All language subtitles for Luis.and.His.Friends.from.Outer.Space 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,427 --> 00:00:02,462 (BRIGHT MUSIC) 2 00:00:24,418 --> 00:00:27,087 (DYNAMIC MUSIC) 3 00:00:29,759 --> 00:00:34,759 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:45,273 --> 00:00:46,572 Come on, come on. 5 00:00:46,574 --> 00:00:48,140 Owe, owe, owe. 6 00:00:48,142 --> 00:00:50,610 - Come on, hurry up. - Wee! 7 00:00:50,612 --> 00:00:52,077 Owe, watch it. 8 00:00:52,079 --> 00:00:54,513 - Yeah! - That's not fair! 9 00:00:54,515 --> 00:00:56,015 Guys, guys, we got to keep going. 10 00:00:56,017 --> 00:00:58,384 Move over. (TRUMPET BLARING) 11 00:00:58,386 --> 00:01:00,152 (KIDS CHATTERING) 12 00:01:00,154 --> 00:01:01,690 Please pipe down! 13 00:01:05,461 --> 00:01:07,427 (SIGHS) 14 00:01:07,429 --> 00:01:10,497 (KIDS CHATTERING NOISILY) 15 00:01:10,499 --> 00:01:12,098 - Open the window. - Tell your mom, 16 00:01:12,100 --> 00:01:13,166 at least that's done. 17 00:01:13,168 --> 00:01:14,635 (KIDS CHATTERING) 18 00:01:14,637 --> 00:01:16,269 [JENNIFER] Patty! 19 00:01:16,271 --> 00:01:17,103 Huh? 20 00:01:17,105 --> 00:01:19,506 Oh, Jennifer, hi. 21 00:01:19,508 --> 00:01:21,742 Oh, hi Luis, I need you to answer a question 22 00:01:21,744 --> 00:01:23,076 for a school news survey, okay? 23 00:01:23,078 --> 00:01:24,077 Uh, okay. 24 00:01:24,079 --> 00:01:25,013 Patty, you ready? 25 00:01:26,449 --> 00:01:29,083 Luis, on a scale of 1 to 10, how would you rate 26 00:01:29,085 --> 00:01:31,418 this recent school trip to Dragon's Peak Mountain? 27 00:01:31,420 --> 00:01:34,255 Uh, ah, have you seen my shoe? 28 00:01:34,257 --> 00:01:35,089 It's yellow. 29 00:01:35,091 --> 00:01:36,157 I'm the journalist, 30 00:01:36,159 --> 00:01:37,358 I'll ask the questions here, Luis. 31 00:01:37,360 --> 00:01:39,260 Hey, Louise! 32 00:01:39,262 --> 00:01:40,161 This yours? 33 00:01:40,163 --> 00:01:42,162 Give it back, Marlon! 34 00:01:42,164 --> 00:01:43,397 Got it! 35 00:01:43,399 --> 00:01:45,001 Hey Marlon go long. 36 00:01:49,707 --> 00:01:50,541 Hey, catch! 37 00:01:53,110 --> 00:01:54,208 - There. - Thanks. 38 00:01:54,210 --> 00:01:56,077 Now, back to business. 39 00:01:56,079 --> 00:01:57,880 Still waiting for your answer there, champ. 40 00:01:57,882 --> 00:02:00,449 Um, I don't know, 5? 41 00:02:00,451 --> 00:02:02,184 Jolly, thanks. 42 00:02:02,186 --> 00:02:04,088 Get that Patty, Patty? 43 00:02:07,223 --> 00:02:09,627 (BRIGHT MUSIC) 44 00:02:19,103 --> 00:02:20,003 - Yay, yah. - Oh. 45 00:02:20,005 --> 00:02:22,672 Order, children, order is everything. 46 00:02:22,674 --> 00:02:25,508 - There you are. - Come on. 47 00:02:25,510 --> 00:02:27,210 (CROWD CHATTERING) 48 00:02:27,212 --> 00:02:29,512 (GASPING) Marlon, look at the state of you! 49 00:02:29,514 --> 00:02:31,550 - Huh? - What will people say, huh? 50 00:02:34,352 --> 00:02:35,186 Uh, Mom. 51 00:02:39,190 --> 00:02:41,761 (METAL CLANKING) 52 00:02:43,194 --> 00:02:43,862 Huh? 53 00:02:48,434 --> 00:02:49,266 Luis! 54 00:02:49,268 --> 00:02:49,934 (LUIS GASPING) 55 00:02:49,936 --> 00:02:51,335 Why are you still here? 56 00:02:51,337 --> 00:02:52,938 Did your father forget to pick you up again? 57 00:02:52,940 --> 00:02:56,440 Uh no, he's just very busy trying to, you know, 58 00:02:56,442 --> 00:02:57,541 well he's, uh... 59 00:02:57,543 --> 00:02:58,909 You'll never get home on that. 60 00:02:58,911 --> 00:03:00,578 Come on, I'll give you a ride home! 61 00:03:00,580 --> 00:03:01,445 What? 62 00:03:01,447 --> 00:03:03,582 No, that's not necessary! 63 00:03:03,584 --> 00:03:06,149 It's, it's no problem, really. 64 00:03:06,151 --> 00:03:08,152 (TIRES SQUEALING) 65 00:03:08,154 --> 00:03:09,589 Watch where you going. 66 00:03:13,560 --> 00:03:17,495 (LUIS SOFTLY LAUGHING) 67 00:03:17,497 --> 00:03:20,397 (LUIS GROANING) 68 00:03:20,399 --> 00:03:21,866 (PRINCIPAL SIGHS) 69 00:03:21,868 --> 00:03:24,504 (DYNAMIC MUSIC) 70 00:03:40,755 --> 00:03:41,987 Hey, boy! 71 00:03:41,989 --> 00:03:44,824 That bike looks like it belongs on a scrapheap. 72 00:03:44,826 --> 00:03:47,325 I'm getting a new one, tomorrow is my birthday. 73 00:03:47,327 --> 00:03:50,296 Oh I, have an ice birthday! 74 00:03:50,298 --> 00:03:51,397 Did you hear what I did there? 75 00:03:51,399 --> 00:03:53,299 Because I am an ice cream man, you see, 76 00:03:53,301 --> 00:03:56,471 I'm selling ice cream. (LAUGHING) 77 00:03:58,239 --> 00:04:00,909 (DYNAMIC MUSIC) 78 00:04:20,796 --> 00:04:22,362 Not to criticize, 79 00:04:22,364 --> 00:04:26,266 but that last snip left much to be desired, darling. 80 00:04:26,268 --> 00:04:29,439 (MR. WINTER GROANING) 81 00:04:30,606 --> 00:04:34,976 Hey Louise, what took you so long? (LAUGHING) 82 00:04:34,978 --> 00:04:37,712 Child, look at the state of your house and lawn. 83 00:04:37,714 --> 00:04:38,980 They're a disgrace! 84 00:04:38,982 --> 00:04:41,282 We're all sick of it! 85 00:04:41,284 --> 00:04:42,516 Yes, Mr. Winter. 86 00:04:42,518 --> 00:04:44,384 And tell your father the block association 87 00:04:44,386 --> 00:04:47,957 is considering discussing taking steps, steps, Louise! 88 00:04:48,925 --> 00:04:51,392 Unacceptable, there's no other word for it. 89 00:04:51,394 --> 00:04:53,797 It's absolutely unacceptable. 90 00:04:57,634 --> 00:04:58,499 Huh? 91 00:04:58,501 --> 00:05:01,337 (ARMIN SNORING) 92 00:05:17,788 --> 00:05:20,389 (LUIS GRUNTING) 93 00:05:20,391 --> 00:05:21,490 (FURNITURE CRASHING) 94 00:05:21,492 --> 00:05:24,293 Who, what, huh, who's there? 95 00:05:24,295 --> 00:05:25,795 It's only me, Luis. 96 00:05:25,797 --> 00:05:27,097 Lu, what, there? 97 00:05:27,099 --> 00:05:28,631 I'm back from the school trip. 98 00:05:28,633 --> 00:05:30,299 Dragon's Peak, remember? 99 00:05:30,301 --> 00:05:33,737 Luis, you're so tall! 100 00:05:33,739 --> 00:05:34,940 How long were you gone? 101 00:05:35,941 --> 00:05:37,373 Four days, Dad. 102 00:05:37,375 --> 00:05:39,309 Ah, four days. (LAUGHS) 103 00:05:39,311 --> 00:05:41,311 No wonder I'm so hungry. 104 00:05:41,313 --> 00:05:42,746 What time is it, huh? 105 00:05:42,748 --> 00:05:43,580 Just after six. 106 00:05:43,582 --> 00:05:46,416 Ah, almost dark. 107 00:05:46,418 --> 00:05:49,385 Time to get up and get to work! 108 00:05:49,387 --> 00:05:52,355 (LUIS SIGHING) 109 00:05:52,357 --> 00:05:54,860 (DYNAMIC MUSIC) 110 00:06:04,470 --> 00:06:06,973 (LUIS GRUNTING) 111 00:06:17,416 --> 00:06:21,521 Huh? (SIGHS) 112 00:06:23,589 --> 00:06:26,093 (LUIS GRUNTING) 113 00:06:29,929 --> 00:06:32,298 (LUIS SIGHS) 114 00:06:37,671 --> 00:06:39,172 Here's your breakfast. 115 00:06:39,174 --> 00:06:41,706 [ARMIN] Right, that's six degrees north. 116 00:06:41,708 --> 00:06:44,643 And I have a cake baking in the oven, 117 00:06:44,645 --> 00:06:47,046 a birthday cake for tomorrow. 118 00:06:47,048 --> 00:06:49,081 [ARMIN] Good, good, ovens are good. 119 00:06:49,083 --> 00:06:51,717 - Ah, Okay, 1, 2, - A raisin cake, 120 00:06:51,719 --> 00:06:53,954 - 3, 4. - Like Mom used to make. 121 00:06:55,156 --> 00:06:56,155 And, Dad? 122 00:06:56,157 --> 00:06:59,058 I found another bunch of bills in the trash. 123 00:06:59,060 --> 00:07:02,395 If we don't start paying them soon they, 124 00:07:02,397 --> 00:07:04,664 they say they're gonna turn off the electricity 125 00:07:04,666 --> 00:07:05,498 - and the - Ah, that's very interesting. 126 00:07:05,500 --> 00:07:06,464 Yes, yes, Yes. 127 00:07:06,466 --> 00:07:07,365 But, Dad! 128 00:07:07,367 --> 00:07:10,469 Luis, please. I have to concentrate. 129 00:07:10,471 --> 00:07:12,438 There is intelligent life out there somewhere! 130 00:07:12,440 --> 00:07:14,442 And your father has to find it. 131 00:07:15,510 --> 00:07:17,477 (SOMBER MUSIC) 132 00:07:17,479 --> 00:07:20,147 Come here my boy, let me tell you a story. 133 00:07:20,149 --> 00:07:22,983 A long time ago, when I was just seven, 134 00:07:22,985 --> 00:07:26,753 I encountered a real alien here on earth." 135 00:07:26,755 --> 00:07:28,088 [BOTH] It was monstrous! 136 00:07:28,090 --> 00:07:30,924 Vile to behold, truly frightening! 137 00:07:30,926 --> 00:07:33,760 It tried to abduct me, but I escaped. 138 00:07:33,762 --> 00:07:35,996 (SIGHS) Nobody believes me, of course 139 00:07:35,998 --> 00:07:37,531 but one day, I will... 140 00:07:37,533 --> 00:07:40,068 Dad, you've told me this 3 thousand-billion times. 141 00:07:40,070 --> 00:07:41,069 (TIMER DINGING) 142 00:07:41,071 --> 00:07:41,935 What's that? 143 00:07:41,937 --> 00:07:44,006 It's the kitchen timer for my cake. 144 00:07:45,074 --> 00:07:48,243 Ah, ah, well, then, where was I? 145 00:07:48,245 --> 00:07:53,483 (SOMBER MUSIC) (WHOOSHING) 146 00:08:00,223 --> 00:08:02,624 (MRS. WINTER SCREAMING) 147 00:08:02,626 --> 00:08:04,459 Look at that! 148 00:08:04,461 --> 00:08:05,960 Oh my goodness. 149 00:08:05,962 --> 00:08:09,130 All right, sweetheart, it's only a tiny speck. 150 00:08:09,132 --> 00:08:11,200 Let's dial it back to DefCon 3, shall we? 151 00:08:11,202 --> 00:08:15,671 Now it's a tiny speck, but tomorrow it could be a smudge. 152 00:08:15,673 --> 00:08:17,605 The next day, a glop! 153 00:08:17,607 --> 00:08:20,943 I really need your support here, darling. 154 00:08:20,945 --> 00:08:22,577 Yes, dear. 155 00:08:22,579 --> 00:08:27,616 I am calm, nothing upsets me, I am totally relaxed. 156 00:08:27,618 --> 00:08:28,919 What's up dawgs? 157 00:08:28,921 --> 00:08:32,521 Don't call us dawgs, dear and tuck your shirt in! 158 00:08:32,523 --> 00:08:33,524 Whatever. 159 00:08:34,759 --> 00:08:36,625 And don't forget that Sarah's school play 160 00:08:36,627 --> 00:08:38,194 is this afternoon! 161 00:08:38,196 --> 00:08:39,629 Oh that's whack, yo. 162 00:08:39,631 --> 00:08:40,897 Do I really gotta go? 163 00:08:40,899 --> 00:08:42,564 Oh you'll be there! 164 00:08:42,566 --> 00:08:43,766 I'm taking time off work 165 00:08:43,768 --> 00:08:46,570 to see our snookums stunning performance. 166 00:08:47,571 --> 00:08:48,537 I'm a princess! 167 00:08:48,539 --> 00:08:51,041 You're a royal pain with a booger brain. 168 00:08:51,043 --> 00:08:52,943 Marlon, be nice to your sister. 169 00:08:52,945 --> 00:08:54,144 No. 170 00:08:54,146 --> 00:08:55,713 Well, I tried. 171 00:08:57,983 --> 00:08:59,215 (SARAH BLOWS RASPBERRY) 172 00:08:59,217 --> 00:09:02,286 I am a butterfly in the eye of a hurricane. 173 00:09:02,288 --> 00:09:05,523 I am fragile and beautiful, but safe. 174 00:09:07,526 --> 00:09:10,196 (PEACEFUL MUSIC) 175 00:09:13,900 --> 00:09:14,565 Good morning, son! 176 00:09:14,567 --> 00:09:17,136 Today is a very special day! 177 00:09:18,338 --> 00:09:19,703 Close your eyes, Luis. 178 00:09:19,705 --> 00:09:21,473 I have a big surprise for you. 179 00:09:22,575 --> 00:09:23,240 (LUIS GIGGLING) 180 00:09:23,242 --> 00:09:26,610 And open, huh? (LAUGHS) 181 00:09:26,612 --> 00:09:27,678 There were patterned irregularities 182 00:09:27,680 --> 00:09:29,114 in the ambient noise last night 183 00:09:29,116 --> 00:09:32,650 and your father recorded them successfully. (LAUGHS) 184 00:09:32,652 --> 00:09:33,718 Look! 185 00:09:33,720 --> 00:09:35,886 For so long I've been sending signals into space 186 00:09:35,888 --> 00:09:38,690 and now I finally picked up something like this! 187 00:09:38,692 --> 00:09:39,925 You know what that means? 188 00:09:39,927 --> 00:09:43,794 There are unidentified flying objects in our solar system! 189 00:09:43,796 --> 00:09:45,130 Isn't that exciting? 190 00:09:45,132 --> 00:09:47,566 There's a chance that they could land here on earth 191 00:09:47,568 --> 00:09:51,605 and this time (YAWNING) I will be ready! 192 00:09:52,374 --> 00:09:55,042 (ARMIN SNORING) 193 00:09:56,910 --> 00:09:57,876 What's the matter? 194 00:09:57,878 --> 00:09:59,578 Aren't you happy for me? 195 00:09:59,580 --> 00:10:00,579 Yes, I am, but... 196 00:10:00,581 --> 00:10:03,582 You know, you could be a bit more enthusiastic. 197 00:10:03,584 --> 00:10:06,218 Your father is the leading mind in his field. 198 00:10:06,220 --> 00:10:07,919 You can ask me anything! 199 00:10:07,921 --> 00:10:09,022 Um. 200 00:10:09,024 --> 00:10:09,989 [ARMIN] Well, come on. 201 00:10:09,991 --> 00:10:13,192 Um, why can't you just have a normal job? 202 00:10:13,194 --> 00:10:15,396 Like everyone else's Dad? 203 00:10:15,398 --> 00:10:17,696 Oh my gosh! 204 00:10:17,698 --> 00:10:18,364 (DRAMATIC MUSIC) 205 00:10:18,366 --> 00:10:19,365 Huh? 206 00:10:19,367 --> 00:10:21,002 Don't move, they're here! 207 00:10:22,771 --> 00:10:24,706 (SIGHS) Happy birthday to me. 208 00:10:26,976 --> 00:10:30,643 - He's coming. - Let's get outta here! 209 00:10:30,645 --> 00:10:33,315 (ARMIN GRUMBLING) 210 00:10:42,690 --> 00:10:45,294 (ARMIN GROANING) 211 00:10:48,097 --> 00:10:49,397 (BLASTING) 212 00:10:49,399 --> 00:10:51,933 (ICE CRACKING) 213 00:10:51,935 --> 00:10:54,569 (DYNAMIC MUSIC) 214 00:10:57,407 --> 00:11:00,008 - (ALARM BLASTING) - Huh, oh! 215 00:11:00,010 --> 00:11:00,875 [ARMIN] Attention citizens! 216 00:11:00,877 --> 00:11:02,043 Aliens have landed on Earth! 217 00:11:02,045 --> 00:11:04,014 Oh, please, not again! 218 00:11:06,048 --> 00:11:07,915 The moment of my vindication has arrived! 219 00:11:07,917 --> 00:11:09,918 Hide your houses and lock your children... 220 00:11:09,920 --> 00:11:10,785 (ARMIN STUTTERING) 221 00:11:10,787 --> 00:11:12,220 Hide your children and lock your houses! 222 00:11:12,222 --> 00:11:14,423 Will you stop shouting, you loony-bin! 223 00:11:14,425 --> 00:11:16,258 You'll give my wife a migraine 224 00:11:16,260 --> 00:11:18,659 and believe me, that never ends well. 225 00:11:18,661 --> 00:11:20,161 But this time it's for real! 226 00:11:20,163 --> 00:11:21,765 I saw them right in my own yard! 227 00:11:24,701 --> 00:11:25,700 (GASPING) There, you see! 228 00:11:25,702 --> 00:11:27,870 Ha, who's the loony-bin now? 229 00:11:27,872 --> 00:11:29,938 Lucky for you all, I have long prepared for this day! 230 00:11:29,940 --> 00:11:32,073 What do you think you're doing! 