillar oss. 86 00:10:21,080 --> 00:10:24,240 Det �r f�r att de inte g�r det. �n. 87 00:10:24,400 --> 00:10:27,840 Men jag har r�tt. Sj�lvklart. 88 00:10:28,000 --> 00:10:33,960 Men vet du vad? Vi kommer att ha en fantastisk fest 89 00:10:34,120 --> 00:10:37,600 och de inser att vi �r helt vanliga m�nniskor 90 00:10:37,760 --> 00:10:41,920 som bl�der om man sticker dem och d�r om man f�rgiftar dem. 91 00:10:42,080 --> 00:10:44,400 Okej, Shakespeare. 92 00:10:44,560 --> 00:10:48,160 Tror du verkligen p� det d�r? Ja. 93 00:10:49,280 --> 00:10:52,080 G�r inte du det? 94 00:10:53,680 --> 00:10:56,000 Jag hoppas du har r�tt. 95 00:10:59,440 --> 00:11:04,520 Bra. Lita p� mig. Bara lite. 96 00:11:09,520 --> 00:11:12,680 Carsten? Ja. 97 00:11:12,840 --> 00:11:16,040 G�r s� det blir r�tt den h�r g�ngen. 98 00:11:18,840 --> 00:11:20,400 Kom igen. 99 00:11:27,640 --> 00:11:32,120 Ta vad ni vill ha i k�ket sen. L�mna inte Simon och Alma ensamma. 100 00:11:34,960 --> 00:11:41,720 Jag lovar. N�r kommer ni hem? Vi blir inte s� sena. 101 00:11:41,880 --> 00:11:46,320 N�r jag g�r s� h�r sen... s� g�r vi hem. 102 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 Okej? Okej. 103 00:11:49,200 --> 00:11:52,120 Varf�r g�r ni p� fest om ni inte har lust? 104 00:11:52,280 --> 00:11:55,720 Jag har lust. Du �r bara nyfiken. 105 00:11:55,880 --> 00:12:00,480 Ja. Ha det s� mysigt, tjejer. Detsamma. 106 00:12:01,680 --> 00:12:04,560 Hej d�, gullisar. Hej d�, mamma. 107 00:12:41,560 --> 00:12:44,400 H�r kommer det �l, grabbar. 108 00:12:49,040 --> 00:12:52,040 Sk�l. 109 00:12:52,200 --> 00:12:54,520 J�vlar vad fint det b�rjar bli. 110 00:12:54,680 --> 00:12:56,800 Det �r bara n�gra lister kvar. 111 00:12:56,960 --> 00:13:01,680 Det var f�rresten n�n fr�n kommunen som h�rde av sig. 112 00:13:01,840 --> 00:13:05,520 Du hade inte s�kt skydd fr�n strandskydds... 113 00:13:05,680 --> 00:13:08,320 Fan vad tr�tt jag blir. Kommunpamparna... 114 00:13:08,480 --> 00:13:10,640 Du ska betala oss! Ta det lugnt! 115 00:13:12,280 --> 00:13:15,840 Jag tar hand om det h�r. 116 00:13:19,960 --> 00:13:22,720 Ha s� trevligt. 117 00:13:22,880 --> 00:13:28,280 Det var banken. N�n har gjort fel. Igen. 118 00:13:28,440 --> 00:13:31,800 Men de lovade att pengarna kommer nu. Okej? 119 00:13:35,480 --> 00:13:41,160 Jag m�ste ta det h�r. Ha en trevlig fest, d�. 120 00:13:45,840 --> 00:13:51,760 Vi vill ha v�ra pengar. Tiden �r ute. Deadline var ig�r. 121 00:13:51,920 --> 00:13:55,240 Nej, det �r helt sjukt. 122 00:13:55,400 --> 00:14:00,480 Jag beh�ver en vecka. Nej, idag. Nu. Var kan vi tr�ffas? 123 00:14:00,640 --> 00:14:06,120 Inte idag. Jag har fest. Det �r om�jligt idag. 124 00:14:38,320 --> 00:14:43,760 Carsten? �r du redo? Ja, jag kommer. 