Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:54,209 --> 00:07:58,248
- Ce faci aici ?
- Nu �ipa. E�ti frumoas�.
2
00:07:58,299 --> 00:08:01,451
Nu mai rezist, te vreau.
3
00:08:01,459 --> 00:08:04,775
Cum s�-�i mai spun ?
Nu m� m�rit cu un ��ran.
4
00:08:04,821 --> 00:08:07,774
Dac� mai �n�elegi odat�,
te iau la �uturi.
5
00:08:07,802 --> 00:08:12,281
- Cine vrei s� ia de so�ie o servitoare ?
- A�teapt� �i ai s� vezi.
6
00:08:12,314 --> 00:08:18,541
St�p�nul a spus c� dl. Marco are
un perceptor. �i va sta la noi toat� vara.
7
00:08:18,948 --> 00:08:21,891
- Un pre... ce... ?
- Un perceptor.
8
00:08:21,920 --> 00:08:26,554
- Un profesor, incultule.
- Poate are vreo 60 de ani.
9
00:08:27,294 --> 00:08:31,302
Mai bine un b�tr�n dec�t un incult.
Acum dispari, trebuie s� m� sp�l.
10
00:08:31,456 --> 00:08:36,109
E�ti frumoas�. Pentru mine e�ti
precum Sf�nta Fecioar�.
11
00:08:42,220 --> 00:08:44,753
- Se poate ?
- Ce vrei ?
12
00:08:44,809 --> 00:08:49,393
- Doi domni vor s� vorbeasc� cu dvs.
- Ce naiba vor ?
13
00:08:49,683 --> 00:08:53,518
Nu �tiu, vin din partea unui institut.
Ceva de genul �sta.
14
00:08:55,035 --> 00:08:58,621
- Ai ve�ti despre so�ul meu ?
- �nc� nu, dar nu va �nt�rzia mult.
15
00:08:59,272 --> 00:09:02,809
Trenul a ajuns �n gar�.
C�t s� dureze de acolo p�n� aici ?
16
00:09:03,524 --> 00:09:08,277
- Camerele sunt preg�tite ?
- Totul e aranjat. Doctorul se va sim�i bine.
17
00:09:08,968 --> 00:09:13,079
"Dl. Raininger, s� nu ui�i !
18
00:09:13,280 --> 00:09:17,357
A terminat studiile,
nu mai e un copil.
19
00:09:17,713 --> 00:09:22,555
"Dl. Raininger ! Bine�n�eles...
"Doctorul Raininger !"
20
00:09:53,519 --> 00:09:57,062
Nu pari prea bucuros s� te
�nt�lne�ti cu unchiul t�u.
21
00:09:57,097 --> 00:09:59,416
- Nu, deloc, domnule !
- Spune-mi Massimo.
22
00:09:59,416 --> 00:10:06,476
Suntem �n afara zidurilor �colii.
Nu uita c� el �i-a pl�tit studiile.
23
00:10:06,570 --> 00:10:09,365
E singurul frate al tat�lui t�u.
24
00:10:10,025 --> 00:10:13,116
Nu a venit s� m� vad� niciodat�,
nici nu �tiu cum arat� la fa��.
25
00:10:13,116 --> 00:10:16,321
Dar �i-a urm�rit mereu progresele,
nu crezi c-ar trebui s�-i fii recunosc�tor ?
26
00:10:16,351 --> 00:10:19,524
- Nu oricine ar fi f�cut asta.
- E un nimeni, domnule.
27
00:10:19,524 --> 00:10:25,181
- Massimo...
- Un nimeni, dle Massimo.
28
00:10:42,430 --> 00:10:47,561
Nu voi permite ca numele Raininger
s� fie jignit �n acest mod.
29
00:10:47,720 --> 00:10:53,118
- Nimeni nu are aceast� inten�ie, v� asigur.
- Dar �mi refuza�i un �mprumut mizerabil.
30
00:10:53,786 --> 00:10:57,093
Nu v� ajung p�m�nturile mele ?
31
00:10:57,552 --> 00:11:03,452
Uita�i ipotecile, dep�esc cu mult
�ntreaga valoare a propriet��ii.
32
00:11:03,740 --> 00:11:08,948
Ce �nseamn� asta ? Rainingerii au f�cut
�ntotdeauna fa�� obliga�iilor lor.
33
00:11:09,199 --> 00:11:14,251
Ce mai pretinde consiliul vostru
de administra�ie ?
34
00:11:14,929 --> 00:11:19,280
- Poate v-a� putea recomanda ceva.
- Ce mai a�tepta�i ?
35
00:11:19,309 --> 00:11:25,079
Unii din ac�ionarii no�tri au interese
personale asupra propriet��ii dvs.
36
00:11:26,994 --> 00:11:31,844
- Dac� sunte�i dispus s� le ceda�i la un pre�...
- Uita�i de asta.
37
00:11:32,077 --> 00:11:37,927
Am men�ionat deja �n scrisorile mele c�
proprietatea familiei mele e inalienabil�.
38
00:11:38,497 --> 00:11:43,029
Raininger are un singur cuv�nt.
Spune�i-le ac�ionarilor vo�tri...
39
00:11:43,098 --> 00:11:47,048
dac� asta e ultima lor propunere,
se pot duce dracului.
40
00:11:47,536 --> 00:11:50,934
�mpreun� cu acea caricatur� de
pre�edinte pe care l-au ales.
41
00:11:51,752 --> 00:11:55,749
Acum, afar� de aici !
Imediat.
42
00:11:55,960 --> 00:11:58,223
- Domnule Raininger...
- Ce e ?
43
00:11:58,224 --> 00:12:02,067
Mai au pu�in �i ajung,
c�ru�a urc� aleea.
44
00:12:02,524 --> 00:12:06,166
- Condu-i pe ace�ti doi vulturi.
- S� plec�m.
45
00:12:53,482 --> 00:12:56,935
- Bine a�i venit.
- Mul�umim.
46
00:12:57,326 --> 00:13:00,614
- Unde e domnul Raininger ?
- V� a�teapt� �n salon.
47
00:13:00,708 --> 00:13:03,967
Foarte bine.
48
00:13:05,627 --> 00:13:09,963
- Spuneai c� are vreo 60 de ani.
- Nu uita c� e�ti doar o servitoare.
49
00:13:11,414 --> 00:13:15,379
C�te aere...
50
00:13:28,656 --> 00:13:31,843
- Bun� ziua, domnule.
- Te uitai la m�tu�a ta.
51
00:13:31,846 --> 00:13:36,646
Era foarte frumoas�. Cea mai fermec�toare
femeie pe care am cunoscut-o vreodat�.
52
00:13:36,994 --> 00:13:41,841
Pentru mine e �i acum
printre noi, �n via�� ca alt�dat�.
53
00:13:43,040 --> 00:13:47,829
Deci tu e�ti Marco, �nalt, frumos,
un adev�rat Raininger.
54
00:13:48,372 --> 00:13:53,520
Fii binevenit �n aceast� cas�. Sper c�
�ederea ta aici va fi pl�cut�.
55
00:13:55,536 --> 00:13:58,494
�mi imaginez c� sunte�i
perceptorul nepotului meu.
56
00:13:58,543 --> 00:14:00,194
Massimiliano Renda.
