Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,722 --> 00:00:57,314
(TRAM BELLS DINGING)
2
00:01:06,199 --> 00:01:07,496
(PEOPLE CHATTERING)
3
00:01:07,567 --> 00:01:08,932
(PLAYING VIOLIN)
4
00:01:17,077 --> 00:01:18,510
What was that for?
5
00:01:18,578 --> 00:01:20,637
(SIGHS) Just thanks.
6
00:01:20,713 --> 00:01:22,943
For the most incredible
month of my life.
7
00:01:23,016 --> 00:01:24,074
There'll be
other months.
8
00:01:24,150 --> 00:01:26,516
Hmm, and years
and years and years!
9
00:01:26,586 --> 00:01:30,545
And tomorrow you'll get to see how we
Italians celebrate the wine harvest.
10
00:01:30,623 --> 00:01:32,557
(SIGHS) It scares me,
Paul. Oh, don't be.
11
00:01:32,625 --> 00:01:35,059
Mama has the soul
of a Genovese.
12
00:01:35,128 --> 00:01:37,289
She'll take you
to her heart.
13
00:01:37,363 --> 00:01:38,796
Pete'll be jealous
I've landed a woman
14
00:01:38,865 --> 00:01:40,662
of such incredible
beauty and intelligence.
15
00:01:40,733 --> 00:01:43,463
(CHUCKLES) And Alicia
will be very suspicious.
16
00:01:43,536 --> 00:01:45,299
It'll take a little time,
17
00:01:45,371 --> 00:01:47,965
but eventually, she'll grow to
love you, like everyone else.
18
00:01:48,041 --> 00:01:49,235
(MOANS)
19
00:01:50,443 --> 00:01:53,105
Why don't I run you to the hotel.
The suite's all ready for us.
20
00:01:53,179 --> 00:01:55,773
(SIGHS) Can't your business
just wait one night?
21
00:01:55,849 --> 00:01:58,340
Not this business.
I won't be long.
22
00:02:01,621 --> 00:02:03,213
I promise.
23
00:02:10,130 --> 00:02:12,257
(INDISTINCT CHATTERING)
24
00:02:23,276 --> 00:02:25,039
(GUN COCKING)
25
00:02:31,217 --> 00:02:32,684
(CAR DOOR CLOSES)
26
00:02:39,292 --> 00:02:41,624
Whoa! For crying out loud.
27
00:02:41,694 --> 00:02:43,127
(GUN FIRES)
28
00:02:43,196 --> 00:02:44,288
(PAUL GROANS)
29
00:02:57,911 --> 00:02:59,879
MAN 1: Pete.
MAN 2: I got it there.
30
00:03:02,749 --> 00:03:07,118
ANNA: Harvesting the grapes is
the toughest time of year, Jessica.
31
00:03:07,187 --> 00:03:09,382
But it is the
most rewarding.
32
00:03:09,455 --> 00:03:13,482
From the vine to the bottle,
it's time for celebration.
33
00:03:15,495 --> 00:03:19,022
Jess, I can't thank you enough for
coming out here for Paul's funeral.
34
00:03:19,098 --> 00:03:21,362
Well, next time will be
under happier circumstances.
35
00:03:21,434 --> 00:03:22,492
(CHUCKLING)
36
00:03:22,569 --> 00:03:24,628
You know, I envy you.
You've still got the strength
37
00:03:24,704 --> 00:03:28,572
we both once had
after Silvio died.
38
00:03:28,641 --> 00:03:29,699
Do you remember
how he was?
39
00:03:29,776 --> 00:03:31,744
So strong-willed,
never wrong.
40
00:03:31,811 --> 00:03:34,177
(LAUGHS) So handsome
and irrepressible.
41
00:03:34,247 --> 00:03:37,546
(EXCLAIMS) And Paul
became my strength.
42
00:03:37,617 --> 00:03:41,314
Now the winery's in trouble, and I'm
too tired and muddled to deal with it.
43
00:03:41,387 --> 00:03:43,548
Well, just give
yourself time, Anna.
44
00:03:43,623 --> 00:03:45,284
It just takes time.
45
00:03:48,828 --> 00:03:51,820
EDGAR: Silvio used to say the
finest wine tastes no better
46
00:03:51,898 --> 00:03:53,957
than the glass from
which it is poured,
47
00:03:54,033 --> 00:03:56,433
and this princely piece,
heavy as sin,
48
00:03:56,502 --> 00:03:59,835
I might add,
was Silvio's pride and joy.
49
00:03:59,906 --> 00:04:02,136
You know, I remember when
he brought that home, Edgar.
50
00:04:02,208 --> 00:04:04,369
We'd all gone
to a county fair...
51
00:04:04,444 --> 00:04:07,709
The Sonoma Fair. Yes, uh,
Silvio said that the, uh,
52
00:04:07,780 --> 00:04:09,771
dealer didn't know the
value of what he had.
53
00:04:09,849 --> 00:04:12,750
That's why you keep proposing to
Mama, Edgar, it's for her antiques.
54
00:04:12,819 --> 00:04:14,753
(SHUSHING) Alicia!
55
00:04:14,821 --> 00:04:16,618
A tongue just
like her father's.
56
00:04:16,689 --> 00:04:18,554
(LAUGHING) Where the hell is Pete?
57
00:04:18,625 --> 00:04:20,320
I do propose regularly,
58
00:04:20,393 --> 00:04:22,327
but Anna, dear heart,
says that she prefers
59
00:04:22,395 --> 00:04:26,195
an attentive and forgiving
suitor to a demanding husband.
60
00:04:26,266 --> 00:04:29,861
Ah, pardon me, it's, uh,
time to tap the cabernet.
61
00:04:29,969 --> 00:04:32,301
Shoot. Never mind Pete,
we've gotta get going.
62
00:04:32,372 --> 00:04:33,839
(SIGHS) Could you
walk us out, Jess?
63
00:04:33,906 --> 00:04:35,464
Yes, of course.
Excuse me.
64
00:04:35,541 --> 00:04:37,031
(WHISPERING)
Be right back.
65
00:04:44,017 --> 00:04:45,882
(CHUCKLES) Henry.
66
00:04:45,952 --> 00:04:48,944
Oh, right. Well, I'II, uh,
see you later, Mrs. Fletcher.
67
00:04:49,022 --> 00:04:50,421
Mmm-hmm.
68
00:04:50,490 --> 00:04:52,321
(CHUCKLING) He's an egghead, but sweet.
69
00:04:52,392 --> 00:04:55,384
He knows his
varietals, though.
70
00:04:55,461 --> 00:04:58,191
Jess, I don't want to
interfere in your life,
71
00:04:58,264 --> 00:04:59,822
but Mama really needs
someone like you right now
72
00:04:59,899 --> 00:05:01,264
to help her make
the right decisions.
73
00:05:01,334 --> 00:05:04,531
She has completely lost
sight of her priorities.
74
00:05:04,604 --> 00:05:07,072
Well, can you blame her?
She needs time.
75
00:05:07,140 --> 00:05:09,165
Time is what
we don't have.
76
00:05:09,909 --> 00:05:12,639
She told me something about
a heavy second mortgage.
77
00:05:12,712 --> 00:05:14,839
It has to be paid off by
the end of the month. Oh.
78
00:05:14,914 --> 00:05:17,348
There's this shark in the
West Valley, Lars Anderson,
79
00:05:17,417 --> 00:05:21,353
who's trying to buy us out,
and Mama's about to cave in!
80
00:05:21,421 --> 00:05:24,879
Alicia, I'm sorry. I know next to
nothing about the wine business.
81
00:05:24,957 --> 00:05:29,894
Even if I did, I didn't come here to
change your mother's mind about anything.
82
00:05:29,962 --> 00:05:31,827
(SIGHS) At least I tried. Hmm.
83
00:05:32,465 --> 00:05:35,764
God! Paul was
enough trouble alive.
84
00:05:36,235 --> 00:05:38,362
Henry!
Have you seen Pete?
85
00:05:40,373 --> 00:05:42,068
(VEHICLE APPROACHING)
86
00:05:53,052 --> 00:05:54,383
(SWITCHES OFF ENGINE)
87
00:05:54,921 --> 00:05:57,446
Sheriff. I didn't know
you'd become a chauffeur.
88
00:05:57,523 --> 00:05:59,923
My own time is
my own business.
89
00:05:59,992 --> 00:06:03,325
A few malcontents are stirring
up some of the other campesinos.
90
00:06:03,429 --> 00:06:05,693
Serafio helps put the
fear of God in 'em.
91
00:06:05,765 --> 00:06:10,225
Unofficially, of course.
Nice, spooking your own people.
92
00:06:10,303 --> 00:06:12,100
Stuff it,
Grimaldi.
93
00:06:14,674 --> 00:06:18,735
(CLEARS THROAT) So,
where you been all week?
94
00:06:19,746 --> 00:06:22,408
I was expecting
to hear from you.
95
00:06:22,482 --> 00:06:25,383
The house hasn't exactly
been a happy place.
96
00:06:25,451 --> 00:06:31,356
I can understand that, but I
need an answer muy pronto, amigo.
97
00:06:31,557 --> 00:06:32,683
(CHUCKLES SARCASTICALLY)
98
00:06:32,759 --> 00:06:37,128
Offer still stands. All the
perks, the salary we talked about.
99
00:06:37,196 --> 00:06:39,255
Three years, firm.
100
00:06:39,332 --> 00:06:42,768
Something's been bugging me
about your offer, Mr. Anderson.
101
00:06:42,835 --> 00:06:46,566
Fact is, we wouldn't be here
talking if Paul was still around.
102
00:06:46,639 --> 00:06:48,197
What's eating you, Pete?
103
00:06:48,274 --> 00:06:50,265
Underneath all the B.S.,
104
00:06:50,343 --> 00:06:53,176
I've figured out what you're
really after, Anderson.
105
00:06:53,246 --> 00:06:56,340
You know nobody's ever gonna change
Alicia's mind about the buy-out.
106
00:06:56,416 --> 00:06:58,714
(LAUGHS) That isn't
exactly news.
107
00:06:58,785 --> 00:07:01,276
You've got this screwball
idea that by hiring me
108
00:07:01,354 --> 00:07:02,912
you'll be buying my
influence with my ma,
109
00:07:02,989 --> 00:07:05,822
that I'll make damn sure
she sells out to you.