231 00:11:32,075 --> 00:11:34,611 Here are your aliens! 232 00:11:35,480 --> 00:11:38,747 Oh, you two are double-decker-ultra-grounded! 233 00:11:38,749 --> 00:11:40,082 (BOYS GRUMBLING) 234 00:11:40,084 --> 00:11:43,653 Oh, it's the Henderson kids, again. 235 00:11:46,724 --> 00:11:48,926 It's okay, you'll be good as new. 236 00:11:51,762 --> 00:11:54,363 And a nut-bucket like that is raising a kid by himself! 237 00:11:54,365 --> 00:11:57,434 Poor boy, a dead mother and a crack-pot for a father. 238 00:11:57,436 --> 00:11:59,171 I'm calling Child Services. 239 00:12:00,105 --> 00:12:01,304 It's ridiculous. 240 00:12:01,306 --> 00:12:03,173 [NEIGHBOR] That's an excellent idea, you should do that. 241 00:12:03,175 --> 00:12:04,207 Oh boy. 242 00:12:04,209 --> 00:12:06,476 (NEIGHBORS GRUMBLING) 243 00:12:06,478 --> 00:12:09,348 (DYNAMIC MUSIC) 244 00:12:16,755 --> 00:12:18,822 [ANNOUNCER] We thank you all again for choosing 245 00:12:18,824 --> 00:12:20,790 Cosmic Caravan Cruiselines. 246 00:12:20,792 --> 00:12:23,127 We put the you in Universe. 247 00:12:23,129 --> 00:12:24,529 On the left side of the vessel 248 00:12:24,531 --> 00:12:28,733 you can now see Planet P.U. 1753-L, 249 00:12:28,735 --> 00:12:30,934 known locally as Ee-yarth. 250 00:12:30,936 --> 00:12:32,869 One of the few inhabited planets 251 00:12:32,871 --> 00:12:35,039 in this backward part of the galaxy. 252 00:12:35,041 --> 00:12:39,043 It is comprised of one-third land, one-third water, 253 00:12:39,045 --> 00:12:41,713 and one-third high-fructose corn syrup. 254 00:12:42,882 --> 00:12:45,450 Ancient Fleegyarblians used this planet 255 00:12:45,452 --> 00:12:47,252 as a toxic waste dump, 256 00:12:47,254 --> 00:12:50,191 from which, primitive life-forms have evolved. 257 00:12:51,859 --> 00:12:54,160 Ew, they look so bizarre... 258 00:12:55,028 --> 00:12:56,894 You know, you are so right, beautiful. 259 00:12:56,896 --> 00:12:57,996 They don't hold a candle to you 260 00:12:57,998 --> 00:13:00,034 or each of your many sparkling eyes. 261 00:13:00,968 --> 00:13:02,201 So here you are. 262 00:13:02,203 --> 00:13:05,903 Oh, hey honey, it's not how it looks. 263 00:13:05,905 --> 00:13:07,206 She means nothing to me. 264 00:13:07,208 --> 00:13:08,440 What? 265 00:13:08,442 --> 00:13:10,075 - You little - Oh! 266 00:13:10,077 --> 00:13:11,143 - Rotten, - Oh! 267 00:13:11,145 --> 00:13:12,110 - Despicable, - Ow! 268 00:13:12,112 --> 00:13:14,113 [BOTH] Flargnarg! 269 00:13:14,115 --> 00:13:15,014 (WABO GROANING) 270 00:13:15,016 --> 00:13:15,848 Dinner? 271 00:13:15,850 --> 00:13:17,849 I could eat. 272 00:13:17,851 --> 00:13:20,886 Ah in my defense, it says all that word for word 273 00:13:20,888 --> 00:13:21,887 in my Spacedate profile! 274 00:13:21,889 --> 00:13:24,524 Oh Wabo, why don't you give the ladies a rest 275 00:13:24,526 --> 00:13:26,159 and focus on your gluttony. 276 00:13:26,161 --> 00:13:28,127 It's by far your greatest vice. 277 00:13:28,129 --> 00:13:29,928 Hey Nag, Wabo, check it out! 278 00:13:29,930 --> 00:13:32,198 We can pick up Television signals from this planet. 279 00:13:32,200 --> 00:13:34,367 Oh, anything good on? 280 00:13:34,369 --> 00:13:35,237 Breaking news. 281 00:13:37,005 --> 00:13:38,838 Mog, what are you doing? 282 00:13:38,840 --> 00:13:41,108 You're not supposed to play around with the monitors! 283 00:13:41,110 --> 00:13:42,075 Yeah, give me that! 284 00:13:42,077 --> 00:13:43,843 Mine, give me! 285 00:13:43,845 --> 00:13:46,913 Stop it, you two or you're gonna break something! 286 00:13:46,915 --> 00:13:47,847 I'll do it! 287 00:13:47,849 --> 00:13:48,515 (LAUGHING) 288 00:13:48,517 --> 00:13:49,917 ♪ Baby, baby ♪ 289 00:13:49,919 --> 00:13:51,085 (BRIGHT MUSIC) 290 00:13:51,087 --> 00:13:52,186 Yummy! 291 00:13:52,188 --> 00:13:53,554 This astonishing product. 292 00:13:53,556 --> 00:13:54,421 Oh, that's cool. 293 00:13:54,423 --> 00:13:55,489 [BOTH] The NubbiDubbi! 294 00:13:55,491 --> 00:13:56,789 [MOG] Ah. 295 00:13:56,791 --> 00:13:58,892 The NubbiDubbi is a high quality, interactive massage mat, 296 00:13:58,894 --> 00:14:01,929 that will work out any knots or kinks that you might have. 297 00:14:01,931 --> 00:14:04,399 [JILL] Oh Bill, that sounds fabulous! 298 00:14:04,401 --> 00:14:06,100 Take a look dear viewers. 299 00:14:06,102 --> 00:14:07,401 Every one of these nubs is made of a 300 00:14:07,403 --> 00:14:10,137 hyper flexible fiber re-enforced polymer. 301 00:14:10,139 --> 00:14:11,905 That really will help you get to those 302 00:14:11,907 --> 00:14:16,144 hard to reach spots and send you to cloud nine. 303 00:14:16,146 --> 00:14:19,113 Absolutely Bill, and even more. 304 00:14:19,115 --> 00:14:21,216 This product can give your empty life 305 00:14:21,218 --> 00:14:24,019 the meaning you so desperately crave. 306 00:14:24,021 --> 00:14:25,320 Whoa. (ALIENS GASPING) 307 00:14:25,322 --> 00:14:26,955 Turn it on Jill. 308 00:14:26,957 --> 00:14:28,023 Sure Bill. 309 00:14:28,025 --> 00:14:29,224 Wow! 310 00:14:29,226 --> 00:14:30,527 I feel so alive! 311 00:14:32,529 --> 00:14:35,930 I love this NubbiDubbi! 312 00:14:35,932 --> 00:14:40,102 Uh-huh, I love this NubbiDubbi. (LAUGHING) 313 00:14:40,104 --> 00:14:42,237 And you will too viewers! 314 00:14:42,239 --> 00:14:45,940 And a special feature, you can adjust the intensity! 315 00:14:45,942 --> 00:14:48,279 It goes all the way up to eleven. 316 00:14:50,148 --> 00:14:51,448 [ALL] Up to eleven! 317 00:14:51,450 --> 00:14:52,618 - Wow. - Whoa, oh. 318 00:14:54,051 --> 00:14:56,519 Friends, if you don't order this item today, 319 00:14:56,521 --> 00:14:59,656 I'm 100% confident the rest of your life 320 00:14:59,658 --> 00:15:02,426 will be consumed by pain and regret. 321 00:15:02,428 --> 00:15:03,926 Am I right, Bill? 322 00:15:03,928 --> 00:15:04,628 (BILL GAGGING) 323 00:15:04,630 --> 00:15:06,929 So don't hesitate to contact me. 324 00:15:06,931 --> 00:15:08,898 I am waiting for you! 325 00:15:08,900 --> 00:15:09,932 For us? 326 00:15:09,934 --> 00:15:11,100 Did you hear that? 327 00:15:11,102 --> 00:15:13,303 She is waiting for us! 328 00:15:13,305 --> 00:15:17,173 There are only 279 of these one-of-a-kind items left, 329 00:15:17,175 --> 00:15:18,174 so you can't afford to hesitate. 330 00:15:18,176 --> 00:15:21,211 Only 279 left! 331 00:15:21,213 --> 00:15:23,447 Hey, what are you guys doing? 332 00:15:23,449 --> 00:15:25,450 Mog, Wabo, wait! 333 00:15:25,452 --> 00:15:27,285 I am not going anyway with you! 334 00:15:27,287 --> 00:15:29,254 Okay, see ya! 335 00:15:30,723 --> 00:15:33,392 (NAG SIGHING) 336 00:15:36,696 --> 00:15:39,130 Hey, where are we going? 337 00:15:39,132 --> 00:15:40,666 We're not supposed to be in here. 338 00:15:40,668 --> 00:15:42,299 We're going down to that planet 339 00:15:42,301 --> 00:15:45,703 to get some NubbiDubbi before they run out! 340 00:15:45,705 --> 00:15:46,704 What? 341 00:15:46,706 --> 00:15:49,006 We don't know anything about the eeyarthlings! 342 00:15:49,008 --> 00:15:50,576 They could be dangerous! 343 00:15:50,578 --> 00:15:51,410 Oh come on! 344 00:15:51,412 --> 00:15:52,944 You heard what Jill said, 345 00:15:52,946 --> 00:15:54,212 "If we don't order this item, 346 00:15:54,214 --> 00:15:57,181 I'm 100% sure that you will regret it." 347 00:15:57,183 --> 00:15:58,316 That's what she said! 348 00:15:58,318 --> 00:16:01,286 But the captain has expressly forbidden anybody to... 349 00:16:01,288 --> 00:16:03,622 Nag, don't be such a splignorp! 350 00:16:03,624 --> 00:16:05,758 We'll be back before they even know we're gone. 351 00:16:05,760 --> 00:16:08,292 Now come on, we don't wanna keep Jill waiting. 352 00:16:08,294 --> 00:16:09,661 I will not come along with you! 353 00:16:09,663 --> 00:16:11,330 No way! 354 00:16:11,332 --> 00:16:14,734 (ELECTRONIC WHOOSHING) 355 00:16:14,736 --> 00:16:17,904 (ALIENS SCREAMING) 356 00:16:20,608 --> 00:16:21,607 Hi Jennifer! 357 00:16:21,609 --> 00:16:22,742 Would you like some cake? 358 00:16:22,744 --> 00:16:25,614 I made it myself, with extra raisins! 359 00:16:27,349 --> 00:16:28,181 (LUIS SIGHS) 360 00:16:28,183 --> 00:16:29,650 We made a raft, as well. 361 00:16:31,553 --> 00:16:32,585 Hey, Jenny! 362 00:16:32,587 --> 00:16:34,289 Brought ya a slice of my cake. 363 00:16:36,024 --> 00:16:37,159 Don't mind if I do! 364 00:16:38,593 --> 00:16:41,059 Mmh, hey, this is some legit cake, yo. 365 00:16:41,061 --> 00:16:42,060 Did you make this? 366 00:16:42,062 --> 00:16:44,798 Uh, I mean, gross, dweeb! 367 00:16:44,800 --> 00:16:45,765 Hey, give that back! 368 00:16:45,767 --> 00:16:49,102 And what you gonna do about it, Louise? 369 00:16:49,104 --> 00:16:52,071 Sic your loony old man on me with his cray-cray-gun, yo? 370 00:16:52,073 --> 00:16:53,106 (MARLON LAUGHING) 371 00:16:53,108 --> 00:16:55,074 (MARLON MUNCHING) 372 00:16:55,076 --> 00:16:56,710 (MARLON LAUGHING) 373 00:16:56,712 --> 00:16:57,678 You jerk! 374 00:16:57,680 --> 00:17:00,046 (GRUNTING) 375 00:17:00,048 --> 00:17:01,582 Hey, whoa, cool it dude. 376 00:17:01,584 --> 00:17:03,050 Let go. 377 00:17:03,052 --> 00:17:03,752 - I am an ice man. - Got ya. 378 00:17:03,754 --> 00:17:05,820 I am selling ice-creams. 379 00:17:05,822 --> 00:17:07,421 (LUIS GRUNTING) 380 00:17:07,423 --> 00:17:10,224 (MARLON LAUGHING) 381 00:17:10,226 --> 00:17:12,228 [MARLON] What a loser. 382 00:17:13,262 --> 00:17:16,431 Here, latest webcast is up on the school news site. 383 00:17:16,433 --> 00:17:18,032 Big whoop. 384 00:17:18,034 --> 00:17:20,534 Wow, have you got any stories in it? 385 00:17:20,536 --> 00:17:24,539 No, they ran a piece last time, after the credits, 386 00:17:24,541 --> 00:17:25,707 like bloopers. 387 00:17:25,709 --> 00:17:29,043 Well, maybe you'll have a big story in the next one. 388 00:17:29,045 --> 00:17:31,111 They only let me do those stupid surveys 389 00:17:31,113 --> 00:17:33,515 because certain editors at the school news network 390 00:17:33,517 --> 00:17:36,117 are incapable of recognizing an epic talent 391 00:17:36,119 --> 00:17:37,787 when they see it. 392 00:17:37,789 --> 00:17:39,655 That's so unfair. 393 00:17:39,657 --> 00:17:43,391 Yea well, uh, Luis, do you need a hand? 394 00:17:43,393 --> 00:17:46,595 Huh, no, no, I'm cool. 395 00:17:46,597 --> 00:17:50,299 Okay, come on Patty, 396 00:17:50,301 --> 00:17:52,604 these flyers aren't gonna hand themselves out. 397 00:17:53,470 --> 00:17:58,041 (SIGHS) Smooth Luis, real smooth. 398 00:18:01,079 --> 00:18:02,080 Whoa, whoa, whoa. 399 00:18:03,081 --> 00:18:06,382 (LUIS GROANING) 400 00:18:06,384 --> 00:18:08,417 [PRINCIPAL] This is Luis. 401 00:18:08,419 --> 00:18:12,154 Oh, I feel I've come not a moment too soon! 402 00:18:12,156 --> 00:18:12,956 What? 403 00:18:12,958 --> 00:18:14,691 Ms. Diekendaker is Headmistress 404 00:18:14,693 --> 00:18:17,061 of the Sunny Days Home for Neglected Children. 405 00:18:18,796 --> 00:18:20,797 I'm worried about you, young Mr. Sonntag. 406 00:18:20,799 --> 00:18:21,965 One of your neighbors has reported 407 00:18:21,967 --> 00:18:24,268 the sub-standard conditions you're forced to live in, 408 00:18:24,270 --> 00:18:26,871 and the questionable fitness of your guardian! 409 00:18:26,873 --> 00:18:28,372 Since the passing of your poor mother 410 00:18:28,374 --> 00:18:30,507 things seem to unraveling fast. 411 00:18:30,509 --> 00:18:34,177 What, no, I, my dad... 412 00:18:34,179 --> 00:18:37,147 Don't you think you'd be much better off at Sunny-Days? 413 00:18:37,149 --> 00:18:38,181 You'll have so much fun living with 414 00:18:38,183 --> 00:18:40,585 all those other problem children. 415 00:18:40,587 --> 00:18:41,852 Wouldn't that be nice? 416 00:18:41,854 --> 00:18:43,620 No, I don't want to go away! 417 00:18:43,622 --> 00:18:44,856 Ew. 418 00:18:44,858 --> 00:18:47,592 Dear boy, it's not about what you want, but what you need. 419 00:18:47,594 --> 00:18:48,860 But. 420 00:18:48,862 --> 00:18:52,263 Oh, my, you're not going to cry, are you, Luis? 421 00:18:52,265 --> 00:18:54,568 There now, let me dry those tears. 422 00:18:56,235 --> 00:18:57,936 Huh, uh, uh? 423 00:18:57,938 --> 00:19:00,273 (BEEPING) 424 00:19:01,943 --> 00:19:03,876 Well, well, well. 425 00:19:03,878 --> 00:19:07,478 These are definitely the tears of a lonely boy. 426 00:19:07,480 --> 00:19:08,713 What? 427 00:19:08,715 --> 00:19:10,515 You and your father will be in my office 428 00:19:10,517 --> 00:19:12,317 this afternoon at three p.m. on the dot. 429 00:19:12,319 --> 00:19:14,185 Do you understand? 430 00:19:14,187 --> 00:19:15,487 But... 431 00:19:15,489 --> 00:19:18,189 Please be punctual, garbage-free, and wearing both shoes. 432 00:19:18,191 --> 00:19:20,761 (LUIS SIGHING) 433 00:19:25,366 --> 00:19:27,834 (ARMIN SNORING) 434 00:19:27,836 --> 00:19:30,369 - Dad, Dad, Dad. - Luis, please! 435 00:19:30,371 --> 00:19:32,271 I need my sleep. (YAWNING) 436 00:19:32,273 --> 00:19:33,205 No, wait! 437 00:19:33,207 --> 00:19:35,441 Dad, you've got to come to school with me! 438 00:19:35,443 --> 00:19:39,546 I have a PhD son, I went to school. 439 00:19:39,548 --> 00:19:41,380 Dad, they want to send me away 440 00:19:41,382 --> 00:19:43,549 to a home called Sunny Side. 441 00:19:43,551 --> 00:19:45,986 We gotta stop them, Dad, please! 