Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:01:22,280 --> 00:01:24,680
Hei.
Buna ziua.
3
00:01:24,840 --> 00:01:28,480
Buna ziua. Linda, nu?
Acest stymmer.
4
00:01:28,640 --> 00:01:30,200
Catering?
Doar asta.
5
00:01:30,360 --> 00:01:36,800
Carsten, proprietar de case. Știai
a vorbit cu soția mea Celia.
6
00:01:36,960 --> 00:01:39,760
Nu, nu, nu.
7
00:01:44,400 --> 00:01:48,200
Bine. Va fi
o petrecere frumoasă.
8
00:01:48,360 --> 00:01:52,200
Asta va fi de ajuns.
9
00:02:20,320 --> 00:02:25,480
Nu, nu aici. Hei, tu.
10
00:02:27,320 --> 00:02:29,640
Nu vei fi aici.
11
00:02:29,800 --> 00:02:33,560
Joacă în altă parte.
Mulțumesc.
12
00:02:33,720 --> 00:02:36,520
Verificați temperatura?
60 grade?
13
00:02:36,680 --> 00:02:39,880
Max 55.
Da.
14
00:02:54,440 --> 00:02:57,120
Vrei ajutor?
Green.
15
00:02:59,760 --> 00:03:03,640
Va fi destul de greu.
16
00:03:16,720 --> 00:03:19,080
Poți să vii, Carsten?
Ce?
17
00:03:37,800 --> 00:03:40,800
Aveți un cuțit?
Ce?
18
00:03:40,960 --> 00:03:42,320
Hr.
19
00:03:44,600 --> 00:03:48,960
Nu trebuie să vorbești despre asta
cu nr.
20
00:03:49,120 --> 00:03:52,400
Este doar un autobuz stupid.
21
00:03:54,480 --> 00:03:57,320
Nu știu dacă va veni în curând.
Bine?
22
00:04:37,280 --> 00:04:41,400
Bucură-te bine cu bunica.
Ne vedem într-o săptămână.
23
00:04:41,560 --> 00:04:44,920
Îți amintești cât este de mult?
Șapte nopți bune dorm.
24
00:04:45,080 --> 00:04:48,840
Apoi va fi o vacanță cu
mama și tata p Har .
25
00:04:49,000 --> 00:04:50,920
Bine? Șapte nopți bune dorm.
26
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
Ne vedem.
27
00:05:19,040 --> 00:05:22,040
Nora.
28
00:05:27,280 --> 00:05:29,480
Hall.
Buna ziua.
29
00:05:29,640 --> 00:05:31,080
Vacanță?
30
00:05:31,240 --> 00:05:35,120
Mi-a plăcut doar Elin. O va face
să fie cu bunica o săptămână
31
00:05:35,280 --> 00:05:39,160
A fost până când te-am văzut.
Lucrăm foarte mult.
32
00:05:39,320 --> 00:05:43,160
Mă vezi?
Nu, ce?
33
00:05:43,320 --> 00:05:47,040
Jonsson, care a construit pe Fyrudden.
Au o ceremonie de deschidere.
34
00:05:47,200 --> 00:05:51,520
Ei bine. Îi cunoști?
Nu. Ei au invitat pe toata lumea.
35
00:05:51,680 --> 00:05:56,600
Am crezut că au invitat mai mult.
Un polițist este întotdeauna bun la k nna.
36
00:05:56,760 --> 00:06:01,200
Nu, poliția nu este invitată.
Dar trebuie să te distrezi.
37
00:06:01,360 --> 00:06:03,640
Ne vedem.
38
00:06:20,200 --> 00:06:24,320
Atât sauna cât și podul
se află pe apă.
39
00:06:24,480 --> 00:06:29,840
Nu vom răspunde nici unei scrisori.
Luați o macara de ridicare. Departe cu rahatul.
40
00:06:30,000 --> 00:06:35,240
Sau vom fi chemați?
Da, este o procedură adecvată.
41
00:06:35,400 --> 00:06:38,160
Trei barci cu barci sunt, de asemenea.
42
00:06:38,320 --> 00:06:42,760
Apoi prietenul a reușit.
Toată lumea își va admira casa.
43
00:06:42,920 --> 00:06:45,400
"Uite ce frumos suntem."
44
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
Ei au plătit 20 de milioane de coroane!
45
00:06:49,120 --> 00:06:52,320
Doar pentru complot.
Cheia nu se potrivește aici.
46
00:06:52,480 --> 00:06:55,760
Apoi, toate corzile care se află
pe malul mării.
47
00:06:55,920 --> 00:06:59,280
Nu e frumos.
Este a lor?
48
00:06:59,440 --> 00:07:04,240
Ce altceva? Rullstenss?
Știți că este a lor?
49
00:07:04,400 --> 00:07:07,400
Bună dimineața.
Buna ziua. Cum este asta?
50
00:07:07,560 --> 00:07:11,200
Bine. Oh, tu?
Doar bine. Așteptăm cu nerăbdare petrecerea dvs.
51
00:07:11,360 --> 00:07:14,080
De asemenea, facem asta.
52
00:07:21,480 --> 00:07:24,600
Băieți pe care i-ați făcut
o muncă de tun cu casa.