110
00:07:07,660 --> 00:07:09,423
Is that the end
of the world?
111
00:07:09,495 --> 00:07:13,056
Come on! With a foreclosure, they're
gonna forfeit everything, anyway.
112
00:07:15,501 --> 00:07:17,765
Get your own
life, amigo,
113
00:07:17,837 --> 00:07:19,566
with your own people.
114
00:07:19,639 --> 00:07:22,005
The Grimaldis
are my people.
115
00:07:22,074 --> 00:07:24,440
(INHALING DEEPLY) You're the
adopted son of a campesino,
116
00:07:24,510 --> 00:07:26,068
that's never
gonna change.
117
00:07:26,145 --> 00:07:29,205
Silvio left shares to Paul
and Alicia. Where are yours?
118
00:07:29,282 --> 00:07:31,773
(DOG GROWLING)
FELIPE: Shh.
119
00:07:31,851 --> 00:07:33,409
(FELIPE SPEAKING IN SPANISH)
120
00:07:33,486 --> 00:07:35,113
You're only
hurting yourself.
121
00:07:35,188 --> 00:07:36,951
It's no deal, Anderson.
122
00:07:37,023 --> 00:07:38,650
And if you don't want
real trouble on your hands,
123
00:07:38,724 --> 00:07:40,954
keep your nose out of
my family's business.
124
00:07:41,027 --> 00:07:42,517
(STARTING ENGINE)
So long, Anderson.
125
00:07:46,899 --> 00:07:49,595
(DOG WHIMPERS) This is
bad business, Bolivar.
126
00:07:49,669 --> 00:07:51,694
Come. Come. Come!
127
00:07:52,572 --> 00:07:54,767
ANNA: It is so odd to think
128
00:07:54,841 --> 00:07:58,709
that somewhere there's this
girl that Paul loved so much,
129
00:07:58,778 --> 00:08:00,905
and yet we know
so little about her.
130
00:08:00,980 --> 00:08:03,972
Only what Paul wrote to you
about Michele in his letters.
131
00:08:04,050 --> 00:08:06,575
And such glowing
letters, Jess.
132
00:08:06,652 --> 00:08:09,450
But just one
fuzzy photograph.
133
00:08:09,522 --> 00:08:13,356
I mean, I can understand what a
terrible blow it must've been to her,
134
00:08:13,426 --> 00:08:14,916
but it seems so strange
135
00:08:14,994 --> 00:08:17,121
that she simply disappeared.
Thank you.
136
00:08:17,196 --> 00:08:18,925
(MAID SPEAKS IN SPANISH)
137
00:08:18,998 --> 00:08:21,432
Paul's identification
prompted the police
138
00:08:21,501 --> 00:08:24,265
to call the hotel
where we keep a suite
139
00:08:24,337 --> 00:08:27,306
for our salespeople
and our clients.
140
00:08:28,174 --> 00:08:31,439
They told the manager
what had happened,
141
00:08:31,511 --> 00:08:34,571
and he went up and
informed Michele about Paul.
142
00:08:34,647 --> 00:08:37,707
Well, evidently, the poor
girl completely broke down,
143
00:08:37,783 --> 00:08:41,776
and by the time the
police arrived, she'd gone.
144
00:08:41,854 --> 00:08:44,015
I'd give anything
to find her, Jess.
145
00:08:44,090 --> 00:08:46,615
You said that there was
a San Francisco detective
146
00:08:46,692 --> 00:08:48,626
who came down to
question your family.
147
00:08:48,694 --> 00:08:50,855
You know, I have friends
with the department there.
148
00:08:50,930 --> 00:08:53,455
Yes, a Lieutenant Kenneally.
149
00:08:53,533 --> 00:08:55,501
Do you think he might
be able to help us?
150
00:08:55,568 --> 00:08:58,264
Well, I'll guarantee they're
still looking for her, Anna.
151
00:08:58,337 --> 00:08:59,497
I'll try to reach him.
152
00:08:59,572 --> 00:09:01,199
Oh, Jess, please.
153
00:09:01,274 --> 00:09:03,037
Senora Grimaldi.
Oh, Felipe.
154
00:09:03,109 --> 00:09:04,269
Senora Fletcher.
155
00:09:04,343 --> 00:09:06,504
(DOG WHIMPERING)
Well, hello, Bolivar!
156
00:09:06,579 --> 00:09:09,013
What a fine
fellow you are!
157
00:09:09,081 --> 00:09:11,208
I see you've been
walking your traps.
158
00:09:11,284 --> 00:09:15,550
Those rabbits don't look like
much now, but Felipe has a way.
159
00:09:15,621 --> 00:09:18,021
(SPEAKING SPANISH)
160
00:09:18,090 --> 00:09:19,523
You promised me
the recipe!
161
00:09:19,592 --> 00:09:21,822
We might even get
a taste if his friend,
162
00:09:21,894 --> 00:09:24,658
Emelia Rios, doesn't polish
the whole thing off first.
163
00:09:24,730 --> 00:09:25,924
(LAUGHING)
164
00:09:25,998 --> 00:09:27,363
(DOG GROWLING)
165
00:09:27,433 --> 00:09:29,663
(BARKING)
166
00:09:29,735 --> 00:09:31,100
What's the matter, Bolivar?
167
00:09:31,170 --> 00:09:34,537
(DOG GROWLING) He sees la
violencia. Always la violencia!
168
00:09:36,008 --> 00:09:37,873
(BARKING)
169
00:09:37,944 --> 00:09:41,311
A man is dead,
there is blood.
170
00:09:42,982 --> 00:09:45,473
Come, Bolivar. Vamonos.
171
00:09:47,286 --> 00:09:48,378
(CHUCKLES)
172
00:09:48,454 --> 00:09:50,615
Anna? A telepathic dog?
173
00:09:50,690 --> 00:09:54,558
Felipe insists that
Bolivar has divine insights.
174
00:09:54,627 --> 00:09:57,095
The mutt gives him lottery
numbers every Saturday,
175
00:09:57,163 --> 00:10:00,690
but Felipe still borrows
from his friends.
176
00:10:01,000 --> 00:10:02,058
Hmm.
177
00:10:02,702 --> 00:10:04,363
ALICIA: How could
you, Mother?
178
00:10:04,437 --> 00:10:07,463
Inviting Lars Anderson to
this house, of all people?
179
00:10:07,540 --> 00:10:10,168
He's one of our
neighbors, Alicia.
180
00:10:10,242 --> 00:10:15,236
It's untraditional, I know, but
I want a proper good-bye for Paul.
181
00:10:15,314 --> 00:10:19,944
A way to celebrate his life,
not mourn his death.
182
00:10:20,019 --> 00:10:21,748
Is that such a bad idea?
183
00:10:21,821 --> 00:10:24,585
Well, knowing Paul, I think
that he would thoroughly approve.
184
00:10:24,657 --> 00:10:26,989
Well, Papa'll roll
over in his grave.
185
00:10:27,059 --> 00:10:28,686
Lars Anderson
is a vulture,
186
00:10:28,761 --> 00:10:31,753
out to grab what this family
has built over generations!
187
00:10:31,831 --> 00:10:34,800
You thought enough of Anderson
to date him for almost a year.
188
00:10:34,867 --> 00:10:37,700
This is none of your concern,
Peter. This is a matter of blood.
189
00:10:37,770 --> 00:10:38,964
(DOORBELL RINGING)
190
00:10:39,038 --> 00:10:40,699
Pete.
191
00:10:40,773 --> 00:10:43,901
Mama concerns me.
It's her affair,
192
00:10:43,976 --> 00:10:46,501
and she can invite
anybody she wants.
193
00:10:49,548 --> 00:10:52,381
Hello, you must
be Pete. I'm Michele.
194
00:10:52,451 --> 00:10:54,078
(DOOR CLOSES)
PETE: Come in. Mama!
195
00:10:56,889 --> 00:11:00,985
Michele! Oh, Michele, dear girl!
196
00:11:01,827 --> 00:11:04,352
My dear, you found us!
197
00:11:04,430 --> 00:11:05,692
(EXCLAIMS)
198
00:11:07,133 --> 00:11:09,033
(CHUCKLES)
Oh! Look at you!
199
00:11:11,037 --> 00:11:12,334
We'll do the
introductions later.
200
00:11:12,405 --> 00:11:15,704
You must be tired from your drive
and you'll want to freshen up.
201
00:11:15,775 --> 00:11:16,833
Do you have
any luggage?
202
00:11:16,909 --> 00:11:18,001
Yes. It's in the car.
203
00:11:18,077 --> 00:11:20,773
Pete. Peter?
204
00:11:22,148 --> 00:11:24,582
Oh, yes, right away.
Thanks, Pete.
205
00:11:25,951 --> 00:11:27,942
(EXCLAIMS)
206
00:11:28,020 --> 00:11:30,614
Michele, I can't tell you
how upset I've been
207
00:11:30,690 --> 00:11:31,816
not knowing
how to reach you.
208
00:11:31,891 --> 00:11:34,985
Oh, that's my fault, Anna. I just
needed to be alone, to sort things out.
209
00:11:35,061 --> 00:11:36,653
ANNA: I certainly understand,
210
00:11:36,729 --> 00:11:41,166
but the important thing is, God has
answered my prayers, and you are here.
211
00:11:45,037 --> 00:11:47,699
Paul said you painted this in 1985,
212
00:11:47,773 --> 00:11:50,674
a week after Silvio brought
the decanter home from Napa.
213
00:11:50,743 --> 00:11:53,234
Sonoma. Papa
bought it in Sonoma.
214
00:11:53,312 --> 00:11:57,476
No, no, no. Michele's quite
right. It was Napa. I was wrong.
215
00:11:57,550 --> 00:12:00,747
Michele, come and sit down. Have
your coffee before it gets cold.
216
00:12:02,254 --> 00:12:05,382
Now, you and Anna
met in Cabot Cove?
217
00:12:05,458 --> 00:12:06,823
Mmm-hmm.
That's right.
218
00:12:06,892 --> 00:12:09,360
And Anna left there and
came West and married Silvio.
219
00:12:09,428 --> 00:12:10,520
(ALL CHUCKLING)
220
00:12:10,596 --> 00:12:13,087
Well, Paul told me
everything about you all.