125 00:14:52,880 --> 00:14:55,200 Varf�r svarar du inte p� mina brev? 126 00:14:55,360 --> 00:14:58,560 Det �r fest. Vi tar det en annan dag. 127 00:15:07,400 --> 00:15:10,840 Det �r en liten grej om Sandhamns historia bara. 128 00:15:11,000 --> 00:15:13,520 Tack. Bor ni h�r hela �ret? 129 00:15:13,680 --> 00:15:18,280 Nej, nej. Vi �r inte bofasta. Vi har lantst�lle h�r och jobbar i stan. 130 00:15:18,440 --> 00:15:21,400 Vad jobbar ni med? Jag �r jurist. 131 00:15:21,560 --> 00:15:24,520 Okej. D� borde du och jag l�ra k�nna varann. 132 00:15:24,680 --> 00:15:27,440 Jag �r i fejd med halva �n, k�nns det som. 133 00:15:27,600 --> 00:15:30,200 Men ni kanske skrev p� listan. Listan? 134 00:15:30,360 --> 00:15:33,440 "Nej till schabraket p� Fyrudden." Nej. 135 00:15:33,600 --> 00:15:36,160 Den skrev vi inte p�. Verkligen inte. 136 00:15:36,320 --> 00:15:38,480 Champagne? Absolut. 137 00:15:41,280 --> 00:15:44,600 Vars�god. K�nn er som hemma. Tack s� mycket. 138 00:16:02,680 --> 00:16:05,360 Har du varit inne och tittat? lnte �n. 139 00:16:05,520 --> 00:16:10,240 De har inte sparat p� n�t i alla fall. Det �r marmor i alla badrum 140 00:16:10,400 --> 00:16:14,280 italiensk sj�sten p� golven... Och sen maten. 141 00:16:14,440 --> 00:16:18,080 De har satt upp staket �nda ner till strandkanten? 142 00:16:18,240 --> 00:16:22,640 Jag brukar promenera d�r, men nu kommer man v�l inte f�rbi. 143 00:16:22,800 --> 00:16:26,280 De tror att de �ger alltihop. 144 00:16:30,960 --> 00:16:32,600 Hej! Hej. 145 00:16:32,760 --> 00:16:36,720 Jag heter Carsten, f�r alla som inte vet. 146 00:16:36,880 --> 00:16:38,280 Och jag heter Celia. 147 00:16:38,440 --> 00:16:43,680 Jag vill b�rja med att s�ga att vi �r v�ldigt glada och tacksamma 148 00:16:43,840 --> 00:16:46,160 �ver att ha er alla h�r ikv�ll. 149 00:16:46,320 --> 00:16:50,240 Vi bor egentligen i London, men vi �r i Sverige p� somrarna. 150 00:16:50,400 --> 00:16:54,560 Vi har letat som galningar efter n�nstans att spendera somrarna. 151 00:16:54,720 --> 00:16:59,680 N�r vi fick reda p� att tomten h�r p� Fyrudden var till salu, slog vi till. 152 00:16:59,840 --> 00:17:03,080 Jag tror att vi b�da k�nner att vi har hittat 153 00:17:03,240 --> 00:17:08,040 det perfekta st�llet f�r oss, och nu �r det �ntligen klart. 154 00:17:08,200 --> 00:17:13,200 Det har ju tagit lite tid att bli klara med det h�r lilla schabraket. 155 00:17:13,360 --> 00:17:16,480 Precis. 156 00:17:16,640 --> 00:17:20,840 D�rrarna �r �ppna. Jag hoppas se m�nga av er h�r i sommar 157 00:17:21,000 --> 00:17:27,640 �ven n�r det inte �r fest. Kom f�rbi. N�rsomhelst. 158 00:17:27,800 --> 00:17:30,320 Men nu �r det fest. 159 00:17:30,480 --> 00:17:33,040 S�... Den beh�ver jag inte. 160 00:17:33,200 --> 00:17:38,720 S� ta f�r er, drick, njut, ha s� trevligt ni bara kan. 161 00:17:38,880 --> 00:17:43,600 Kv�llen �r l�ng. Sk�l. Sk�l. 162 00:18:35,520 --> 00:18:39,880 Nej. Du f�r leta lite l�ngre bort ist�llet. 163 00:18:52,480 --> 00:18:55,720 Han borde sk�mmas. N�n borde s�ga det till honom. 