Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,180
(The following content may not be suitable...)
2
00:00:02,230 --> 00:00:03,481
(for viewers under 15.)
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,247
(Viewer discretion is advised.)
4
00:00:28,820 --> 00:00:29,839
Dong Chul.
5
00:00:31,590 --> 00:00:32,772
Everything I had...
6
00:00:33,599 --> 00:00:35,378
was ruined because of you.
7
00:00:36,769 --> 00:00:38,229
You took it all.
8
00:00:38,230 --> 00:00:39,512
What do you mean?
9
00:00:40,400 --> 00:00:41,651
Let's just end it now.
10
00:00:41,970 --> 00:00:44,332
- Why are you doing this? - You need to end,
11
00:00:45,769 --> 00:00:47,900
so that I can get my start.
12
00:01:04,359 --> 00:01:05,369
Suction.
13
00:01:05,859 --> 00:01:07,172
- Suction. - Suction.
14
00:01:11,870 --> 00:01:13,798
His vitals are bad. 80 over 50.
15
00:01:13,799 --> 00:01:15,011
It's dropping too quickly.
16
00:01:15,639 --> 00:01:16,882
He's bleeding out.
17
00:01:17,169 --> 00:01:18,308
Blood transfusion. Quickly.
18
00:01:18,309 --> 00:01:19,319
Yes, doctor.
19
00:01:26,249 --> 00:01:28,572
I said to take, but you had it taken away instead.
20
00:01:45,730 --> 00:01:46,810
Gramps.
21
00:01:46,900 --> 00:01:49,569
- Yes? - How did you get in here?
22
00:01:49,570 --> 00:01:52,437
You're the one who came into this world, not I.
23
00:01:52,770 --> 00:01:53,789
What?
24
00:01:58,949 --> 00:02:00,162
What's going on?
25
00:02:01,079 --> 00:02:02,230
You punk.
26
00:02:02,749 --> 00:02:05,072
I said to use her to take your misfortune.
27
00:02:05,689 --> 00:02:07,436
Why did you take hers instead?
28
00:02:08,559 --> 00:02:10,650
You're giving her all your luck.
29
00:02:10,659 --> 00:02:12,174
That's why that happened.
30
00:02:12,789 --> 00:02:15,688
What do you mean? What did I give her? When?
31
00:02:15,800 --> 00:02:16,941
You don't remember?
32
00:02:17,400 --> 00:02:19,450
You gave her something precious.
33
00:02:20,469 --> 00:02:21,509
What?
34
00:02:31,809 --> 00:02:33,971
The moment you got weak,
35
00:02:34,080 --> 00:02:36,311
you lost everything to her.
36
00:02:36,689 --> 00:02:37,729
Why?
37
00:02:38,319 --> 00:02:41,047
Why must I take what's hers in order to live?
38
00:02:41,059 --> 00:02:43,514
That's why you have the fate of a thief.
39
00:02:44,129 --> 00:02:45,877
That's your destiny.
40
00:02:47,529 --> 00:02:48,843
It isn't over yet.
41
00:02:49,159 --> 00:02:51,522
If you want to live, take it back.
42
00:02:58,309 --> 00:03:03,128
(13: If Only One May Live)
43
00:03:04,080 --> 00:03:06,070
This is Nam Sung Shik of JR Entertainment.
44
00:03:06,249 --> 00:03:07,593
Please make some time for me.
45
00:03:08,219 --> 00:03:09,432
I'll send a car.
46
00:03:14,420 --> 00:03:15,772
Thank you for coming.
47
00:03:16,590 --> 00:03:19,316
This is your workroom from now on.
48
00:03:20,129 --> 00:03:21,240
Sorry?
49
00:03:23,770 --> 00:03:26,770
I've already signed with KBC.
50
00:03:27,200 --> 00:03:28,987
That won't work out.
51
00:03:30,009 --> 00:03:32,394
We looked into it before calling.
52
00:03:32,979 --> 00:03:34,596
I heard from Lee Sung Joong.
53
00:03:36,710 --> 00:03:37,860
Work with us.
54
00:03:38,879 --> 00:03:41,879
Let's sign the contract, and move in today.
55
00:04:00,969 --> 00:04:02,484
Call an ambulance.
56
00:04:02,969 --> 00:04:04,384
- Can you call? - Now.