221
00:12:13,165 --> 00:12:17,363
Pete's hideaway where he'd like
to go when he wanted to be alone,
222
00:12:17,436 --> 00:12:20,098
and how upset Alicia
was when her pony ran off
223
00:12:20,172 --> 00:12:22,732
and old Felipe found him
in the Belottis' barn.
224
00:12:22,808 --> 00:12:24,537
(ALL LAUGHING)
225
00:12:25,511 --> 00:12:27,741
I don't know about you
guys, but I'm bushed.
226
00:12:27,813 --> 00:12:31,943
It's 12:30! Michele, you must
be so tired from your drive.
227
00:12:32,017 --> 00:12:33,644
Oh, there's the
Grimaldi crest.
228
00:12:33,719 --> 00:12:36,085
It's beautiful, isn't it?
It's Paul's own ring.
229
00:12:37,990 --> 00:12:41,619
You know, Silvio gave me his
ring for our engagement, too.
230
00:12:42,661 --> 00:12:46,461
Well, this is
my wedding ring.
231
00:12:49,368 --> 00:12:54,465
On the way back from the airport,
about an hour before Paul was murdered,
232
00:12:54,540 --> 00:12:56,770
we were married by
a Justice of the Peace.
233
00:13:06,952 --> 00:13:08,715
ANNA: It is so
tiresome, Alicia.
234
00:13:08,788 --> 00:13:11,951
All you do is growl.
Why do you resent her?
235
00:13:12,024 --> 00:13:13,889
(DOOR CLOSES) She has
poise. She has manners.
236
00:13:13,959 --> 00:13:15,119
Oh, please!
237
00:13:15,194 --> 00:13:19,062
(SPEAKING SPANISH)
238
00:13:19,131 --> 00:13:21,964
I, uh, called a colleague
in San Francisco last night.
239
00:13:22,034 --> 00:13:24,502
He located the Justice of the
Peace who confirmed that...
240
00:13:24,570 --> 00:13:27,539
Oh! ...Michele and Paul
were in fact married.
241
00:13:27,606 --> 00:13:30,769
Why would she lie? Uh, just
a prudent precaution, Anna.
242
00:13:31,310 --> 00:13:33,778
Her family name
is Scarlatti.
243
00:13:33,846 --> 00:13:36,280
She listed her last
prior address as Seattle.
244
00:13:36,348 --> 00:13:38,407
I've got him checking
the Scarlattis up there.
245
00:13:38,484 --> 00:13:42,284
What, like she's some cagna?
You're checking her pedigree?
246
00:13:42,354 --> 00:13:44,686
(SCOFFS) Paolo loved her!
Isn't that enough?
247
00:13:44,757 --> 00:13:46,748
Mama, you don't realize
what this means.
248
00:13:46,826 --> 00:13:51,991
You see, apparently, Paul left no will,
and under Silvio's will and State law,
249
00:13:52,064 --> 00:13:55,363
Michele has a legitimate claim to
Paul's share of the family assets,
250
00:13:55,434 --> 00:13:57,197
that's the house,
the winery.
251
00:13:57,269 --> 00:14:00,432
Which gives her a major voice in
whether or not we sell to Anderson!
252
00:14:00,539 --> 00:14:02,666
So? She's Paul's widow.
253
00:14:02,741 --> 00:14:04,732
Oh, Mama.
254
00:14:04,810 --> 00:14:06,835
(SCOFFS) I've got a full morning.
Maybe we could grab lunch.
255
00:14:06,912 --> 00:14:08,106
We have a lot
to talk about.
256
00:14:08,180 --> 00:14:11,240
(STAMMERS) Oh, I'm sorry. There's
this investment group in Modesto
257
00:14:11,317 --> 00:14:13,308
who might help us get an
extension on the bank loan.
258
00:14:13,385 --> 00:14:16,377
I mean, it's worth a shot, and
if I'm to make that meeting,
259
00:14:16,455 --> 00:14:18,013
I have to be
on my way, so...
260
00:14:20,125 --> 00:14:23,583
Mama, a perfect stranger now
owns a third of what was ours.
261
00:14:23,662 --> 00:14:24,959
You may like it,
but I don't!
262
00:14:25,030 --> 00:14:26,395
(DOOR CLOSING) PETE:
Knock it off, Alicia.
263
00:14:26,465 --> 00:14:27,898
Lay off Mama.
And lay off Michele!
264
00:14:27,967 --> 00:14:30,367
This is none of your
business. You have no say in...
265
00:14:30,436 --> 00:14:32,870
You don't know anything about her and
already you're copping an attitude!
266
00:14:32,938 --> 00:14:35,498
She's Paul's widow,
and that's all that matters.
267
00:14:35,574 --> 00:14:38,134
Wow, such emotion!
268
00:14:38,210 --> 00:14:41,179
There must be some
musky, sexual attraction
269
00:14:41,247 --> 00:14:43,738
about Michele that appeals
to the Grimaldi males.
270
00:14:43,816 --> 00:14:45,147
ANNA: Alicia, please!
271
00:14:45,217 --> 00:14:46,980
PETE: You've always made it
clear I'm not really a Grimaldi.
272
00:14:47,052 --> 00:14:48,917
Good morning, Michele.
But yes, as a male, I...
273
00:14:48,988 --> 00:14:52,480
Anna, I'm so sorry. I overslept.
I hope we're not too late
274
00:14:52,558 --> 00:14:54,958
to run into San Severo
for our shopping expedition?
275
00:14:55,027 --> 00:14:56,858
Jessica,
of course not.
276
00:14:56,929 --> 00:14:58,419
(SPEAKING IN ITALIAN DIALECT)
277
00:14:58,497 --> 00:15:01,489
You behave yourselves like
a lady and a gentleman!
278
00:15:01,567 --> 00:15:03,330
You hear me?
279
00:15:04,970 --> 00:15:06,870
Michele, would you
care to join us?
280
00:15:06,939 --> 00:15:09,931
Ah, thanks, but I think I'm
just going to explore a little.
281
00:15:10,009 --> 00:15:12,136
Maybe Peter will
show me around?
282
00:15:12,211 --> 00:15:14,975
Sure. My pleasure.
283
00:15:15,981 --> 00:15:18,074
Thanks. Bye.
284
00:15:18,150 --> 00:15:19,947
I'll get my bag.
Okay.
285
00:15:22,688 --> 00:15:24,383
How much did she hear?
286
00:15:24,456 --> 00:15:26,117
At least as much as I did,
287
00:15:26,191 --> 00:15:28,216
and I can't say
it was very pretty.
288
00:15:28,427 --> 00:15:30,418
(SCOFFS) Am I the
only one around here
289
00:15:30,496 --> 00:15:33,090
who remembers what Papa used
to say about la famiglia?
290
00:15:33,165 --> 00:15:34,723
Without the vineyard
and without this house,
291
00:15:34,800 --> 00:15:36,995
we won't be
a family anymore!
292
00:15:38,671 --> 00:15:40,969
EDGAR: No one's denying
your offer is more than fair,
293
00:15:41,040 --> 00:15:42,940
substantially above
market value.
294
00:15:43,008 --> 00:15:44,805
Then why are we talking?
Let's get the deal made.
295
00:15:44,877 --> 00:15:48,335
No, no, no. Lars, I'm here to
ask you to turn the pressure off.
296
00:15:48,414 --> 00:15:52,077
Look, no one wants to see one of
the old families go under like this.
297
00:15:52,151 --> 00:15:56,053
Give the Grimaldis time to solve
the problem on their own terms.
298
00:15:56,121 --> 00:15:57,918
You know the solution
is money, and lots of it.
299
00:15:57,990 --> 00:15:59,548
It's no secret you've been
carrying their overhead
300
00:15:59,625 --> 00:16:01,388
for more than a year,
and you're tapped out, too.
301
00:16:01,460 --> 00:16:03,690
(STAMMERS) Yeah. But I have
a friend at another bank
302
00:16:03,762 --> 00:16:06,322
and he's very optimistic
that bridge financing
303
00:16:06,398 --> 00:16:09,390
can be arranged now,
in six or eight days.
304
00:16:09,468 --> 00:16:10,662
Six or eight days
won't cut it.
305
00:16:10,736 --> 00:16:11,794
We can't get
this deal made,
306
00:16:11,870 --> 00:16:14,168
there's a not very
pretty alternative.
307
00:16:14,239 --> 00:16:15,831
What alternative?
308
00:16:16,909 --> 00:16:21,471
My deadline's next Thursday. By then I've
arranged to buy their second mortgage.
309
00:16:21,547 --> 00:16:23,208
But that's...
Don't say impossible.
310
00:16:23,282 --> 00:16:24,943
Foreclosure's a no-win
for the bank, too.
311
00:16:25,017 --> 00:16:27,144
But I promised them I'd
cover all the unpaid interest,
312
00:16:27,219 --> 00:16:28,481
plus a premium
on the principle.
313
00:16:28,554 --> 00:16:30,078
They were more than happy.
314
00:16:30,155 --> 00:16:31,315
Look,
315
00:16:32,791 --> 00:16:35,123
Anna and the kids
can walk away
316
00:16:35,194 --> 00:16:37,560
with enough to be
more than comfortable.
317
00:16:37,629 --> 00:16:42,089
Use whatever inducements you
have to swing Alicia and Anna.
318
00:16:42,167 --> 00:16:46,467
I understand a third party
now holds Paul's voting rights.
319
00:16:46,538 --> 00:16:50,941
Yes, uh, Michele, but, uh, I
have no idea which way she'll go.
320
00:16:51,010 --> 00:16:52,602
Work on it.
321
00:16:52,678 --> 00:16:56,739
If I have to foreclose, they're outta
there and they've lost everything.
322
00:16:57,750 --> 00:16:59,411
Yeah, but that's...
323
00:16:59,485 --> 00:17:01,453
That's close to
10,000 acres.
324
00:17:01,520 --> 00:17:04,011
That's two million vines!
325
00:17:04,390 --> 00:17:06,017
(LAUGHING)
326
00:17:06,558 --> 00:17:08,958
What do you think
this is all about?