442 00:19:45,988 --> 00:19:48,922 Not sunny-side up, son, over-easy. 443 00:19:48,924 --> 00:19:50,359 You know that, Luis. 444 00:19:52,361 --> 00:19:57,232 The Aliens. (SNORING) 445 00:20:02,972 --> 00:20:05,739 (ELECTRIC TICKING) 446 00:20:05,741 --> 00:20:08,745 (SUSPENSEFUL MUSIC) 447 00:20:14,884 --> 00:20:16,384 Huh? 448 00:20:16,386 --> 00:20:19,321 (ELECTRIC TICKING) 449 00:20:21,223 --> 00:20:23,393 (BEEPING) 450 00:20:26,997 --> 00:20:28,497 Huh? 451 00:20:28,499 --> 00:20:30,231 (WHOOSHING) 452 00:20:30,233 --> 00:20:31,332 What the? 453 00:20:31,334 --> 00:20:32,299 Whoa! 454 00:20:32,301 --> 00:20:34,502 (TRIUMPHANT MUSIC) 455 00:20:34,504 --> 00:20:36,038 [NAG] Are you sure we're at the right place? 456 00:20:36,040 --> 00:20:39,274 Of course, the autopilot just followed the signal. 457 00:20:39,276 --> 00:20:40,375 What do you mean? 458 00:20:40,377 --> 00:20:42,911 Well, this is exactly where the signal came from. 459 00:20:42,913 --> 00:20:44,278 It must be Jill and Bill. 460 00:20:44,280 --> 00:20:46,247 They're expecting us. 461 00:20:46,249 --> 00:20:48,719 (WABO LAUGHING) 462 00:20:50,287 --> 00:20:51,154 Stop it, Wabo! 463 00:20:51,156 --> 00:20:53,922 One doesn't scribble on foreign planets! 464 00:20:53,924 --> 00:20:55,057 What's he writing? 465 00:20:55,059 --> 00:20:59,062 Mog is a butt-head 466 00:20:59,064 --> 00:20:59,929 What? 467 00:20:59,931 --> 00:21:01,064 Oh come here, you. 468 00:21:01,066 --> 00:21:02,465 I'm gonna year you apart. 469 00:21:02,467 --> 00:21:03,366 I'm gonna slam you. 470 00:21:03,368 --> 00:21:04,033 I'm going to. 471 00:21:04,035 --> 00:21:05,901 (GRUNTING) 472 00:21:05,903 --> 00:21:06,969 Uh oh. 473 00:21:06,971 --> 00:21:08,570 How dare you... 474 00:21:08,572 --> 00:21:11,441 (ALIENS GROANING) 475 00:21:11,443 --> 00:21:14,279 (DRAMATIC MUSIC) 476 00:21:15,313 --> 00:21:18,215 (ALIENS SCREAMING) 477 00:21:19,350 --> 00:21:21,953 (DRAMATIC MUSIC) 478 00:21:25,457 --> 00:21:27,057 [WABO] Aw, you made us crash! 479 00:21:27,059 --> 00:21:28,158 [NAG] No, you made us crash! 480 00:21:28,160 --> 00:21:32,328 And look, the viewing screen is completely damaged. 481 00:21:32,330 --> 00:21:33,030 [WABO] You're face is damaged! 482 00:21:33,032 --> 00:21:34,464 Oh, you wanna damaged face? 483 00:21:34,466 --> 00:21:36,767 Then I'll show you a damaged face. 484 00:21:36,769 --> 00:21:37,634 [WABO] Oh you want to go? 485 00:21:37,636 --> 00:21:38,902 I'll break it. 486 00:21:38,904 --> 00:21:40,038 The NubbiDubbi is out there somewhere, come on, let's go! 487 00:21:40,040 --> 00:21:40,938 No, stop! 488 00:21:40,940 --> 00:21:42,940 First we have to test the atmosphere. 489 00:21:42,942 --> 00:21:44,942 The pressure could make our eyes pop out, 490 00:21:44,944 --> 00:21:47,311 or the gases they could make our lungs explode, 491 00:21:47,313 --> 00:21:50,682 or, you never. (SCREAMING) 492 00:21:50,684 --> 00:21:51,952 Hm, smells nice. 493 00:21:53,119 --> 00:21:55,352 They, they're real? 494 00:21:55,354 --> 00:21:56,787 Dad was right. 495 00:21:56,789 --> 00:21:58,022 He's not nuts. 496 00:21:58,024 --> 00:21:59,425 My dad's not nuts! 497 00:22:00,594 --> 00:22:02,460 A blue sky, how strange. 498 00:22:02,462 --> 00:22:03,962 What am I doing here? 499 00:22:03,964 --> 00:22:05,029 I'm hungry. 500 00:22:05,031 --> 00:22:08,432 Ok, so all we gotta do is find a viewing system. 501 00:22:08,434 --> 00:22:09,100 (TWIG SNAPPING) 502 00:22:09,102 --> 00:22:12,403 (ALIENS SCREAMING) 503 00:22:12,405 --> 00:22:17,142 Hands up, ee-yarthling, or we will uh, obliterate you! 504 00:22:17,144 --> 00:22:18,610 No, please! 505 00:22:18,612 --> 00:22:19,644 What's obliterate? 506 00:22:19,646 --> 00:22:20,912 Make him explode! 507 00:22:20,914 --> 00:22:22,347 We don't know how to do that. 508 00:22:22,349 --> 00:22:23,414 He doesn't know that! 509 00:22:23,416 --> 00:22:25,584 Don't worry, we won't hurt you! 510 00:22:25,586 --> 00:22:27,153 We're just looking for Jill! 511 00:22:27,155 --> 00:22:28,587 Do you know, where she is? 512 00:22:28,589 --> 00:22:29,788 Huh? 513 00:22:29,790 --> 00:22:32,624 We looking to get our hands on one of her NubbiDubbis. 514 00:22:32,626 --> 00:22:33,324 Her what? 515 00:22:33,326 --> 00:22:35,127 A NubbiDubbi massage mat. 516 00:22:35,129 --> 00:22:37,164 It's got thousands of polymer nubs 517 00:22:37,166 --> 00:22:39,365 that can send us to cloud 9. 518 00:22:39,367 --> 00:22:42,601 It goes all the way up to 11! 519 00:22:42,603 --> 00:22:45,137 You're not how I imagined aliens. 520 00:22:45,139 --> 00:22:46,572 Aliens? 521 00:22:46,574 --> 00:22:49,776 We're not aliens, you're the aliens. 522 00:22:49,778 --> 00:22:51,044 Yeah, we're Whoopies! 523 00:22:51,046 --> 00:22:53,412 We're the most attractive people in the galaxy. 524 00:22:53,414 --> 00:22:54,413 Come on, fellas! 525 00:22:54,415 --> 00:22:56,883 Our multi-nubbed destiny awaits! 526 00:22:56,885 --> 00:22:59,087 Wait, you can't leave your spaceship here! 527 00:23:00,756 --> 00:23:01,755 He's right. 528 00:23:01,757 --> 00:23:03,925 This space is clearly reserved for creatures 529 00:23:03,927 --> 00:23:06,126 with large wheels for backsides. 530 00:23:06,128 --> 00:23:08,931 Um, let's hide it in the barn over there. 531 00:23:10,132 --> 00:23:13,633 (ALIENS HUMMING) 532 00:23:13,635 --> 00:23:16,736 Thanks, Ee-yarth-boy, we owe you one. 533 00:23:16,738 --> 00:23:19,606 It's actually pronounced Earth. 534 00:23:19,608 --> 00:23:21,408 Ruff? 535 00:23:21,410 --> 00:23:22,210 Earth. 536 00:23:22,212 --> 00:23:25,680 (ALIENS VOCALIZING) 537 00:23:25,682 --> 00:23:27,114 Ah, forget it. 538 00:23:27,116 --> 00:23:30,684 So, you flew through the whole universe in that? 539 00:23:30,686 --> 00:23:33,087 No, this is only a landing craft. 540 00:23:33,089 --> 00:23:36,490 The cruise ship is much bigger, like a small town. 541 00:23:36,492 --> 00:23:37,491 Cruise ship? 542 00:23:37,493 --> 00:23:39,061 Cosmic Caravan Cruises, baby! 543 00:23:39,063 --> 00:23:40,795 [ALIENS] We put the you in universe! 544 00:23:40,797 --> 00:23:43,631 Wow and all this is happening on my birthday! 545 00:23:43,633 --> 00:23:44,866 Birthday? 546 00:23:44,868 --> 00:23:47,169 You mean the anniversary of the beginning of your existence? 547 00:23:47,171 --> 00:23:48,003 (GIGGLING) 548 00:23:48,005 --> 00:23:48,837 You heard that guys? 549 00:23:48,839 --> 00:23:51,240 It's the yurth boy's detachment day! 550 00:23:51,242 --> 00:23:53,242 Detachment day? 551 00:23:53,244 --> 00:23:56,611 Yeah, we Whoopies kind of grow on our moms. 552 00:23:56,613 --> 00:23:58,013 Like a fungus, pretty much. 553 00:23:58,015 --> 00:24:00,250 And when we're ready, the doctor scrapes us off. 554 00:24:00,252 --> 00:24:01,251 Uh. 555 00:24:01,253 --> 00:24:02,085 And that's our, 556 00:24:02,087 --> 00:24:03,619 [ALIENS] Detachment Day! 557 00:24:03,621 --> 00:24:05,721 (ALIENS GURGLING) 558 00:24:05,723 --> 00:24:09,458 ♪ A glorious detachment day to you ♪ 559 00:24:09,460 --> 00:24:11,194 Hey, what's your name again? 560 00:24:11,196 --> 00:24:12,195 Luis. 561 00:24:12,197 --> 00:24:14,130 Huh, weird name, anyway. 562 00:24:14,132 --> 00:24:17,833 ♪ A glorious detachment day to you, Luis ♪ 563 00:24:17,835 --> 00:24:21,004 ♪ May all your happy D Day dreams come true, Luis ♪ 564 00:24:21,006 --> 00:24:22,739 ♪ Since they've scraped you from your mama ♪ 565 00:24:22,741 --> 00:24:23,907 ♪ You've been bringing joy-o-rama ♪ 566 00:24:23,909 --> 00:24:28,245 ♪ Wishing you the best in everything you do, Luis. ♪ 567 00:24:28,247 --> 00:24:29,279 (HORN BLOWING) 568 00:24:29,281 --> 00:24:31,547 ♪ Bam, bah, bah, bah, bam, bah, bah, bah bam ♪ 569 00:24:31,549 --> 00:24:32,882 ♪ Bah, ba, bah, bah, bah, bag, bam ♪ 570 00:24:32,884 --> 00:24:33,685 Oh, Luis! 571 00:24:34,986 --> 00:24:36,053 Thanks guys. 572 00:24:36,055 --> 00:24:38,923 That was really interesting. 573 00:24:38,925 --> 00:24:41,557 Let's go, we have a mission to accomplish. 574 00:24:41,559 --> 00:24:42,792 Alright, let's go! 575 00:24:42,794 --> 00:24:45,863 [NAG] Go where? (screams) 576 00:24:45,865 --> 00:24:47,497 Hey, where are you going? 577 00:24:47,499 --> 00:24:50,069 (DRAMATIC MUSIC) 578 00:25:02,715 --> 00:25:03,949 [MRS. WINTER] Okay. 579 00:25:03,951 --> 00:25:06,917 Come, come snookums, off to the school play. 580 00:25:06,919 --> 00:25:08,118 [MRS. WINTER] It's getting late dear. 581 00:25:08,120 --> 00:25:11,124 Oh, those e-arthlings are leaving their nest. 582 00:25:12,159 --> 00:25:15,328 (LAUGHING) Looks like they'll be gone for a while. 583 00:25:15,330 --> 00:25:18,629 Luis, does this nest have a signal-viewing apparatus? 584 00:25:18,631 --> 00:25:22,334 Uh yeah, every house has one or 10. 585 00:25:22,336 --> 00:25:23,170 Perfect! 586 00:25:24,004 --> 00:25:25,737 Wait, no, but. 587 00:25:25,739 --> 00:25:28,605 (PLAYFUL MUSIC) 588 00:25:28,607 --> 00:25:30,877 (GROANING) 589 00:25:31,878 --> 00:25:34,282 (SQUELCHING) 590 00:25:37,085 --> 00:25:39,487 (SQUELCHING) 591 00:25:46,961 --> 00:25:51,164 Dad, Dad, Dad, Dad, wake up! 592 00:25:51,166 --> 00:25:52,332 Wake up, Dad! 593 00:25:52,334 --> 00:25:55,003 (ARMIN SNORING) 594 00:25:57,373 --> 00:25:58,704 (WATER SPLASHING) 595 00:25:58,706 --> 00:26:00,275 What, uh, what, whoa, what the? 596 00:26:01,709 --> 00:26:05,044 What would you do if aliens really have landed? 597 00:26:05,046 --> 00:26:06,912 What, what are you talking about? 598 00:26:06,914 --> 00:26:08,382 And what if they were friendly 599 00:26:08,384 --> 00:26:10,751 and didn't want to hurt anybody? 600 00:26:10,753 --> 00:26:13,754 This is what you woke me up for? 601 00:26:13,756 --> 00:26:16,956 Why, I'd shoot them with my Shockfroster, of course! 602 00:26:16,958 --> 00:26:17,857 Why? 603 00:26:17,859 --> 00:26:18,925 They're really nice. 604 00:26:18,927 --> 00:26:21,928 I mean, if they were real, I mean, they wouldn't... 605 00:26:21,930 --> 00:26:24,631 Believe me, son, when aliens land here, again 606 00:26:24,633 --> 00:26:26,100 they definitely won't be nice! 607 00:26:26,102 --> 00:26:29,302 They will plunder our resources and enslave us all. 608 00:26:29,304 --> 00:26:31,807 Something like that needs to be nipped in the bud! 609 00:26:33,176 --> 00:26:35,343 Why are you asking me this? 610 00:26:35,345 --> 00:26:37,845 Um well, no reason, you know. 611 00:26:37,847 --> 00:26:40,183 You told me to be more enthusiastic. 612 00:26:41,083 --> 00:26:44,719 Well, well that's great, but not in the middle of the day! 613 00:26:44,721 --> 00:26:48,623 You know I need my sleep so I can do my work at night. 614 00:26:48,625 --> 00:26:50,426 (BEEPING) 615 00:26:50,428 --> 00:26:51,262 Huh? 616 00:26:54,731 --> 00:26:56,130 Such a strange boy. 617 00:26:56,132 --> 00:26:57,867 No idea where he gets that from. 618 00:26:59,270 --> 00:27:02,173 (PANTING) Come on! 619 00:27:04,808 --> 00:27:06,976 (PANTING) 620 00:27:08,045 --> 00:27:08,913 Okay. 621 00:27:09,980 --> 00:27:12,216 (GROANING) 622 00:27:17,188 --> 00:27:18,187 (LUIS NERVOUSLY LAUGHING) 623 00:27:18,189 --> 00:27:20,858 Don't wake me again! Under any circumstances! 624 00:27:22,461 --> 00:27:25,297 (ARMIN SNORING) 625 00:27:29,967 --> 00:27:30,833 (PHONE RINGING) 626 00:27:30,835 --> 00:27:31,602 Huh? 627 00:27:33,872 --> 00:27:34,804 Hello? 628 00:27:34,806 --> 00:27:36,372 [PRINCIPAL] Hello, Mr. Sonntag? 629 00:27:36,374 --> 00:27:37,707 We had an appointment for three p.m! 630 00:27:37,709 --> 00:27:40,009 Did Luis not inform you? 631 00:27:40,011 --> 00:27:43,713 Uh um, of course, yea, my son told me. 632 00:27:43,715 --> 00:27:46,484 But I, I can assure you that there is absolutely 633 00:27:46,486 --> 00:27:49,686 no need to send Luis away to that creepy lady's school. 634 00:27:49,688 --> 00:27:52,323 [PRINCIPAL] Luis, is that you? 635 00:27:52,325 --> 00:27:54,691 Do you take me for some kind of fool, boy? 636 00:27:54,693 --> 00:27:55,692 Very well. 637 00:27:55,694 --> 00:27:57,128 Well I'll just have to come and see for myself! 638 00:27:57,130 --> 00:27:59,163 I'll be there in 20 minutes! 639 00:27:59,165 --> 00:28:01,365 And if I find even the smallest sign of neglect, 640 00:28:01,367 --> 00:28:02,733 your fathers custody of you 641 00:28:02,735 --> 00:28:05,034 will be removed on the spot, you understand! 642 00:28:05,036 --> 00:28:06,736 (GASPING) No, no, no, wait. 643 00:28:06,738 --> 00:28:09,740 (PHONE DIAL TONE BEEPING) 644 00:28:09,742 --> 00:28:11,976 (SUSPENSEFUL MUSIC) 645 00:28:11,978 --> 00:28:14,448 (ARMIN SNORING) 646 00:28:15,715 --> 00:28:16,382 Oh. 647 00:28:19,085 --> 00:28:23,355 - Two large melons! - Huh, hey. (LAUGHING) 648 00:28:23,357 --> 00:28:24,923 Look at this, it's fun huh? 649 00:28:24,925 --> 00:28:25,859 Look at me! 650 00:28:26,827 --> 00:28:28,228 Look, help me. 651 00:28:30,197 --> 00:28:32,430 Cut it out, Wabo, I have to concentrate! 652 00:28:32,432 --> 00:28:33,465 [PIRATE] Argh matey. 653 00:28:33,467 --> 00:28:36,034 And tomorrow forecast is cloudy. 654 00:28:36,036 --> 00:28:38,136 Ah, no. 655 00:28:38,138 --> 00:28:40,906 (MOANING) 656 00:28:40,908 --> 00:28:42,140 (WABO LAUGHING) 657 00:28:42,142 --> 00:28:44,342 (WABO GURGLING) 658 00:28:44,344 --> 00:28:45,944 (WABO BURPING) 659 00:28:45,946 --> 00:28:47,482 Ah, Wabo, please. 660 00:28:54,289 --> 00:28:56,021 Oh, what's that?? 661 00:28:56,023 --> 00:28:57,089 This? 662 00:28:57,091 --> 00:28:58,758 Everybody knows what this is. 663 00:28:58,760 --> 00:29:01,093 It's a, one of those, 664 00:29:01,095 --> 00:29:04,463 a face sucker! (SCREAMING) 665 00:29:04,465 --> 00:29:06,700 (GROANING) 666 00:29:07,569 --> 00:29:09,335 Hey, what does this button do? 667 00:29:09,337 --> 00:29:11,237 Whoa! (NAG SCREAMING) 668 00:29:11,239 --> 00:29:13,240 Oh oh oh, I found it! 669 00:29:13,242 --> 00:29:15,576 This is your last chance, forever! 670 00:29:15,578 --> 00:29:16,842 [ALIENS] Forever? 671 00:29:16,844 --> 00:29:21,381 Only 14, no 13 NubbiDubbis left! 672 00:29:21,383 --> 00:29:23,584 Operators are waiting for your call! 673 00:29:23,586 --> 00:29:24,551 [ALIENS] 13 left! 674 00:29:24,553 --> 00:29:25,552 [JILL] 12! 