57
00:04:20,619 --> 00:04:21,903
Philip.
58
00:04:32,330 --> 00:04:34,219
Okay. Pour us a drink.
59
00:04:34,700 --> 00:04:35,749
Sorry?
60
00:04:37,909 --> 00:04:39,021
Here.
61
00:04:43,479 --> 00:04:45,530
I'll go now.
62
00:04:46,080 --> 00:04:47,796
Okay. I look forward to working with you.
63
00:04:48,049 --> 00:04:50,716
Our company's income depends on you.
64
00:04:52,650 --> 00:04:54,074
Okay.
65
00:04:59,330 --> 00:05:00,340
Yoon Ah.
66
00:05:01,460 --> 00:05:03,419
- Aren't you coming? - Sorry?
67
00:05:03,729 --> 00:05:06,254
You agreed to help me with my hair.
68
00:05:07,039 --> 00:05:09,564
That's right. I did.
69
00:05:10,669 --> 00:05:13,436
I'll go now.
70
00:05:18,250 --> 00:05:20,472
Thank you, Philip.
71
00:05:21,119 --> 00:05:22,634
You saved me.
72
00:05:24,690 --> 00:05:27,446
Are you naive, or do you have an agenda too?
73
00:05:28,919 --> 00:05:32,091
What do you mean, an agenda?
74
00:05:32,560 --> 00:05:34,075
It's obvious what this is.
75
00:05:34,429 --> 00:05:37,328
Did you come here, knowing what would happen?
76
00:05:39,669 --> 00:05:41,255
What choice did I have?
77
00:05:42,070 --> 00:05:44,493
He said I need to get him to like me.
78
00:05:44,710 --> 00:05:46,023
Get him to like you?
79
00:05:46,070 --> 00:05:48,129
What will you do if you do this already?
80
00:05:49,409 --> 00:05:51,400
What power do I have?
81
00:05:51,779 --> 00:05:53,294
My debut was pushed back,
82
00:05:53,479 --> 00:05:55,975
and I'm about to be cut from the agency.
83
00:05:56,789 --> 00:05:58,809
I was invited today only because...
84
00:05:59,150 --> 00:06:02,522
I stood in the back during your beverage commercial.
85
00:06:05,029 --> 00:06:06,474
You're so frustrating.
86
00:06:06,900 --> 00:06:08,718
If they send you to things like this again,
87
00:06:08,729 --> 00:06:10,042
say I forbade you.
88
00:06:10,330 --> 00:06:12,855
What? What do you mean?
89
00:06:13,039 --> 00:06:16,373
Use me. Say Philip said you can't do it.
90
00:06:17,570 --> 00:06:19,509
May I really?
91
00:06:19,510 --> 00:06:21,125
What? Why not?
92
00:06:21,440 --> 00:06:22,652
Is there any other way?
93
00:06:24,450 --> 00:06:27,551
No. There's no other way.
94
00:06:33,789 --> 00:06:35,578
Hi, Ra Yun. Sorry.
95
00:06:36,090 --> 00:06:37,474
I'm late, aren't I?
96
00:06:38,890 --> 00:06:41,526
My friend had a problem. Yes.
97
00:06:42,130 --> 00:06:43,716
Okay. I'll be right there.
98
00:06:43,770 --> 00:06:45,688
I'll fly over at the speed of light.
99
00:06:52,340 --> 00:06:53,350
What is it?
100
00:06:53,880 --> 00:06:54,990
Well...
101
00:06:56,450 --> 00:06:58,778
You rushed me out of there,
102
00:06:58,779 --> 00:07:00,548
so I left my wallet.
103
00:07:00,549 --> 00:07:02,872
I'm too scared to go back in.
104
00:07:03,950 --> 00:07:05,667
How do I go home?
105
00:07:06,560 --> 00:07:08,075
Seriously. You...
106
00:07:09,690 --> 00:07:10,841
Where do you live?
107
00:07:11,229 --> 00:07:13,249
Just to the subway...
108
00:07:16,969 --> 00:07:18,484
Just to the subway, okay?
109
00:07:19,270 --> 00:07:21,491
Okay. Sorry.
110
00:07:28,380 --> 00:07:30,269
- I'm scared. - What?
111
00:07:55,299 --> 00:07:56,451
I will...
112
00:07:59,039 --> 00:08:01,161
never let go of you.