164 00:18:55,880 --> 00:19:01,160 Det �r egoistiskt och osolidariskt. Jag sa ju att vi inte skulle g� hit. 165 00:19:01,320 --> 00:19:03,720 Du sa det, ja. Ja, det gjorde jag. 166 00:19:03,880 --> 00:19:07,800 Best�mmelsen om diskret byggnation p� �n har ju landat. 167 00:19:07,960 --> 00:19:11,840 Nu �r det n�n p� kommunen som har gjort sig en rej�l hacka. 168 00:19:12,000 --> 00:19:15,360 Det kan du skriva upp. De kommer inte att g�ra n�t. 169 00:19:15,520 --> 00:19:19,880 Men vi f�r v�l hitta p� n�t d�. Tror du inte jag har f�rs�kt? 170 00:19:28,840 --> 00:19:32,040 �r allt bra? Tack. 171 00:19:45,600 --> 00:19:47,480 Din j�vel. 172 00:20:05,240 --> 00:20:09,640 Icke Picke P� bodde p� en � 173 00:20:09,800 --> 00:20:13,680 �n b�rja' brinna alla b�rja' springa 174 00:20:13,840 --> 00:20:19,880 Utom Icke Picke P� f�r han var redan d�' 175 00:20:54,120 --> 00:20:59,320 Kom tillbaka n�r ni vill. Det g�r vi g�rna. Tack s� mycket. 176 00:20:59,480 --> 00:21:04,720 Urs�kta. Carsten Jonsson �r v�l din man? Vet du var jag kan hitta honom? 177 00:21:04,880 --> 00:21:08,560 Han �r h�r n�nstans. Jag har inte sett honom p� ett tag. 178 00:21:08,720 --> 00:21:10,960 Jag hittar honom. Tack. 179 00:21:12,000 --> 00:21:15,520 Fint... Hus. 180 00:21:45,640 --> 00:21:49,640 Det �r det fulaste bygge jag har sett i hela mitt liv. 181 00:21:49,800 --> 00:21:52,360 Skrytbygge, det �r vad det �r. 182 00:21:52,520 --> 00:21:56,800 Har du sett bryggan och bastun? De ligger p� min tomt. 183 00:21:56,960 --> 00:22:00,800 Mitt vatten. Men han skiter i alla, den d�r j�veln. 184 00:22:02,440 --> 00:22:04,120 P�rAnders? 185 00:22:06,080 --> 00:22:10,200 Nu g�r vi hem. Jag ska prata med Carsten f�rst. 186 00:22:10,360 --> 00:22:12,800 Vet du vad... Han ska f� veta. 187 00:22:15,040 --> 00:22:17,360 P�rAnders! 188 00:22:17,520 --> 00:22:19,920 Carsten! 189 00:22:26,880 --> 00:22:31,520 Linda. Har du sett min man? Han har g�tt och lagt sig, tror jag. 190 00:22:31,680 --> 00:22:34,280 Det vore f�rsta g�ngen. 191 00:22:42,760 --> 00:22:45,240 Du har n�t i �gat. Va? Har jag? 192 00:22:46,280 --> 00:22:48,680 Ja! G�r s� igen. 193 00:22:48,840 --> 00:22:51,200 Bra. Nu g�r vi hem. 194 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 �ntligen. 195 00:22:57,320 --> 00:23:00,600 Tack, sn�lla, f�r ikv�ll. 196 00:23:00,760 --> 00:23:06,600 Tack s� mycket f�r en trevlig fest. Godnatt. 197 00:23:06,760 --> 00:23:11,480 H�lsa och tacka Carsten ocks�. Jag kunde inte hitta honom. 198 00:23:16,920 --> 00:23:19,960 Hur m�nga glas champagne drack du egentligen? 199 00:23:20,120 --> 00:23:25,200 M�nga. Skulle du kunna t�nka dig att bo i ett s�nt hus? 200 00:23:25,360 --> 00:23:27,640 Nej. lnte jag heller. 201 00:23:27,800 --> 00:23:30,960 Hade du kul? Kul �r v�l att ta i, men... 202 00:23:31,120 --> 00:23:35,080 Men du verkade trivas. Ja. Jag �lskar att dansa. 