327
00:17:13,365 --> 00:17:15,833
PETE: Paul sent this picture with
a letter saying he'd fallen in love
328
00:17:15,901 --> 00:17:18,961
with the girl on the right. What
he meant was his right, not ours...
329
00:17:19,038 --> 00:17:21,199
(BOTH LAUGHING)
MICHELE: Oh, no!
330
00:17:22,341 --> 00:17:24,935
I was floored when you
walked through the door!
331
00:17:25,010 --> 00:17:28,241
None of us expected
someone, well, like you.
332
00:17:29,248 --> 00:17:30,613
(BOTH CHUCKLING)
333
00:17:31,483 --> 00:17:34,008
You know, Paul told me you
were a very, very moody boy.
334
00:17:34,086 --> 00:17:35,383
And that, um,
let's see, you...
335
00:17:35,454 --> 00:17:39,015
You hid in the garden at your
confirmation in a rage about something.
336
00:17:39,091 --> 00:17:40,991
I was angry a lot.
337
00:17:41,060 --> 00:17:43,255
That day it was poor
old Father Estevez.
338
00:17:43,328 --> 00:17:44,989
He couldn't see
past his nose
339
00:17:45,064 --> 00:17:47,624
and he'd spilt sacramental
wine all over my brand-new suit.
340
00:17:47,699 --> 00:17:49,291
(LAUGHING)
Oh, no!
341
00:17:49,368 --> 00:17:51,097
Here you go.
Thanks.
342
00:17:52,304 --> 00:17:57,241
Yeah. Paul was always on my
case about my Latino temperament.
343
00:17:57,309 --> 00:18:00,472
Oh, maybe he was right.
344
00:18:00,546 --> 00:18:03,379
Can I ask you a personal
question, Michele?
345
00:18:03,449 --> 00:18:04,677
Sure.
346
00:18:04,750 --> 00:18:07,685
Did he ever talk to you about
wanting to sell the place?
347
00:18:08,887 --> 00:18:12,118
Business was on his mind all the
time. I never paid that much attention.
348
00:18:12,191 --> 00:18:14,887
He must have told you I
have no vote on anything.
349
00:18:14,960 --> 00:18:17,155
Why? Because
you're adopted?
350
00:18:17,896 --> 00:18:23,027
Well, anyway, Alicia wants
to keep the place. And Mama...
351
00:18:23,102 --> 00:18:25,969
(SCOFFS) Well, she's
confused right now.
352
00:18:26,672 --> 00:18:28,867
So it makes your vote
very important to me,
353
00:18:28,941 --> 00:18:31,102
whether you'll go the way
Paul would have wanted, or...
354
00:18:31,176 --> 00:18:32,370
You know, I'm gonna
go in the house.
355
00:18:32,444 --> 00:18:34,105
I need to make
a few phone calls.
356
00:18:34,179 --> 00:18:36,113
Sure. I have work
to do, myself.
357
00:18:36,181 --> 00:18:39,082
We've got a lot of people from all over
the valley coming to the house tonight.
358
00:18:39,151 --> 00:18:41,278
Yeah. I know. It kind of scares me.
359
00:18:41,353 --> 00:18:44,379
I'm gonna count on you to
be my escort, okay? Okay.
360
00:18:46,358 --> 00:18:51,386
Also, vats 39, 17
and 14 need topping.
361
00:18:51,463 --> 00:18:55,399
I think this wine is
gonna be primo. Alicia?
362
00:18:56,568 --> 00:18:58,126
(INDISTINCT CHATTERING)
363
00:18:58,704 --> 00:19:01,605
She is very beautiful, isn't she?
364
00:19:02,674 --> 00:19:04,767
You really think
so, Henry?
365
00:19:08,981 --> 00:19:11,279
PETE: To be competitive,
we've had to modernize.
366
00:19:11,350 --> 00:19:14,080
State-of-the-art presses,
tanks, bottling machines.
367
00:19:14,153 --> 00:19:17,088
And passion. I'm hearing a
lot of that from you, Pete.
368
00:19:17,156 --> 00:19:18,214
(LAUGHING)
369
00:19:18,290 --> 00:19:22,693
Yeah, but the downside is, now we've
got the bank breathing down our necks.
370
00:19:23,462 --> 00:19:25,760
Paul never had any passion.
371
00:19:25,831 --> 00:19:29,631
Before he left for Europe, he talked
about the possibility of selling.
372
00:19:29,701 --> 00:19:32,067
We had a big
fight over it.
373
00:19:32,137 --> 00:19:36,301
Then it came home to me that I could
walk like a Grimaldi, talk like one,
374
00:19:36,375 --> 00:19:39,401
but he would never in a million
years think of me as one.
375
00:19:39,478 --> 00:19:42,970
Silvio never felt that
way, and Anna doesn't now.
376
00:19:43,048 --> 00:19:45,380
Yeah. But you've
heard Alicia.
377
00:19:45,450 --> 00:19:49,181
It must be quite a novelty, you and
she being on the same side of something,
378
00:19:49,254 --> 00:19:51,484
both of you fighting
to keep the winery.
379
00:19:51,557 --> 00:19:54,117
Lot of help
I can give her.
380
00:19:54,193 --> 00:19:56,218
Oh, I've still got
some things to do.
381
00:19:56,295 --> 00:19:58,627
Oh, right. I have a
phone call or two to make.
382
00:19:58,697 --> 00:20:00,130
Okay if I use the phone in the office?
383
00:20:00,199 --> 00:20:01,894
Sure. Go right ahead,
and I'll see you tonight.
384
00:20:01,967 --> 00:20:03,195
Yeah.
385
00:20:10,475 --> 00:20:15,037
I love you so much. I want
to see you, too, my darling.
386
00:20:15,113 --> 00:20:18,105
Soon, my precious,
I promise.
387
00:20:18,183 --> 00:20:20,481
All right, I'll talk
to you again tomorrow.
388
00:20:27,326 --> 00:20:29,351
One handsome
woman, si?
389
00:20:29,428 --> 00:20:31,293
Oh, si. Very.
390
00:20:31,363 --> 00:20:35,231
For Senor Paul to have loved her,
she must truly be a Grimaldi at heart,
391
00:20:35,300 --> 00:20:38,030
no matter what that
puerco Anderson has to say.
392
00:20:38,103 --> 00:20:40,537
What has Lars Anderson
got to do with Michele?
393
00:20:40,606 --> 00:20:42,471
Bolivar says...
Oh, please, Felipe,
394
00:20:42,541 --> 00:20:44,839
stop having Bolivar
do your talking for you.
395
00:20:44,910 --> 00:20:46,707
Tell me what
you mean!
396
00:20:47,746 --> 00:20:52,342
My friend Senora Rios, uh, she drives
a food truck all over the valley.
397
00:20:52,417 --> 00:20:56,012
The field workers gossip.
She hears things.
398
00:20:56,088 --> 00:20:57,248
What things?
399
00:20:57,322 --> 00:21:00,348
(DOG BARKING)
400
00:21:01,093 --> 00:21:03,823
Buenas tardes, senora.
Come. Come.
401
00:21:08,133 --> 00:21:09,828
(PLAYING GUITAR)
402
00:21:09,901 --> 00:21:13,428
Where's Mrs. Paul Grimaldi?
Word is she's a knockout.
403
00:21:13,505 --> 00:21:15,996
It's gonna take more class
than you've got, Zuniga.
404
00:21:16,675 --> 00:21:18,199
(CHUCKLING)
405
00:21:21,046 --> 00:21:25,312
Paul would approve, Jessica.
All his friends are here.
406
00:21:25,384 --> 00:21:31,118
Anna, Mrs. Fletcher. My
sympathies about Paul. Alicia.
407
00:21:31,189 --> 00:21:32,451
Hello, Lars.
408
00:21:32,524 --> 00:21:33,718
(CHUCKLING)
409
00:21:33,792 --> 00:21:35,282
Please talk to
your daughter.
410
00:21:35,360 --> 00:21:37,988
It's been six months now, and she
hasn't returned any of my phone calls.
411
00:21:38,063 --> 00:21:40,497
(SCOFFS) Anyone else would've
gotten the message by now.
412
00:21:40,565 --> 00:21:43,557
Of all people, you know
how insistent I can be.
413
00:21:44,202 --> 00:21:48,229
Anna, perhaps we can find a moment
later to discuss our mutual interests?
414
00:21:48,307 --> 00:21:51,071
Oh, God!
What timing!
415
00:21:51,510 --> 00:21:53,102
Pardon me, Alicia,
416
00:21:53,178 --> 00:21:55,840
but you wanted to talk about
the new rootstock program?
417
00:21:55,914 --> 00:21:57,745
Oh, yes.
418
00:21:57,816 --> 00:22:00,512
I'd like to get
out of here, Henry.
419
00:22:02,187 --> 00:22:03,449
Ladies.
420
00:22:04,990 --> 00:22:09,256
Pete. Is this the lady we've
all been waiting to meet?
421
00:22:10,062 --> 00:22:13,498
PETE: Michele, this
is Lars Anderson.
422
00:22:13,565 --> 00:22:17,558
I understand you're from Seattle.
I know most of the Scarlattis there.
423
00:22:17,636 --> 00:22:20,764
Alfredo was a fraternity
brother of mine in college.
424
00:22:20,839 --> 00:22:24,240
Well, it must be some other Scarlattis.
My family only just moved up there.
425
00:22:24,309 --> 00:22:25,469
Hmm.
426
00:22:25,544 --> 00:22:26,772
Nice meeting you.
427
00:22:32,317 --> 00:22:35,980
Anna, I am so
sorry I'm late.
428
00:22:38,256 --> 00:22:39,348
(SIGHS)
429
00:22:39,424 --> 00:22:41,392
(CHUCKLES) Was it
something I said?
430
00:22:41,460 --> 00:22:43,052
(CHUCKLING)
431
00:22:43,128 --> 00:22:46,256
Well, I think it's more
like something you did.
432
00:22:46,331 --> 00:22:48,231
Uh, you'll have to
explain that one.
433
00:22:48,300 --> 00:22:52,202
Well, when we returned from
our shopping trip today at noon,
434
00:22:52,270 --> 00:22:55,034
Anna and I saw you
with Mr. Anderson.
435
00:22:55,107 --> 00:22:57,075
And that was about
the time you said...