675 00:29:25,554 --> 00:29:26,588 (ALIENS SCREAMING) 676 00:29:26,590 --> 00:29:28,121 11 left. 677 00:29:28,123 --> 00:29:30,823 To get your NubbiDubbi call the number on your screen. 678 00:29:30,825 --> 00:29:32,960 Don't hesitate, call now. 679 00:29:32,962 --> 00:29:33,794 [ALIENS] Five, one, five, three, 680 00:29:33,796 --> 00:29:36,897 two, three, four, six, nine, eight! 681 00:29:36,899 --> 00:29:39,934 Ah, we need to use a numbery thingemy! 682 00:29:39,936 --> 00:29:42,604 (PHONE BEEPING) 683 00:29:42,606 --> 00:29:44,572 [OPERATOR] Welcome to Teleshopping de Luxe. 684 00:29:44,574 --> 00:29:47,408 We have recognized your phone number in our system 685 00:29:47,410 --> 00:29:48,943 and have your shipping address. 686 00:29:48,945 --> 00:29:51,279 What product are you purchasing today? 687 00:29:51,281 --> 00:29:52,980 [ALIENS] NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi! 688 00:29:52,982 --> 00:29:55,083 [OPERATOR] I did not understand your response. 689 00:29:55,085 --> 00:29:56,384 (ALIENS SCREAMING) 690 00:29:56,386 --> 00:29:57,085 [OPERATOR] I didn't get that. 691 00:29:57,087 --> 00:29:59,053 Please enter the product code 692 00:29:59,055 --> 00:30:00,822 and quantity on your touch pad. 693 00:30:00,824 --> 00:30:02,324 (PHONE BEEPING) 694 00:30:02,326 --> 00:30:05,193 Congratulations, your order was successful! 695 00:30:05,195 --> 00:30:06,861 (ALIENS CHEERING) 696 00:30:06,863 --> 00:30:10,164 You have ordered 333 electric toilet brushes. 697 00:30:10,166 --> 00:30:11,400 Huh? 698 00:30:11,402 --> 00:30:12,368 (KNOCKING) 699 00:30:12,370 --> 00:30:13,902 Hey guys, quick, let me in! 700 00:30:13,904 --> 00:30:14,870 Oh, it's ee-yarth Luis! 701 00:30:14,872 --> 00:30:15,871 He can help. 702 00:30:15,873 --> 00:30:18,873 Luis, we have to get this NubbiDubbi, please! 703 00:30:18,875 --> 00:30:22,013 We are down to two, oh, no, only one NubbiDubbi left! 704 00:30:22,847 --> 00:30:23,814 (GASPING) Only one left. 705 00:30:24,616 --> 00:30:26,181 Okay, Okay. 706 00:30:26,183 --> 00:30:28,151 [ALIENS] NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi. 707 00:30:28,153 --> 00:30:29,618 NubbiDubbi, NubbiDubbi. 708 00:30:29,620 --> 00:30:31,220 [OPERATOR] Your order was successful! 709 00:30:31,222 --> 00:30:33,889 One NubbiDubbi will be delivered today! 710 00:30:33,891 --> 00:30:35,525 Hehe, alright! 711 00:30:35,527 --> 00:30:36,393 (ALIENS CHEERING) 712 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 Nice one. 713 00:30:42,501 --> 00:30:43,966 What's wrong, ee-yarth boy? 714 00:30:43,968 --> 00:30:45,868 Have we been found? 715 00:30:45,870 --> 00:30:47,937 Are we going to be probed? 716 00:30:47,939 --> 00:30:49,906 Probed, no! 717 00:30:49,908 --> 00:30:50,807 Aw. 718 00:30:50,809 --> 00:30:52,542 I'm having trouble with my principal. 719 00:30:52,544 --> 00:30:54,244 Can I hide here with you guys? 720 00:30:54,246 --> 00:30:56,379 Hehe, did you eat his lunch, heh? 721 00:30:56,381 --> 00:30:57,682 Been there, done that. 722 00:30:57,684 --> 00:31:01,220 No, even worse, a lot worse. 723 00:31:03,056 --> 00:31:06,423 Don't worry, yurth boy, we'll help you, you're safe here. 724 00:31:06,425 --> 00:31:08,492 If this principal starts to make trouble, 725 00:31:08,494 --> 00:31:11,095 we'll uh, We'll uh. 726 00:31:11,097 --> 00:31:12,229 Obliterate him?! 727 00:31:12,231 --> 00:31:15,199 Yeah, you know, we still don't know how to do that. 728 00:31:15,201 --> 00:31:16,067 (DOOR CLICKING) 729 00:31:16,069 --> 00:31:18,604 (ALIENS GASPING) 730 00:31:22,308 --> 00:31:23,908 Hide! 731 00:31:23,910 --> 00:31:26,613 (ALIENS GASPING) 732 00:31:27,980 --> 00:31:29,680 Dios mio, what happened? 733 00:31:29,682 --> 00:31:31,349 Our next item is the Slicey-Dicey! 734 00:31:31,351 --> 00:31:33,585 This makes preparing food easy and fun! 735 00:31:33,587 --> 00:31:36,390 Look at this mess, dios mio. 736 00:31:37,691 --> 00:31:39,558 (VALENTINA HUMMING) 737 00:31:39,560 --> 00:31:41,662 (BUBBLING) 738 00:31:46,100 --> 00:31:49,937 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 739 00:31:52,072 --> 00:31:52,905 Oh. 740 00:31:58,112 --> 00:31:58,946 Who's there? 741 00:31:59,748 --> 00:32:01,280 I know you're here! 742 00:32:01,282 --> 00:32:02,884 Do not mess with Valentina. 743 00:32:03,985 --> 00:32:06,452 Oh you better be a scared. 744 00:32:06,454 --> 00:32:07,587 Oh, okay! 745 00:32:07,589 --> 00:32:09,422 Shh, we're toast. 746 00:32:09,424 --> 00:32:13,660 Oh, maybe not. 747 00:32:13,662 --> 00:32:16,498 (ALIENS GURGLING) 748 00:32:20,702 --> 00:32:22,504 (GASPING) Mr. and Mrs. Winter! 749 00:32:23,639 --> 00:32:25,739 I thought you were at your daughter's play. 750 00:32:25,741 --> 00:32:29,677 Um, we were, but I had a sudden desire to take a shower! 751 00:32:31,346 --> 00:32:33,114 Who showers in their clothes? 752 00:32:34,417 --> 00:32:36,150 I don't know. 753 00:32:36,152 --> 00:32:37,484 We give up. 754 00:32:37,486 --> 00:32:39,119 Who showers in their clothes? 755 00:32:39,121 --> 00:32:40,020 Is there somebody in there? 756 00:32:40,022 --> 00:32:41,755 - Yes. - No. 757 00:32:41,757 --> 00:32:44,558 Um, just me, visiting. 758 00:32:44,560 --> 00:32:45,759 (NERVOUSLY GIGGLING) Hi. 759 00:32:45,761 --> 00:32:48,797 I, I'd better get to work! 760 00:32:48,799 --> 00:32:51,501 (WABO GASPING) 761 00:32:58,274 --> 00:33:00,943 (WABO GURGLING) 762 00:33:02,512 --> 00:33:04,344 (VALENTINE GASPING) 763 00:33:04,346 --> 00:33:05,981 Oh, it's you, Allegro! 764 00:33:06,817 --> 00:33:08,817 I didn't see you there. 765 00:33:08,819 --> 00:33:10,351 (VALENTINA COOING) 766 00:33:10,353 --> 00:33:11,756 Who's a good perro? 767 00:33:15,025 --> 00:33:16,624 You like that, don't you? 768 00:33:16,626 --> 00:33:17,459 Oh, oh, oh yeah sure. 769 00:33:17,461 --> 00:33:18,326 (VALENTINA GASPING) 770 00:33:18,328 --> 00:33:20,462 That's good, lower to the left please. 771 00:33:20,464 --> 00:33:22,465 What is going on here? 772 00:33:22,467 --> 00:33:25,033 Well it looks to me like someone has a crush on you. 773 00:33:25,035 --> 00:33:26,769 Oh come on, chill, babe. 774 00:33:26,771 --> 00:33:28,771 Give me some more of that sweet loving huh, 775 00:33:28,773 --> 00:33:29,738 don't play hard to get! 776 00:33:29,740 --> 00:33:31,841 Not one step more! 777 00:33:31,843 --> 00:33:33,442 (VALENTINA GROANING) 778 00:33:33,444 --> 00:33:36,447 (VALENTINA GASPING) 779 00:33:37,548 --> 00:33:39,483 Was it something I said? 780 00:33:39,485 --> 00:33:41,717 You think I could get her number when she wakes up? 781 00:33:41,719 --> 00:33:44,153 You always have to cause trouble, don't you? 782 00:33:44,155 --> 00:33:46,222 Hey, is it my fault that the ladies love me? 783 00:33:46,224 --> 00:33:51,230 (PHONE BUZZING) (ROCK MUSIC) 784 00:33:52,563 --> 00:33:55,231 Hey dude, the 'rents are gone! 785 00:33:55,233 --> 00:33:56,365 Told them I was sick yo 786 00:33:56,367 --> 00:33:59,202 and couldn't go to my dumb sister's dumb school play. 787 00:33:59,204 --> 00:34:01,304 Get over here, time to party! 788 00:34:01,306 --> 00:34:04,674 Yeah, we can cruise with my old lady's car again. 789 00:34:04,676 --> 00:34:05,611 She'll never know! 790 00:34:06,478 --> 00:34:07,312 Whoa. 791 00:34:08,547 --> 00:34:10,247 Time out dude. 792 00:34:10,249 --> 00:34:12,817 The cleaning lady is dead or something. 793 00:34:12,819 --> 00:34:14,785 (MARLON GRUNTS) 794 00:34:14,787 --> 00:34:15,688 Valentina? 795 00:34:19,224 --> 00:34:20,758 Huh? 796 00:34:20,760 --> 00:34:23,128 Uh, call you back! 797 00:34:26,767 --> 00:34:27,900 Hey! 798 00:34:27,902 --> 00:34:28,900 (LUIS GRUNTING) 799 00:34:28,902 --> 00:34:30,902 What are you doing in my house, nerd boy, huh? 800 00:34:30,904 --> 00:34:32,503 Um, I, uh. 801 00:34:32,505 --> 00:34:33,871 Come on, talk! 802 00:34:33,873 --> 00:34:35,339 I can explain everything! 803 00:34:35,341 --> 00:34:37,676 Well, almost everything. 804 00:34:37,678 --> 00:34:40,110 Okay to be honest, I can't explain a whole lot. 805 00:34:40,112 --> 00:34:42,881 Start with what you did to Valentina? 806 00:34:42,883 --> 00:34:44,050 Who? 807 00:34:44,718 --> 00:34:45,553 Huh? 808 00:34:46,820 --> 00:34:51,826 (SCREAMS) Mom, Dad, why are you back so early? 809 00:34:52,258 --> 00:34:53,424 Never mind that! 810 00:34:53,426 --> 00:34:55,627 What's this about time to party 811 00:34:55,629 --> 00:34:57,529 and you driving your old lady's car? 812 00:34:57,531 --> 00:34:59,231 And who is this Old lady? 813 00:34:59,233 --> 00:35:00,432 I think he means you. 814 00:35:00,434 --> 00:35:01,901 Me, old? 815 00:35:01,903 --> 00:35:04,235 I'm not a day over 124! 816 00:35:04,237 --> 00:35:07,272 125, don't make yourself younger than you are! 817 00:35:07,274 --> 00:35:09,408 What is going on? 818 00:35:09,410 --> 00:35:10,677 You are a rude boy! 819 00:35:10,679 --> 00:35:14,280 That's what's going on! (BURPING) 820 00:35:14,282 --> 00:35:16,816 Whoa, she, she's drunk, yo! 821 00:35:16,818 --> 00:35:17,884 Never mind her. 822 00:35:17,886 --> 00:35:20,820 Your mother and I are very disappointed in you! 823 00:35:20,822 --> 00:35:22,355 You're his mother. 824 00:35:22,357 --> 00:35:24,691 Oh, right, yes, I'm your mother! 825 00:35:24,693 --> 00:35:26,292 I'm very disappointed in you. 826 00:35:26,294 --> 00:35:30,330 Whoa dude, something is very, very wrong here. 827 00:35:30,332 --> 00:35:32,865 Go to your room, wherever that is! 828 00:35:32,867 --> 00:35:35,903 Cool, I've always wanted to see that look on his face. 829 00:35:35,905 --> 00:35:36,772 Uh. 830 00:35:37,940 --> 00:35:38,839 Woohoo! 831 00:35:38,841 --> 00:35:40,907 That was fun, what do we do now? 832 00:35:40,909 --> 00:35:41,710 Nothing! 833 00:35:43,713 --> 00:35:45,311 As soon as our NubbiDubbi is delivered, 834 00:35:45,313 --> 00:35:46,847 we go back to the ship. 835 00:35:46,849 --> 00:35:49,817 Okay, but until then, I wanna play more human game! 836 00:35:49,819 --> 00:35:50,885 Yeah. (LAUGHS) 837 00:35:50,887 --> 00:35:52,552 Go to your room! (LAUGHS) 838 00:35:52,554 --> 00:35:53,654 He totally bought it! 839 00:35:53,656 --> 00:35:55,458 He really thought I was his father! 840 00:35:56,959 --> 00:35:59,526 Yeah, he did. 841 00:35:59,528 --> 00:36:00,795 (GASPING) Oh, no. 842 00:36:00,797 --> 00:36:02,497 It's almost 3 thirty. 843 00:36:02,499 --> 00:36:03,598 I have an idea! 844 00:36:03,600 --> 00:36:05,866 Wait here, I'll be right back! 845 00:36:05,868 --> 00:36:08,672 (ENERGETIC MUSIC) 846 00:36:16,980 --> 00:36:17,979 What are you doing? 847 00:36:17,981 --> 00:36:19,714 What did I just say? 848 00:36:19,716 --> 00:36:20,915 Is this where you live? 849 00:36:20,917 --> 00:36:22,484 Shh! 850 00:36:22,486 --> 00:36:23,720 [ALIENS] Shh! 851 00:36:24,822 --> 00:36:25,587 Who's this? 852 00:36:25,589 --> 00:36:26,454 That's my dad. 853 00:36:26,456 --> 00:36:30,592 Oh, and he is a male, yes? 854 00:36:30,594 --> 00:36:31,994 Yes. 855 00:36:31,996 --> 00:36:33,628 I'm getting good at this. 856 00:36:33,630 --> 00:36:35,831 Tickle, tickle, tickle. 857 00:36:35,833 --> 00:36:38,701 Stop, if he wakes up he's gonna zap you with that! 858 00:36:38,703 --> 00:36:40,002 With this? 859 00:36:40,004 --> 00:36:42,638 - (BLASTING) - Whoa. 860 00:36:42,640 --> 00:36:44,909 (GROANING) 861 00:36:45,910 --> 00:36:47,309 - (NAG GROWLING) - Oops. 862 00:36:47,311 --> 00:36:48,011 Stop it! 863 00:36:48,013 --> 00:36:49,245 We have to leave! 864 00:36:49,247 --> 00:36:51,480 The principal could arrive any second. 865 00:36:51,482 --> 00:36:52,715 What, here? 866 00:36:52,717 --> 00:36:55,985 Yes and when he sees this mess, he's gonna take me away. 867 00:36:55,987 --> 00:36:58,254 But I'm not going, no way! 868 00:36:58,256 --> 00:36:59,056 Good grief! 869 00:36:59,058 --> 00:37:00,993 There must be a way to stop him! 870 00:37:01,994 --> 00:37:03,260 There is. 871 00:37:03,262 --> 00:37:06,264 (SUSPENSEFUL MUSIC) 872 00:37:25,952 --> 00:37:28,520 (MOG LAUGHING) 873 00:37:30,355 --> 00:37:33,425 (SUSPENSEFUL MUSIC) 874 00:37:40,332 --> 00:37:41,699 Hey, what are you doing? 875 00:37:41,701 --> 00:37:43,067 I'm the cleaning lady. 876 00:37:43,069 --> 00:37:44,869 No, I'm the cleaning lady! 877 00:37:44,871 --> 00:37:46,738 [WABO] No, I'm the cleaning lady! 878 00:37:46,740 --> 00:37:48,006 No, I am! 879 00:37:48,008 --> 00:37:50,308 No, I am the cleaning lady. 880 00:37:50,310 --> 00:37:52,879 Come on guys, you're both the cleaning lady. 881 00:37:53,880 --> 00:37:56,314 [WABO AND NAG] Yay, woohoo! 882 00:37:56,316 --> 00:37:58,951 Uh, Luis, is that your principal? 883 00:37:58,953 --> 00:38:02,087 Oh, no, he brought that creepy lady! 884 00:38:02,089 --> 00:38:04,491 Looks like the show's about to begin. 885 00:38:05,358 --> 00:38:06,426 - Mmh. - Mmh. 886 00:38:10,598 --> 00:38:14,067 Oh, hello, Mr. Principal, what an honor! 887 00:38:14,069 --> 00:38:19,104 I'm Armin Sonntag, do please come in. (LAUGHS) 888 00:38:19,106 --> 00:38:21,908 - How nice of you to come by. - Mmh. 889 00:38:21,910 --> 00:38:23,977 And who is this impressive specimen 890 00:38:23,979 --> 00:38:25,344 of humanness you have with you? 891 00:38:25,346 --> 00:38:27,013 Well, this is Miss... 892 00:38:27,015 --> 00:38:28,814 I am here to assess your capabilities 893 00:38:28,816 --> 00:38:29,949 as a guardian for Luis 894 00:38:29,951 --> 00:38:32,819 and to see if he has an acceptable living environment. 895 00:38:32,821 --> 00:38:35,155 Uh, yes, Luis's living environment 896 00:38:35,157 --> 00:38:36,823 is more than acceptable! 897 00:38:36,825 --> 00:38:41,060 It's downright passable, don't you agree? (GASPING) 898 00:38:41,062 --> 00:38:42,762 (GASPING) 899 00:38:42,764 --> 00:38:43,698 Huh, hmm. 900 00:38:44,900 --> 00:38:46,566 Luis, where are your manners? 901 00:38:46,568 --> 00:38:48,169 Come here and say hi to our guests! 