53
00:07:24,760 --> 00:07:27,880
Pregătește-te la timp. Frumoasă ca un fan.
Sunt impresionat.
54
00:07:28,040 --> 00:07:31,160
Ultima factură nu este plătită.
55
00:07:31,320 --> 00:07:34,240
A trebuit să plătesc băieții.
56
00:07:34,400 --> 00:07:39,000
Cred că am crezut ...
Am fost acolo.
57
00:07:39,160 --> 00:07:41,480
Dar o rezolv.
58
00:07:41,640 --> 00:07:47,160
Vecinul era aici și vorbea
docul și sauna.
59
00:07:47,320 --> 00:07:53,520
Sunt pe apa mea. El trăiește
pentru a face viața bolnavă pentru oameni.
60
00:07:53,680 --> 00:07:59,120
Sunt pe apa mea.
Foarte bine de lucru.
61
00:07:59,280 --> 00:08:02,160
Bună tuturor!
62
00:08:05,720 --> 00:08:10,360
Ai întâlnit toate zilele?
Voi vorbi cu el.
63
00:08:10,520 --> 00:08:14,520
Este cu adevărat un lucru bun?
Da!
64
00:08:15,840 --> 00:08:20,240
Pădurea este prima dintre cele patru roți
care este construit.
65
00:08:20,400 --> 00:08:24,160
Și pucioasa este parțial
pe apă.
66
00:08:24,320 --> 00:08:27,440
Să mergem la petrecere?
67
00:08:27,600 --> 00:08:31,600
Sjlvklart.
Tot ceea ce este gratuit este bun.
68
00:08:33,400 --> 00:08:37,680
Trebuia să mă întâlnesc cu ea la brutărie.
69
00:08:37,840 --> 00:08:42,360
A înfruntat o grămadă de oameni
și t rtor și a vorbit engleza.
70
00:08:42,520 --> 00:08:45,320
Pare puțin sforait.
71
00:08:45,480 --> 00:08:48,920
Vom arăta mai departe
Asta e schabraketul.
72
00:08:55,280 --> 00:08:58,360
Absolut uimitor.
Mulțumesc.
73
00:09:04,840 --> 00:09:07,280
Linda?
Da.
74
00:09:08,680 --> 00:09:12,480
Unde ar trebui să fie?
Răspândește-le pe masă.
75
00:09:27,200 --> 00:09:32,400
Da, da, da. Nu prindeți lichiorul.
Fără d.
76
00:09:32,560 --> 00:09:36,280
Înainte să-l testez?
77
00:09:37,840 --> 00:09:39,720
Sunt profesionist pentru asta.
78
00:09:39,880 --> 00:09:46,320
Tatăl meu a spus mereu: "Mă tem de asta
Unul care a băut apă tot drumul.
79
00:09:46,480 --> 00:09:49,200
"Și amintiți-vă ce a spus toată lumea".
80
00:09:53,720 --> 00:09:56,240
Ai văzut
fustele mele maro, sclipirea?
81
00:09:56,400 --> 00:10:03,160
E în regulă. În brutărie nu au știut
că vorbesc mai întâi suedeză.
82
00:10:03,320 --> 00:10:06,720
Jennați când o realizează.
83
00:10:06,880 --> 00:10:11,040
"Snorkig" am fost sigur.
84
00:10:11,200 --> 00:10:17,760
Nu. "Ai sâni", nu-i așa?
85
00:10:17,920 --> 00:10:20,920
E ca și cum nimeni nu ne place.
86
00:10:21,080 --> 00:10:24,240
Este pentru că nu fac asta. n.
87
00:10:24,400 --> 00:10:27,840
Dar am rămas.
Sjlvklart.
88
00:10:28,000 --> 00:10:33,960
Dar știi ce? Vom avea
o petrecere minunată
89
00:10:34,120 --> 00:10:37,600
și își dau seama că suntem
simțul normal al minții
90
00:10:37,760 --> 00:10:41,920
ca si cum le-ai lipi
și dacă îi încredințezi.
91
00:10:42,080 --> 00:10:44,400
Bine, Shakespeare.
92
00:10:44,560 --> 00:10:48,160
Chiar crezi asta?
Da.
93
00:10:49,280 --> 00:10:52,080
Nu-i așa?
94
00:10:53,680 --> 00:10:56,000
Sper că ai reușit.
95
00:10:59,440 --> 00:11:04,520
Bine. Crede-mă Doar un pic.
96
00:11:09,520 --> 00:11:12,680
Carsten?
Da.
97
00:11:12,840 --> 00:11:16,040
O să fie așa cum se va întâmpla.
98
00:11:18,840 --> 00:11:20,400
Haideți.
99
00:11:27,640 --> 00:11:32,120
Ia ce vrei în bucătărie mai târziu. părăsi
nu doar Simon și Alma.
100
00:11:34,960 --> 00:11:41,720
Îți promit. Când te întorci acasă?
Nu vom întârzia.
101
00:11:41,880 --> 00:11:46,320
Când am terminat ...
Plecăm acasă.
102
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
Bine?
Bine.