203 00:23:35,240 --> 00:23:36,640 Det var j�ttekul. 204 00:23:36,800 --> 00:23:40,160 Dans �r inget annat �n... lnledningen p� sex? 205 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 Du brukar s�ga det, men det f�r st� f�r dig. 206 00:24:05,040 --> 00:24:08,200 �h, herregud. 207 00:24:08,360 --> 00:24:12,200 Jaha? F�r mycket champagne, tror jag. 208 00:24:14,480 --> 00:24:17,560 Du... Ska vi inte dansa lite h�r? 209 00:24:19,040 --> 00:24:25,040 Nej, jag vill mysa. Jag vill sova. Kan vi inte sova? 210 00:24:59,000 --> 00:25:01,640 Det brinner ju p� Fyrudden. 211 00:25:02,600 --> 00:25:06,480 Vad fan. Ring brandk�ren. 212 00:25:59,560 --> 00:26:00,960 Det �r Thomas. 213 00:26:21,520 --> 00:26:25,240 Han har markerat vid mitten av v�ggen. Borta vid h�rnan. 214 00:26:25,400 --> 00:26:27,360 D�r borta ocks�? Ja. 215 00:26:27,520 --> 00:26:30,280 Okej. Duktig. Tack. 216 00:26:32,320 --> 00:26:35,720 Det luktar faktiskt br�nd kyckling. Jag vet. 217 00:26:35,880 --> 00:26:38,160 Theo har markerat f�r t�ndv�tska. 218 00:26:38,320 --> 00:26:42,160 Theo? Hunden. P� flera st�llen. 219 00:26:42,320 --> 00:26:46,160 L�ttant�ndlig v�tska. Bensin eller t�ndv�tska. 220 00:26:46,320 --> 00:26:49,080 Den h�r t�ndaren hittades utanf�r bastun. 221 00:26:49,240 --> 00:26:53,120 Det l�g ett krossat champagneglas d�r inne ocks�. 222 00:26:53,280 --> 00:26:56,200 Okej. Vi f�r prata med hus�garen. 223 00:27:00,760 --> 00:27:03,600 Jag �r ledsen, men min man �r inte h�r. 224 00:27:03,760 --> 00:27:06,560 Var �r han? Jag f�rst�r svenska. 225 00:27:08,320 --> 00:27:11,040 Jag har inte sett Carsten sen ig�r kv�ll. 226 00:27:11,200 --> 00:27:13,760 Jag vet �rligt talat inte var han �r. 227 00:27:13,920 --> 00:27:18,400 Har du f�rs�kt ringa honom? Ja. Hans mobil ligger p� kontoret. 228 00:27:20,160 --> 00:27:21,840 Varf�r undrar ni? 229 00:27:22,000 --> 00:27:28,240 Vi har hittat en kropp i bastun, men vi vet inte vem det �r �nnu. 230 00:27:53,120 --> 00:27:58,480 Det �r v�l inte Carsten? Sn�lla. 231 00:27:58,640 --> 00:28:01,800 Det vet vi inte f�rr�n vi har unders�kt kroppen. 232 00:28:01,960 --> 00:28:03,440 Hur l�ng tid tar det? 233 00:28:03,600 --> 00:28:07,320 Det tar lite tid, men l�t oss inte t�nka det v�rsta. 234 00:28:07,480 --> 00:28:09,640 Orkar du svara p� n�gra fr�gor? 235 00:28:13,720 --> 00:28:16,400 N�r s�g du honom senast? 236 00:28:19,880 --> 00:28:21,720 Klockan 22 ig�r kv�ll. 237 00:28:23,440 --> 00:28:27,440 Minns du n�t s�rskilt under festen? 238 00:28:27,600 --> 00:28:29,320 Ta din tid. 239 00:28:33,800 --> 00:28:37,840 Det var... Det var en man. Rysk tror jag. 240 00:28:38,000 --> 00:28:41,600 Han hade en brytning. 241 00:28:41,760 --> 00:28:43,960 Vad ville han? 242 00:28:45,760 --> 00:28:51,520 Han ville veta var Carsten var. Men jag visste inte. 243 00:28:54,840 --> 00:28:59,680 Jag skulle beh�va en lista p� alla g�ster som var h�r och personalen. 