57
00:14:00,257 --> 00:14:03,336
Pre�edintele institutului are mult� stim�
pentru capacit��ile dvs didactice.
58
00:14:03,627 --> 00:14:07,002
- Sper s� pot �mp�rt�i aceia�i p�rere.
- Voi �ncerca s� fac totul c�t mai bine.
59
00:14:07,239 --> 00:14:11,352
Cred c� drumul a fost obositor
Teresa v� va arata camerele dvs.
60
00:14:11,484 --> 00:14:15,466
Ne vedem la cin�.
61
00:14:15,761 --> 00:14:19,338
Pe mai t�rziu, domnule.
62
00:14:32,913 --> 00:14:36,533
- Se poate ?
- Bun� ziua.
63
00:14:37,195 --> 00:14:41,991
Bun� ziua, domnule.
64
00:14:42,098 --> 00:14:45,683
Dac� vre�i, pot s� v� ajut
s� despacheta�i bagajele.
65
00:14:45,782 --> 00:14:48,852
Nu, mul�umesc. M� descurc singur.
Tot ce am e aici.
66
00:14:50,563 --> 00:14:54,349
Chiar sunte�i pictor ?
67
00:14:54,394 --> 00:14:57,558
Mi-ar place s� fiu,
dar sunt doar un amator.
68
00:14:58,058 --> 00:15:01,091
Pun pe p�nz� ceea ce v�d.
69
00:15:01,122 --> 00:15:05,626
�nseamn� c� m� pute�i picta �i pe mine.
To�i pictorii au nevoie de un model.
70
00:15:06,104 --> 00:15:09,440
Vre�i s� m� vede�i cum
ar�t f�r� nimic pe mine ?
71
00:15:09,518 --> 00:15:13,062
Pot s� �mi imaginez.
Se vede �i a�a.
72
00:15:13,695 --> 00:15:16,886
- Sunte�i sigur ?
- Da, da...
73
00:15:16,923 --> 00:15:20,699
Voi lua �n considerare oferta ta.
74
00:15:21,634 --> 00:15:26,177
Nu mi se pare momentul potrivit.
75
00:15:26,942 --> 00:15:31,235
E�ti foarte amabil�. Acum vreau s�-mi
schimb hainele �i s� m� odihnesc.
76
00:15:31,235 --> 00:15:34,487
- F�ce�i-o. Nu am nimic �mpotriv�.
- Da, dar am eu.
77
00:15:34,500 --> 00:15:38,470
Acum, du-te.
78
00:15:40,538 --> 00:15:44,181
- Chiar trebuie s� plec ?
- Afar� !
79
00:16:21,700 --> 00:16:25,854
Presupun c� a�i observat lipsa
instala�iei de gaz �n aceast� cas�.
80
00:16:26,378 --> 00:16:29,545
Nu sunt un sus�in�tor fanatic
al progresului.
81
00:16:29,620 --> 00:16:32,998
Prefer autenticitatea clasic� �n
locul a�a ziselor descoperiri moderne.
82
00:16:33,587 --> 00:16:38,576
Lua�i ca exemplu lumina lum�n�rilor.
Au mers bine secole �n casele noastre.
83
00:16:39,166 --> 00:16:42,764
Nu v�d de ce nu ar merge bine
�i pentru noi.
84
00:16:42,765 --> 00:16:46,221
S� consider�m c� vre�i trenul,
telefonul, �ncerc�rile de zbor,...
85
00:16:46,313 --> 00:16:50,039
nu fac dec�t s� gr�beasc� sf�r�itul umanit��ii.
Nu crede�i, domnule... ?
86
00:16:50,089 --> 00:16:53,433
- Renda.
- Niciodat� nu am putut s� re�in nume.
87
00:16:53,463 --> 00:16:56,692
Care e p�rerea dvs despre cele spuse ?
88
00:16:57,230 --> 00:17:00,889
Cred c� adev�rul e undeva la mijloc, tehnica
poate �mbun�t��i poten�ialul umanit��ii,
89
00:17:00,928 --> 00:17:05,317
... f�r� s� sufoce valorile ei.
90
00:17:10,489 --> 00:17:15,282
Vino ! Ce a�tep�i ?
Lua�i loc, v� rog.
91
00:17:17,918 --> 00:17:22,233
Ea e Carlotta, sora so�iei mele Maria.
El e nepotul meu iar el...
92
00:17:22,847 --> 00:17:25,903
- Massimo Renda, perceptorul lui Marco.
- Sta�i jos, v� rog.
93
00:17:25,934 --> 00:17:28,645
- Ia loc !
- Scuza�i �nt�rzierea.
94
00:17:28,693 --> 00:17:33,912
E foarte timid�. Ceea ce m�re�te
extraordinara sa frumuse�e.
95
00:17:35,218 --> 00:17:39,908
�mi cere scuze continuu, ca �i c�nd
s-ar sim�i vinovat� de ceva.
96
00:17:39,922 --> 00:17:43,035
Nu, mul�umesc.
Nu am apetit �n aceast� sear�.
97
00:17:44,114 --> 00:17:48,035
M�ncarea nu trebuie irosit�, cu fiecare
zi, via�a devine mai scump�.
98
00:17:48,345 --> 00:17:52,938
Curaj, Marco... Poveste�te-ne via�a ta
din colegiu �n to�i ace�ti ani.
99
00:17:53,020 --> 00:17:55,050
Nu am prea multe de povestit.
100
00:17:55,050 --> 00:18:00,467
- Marco e un b�iat timid �i mai ales t�cut.
- Din punctul dvs de vedere.
101
00:18:00,556 --> 00:18:06,162
Pentru mine, t�cerea e o masc� potrivit�
pentru a ascunde lipsa de cultur�.
102
00:18:06,757 --> 00:18:10,983
- Nu crede�i ?
- Pot s� v� pun de b�ut ?
103
00:18:11,827 --> 00:18:18,217
E complet antialcoolic. Personal, dispre�uiesc
femeile care iubesc alcoolul.
104
00:18:18,282 --> 00:18:22,078
Atrac�ia c�tre ceva nu �nseamn�
�n mod necesar c� e�ti dominat.
105
00:18:22,367 --> 00:18:25,009
Nu crede�i ?
106
00:18:25,133 --> 00:18:28,785
- Iubirea e un subiect necunoscut Carlottei.
- �n�eleg.
107
00:18:28,857 --> 00:18:33,145
Orice referire la iubire nu face
altceva dec�t s� o plictiseasc�.
108
00:18:33,217 --> 00:18:36,606
- �n�eleg. Scuza�i-m�.
- Sunte�i nou pe aici.
109
00:18:36,700 --> 00:18:40,883
Sunt sigur c� cu timpul ne vom
putea cunoa�te mai bine.
110
00:18:40,931 --> 00:18:44,373
A�a vom evita neintelegerile nepl�cute
pe viitor.
111
00:18:44,383 --> 00:18:48,518
Teresa, serve�te cafeaua.
112
00:20:04,215 --> 00:20:07,717
Mi-am amintit c� azi nu am
schimbat fa�a de pern�.
113
00:20:07,765 --> 00:20:12,340
- Pot s�... ?
- Desigur.