902 00:38:48,171 --> 00:38:53,308 Oh, uh, uh, good afternoon and good afternoon to you too. 903 00:38:54,776 --> 00:38:55,608 Is it? 904 00:38:55,610 --> 00:38:57,079 We'll see! 905 00:38:58,446 --> 00:39:00,147 Mr. Sonntag, we've had reports 906 00:39:00,149 --> 00:39:03,185 that you spend all day asleep on the sofa. 907 00:39:03,187 --> 00:39:05,019 Ah, yes, well... 908 00:39:05,021 --> 00:39:06,053 Not anymore! 909 00:39:06,055 --> 00:39:08,357 My dad is like a completely different person! 910 00:39:09,192 --> 00:39:10,059 Hm. 911 00:39:12,495 --> 00:39:14,863 Well, the house certainly is clean. 912 00:39:14,865 --> 00:39:17,097 Oh yes, thanks to my fabulous staff. 913 00:39:17,099 --> 00:39:18,899 (LAUGHING) 914 00:39:18,901 --> 00:39:21,402 Twins, hatched three minutes apart. 915 00:39:21,404 --> 00:39:23,205 Strange, your neighbor called 916 00:39:23,207 --> 00:39:24,940 and said this place was a pig sty. 917 00:39:24,942 --> 00:39:25,740 Really? 918 00:39:25,742 --> 00:39:27,042 Well, I'm not one to say 919 00:39:27,044 --> 00:39:28,877 anything bad about my neighbor's house, 920 00:39:28,879 --> 00:39:32,516 but (GURGLING) I mean, did you see their house? 921 00:39:33,483 --> 00:39:35,153 My, quite the dump. 922 00:39:36,453 --> 00:39:38,221 (VALENTINA GROANING) 923 00:39:38,223 --> 00:39:40,121 Isn't it true that you spend all night 924 00:39:40,123 --> 00:39:44,093 looking through your telescope, searching for aliens? 925 00:39:44,095 --> 00:39:46,963 Ha ha, oh no, no, no, no, no, 926 00:39:46,965 --> 00:39:48,931 I'm no longer interested in aliens! 927 00:39:48,933 --> 00:39:51,167 Crazy beings who rush all over the solar system 928 00:39:51,169 --> 00:39:52,767 babbling nonsense and making. 929 00:39:52,769 --> 00:39:54,003 (LUIS LAUGHING NERVOUSLY) 930 00:39:54,005 --> 00:39:56,205 That's if they existed at all, of course. 931 00:39:56,207 --> 00:39:58,574 (LAUGHING NERVOUSLY) 932 00:39:58,576 --> 00:39:59,577 Of course. 933 00:40:01,446 --> 00:40:03,579 (MOG AND LUIS GASPING) 934 00:40:03,581 --> 00:40:05,081 Hey beautiful. 935 00:40:05,083 --> 00:40:07,151 (GROANING) 936 00:40:08,220 --> 00:40:10,890 (NAG GASPING) 937 00:40:11,723 --> 00:40:12,555 How dare you! 938 00:40:12,557 --> 00:40:14,258 Stop that at once! 939 00:40:14,260 --> 00:40:16,694 (ROCK MUSIC) 940 00:40:17,862 --> 00:40:19,495 Hm? 941 00:40:19,497 --> 00:40:21,732 Oh, does someone else live here? 942 00:40:21,734 --> 00:40:24,167 Oh, no that's my, uh. 943 00:40:24,169 --> 00:40:25,270 Alarm clock. 944 00:40:25,272 --> 00:40:27,105 At three-thirty in the afternoon? 945 00:40:27,107 --> 00:40:29,640 Just a reminder to help Luis do his thing. 946 00:40:29,642 --> 00:40:30,340 Homework! 947 00:40:30,342 --> 00:40:31,975 It's so important these days. 948 00:40:31,977 --> 00:40:34,544 Valentina, would you please be a dear and turn that off? 949 00:40:34,546 --> 00:40:36,613 - Certainly, Mr. Sonntag. - Certainly, Mr. Sonntag. 950 00:40:36,615 --> 00:40:38,216 Hey, my name's Valentina! 951 00:40:38,218 --> 00:40:39,983 - No, my name's Valentina! - We can't both be 952 00:40:39,985 --> 00:40:41,184 called Valentina! 953 00:40:41,186 --> 00:40:43,589 (ROCK MUSIC) 954 00:40:48,061 --> 00:40:48,895 Uh. 955 00:40:51,031 --> 00:40:52,897 (MARLON SCREAMS) 956 00:40:52,899 --> 00:40:56,937 Make a sound and I'll wring you like a nuclear mop, sh. 957 00:40:58,238 --> 00:40:59,871 Sh. 958 00:40:59,873 --> 00:41:02,877 (MARLON WHIMPERING) 959 00:41:06,579 --> 00:41:07,480 No, the aliens. 960 00:41:08,515 --> 00:41:10,648 Got to get away, got to get away. 961 00:41:10,650 --> 00:41:13,519 (RUMBLING) 962 00:41:13,521 --> 00:41:16,288 (GROWLING) 963 00:41:16,290 --> 00:41:19,058 (ARMIN PANTING) 964 00:41:19,060 --> 00:41:20,993 (GROWLING) 965 00:41:20,995 --> 00:41:23,330 (OMINOUS MUSIC) 966 00:41:23,332 --> 00:41:26,598 (WHOOSHING) 967 00:41:26,600 --> 00:41:30,137 Mom, Dad, I saw an alien over there, look! 968 00:41:31,138 --> 00:41:33,208 (LAUGHING) 969 00:41:34,742 --> 00:41:36,142 Oh man. 970 00:41:36,144 --> 00:41:38,213 (LAUGHING) 971 00:41:39,914 --> 00:41:41,847 (ARMIN COUGHING) 972 00:41:41,849 --> 00:41:42,650 What? 973 00:41:50,093 --> 00:41:51,027 What the? 974 00:41:52,361 --> 00:41:54,094 They're back! 975 00:41:54,096 --> 00:41:57,664 Well then, the next thing we need to see is Luis's room. 976 00:41:57,666 --> 00:41:58,366 (GASPING) 977 00:41:58,368 --> 00:41:59,367 Come on, Luis. 978 00:41:59,369 --> 00:42:01,335 Uh, right, my bedroom. 979 00:42:01,337 --> 00:42:03,572 I'd be happy to show you my bedroom. 980 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Oh, drat. 981 00:42:12,248 --> 00:42:14,316 Ah well, this is the bathroom of course. 982 00:42:14,318 --> 00:42:15,648 (NERVOUS LAUGHTER) 983 00:42:15,650 --> 00:42:16,986 Just down here, um! 984 00:42:18,221 --> 00:42:19,086 (VALENTINA GROANING) 985 00:42:19,088 --> 00:42:20,890 Okay that's the closet. 986 00:42:21,758 --> 00:42:23,392 Your room, please! 987 00:42:23,394 --> 00:42:25,728 Yes, yes, my room. 988 00:42:26,930 --> 00:42:31,699 Here it is! (GASPING) 989 00:42:31,701 --> 00:42:32,769 Um, ah, um. 990 00:42:35,105 --> 00:42:37,141 And this is your room, Luis? 991 00:42:38,108 --> 00:42:39,740 My son loves this room! 992 00:42:39,742 --> 00:42:42,377 He can't get enough cute little frilly things. 993 00:42:42,379 --> 00:42:45,647 (LIPS SMACKING) 994 00:42:45,649 --> 00:42:48,351 And who likes to wear these? 995 00:42:48,353 --> 00:42:49,885 Uh, uh. 996 00:42:49,887 --> 00:42:54,089 Young man, tell me right now what is going on! 997 00:42:54,091 --> 00:42:59,097 I, I, uh, okay, this isn't my room. 998 00:42:59,297 --> 00:43:00,296 Aha! 999 00:43:00,298 --> 00:43:02,298 And that's not my father. 1000 00:43:02,300 --> 00:43:03,433 Aha! 1001 00:43:03,435 --> 00:43:06,902 What I mean is, he's not just my father. 1002 00:43:06,904 --> 00:43:08,304 He's also my best friend. 1003 00:43:08,306 --> 00:43:09,539 Ugh. 1004 00:43:09,541 --> 00:43:11,174 He's is building a brand new room for me in the attic, 1005 00:43:11,176 --> 00:43:13,444 an amazing room, just the way I want! 1006 00:43:13,446 --> 00:43:16,212 Until it's done, I live here with my little sister. 1007 00:43:16,214 --> 00:43:17,380 Hm. 1008 00:43:17,382 --> 00:43:20,316 My dad may be unusual, but he's always there for me. 1009 00:43:20,318 --> 00:43:21,818 On the weekends we have loads of 1010 00:43:21,820 --> 00:43:24,221 really cool adventures together 1011 00:43:24,223 --> 00:43:27,423 and if I ever feel sad he whips up my favorite dinner, 1012 00:43:27,425 --> 00:43:31,328 spaghetti carbonara, just like Mom used to make." 1013 00:43:31,330 --> 00:43:35,101 He's the best dad in the whole world. 1014 00:43:37,136 --> 00:43:38,170 It's true, I am! 1015 00:43:40,406 --> 00:43:44,208 Well, now, it's obvious that Luis is not neglected. 1016 00:43:44,210 --> 00:43:45,742 This case is closed. 1017 00:43:45,744 --> 00:43:47,214 Come along, Ms. Diekendaker! 1018 00:43:48,415 --> 00:43:49,249 Mm. 1019 00:43:53,385 --> 00:43:57,322 Mr. Sonntag, I noticed that you're a urologist. 1020 00:43:57,324 --> 00:44:00,792 I'm having a little trouble with my, uh, waterworks. 1021 00:44:00,794 --> 00:44:01,993 Drop by anytime! 1022 00:44:01,995 --> 00:44:04,061 I'll be happy to check you over thoroughly 1023 00:44:04,063 --> 00:44:05,929 and that goes for you too! 1024 00:44:05,931 --> 00:44:06,799 Hm. 1025 00:44:08,335 --> 00:44:11,370 I still say there's something fishy going on here. 1026 00:44:11,372 --> 00:44:12,737 Oh, nonsense. 1027 00:44:12,739 --> 00:44:15,440 Everything was above board, huh? 1028 00:44:15,442 --> 00:44:16,708 They're finally here! 1029 00:44:16,710 --> 00:44:19,380 Aliens have landed and they're here, 1030 00:44:20,213 --> 00:44:21,413 in this neighborhood! 1031 00:44:21,415 --> 00:44:22,248 Are you listening? 1032 00:44:22,250 --> 00:44:23,949 (CHEERING) 1033 00:44:23,951 --> 00:44:24,950 Oh no! 1034 00:44:24,952 --> 00:44:25,751 - Huh? - Huh? 1035 00:44:25,753 --> 00:44:26,420 Huh? 1036 00:44:29,089 --> 00:44:30,757 We've been busted! 1037 00:44:31,825 --> 00:44:33,225 Quick, let's get out of here! 1038 00:44:33,227 --> 00:44:34,093 (ENERGETIC MUSIC) 1039 00:44:34,095 --> 00:44:35,161 (SCREAMING) 1040 00:44:35,163 --> 00:44:36,396 What about the NubbiDubbi? 1041 00:44:36,398 --> 00:44:38,165 Forget about it! 1042 00:44:38,167 --> 00:44:41,002 (ENERGETIC MUSIC) 1043 00:44:42,303 --> 00:44:43,469 Come on! 1044 00:44:43,471 --> 00:44:45,539 (GROANING) 1045 00:44:45,541 --> 00:44:48,308 - I don't know. - Hurry! 1046 00:44:48,310 --> 00:44:50,477 Luis, what's your take on the shocking news 1047 00:44:50,479 --> 00:44:52,311 that instant hot chocolate packs 1048 00:44:52,313 --> 00:44:54,314 have received a five cent price bump? 1049 00:44:54,316 --> 00:44:55,182 I don't know! 1050 00:44:55,184 --> 00:44:58,185 Oh Luis, stop saying I don't know! 1051 00:44:58,187 --> 00:45:00,854 How am I supposed to do a story with no answers? 1052 00:45:00,856 --> 00:45:01,491 Oh no. 1053 00:45:02,458 --> 00:45:03,523 This way! 1054 00:45:03,525 --> 00:45:06,526 [NAG] We should never have come to this planet! 1055 00:45:06,528 --> 00:45:08,495 What's going on? 1056 00:45:08,497 --> 00:45:09,432 - Ow. - Move! 1057 00:45:11,033 --> 00:45:13,870 (ENERGETIC MUSIC) 1058 00:45:19,542 --> 00:45:20,709 In here! 1059 00:45:25,348 --> 00:45:26,582 Oh no, it's locked! 1060 00:45:26,584 --> 00:45:28,850 (GROANING) 1061 00:45:29,586 --> 00:45:32,019 Hey, what about me! 1062 00:45:32,021 --> 00:45:33,389 Huh, oh, Okay. 1063 00:45:40,797 --> 00:45:43,097 Luis, you're not gonna get away with this! 1064 00:45:43,099 --> 00:45:44,966 (PRINCIPAL GASPING) (METAL CLINKING) 1065 00:45:44,968 --> 00:45:46,000 Ah! 1066 00:45:46,002 --> 00:45:48,872 (ENERGETIC MUSIC) 1067 00:45:51,975 --> 00:45:54,211 (GROANING) 1068 00:46:00,150 --> 00:46:02,185 (SCREAMING) 1069 00:46:02,187 --> 00:46:05,022 (ENERGETIC MUSIC) 1070 00:46:11,429 --> 00:46:12,662 Ah, greetings, boy! 1071 00:46:12,664 --> 00:46:15,297 Would you or your friends like an ice cream treat from me, 1072 00:46:15,299 --> 00:46:16,633 the ice cream man? 1073 00:46:16,635 --> 00:46:17,500 Not today! 1074 00:46:17,502 --> 00:46:19,502 Because I am an ice cream man, you see, 1075 00:46:19,504 --> 00:46:21,337 and I am selling ice cream. 1076 00:46:21,339 --> 00:46:23,508 (SCREAMING) 1077 00:46:30,181 --> 00:46:32,417 (GROANING) 1078 00:46:34,152 --> 00:46:37,621 (CUSTOMERS CHATTERING) 1079 00:46:37,623 --> 00:46:40,089 Hey guys, I think we lost them. 1080 00:46:40,091 --> 00:46:42,292 (LAUGHS) Cool. 1081 00:46:42,294 --> 00:46:43,893 What are we do now? 1082 00:46:43,895 --> 00:46:45,462 I'll tell you what we do, 1083 00:46:45,464 --> 00:46:49,501 we get off this crazy rock and go home where it's safe! 1084 00:46:49,503 --> 00:46:52,969 Can um, can I come with you? 1085 00:46:52,971 --> 00:46:53,671 What? 1086 00:46:53,673 --> 00:46:55,339 Are you serious? 1087 00:46:55,341 --> 00:46:57,041 Do you really want to leave your home? 1088 00:46:57,043 --> 00:46:58,242 Why not? 1089 00:46:58,244 --> 00:46:59,477 I've got nothing here 1090 00:46:59,479 --> 00:47:04,548 and that creepy lady, she's gonna find me no matter what. 1091 00:47:04,550 --> 00:47:06,917 Yeah, let's bring him back with us. 1092 00:47:06,919 --> 00:47:09,254 If we show up back at the ship with a ee-yarthling, 1093 00:47:09,256 --> 00:47:10,655 we'll be in big trouble! 1094 00:47:10,657 --> 00:47:13,425 But if I stay they just gonna cart me off 1095 00:47:13,427 --> 00:47:15,593 and throw me in some home for weird kids. 1096 00:47:15,595 --> 00:47:16,695 (WABO LAUGHING) 1097 00:47:16,697 --> 00:47:17,696 Oh come on, Nag! 1098 00:47:17,698 --> 00:47:19,297 Let's give the kid a chance. 1099 00:47:19,299 --> 00:47:20,398 And how are we going to explain it? 1100 00:47:20,400 --> 00:47:23,301 You know what'll happen when the captain finds him. 1101 00:47:23,303 --> 00:47:25,573 He won't hesitate to yell at us. 1102 00:47:27,574 --> 00:47:29,674 (SIGHS) Let's just take him then 1103 00:47:29,676 --> 00:47:31,544 and don't say I didn't warn you. 1104 00:47:31,546 --> 00:47:34,246 (LAUGHS) This calls for a celebration! 1105 00:47:34,248 --> 00:47:36,916 (MUNCHING) 1106 00:47:36,918 --> 00:47:39,020 (RUMBLING) 1107 00:47:47,663 --> 00:47:50,597 (BURPING) 1108 00:47:50,599 --> 00:47:52,667 (CRYING) 1109 00:47:57,639 --> 00:47:59,740 But how do you know they're even in here? 1110 00:47:59,742 --> 00:48:00,940 I sense it! 1111 00:48:00,942 --> 00:48:04,578 The smell of loneliness of that punk kid is unmistakable! 1112 00:48:04,580 --> 00:48:05,512 Why don't we call it a day, 1113 00:48:05,514 --> 00:48:08,248 come back tomorrow refreshed and energized? 1114 00:48:08,250 --> 00:48:10,150 You can't be serious. 1115 00:48:10,152 --> 00:48:14,287 No child has ever dared to undermine me in such a way. 1116 00:48:14,289 --> 00:48:15,988 This is personal! 1117 00:48:15,990 --> 00:48:16,656 (GIRL CRYING) 1118 00:48:16,658 --> 00:48:17,925 Huh, hm. 1119 00:48:23,466 --> 00:48:26,033 Oh my poor sweet thing. 1120 00:48:26,035 --> 00:48:28,504 Come here, let me dry your tears. 1121 00:48:30,707 --> 00:48:33,041 (BEEPING) 1122 00:48:35,245 --> 00:48:36,444 Hm. 1123 00:48:36,446 --> 00:48:37,280 Hm, hm. 1124 00:48:41,751 --> 00:48:42,884 Quickly, this way! 1125 00:48:42,886 --> 00:48:48,158 (HUMMING) Oh, provisions for the journey! (LAUGHS) 1126 00:48:49,259 --> 00:48:50,759 (GROANING) 1127 00:48:50,761 --> 00:48:51,692 Give me! 1128 00:48:51,694 --> 00:48:54,696 (GROANING) 1129 00:48:54,698 --> 00:48:56,665 What are you guys doing? 