103
00:11:49,200 --> 00:11:52,120
De ce nu te duci la petrecere?
dacă nu vrei?
104
00:11:52,280 --> 00:11:55,720
Am o dorință.
Ești doar curios.
105
00:11:55,880 --> 00:12:00,480
Da. Fă-o drăguță, fetelor.
La fel.
106
00:12:01,680 --> 00:12:04,560
Bună, D, Goldis.
Bună, D, mama.
107
00:12:41,560 --> 00:12:44,400
Hei, băieți, băieți.
108
00:12:49,040 --> 00:12:52,040
SKL.
109
00:12:52,200 --> 00:12:54,520
Ești bine ce va fi.
110
00:12:54,680 --> 00:12:56,800
Sunt doar câteva liste rămase.
111
00:12:56,960 --> 00:13:01,680
Acesta a fost primul loc de la municipalitate
care a ieșit
112
00:13:01,840 --> 00:13:05,520
N-ai avut protecție
de la protecția plajei ...
113
00:13:05,680 --> 00:13:08,320
Așteaptă ce voi fi.
șefii municipalității ...
114
00:13:08,480 --> 00:13:10,640
Ne veți plăti!
Păstrați calm
115
00:13:12,280 --> 00:13:15,840
O să am grijă de asta.
116
00:13:19,960 --> 00:13:22,720
Bucură-te bine.
117
00:13:22,880 --> 00:13:28,280
Asta era banca. N n a greșit.
Din nou.
118
00:13:28,440 --> 00:13:31,800
Dar ei au promis că banii vor veni acum.
Bine?
119
00:13:35,480 --> 00:13:41,160
A trebuit să o iau.
Ia o petrecere drăguță.
120
00:13:45,840 --> 00:13:51,760
Vrem banii noștri. Timpul este în afara.
Termenul limită a fost ieri.
121
00:13:51,920 --> 00:13:55,240
Nu, e complet bolnav.
122
00:13:55,400 --> 00:14:00,480
Am nevoie de o săptămână.
Nu, azi. Acum. Unde putem merge?
123
00:14:00,640 --> 00:14:06,120
Nu astăzi. Am o petrecere.
E azi frumos.
124
00:14:38,320 --> 00:14:43,760
Carsten? Ești gata?
Da, vin.
125
00:14:52,880 --> 00:14:55,200
De ce nu răspunzi la scrisorile mele?
126
00:14:55,360 --> 00:14:58,560
E o petrecere.
O vom lua o altă zi.
127
00:15:07,400 --> 00:15:10,840
Asta e puțin cam
Numai istoria lui Sandhamn.
128
00:15:11,000 --> 00:15:13,520
Mulțumesc. Trăiești tot timpul?
129
00:15:13,680 --> 00:15:18,280
Nu, nu. Nu trăim. Avem
rural și de muncă în oraș.
130
00:15:18,440 --> 00:15:21,400
Cu ce lucrezi?
Sunt un avocat.
131
00:15:21,560 --> 00:15:24,520
Bine. Tu și cu mine ar trebui să vă
Sunteți bineveniți.
132
00:15:24,680 --> 00:15:27,440
Jur pe jumătate,
este așa.
133
00:15:27,600 --> 00:15:30,200
Dar ați fi scris în listă.
Lista?
134
00:15:30,360 --> 00:15:33,440
- Nu la schabraket la Fyrudden.
Nu.
135
00:15:33,600 --> 00:15:36,160
Nu am scris-o.
Într-adevăr nu.
136
00:15:36,320 --> 00:15:38,480
Champagne?
Absolut.
137
00:15:41,280 --> 00:15:44,600
Varsgod. K nn este acasă.
Mulțumesc foarte mult.
138
00:16:02,680 --> 00:16:05,360
Ai fost și te-ai uitat?
Nimeni.
139
00:16:05,520 --> 00:16:10,240
Nu au salvat pe toți în toate
cazuri. Există marmură în toate băile
140
00:16:10,400 --> 00:16:14,280
Lăstarii italieni pe etaje ...
Și apoi mâncarea.
141
00:16:14,440 --> 00:16:18,080
Au amenajat gardul
Până la plajă?
142
00:16:18,240 --> 00:16:22,640
De obicei, merg acolo,
dar acum nu te vei naște.
143
00:16:22,800 --> 00:16:26,280
Ei cred că toți funcționează.
144
00:16:30,960 --> 00:16:32,600
Buna ziua!
Buna ziua.
145
00:16:32,760 --> 00:16:36,720
Numele meu este Carsten,
Pentru toți cei care nu știu.
146
00:16:36,880 --> 00:16:38,280
Și numele meu este Celia.
147
00:16:38,440 --> 00:16:43,680
Vreau să încep prin a spune că suntem
foarte fericit și recunoscător
148
00:16:43,840 --> 00:16:46,160
Pentru a avea pe toți, sunt.
149
00:16:46,320 --> 00:16:50,240
De fapt, trăim în Londra,
dar suntem în Suedia în timpul verii.
150
00:16:50,400 --> 00:16:54,560
Am căutat nebun după
n nstans să-și petreacă verile.
151
00:16:54,720 --> 00:16:59,680
Când am aflat că intriga este pe
Fyrudden a fost de vânzare, am lovit.