244 00:29:05,720 --> 00:29:09,720 Hur var festen? Jag vet inte riktigt. 245 00:29:09,880 --> 00:29:14,120 Jag k�nde ingen d�r och Oliver och Sara var ganska tr�tta 246 00:29:14,280 --> 00:29:17,680 s� vi gick och lade oss r�tt tidigt. 247 00:29:19,680 --> 00:29:24,800 Hur verkade Carsten? S�g du vart han tog v�gen? 248 00:29:26,040 --> 00:29:31,080 Nej, det s�g jag inte. Men... 249 00:29:31,240 --> 00:29:38,000 Jag tror att han var ganska berusad. 250 00:29:41,840 --> 00:29:49,600 Trivs du h�r? I familjen? Ja. Barnen �r j�ttefina och gulliga. 251 00:29:49,760 --> 00:29:52,840 Och Celia och Carsten? 252 00:29:54,840 --> 00:30:01,080 Carsten reser ganska mycket, s� han �r inte hemma s� ofta. 253 00:30:01,240 --> 00:30:05,600 Men han �r sn�ll och trevlig. 254 00:30:05,760 --> 00:30:10,080 S� du gillar honom? Ja. 255 00:30:20,840 --> 00:30:23,280 Fick du reda p� n�t? Nej. 256 00:30:23,440 --> 00:30:27,760 Bastun har brunnit ner till grunden. Det �r n�stan bara aska kvar. 257 00:30:27,920 --> 00:30:33,000 Det kan de gott ha, tycker jag. Det var v�l ingen d�r n�r den brann? 258 00:30:33,160 --> 00:30:36,520 Hur ska jag veta det? Poliser springer omkring d�r. 259 00:30:36,680 --> 00:30:41,400 Jag v�gade inte g� s� n�ra. Men vi har ju inte gjort n�t. 260 00:30:42,960 --> 00:30:44,360 Nej. 261 00:30:44,520 --> 00:30:48,440 Vi var p� fest. Du blev full och vi gick hem. Punkt slut. 262 00:30:48,600 --> 00:30:51,320 Exakt. Punkt slut. 263 00:31:02,120 --> 00:31:04,760 Urs�kta. 264 00:31:04,920 --> 00:31:07,400 �r ni fr�n polisen? Ja. 265 00:31:07,560 --> 00:31:11,080 St�mmer det att branden var anlagd? Vem �r du? 266 00:31:11,240 --> 00:31:15,360 Linda �berg. Jag �r ansvarig �ver cateringen h�r. 267 00:31:15,520 --> 00:31:18,560 Thomas Andreasson. S� du var h�r hela kv�llen? 268 00:31:18,720 --> 00:31:21,760 Ja. Lade du m�rke till n�t p� festen? 269 00:31:21,920 --> 00:31:26,920 Nej. Jag stod i k�ket hela kv�llen och sen st�dade vi. 270 00:31:27,080 --> 00:31:30,120 N�r var ni f�rdiga? Sent. 271 00:31:30,280 --> 00:31:34,240 N�r vi var klara med serveringen sa jag hej d� till Celia 272 00:31:34,400 --> 00:31:36,960 sen gick jag till b�ten och �kte hem. 273 00:31:37,120 --> 00:31:40,240 Var �r hem? Jag har ett hus p� Runmar�. 274 00:31:42,200 --> 00:31:45,480 Om du kommer p� n�t, s� kan du v�l kontakta oss? 275 00:31:45,640 --> 00:31:49,000 Absolut. J�ttebra. Tack. 276 00:31:51,320 --> 00:31:56,600 Jo, det var en sak. Det stod "F�rsvinn h�rifr�n" p� lappen. 277 00:31:56,760 --> 00:31:58,400 Vilken lapp? 278 00:31:58,560 --> 00:32:02,160 N�r vi skulle s�tta upp partyt�ltet h�ngde det svarta 279 00:32:02,320 --> 00:32:05,760 d�da f�glar, skarvar, i taket. 280 00:32:13,080 --> 00:32:14,640 Mamma! 