1130 00:48:56,667 --> 00:48:59,234 (GROANING) 1131 00:48:59,236 --> 00:49:00,068 Ah! 1132 00:49:00,070 --> 00:49:02,406 (SCREAMING) 1133 00:49:03,674 --> 00:49:05,942 (CRASHING) 1134 00:49:09,713 --> 00:49:12,649 (METAL CLINKING) 1135 00:49:12,651 --> 00:49:14,116 (PANTING) 1136 00:49:14,118 --> 00:49:15,551 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1137 00:49:15,553 --> 00:49:18,720 Luis Sonntag, what's going on here? 1138 00:49:18,722 --> 00:49:20,189 Why is the principal chasing you 1139 00:49:20,191 --> 00:49:23,359 and who are those weird looking people with you? 1140 00:49:23,361 --> 00:49:24,761 I don't know what you're talking about! 1141 00:49:24,763 --> 00:49:26,563 You're going nowhere until you tell us 1142 00:49:26,565 --> 00:49:28,163 exactly what's going on! 1143 00:49:28,165 --> 00:49:30,700 Please, Jennifer, I've got no time to explain. 1144 00:49:30,702 --> 00:49:31,703 Let me through! 1145 00:49:32,737 --> 00:49:35,038 No, answers now. 1146 00:49:35,040 --> 00:49:36,774 (LUIS GROANING) 1147 00:49:36,776 --> 00:49:38,742 (ENERGETIC MUSIC) 1148 00:49:38,744 --> 00:49:39,578 Luis! 1149 00:49:41,746 --> 00:49:43,746 Patty, you getting this? 1150 00:49:43,748 --> 00:49:44,684 Ah, ah, ah. 1151 00:49:48,754 --> 00:49:50,287 (JENNIFER GROANING) 1152 00:49:50,289 --> 00:49:51,588 Over there! 1153 00:49:51,590 --> 00:49:54,426 (ENERGETIC MUSIC) 1154 00:49:56,429 --> 00:49:58,162 Quick guys, let's hide in here. 1155 00:49:58,164 --> 00:50:00,399 [WABO] Yeah, right there. 1156 00:50:01,334 --> 00:50:02,168 Huh, ah. 1157 00:50:05,705 --> 00:50:06,539 Ah. 1158 00:50:08,808 --> 00:50:11,143 (PANTING) 1159 00:50:11,879 --> 00:50:14,579 (DOOR BANGING) 1160 00:50:14,581 --> 00:50:15,481 In there. 1161 00:50:20,687 --> 00:50:22,687 Oh, welcome. 1162 00:50:22,689 --> 00:50:24,856 What can we do for you? 1163 00:50:24,858 --> 00:50:26,491 Mmh. 1164 00:50:26,493 --> 00:50:29,563 (NERVOUSLY LAUGHING) 1165 00:50:34,568 --> 00:50:35,402 Ha! 1166 00:50:37,438 --> 00:50:38,305 Huh? 1167 00:50:40,440 --> 00:50:42,674 (GASPING) 1168 00:50:42,676 --> 00:50:47,145 Goodness gracious, I look terrible! 1169 00:50:47,147 --> 00:50:47,849 Ah, ah. 1170 00:50:50,251 --> 00:50:51,918 You're right, you're hideous, 1171 00:50:51,920 --> 00:50:54,455 but don't worry, we can fix you up in a jiffy! 1172 00:50:55,857 --> 00:50:57,825 (SIGHING) 1173 00:50:59,527 --> 00:51:00,626 Mmh. 1174 00:51:00,628 --> 00:51:04,363 Uh, somebody is in desperate need of a make-over! 1175 00:51:04,365 --> 00:51:05,798 I have no intention of letting you... 1176 00:51:05,800 --> 00:51:09,803 Trust me, this will be tres chic! (LAUGHING) 1177 00:51:09,805 --> 00:51:11,905 (GROANING) 1178 00:51:11,907 --> 00:51:14,710 (RAZOR BUZZING) 1179 00:51:15,843 --> 00:51:16,810 What did you do? 1180 00:51:16,812 --> 00:51:17,612 Oops! 1181 00:51:22,351 --> 00:51:24,551 (GASPING) 1182 00:51:24,553 --> 00:51:25,621 Break time! 1183 00:51:27,455 --> 00:51:28,289 Huh? 1184 00:51:29,892 --> 00:51:31,458 The boy! 1185 00:51:31,460 --> 00:51:33,797 (SCREAMING) 1186 00:51:37,601 --> 00:51:38,468 Get him. 1187 00:51:39,768 --> 00:51:41,771 I want that same do! 1188 00:51:42,906 --> 00:51:45,140 (GROANING) 1189 00:51:46,376 --> 00:51:47,210 Aha! 1190 00:51:49,981 --> 00:51:52,281 (SCREAMS) 1191 00:51:54,818 --> 00:51:55,650 (GROANING) 1192 00:51:55,652 --> 00:51:58,286 [NAG] Ah, careful, don't break it. 1193 00:51:58,288 --> 00:52:01,222 So ready to go home, slowly. 1194 00:52:01,224 --> 00:52:03,460 (GROANING) 1195 00:52:07,999 --> 00:52:10,933 Get your butt out of my face! 1196 00:52:10,935 --> 00:52:13,170 (RUMBLING) 1197 00:52:15,238 --> 00:52:15,938 Now what? 1198 00:52:15,940 --> 00:52:18,341 (GROANING) 1199 00:52:20,244 --> 00:52:23,412 Mog, you only had one job to do! 1200 00:52:23,414 --> 00:52:25,247 It's not my fault! 1201 00:52:25,249 --> 00:52:27,485 (RUMBLING) 1202 00:52:29,854 --> 00:52:31,520 (SCREAMING) 1203 00:52:31,522 --> 00:52:33,489 It's gotta be the gizmo that connects to the doo-hickey 1204 00:52:33,491 --> 00:52:35,761 to the whosey-whatzit, I can fix it. 1205 00:52:36,762 --> 00:52:39,695 This won't take long. (HUMMING) 1206 00:52:39,697 --> 00:52:41,397 (GRUMBLING) 1207 00:52:41,399 --> 00:52:44,567 Oh wow, real aliens? 1208 00:52:44,569 --> 00:52:48,939 Patty, keep shooting, this will be the biggest story ever! 1209 00:52:48,941 --> 00:52:50,340 We're going to win the Pulitzer. 1210 00:52:50,342 --> 00:52:52,274 Wouldn't that be awesome? 1211 00:52:52,276 --> 00:52:55,045 Hey guys, I, found the problem. 1212 00:52:55,047 --> 00:52:56,847 There, good as new! 1213 00:52:56,849 --> 00:52:58,049 Fantastic. 1214 00:52:58,051 --> 00:53:00,651 Well I hope you know how to put it back together. 1215 00:53:00,653 --> 00:53:03,822 Oh, well. (LAUGHING) 1216 00:53:05,657 --> 00:53:10,528 (GROANING) Of all the laser-brained idiots in the galaxy, 1217 00:53:10,530 --> 00:53:11,896 I end up with you! 1218 00:53:11,898 --> 00:53:13,364 And Me! 1219 00:53:13,366 --> 00:53:14,432 [NAG] We're gonna be stuck here forever 1220 00:53:14,434 --> 00:53:16,433 on a planet that smells like sewage 1221 00:53:16,435 --> 00:53:17,568 and it's all your fault! 1222 00:53:17,570 --> 00:53:20,071 Hey, stop it, right now! 1223 00:53:20,073 --> 00:53:21,942 You guys are friends, remember? 1224 00:53:23,010 --> 00:53:23,844 Ish. 1225 00:53:24,845 --> 00:53:27,078 Enough, I have an idea. 1226 00:53:27,080 --> 00:53:29,513 My dad's got all kinds of space-gizmos at home. 1227 00:53:29,515 --> 00:53:30,481 Maybe there is one that could 1228 00:53:30,483 --> 00:53:32,450 signal your mother ship to come pick us up. 1229 00:53:32,452 --> 00:53:35,454 Yeah, great idea, except for that frostshock gun 1230 00:53:35,456 --> 00:53:37,823 and your dad's itchy trigger finger! 1231 00:53:37,825 --> 00:53:40,025 Don't worry, I'll figure something out. 1232 00:53:40,027 --> 00:53:41,960 Well, it's worth a shot. 1233 00:53:41,962 --> 00:53:42,930 [LUIS] Follow me! 1234 00:53:45,065 --> 00:53:47,967 Oh Patty, this footage is dynamite. 1235 00:53:47,969 --> 00:53:49,003 What'd you got so far? 1236 00:53:50,505 --> 00:53:52,873 Oh no, you had it on selfie. 1237 00:53:54,842 --> 00:53:56,643 Dad, you home? 1238 00:53:57,912 --> 00:53:58,713 Come on. 1239 00:54:02,350 --> 00:54:04,683 Ah. (MUNCHING) 1240 00:54:04,685 --> 00:54:05,718 Hm. 1241 00:54:05,720 --> 00:54:07,854 What, I'm a nervous eater. 1242 00:54:07,856 --> 00:54:10,391 It's okay, nobody reads them anyway. 1243 00:54:14,562 --> 00:54:15,395 Hm, hm, no. 1244 00:54:16,631 --> 00:54:18,097 Oh come on, oh. 1245 00:54:18,099 --> 00:54:22,069 Oh, oh, oh, I can do something with this! 1246 00:54:22,071 --> 00:54:25,007 I just put, do-da-do, over there. 1247 00:54:26,075 --> 00:54:27,473 There we go. 1248 00:54:27,475 --> 00:54:29,575 As long as you don't take it apart. 1249 00:54:29,577 --> 00:54:31,078 Have I ever let you down? 1250 00:54:31,080 --> 00:54:31,945 - Yes. - Yeah. 1251 00:54:31,947 --> 00:54:35,284 About five minutes ago, just focus! 1252 00:54:37,087 --> 00:54:39,989 Hm, oh, what is that? 1253 00:54:41,090 --> 00:54:44,858 Oh, it's an old drawing my dad did when he was a kid. 1254 00:54:44,860 --> 00:54:47,361 Looks like a Tontonian. 1255 00:54:47,363 --> 00:54:49,464 (BEEPING) 1256 00:54:49,466 --> 00:54:52,866 Hello, can anybody hear me? 1257 00:54:52,868 --> 00:54:55,636 Ah, yeah, ah, funny story. 1258 00:54:55,638 --> 00:54:58,540 We kind of get stranded on that planet ear-th 1259 00:54:58,542 --> 00:55:01,543 and we need your help. 1260 00:55:01,545 --> 00:55:03,377 OK, I'll wait! 1261 00:55:03,379 --> 00:55:04,444 What are they saying? 1262 00:55:04,446 --> 00:55:05,713 They're trying to locate us. 1263 00:55:05,715 --> 00:55:07,649 It might take a little while. 1264 00:55:07,651 --> 00:55:09,017 I'll be right back! 1265 00:55:09,019 --> 00:55:09,851 Mh? 1266 00:55:09,853 --> 00:55:12,723 (ALIEN CHATTERING) 1267 00:55:17,594 --> 00:55:20,062 [LUIS] Dear Dad, looks like you were right! 1268 00:55:20,064 --> 00:55:23,701 Aliens do exist after all and they're really cool! 1269 00:55:24,735 --> 00:55:26,604 I'm going to have to leave with them. 1270 00:55:27,504 --> 00:55:29,772 Maybe you'll be able to spot me in space 1271 00:55:29,774 --> 00:55:31,406 with your telescope. 1272 00:55:31,408 --> 00:55:33,978 I will remember you always, your Luis. 1273 00:55:36,414 --> 00:55:39,416 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1274 00:55:45,190 --> 00:55:48,026 (ARMIN SIGHING) 1275 00:55:53,932 --> 00:55:56,099 (RUMBLING) (GASPING) 1276 00:55:56,101 --> 00:55:56,935 Huh? 1277 00:55:58,036 --> 00:56:02,139 Uh-huh, yeah, yeah, okay, yeah, gotcha, okay. 1278 00:56:02,141 --> 00:56:03,206 What are they saying? 1279 00:56:03,208 --> 00:56:05,175 Luis, is there an isolated place 1280 00:56:05,177 --> 00:56:06,843 where they can come pick us up? 1281 00:56:06,845 --> 00:56:10,114 Um well, we just had our class trip to Dragons Peak. 1282 00:56:10,116 --> 00:56:11,481 There is never anyone up there. 1283 00:56:11,483 --> 00:56:12,583 You get that? 1284 00:56:12,585 --> 00:56:15,051 Aha, hm, Okay, thanks. 1285 00:56:15,053 --> 00:56:16,119 Right, we have to be at the top 1286 00:56:16,121 --> 00:56:18,923 of Dragons Peak in 45 ee-yarth minutes! 1287 00:56:18,925 --> 00:56:21,158 They'll shine a beam that'll pick us up! 1288 00:56:21,160 --> 00:56:22,627 (FOOTSTEPS CREAKING) 1289 00:56:22,629 --> 00:56:23,861 Huh? 1290 00:56:23,863 --> 00:56:26,933 (FOOTSTEPS CREAKING) 1291 00:56:27,967 --> 00:56:29,135 Freeze, huh? 1292 00:56:30,136 --> 00:56:33,140 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1293 00:56:39,779 --> 00:56:42,013 (ALIENS WHIMPERING) 1294 00:56:42,015 --> 00:56:43,181 Who's there? 1295 00:56:43,183 --> 00:56:46,020 (ALIENS WHIMPERING) 1296 00:56:55,095 --> 00:56:57,596 - (DOORBELL RINGING) - Huh? 1297 00:56:57,598 --> 00:57:00,967 (DOORBELL RINGING) What now? 1298 00:57:00,969 --> 00:57:03,904 (ALIENS SCREAMING) 1299 00:57:05,272 --> 00:57:07,173 Oh, oh Mr. Sonntag! 1300 00:57:07,175 --> 00:57:09,976 It's Mr. and Mrs. Winter, they, they... 1301 00:57:09,978 --> 00:57:10,810 They what? 1302 00:57:10,812 --> 00:57:12,812 They tied me up! 1303 00:57:12,814 --> 00:57:14,281 Listen, uh, Valentina, 1304 00:57:14,283 --> 00:57:17,083 I try not to get involved in people's personal lives. 1305 00:57:17,085 --> 00:57:18,251 No, no, listen! 1306 00:57:18,253 --> 00:57:20,053 They are not human. 1307 00:57:20,055 --> 00:57:20,920 Come again? 1308 00:57:20,922 --> 00:57:23,589 Their bodies are all wibbly-wobbly 1309 00:57:23,591 --> 00:57:26,160 and they can transform to look like anyone 1310 00:57:26,162 --> 00:57:28,728 and, and if you punch them in the stomach 1311 00:57:28,730 --> 00:57:30,932 they turn into, into, el monstruoso! 1312 00:57:31,733 --> 00:57:34,201 Oh, Senor Sonntag, I think they're... 1313 00:57:34,203 --> 00:57:36,203 Of course! 1314 00:57:36,205 --> 00:57:37,171 What better way to disguise yourself 1315 00:57:37,173 --> 00:57:39,138 than as the perfect family? 1316 00:57:39,140 --> 00:57:40,707 Why didn't I see it before? 1317 00:57:40,709 --> 00:57:43,112 Come in my dear woman, tell me all about it. 1318 00:57:44,612 --> 00:57:46,213 (BRIGHT MUSIC) 1319 00:57:46,215 --> 00:57:48,182 Can you pilot this thing? 1320 00:57:48,184 --> 00:57:51,185 Oof, this piece of primitive tech, please! 1321 00:57:51,187 --> 00:57:53,255 Adjust this, turn this. 1322 00:57:55,257 --> 00:57:56,492 Oh my gosh, oh. 1323 00:57:58,061 --> 00:57:59,127 Mmh. 1324 00:57:59,129 --> 00:58:01,298 (GRUMBLING) 1325 00:58:04,233 --> 00:58:07,137 Oh, oh, all under control! 1326 00:58:09,906 --> 00:58:12,642 (LUIS SCREAMING) 1327 00:58:14,212 --> 00:58:16,146 (LAUGHS) I meant to do that. 1328 00:58:20,217 --> 00:58:21,216 Huh? 1329 00:58:21,218 --> 00:58:22,385 Good news son! 1330 00:58:22,387 --> 00:58:24,253 You're not grounded anymore. 1331 00:58:24,255 --> 00:58:26,222 How about a family road trip? 1332 00:58:26,224 --> 00:58:27,222 Uh, uh. 1333 00:58:27,224 --> 00:58:29,324 Doesn't that sound lovely? 1334 00:58:29,326 --> 00:58:30,193 What? 1335 00:58:35,700 --> 00:58:37,266 Climb in, son! 1336 00:58:37,268 --> 00:58:39,734 Uh, that's the drivers seat. 1337 00:58:39,736 --> 00:58:41,203 Exactly, young man! 1338 00:58:41,205 --> 00:58:42,271 It's time to grow up 1339 00:58:42,273 --> 00:58:45,307 by operating a motor vehicle run on fossil fuels! 1340 00:58:45,309 --> 00:58:46,210 Awesome, yo! 1341 00:58:47,413 --> 00:58:48,911 Hi. (LAUGHS) 1342 00:58:48,913 --> 00:58:50,247 What's he doing here? 1343 00:58:50,249 --> 00:58:51,113 Who, Luis? 1344 00:58:51,115 --> 00:58:53,115 He's our friend. 1345 00:58:53,117 --> 00:58:55,818 We should include him in more things, don't you think? 1346 00:58:55,820 --> 00:58:58,388 I guess, where are we going? 1347 00:58:58,390 --> 00:59:02,025 Well, we're taking a nice little drive to Dragon's Peak! 1348 00:59:02,027 --> 00:59:03,393 Oh, that's boring. 1349 00:59:03,395 --> 00:59:05,362 There's nothing to do there, dawgs. 1350 00:59:05,364 --> 00:59:06,930 That sounds perfect. 1351 00:59:06,932 --> 00:59:09,232 Come on, put the pedal to the metal! 1352 00:59:09,234 --> 00:59:10,700 Huh? 1353 00:59:10,702 --> 00:59:13,306 (BRIGHT MUSIC) 1354 00:59:43,303 --> 00:59:46,838 Marlon, get down here immediately! 1355 00:59:46,840 --> 00:59:49,408 You've got some explaining to do! 1356 00:59:49,410 --> 00:59:52,910 We can't leave that boy alone for even a few hours! 1357 00:59:52,912 --> 00:59:55,780 Oh, my therapist is gonna hear about this! 1358 00:59:55,782 --> 00:59:58,417 (DOORBELL RINGING) (MRS. WINTER GASPING) 1359 00:59:58,419 --> 01:00:00,352 Sonntag, what on earth are... 1360 01:00:00,354 --> 01:00:02,421 Get out here you filthy creature! 1361 01:00:02,423 --> 01:00:05,290 This, ladies and gentlemen, is a historic moment. 1362 01:00:05,292 --> 01:00:09,194 After years of futile attempts, I, Armin Sonntag, 1363 01:00:09,196 --> 01:00:10,996 can finally prove the existence 1364 01:00:10,998 --> 01:00:13,266 of extraterrestrials beyond any doubt! 