152
00:16:59,840 --> 00:17:03,080
Cred că vom fi kannner
pe care le-am găsit
153
00:17:03,240 --> 00:17:08,040
fundația perfectă pentru noi,
și acum este în sfârșit clar.
154
00:17:08,200 --> 00:17:13,200
A fost nevoie de ceva timp pentru a rămâne
face față cu acea mică bucată de prăjitură.
155
00:17:13,360 --> 00:17:16,480
Doar.
156
00:17:16,640 --> 00:17:20,840
Ușile se vor deschide. Sper să văd
mulți dintre voi sunteți aici în această vară
157
00:17:21,000 --> 00:17:27,640
Chiar și atunci când nu este o petrecere.
Haide, haide. Nrsomhelst.
158
00:17:27,800 --> 00:17:30,320
Dar acum e petrecere.
159
00:17:30,480 --> 00:17:33,040
S ... Nu am nevoie de asta.
160
00:17:33,200 --> 00:17:38,720
Sunteți bineveniți, beți, vă bucurați,
ai un timp plăcut.
161
00:17:38,880 --> 00:17:43,600
Femeia este plămân. SKL.
SKL.
162
00:18:35,520 --> 00:18:39,880
Nu. Ar trebui să te uiți
puțin mai departe.
163
00:18:52,480 --> 00:18:55,720
Ar trebui să fie scumpe.
Ar trebui să-i spui asta.
164
00:18:55,880 --> 00:19:01,160
Este egoist și nesolidar.
Ți-am spus că nu vom merge aici.
165
00:19:01,320 --> 00:19:03,720
Ai spus da, da.
Da, am făcut-o.
166
00:19:03,880 --> 00:19:07,800
Cel mai bun lucru despre construcția discretă
Ai aterizat.
167
00:19:07,960 --> 00:19:11,840
Acum nu este municipalitatea
care a făcut o adevărată hack.
168
00:19:12,000 --> 00:19:15,360
Puteți scrie asta.
Ei nu vor face nimic.
169
00:19:15,520 --> 00:19:19,880
Dar te vom găsi și pe tine.
Nu crezi că o am?
170
00:19:28,840 --> 00:19:32,040
Totul este bine? Mulțumesc.
171
00:19:45,600 --> 00:19:47,480
Jugul tău.
172
00:20:05,240 --> 00:20:09,640
Nu Picke P a trăit pe un
173
00:20:09,800 --> 00:20:13,680
n b rja "arde
toată lumea va alerga
174
00:20:13,840 --> 00:20:19,880
În afara Picke P
înainte de a fi fost deja d '
175
00:20:54,120 --> 00:20:59,320
Întoarce-te ori de câte ori vrei.
Vom merge acolo. Mulțumesc foarte mult.
176
00:20:59,480 --> 00:21:04,720
Urskta. Carsten Jonsson este al tău
Omul? Știi unde îl găsesc?
177
00:21:04,880 --> 00:21:08,560
Are o slujbă.
Nu l-am mai văzut o vreme.
178
00:21:08,720 --> 00:21:10,960
Îl voi găsi. Mulțumesc.
179
00:21:12,000 --> 00:21:15,520
Nisa ... Casa.
180
00:21:45,640 --> 00:21:49,640
Este cea mai bună clădire
Am văzut în întreaga mea viață.
181
00:21:49,800 --> 00:21:52,360
Bătrânul, asta este.
182
00:21:52,520 --> 00:21:56,800
Ai văzut podul și sauna?
Sunt pe terenul meu.
183
00:21:56,960 --> 00:22:00,800
Apa mea. Dar el îndrăznește în toate,
așa ești tu.
184
00:22:02,440 --> 00:22:04,120
PrAnders?
185
00:22:06,080 --> 00:22:10,200
Acum mergem acasă.
Voi vorbi mai întâi cu Carsten.
186
00:22:10,360 --> 00:22:12,800
Știi ce ...
O să știe.
187
00:22:15,040 --> 00:22:17,360
PrAnders!
188
00:22:17,520 --> 00:22:19,920
Carsten!
189
00:22:26,880 --> 00:22:31,520
Linda. Mi-ai văzut soțul?
Sa dus la culcare, cred.
190
00:22:31,680 --> 00:22:34,280
Ar fi prima dată.
191
00:22:42,760 --> 00:22:45,240
Ai ajuns în gaură.
Ce? Am eu
192
00:22:46,280 --> 00:22:48,680
Da! Du-te din nou.
193
00:22:48,840 --> 00:22:51,200
Bine. Acum mergem acasă.
194
00:22:53,000 --> 00:22:55,200
ntligen.
195
00:22:57,320 --> 00:23:00,600
Mulțumesc, la revedere, pentru mine.
196
00:23:00,760 --> 00:23:06,600
Vă mulțumesc foarte mult pentru o petrecere plăcută.
Noapte bună.
197
00:23:06,760 --> 00:23:11,480
Hugh și mulțumesc și lui Carsten.
Nu l-am găsit.
198
00:23:16,920 --> 00:23:19,960
Câte pahare de șampanie
ai băut cu adevărat?