113
00:08:10,450 --> 00:08:12,873
Looks like the assailant did his research.
114
00:08:14,190 --> 00:08:16,584
He knew not only Philip's personal schedule,
115
00:08:16,890 --> 00:08:19,515
but where he practices alone before shoots.
116
00:08:20,229 --> 00:08:21,644
He may have an accomplice too.
117
00:08:22,729 --> 00:08:25,598
Is there anyone that comes to mind?
118
00:08:27,700 --> 00:08:28,912
No.
119
00:08:30,570 --> 00:08:32,863
Who did that to him?
120
00:08:33,609 --> 00:08:35,154
I mean,
121
00:08:35,340 --> 00:08:37,632
guns aren't easy to get.
122
00:08:38,210 --> 00:08:40,878
Is there any way the police can find him?
123
00:08:40,879 --> 00:08:42,940
We're analyzing the bullet and they think...
124
00:08:43,290 --> 00:08:44,764
the gun was homemade.
125
00:08:45,519 --> 00:08:48,994
Homemade guns are impossible to trace.
126
00:08:51,129 --> 00:08:53,398
Philip is the only one who saw the shooter,
127
00:08:53,399 --> 00:08:54,440
but he's in there.
128
00:08:57,430 --> 00:09:00,267
Please call us once he wakes up.
129
00:09:00,499 --> 00:09:02,155
- I will. - Okay, then.
130
00:09:05,769 --> 00:09:07,021
Bye.
131
00:09:10,349 --> 00:09:11,421
Yoon Ah.
132
00:09:14,820 --> 00:09:15,890
How is he?
133
00:09:17,090 --> 00:09:18,230
Not yet?
134
00:09:23,389 --> 00:09:25,628
He was moved into the ICU after surgery was done.
135
00:09:25,629 --> 00:09:27,448
Why won't he wake up?
136
00:09:29,700 --> 00:09:30,942
He will.
137
00:09:32,700 --> 00:09:33,780
Soon.
138
00:09:46,320 --> 00:09:47,390
Mom.
139
00:09:50,050 --> 00:09:51,100
Mom.
140
00:09:52,119 --> 00:09:54,038
Mom!
141
00:09:55,090 --> 00:09:57,958
Mom! Come here!
142
00:09:58,430 --> 00:09:59,602
Mom!
143
00:10:01,800 --> 00:10:03,083
Mom!
144
00:10:04,369 --> 00:10:05,814
Mom! Come here!
145
00:10:10,009 --> 00:10:11,625
What are you doing there?
146
00:10:12,739 --> 00:10:14,053
Go back. Now.
147
00:10:14,509 --> 00:10:17,308
Mom! Come here.
148
00:10:17,410 --> 00:10:18,995
Go before it's too late!
149
00:10:19,550 --> 00:10:20,862
Mom.
150
00:10:23,149 --> 00:10:24,806
You're bad.
151
00:10:28,460 --> 00:10:29,772
Go.
152
00:10:30,530 --> 00:10:32,176
Why do you always tell me to go?
153
00:10:32,489 --> 00:10:34,014
Is that all you can say?
154
00:10:35,160 --> 00:10:36,715
You're my mom.
155
00:10:37,269 --> 00:10:40,299
Your son is dying. How could you not come once?
156
00:10:41,940 --> 00:10:43,151
Don't you watch the news?
157
00:10:43,609 --> 00:10:45,368
Didn't you hear about the landslide?
158
00:10:45,369 --> 00:10:46,925
Yes, I'm a bad mom.
159
00:10:47,710 --> 00:10:50,578
So go, you brat. No!
160
00:10:50,710 --> 00:10:52,195
I was shot.
161
00:10:52,879 --> 00:10:54,799
I'm hurting, lonely, and scared.
162
00:10:55,249 --> 00:10:56,400
Hurt more.
163
00:10:56,950 --> 00:10:58,303
Be lonelier.
164
00:10:58,989 --> 00:11:00,606
Even if it's so scary, you want to die,
165
00:11:02,290 --> 00:11:03,370
hang in there.
166
00:11:04,190 --> 00:11:06,826
How could you say that so coldly to your son?
167
00:11:08,899 --> 00:11:10,515
You can't pass it if you avoid it.
168
00:11:11,399 --> 00:11:13,389
You can only pass it if you go through it.