281 00:32:14,800 --> 00:32:16,560 Vakna! 282 00:32:16,720 --> 00:32:18,960 Thomas �r h�r! 283 00:32:30,440 --> 00:32:35,280 T�nk om branden hade spridit sig. Ja... 284 00:32:35,440 --> 00:32:37,080 Tack. 285 00:32:37,240 --> 00:32:40,840 Vi hittade en kropp i bastun. Va? 286 00:32:41,000 --> 00:32:44,320 Vi vet inte vem det �r, men vi tror det �r en man. 287 00:32:44,480 --> 00:32:49,200 H�nde det n�t p� festen? N�t br�k? Nej. 288 00:32:49,360 --> 00:32:53,720 Hur var Carsten p� festen? Jag tror han var ganska full. 289 00:32:53,880 --> 00:32:57,280 Jag s�g honom g� iv�g med n�n ung, blond tjej. 290 00:32:58,760 --> 00:33:00,920 Vet du n�r? 291 00:33:02,080 --> 00:33:03,680 N�t annat? 292 00:33:03,840 --> 00:33:07,920 Ingen tycker om Carsten Jonsson egentligen. 293 00:33:09,320 --> 00:33:14,040 Han �r granne med Sandhamns v�rsta r�ttshaverist. P�rAnders Andersson. 294 00:33:14,200 --> 00:33:19,680 Han drog ig�ng protestlistan mot Jonssons husbygge. 295 00:33:19,840 --> 00:33:23,320 Det �r han som har drivit skitsnacket h�rdast. 296 00:33:30,440 --> 00:33:33,240 Urs�kta. Vem �r du? 297 00:33:33,400 --> 00:33:37,080 Thomas Andreasson. �r du P�rAnders Andersson? 298 00:33:37,240 --> 00:33:39,440 Jag har inte gjort n�t olagligt. 299 00:33:39,600 --> 00:33:42,800 Jag vill bara st�lla n�gra fr�gor. G�r det bra? 300 00:33:49,400 --> 00:33:53,400 "Carsten Jonsson kan ta alla sina pengar och dra �t helvete." 301 00:33:53,560 --> 00:33:56,800 "Han ska sluta inkr�kta p� sina grannars egendom" 302 00:33:56,960 --> 00:34:01,200 "om han begriper vad som �r b�st f�r honom." K�nner du igen det? 303 00:34:01,360 --> 00:34:05,440 Jag var lite full. Fast det l�ter ganska hotfullt. 304 00:34:05,600 --> 00:34:09,760 Det var dumt sagt. Jag skulle ha uttryckt mig p� ett annat s�tt. 305 00:34:09,920 --> 00:34:14,880 Men bastun och bryggan ligger f�r n�ra. De kan n�stan se rakt in. 306 00:34:15,040 --> 00:34:20,160 P� den h�r �n beh�vs inga staket. Det vet alla vi som bor h�r. 307 00:34:22,400 --> 00:34:26,680 N�r kom ni hem fr�n festen? Vid midnatt. 308 00:34:28,040 --> 00:34:31,040 Vad gjorde ni sen? Hurs�? 309 00:34:31,200 --> 00:34:33,080 Det �r bara rutinfr�gor. 310 00:34:33,240 --> 00:34:37,520 Vi gick och lade oss och sov. Det kan Anna intyga. 311 00:34:55,440 --> 00:35:00,600 Tror vi verkligen p� en pyroman? Nej. 312 00:35:00,760 --> 00:35:03,920 Men P�rAnders Andersson har ett motiv. 313 00:35:04,960 --> 00:35:08,440 Han och hans fru har skrivit p� protestlistan. 314 00:35:08,600 --> 00:35:13,400 Inte bara det. Han gjorde en anm�lan strax innan sommaren. 315 00:35:13,560 --> 00:35:18,400 10 sidor l�ng om att Carsten Jonsson hade byggt en brygga p� hans vatten. 316 00:35:18,560 --> 00:35:22,920 Kan man ens �ga vatten? Det �r klart man kan. 317 00:35:23,080 --> 00:35:27,440 Det r�r ju p� sig. Du �ger grunden under vattnet. 