199
00:23:20,120 --> 00:23:25,200
Multe. Vreți să vă cunoașteți?
să trăiești într-o casă?
200
00:23:25,360 --> 00:23:27,640
Nu.
Nici eu.
201
00:23:27,800 --> 00:23:30,960
Te-ai distrat
Distracție pentru a merge, dar ...
202
00:23:31,120 --> 00:23:35,080
Dar părea că ți-a plăcut.
Da. Îmi place să dansez.
203
00:23:35,240 --> 00:23:36,640
A fost j ttekul.
204
00:23:36,800 --> 00:23:40,160
Dansul nu este altceva ...
Pulsul sexului de plumb?
205
00:23:40,320 --> 00:23:43,640
De obicei,
dar depinde de tine.
206
00:24:05,040 --> 00:24:08,200
Dumnezeule.
207
00:24:08,360 --> 00:24:12,200
Da?
Luați multă șampanie, cred.
208
00:24:14,480 --> 00:24:17,560
Tu ... Nu o să dansăm puțin?
209
00:24:19,040 --> 00:24:25,040
Nu, vreau să mestec. Vreau să dorm.
Nu putem să dormim?
210
00:24:59,000 --> 00:25:01,640
Arde pe Fyrudden.
211
00:25:02,600 --> 00:25:06,480
Ce naiba. Spuneți pompierilor.
212
00:25:59,560 --> 00:26:00,960
Este Thomas.
213
00:26:21,520 --> 00:26:25,240
El a marcat la mijloc
din vg. A plecat la ușă.
214
00:26:25,400 --> 00:26:27,360
Și tu ai plecat?
Da.
215
00:26:27,520 --> 00:26:30,280
Bine. Clever. Mulțumesc.
216
00:26:32,320 --> 00:26:35,720
De fapt miroase ca puiul.
Știu.
217
00:26:35,880 --> 00:26:38,160
Theo a marcat pentru t ndv tska.
218
00:26:38,320 --> 00:26:42,160
Theo?
Câinele. Mai mult decât de obicei.
219
00:26:42,320 --> 00:26:46,160
L ttant ndual v tska.
Petrol sau tinndv tska.
220
00:26:46,320 --> 00:26:49,080
Cuibul a fost găsit
În afara saunei.
221
00:26:49,240 --> 00:26:53,120
Era un pahar de șampanie rupt
Este, de asemenea, în regulă.
222
00:26:53,280 --> 00:26:56,200
Bine. Vorbim cu proprietarul casei.
223
00:27:00,760 --> 00:27:03,600
Îmi pare rău,
dar soțul meu nu este aici.
224
00:27:03,760 --> 00:27:06,560
Unde este el?
Vorbesc engleza.
225
00:27:08,320 --> 00:27:11,040
Nu l-am văzut pe Carsten
Atunci sunteți bineveniți.
226
00:27:11,200 --> 00:27:13,760
Chiar nu știu unde este.
227
00:27:13,920 --> 00:27:18,400
L-ai sunat?
Da. Telefonul lui este la birou.
228
00:27:20,160 --> 00:27:21,840
De ce te întrebi?
229
00:27:22,000 --> 00:27:28,240
Am găsit un corp în saună,
dar nu știm cine este.
230
00:27:53,120 --> 00:27:58,480
Nu e Carsten? Snlla.
231
00:27:58,640 --> 00:28:01,800
Nu știm asta înainte
am examinat corpul.
232
00:28:01,960 --> 00:28:03,440
Cât durează?
233
00:28:03,600 --> 00:28:07,320
Este nevoie de ceva timp,
dar nu ne-a făcut să simțim primul.
234
00:28:07,480 --> 00:28:09,640
Puteți răspunde la câteva întrebări?
235
00:28:13,720 --> 00:28:16,400
Când l-ai întâlnit ultima dată?
236
00:28:19,880 --> 00:28:21,720
La ora 22
237
00:28:23,440 --> 00:28:27,440
Vă amintiți acest lucru în timpul petrecerii?
238
00:28:27,600 --> 00:28:29,320
Ia-ți timp
239
00:28:33,800 --> 00:28:37,840
A fost ... A fost un om.
Rusă cred.
240
00:28:38,000 --> 00:28:41,600
Avea o pauză.
241
00:28:41,760 --> 00:28:43,960
Ce voia?
242
00:28:45,760 --> 00:28:51,520
Vroia să știe unde era Carsten.
Dar nu știam.
243
00:28:54,840 --> 00:28:59,680
Aș avea nevoie de o listă pe toată lumea
Oaspeții au fost aici și personalul.
244
00:29:05,720 --> 00:29:09,720
Cum a fost petrecerea?
Nu știu cu adevărat.
245
00:29:09,880 --> 00:29:14,120
N-am cunoscut pe nimeni și pe Oliver
și Sara a fost destul de obosită
246
00:29:14,280 --> 00:29:17,680
Așa că am mers la culcare mai devreme.
247
00:29:19,680 --> 00:29:24,800
Cum părea Carsten?
Știi unde a plecat?
248
00:29:26,040 --> 00:29:31,080
Nu, nu cred. Dar ...
249
00:29:31,240 --> 00:29:38,000
Cred că era beat.