436
00:22:57,142 --> 00:22:59,940
I said I had an appointment
in Modesto. Right.
437
00:23:00,011 --> 00:23:02,571
Well, it...
It fell through.
438
00:23:03,081 --> 00:23:07,609
Look, Anna is in a mood to blow
things out of proportion right now.
439
00:23:08,487 --> 00:23:11,820
Mr. Anderson has brought a tremendous
amount of pressure on the family...
440
00:23:11,890 --> 00:23:13,790
Hmm.
...and I think she wondered
441
00:23:13,859 --> 00:23:17,260
if perhaps he was putting
pressure on you, as well,
442
00:23:17,329 --> 00:23:20,696
and she wondered
exactly where you stand.
443
00:23:20,766 --> 00:23:24,532
Oh, well, I...
I stand for Anna,
444
00:23:24,603 --> 00:23:27,504
her best interests,
her happiness.
445
00:23:27,906 --> 00:23:29,271
(SIGHS)
446
00:23:29,341 --> 00:23:30,501
Excuse me.
447
00:23:39,684 --> 00:23:43,415
For a recent widow, you look
absolutely ravishing, Michele.
448
00:23:45,424 --> 00:23:47,392
(INAUDIBLE WHISPERING)
449
00:23:56,668 --> 00:23:58,568
(MAN PLAYING GUITAR)
450
00:23:58,703 --> 00:24:00,295
(PEOPLE CHATTERING)
451
00:24:01,473 --> 00:24:02,997
Okay. Go ahead.
452
00:24:03,141 --> 00:24:05,132
(STRUMMING LOUDLY)
453
00:24:05,911 --> 00:24:07,208
May I have your
attention, please!
454
00:24:07,279 --> 00:24:10,646
Ladies and gentlemen,
one moment, please.
455
00:24:11,950 --> 00:24:13,076
(SIGHS)
456
00:24:13,151 --> 00:24:17,815
A toast, to my
friend, Paul,
457
00:24:19,224 --> 00:24:24,719
with thanks to Anna Grimaldi for this
opportunity to remember him this way.
458
00:24:24,796 --> 00:24:26,457
Thank you, Anna.
459
00:24:26,531 --> 00:24:28,396
MAN: Here. Here.
WOMAN: Here. Here.
460
00:24:28,467 --> 00:24:32,904
And let's drink to the most
recent addition to Anna's family.
461
00:24:32,971 --> 00:24:34,461
May Michele...
462
00:24:36,408 --> 00:24:41,436
May Michele recover
from her tragic loss
463
00:24:41,513 --> 00:24:45,916
and find a home and lasting
happiness in our valley.
464
00:24:45,984 --> 00:24:48,418
Michele, to you!
465
00:24:48,487 --> 00:24:50,182
(PEOPLE MURMURING)
WOMAN: That poor girl.
466
00:24:59,764 --> 00:25:01,391
(EDGAR LAUGHING)
467
00:25:01,766 --> 00:25:04,291
Oh, Jessica,
I'm off!
468
00:25:04,369 --> 00:25:06,200
If I don't see you
before you leave,
469
00:25:06,271 --> 00:25:08,398
you have a good trip home and it
was wonderful seeing you again.
470
00:25:08,473 --> 00:25:09,997
(BOTH CHUCKLING)
Thank you, Edgar.
471
00:25:11,176 --> 00:25:12,939
Good night, my dear!
Good night.
472
00:25:18,316 --> 00:25:19,510
(SIGHS)
473
00:25:19,885 --> 00:25:21,785
We're friends again.
Oh.
474
00:25:21,853 --> 00:25:23,286
That meeting with
Lars Anderson
475
00:25:23,355 --> 00:25:25,255
was just a truce
between warring factions.
476
00:25:25,323 --> 00:25:27,917
Yeah. Well, you must be ready for bed.
477
00:25:27,993 --> 00:25:32,259
Soon. I was hoping maybe I'd find a
book in there to help the process along.
478
00:25:32,330 --> 00:25:35,094
Well, why don't you look through
one of Silvio's leather-bounds?
479
00:25:35,166 --> 00:25:36,258
Mmm-hmm.
480
00:25:36,334 --> 00:25:38,996
(STAMMERS) Well, and if you want to
stay up all night, try a J.B. Fletcher!
481
00:25:39,070 --> 00:25:40,094
(CHUCKLING)
482
00:25:40,171 --> 00:25:41,604
Good night, my friend.
483
00:25:41,673 --> 00:25:43,300
Good night, Anna.
484
00:25:51,883 --> 00:25:53,009
(DOOR CLOSES)
485
00:26:03,295 --> 00:26:04,523
(FRONT DOOR CLOSES)
486
00:26:09,200 --> 00:26:12,294
Ah, there you are. You been
thinking about what I said?
487
00:26:12,370 --> 00:26:13,564
(ANDERSON GROANS)
488
00:26:13,638 --> 00:26:15,128
(DOG BARKING)
489
00:26:15,206 --> 00:26:16,503
(DOG GROWLING)
490
00:26:17,909 --> 00:26:19,206
(DOG BARKING IN DISTANCE)
491
00:26:22,581 --> 00:26:23,707
(CLATTERING)
492
00:26:28,653 --> 00:26:30,086
(POLICE RADIO CHATTERING)
493
00:26:30,889 --> 00:26:32,550
(SIREN WAILING)
494
00:26:33,425 --> 00:26:36,758
ZUNIGA: The body was found by
a vat room employee at 7:15 a.m.
495
00:26:36,828 --> 00:26:38,420
The decedent was
struck with two blows.
496
00:26:38,496 --> 00:26:39,861
One from the front.
497
00:26:39,931 --> 00:26:41,831
Blood types, prints,
and right away.
498
00:26:41,900 --> 00:26:44,300
We might assume the dog went
to the defense of Anderson,
499
00:26:44,369 --> 00:26:45,961
struck once
and recovering.
500
00:26:46,037 --> 00:26:49,063
The weapon, unusually
heavy and habitually carried
501
00:26:49,140 --> 00:26:50,869
by an employee
of Grimaldi Estates,
502
00:26:50,942 --> 00:26:53,843
one Felipe Paez, who
says he owns the dog.
503
00:26:54,346 --> 00:26:55,813
(SPEAKING SPANISH)
504
00:26:55,880 --> 00:26:57,871
Everybody knows that!
505
00:26:58,650 --> 00:26:59,810
How'd the stick
happen to be here?
506
00:26:59,884 --> 00:27:02,580
How should I know? It
disappeared the other night
507
00:27:02,654 --> 00:27:05,452
at the house when
I was with Senora Rios.
508
00:27:05,523 --> 00:27:07,320
One important thing, Sheriff,
509
00:27:07,392 --> 00:27:09,326
(DOG WHIMPERING) When
Bolivar was unconscious,
510
00:27:09,394 --> 00:27:11,658
San Francisco came
to him in a dream
511
00:27:11,730 --> 00:27:13,561
and he said that he
should forgive the man
512
00:27:13,632 --> 00:27:15,600
who struck Senor Anderson
with my stick.
513
00:27:15,667 --> 00:27:18,830
When Saint Francis tells your
dog who it was, let me know.
514
00:27:18,903 --> 00:27:20,393
What was the mutt
doing here, anyway?
515
00:27:20,472 --> 00:27:22,770
He goes about by
himself at night.
516
00:27:22,841 --> 00:27:27,141
There's this young perra that belongs
to one of the cellarmen, comprende?
517
00:27:27,812 --> 00:27:31,077
(SPEAKING SPANISH)
518
00:27:32,417 --> 00:27:34,544
Come! Come.
Come. Come on.
519
00:27:36,721 --> 00:27:37,949
When you heard the dog,
520
00:27:38,023 --> 00:27:39,650
do you know where the
others were at the time?
521
00:27:39,724 --> 00:27:41,385
Not for certain,
of course.
522
00:27:41,459 --> 00:27:42,983
I'd seen Anna
go to her room.
523
00:27:43,061 --> 00:27:44,619
And Pete Grimaldi
and Michele Grimaldi?
524
00:27:44,696 --> 00:27:46,926
I can tell you
myself, Sheriff.
525
00:27:46,998 --> 00:27:50,627
Pete and I said "good night" and
went to our rooms around 11:30.
526
00:27:50,702 --> 00:27:54,661
I must've been fast asleep when
Jessica says she heard the dog.
527
00:27:54,739 --> 00:27:57,230
Thank you, Mrs. Grimaldi.
That's all for now.
528
00:27:59,377 --> 00:28:01,208
JESSICA: Uh, Sheriff Zuniga.
529
00:28:01,279 --> 00:28:04,578
I heard the coroner say that it was
the second blow to the back of the head
530
00:28:04,649 --> 00:28:06,742
that killed Mr. Anderson.
So?
531
00:28:06,818 --> 00:28:09,082
Uh, so if we presume that the
first blow came from the front...
532
00:28:09,154 --> 00:28:11,486
Hey, you go ahead and presume
all you want, Mrs. Fletcher.
533
00:28:11,556 --> 00:28:13,183
It doesn't make any
difference, either way.
534
00:28:13,258 --> 00:28:14,589
(LAUGHS)
Well, it does,
535
00:28:14,659 --> 00:28:16,718
if he was actually
facing his killer.
536
00:28:16,795 --> 00:28:18,285
I mean, he might've
even known him.
537
00:28:18,363 --> 00:28:20,194
Presuming again a man.
538
00:28:20,265 --> 00:28:21,892
That stick's heavy and
mean enough to do the job
539
00:28:21,966 --> 00:28:24,594
no matter who it was
using it, man or woman.
540
00:28:24,669 --> 00:28:25,829
You thought about motive?
541
00:28:25,904 --> 00:28:29,340
Like someone wanting to prevent
Anderson from buying out the Grimaldis?
542
00:28:29,407 --> 00:28:31,238
Well, now who's
presuming, Sheriff?
543
00:28:31,309 --> 00:28:32,401
Like family?
544
00:28:32,477 --> 00:28:35,139
It was a hell of an odd hour for
Anderson to be here in the first place.
545
00:28:35,213 --> 00:28:38,273
Come to think of it, that old
liar Paez is as good as family.