1365 01:00:13,268 --> 01:00:14,367 What are you going on about? 1366 01:00:14,369 --> 01:00:16,301 This man is crazy! 1367 01:00:16,303 --> 01:00:18,237 - Hey over here. - Yeah, yeah, right here. 1368 01:00:18,239 --> 01:00:19,305 What's going on? 1369 01:00:19,307 --> 01:00:21,975 Who would have suspected that my lovely neighbors 1370 01:00:21,977 --> 01:00:26,712 actually are in reality alien invaders? 1371 01:00:26,714 --> 01:00:28,881 Observe their flexible bodies. 1372 01:00:28,883 --> 01:00:31,050 As soft and wobbly as Jello! 1373 01:00:31,052 --> 01:00:32,952 And if you punch them in the stomach, 1374 01:00:32,954 --> 01:00:34,522 they revert to their alien form. 1375 01:00:34,524 --> 01:00:36,423 (MOANING) 1376 01:00:36,425 --> 01:00:38,824 That's it Sonntag, I'm having you arrested! 1377 01:00:38,826 --> 01:00:40,195 Maybe a little harder. 1378 01:00:41,029 --> 01:00:43,029 (MOANING) 1379 01:00:43,031 --> 01:00:46,100 (SARAH SCREAMING) 1380 01:00:46,102 --> 01:00:47,968 Go away, you dreadful alien spawn! 1381 01:00:47,970 --> 01:00:49,372 I'm a princess! 1382 01:00:50,739 --> 01:00:52,339 Let's see what you revert to! 1383 01:00:52,341 --> 01:00:53,474 We've seen enough! 1384 01:00:53,476 --> 01:00:55,875 Yeah another false alarm, crackpot! 1385 01:00:55,877 --> 01:00:58,379 If we hurry maybe we can get that Bigfoot story. 1386 01:00:58,381 --> 01:01:00,781 And apparently it's just a simple case 1387 01:01:00,783 --> 01:01:02,383 of a neighborhood quarrel. 1388 01:01:02,385 --> 01:01:05,352 Mr. Sonntag, have you seen your son? 1389 01:01:05,354 --> 01:01:07,488 Luis, what about Luis? 1390 01:01:07,490 --> 01:01:08,756 I saw him! 1391 01:01:08,758 --> 01:01:11,493 He was with the Winters, they drove away a few minutes ago. 1392 01:01:11,495 --> 01:01:13,161 That's impossible! 1393 01:01:13,163 --> 01:01:14,363 In your new SUV 1394 01:01:16,032 --> 01:01:17,465 and Marlon was driving! 1395 01:01:17,467 --> 01:01:18,400 What? 1396 01:01:18,402 --> 01:01:20,502 That's them, the real aliens (GASPING) 1397 01:01:20,504 --> 01:01:22,404 and they have my son! 1398 01:01:22,406 --> 01:01:23,538 And our son! 1399 01:01:23,540 --> 01:01:25,874 Any idea where they were going? 1400 01:01:25,876 --> 01:01:28,476 I heard them mention Dragon's Peak. 1401 01:01:28,478 --> 01:01:29,346 Let's go! 1402 01:01:31,448 --> 01:01:32,347 Oh, darn it 1403 01:01:32,349 --> 01:01:34,282 A delivery for Mr. and Mrs. Winter. 1404 01:01:34,284 --> 01:01:36,187 A NubbiDubbi? 1405 01:01:37,155 --> 01:01:38,954 (GROANING) 1406 01:01:38,956 --> 01:01:40,457 How fast can this thing go? 1407 01:01:41,825 --> 01:01:44,895 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1408 01:01:53,538 --> 01:01:55,338 Hurry, they're getting away! 1409 01:01:55,340 --> 01:01:57,306 Look, I appreciate the bribe, 1410 01:01:57,308 --> 01:01:59,310 but there's a speed limit you know! 1411 01:02:01,547 --> 01:02:05,381 Oh, for the love of, get out of my way! 1412 01:02:05,383 --> 01:02:07,453 (RUMBLING) 1413 01:02:14,892 --> 01:02:16,493 I am a leaf. 1414 01:02:16,495 --> 01:02:20,931 I am soaring through the sky on a gentle breeze. 1415 01:02:20,933 --> 01:02:24,502 That's good dear, stay in your safe zone, remain calm. 1416 01:02:24,504 --> 01:02:26,836 Oh shush Gary, how can I be calm? 1417 01:02:26,838 --> 01:02:30,440 What if our son has really been abducted by aliens? 1418 01:02:30,442 --> 01:02:31,676 Don't be silly, darling! 1419 01:02:31,678 --> 01:02:34,980 There must be a simple explanation for this whole thing! 1420 01:02:38,184 --> 01:02:39,383 (MOG SIGHING) 1421 01:02:39,385 --> 01:02:41,318 (UPBEAT MUSIC) 1422 01:02:41,320 --> 01:02:43,556 (LAUGHING) 1423 01:02:44,391 --> 01:02:46,993 (HORN BLARING) 1424 01:02:48,028 --> 01:02:50,262 (LAUGHING) 1425 01:02:55,502 --> 01:02:58,506 (TIRES SQUEALING) 1426 01:03:00,106 --> 01:03:01,106 (HORN BLARING) 1427 01:03:01,108 --> 01:03:04,342 Watch it, will you, this ain't a race car! 1428 01:03:04,344 --> 01:03:07,180 (TIRES SQUEALING) 1429 01:03:09,517 --> 01:03:10,418 You dropped something. 1430 01:03:13,521 --> 01:03:14,555 It's a note from Luis. 1431 01:03:17,558 --> 01:03:19,894 He's leaving with the aliens! 1432 01:03:21,028 --> 01:03:23,432 (SOMBER MUSIC) 1433 01:03:37,079 --> 01:03:38,044 (MRS. WINTER GASPING) 1434 01:03:38,046 --> 01:03:39,512 There, our SUV! 1435 01:03:39,514 --> 01:03:42,147 [MRS. WINTER] (gasps) Marlon! 1436 01:03:42,149 --> 01:03:44,386 (LAUGHING) 1437 01:03:45,320 --> 01:03:48,390 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1438 01:03:50,225 --> 01:03:51,991 Hey, guys, we're being followed 1439 01:03:51,993 --> 01:03:53,662 by a humanoid carrier vehicle. 1440 01:03:56,264 --> 01:03:58,267 (GASPS) And it's being driven by Diekendaker! 1441 01:04:00,103 --> 01:04:00,968 (YELLING) 1442 01:04:00,970 --> 01:04:03,570 Come on, Marlon, engage warp speed! 1443 01:04:03,572 --> 01:04:04,940 Oh! 1444 01:04:08,111 --> 01:04:08,942 Have you lost your mind? 1445 01:04:08,944 --> 01:04:11,312 Holy Jemimah, what are you doing? 1446 01:04:11,314 --> 01:04:14,515 No snotty nose kid is gonna make a fool out of me! 1447 01:04:14,517 --> 01:04:16,082 (YELLING) 1448 01:04:16,084 --> 01:04:18,185 Why is a mail truck ramming us? 1449 01:04:18,187 --> 01:04:19,954 Oh, probably just jealous 1450 01:04:19,956 --> 01:04:22,323 we're taking such a lovely family trip. 1451 01:04:22,325 --> 01:04:25,396 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1452 01:04:28,665 --> 01:04:31,666 [MRS. DIEKENDAKER] Think you can escape me, think again! 1453 01:04:31,668 --> 01:04:34,669 (SHOUTING) 1454 01:04:34,671 --> 01:04:35,506 Watch out! 1455 01:04:36,974 --> 01:04:39,208 (SHOUTING) 1456 01:04:42,446 --> 01:04:43,645 (GRUMBLING) 1457 01:04:43,647 --> 01:04:44,679 Hm. 1458 01:04:44,681 --> 01:04:46,649 (COWS MOOING) 1459 01:04:46,651 --> 01:04:50,086 [MOG] (sighs) Good driving son! 1460 01:04:50,088 --> 01:04:52,053 I'm proud of you, boy of mine. 1461 01:04:52,055 --> 01:04:54,523 Yo, is somebody gonna finally tell me 1462 01:04:54,525 --> 01:04:56,191 what the heck is going on here? 1463 01:04:56,193 --> 01:04:58,093 Why was that mail truck chasing us? 1464 01:04:58,095 --> 01:05:01,230 And what kind of family trip is this? 1465 01:05:01,232 --> 01:05:04,232 Well, at least he didn't crash. We have to give him that. 1466 01:05:04,234 --> 01:05:08,304 (SIGHS) Okay, Marlon, your parents, they well, 1467 01:05:08,306 --> 01:05:10,106 they're not exactly your parents. 1468 01:05:10,108 --> 01:05:12,074 They're aliens. 1469 01:05:12,076 --> 01:05:12,776 They must be if they want to 1470 01:05:12,778 --> 01:05:15,043 hang out with a freak like you! 1471 01:05:15,045 --> 01:05:16,679 Luis isn't a freak! 1472 01:05:16,681 --> 01:05:17,647 [ALL] Jennifer? 1473 01:05:17,649 --> 01:05:19,515 You just don't get it Marlon. 1474 01:05:19,517 --> 01:05:20,517 Isn't that right, Patty? 1475 01:05:20,519 --> 01:05:21,685 Hm-mm. 1476 01:05:21,687 --> 01:05:22,519 What? 1477 01:05:22,521 --> 01:05:23,720 Don't you understand? 1478 01:05:23,722 --> 01:05:25,656 Luis is the first person on Earth 1479 01:05:25,658 --> 01:05:28,224 to be in contact with extra-terrestrials! 1480 01:05:28,226 --> 01:05:29,392 He's a trailblazer! 1481 01:05:29,394 --> 01:05:31,195 Wait, you know? 1482 01:05:31,197 --> 01:05:33,599 Of course I know, I'm a journalist! 1483 01:05:35,769 --> 01:05:36,768 Hm. 1484 01:05:36,770 --> 01:05:40,270 Okay fine, my parents are weirdos for sure, 1485 01:05:40,272 --> 01:05:43,073 but there's no such thing as aliens! 1486 01:05:43,075 --> 01:05:44,076 Show him guys. 1487 01:05:45,645 --> 01:05:47,077 - Ta-dah! - Ta-dah! 1488 01:05:47,079 --> 01:05:47,747 Ta-dah! 1489 01:05:48,715 --> 01:05:51,482 (MARLON SCREAMING) 1490 01:05:51,484 --> 01:05:54,086 Cool it, they won't hurt you! 1491 01:05:54,821 --> 01:05:56,654 Patty, you getting this? 1492 01:05:56,656 --> 01:05:57,491 Um. 1493 01:05:59,759 --> 01:06:01,794 (PHONE BEEPING) 1494 01:06:01,796 --> 01:06:04,698 (JENNIFER SIGHING) 1495 01:06:09,503 --> 01:06:11,672 (PANTING) 1496 01:06:13,808 --> 01:06:14,939 Come on, Luis! 1497 01:06:14,941 --> 01:06:16,574 We have to get to the highest point of the mountain 1498 01:06:16,576 --> 01:06:18,276 so they can beam us up! 1499 01:06:18,278 --> 01:06:21,079 You want to go with the aliens? 1500 01:06:21,081 --> 01:06:22,214 I have to. 1501 01:06:22,216 --> 01:06:23,050 Why? 1502 01:06:24,585 --> 01:06:26,719 I, I just have to. 1503 01:06:26,721 --> 01:06:28,787 (SOMBER MUSIC) 1504 01:06:28,789 --> 01:06:29,655 (GASPING) 1505 01:06:29,657 --> 01:06:31,090 They're coming! 1506 01:06:31,092 --> 01:06:34,728 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1507 01:06:34,730 --> 01:06:36,830 (TIRES SQUEALING) 1508 01:06:36,832 --> 01:06:38,898 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1509 01:06:38,900 --> 01:06:40,668 Where did you learn to drive lady? 1510 01:06:45,541 --> 01:06:46,673 There, look! 1511 01:06:46,675 --> 01:06:48,642 (GASPING) 1512 01:06:48,644 --> 01:06:50,779 (RUMBLING) 1513 01:06:51,813 --> 01:06:54,650 (PEACEFUL MUSIC) 1514 01:06:57,753 --> 01:06:59,588 Luis, don't do it. 1515 01:07:00,890 --> 01:07:02,522 [ALL] Wow. 1516 01:07:02,524 --> 01:07:03,590 Whoa, dude. 1517 01:07:03,592 --> 01:07:05,725 We have to go, come on guys! 1518 01:07:05,727 --> 01:07:07,694 Come on Patty! 1519 01:07:07,696 --> 01:07:09,764 (PANTING) 1520 01:07:09,766 --> 01:07:10,565 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1521 01:07:10,567 --> 01:07:11,399 (ELECTRICAL WHOOSHING) 1522 01:07:11,401 --> 01:07:12,500 If they want to escape, 1523 01:07:12,502 --> 01:07:14,768 they'll have to position themselves under that ship. 1524 01:07:14,770 --> 01:07:15,602 What are we waiting for? 1525 01:07:15,604 --> 01:07:16,804 Let's go! 1526 01:07:16,806 --> 01:07:18,739 (PANTING) 1527 01:07:18,741 --> 01:07:19,774 Finally. 1528 01:07:19,776 --> 01:07:20,608 At last! 1529 01:07:20,610 --> 01:07:25,783 (PEACEFUL MUSIC) (ELECTRIC BUBBLING) 1530 01:07:29,786 --> 01:07:31,719 [ARMIN] Luis, Luis, stop! 1531 01:07:31,721 --> 01:07:33,454 Back away from the aliens! 1532 01:07:33,456 --> 01:07:34,957 No Dad, you can't. 1533 01:07:34,959 --> 01:07:36,290 They're my friends! 1534 01:07:36,292 --> 01:07:37,559 But you can't leave with them, Luis! 1535 01:07:37,561 --> 01:07:39,293 Are you crazy? 1536 01:07:39,295 --> 01:07:41,763 Why, what do you even care? 1537 01:07:41,765 --> 01:07:43,599 What, what do you mean? 1538 01:07:43,601 --> 01:07:45,534 Why would you say something like that? 1539 01:07:45,536 --> 01:07:47,836 You never pay any attention to me. 1540 01:07:47,838 --> 01:07:50,538 You don't even know what day it is today. 1541 01:07:50,540 --> 01:07:51,775 It's my birthday, Dad! 1542 01:07:53,176 --> 01:07:54,211 Luis, I. 1543 01:07:55,379 --> 01:07:58,513 And I bet you don't even know what color my eyes are! 1544 01:07:58,515 --> 01:08:01,818 All you care about is your work, nothing else! 1545 01:08:01,820 --> 01:08:03,585 You don't have any time for me. 1546 01:08:03,587 --> 01:08:05,287 That's why they want to put me into that home, 1547 01:08:05,289 --> 01:08:06,624 with that creepy lady! 1548 01:08:07,759 --> 01:08:11,461 Trust me, your boy will be in good hands with me. 1549 01:08:11,463 --> 01:08:13,529 What, what are you talking about? 1550 01:08:13,531 --> 01:08:18,302 No, no Luis, they can't take you away from me, I love you. 1551 01:08:19,638 --> 01:08:21,771 You, you never say that. 1552 01:08:21,773 --> 01:08:23,874 You're all I have. 1553 01:08:23,876 --> 01:08:25,377 You're my everything Luis! 1554 01:08:26,310 --> 01:08:28,813 Give me a chance to be a better father, please! 1555 01:08:30,315 --> 01:08:34,185 And they're blue, your eyes, they're turquoise blue! 1556 01:08:34,854 --> 01:08:36,820 Just like your mother's. 1557 01:08:36,822 --> 01:08:39,391 (SOFT MUSIC) 1558 01:08:40,525 --> 01:08:43,294 (ALIENS SOBBING) 1559 01:08:44,897 --> 01:08:47,832 Ah, enough of this miserable farce! 1560 01:08:47,834 --> 01:08:49,500 Have you lost your mind? 1561 01:08:49,502 --> 01:08:50,968 (GROANING) 1562 01:08:50,970 --> 01:08:51,802 (YELLING) 1563 01:08:51,804 --> 01:08:53,303 What are you doing? 1564 01:08:53,305 --> 01:08:55,406 Luis, come here immediately! 1565 01:08:55,408 --> 01:08:56,775 No, don't! 1566 01:08:56,777 --> 01:08:58,411 I'll count to three. 1567 01:08:59,345 --> 01:09:03,582 One, two, three. 1568 01:09:05,317 --> 01:09:06,350 Drop the gun! 1569 01:09:06,352 --> 01:09:08,620 Game over, Ms. Diekendaker! 1570 01:09:08,622 --> 01:09:12,626 Or should I say Miss Kychon 3X7, hm? 1571 01:09:13,694 --> 01:09:16,828 (GRUNTING) 1572 01:09:16,830 --> 01:09:17,729 What's going on? 1573 01:09:17,731 --> 01:09:19,931 This fine lady works for a crime-lord 1574 01:09:19,933 --> 01:09:21,332 from the planet Tonton! 1575 01:09:21,334 --> 01:09:23,936 She sells human Children's tears! 1576 01:09:23,938 --> 01:09:26,905 On her planet every single tear is almost priceless. 1577 01:09:26,907 --> 01:09:27,841 They cure baldness. 1578 01:09:29,376 --> 01:09:30,876 Mm, baldness eh? 1579 01:09:30,878 --> 01:09:32,812 Is any of that true? 1580 01:09:32,814 --> 01:09:34,013 Who are you going to believe, 1581 01:09:34,015 --> 01:09:37,816 me or some crazy ice cream man? 1582 01:09:37,818 --> 01:09:39,921 That was only my clever disguise! 1583 01:09:41,022 --> 01:09:43,823 Now, what I'm going to show you, may come as an surprise. 1584 01:09:43,825 --> 01:09:48,797 In fact, I am, Agent Stu of the Intergalactic Hero Squad. 1585 01:09:52,366 --> 01:09:53,601 Oh, oh, just a sec. 1586 01:09:56,038 --> 01:09:57,904 I been following this villainess 1587 01:09:57,906 --> 01:10:00,307 through the galaxy for some time now. 1588 01:10:00,309 --> 01:10:03,043 Keeping a close eye on her despicable scheming. 