169
00:11:14,769 --> 00:11:16,789
Then, it'll all be fine, Eul Chook.
170
00:11:17,410 --> 00:11:18,480
Okay?
171
00:11:19,070 --> 00:11:20,322
Go back. Quickly.
172
00:11:21,580 --> 00:11:23,124
Quickly.
173
00:11:23,810 --> 00:11:26,476
Where? Where should I go back to?
174
00:11:26,820 --> 00:11:27,961
Eul Chook.
175
00:11:28,280 --> 00:11:29,805
Eight years ago, it was Ra Yun.
176
00:11:30,389 --> 00:11:32,471
This time, Dong Chul tried to kill me.
177
00:11:33,759 --> 00:11:35,305
You want me to go back to where...
178
00:11:35,719 --> 00:11:37,982
people I love resent me enough to kill me?
179
00:11:39,389 --> 00:11:41,683
Where I can live only by taking from others?
180
00:11:42,560 --> 00:11:44,246
Why must I live like that?
181
00:11:45,999 --> 00:11:47,009
Mom.
182
00:11:48,639 --> 00:11:49,649
I...
183
00:11:51,310 --> 00:11:53,531
didn't want that much luck.
184
00:11:54,910 --> 00:11:55,920
I didn't...
185
00:11:57,509 --> 00:11:59,165
need five pieces of kelp.
186
00:12:01,649 --> 00:12:03,507
I needed just my mom.
187
00:12:08,090 --> 00:12:09,230
But that was...
188
00:12:10,759 --> 00:12:12,274
the one thing I didn't have.
189
00:12:13,859 --> 00:12:15,616
You left me too!
190
00:12:27,479 --> 00:12:28,692
I'm tired too.
191
00:12:30,780 --> 00:12:32,830
I don't know where to go back to.
192
00:12:36,290 --> 00:12:37,400
I'm exhausted.
193
00:12:40,359 --> 00:12:41,602
I want to rest now.
194
00:12:42,759 --> 00:12:44,679
Go back before it's too late.
195
00:12:46,190 --> 00:12:47,210
Hurry.
196
00:12:48,599 --> 00:12:49,609
Go back.
197
00:12:50,930 --> 00:12:51,940
Hurry.
198
00:12:52,999 --> 00:12:54,251
Go back!
199
00:12:56,869 --> 00:12:57,879
Mom.
200
00:13:00,509 --> 00:13:01,853
Hurry! Go back!
201
00:13:12,190 --> 00:13:14,289
KBC News. The popular actor...
202
00:13:14,290 --> 00:13:16,329
You Philip was shot...
203
00:13:16,330 --> 00:13:19,389
on the set of "A Ghost's Love Story".
204
00:13:19,590 --> 00:13:22,228
While he was practicing alone on the set...
205
00:13:22,229 --> 00:13:24,398
to practice for the shoot alone last night,
206
00:13:24,399 --> 00:13:26,029
an assailant suddenly assaulted him...
207
00:13:26,030 --> 00:13:27,887
and shot a homemade gun at him.
208
00:13:28,239 --> 00:13:31,008
Luckily, the staff heard the gunshot...
209
00:13:31,009 --> 00:13:33,939
and ran over to move him immediately to an ER.
210
00:13:33,940 --> 00:13:35,039
After receiving surgery,
211
00:13:35,040 --> 00:13:37,605
he is now in the intensive care unit.
212
00:13:37,879 --> 00:13:41,579
According to the hospital, he is still unconscious,
213
00:13:41,580 --> 00:13:43,718
and may not make it through the night.
214
00:13:43,719 --> 00:13:45,748
His fans and colleagues...
215
00:13:45,749 --> 00:13:48,189
are in shock and sorrow.
216
00:13:48,190 --> 00:13:50,488
Given how the shooter...
217
00:13:50,489 --> 00:13:52,728
did not leave a trace,
218
00:13:52,729 --> 00:13:55,799
the police conclude it was a premeditated assault,
219
00:13:55,800 --> 00:13:57,968
and are checking surveillance videos...
220
00:13:57,969 --> 00:13:59,989
and searching for witnesses.
221
00:14:02,040 --> 00:14:03,555
I'm sorry,
222
00:14:05,170 --> 00:14:07,502
but I don't think we should dance today.
223
00:14:08,739 --> 00:14:09,922
I'm very sorry.