546
00:28:38,349 --> 00:28:42,251
Sheriff, has it occurred to you
that Paul's murder in San Francisco
547
00:28:42,320 --> 00:28:46,120
might somehow be
linked to Anderson's?
548
00:28:46,191 --> 00:28:48,022
Highly unlikely.
549
00:28:49,928 --> 00:28:53,329
The homicide detective up there
tabbed it cut-and-dry, robbery.
550
00:28:53,398 --> 00:28:57,266
Oh, did you get that from him
directly, or from the newspapers?
551
00:28:57,335 --> 00:29:00,702
I called Lieutenant Kenneally
yesterday myself for Anna,
552
00:29:00,772 --> 00:29:02,797
and what he said
really surprised me,
553
00:29:02,874 --> 00:29:06,776
that when he came down here to talk
to the family about Paul's murder,
554
00:29:06,845 --> 00:29:08,312
he never saw you,
555
00:29:08,379 --> 00:29:10,677
nor did he even
hear from you.
556
00:29:10,749 --> 00:29:14,241
Was that simply
an oversight on your part?
557
00:29:14,319 --> 00:29:15,843
Stay out of it,
Mrs. Fletcher.
558
00:29:15,920 --> 00:29:17,353
(CAR ENGINE STARTING)
559
00:29:22,927 --> 00:29:25,327
I polled Lars Anderson's
board this morning
560
00:29:25,396 --> 00:29:28,559
and they have no intention of
pursuing either the purchase offer
561
00:29:28,633 --> 00:29:33,127
for Grimaldi Estates, or, thank
God, buying up the second mortgage.
562
00:29:33,204 --> 00:29:35,399
You make it sound like
such a victory, Edgar.
563
00:29:35,473 --> 00:29:37,202
Lars was our
only hope!
564
00:29:37,275 --> 00:29:38,765
You haven't been
listening, Mama.
565
00:29:38,843 --> 00:29:41,607
Edgar just told us that a
new loan looks promising.
566
00:29:41,679 --> 00:29:43,078
We'll have enough
money to get by.
567
00:29:43,148 --> 00:29:45,742
Don't forget what Henry
said about the '89 Cabernet.
568
00:29:45,817 --> 00:29:48,684
Everything looks promising,
everything is a maybe,
569
00:29:48,753 --> 00:29:52,120
and at the end of this month, this
whole place gets taken away from us,
570
00:29:52,190 --> 00:29:54,522
and we'll just all
fly off in a balloon!
571
00:29:54,592 --> 00:29:56,059
(EXCLAIMS)
I need some air.
572
00:29:56,127 --> 00:29:57,719
Jessica, why don't you and Michele and I
573
00:29:57,796 --> 00:29:59,161
go into town
and get some lunch.
574
00:29:59,230 --> 00:30:01,858
Well, of course.
I'll go find her.
575
00:30:05,003 --> 00:30:07,494
Well, we might as well talk about it.
576
00:30:07,572 --> 00:30:11,338
Whoever it was, I'll shake their
hand. The creep had it coming.
577
00:30:11,409 --> 00:30:15,106
Whoa, whoa, whoa, now,
speaking as a lawyer, Pete,
578
00:30:15,180 --> 00:30:17,580
I wouldn't say that
in just any company.
579
00:30:28,059 --> 00:30:29,390
Michele?
580
00:30:29,460 --> 00:30:31,826
Oh, you startled
me, Jessica!
581
00:30:31,896 --> 00:30:37,528
I was just, uh, remembering
Paul, the times we had together.
582
00:30:38,937 --> 00:30:41,428
There weren't enough
of them, were there?
583
00:30:44,342 --> 00:30:47,277
Sheriff Zuniga seems
to feel that Felipe Paez
584
00:30:47,345 --> 00:30:50,337
might have had something
to do with Anderson's death.
585
00:30:50,415 --> 00:30:53,578
That nice old man? Do
you think he's capable?
586
00:30:53,651 --> 00:30:55,676
Truthfully,
I'm not sure.
587
00:30:55,753 --> 00:30:58,415
Michele, why did you
lie to the sheriff
588
00:30:58,489 --> 00:31:02,050
about being asleep at the time
that Mr. Anderson was murdered?
589
00:31:02,827 --> 00:31:04,419
I didn't lie.
590
00:31:04,495 --> 00:31:09,125
I'm sorry, but I saw you leave
the house just before it happened.
591
00:31:11,202 --> 00:31:13,966
Pete wanted to go to a
dance club in San Severo.
592
00:31:14,038 --> 00:31:15,164
He didn't want
Alicia to know,
593
00:31:15,240 --> 00:31:17,367
so he said he'd bring the car
around to the winery building.
594
00:31:17,442 --> 00:31:19,171
But he never came.
595
00:31:19,244 --> 00:31:23,044
I heard angry voices inside the
building and a dog started crying.
596
00:31:23,114 --> 00:31:25,742
I got frightened.
I ran into the house.
597
00:31:25,817 --> 00:31:28,684
So this morning you were afraid
that if you told the truth,
598
00:31:28,753 --> 00:31:31,847
Sheriff Zuniga might
suspect Pete, or even you.
599
00:31:31,923 --> 00:31:33,322
I saw no harm in it.
600
00:31:33,391 --> 00:31:36,918
Except now the sheriff
seems to suspect Felipe.
601
00:31:36,995 --> 00:31:39,122
Look, tell me
if I'm crazy,
602
00:31:39,197 --> 00:31:41,631
but last night I got
the impression that
603
00:31:41,699 --> 00:31:44,862
you knew Lars Anderson
from before.
604
00:31:44,936 --> 00:31:46,426
(EXCLAIMS)
605
00:31:46,504 --> 00:31:48,631
(LAUGHS) Oh, God!
606
00:31:48,706 --> 00:31:51,174
Paul warned me
about you, Jessica!
607
00:31:54,545 --> 00:31:56,206
It's true.
608
00:31:56,748 --> 00:31:58,613
Five years ago,
I had a child.
609
00:31:58,683 --> 00:32:00,583
There was no marriage.
610
00:32:00,652 --> 00:32:02,813
The father wasn't a man I
wanted to spend my life with,
611
00:32:02,887 --> 00:32:06,482
so I took my son, Charlie,
and we left Seattle.
612
00:32:06,557 --> 00:32:10,653
I got a job as a waitress in
Modesto. It was very difficult.
613
00:32:11,529 --> 00:32:13,087
I can imagine.
614
00:32:13,164 --> 00:32:14,995
Well, I started dating again
615
00:32:15,066 --> 00:32:18,524
and there were men who
saw the situation I was in
616
00:32:18,603 --> 00:32:20,468
and gave me
money to help.
617
00:32:20,538 --> 00:32:22,938
Lars was one of them.
618
00:32:23,007 --> 00:32:26,067
But, it wasn't
the way it sounds.
619
00:32:28,880 --> 00:32:30,643
But then I met Paul,
620
00:32:30,715 --> 00:32:34,708
and he and Charlie, they... They
just fell in love with each other.
621
00:32:35,486 --> 00:32:37,283
Paul was going
to adopt him.
622
00:32:37,355 --> 00:32:39,823
Then last night,
623
00:32:39,891 --> 00:32:44,658
Lars said he was going to tell
the family that I had been a whore.
624
00:32:46,698 --> 00:32:48,529
I couldn't bear that.
625
00:32:49,801 --> 00:32:50,995
So, in return
for silence,
626
00:32:51,069 --> 00:32:53,060
he wanted you to
vote Paul's shares
627
00:32:53,137 --> 00:32:55,230
to allow him to buy
out the Grimaldis.
628
00:32:55,306 --> 00:32:57,035
But Paul was prepared
to sell out anyway.
629
00:32:57,108 --> 00:32:59,542
He called someone here from
Europe to tell them that.
630
00:32:59,610 --> 00:33:02,636
He even tried from the airport,
but he couldn't reach anybody.
631
00:33:03,815 --> 00:33:06,841
My little boy is
my life, Jessica.
632
00:33:06,918 --> 00:33:09,512
You heard me on the
phone with him yesterday,
633
00:33:09,587 --> 00:33:12,784
and when I ran away from
the hotel in San Francisco,
634
00:33:12,857 --> 00:33:14,518
it was to go to him.
635
00:33:15,927 --> 00:33:20,421
Well, it's not over yet,
Michele. But no more lies.
636
00:33:20,498 --> 00:33:25,765
Just remember that you and Charlie
aren't alone now, you're Grimaldis.
637
00:33:26,871 --> 00:33:28,338
(MACHINERY CLATTERING)
638
00:33:28,906 --> 00:33:32,307
The sheriff's taken Felipe
Paez in for questioning.
639
00:33:32,377 --> 00:33:35,835
The old guy left his I.D. Behind,
it's gotta be in here someplace.
640
00:33:35,913 --> 00:33:38,575
Felipe talks in riddles. We
both know he didn't do it.
641
00:33:38,649 --> 00:33:40,048
Yeah, right.
642
00:33:40,985 --> 00:33:42,885
Why'd you tell the sheriff
you were in here last night
643
00:33:42,954 --> 00:33:47,288
going over Henry's notes on the
'89 Cabernet? They weren't here.
644
00:33:47,358 --> 00:33:49,189
Henry says
he had them.
645
00:33:49,260 --> 00:33:53,060
Big deal. I forgot. I was
checking the market on cabernet.
646
00:33:53,131 --> 00:33:55,793
For God's sake, Al, as
soon as Felipe's cleared,
647
00:33:55,867 --> 00:33:57,459
Zuniga's gonna start
poking into one of us.
648
00:33:57,535 --> 00:33:58,763
We got to level
with each other.
649
00:33:58,836 --> 00:34:02,397
Okay, talking alibis.
What's yours, Pietro?
650
00:34:02,473 --> 00:34:05,306
Not good. I was
outside by my car
651
00:34:05,376 --> 00:34:08,971
when Anderson drove up and went
into the vats. He didn't see me.
652
00:34:09,047 --> 00:34:10,674
I was wondering
why he'd come back.
653
00:34:10,748 --> 00:34:12,716
I came in and found him lying here.
654
00:34:12,784 --> 00:34:13,978
And?
655
00:34:14,052 --> 00:34:15,576
So I ran like hell.
656
00:34:15,653 --> 00:34:17,245
I'd get me
a good lawyer, bro.