318 00:35:27,600 --> 00:35:33,080 Jaja. Enligt Byggnadsn�mnden finns det flera anm�lningar mot Jonssons. 319 00:35:33,240 --> 00:35:38,320 N�n om ett svartbygge, en annan om en otill�ten tr�df�llning. 320 00:35:38,480 --> 00:35:42,360 Men alla de h�r anm�lningarna �r anonyma. 321 00:35:42,520 --> 00:35:45,320 Vad �r det med er �bor egentligen? Hurs�? 322 00:35:45,480 --> 00:35:47,920 En j�vla massa br�k och intriger. 323 00:35:48,080 --> 00:35:51,800 Man m�ste vara 13:e generationen f�r att bli accepterad. 324 00:35:51,960 --> 00:35:54,760 S� �r det. Det ligger i blodet. lnavel. 325 00:35:54,920 --> 00:35:59,560 Jag har jagat r�ttsl�karen f�r att f� fram ett obduktionsprotokoll. 326 00:35:59,720 --> 00:36:02,000 Ni hade r�tt. Det var en man. 327 00:36:02,160 --> 00:36:06,040 3040 �r gammal. Kraftigt slag i bakhuvudet. 328 00:36:06,200 --> 00:36:09,840 Dog av r�kf�rgiftning. Kraftigt p�verkad n�r han avled. 329 00:36:10,000 --> 00:36:12,240 Dessutom fanns det sp�r av kokain. 330 00:36:12,400 --> 00:36:15,920 Det �r inte helt ot�nkbart att Carsten anv�nde kokain. 331 00:36:16,080 --> 00:36:20,120 Han har varit borta i ett dygn. Den enda som �r anm�ld saknad. 332 00:36:20,280 --> 00:36:23,560 D� �r det sannolikt han. Vet vi hur han f�rsvann? 333 00:36:23,720 --> 00:36:28,120 Han l�mnade festen med n�n blond tjej som vi inte vet vem det �r. 334 00:36:28,280 --> 00:36:30,880 Vi har inte velat pl�ga frun med det �n. 335 00:36:31,040 --> 00:36:32,480 Hon m�r inte s� bra. 336 00:36:33,880 --> 00:36:38,520 D�r har vi en m�jlig motivbild. Svartsjuka. 337 00:38:05,600 --> 00:38:09,840 Filma dem som st�r och tittar. Okej. 338 00:38:33,720 --> 00:38:37,160 Jag har �ndrat min flygning till K�penhamn idag. 339 00:38:37,320 --> 00:38:40,120 Jag sticker till Mallis ist�llet. Oj. 340 00:38:40,280 --> 00:38:42,760 Skulle du inte bara jobba �ver dagen? 341 00:38:42,920 --> 00:38:47,000 Jo, men s� ville Vera f�lja med p� n�t och d� t�nkte jag... 342 00:38:47,160 --> 00:38:51,200 Hur l�nge blir ni borta d�? Bara n�gra dagar extra. 343 00:38:53,920 --> 00:38:58,160 Men vi ska ju l�na Henriks b�t och �ka p� minisemester. 344 00:38:58,320 --> 00:39:01,640 Jag vet, men den finns ju kvar. Eller hur? 345 00:39:03,840 --> 00:39:06,480 Ja, ja. G�r det. Mallis �r v�l bra. 346 00:39:07,560 --> 00:39:11,360 Det �r v�l bra f�r er. Men inte f�r mig, kanske. 347 00:39:11,520 --> 00:39:15,640 Varf�r s�ger du s�? �r du sur nu? Nej, jag �r inte sur. 348 00:39:15,800 --> 00:39:19,440 Mamma! Du har bes�k. Thomas �r h�r. 349 00:39:19,600 --> 00:39:23,240 Man kan tro att han bor h�r. Kommer! 350 00:39:32,960 --> 00:39:36,160 K�nner du igen n�n? Den h�r killen till exempel. 351 00:39:36,320 --> 00:39:39,080 Ja, det d�r �r Granlunds son. Hur s�? 352 00:39:39,240 --> 00:39:44,600 Nora. Har du sett min mobilladdare? Nej. Fr�ga Vera. 353 00:39:44,760 --> 00:39:48,000 Vera? Tror ni att han t�nde p� bastun? 