250
00:29:41,840 --> 00:29:49,600
Te bucuri de tine? În familie?
Da. Copiii sunt tineri și drăguți.
251
00:29:49,760 --> 00:29:52,840
Și Celia și Carsten?
252
00:29:54,840 --> 00:30:01,080
Carsten călătorește destul de puțin,
nu este adesea acasă.
253
00:30:01,240 --> 00:30:05,600
Dar e drăguț și frumos.
254
00:30:05,760 --> 00:30:10,080
Îți place el?
Da.
255
00:30:20,840 --> 00:30:23,280
Ai aflat?
Nu.
256
00:30:23,440 --> 00:30:27,760
Bastun a ars la pământ.
E doar cenușă rămasă.
257
00:30:27,920 --> 00:30:33,000
Cred că pot fi buni.
Nu era nimeni acolo de foc?
258
00:30:33,160 --> 00:30:36,520
Cum ar trebui să știu asta?
Poliția este în plină desfășurare.
259
00:30:36,680 --> 00:30:41,400
Nu m-am simtit bine.
Dar nu am făcut nimic acum.
260
00:30:42,960 --> 00:30:44,360
Nu.
261
00:30:44,520 --> 00:30:48,440
Am fost la o petrecere. Te-ai îmbătat
și am plecat acasă. Punctul final.
262
00:30:48,600 --> 00:30:51,320
Exact. Punctul final.
263
00:31:02,120 --> 00:31:04,760
Urskta.
264
00:31:04,920 --> 00:31:07,400
Sunteți de la poliție?
Da.
265
00:31:07,560 --> 00:31:11,080
Înseamnă că focul a fost aterizat?
Cine ești tu?
266
00:31:11,240 --> 00:31:15,360
Linda berg.
Sunt responsabil pentru alimentarea de aici.
267
00:31:15,520 --> 00:31:18,560
Thomas Andreasson.
Ai fost întreaga femeie?
268
00:31:18,720 --> 00:31:21,760
Da.
Ai făcut o diferență la petrecere?
269
00:31:21,920 --> 00:31:26,920
Nu. Stăteam în bucătărie tot drumul
și apoi ne-am oprit.
270
00:31:27,080 --> 00:31:30,120
Când ați terminat?
Târziu.
271
00:31:30,280 --> 00:31:34,240
Când am terminat cu servirea
I-am salutat lui Celia
272
00:31:34,400 --> 00:31:36,960
Apoi m-am culcat
și sa dus acasă.
273
00:31:37,120 --> 00:31:40,240
Unde sunteți acasă
Am o casă pe Runmar.
274
00:31:42,200 --> 00:31:45,480
Dacă veniți în curând,
s ne puteți contacta?
275
00:31:45,640 --> 00:31:49,000
Absolut.
Jttebra. Mulțumesc.
276
00:31:51,320 --> 00:31:56,600
A fost o chestiune. Era în picioare
"Primul pas este" pe foaie.
277
00:31:56,760 --> 00:31:58,400
Ce patch?
278
00:31:58,560 --> 00:32:02,160
Când a trebuit să aducem la petrecere
am negru
279
00:32:02,320 --> 00:32:05,760
Așa mergi.
280
00:32:13,080 --> 00:32:14,640
Mamă!
281
00:32:14,800 --> 00:32:16,560
Treziți-vă!
282
00:32:16,720 --> 00:32:18,960
Thomas este aici!
283
00:32:30,440 --> 00:32:35,280
Am crezut că focul se răspândise.
Da ...
284
00:32:35,440 --> 00:32:37,080
Mulțumesc.
285
00:32:37,240 --> 00:32:40,840
Am găsit un corp în saună.
Ce?
286
00:32:41,000 --> 00:32:44,320
Nu știm cine este,
dar credem că este un om.
287
00:32:44,480 --> 00:32:49,200
Sa întâmplat la petrecere? Nôt br k?
Nu.
288
00:32:49,360 --> 00:32:53,720
Cum a fost Carsten la petrecere?
Cred că era beat.
289
00:32:53,880 --> 00:32:57,280
O să-l văd
cu o fată blondă tânără.
290
00:32:58,760 --> 00:33:00,920
Știți?
291
00:33:02,080 --> 00:33:03,680
Altceva?
292
00:33:03,840 --> 00:33:07,920
Nimeni nu îi place lui Carsten Jonsson
cu toate acestea.
293
00:33:09,320 --> 00:33:14,040
El este alături de Sandhamn
rttshaverist. P Anders Andersson.
294
00:33:14,200 --> 00:33:19,680
El a trecut prin lista de protest
spre cladirea lui Jonsson.
295
00:33:19,840 --> 00:33:23,320
El a luat-o
a împins cheia duzei.
296
00:33:30,440 --> 00:33:33,240
Urskta.
Cine ești tu?
297
00:33:33,400 --> 00:33:37,080
Thomas Andreasson.
Sunteți P Anders Andersson?
298
00:33:37,240 --> 00:33:39,440
N-am făcut nimic ilegal.
299
00:33:39,600 --> 00:33:42,800
Vreau doar să aud câteva știri.
Esti bine?