114
00:20:13,885 --> 00:20:17,299
Cum e dna Carlotta ?
115
00:20:17,382 --> 00:20:21,526
Dna Carlotta e serioas� ca o p�s�ric�.
116
00:20:21,587 --> 00:20:26,778
E sora st�p�nei r�posate, a locuit totdeauna
aici, cel pu�in din c�te �tiu eu.
117
00:20:26,798 --> 00:20:31,870
Credeam c� dl Raininger tr�ie�te singur.
A ap�rut a�a deodat�, ca o fantom�.
118
00:20:32,513 --> 00:20:38,253
E aproape o fantom�,
st� ore �ntregi �nchis� �n camer�...
119
00:20:38,334 --> 00:20:42,436
�i se uit� pe fereastr�.
Mi-e mil� de ea.
120
00:20:42,457 --> 00:20:45,684
De ce, mil� ? Nu are prieteni ?
121
00:20:45,684 --> 00:20:52,087
Nu vede pe nimeni. Am o vag� idee
c� b�rba�ii nu sunt genul ei.
122
00:21:31,340 --> 00:21:35,966
Ce vrei s� mai �tii, domnule ?
123
00:21:36,486 --> 00:21:40,450
- �mbrac�-te �i pleac�.
- Nu vre�i s� mai vorbim de doamna ?
124
00:21:41,586 --> 00:21:45,805
- Da, dar nu �n pat.
- �mi vine s� pl�ng.
125
00:21:45,813 --> 00:21:47,974
Nu e momentul.
126
00:21:48,016 --> 00:21:52,012
Eu vreau s� pl�ng acum.
Sunt a�a de ur�t� �nc�t s� fiu gonit� ?
127
00:21:52,105 --> 00:21:56,271
Nu e�ti deloc ur�t�.
128
00:23:40,441 --> 00:23:44,821
Scuz�-m� ! Las�-m� singur.
129
00:27:46,496 --> 00:27:50,021
- Bun�.
- Nu te-am v�zut.
130
00:27:50,126 --> 00:27:53,978
- Eu te-am v�zut foarte bine.
- Treceam pe aici...
131
00:27:54,565 --> 00:27:56,865
M� spionai ?
132
00:27:56,924 --> 00:28:02,724
Adunam flori, c�nd un t�n�r apare
�n fa�a mea �i �ncepe s� fac�...
133
00:28:03,270 --> 00:28:08,019
Am mai v�zut �i altele dec�t a ta
mult mai importante...
134
00:28:08,563 --> 00:28:12,043
Am v�zut 12. Nu, 13.
135
00:28:12,086 --> 00:28:15,922
- Am v�zut 14.
- Nu putem vorbi despre altceva ?
136
00:28:16,412 --> 00:28:19,971
Unde pleci ? A�teapt�-m�.
137
00:28:35,609 --> 00:28:38,162
- Te-am sup�rat ?
- Nu.
138
00:28:38,229 --> 00:28:40,947
- Pe mine m� cheam� Lili.
- Frumos nume.
139
00:28:40,970 --> 00:28:43,877
- E�ti needucat. Cum te cheam� ?
- Marco.
140
00:28:43,907 --> 00:28:47,779
Locuie�ti �n vizuin� ? A�a �i spun eu.
L-ai v�zut pe b�tr�n, pare un urs.
141
00:28:48,338 --> 00:28:51,103
- De ce spui asta ?
- Ca s� te sup�r.
142
00:28:51,694 --> 00:28:55,394
S� ne �mp�c�m.
E�ti chiar �nc�p���nat.
143
00:28:55,402 --> 00:28:58,994
E�ti sup�rat c� �i-am v�zut-o ?
Uite, a�a suntem chit.
144
00:29:04,303 --> 00:29:08,193
- Acum suntem prieteni, nu-i a�a ?
- Dac� ��i face pl�cere...
145
00:29:08,267 --> 00:29:11,442
Bine�n�eles c� da. Nu sunt prea
mul�i b�ie�i pe aici.
146
00:29:11,925 --> 00:29:15,357
Nu-mi place s� stau singur�.
Ne vedem din nou ? R�spunde !
147
00:29:15,371 --> 00:29:18,954
- Bine, ne vedem.
- Locuiesc �n casa din spatele bisericii.
148
00:29:19,031 --> 00:29:21,782
- �tii s� fluieri ?
- Cum s� fluier ?
149
00:29:21,878 --> 00:29:26,813
A�a. Tu fluieri, �i eu vin.
Acum po�i s� m� s�ru�i, ��i dau voie.
150
00:29:27,276 --> 00:29:30,942
Hai !
151
00:29:37,825 --> 00:29:41,920
�tiai c� e�ti un dezastru ?
152
00:30:05,951 --> 00:30:10,316
- Bun�. V-am speriat ?
- Nu v-am auzit venind.
153
00:30:10,547 --> 00:30:14,720
Sunt de ceva timp �n aceast� cas�,
ar trebui s� v� obi�nui�i cu prezen�a mea.
154
00:30:15,673 --> 00:30:19,152
Trebuie s� m� scuza�i, nu sunt
obi�nuit� s� v�d prea mul�i oameni.
155
00:30:19,314 --> 00:30:23,348
Vizitatorii sunt a�a de rari �nc�t
m� simt st�njenit�.
156
00:30:23,442 --> 00:30:27,819
V� voi ajuta s� v� sim�i�i normal.
Nu pute�i tr�i toat� via�a �n izolare.
157
00:30:28,458 --> 00:30:32,071
Cunoa�terea semenilor no�tri, comunicarea
cu ei �nseamn� participarea la existen��.
158
00:30:32,127 --> 00:30:36,102
- A te realiza pe tine �nsu�i.
- Sunte�i foarte simpatic, dle Renda.
159
00:30:36,184 --> 00:30:38,657
Vorbesc serios.
160
00:30:38,702 --> 00:30:41,730
V� mul�umesc mult.
Sunt sigur c� vom fi prieteni.
161
00:30:41,744 --> 00:30:45,294
Carlotta ! Vino aici !
162
00:30:46,939 --> 00:30:50,965
Mi-am l�sat c�r�ile �n dezordine,
po�i s� te duci s� le aranjezi ?
163
00:30:52,772 --> 00:30:56,767
Mul�umesc, draga mea !
164
00:31:00,924 --> 00:31:03,349
- Domnul...
- Renda.
165
00:31:04,315 --> 00:31:11,815
V� rog s� �ncerca�i s� nu alterati
obiceiurile acestei case.
166
00:31:12,815 --> 00:31:17,109
- Da�i-mi timp s� m� obi�nuiesc.
- Mai mult dec�t oportun.
167
00:31:17,224 --> 00:31:20,659
�ntre timp, �ine�i cont de sfaturile mele.
168
00:31:20,681 --> 00:31:24,499
Carlotta e foarte sensibil�, a tr�it
departe de a�a zisa mondenitate.
169
00:31:24,584 --> 00:31:28,214
Nu e obi�nuit� s� aibe raporturi cu
oricine, cu excep�ia mea, bine�n�eles.
170
00:31:28,275 --> 00:31:34,782
O schimbare neprev�zut� a obi�nuin�elor i-ar
putea provoca dezechilibre deplorabile.