224
00:14:23,859 --> 00:14:24,869
Philip...
225
00:14:30,893 --> 00:14:35,893
[VIU Ver] KBS2 E13 Lovely Horribly
"If Only One May Live"
-♥ Ruo Xi ♥-
226
00:14:41,710 --> 00:14:43,599
(Park Supermarket)
227
00:14:43,680 --> 00:14:51,289
(Background Music: Friends Forever)
228
00:14:51,290 --> 00:14:52,360
Excuse me.
229
00:14:53,090 --> 00:14:55,745
I'm sorry, but can you turn off the music?
230
00:14:56,090 --> 00:14:57,089
Sorry?
231
00:14:57,090 --> 00:15:03,498
(Background Music: Friends Forever)
232
00:15:03,499 --> 00:15:05,699
No. Never mind.
233
00:15:05,700 --> 00:15:07,891
(Background Music: Friends Forever)
234
00:15:14,109 --> 00:15:16,938
(Murderer)
235
00:15:41,369 --> 00:15:42,582
It was you, wasn't it?
236
00:15:43,040 --> 00:15:44,887
The one who recommended me to this man.
237
00:15:47,379 --> 00:15:50,005
So you met Mr. Nam Sung Shik.
238
00:15:52,310 --> 00:15:56,718
You must think I'm super pitiful.
239
00:15:56,719 --> 00:15:59,348
You must think I can't take care of myself...
240
00:15:59,349 --> 00:16:01,107
if you don't help me, right?
241
00:16:01,119 --> 00:16:02,938
Yes, that's right.
242
00:16:03,560 --> 00:16:04,570
I pity you.
243
00:16:05,290 --> 00:16:06,472
Mr. Lee.
244
00:16:06,960 --> 00:16:09,383
He asked what you were like,
245
00:16:09,670 --> 00:16:12,295
so I simply told him what I knew.
246
00:16:14,769 --> 00:16:16,284
He's a good producer.
247
00:16:17,609 --> 00:16:19,832
You should work with him. It's a good opportunity.
248
00:16:24,580 --> 00:16:25,590
Work with him?
249
00:16:25,979 --> 00:16:27,868
Do you even know what that means?
250
00:16:29,479 --> 00:16:30,789
I have to betray you,
251
00:16:30,790 --> 00:16:32,769
dump Philip and KBC...
252
00:16:32,989 --> 00:16:34,819
to do well by myself.
253
00:16:34,820 --> 00:16:36,608
I betrayed you too.
254
00:16:37,460 --> 00:16:40,257
So, go and spite me,
255
00:16:40,399 --> 00:16:41,572
and succeed.
256
00:16:41,999 --> 00:16:43,241
You say things...
257
00:16:44,729 --> 00:16:46,356
so meanly.
258
00:16:53,639 --> 00:16:54,649
Ms. Oh.
259
00:16:55,780 --> 00:16:59,516
Do you know about the apple tree out front?
260
00:17:04,919 --> 00:17:06,878
Why are you suddenly talking about a tree?
261
00:17:08,590 --> 00:17:12,064
Because that tree seems just like you.
262
00:17:14,859 --> 00:17:16,850
There were two trees...
263
00:17:16,869 --> 00:17:18,547
whose roots were connected.
264
00:17:19,300 --> 00:17:22,469
But as they grew, one tree...
265
00:17:22,470 --> 00:17:25,035
took all the nutrients from the other,
266
00:17:25,470 --> 00:17:28,438
so the other tree withered away.
267
00:17:29,010 --> 00:17:31,706
The homeowner cut off one of the trees...
268
00:17:31,780 --> 00:17:32,992
and threw it out here.
269
00:17:33,750 --> 00:17:37,022
They dried the roots, so it wouldn't grow gain,
270
00:17:37,290 --> 00:17:38,603
and burned it.
271
00:17:41,459 --> 00:17:43,551
That was so extreme.
272
00:17:44,260 --> 00:17:45,543
It's just a tree.
273
00:17:46,560 --> 00:17:48,075
Because he believed...
274
00:17:48,330 --> 00:17:51,228
their fates were linked, even if he cut the roots.
275
00:17:52,599 --> 00:17:55,164
But even after all that,
276
00:17:55,439 --> 00:17:57,388
the tree survived.
277
00:17:58,040 --> 00:18:00,100
That's the apple tree out front.