657
00:34:17,321 --> 00:34:18,948
(SIGHING)
658
00:34:19,023 --> 00:34:21,423
Look, whoever did it, you
were right when you said
659
00:34:21,492 --> 00:34:22,789
that creep had it coming.
660
00:34:22,860 --> 00:34:24,794
We've gotta stick together
and that's it.
661
00:34:24,862 --> 00:34:28,354
Really? After 27 years?
662
00:34:28,433 --> 00:34:33,370
So, Edgar's bank deal goes
through, or if Henry's right,
663
00:34:33,438 --> 00:34:35,770
we could put this place
back on its feet.
664
00:34:35,840 --> 00:34:38,934
But it'd mean making
certain adjustments,
665
00:34:39,010 --> 00:34:41,171
as in my
non-person status.
666
00:34:42,313 --> 00:34:43,712
That's okay.
667
00:34:44,615 --> 00:34:47,584
Remember what Papa told us to
do when we used to fist-fight?
668
00:34:47,652 --> 00:34:49,586
Truce.
669
00:34:49,654 --> 00:34:50,951
Truce.
670
00:34:55,460 --> 00:34:56,950
(PEOPLE CHATTERING)
671
00:34:58,463 --> 00:34:59,828
(DOG BARKING)
672
00:35:00,465 --> 00:35:02,831
(CALLING DOG)
673
00:35:02,900 --> 00:35:04,265
(SPEAKING SPANISH)
674
00:35:04,335 --> 00:35:05,529
They let you out!
675
00:35:05,603 --> 00:35:09,437
(CHUCKLES) Well, the small
matter of an alibi, senora.
676
00:35:09,507 --> 00:35:11,873
It was like
pulling teeth.
677
00:35:12,844 --> 00:35:16,041
But Senora Rios,
the wonderful woman she is,
678
00:35:16,114 --> 00:35:19,675
she came forward at risk
of her own reputation.
679
00:35:19,750 --> 00:35:21,650
What on earth
are you talking about?
680
00:35:21,719 --> 00:35:24,950
She explained to the alcalde
that I was in bed.
681
00:35:26,390 --> 00:35:30,224
Her bed, at the time
Senor Anderson was killed.
682
00:35:30,294 --> 00:35:33,559
And now I think he's here for
another reason, I'm afraid.
683
00:35:33,631 --> 00:35:35,724
Pete, I'm taking you in.
No.
684
00:35:36,434 --> 00:35:37,594
What's the problem,
Sheriff?
685
00:35:37,668 --> 00:35:39,363
The fact that you
murdered Lars Anderson.
686
00:35:39,437 --> 00:35:41,132
How's that for a problem?
Now wait one damn minute!
687
00:35:41,205 --> 00:35:42,866
Pete, shut the hell up. You
don't have to say another word.
688
00:35:42,940 --> 00:35:44,032
No, no, no.
I wanna know, Sheriff.
689
00:35:44,108 --> 00:35:45,234
Just what is it
you've got on me?
690
00:35:45,309 --> 00:35:47,971
For one, Forensics says your prints
are all over the murder weapon.
691
00:35:48,045 --> 00:35:50,843
That's easy. Felipe must've
told you he lost his stick
692
00:35:50,915 --> 00:35:52,348
at the house last night.
693
00:35:52,416 --> 00:35:53,815
I found it
leaning on a chair.
694
00:35:53,885 --> 00:35:56,319
That's not in your deposition.
What did you do with it?
695
00:35:56,387 --> 00:35:59,413
Well, I, uh, looked around
for Felipe, but he'd left.
696
00:35:59,490 --> 00:36:00,957
I put it back
where I found it.
697
00:36:01,025 --> 00:36:03,050
Second problem. We
have a witness that says
698
00:36:03,127 --> 00:36:06,119
they saw you coming out of the vat building
around the time Anderson was killed.
699
00:36:06,197 --> 00:36:09,792
Uh, excuse me, Pete. I think it's best
if you don't say any more right now.
700
00:36:09,867 --> 00:36:11,858
I have a warrant
for your arrest.
701
00:36:11,936 --> 00:36:13,096
You have a right
to remain silent.
702
00:36:13,171 --> 00:36:14,763
No, Pietro! Please,
tell me they're wrong!
703
00:36:14,839 --> 00:36:15,863
Don't carry on, Ma.
Please!
704
00:36:15,940 --> 00:36:17,601
Get a hold of Edgar as
soon as possible. Dear God!
705
00:36:17,675 --> 00:36:19,768
Please help me!
Please! Oh, please!
706
00:36:23,014 --> 00:36:24,106
(CAR DOOR CLOSES)
707
00:36:29,120 --> 00:36:31,588
EDGAR: I mean, just get here
as soon as you can, Baxter!
708
00:36:31,656 --> 00:36:33,248
BAXTER ON PHONE: I'm in the
middle of something right now.
709
00:36:33,324 --> 00:36:37,260
Yeah, well, that's a civil
action, uh, can't you get a delay?
710
00:36:37,328 --> 00:36:40,661
Zuniga hates Pete's guts, and
he's got the DA all fired up
711
00:36:40,731 --> 00:36:44,258
and gunning for a prelim
day after tomorrow.
712
00:36:45,403 --> 00:36:49,066
You're a pal, Bax. I appreciate
it. See you in the morning.
713
00:36:49,674 --> 00:36:50,902
(SIGHS)
714
00:36:50,975 --> 00:36:54,342
Baxter Worth, the best
criminal lawyer in the state.
715
00:36:54,412 --> 00:36:58,508
He'll blow Zuniga's
so-called case sky high.
716
00:36:59,317 --> 00:37:02,115
Edgar, how well do you
know Sheriff Zuniga?
717
00:37:02,186 --> 00:37:05,087
Um, not well.
He moonlights a lot.
718
00:37:05,156 --> 00:37:06,817
If you're rich
and well-connected,
719
00:37:06,891 --> 00:37:09,985
you got a little more law going
for you than the ordinary citizen.
720
00:37:10,061 --> 00:37:12,529
Rich and well-connected.
Like Lars Anderson. Mmm-hmm.
721
00:37:12,597 --> 00:37:14,064
You know,
it seems strange
722
00:37:14,131 --> 00:37:17,931
that Sheriff Zuniga made no attempt
to see the homicide detective
723
00:37:18,002 --> 00:37:19,799
when he came down
from San Francisco.
724
00:37:19,870 --> 00:37:21,394
Lieutenant Kenneally?
Mmm-hmm.
725
00:37:21,472 --> 00:37:24,066
Yeah. That is odd.
He met with us all.
726
00:37:24,141 --> 00:37:25,301
Help me, Edgar.
Mmm-hmm?
727
00:37:25,376 --> 00:37:29,107
I'm looking for a connection
between Paul's death and Anderson's.
728
00:37:29,480 --> 00:37:31,812
Now, there may be something
that Kenneally missed
729
00:37:31,882 --> 00:37:33,577
or that he had
no way of knowing.
730
00:37:34,385 --> 00:37:37,377
I can't think what. The night
Paul returned from Europe,
731
00:37:37,455 --> 00:37:40,253
he called me from the
airport at my Modesto office.
732
00:37:40,324 --> 00:37:43,555
If he had any kind of premonition
then, he would've said something.
733
00:37:43,628 --> 00:37:46,495
Do you remember
what you talked about?
734
00:37:46,564 --> 00:37:51,592
Yes. He said that he had decided to
push for the sell-out to Anderson.
735
00:37:51,669 --> 00:37:54,832
(SIGHS) He talked about Michele.
No mention of the marriage.
736
00:37:54,905 --> 00:37:56,805
What are you thinking?
I'm not sure.
737
00:37:56,874 --> 00:37:59,274
It's, uh...
It's aggravating,
738
00:37:59,343 --> 00:38:02,073
like the last piece of the
jigsaw puzzle is missing.
739
00:38:02,146 --> 00:38:03,841
Well, better check
under your chair.
740
00:38:03,914 --> 00:38:05,176
(BOTH CHUCKLING)
741
00:38:05,249 --> 00:38:08,082
And while you're doing that, I think
we'll go in and see what Anna's doing.
742
00:38:08,152 --> 00:38:09,244
Yeah.
743
00:38:12,023 --> 00:38:14,116
My God, Jessica,
what've you done to Mama?
744
00:38:14,191 --> 00:38:15,852
She's awake and
all full of beans!
745
00:38:15,926 --> 00:38:17,791
Well, I told her that
I'd fix dinner.
746
00:38:17,862 --> 00:38:22,060
I promised in an off-moment to make
my very famous Spaghetti Bolognese.
747
00:38:22,133 --> 00:38:26,001
But I realize that I have
forgotten half the ingredients.
748
00:38:26,070 --> 00:38:28,095
I think there's a
cookbook in here somewhere.
749
00:38:31,976 --> 00:38:33,375
What is it, Jessica?
750
00:38:34,779 --> 00:38:38,237
Alicia, more important
than food at the moment
751
00:38:38,316 --> 00:38:42,412
is that I know that Pete was not
responsible for Anderson's death.
752
00:38:43,688 --> 00:38:45,417
Do you know who it was?
753
00:38:45,489 --> 00:38:48,185
At this point
I can only suspect.
754
00:38:53,864 --> 00:38:55,491
(PHONE RINGING)
755
00:39:02,039 --> 00:39:04,667
Jessica.
It's for you.
756
00:39:04,742 --> 00:39:08,371
This is gonna sound crazy, but it's
Felipe saying Bolivar has solved the case.
757
00:39:08,446 --> 00:39:10,744
He's all excited. He
wants to tell you about it.
758
00:39:24,261 --> 00:39:27,025
Yes, Felipe, you have
something important to tell me?
759
00:39:27,431 --> 00:39:30,457
Si, senora. I have no
trust in the sheriff,
760
00:39:30,534 --> 00:39:32,968
so I only speak to you.
761
00:39:33,037 --> 00:39:36,529
Bolivar, he has found
the murderer!
762
00:39:36,607 --> 00:39:38,370
Well, what are you
talking about?
763
00:39:38,442 --> 00:39:44,074
He tells me among the vats, uh, there
is an aparador where he goes to sleep.
764
00:39:44,682 --> 00:39:49,745
Well, there he finds
a very small piece of cloth.