171
00:31:36,823 --> 00:31:40,140
�n�eleg.
�n opinia dvs, ce ar trebui s� fac ?
172
00:31:40,218 --> 00:31:43,641
S� �ncerca�i s� comunica�i
cu ea c�t mai pu�in posibil.
173
00:31:45,315 --> 00:31:50,043
- Nu va fi u�or tr�ind sub acela�i acoperi�.
- Va fi mai u�or dec�t crede�i.
174
00:31:50,807 --> 00:31:54,595
Nu ve�i avea prea multe ocazii
ca s� o �nt�lni�i pe Carlotta.
175
00:31:54,665 --> 00:31:58,370
De fapt, cred c� nu ve�i mai avea nici una.
V� urez o zi bun�.
176
00:32:07,892 --> 00:32:12,312
Acum suntem prieteni.
Ne mai vedem ? Hai, r�spunde.
177
00:32:23,513 --> 00:32:27,943
Ce crezi ? Am v�zut �i altele dec�t
a ta, mult, mult mai importante.
178
00:32:28,290 --> 00:32:34,376
Am v�zut, 12. Nu, 13.
Am v�zut 14.
179
00:33:07,299 --> 00:33:11,476
E�ti �nc�p���nat. E�ti sup�rat pe mine
pentru c� �i-am v�zut-o ?
180
00:33:11,639 --> 00:33:15,505
Acum, po�i s� m� s�ru�i.
��i dau voie. Haide !
181
00:33:19,931 --> 00:33:23,664
Bun� diminea�a.
182
00:33:27,217 --> 00:33:31,221
Pare r�posata doamn� Maria.
183
00:33:31,257 --> 00:33:36,307
Voiam s� fac portretul Carlottei.
184
00:33:36,358 --> 00:33:41,114
Nu, e prea frumoas� s� fie ea.
185
00:33:41,150 --> 00:33:46,023
Doamna Carlotta
e mult mai nesemnificativ�.
186
00:33:46,175 --> 00:33:50,529
�mi pare r�u pentru seara trecut�.
187
00:33:50,572 --> 00:33:55,502
S� nu v� considera�i vinovat,
se poate �nt�mpla oricui.
188
00:33:56,825 --> 00:34:01,127
- �mi face�i un portret ?
- Bine. Dezbrac�-te !
189
00:34:46,287 --> 00:34:51,522
De ce crezi c� dl Raininger o
�ine prizonier� �n cas� ?
190
00:34:51,960 --> 00:34:55,289
- E a�a de �ndr�gostit de ea ?
- �ndr�gostit ?
191
00:34:55,306 --> 00:34:59,547
O trateaz� ca pe o servitoare.
Era nebun dup� nevasta lui, �tiu to�i.
192
00:35:00,134 --> 00:35:03,946
Este �i acum. S�-l vede�i cum
prive�te tabloul c�nd e singur.
193
00:35:04,500 --> 00:35:08,699
�ntoarce-te ! Nu a�a.
Pu�in mai pe o parte.
194
00:35:29,654 --> 00:35:34,960
Cum ar putea s� fac� cineva s� se
apropie de ea f�r� ca st�p�nul s� observe ?
195
00:35:35,218 --> 00:35:38,988
E foarte greu.
Nici el nu iese aproape niciodat�.
196
00:35:39,052 --> 00:35:42,580
St� �nchis cu orele �n camera lui
�i ascult� acel gramofon t�mpit.
197
00:35:43,013 --> 00:35:47,574
Vrei s� spui c� dac� gramofonul c�nt�,
po�i fi sigur c� e acolo ?
198
00:35:47,783 --> 00:35:50,722
Da, a�a e.
199
00:37:30,854 --> 00:37:34,855
Teresa !
200
00:37:43,952 --> 00:37:48,299
- Nu mai �ipa.
- De unde vii ?
201
00:37:48,322 --> 00:37:51,431
Te caut� to�i.
Chiar �i doamna.
202
00:38:22,177 --> 00:38:25,714
Lili...
203
00:38:33,031 --> 00:38:36,662
Vino s� ��i ar�t ceva.
204
00:38:48,593 --> 00:38:52,848
Vino cu mine !
205
00:38:55,211 --> 00:38:58,602
- Hai, urc�.
- Pe scar� ?
206
00:38:58,665 --> 00:39:02,969
Cum vrei s� ajungi aici ? Zbur�nd ?
Ce mai a�tep�i ? �i-e fric� ?
207
00:39:03,126 --> 00:39:07,139
Nu mi-e fric� de nimic. Cum s� urc
dac� nu te dai la o parte ?
208
00:39:07,485 --> 00:39:11,654
�sta e refugiul meu personal.
Stau aici aproape toat� ziua. Nu e frumos ?
209
00:39:13,166 --> 00:39:16,224
- Asta ce e ?
- Asta e�ti tu.
210
00:39:16,326 --> 00:39:20,074
Poate nu ��i seam�n� mult la fa��,
dar c�nd �l privesc m� g�ndesc la tine.
211
00:39:20,121 --> 00:39:23,586
Trebuie s� ai mult� imagina�ie �i
pu�in� memorie. Am v�zut rezultatul.
212
00:39:24,626 --> 00:39:29,250
Cred c� ai dreptate. V�d c� lipse�te ceva.
Repar imediat.
213
00:39:33,165 --> 00:39:36,730
Poate am exagerat.
214
00:39:37,314 --> 00:39:41,248
A�a e mai bine, ce spui ?
215
00:39:41,336 --> 00:39:45,548
A�a era c�nd am v�zut-o eu.
Doar nu te-ai sim�it jignit !
216
00:39:45,607 --> 00:39:51,356
- Din cauza unui morcov ?
- Ce ai contra morcovilor ? Sunt buni.
217
00:39:51,412 --> 00:39:54,052
- Vrei pu�in ?
- Nu, nu mi-e foame.
218
00:39:54,077 --> 00:39:58,887
Dar eu am o foame...
219
00:40:30,708 --> 00:40:33,916
- Bun� diminea�a.
- A�i dormit bine ?
220
00:40:33,928 --> 00:40:37,894
- Da, mul�umesc. Unde sunt ceilal�i ?
- D-rul Marco a ie�it acum jum�tate de or�.
221
00:40:38,426 --> 00:40:41,192
St�p�nul a luat micul dejun la ora 7.
Dori�i ceva ?
222
00:40:41,202 --> 00:40:45,480
Carlotta a luat micul dejun ?
223
00:40:46,052 --> 00:40:49,439
Nu, e sus �nchis� �n camera ei.
224
00:40:49,776 --> 00:40:53,030
Mul�umesc.
225
00:40:54,453 --> 00:40:57,976
- Po�i s� pleci.
- Mai dori�i ceva ?
226
00:40:58,438 --> 00:41:02,001
Nu, du-te.
227
00:41:27,566 --> 00:41:30,933
- Cine e ?
- Massimo. Deschide !
228
00:41:32,173 --> 00:41:35,201
- Te rog s� m� ascul�i.
- Azi e o zi frumoas�.
229
00:41:35,201 --> 00:41:40,103
- Putem face o plimbare pe malul lacului.
- Acum nu-�i pot explica de ce m� comport a�a.