354 00:39:48,160 --> 00:39:50,880 Vi m�ste g� nu om vi ska hinna med f�rjan. 355 00:39:51,040 --> 00:39:54,120 Ska du in till stan? Nej. Det �r bara de. 356 00:39:54,280 --> 00:39:58,080 Anton heter han. Det �r Olle Granlunds son. 357 00:39:58,240 --> 00:40:02,600 Du har tr�ffat honom. Minns du det? Han �r f�re detta kustj�gare. 358 00:40:02,760 --> 00:40:05,320 Just det. Vi m�ste verkligen g� nu. 359 00:40:05,480 --> 00:40:09,200 H�r av dig om du beh�ver mer hj�lp. Tack. 360 00:40:14,040 --> 00:40:15,960 Jag ringer dig ikv�ll. 361 00:40:16,800 --> 00:40:18,560 Hej d�, Vera. Hej d�. 362 00:40:18,720 --> 00:40:20,960 Ha det s� bra p� Mallis. 363 00:40:24,360 --> 00:40:27,480 Jag ringer dig sen. Du sa det. 364 00:40:27,640 --> 00:40:29,360 Just det. 365 00:40:40,320 --> 00:40:43,000 Hej p� dig, polisen. Tjenare, Granlund. 366 00:40:43,160 --> 00:40:48,280 Ska du ha fisk? Vi har sik idag. Ser gott ut. Nej tack. 367 00:40:48,440 --> 00:40:51,360 Jag skulle prata med din son. Anton. 368 00:40:51,520 --> 00:40:55,440 Anton! Det �r en som vill prata med dig. 369 00:40:57,520 --> 00:40:59,600 Kommer du ner? 370 00:41:03,040 --> 00:41:07,240 Vill han inte, s� vill han inte. Vad �r det som har h�nt? 371 00:41:07,400 --> 00:41:10,760 N�n hade satt eld p� en rish�g. 372 00:41:10,920 --> 00:41:13,880 Jag s�g Anton d�r och undrar om han sett n�t. 373 00:41:14,040 --> 00:41:17,360 Har det n�t med branden hos Jonssons att g�ra? 374 00:41:17,520 --> 00:41:18,880 Vi vet inte. Kanske. 375 00:41:19,040 --> 00:41:21,640 Men Anton s�tter inte eld p� hus. 376 00:41:22,760 --> 00:41:24,120 Nej. 377 00:41:24,280 --> 00:41:26,520 Anton! 378 00:41:26,680 --> 00:41:28,720 Kommer du ner? 379 00:41:30,960 --> 00:41:32,760 Eller ska jag komma upp? 380 00:41:35,520 --> 00:41:37,520 Det var jag. 381 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 Vad gjorde du? Tuttade p�. 382 00:41:46,680 --> 00:41:52,320 Bastun? Nej. Gr�set p� stranden. 383 00:41:54,600 --> 00:41:57,920 Du tycker om eld? Ja. 384 00:41:58,080 --> 00:42:02,960 S�g du n�r bastun brann? Ja. 385 00:42:05,080 --> 00:42:08,640 S�g du vem som gjorde det? Det brann n�r jag kom. 386 00:42:08,800 --> 00:42:12,920 Men n�n �kte iv�g i b�t. Vem? 387 00:42:14,720 --> 00:42:18,320 En man eller en kvinna? 388 00:42:18,480 --> 00:42:21,080 Kan du beskriva b�ten? 389 00:42:22,320 --> 00:42:26,360 Hur s�g den ut? Den var liten och vit. 390 00:43:10,240 --> 00:43:12,480 Carsten! 391 00:43:18,880 --> 00:43:20,880 Jag trodde att du var d�d. 392 00:43:21,040 --> 00:43:25,160 Okej, �lskling. Det �r okej. 393 00:43:30,720 --> 00:43:32,440 Var fan har du varit? 394 00:43:32,600 --> 00:43:34,920 Jag var... 395 00:43:45,280 --> 00:43:49,160 Text: Imposter10 396 00:43:50,305 --> 00:43:56,486 www.fmsubs.com 32344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.