765
00:39:49,820 --> 00:39:56,123
He says it was torn off when he so valiantly
attacked the killer of Senor Anderson.
766
00:39:56,560 --> 00:39:59,893
This will surely lead them
to the one who is guilty.
767
00:39:59,964 --> 00:40:02,455
Well, that's very
interesting, Felipe.
768
00:40:02,533 --> 00:40:04,467
I'm not sure how helpful,
769
00:40:04,535 --> 00:40:07,902
but if Bolivar says
it's there, it must be.
770
00:40:07,972 --> 00:40:09,963
I'll check it
out immediately.
771
00:40:10,040 --> 00:40:11,769
Good-bye.
Good-bye.
772
00:40:17,448 --> 00:40:20,246
Oh, Jessica,
you're going out?
773
00:40:20,317 --> 00:40:22,148
Yes, Anna.
I won't be long.
774
00:40:22,219 --> 00:40:24,710
(SIGHS) You're looking
much better.
775
00:40:24,789 --> 00:40:29,089
Thank you. It must be your
wonderful Spaghetti Bolognese.
776
00:40:29,160 --> 00:40:33,062
Jessica, I can't thank
you enough for everything.
777
00:40:36,967 --> 00:40:38,059
(DOOR CLOSES)
778
00:40:39,336 --> 00:40:42,169
HENRY: So, Jessica, I
heard Felipe on the phone
779
00:40:42,239 --> 00:40:45,470
saying his blessed hound
had solved the case.
780
00:40:45,543 --> 00:40:47,773
JESSICA: (CHUCKLING) Do
you believe that, Henry?
781
00:40:47,845 --> 00:40:51,645
No. But I will buy the mutt
dinner if it sets Pete free.
782
00:40:51,715 --> 00:40:54,548
I'll remember
you said that.
783
00:40:54,618 --> 00:40:55,778
I was right,
Jessica.
784
00:40:55,853 --> 00:40:57,480
(TAPPING)
785
00:40:57,888 --> 00:41:00,721
I'm gonna enter the '89 Cabernet
in every state fair in California
786
00:41:00,791 --> 00:41:03,954
and it will take the
gold. You can bet on it.
787
00:41:04,028 --> 00:41:05,689
Mmm-hmm.
788
00:41:08,599 --> 00:41:10,396
(BREATHING DEEPLY)
789
00:41:16,073 --> 00:41:17,267
Edgar?
790
00:41:17,908 --> 00:41:19,170
(SIGHS)
791
00:41:20,478 --> 00:41:21,877
Yes, um...
792
00:41:23,080 --> 00:41:27,449
I couldn't resist, uh, listening
in on your call from old Paez
793
00:41:27,518 --> 00:41:30,919
and, uh, be "in on the kill," as
you might say in one of your books.
794
00:41:30,988 --> 00:41:33,479
You know, it pains me
to say this, Edgar,
795
00:41:33,557 --> 00:41:37,653
but unless I'm mistaken, you
were in on the kill, twice.
796
00:41:37,761 --> 00:41:40,457
First Paul,
then Lars Anderson.
797
00:41:40,531 --> 00:41:44,592
Why, Jessica, that's...
That's nonsense!
798
00:41:44,668 --> 00:41:47,637
It was Felipe's call
that was the nonsense.
799
00:41:47,705 --> 00:41:51,664
Bolivar didn't find anything,
there is no shred of cloth.
800
00:41:51,775 --> 00:41:56,508
But even if you thought it was just
one of his flights of imagination,
801
00:41:56,580 --> 00:41:57,911
you had to make sure.
802
00:41:57,982 --> 00:42:01,349
What started me thinking was
when you lied to me earlier.
803
00:42:01,418 --> 00:42:02,976
The night Paul
returned from Europe,
804
00:42:03,053 --> 00:42:05,920
he called me from the
airport at my Modesto office.
805
00:42:06,257 --> 00:42:09,784
Michele told me that Paul was
unable to reach anybody that night.
806
00:42:09,860 --> 00:42:11,589
Well, Michele's lying.
807
00:42:11,662 --> 00:42:13,425
ZUNIGA: Won't wash,
Mr. Warner.
808
00:42:17,434 --> 00:42:19,368
Alicia reached me
with your message.
809
00:42:19,436 --> 00:42:20,960
I checked the phone
records at S.F.X.
810
00:42:21,038 --> 00:42:24,235
And his Modesto office. The
night Paul Grimaldi was murdered,
811
00:42:24,308 --> 00:42:26,538
from 3:00 p.m. Till 8:00
the following morning,
812
00:42:26,610 --> 00:42:29,477
there were no calls completed
to or from his office.
813
00:42:29,547 --> 00:42:30,775
Not even on
your voice mail.
814
00:42:30,848 --> 00:42:32,110
Then, before dinner,
815
00:42:32,182 --> 00:42:36,243
I saw Anna's still-life of the fruit
and the heavy cut-glass decanter,
816
00:42:36,320 --> 00:42:39,050
and it reminded me that
in my first evening here,
817
00:42:39,123 --> 00:42:40,954
you told me how
very valuable it was
818
00:42:41,025 --> 00:42:42,515
and how heavy.
This princely piece...
819
00:42:42,593 --> 00:42:46,654
JESSICA: You took out the stopper
and poured using both hands.
820
00:42:46,730 --> 00:42:49,130
Yet this morning,
after the murder,
821
00:42:49,199 --> 00:42:53,101
you removed the stopper and
poured with only one hand,
822
00:42:53,170 --> 00:42:56,537
and it dawned on me
that all day today,
823
00:42:56,607 --> 00:42:59,735
you've kept your right
hand in your pocket.
824
00:43:00,110 --> 00:43:03,307
I believe that we can
blame Bolivar for that.
825
00:43:08,419 --> 00:43:10,387
JESSICA: Intuition kept
telling me that there was a link
826
00:43:10,454 --> 00:43:12,888
between Paul's death
and Lars Anderson's.
827
00:43:12,957 --> 00:43:15,790
And up to this moment, I've
fought the notion that it was you.
828
00:43:16,894 --> 00:43:20,125
Knowing of your great
affection for Anna,
829
00:43:20,197 --> 00:43:23,394
how could you have
killed her son, Edgar?
830
00:43:25,703 --> 00:43:30,640
Paul wanted quick money. He had
no real interest in the business.
831
00:43:31,976 --> 00:43:36,913
And then I'd watched my dear,
beautiful Anna growing older
832
00:43:36,981 --> 00:43:39,779
and more and more confused
833
00:43:39,850 --> 00:43:42,648
about the prospect
of losing the winery.
834
00:43:42,720 --> 00:43:45,245
(SIGHS) She'd
never admit it.
835
00:43:45,322 --> 00:43:48,291
She was slowly dying,
836
00:43:48,359 --> 00:43:52,352
and when I had no more of my own
money to keep the business going,
837
00:43:54,932 --> 00:43:57,867
I embezzled my
clients' assets.
838
00:43:58,636 --> 00:44:01,036
You had to save
the winery for Anna,
839
00:44:01,105 --> 00:44:02,868
but Paul found out.
840
00:44:02,940 --> 00:44:06,376
(STAMMERING) He threatened
me. He threatened to expose me.
841
00:44:06,443 --> 00:44:10,607
I followed Paul from the airport,
to the Justice of the Peace,
842
00:44:10,681 --> 00:44:13,946
to the restaurant. And when
Paul went to the jeweler's,
843
00:44:14,018 --> 00:44:16,350
I... I followed him there, too.
844
00:44:17,688 --> 00:44:19,713
Whoa! For crying out loud.
845
00:44:20,357 --> 00:44:21,881
(PAUL GROANING)
846
00:44:21,959 --> 00:44:25,554
Then this week, just when
a new loan seemed possible,
847
00:44:25,663 --> 00:44:29,599
Anderson said that he'd arranged
to buy up the second mortgage.
848
00:44:30,300 --> 00:44:35,533
It would've meant that my embezzlement
would have been discovered.
849
00:44:37,207 --> 00:44:38,435
(CLICKS TONGUE)
850
00:44:38,509 --> 00:44:42,809
And what I'd done to Paul
would've been for nothing.
851
00:44:45,349 --> 00:44:47,214
DEPUTY: Let's go.
852
00:44:47,284 --> 00:44:49,844
Uh, wait. Um...
853
00:44:54,858 --> 00:44:58,259
Please, um, give
this to Michele.
854
00:45:00,064 --> 00:45:02,362
(STAMMERING) One way or
another, I was going to.
855
00:45:02,433 --> 00:45:03,525
(SIGHS)
856
00:45:03,600 --> 00:45:07,536
I think she would rather
have Paul here now, than this.
857
00:45:16,914 --> 00:45:18,279
MICHELE: Here we go.
858
00:45:19,783 --> 00:45:21,683
Come on. Save me some,
huh? Mmm, you were right!
859
00:45:21,752 --> 00:45:23,811
(CHUCKLING)
There you go.
860
00:45:23,887 --> 00:45:25,684
(EXCLAIMING)
861
00:45:25,756 --> 00:45:27,314
PETE: There you go.
What do you think?
862
00:45:27,391 --> 00:45:28,449
PETE: Pretty good!
MICHELE: Delicious!
863
00:45:28,525 --> 00:45:30,356
The newborn wine,
Jessica.
864
00:45:30,427 --> 00:45:32,895
It's a time for
celebration.
865
00:45:32,963 --> 00:45:34,453
But what is there
to celebrate?
866
00:45:34,565 --> 00:45:37,159
Well, for one thing, the
early verdicts are in.
867
00:45:37,234 --> 00:45:41,466
I mean, the Grimaldi Cabernet is going to
put you back into business in a big way.
868
00:45:41,538 --> 00:45:44,405
And this spring, we'll worry
about next year's crop, eh?
869
00:45:44,475 --> 00:45:46,875
Well, why not stay with
this year's crop, Anna.
870
00:45:46,944 --> 00:45:48,411
(DOG BARKING)
871
00:45:48,479 --> 00:45:50,071
Your first grandchild.
872
00:45:50,147 --> 00:45:51,171
(PETE LAUGHS)
873
00:45:51,248 --> 00:45:52,408
Oh!
874
00:45:53,684 --> 00:45:55,083
(LAUGHS)
69688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.