300
00:33:49,400 --> 00:33:53,400
"Carsten Jonsson își poate lua toate
bani și dracu '. "
301
00:33:53,560 --> 00:33:56,800
"El se va opri să vină
pe proprietatea vecinilor lor "
302
00:33:56,960 --> 00:34:01,200
"dacă el înțelege ce se întâmplă
"Recunoaște asta?"
303
00:34:01,360 --> 00:34:05,440
Eram puțin beat.
Deși pare destul de amenințător.
304
00:34:05,600 --> 00:34:09,760
A fost spus prost. Ar fi trebuit
ma exprimat într-un alt mod.
305
00:34:09,920 --> 00:34:14,880
Dar se află sauna și docul
pentru orice motiv. Te pot vedea chiar acum.
306
00:34:15,040 --> 00:34:20,160
Pentru că nu există gard.
Ne cunoaște pe toți cei care locuiesc acolo.
307
00:34:22,400 --> 00:34:26,680
Când ai venit acasă de la petrecere?
La miezul nopții.
308
00:34:28,040 --> 00:34:31,040
Ce ai făcut atunci?
Hur?
309
00:34:31,200 --> 00:34:33,080
Sunt doar probleme de rutină.
310
00:34:33,240 --> 00:34:37,520
Am mers la culcare și am dormit.
Anna poate confirma asta.
311
00:34:55,440 --> 00:35:00,600
Chiar credem într-o pyromanie?
Nu.
312
00:35:00,760 --> 00:35:03,920
Dar P Anders Andersson
are un motiv.
313
00:35:04,960 --> 00:35:08,440
El și soția lui au scris
petiție.
314
00:35:08,600 --> 00:35:13,400
Nu doar asta. A făcut o notă
chiar înainte de vară.
315
00:35:13,560 --> 00:35:18,400
10 pagini despre Carsten Jonsson
a construit un debarcader pe apa lui.
316
00:35:18,560 --> 00:35:22,920
Poți chiar să bei apă?
E clar că poți.
317
00:35:23,080 --> 00:35:27,440
Se va întâmpla.
Tu faci pământul sub apă.
318
00:35:27,600 --> 00:35:33,080
Ei bine. Potrivit clădirii, există
Există mai multe plângeri împotriva lui Jonsson.
319
00:35:33,240 --> 00:35:38,320
N despre o clădire neagră, o altă clădire
despre o trădare nedreaptă.
320
00:35:38,480 --> 00:35:42,360
Dar toate acestea sunt comentariile
Este anonim.
321
00:35:42,520 --> 00:35:45,320
Despre ce este vorba?
Hur?
322
00:35:45,480 --> 00:35:47,920
Multe necazuri și intrigi.
323
00:35:48,080 --> 00:35:51,800
Trebuia să fie cea de-a 13-a generație
să fie acceptată.
324
00:35:51,960 --> 00:35:54,760
E așa. Este în sânge.
lnavel.
325
00:35:54,920 --> 00:35:59,560
Am vânat călărețul pentru asta
Furnizați un protocol de autopsie.
326
00:35:59,720 --> 00:36:02,000
Ai avut dreptate. Era un om.
327
00:36:02,160 --> 00:36:06,040
3040 este veche.
Accident vascular cerebral greoi în spate.
328
00:36:06,200 --> 00:36:09,840
Cu toate acestea, de otrăvire.
Puternic afectat când a murit.
329
00:36:10,000 --> 00:36:12,240
În plus, au existat spori de cocaină.
330
00:36:12,400 --> 00:36:15,920
Nu este absolut de neconceput
că Carsten a folosit cocaina.
331
00:36:16,080 --> 00:36:20,120
A plecat de o zi.
Singura lipsă lipsește.
332
00:36:20,280 --> 00:36:23,560
Probabil că este.
Știm cum a dispărut?
333
00:36:23,720 --> 00:36:28,120
A făcut petrecerea cu o fată blondă
deoarece nu știm cine este.
334
00:36:28,280 --> 00:36:30,880
Nu ne-a plăcut să avem o soție
cu acel.
335
00:36:31,040 --> 00:36:32,480
Nu se simte bine.
336
00:36:33,880 --> 00:36:38,520
Avem o bună imagine motivațională.
Gelozia.
337
00:38:05,600 --> 00:38:09,840
Filmați-i în timp ce privesc și privesc.
Bine.
338
00:38:33,720 --> 00:38:37,160
Mi-am schimbat zborul
la Copenhaga astăzi.
339
00:38:37,320 --> 00:38:40,120
Stau la Mallis ist llet.
Hopa.
340
00:38:40,280 --> 00:38:42,760
Nu ai lucra doar ziua?
341
00:38:42,920 --> 00:38:47,000
Da, dar v-ar plăcea să vă alăturați
M-am gândit și m-am gândit ...
342
00:38:47,160 --> 00:38:51,200
Cât vei fi plecat?
Doar câteva zile în plus.
343
00:38:53,920 --> 00:38:58,160
Dar o să avem Henriks b t
și ka p mini vacanță.
344
00:38:58,320 --> 00:39:01,640
Știu, dar e încă acolo.
Sau cum?