230
00:41:40,180 --> 00:41:43,230
Crede�i-m�, nu am nimic personal
contra dvs.
231
00:41:43,322 --> 00:41:46,810
V� rog s� pleca�i, dac� �mi vre�i binele
cu adev�rat. Va fi mai bine pentru am�ndoi.
232
00:41:48,815 --> 00:41:53,168
- Carlotta, o s�-mi spui totul c�nd ne vedem ?
- Bine, acum pleac�. Te rog.
233
00:42:14,754 --> 00:42:20,237
Ce s-a �nt�mplat ? Cred c� ai tras
cu ochiul pe cr�p�tura u�ii.
234
00:42:21,250 --> 00:42:25,556
- Tu ai fi f�cut-o ?
- Pariez pe chilo�eii mei. Oricine ar fi f�cut-o.
235
00:42:26,348 --> 00:42:30,758
- �i eu am f�cut-o.
- Poveste�te-mi ce ai v�zut.
236
00:42:32,230 --> 00:42:36,336
- ��i spun, dar nu te uita la mine.
- Bine. �nchid ochii. E bine a�a ?
237
00:42:37,042 --> 00:42:40,984
- Era dezbr�cat�.
- Numai at�t ? Nu mi se pare ceva deosebit.
238
00:42:41,358 --> 00:42:45,943
- Nu am terminat.
- Tu continu�, eu �nchid ochii.
239
00:42:47,222 --> 00:42:50,837
- S-a dezbr�cat �i a �nceput s� se ating�.
- Unde ?
240
00:42:51,015 --> 00:42:56,805
Peste tot. �i sus �i jos. Apoi a �nceput
s� se vaite, ca �i cum ar durea-o burta.
241
00:42:57,120 --> 00:43:00,715
Tu ce crezi c� era ?
242
00:43:01,096 --> 00:43:06,322
Era ea, cea din tablou.
A� putea s� jur.
243
00:43:06,398 --> 00:43:12,156
- Pot s� vin �i eu c�nd se mai �nt�mpl� ?
- E periculos, u�a e �nchis�...
244
00:43:12,228 --> 00:43:17,039
Nu-�i face griji, cunosc un loc de unde
totul se poate vedea foarte bine.
245
00:43:17,130 --> 00:43:19,896
E o fereastr� care d�
exact �n camera aceia.
246
00:43:20,051 --> 00:43:24,238
- Cum te anun� ?
- Aprinzi o lum�nare �i ie�i la fereastr�.
247
00:43:24,844 --> 00:43:30,074
- Din casa mea, ��i v�d camera.
- Nu �tiu. Nu mi se pare decent.
248
00:43:30,154 --> 00:43:33,163
Am fost oare eu decent� ?
Poate nu �i-ai dat seama.
249
00:43:33,214 --> 00:43:37,243
- Cred c� da.
- Bine, deci nu sunt probleme.
250
00:43:37,280 --> 00:43:40,857
Sper c� ne vedem �n noaptea asta.
251
00:43:42,792 --> 00:43:46,344
�n noaptea asta.
252
00:45:57,068 --> 00:46:00,958
- Aia e Carlotta.
- Nu e posibil.
253
00:46:00,986 --> 00:46:04,390
Carlotta nu e a�a de frumoas�.
254
00:46:04,481 --> 00:46:08,537
Eu zic c� e ea. Prive�te-o !
255
00:46:34,364 --> 00:46:38,627
- Acum te-ai convins ?
- De ce ?
256
00:46:39,724 --> 00:46:43,151
- De ce face asta ?
- De ce-�i pas� ? Prive�te doar.
257
00:48:05,948 --> 00:48:10,094
Unde te duci ?
A�teapt� !
258
00:48:44,711 --> 00:48:49,121
Ajut�-m� s�-mi scot rochia.
259
00:50:25,270 --> 00:50:28,857
Voiam s� vorbesc cu tine.
Te v�d pu�in cam palid�.
260
00:50:28,901 --> 00:50:32,078
Ce ai, te sim�i r�u ?
261
00:50:32,164 --> 00:50:36,889
E doar o migren�. Am s� dorm
c�teva ore �i �mi revin. Promit.
262
00:50:37,493 --> 00:50:42,398
Nu-mi fac griji.
Tu e�ti tot timpul frumoas�.
263
00:50:43,991 --> 00:50:47,580
E�ti singura mea leg�tur� care
mi-a mai r�mas cu Maria.
264
00:50:47,647 --> 00:50:51,250
Nu te voi p�r�si niciodat�,
i-am promis �nainte s� moar�.
265
00:51:00,252 --> 00:51:04,953
- Nu vreau s� te pierd, Carlotta.
- Voi fi �ntotdeauna l�ng� tine.
266
00:51:06,918 --> 00:51:10,549
Nu e u�or s� tr�ie�ti separat�
de restul lumii.
267
00:51:10,632 --> 00:51:17,424
O femeie are nevoie de alte lucruri, iar eu
din p�cate nu pot s� ��i ofer prea multe.
268
00:51:17,637 --> 00:51:21,569
- Ce �mi oferi, e suficient.
- E�ti foarte amabil�.
269
00:51:22,652 --> 00:51:26,537
De mul�i ani, casa asta e
prea t�cut� �i lini�tit�.
270
00:51:26,797 --> 00:51:31,036
Voi da o petrecere �n onoarea ta.
Invit�m c��iva vecini.
271
00:51:31,036 --> 00:51:34,199
Vei fi �n centrul admira�iei tuturor.
272
00:51:34,276 --> 00:51:37,884
- Ce crezi ?
- Nu cred c� merit prea mult.
273
00:51:39,070 --> 00:51:44,142
Ba da. Mult mai mult. Pentru mine,
valoarea ta e inestimabil�.
274
00:51:44,619 --> 00:51:48,748
Inestimabil�.
275
00:51:52,951 --> 00:51:58,128
Pot s� vin �i eu dac� vreau. Dl Raininger
a vorbit cu Teresa �i i-a acordat permisiunea.
276
00:51:59,045 --> 00:52:03,312
- �i-ar place ?
- Nu-mi plac petrecerile. Oamenii r�d �i spun prostii.
277
00:52:06,055 --> 00:52:10,624
- Ce te-a apucat ? Ce ai ?
- Am nevoie de o rochie de petrecere.
278
00:52:11,124 --> 00:52:13,479
- E�ti frumoas� �i a�a.
- Da ?
279
00:52:13,536 --> 00:52:18,983
�tii c� e primul lucru dr�gu� pe care
mi l-ai spus de c�nd ne-am cunoscut ?
280
00:52:19,012 --> 00:52:23,630
- Da.
- Prive�te !
281
00:52:32,710 --> 00:52:36,458
E pentru prima dat� c�nd
�l v�d ie�ind din vizuin�.
282
00:52:37,842 --> 00:52:41,555
- Mi-a venit o idee.
- Ce idee ?
283
00:52:41,997 --> 00:52:45,142
Are nevoie de c�teva ore
ca s� se �ntoarc� din sat.
284
00:52:45,639 --> 00:52:50,523
�n camera lui e un cuf�r plin
cu rochiile so�iei sale.
285
00:52:51,094 --> 00:52:54,351
- �i facem o surpriz�.
- �i dac� suntem descoperi�i ?