1589 01:10:03,045 --> 01:10:05,078 But finally the time has come 1590 01:10:05,080 --> 01:10:07,080 to put an end on her dastardly plan 1591 01:10:07,082 --> 01:10:10,118 and bring her to justice. 1592 01:10:10,120 --> 01:10:12,452 (WHOOSHING) 1593 01:10:12,454 --> 01:10:14,487 (GASPING) 1594 01:10:14,489 --> 01:10:16,859 (SCREAMING) 1595 01:10:17,993 --> 01:10:20,494 (SCREAMING) 1596 01:10:20,496 --> 01:10:23,330 (RUMBLING) 1597 01:10:23,332 --> 01:10:25,899 (SCREAMING) 1598 01:10:25,901 --> 01:10:29,137 (DRAMATIC MUSIC) 1599 01:10:29,139 --> 01:10:31,338 Oh no, it's a Tontonian! 1600 01:10:31,340 --> 01:10:32,305 What? 1601 01:10:32,307 --> 01:10:34,577 The worst criminals in the whole galaxy. 1602 01:10:37,081 --> 01:10:39,947 Quick, let's get outta here while it's distracted. 1603 01:10:39,949 --> 01:10:41,516 (DRAMATIC MUSIC) 1604 01:10:41,518 --> 01:10:42,583 Luis? 1605 01:10:42,585 --> 01:10:45,620 (RUMBLING) 1606 01:10:45,622 --> 01:10:48,692 (ELECTRIC WHOOSHING) 1607 01:10:51,494 --> 01:10:53,061 (SCREECHING) 1608 01:10:53,063 --> 01:10:55,964 It's you, you're the. 1609 01:10:55,966 --> 01:10:58,803 (PEACEFUL MUSIC) 1610 01:11:07,945 --> 01:11:12,349 Mr.Sonntag, Mr.Sonntag, get away from there! 1611 01:11:13,450 --> 01:11:15,986 Oh no! (SCREAMING) 1612 01:11:17,555 --> 01:11:19,823 (BLASTING) 1613 01:11:19,825 --> 01:11:20,656 (PANTING) 1614 01:11:20,658 --> 01:11:21,490 Luis! 1615 01:11:21,492 --> 01:11:23,393 (ICE CRACKING) 1616 01:11:23,395 --> 01:11:25,996 (LUIS GASPING) 1617 01:11:27,032 --> 01:11:27,997 Listen carefully, Luis! 1618 01:11:27,999 --> 01:11:31,134 You must set the Shockfroster to full power! 1619 01:11:31,136 --> 01:11:33,570 Come on my boy, you can do it! 1620 01:11:33,572 --> 01:11:34,404 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1621 01:11:34,406 --> 01:11:36,040 (LUIS YELLING) 1622 01:11:36,042 --> 01:11:38,041 (RUMBLING) 1623 01:11:38,043 --> 01:11:39,044 Ah! 1624 01:11:40,011 --> 01:11:42,745 (RUMBLING) 1625 01:11:42,747 --> 01:11:43,580 (LUIS SCREAMING) 1626 01:11:43,582 --> 01:11:45,983 (THUDDING) 1627 01:11:45,985 --> 01:11:47,618 (LUIS GROANING) 1628 01:11:47,620 --> 01:11:51,688 No, leave my son alone, you miserable creature. 1629 01:11:51,690 --> 01:11:54,624 (WHOOSHING) 1630 01:11:54,626 --> 01:11:57,630 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1631 01:11:58,598 --> 01:12:01,698 On behalf of the intergalactic confederation, 1632 01:12:01,700 --> 01:12:03,901 you are under arrest. 1633 01:12:03,903 --> 01:12:05,972 (GROANING) 1634 01:12:07,673 --> 01:12:08,606 (SQUELCHING) 1635 01:12:08,608 --> 01:12:09,773 (GASPING) 1636 01:12:09,775 --> 01:12:11,945 (YELLING) 1637 01:12:13,614 --> 01:12:15,079 (RUMBLING) 1638 01:12:15,081 --> 01:12:18,085 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1639 01:12:25,059 --> 01:12:27,693 (LUIS GROANING) 1640 01:12:29,529 --> 01:12:32,132 (PEACEFUL MUSIC) 1641 01:12:33,734 --> 01:12:36,702 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1642 01:12:36,704 --> 01:12:39,070 (LUIS YELLING) 1643 01:12:39,072 --> 01:12:41,107 (RUMBLING) 1644 01:12:41,109 --> 01:12:43,541 (LUIS YELLING) 1645 01:12:43,543 --> 01:12:45,813 (RUMBLING) 1646 01:12:46,681 --> 01:12:48,514 (PANTING) 1647 01:12:48,516 --> 01:12:50,784 (RUMBLING) 1648 01:12:51,652 --> 01:12:52,985 (THUDDING) 1649 01:12:52,987 --> 01:12:54,486 (PEACEFUL MUSIC) 1650 01:12:54,488 --> 01:12:57,091 (LUIS PANTING) 1651 01:12:59,061 --> 01:13:00,062 - Psst. - Huh? 1652 01:13:04,299 --> 01:13:06,899 (SCREECHING) 1653 01:13:06,901 --> 01:13:09,905 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1654 01:13:18,981 --> 01:13:21,050 (RUMBLING) 1655 01:13:25,155 --> 01:13:27,222 (GROWLING) 1656 01:13:30,993 --> 01:13:32,926 (SQUELCHING) 1657 01:13:32,928 --> 01:13:33,997 Sorry, wrong Luis. 1658 01:13:36,199 --> 01:13:39,800 Yoo-hoo, I'm Luis! (LAUGHING) 1659 01:13:39,802 --> 01:13:43,171 Oh boy. (SCREAMING) 1660 01:13:43,173 --> 01:13:45,573 No, I am. (LAUGHING) 1661 01:13:45,575 --> 01:13:47,175 (GROWLING) 1662 01:13:47,177 --> 01:13:48,011 Whoa. 1663 01:13:49,878 --> 01:13:50,679 Hey you! 1664 01:13:52,916 --> 01:13:53,783 I'm Luis! 1665 01:13:55,251 --> 01:13:56,918 (GROWLING) 1666 01:13:56,920 --> 01:13:59,156 (BLASTING) 1667 01:14:01,258 --> 01:14:04,226 (GROANING) 1668 01:14:04,228 --> 01:14:06,998 (PEACEFUL MUSIC) 1669 01:14:09,133 --> 01:14:11,166 Luis! (LAUGHING) 1670 01:14:11,168 --> 01:14:13,868 (CHEERING) 1671 01:14:13,870 --> 01:14:14,671 Oh son! 1672 01:14:16,974 --> 01:14:18,173 Dad! 1673 01:14:18,175 --> 01:14:19,310 Can you ever forgive me? 1674 01:14:21,346 --> 01:14:23,547 Let me through, I'm from the press! 1675 01:14:27,151 --> 01:14:29,818 (CLICKING) 1676 01:14:29,820 --> 01:14:31,254 Sorry, Mom. 1677 01:14:31,256 --> 01:14:33,125 (LAUGHING) Who cares. 1678 01:14:34,993 --> 01:14:36,292 [SARAH] I'm a princess! 1679 01:14:36,294 --> 01:14:37,993 Oh, yes you are honey. 1680 01:14:37,995 --> 01:14:41,597 Oh. (SARAH GIGGLING) 1681 01:14:41,599 --> 01:14:44,868 (GASPING) Hey look, she move, her eyes moved! 1682 01:14:44,870 --> 01:14:48,039 Don't worry, she can't hurt anybody any more! 1683 01:14:48,041 --> 01:14:49,638 What will you do with it? 1684 01:14:49,640 --> 01:14:52,108 She will be brought before an intergalactic court 1685 01:14:52,110 --> 01:14:54,711 and until then I'll store her in my cooling house, 1686 01:14:54,713 --> 01:14:56,180 next to the Ice cream. 1687 01:14:56,182 --> 01:14:57,882 Because I have an ice cream truck, you know? 1688 01:14:57,884 --> 01:14:59,383 Because I was pretending to be an ice cream man, 1689 01:14:59,385 --> 01:15:00,217 yes you know... 1690 01:15:00,219 --> 01:15:01,718 Yeah, okay we get it! 1691 01:15:01,720 --> 01:15:06,123 But uh, why was she I mean it, after Luis? 1692 01:15:06,125 --> 01:15:08,259 Oh well, you see, on planet Tonton, 1693 01:15:08,261 --> 01:15:10,261 there is no substance more precious 1694 01:15:10,263 --> 01:15:13,231 than a lonely human child's tears, you know? 1695 01:15:13,233 --> 01:15:15,332 Tears, from the eyes, of a child who is alone? 1696 01:15:15,334 --> 01:15:18,202 You are a lonely child, aren't you? 1697 01:15:18,204 --> 01:15:21,072 Uh, I guess I used to be. 1698 01:15:21,074 --> 01:15:23,674 (LAUGHING) 1699 01:15:23,676 --> 01:15:27,278 Will somebody please just sign for the darn NubbiDubbi? 1700 01:15:27,280 --> 01:15:28,348 (PANTING) I'll take it! 1701 01:15:31,852 --> 01:15:32,984 (LAUGHING) 1702 01:15:32,986 --> 01:15:36,188 - The NubbiDubbi, yippee! - The NubbiDubbi, alright! 1703 01:15:36,190 --> 01:15:37,155 Come on, Luis! 1704 01:15:37,157 --> 01:15:38,457 Let's try the NubbiDubbi out! 1705 01:15:38,459 --> 01:15:41,326 Um, there's something I gotta tell you, guys. 1706 01:15:41,328 --> 01:15:42,162 Huh? 1707 01:15:42,996 --> 01:15:44,198 I'm not going with you. 1708 01:15:45,233 --> 01:15:46,165 - Huh? - Oh no! 1709 01:15:46,167 --> 01:15:47,166 Why not? 1710 01:15:47,168 --> 01:15:50,001 - Are you sure? - We had so much fun together! 1711 01:15:50,003 --> 01:15:53,004 Yeah, but my home's here on earth, with my Dad. 1712 01:15:53,006 --> 01:15:55,308 And with your little girlfriend, eh? 1713 01:15:55,310 --> 01:15:58,077 I see how she looks at you, huh, huh? 1714 01:15:58,079 --> 01:16:01,013 [ALIENS] Ooh. (lips smacking) 1715 01:16:01,015 --> 01:16:02,948 I really wish you guys could stay! 1716 01:16:02,950 --> 01:16:05,186 (LAUGHING) 1717 01:16:06,287 --> 01:16:09,124 Yeah, let's get going before we all start to cry! 1718 01:16:11,260 --> 01:16:12,960 [WABO] (laughing) Alright. 1719 01:16:12,962 --> 01:16:14,861 - So long! - Bye, yearthboy! 1720 01:16:14,863 --> 01:16:15,995 [NAG] I'll never be back! 1721 01:16:15,997 --> 01:16:17,330 Bye guys! 1722 01:16:17,332 --> 01:16:19,233 Give my love to Valentina! (LIPS SMACKING) 1723 01:16:19,235 --> 01:16:21,268 Oop, up we go. 1724 01:16:21,270 --> 01:16:24,273 (ELECTRIC WHIRLING) 1725 01:16:28,344 --> 01:16:30,678 (WHOOSHING) 1726 01:16:35,951 --> 01:16:38,954 (ELECTRIC BLASTING) 1727 01:16:40,923 --> 01:16:43,257 (SIGHS) I'm really gonna miss them. 1728 01:16:43,259 --> 01:16:45,326 I'm glad we were here, 1729 01:16:45,328 --> 01:16:47,297 even if I didn't get any good shots. 1730 01:16:48,431 --> 01:16:49,266 Huh? 1731 01:16:50,299 --> 01:16:53,066 (PEACEFUL MUSIC) 1732 01:16:53,068 --> 01:16:55,305 Oh Patty, you're beautiful! 1733 01:16:56,473 --> 01:16:59,007 Come on, start rolling! 1734 01:16:59,009 --> 01:17:00,875 Sorry if I was a bad neighbor. 1735 01:17:00,877 --> 01:17:02,343 Over here, Mr. Sonntag. 1736 01:17:02,345 --> 01:17:04,379 I'm here for an exclusive interview 1737 01:17:04,381 --> 01:17:06,915 with the renowned Ufologist Armin Sonntag, 1738 01:17:06,917 --> 01:17:10,219 who has finally be able to prove the existence of aliens. 1739 01:17:10,221 --> 01:17:12,521 Mr. Sonntag, what are your plans? 1740 01:17:12,523 --> 01:17:14,255 Will you extend your research 1741 01:17:14,257 --> 01:17:16,425 or will you travel the world giving lectures? 1742 01:17:16,427 --> 01:17:19,195 (LAUGHING) For heaven sakes, no! 1743 01:17:19,197 --> 01:17:21,330 I have far better things to do! 1744 01:17:21,332 --> 01:17:22,364 (BRIGHT MUSIC) 1745 01:17:22,366 --> 01:17:24,467 ♪ Bey, bah, bah, bey ♪ 1746 01:17:24,469 --> 01:17:26,201 ♪ Bey, bey bey ♪ 1747 01:17:26,203 --> 01:17:29,471 ♪ Bey, bey, bey, bey ♪ 1748 01:17:29,473 --> 01:17:31,440 ♪ Bey, bah, bey ♪ 1749 01:17:31,442 --> 01:17:33,108 ♪ Bey, bey, bey ♪ 1750 01:17:33,110 --> 01:17:35,445 ♪ Bey, bey, bey, bey, ♪ 1751 01:17:35,447 --> 01:17:38,113 ♪ Bey, bah, bah, bey ♪ 1752 01:17:38,115 --> 01:17:39,481 ♪ Bey, bey, bey ♪ 1753 01:17:39,483 --> 01:17:43,786 ♪ Bey, bey, bey, bey ♪ 1754 01:17:43,788 --> 01:17:48,058 ♪ Hey, make your heart a landing place ♪ 1755 01:17:48,060 --> 01:17:51,361 ♪ For a friend from Outerspace ♪ 1756 01:17:51,363 --> 01:17:54,464 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1757 01:17:54,466 --> 01:17:58,436 ♪ And just say hey, hey ♪ 1758 01:17:58,438 --> 01:18:01,371 ♪ Make the best out of your days ♪ 1759 01:18:01,373 --> 01:18:04,908 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1760 01:18:04,910 --> 01:18:07,877 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1761 01:18:07,879 --> 01:18:11,482 ♪ And just say hey ♪ 1762 01:18:11,484 --> 01:18:13,117 ♪ Bey, bah, bey ♪ 1763 01:18:13,119 --> 01:18:15,018 ♪ Bey, bey, bey ♪ 1764 01:18:15,020 --> 01:18:17,555 ♪ Bey, bey, bey, bey, bey ♪ 1765 01:18:17,557 --> 01:18:21,425 ♪ This is a message from the future ♪ 1766 01:18:21,427 --> 01:18:24,228 ♪ Or just from me, whoever ♪ 1767 01:18:24,230 --> 01:18:28,299 ♪ You better find a pal that suits ya ♪ 1768 01:18:28,301 --> 01:18:30,935 ♪ Go have some fun together ♪ 1769 01:18:30,937 --> 01:18:34,105 ♪ If you feel like everything in life is going wrong ♪ 1770 01:18:34,107 --> 01:18:35,039 ♪ Take a long, hard ♪ 1771 01:18:35,041 --> 01:18:37,475 ♪ Figure out how you can build a bond ♪ 1772 01:18:37,477 --> 01:18:38,509 ♪ Till you find out ♪ 1773 01:18:38,511 --> 01:18:40,512 ♪ Feel yourself, at least you'll sing along ♪ 1774 01:18:40,514 --> 01:18:42,281 Whoa. 1775 01:18:42,283 --> 01:18:43,448 (LAUGHING) 1776 01:18:43,450 --> 01:18:44,483 Whoa. 1777 01:18:44,485 --> 01:18:47,119 It goes all the way up to 11. 1778 01:18:47,121 --> 01:18:49,956 (ALIENS LAUGHING) 1779 01:18:52,126 --> 01:18:54,559 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1780 01:18:54,561 --> 01:18:58,498 ♪ And just say hey, hey ♪ 1781 01:18:58,500 --> 01:19:01,500 ♪ Make the best out of your days ♪ 1782 01:19:01,502 --> 01:19:05,070 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1783 01:19:05,072 --> 01:19:07,873 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1784 01:19:07,875 --> 01:19:10,677 ♪ And just say hey ♪ 1785 01:19:10,679 --> 01:19:12,211 ♪ Bah, da, bah, da ♪ 1786 01:19:12,213 --> 01:19:13,479 ♪ Bah, bah ♪ 1787 01:19:13,481 --> 01:19:15,348 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 1788 01:19:15,350 --> 01:19:17,083 ♪ Bah, da, bah, da ♪ 1789 01:19:17,085 --> 01:19:19,052 ♪ Bah, da, bah, da ♪ 1790 01:19:19,054 --> 01:19:23,890 ♪ Bah, da, bah, bah, bah ♪ 1791 01:19:23,892 --> 01:19:28,127 ♪ Hey make your heart a landing place ♪ 1792 01:19:28,129 --> 01:19:31,398 ♪ For a friend from Outerspace ♪ 1793 01:19:31,400 --> 01:19:34,601 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1794 01:19:34,603 --> 01:19:38,271 ♪ And just say hey, hey ♪ 1795 01:19:38,273 --> 01:19:41,575 ♪ Make the best out of your days ♪ 1796 01:19:41,577 --> 01:19:44,645 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1797 01:19:44,647 --> 01:19:47,915 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1798 01:19:47,917 --> 01:19:51,552 ♪ And just say hey, hey ♪ 1799 01:19:51,554 --> 01:19:54,922 ♪ Make this world a better place ♪ 1800 01:19:54,924 --> 01:19:58,259 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1801 01:19:58,261 --> 01:20:01,228 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1802 01:20:01,230 --> 01:20:05,032 ♪ And just say hey, hey ♪ 1803 01:20:05,034 --> 01:20:08,236 ♪ Make the best out of your days ♪ 1804 01:20:08,238 --> 01:20:11,574 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1805 01:20:11,576 --> 01:20:14,576 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1806 01:20:14,578 --> 01:20:18,246 ♪ And just say hey ♪ 1807 01:20:18,248 --> 01:20:19,715 ♪ Bah, da, bah ♪ 1808 01:20:19,717 --> 01:20:22,318 ♪ Bey, bey, bey, bey ♪ 1809 01:20:22,320 --> 01:20:25,255 ♪ And just say hey ♪ 1810 01:20:26,189 --> 01:20:28,892 (DYNAMIC MUSIC) 1811 01:20:28,894 --> 01:20:33,894 Subtitles by explosiveskull 1812 01:21:45,806 --> 01:21:48,642 (DRAMATIC MUSIC) 119581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.