345
00:39:03,840 --> 00:39:06,480
Da, da. Fă-o. Mallis e bună.
346
00:39:07,560 --> 00:39:11,360
E bine pentru tine.
Dar nu pentru mine, poate.
347
00:39:11,520 --> 00:39:15,640
Unde ești tu? Ești nebun acum?
Nu, nu sunt supărată.
348
00:39:15,800 --> 00:39:19,440
Mamă! Ai o vizită. Thomas este aici.
349
00:39:19,600 --> 00:39:23,240
Se poate crede că locuiește aici.
Will!
350
00:39:32,960 --> 00:39:36,160
Știi din nou?
Este tipul de exemplu.
351
00:39:36,320 --> 00:39:39,080
Da, e fiul lui Granlund. Cum s?
352
00:39:39,240 --> 00:39:44,600
Nora. Mi-ai văzut încărcătorul mobil?
Nu. Fr ga Vera.
353
00:39:44,760 --> 00:39:48,000
Vera?
Crezi că sa dus la saună?
354
00:39:48,160 --> 00:39:50,880
Trebuia să mergem acum
dacă vrem să ne prindem cu fața.
355
00:39:51,040 --> 00:39:54,120
Vrei să mergi în oraș?
Nu. Doar ei.
356
00:39:54,280 --> 00:39:58,080
Anton este numele lui.
Este fiul lui Olle Granlund.
357
00:39:58,240 --> 00:40:02,600
L-ai luat. Îți amintești
ea? El devine acest proprietar de coastă.
358
00:40:02,760 --> 00:40:05,320
Doar asta.
Trebuia să mergem acum.
359
00:40:05,480 --> 00:40:09,200
Scapă de tine dacă ai nevoie de mai mult ajutor.
Mulțumesc.
360
00:40:14,040 --> 00:40:15,960
Te sun, o să-ți spun.
361
00:40:16,800 --> 00:40:18,560
Bună, D, Vera.
Bună ziua.
362
00:40:18,720 --> 00:40:20,960
Fă bine la Mallis.
363
00:40:24,360 --> 00:40:27,480
Te sun mai târziu.
Ai spus asta.
364
00:40:27,640 --> 00:40:29,360
Doar asta.
365
00:40:40,320 --> 00:40:43,000
Bună, poliția.
Ospătar, Granlund.
366
00:40:43,160 --> 00:40:48,280
Aveți pește? Avem pește astăzi.
Arată frumos. Nu, mulțumesc
367
00:40:48,440 --> 00:40:51,360
Trebuia să vorbesc cu fiul tău. Anton.
368
00:40:51,520 --> 00:40:55,440
Anton!
Este cineva care vrea să vorbească cu tine.
369
00:40:57,520 --> 00:40:59,600
Vii jos?
370
00:41:03,040 --> 00:41:07,240
Nu vrea, nu vrea.
Ce sa întâmplat?
371
00:41:07,400 --> 00:41:10,760
Nimeni nu a aruncat focul într-un rish.
372
00:41:10,920 --> 00:41:13,880
Sunt Anton Dragă
și întrebându-mă dacă a văzut ceva.
373
00:41:14,040 --> 00:41:17,360
Lucrează cu focul?
la Jonsson să meargă?
374
00:41:17,520 --> 00:41:18,880
Nu știm. Poate.
375
00:41:19,040 --> 00:41:21,640
Dar Anton nu arde focul acasă.
376
00:41:22,760 --> 00:41:24,120
Nu.
377
00:41:24,280 --> 00:41:26,520
Anton!
378
00:41:26,680 --> 00:41:28,720
Vii jos?
379
00:41:30,960 --> 00:41:32,760
Sau ar trebui să vin?
380
00:41:35,520 --> 00:41:37,520
Eram eu.
381
00:41:43,600 --> 00:41:46,520
Ce ai făcut?
Tuttade p .
382
00:41:46,680 --> 00:41:52,320
Sauna?
Nu. Plaja este pe plajă.
383
00:41:54,600 --> 00:41:57,920
Îți place focul?
Da.
384
00:41:58,080 --> 00:42:02,960
Crezi că sauna ta arde?
Da.
385
00:42:05,080 --> 00:42:08,640
Crezi că cine a făcut-o?
A ars când am ajuns.
386
00:42:08,800 --> 00:42:12,920
Dar și eu obișnuisem.
Cine?
387
00:42:14,720 --> 00:42:18,320
Un bărbat sau o femeie?
388
00:42:18,480 --> 00:42:21,080
Puteți descrie bätenul?
389
00:42:22,320 --> 00:42:26,360
Cum arata?
Era mic și alb.
390
00:43:10,240 --> 00:43:12,480
Carsten!
391
00:43:18,880 --> 00:43:20,880
Credeam că ai fost d.
392
00:43:21,040 --> 00:43:25,160
Bine, ascunse. E în regulă.
393
00:43:30,720 --> 00:43:32,440
Ce fan ai fost?
394
00:43:32,600 --> 00:43:34,920
Am fost ...
395
00:43:45,280 --> 00:43:49,160
Text: Imposter10
396
00:43:50,305 --> 00:43:56,486
www.fmsubs.com
31217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.