286
00:52:54,533 --> 00:52:58,295
Cine s� ne descopere ? El e plecat, Carlotta
e �n camera ei iar Teresa nu are importan��.
287
00:52:58,333 --> 00:53:00,927
S� mergem.
288
00:53:08,093 --> 00:53:12,647
Ai noroc s� tr�ie�ti �ntr-o cas� frumoas�.
�tiai c� Teresa m� l�sa s� intru c�teodat� ?
289
00:53:13,112 --> 00:53:16,338
Taci ! Ar putea s� ne aud� cineva.
290
00:53:50,821 --> 00:53:54,551
- Ce a�tep�i, Marco ? �nchide u�a.
- Imediat.
291
00:53:58,119 --> 00:54:02,606
- Nu-mi place povestea asta.
- Mie, da. A�a c� taci.
292
00:54:05,521 --> 00:54:09,399
Ajut�-m� ! Mai repede.
293
00:54:09,948 --> 00:54:13,937
S� sper�m c� nu e �nchis cu cheia.
294
00:54:18,804 --> 00:54:22,925
Ai v�zut ? �i-am spus c�
sunt rochii frumoase.
295
00:54:23,449 --> 00:54:27,865
Asta nu �mi place.
296
00:54:29,515 --> 00:54:33,035
- Astea sunt ur�te, ia-le tu !
- Ce s� fac cu ele ?
297
00:54:44,027 --> 00:54:47,277
Ce e aia ?
D�-mi s� v�d !
298
00:54:50,933 --> 00:54:56,049
Nu e pentru tine. Mai bine ajut�-m�
s� g�sesc o rochie.
299
00:54:58,736 --> 00:55:02,974
Uite ce frumoas� e !
E f�cut� pentru mine.
300
00:55:02,974 --> 00:55:07,518
Voi fi cea mai frumoas� de la petrecere.
Am s�-i fac pe to�i s� moar� de invidie.
301
00:55:19,348 --> 00:55:22,144
- V� sim�i�i bine ?
- E o petrecere frumoas�.
302
00:55:26,855 --> 00:55:30,358
Un pahar de vin pentru Carlotta, te rog.
303
00:55:31,580 --> 00:55:35,648
- Pentru dumneavoastr�.
- Mul�umesc ! E�ti amabil.
304
00:55:37,041 --> 00:55:40,655
- Du-te �i distreaz�-te.
- Dac� nu mai ave�i nevoie de ceva.
305
00:55:42,070 --> 00:55:45,435
- Nu �tii nimic de Lili ?
- Vine �i ea, stai lini�tit.
306
00:55:47,379 --> 00:55:50,428
Ai v�zut-o cumva pe Lili ?
307
00:55:51,079 --> 00:55:54,142
Nu-�i face griji, o s� vin�.
308
00:55:59,312 --> 00:56:03,680
- Dansa�i ?
- Nu �tiu.
309
00:56:03,771 --> 00:56:07,105
Pot s� am onoarea acestui bal ?
310
00:56:08,027 --> 00:56:11,605
Sincer, nu �tiu.
Trebuie s� �ntreb.
311
00:56:16,764 --> 00:56:20,793
Nu trebuie s� cere�i nimic nim�nui.
V� rog s� v� ridica�i.
312
00:56:22,764 --> 00:56:26,644
Veni�i !
313
00:56:32,024 --> 00:56:35,927
Nu fi�i a�a de rigid�.
Relaxa�i-v� !
314
00:56:36,129 --> 00:56:40,738
�nchide�i ochii �i lipi�i-v� de mine.
Nu v� g�ndi�i la ceilal�i.
315
00:56:40,814 --> 00:56:44,325
L�sa�i-m� s� plec ! V� rog !
316
00:56:44,950 --> 00:56:51,508
�tiu c� e�ti femeie �i eu b�rbat, �i nimic
�n lume nu ne poate �mpiedica s� dans�m.
317
00:56:56,754 --> 00:57:00,780
Nimic �n lume nu ne poate �mpiedica
s� ne cunoa�tem, s� ne s�rut�m....
318
00:57:00,790 --> 00:57:05,540
- Iar dac� dorim s� facem �i...
- Nu, nu...
319
00:57:22,940 --> 00:57:26,891
Marco...
320
00:57:28,790 --> 00:57:34,924
Marco ! Petrecerea s-a
terminat, to�i au plecat.
321
00:57:35,629 --> 00:57:39,444
- La ora asta vii ?
- Am venit prea t�rziu ?
322
00:57:39,952 --> 00:57:43,387
Unchiul s-a sup�rat
�i i-a gonit pe to�i.
323
00:57:43,901 --> 00:57:46,948
��i place rochia mea ?
E la fel ca cea din tablou.
324
00:57:47,181 --> 00:57:50,545
- Nu-i a�a ?
- E�ti mult mai frumoas�.
325
00:57:50,734 --> 00:57:54,141
��i plac ? Ce spui ?
326
00:57:56,871 --> 00:58:00,860
Ce faci aici, Marco ?
Iar tu, ce faci aici ?
327
00:58:00,934 --> 00:58:04,328
V� place rochia mea ?
328
00:58:07,527 --> 00:58:12,276
Asta e rochia Mariei.
De unde ai luat-o ?
329
00:58:13,931 --> 00:58:17,157
Te-am �ntrebat de unde ai luat-o.
330
00:58:17,243 --> 00:58:20,976
- Cum �i-ai permis ?
- Voiam s�...
331
00:58:21,037 --> 00:58:24,090
- Voiam s� v� fac o surpriz�.
- Cum �i-ai permis ?
332
00:58:24,823 --> 00:58:29,362
Nu te b�ga ! Te-am �ntrebat
cum �i-ai permis a�a ceva.
333
00:58:29,458 --> 00:58:32,821
- S� nu mai �ndr�zne�ti.
- A�teapt�, Lili.
334
00:58:45,021 --> 00:58:48,637
Te rog, Teresa...
Las�-m� �n pace !
335
00:58:51,225 --> 00:58:54,555
Voiam s� ��i vorbesc, nu vreau
s� g�nde�ti ceva r�u despre mine.
336
00:58:54,569 --> 00:58:57,969
- Osvaldo doarme, nu-mi va sim�i lipsa.
- Calmeaz�-te ! N-ai de ce s� te temi.
337
00:58:58,031 --> 00:59:04,126
�tiu. De asta sunt aici,
ca s�-�i cer scuze. Sunt derutat�.
338
00:59:04,210 --> 00:59:06,895
Curaj ! Nu te teme.
339
00:59:07,226 --> 00:59:11,479
Am intrat a�a �n camera ta
�i poate te-am deranjat.
340
00:59:11,526 --> 00:59:14,801
Deloc. E minunat.
341
00:59:15,921 --> 00:59:19,365
- Nu m� privi. Trebuie s� plec.
- Nu, a�teapt�.
342
00:59:19,421 --> 00:59:23,535
Mai �nt�i vreau s� �tiu ceva.
Ce �nseamn� Osvaldo pentru tine ?
343
00:59:23,679 --> 00:59:27,359
- E cumnatul meu. �tii doar.
- �n afar� de a fi cumnatul t�u.
344
00:59:27,795 --> 00:59:32,850
Nimic, absolut nimic. Poate crezi
c� �ntre mine �i el...
345
00:59:32,850 --> 00:59:36,419
- Exact.
- Nu, nu e adev�rat.
346
00:59:36,807 --> 00:59:39,822
Nu a fost niciodat� nimic �ntre noi.
347
00:59:39,918 --> 00:59:43,999
Adev�rul e c� nu am fost
niciodat� cu un b�rbat.
348
01:00:42,344 --> 01:00:46,690
Nu, nu...
349
01:00:48,997 --> 01:00:51,036
Ce e ?
350
01:00:51,138 --> 01:00:55,544
E un fel de jurnal scris de
Carlotta cu pove�ti erotice.
351
01:00:56,111 --> 01:01:00,184
Scrie cum se face dragoste, ce sim�i...
352
01:01:00,201 --> 01:01:02,132
Unde l-ai g�sit ?
353
01:01:02,143 --> 01:01:05,477
�n cuf�rul unchiului t�u.
��i aminte�ti c�nd c�utam rochia ?
354
01:01:05,487 --> 01:01:09,901
- De unde �tii c� l-a scris ea ?
- Pe prima pagin� e numele ei.
355
01:01:10,811 --> 01:01:12,658
Cite�te !
356
01:01:12,701 --> 01:01:15,592
- Ea e singur� �i dezbr�cat� pe pat...
- Ea, cine ?
357
01:01:15,674 --> 01:01:18,498
Ea, o fat� oarecare.
De ce te intereseaz� ?
358
01:01:19,043 --> 01:01:23,771
E singur� �n pat �i se plictise�te.
Pe nea�teptate, un val de c�ldur�...
359
01:01:24,209 --> 01:01:28,555
�ncepe s� urce din v�rful picioarelor
p�n� �n zona inghinal�...
360
01:01:28,643 --> 01:01:32,183
Aici... Tu e�ti oglinda,
stai a�a �i nu te mi�ca.
361
01:01:32,764 --> 01:01:40,033
Pentru un moment a r�mas nemi�cat�, apoi
pulpele ei au �nceput s� se mi�te f�r� control...
362
01:01:40,110 --> 01:01:45,499
Degetele ei au apucat lenjeria
�i au dat-o la o parte...
363
01:01:45,932 --> 01:01:48,849
descoperind astfel p�durea pubian�
plin� de dorin��.
364
01:01:49,328 --> 01:01:54,290
�nchise ochii �i �i afund� degetele
�ntre buzele deja umede...
365
01:01:54,345 --> 01:01:57,621
... agit�ndu-le �ntr-o frenezie cresc�nd�.
366
01:01:59,654 --> 01:02:02,139
- Lili...
- Nu m� �ntrerupe.
367
01:02:02,678 --> 01:02:08,718
O furtun� de pl�cere puse st�p�nire pe ea,
apoi totul o �mpinse �ntr-un gol...
368
01:02:09,615 --> 01:02:14,180
- Te sim�i r�u ?
- Nu cretinule, e scena, s� �n�elegi mai bine.
369
01:02:15,034 --> 01:02:18,766
Robert a �ngenunchiat �n fa�a
ei �i a fixat-o �n ochi.
370
01:02:19,830 --> 01:02:24,114
M�inile ei se �ncle�taser� pe umfl�tura mare...
M� rog, cam a�a ceva...
371
01:02:24,607 --> 01:02:31,491
Robert n-a putut rezista prea mult
�i �i afund� o m�n� �ntre pulpele Luciei...
372
01:02:31,964 --> 01:02:35,172
�n frenezia atingerii...
Ce faci ?
373
01:02:35,219 --> 01:02:38,928
- Ce scrie �n carte. De ce, e interzis ?
- Lor le era interzis.
374
01:02:38,983 --> 01:02:42,233
Eu citesc, nu tu.
Unde r�m�sesem ?
375
01:02:43,775 --> 01:02:49,411
... �n timp se buzele lui �ncepuser�
s� sug� sf�rcurile ei...
376
01:02:50,008 --> 01:02:55,461
... sim�i o senza�ie de reflex �n palm�...
377
01:02:55,939 --> 01:03:00,804
care �ncepuse s� posede sexul sau...
�l str�ngea f�r� s� �i mai dea drumul...
378
01:03:01,875 --> 01:03:05,555
Ce face�i ? De unde l-a�i luat ?
D�-mi-l !
379
01:03:07,234 --> 01:03:11,558
Cum v-a�i permis ? Cine vi l-a dat ?
Nu trebuia s� face�i asta.
380
01:03:11,558 --> 01:03:15,500
Nu trebuia.
381
01:03:27,606 --> 01:03:29,997
- Unde te duci, Carlotta ?
- Las�-m� ! Te rog !
382
01:03:30,096 --> 01:03:33,874
Nu te mai las s� continui s�
fugi de mine de tine �nsu�i.
383
01:03:33,948 --> 01:03:36,734
- Spune-mi adev�rul.
- Te implor, Massimo. Am putea fi v�zu�i.
384
01:03:36,788 --> 01:03:38,880
- Atunci c�nd ?
- M�ine pe lac.
385
01:03:38,913 --> 01:03:40,473
Nu te cred.
386
01:03:40,513 --> 01:03:44,639
��i jur pe ce am mai scump
pe lume. Pe m�ine.
387
01:04:09,736 --> 01:04:13,789
�n via�a mea nu am �nsemnat
ceva pentru cineva.
388
01:04:13,801 --> 01:04:21,536
Din contr�, Maria avea tot ce-�i putea dori
o femeie: frumuse�e, fascina�ie, dragoste...
389
01:04:23,399 --> 01:04:28,542
Am tr�it �n umbra ei,
mul�umindu-m� cu fericirea altora.
390
01:04:29,150 --> 01:04:32,948
M� trata ca o servitoare,
poate chiar mai r�u...
391
01:04:33,874 --> 01:04:37,931
Nu aveam for�a s� �mi exprim nemul�umirea,
ea era mult mai presus dec�t mine...
392
01:04:40,039 --> 01:04:45,486
Era mai presus de tot.
C�nd a murit, m-am sim�it eliberat�.
393
01:04:48,328 --> 01:04:54,447
Dar am gre�it, �i sem�nam,
iar Osvaldo �i-a dat seama.
394
01:04:58,761 --> 01:05:04,342
Din ziua mor�ii ei, s-a �nchis �n el �i
a �ntrerupt orice contact cu lumea.
395
01:05:06,288 --> 01:05:10,800
Apoi �ntr-o sear�, mi-a spus
ce hot�r�re a luat.
396
01:05:11,207 --> 01:05:17,036
Trebuia s� m� �mbrac cu hainele so�iei
�i s� �i reanim imaginea pentru el.
397
01:05:18,398 --> 01:05:22,503
Numai pentru el.
398
01:05:38,866 --> 01:05:44,382
Am consim�it, poate din mil�...
399
01:05:49,366 --> 01:05:54,624
Apoi, acea mascarad� s-a transformat
�ntr-o manie de prost gust.
400
01:05:56,284 --> 01:06:01,381
Osvaldo nu se mai mul�umea s� m�
vad� mi�c�ndu-m� prin camer�...
401
01:06:02,086 --> 01:06:05,931
... �n hainele sorei mele.
402
01:06:08,035 --> 01:06:11,986
Mi-a cerut s� m� dezbrac �i s�
m� �mbrac cu lenjeria ei intim�.
403
01:06:12,178 --> 01:06:16,381
Prima noapte a fost o suferin��.
404
01:06:42,084 --> 01:06:47,125
M� pref�ceam c� fac dragoste
cu o pasiune �i o intensitate...
405
01:06:47,127 --> 01:06:51,817
care era a Mariei...
406
01:06:59,253 --> 01:07:05,910
Practicam acea fars� l�s�ndu-m� spionat�
pe o gaur� pe care o f�cuse �n zid.
407
01:07:09,845 --> 01:07:14,397
M� obligat s� citesc
zeci de c�r�i p�c�toase.
408
01:07:17,756 --> 01:07:22,756
Am fost constr�ns� s� �nv��
cele mai nedemne mi�c�ri...
409
01:07:23,139 --> 01:07:27,506
pentru a putea prezenta c�t
mai real presta�ia mea.
410
01:07:40,753 --> 01:07:45,838
Am f�cut-o de sute de ori pentru el,
f�r� s� �tiu ce �nseamn� s� iube�ti.
411
01:07:47,870 --> 01:07:51,498
Acum �tii totul despre mine,
nu mai am nimic s�-�i m�rturisesc.
412
01:07:52,056 --> 01:07:57,852
�tiu totul �i simt c� te iubesc.
413
01:08:23,127 --> 01:08:26,997
Massimo !
414
01:09:26,576 --> 01:09:30,485
Ai fost cu el, nu-i a�a ?
415
01:09:31,517 --> 01:09:35,476
- Nu nega. V-am v�zut intr�nd �mpreun�.
- Nu am inten�ia s� te mint.
416
01:09:36,011 --> 01:09:38,943
- Nici cu tine, nici pentru tine.
- Ce vrei s� spui ?
417
01:09:38,943 --> 01:09:43,237
- Voi p�r�si aceast� cas� pentru totdeauna.
- N-o po�i face, am s� te �mpiedic.
418
01:09:43,561 --> 01:09:47,323
- E inutil, �l iubesc.
- Gre�e�ti.
419
01:09:47,413 --> 01:09:52,075
Resentimentele v� vor face s� v� desp�r�i�i,
c�nd va vedea �n tine cauza sf�r�itului s�u.
420
01:09:52,137 --> 01:09:54,911
Ce vrei s� spui ?
Despre ce sf�r�it vorbe�ti ?
421
01:09:54,944 --> 01:10:00,606
Dispre�ul care �l va primi la expulzarea sa din
ordin, pentru comportament imoral �n profesie.
422
01:10:00,815 --> 01:10:04,702
- Ai face a�a ceva ?
- Po�i s� fii sigur� de asta.
423
01:10:06,324 --> 01:10:10,333
Nu, eu �i doresc doar fericirea.
424
01:10:10,421 --> 01:10:15,802
Atunci, draga mea,
�tii ce trebuie s� faci.
425
01:12:25,000 --> 01:12:28,965
Am s� te ucid, Maria,
pe tine �i pe amantul t�u.
426
01:14:29,935 --> 01:14:32,893
E�ti sigur c� vrei s� r�m�i ?
427
01:14:32,905 --> 01:14:36,783
Mul�i ani, aceasta a fost casa Rainingerilor,
iar eu sunt unul dintre ei.
428
01:14:37,330 --> 01:14:40,560
Vorbe�ti ca unchiul t�u. Nici el n-ar fi
p�r�sit vreodat� aceast� cas�.
429
01:14:41,038 --> 01:14:44,892
Noroc ! ��i urez mult� fericire.
430
01:14:51,261 --> 01:14:54,913
La revedere.
431
01:14:55,160 --> 01:14:59,258
Nu fii trist�.
M�n�, birjar !
432
01:15:11,966 --> 01:15:15,537
Ne pare r�u, dle Raininger.
433
01:15:16,085 --> 01:15:21,750
Dispozi�iile unchiului dvs ne-au constr�ns s�
lu�m m�suri pe care am fi vrut s� le evit�m.
434
01:15:22,744 --> 01:15:28,445
- La ce m�suri v� referi�i, dle ?
- Am depus actele la judec�torie.
435
01:15:28,847 --> 01:15:32,304
Legea va hot�r� exproprierea
acestor terenuri �n favoarea noastr�.
436
01:15:35,113 --> 01:15:38,780
Audierea va avea loc �n prima zi
de luni a lunii viitoare.
437
01:15:39,616 --> 01:15:43,639
�mi pare r�u, domnilor,
m� tem c� nu m� ve�i vedea �n aul�.
438
01:15:44,057 --> 01:15:47,555
- Prezen�a dvs e...
- �tiu.
439
01:15:47,598 --> 01:15:51,815
Prezen�a mea nu e necesar�,
dar nu asta voiam s� spun.
440
01:15:52,401 --> 01:15:56,284
Am anumite �ndoieli c� aceast�
audiere ar mai avea loc vreodat�.
441
01:15:56,627 --> 01:16:00,051
M� tem c� nu m-am explicat bine.
442
01:16:00,137 --> 01:16:03,306
A�i fost foarte clar.
443
01:16:03,370 --> 01:16:07,653
S� spunem c� printre anumite
dificult��i birocratice...
444
01:16:07,788 --> 01:16:12,326
se suprapun cu o execu�ie legal�
destul de convenabil�.
445
01:16:13,200 --> 01:16:16,268
A� putea s� am�n mul�i ani sentin�a.
446
01:16:16,284 --> 01:16:20,251
To�i �tiu c� pentru voi bancherii,
timpul �nseamn� bani.
447
01:16:20,289 --> 01:16:25,243
- Nu �n�eleg unde vre�i s� ajunge�i.
- La o solu�ie convenabil� ambelor p�r�i.
448
01:16:25,717 --> 01:16:32,326
Spune�i consiliului de administra�ie s� fac�
o ofert� rezonabil� pentru �ntreaga proprietate.
449
01:16:32,969 --> 01:16:38,898
Voi fi �nc�ntat s� achit datoria
unchiului �i s� plec din aceast� cas�.
450
01:16:39,558 --> 01:16:43,051
- Sunte�i dispus s� vinde�i totul ?
- La un pre� convenabil, se �n�elege.
451
01:16:43,624 --> 01:16:47,543
�mi permit s� �mi satisfac c�teva
curiozit��i nevinovate.
452
01:16:48,029 --> 01:16:52,474
A�i mai asistat vreodat�
la un cancan privat ?
453
01:16:54,440 --> 01:16:57,546
- Niciodat�.
- Eram sigur.
454
01:16:57,607 --> 01:17:00,975
De asta sunt dispus s� v�nd.
Pentru cancan...
455
01:17:01,042 --> 01:17:04,982
Pentru o �ampanie bun�, b�ut�
�ntr-o companie pl�cut�...
456
01:17:05,831 --> 01:17:11,393
�i pentru un striptease la Moulin Rouge,
de care am auzit c� e extrem de indecent...
457
01:17:13,397 --> 01:17:17,278
Domnule Raininger...
43798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.