278
00:18:03,209 --> 00:18:04,421
That's why...
279
00:18:05,080 --> 00:18:08,080
I feel like that tree is like you.
280
00:18:10,020 --> 00:18:12,716
You've suffered and had everything taken away,
281
00:18:13,260 --> 00:18:15,683
but it's finally your turn to receive.
282
00:18:16,760 --> 00:18:17,841
So,
283
00:18:18,490 --> 00:18:20,176
don't let anyone take from you.
284
00:18:21,899 --> 00:18:24,799
You are more than worthy of the fortune.
285
00:18:28,540 --> 00:18:30,892
Then what about the other tree?
286
00:18:32,540 --> 00:18:34,762
If the withered tree came to life,
287
00:18:36,449 --> 00:18:38,873
what happened to the other tree?
288
00:18:52,330 --> 00:18:53,329
How is he?
289
00:18:53,330 --> 00:18:55,259
Saturation at 87.
290
00:18:55,260 --> 00:18:56,569
BP dropped to 45,
291
00:18:56,570 --> 00:18:57,843
and his temperature is dropping.
292
00:18:59,570 --> 00:19:02,095
If the withered tree came to life,
293
00:19:03,470 --> 00:19:05,630
the other tree dies, right?
294
00:19:08,980 --> 00:19:10,293
If that's its fate...
295
00:19:11,849 --> 00:19:13,697
If only one can live,
296
00:19:14,580 --> 00:19:15,590
I'd rather...
297
00:19:16,490 --> 00:19:18,268
it be you.
298
00:19:22,760 --> 00:19:25,558
If I'm the apple tree out front,
299
00:19:28,730 --> 00:19:30,214
who is the other tree?
300
00:19:33,199 --> 00:19:34,513
Who is it?
301
00:20:07,000 --> 00:20:09,323
He moved into a regular room,
302
00:20:09,439 --> 00:20:11,429
but he's still unconscious.
303
00:20:11,869 --> 00:20:13,324
You can see him.
304
00:20:15,439 --> 00:20:17,500
No, it's okay.
305
00:20:17,510 --> 00:20:19,648
I was just passing by,
306
00:20:19,649 --> 00:20:21,498
and wanted to see how he was.
307
00:20:22,220 --> 00:20:24,038
Is this because of Yoon Ah?
308
00:20:27,359 --> 00:20:28,369
Well...
309
00:20:29,389 --> 00:20:32,622
This is a secret from the public,
310
00:20:33,459 --> 00:20:35,721
but they're not really dating.
311
00:20:36,830 --> 00:20:39,294
Yoon Ah does like him, but...
312
00:20:40,869 --> 00:20:42,384
Anyway, it's a long story.
313
00:20:42,770 --> 00:20:44,627
So go see him.
314
00:20:46,939 --> 00:20:48,929
No, I'll just go.
315
00:20:49,580 --> 00:20:50,590
Okay.
316
00:21:07,959 --> 00:21:10,368
- Ms. Oh. - Detective Lee.
317
00:21:10,369 --> 00:21:12,016
Did you hear already?
318
00:21:12,939 --> 00:21:14,138
About what?
319
00:21:14,139 --> 00:21:15,352
Eul Soon.
320
00:21:29,379 --> 00:21:31,319
Eun Young...
321
00:21:31,320 --> 00:21:32,502
Eul Soon.
322
00:21:36,220 --> 00:21:37,341
Eun Young.
323
00:21:39,030 --> 00:21:40,948
Eun Young.
324
00:21:41,060 --> 00:21:42,210
You're alive.
325
00:21:42,399 --> 00:21:43,986
You were alive?
326
00:21:45,230 --> 00:21:47,118
Let me see you.
327
00:21:47,570 --> 00:21:50,095
How are you? How are you feeling?
328
00:21:52,070 --> 00:21:53,655
I understand you.
329
00:21:55,240 --> 00:21:56,461
Eul Soon.
330
00:21:57,349 --> 00:21:58,764
I know how you felt.
331
00:21:59,209 --> 00:22:00,260
What?
332
00:22:02,649 --> 00:22:04,337
What's going on?
333
00:22:04,590 --> 00:22:05,932
What's going on?
334
00:22:07,020 --> 00:22:09,818
I don't hate you.
335
00:22:11,129 --> 00:22:12,674
It's okay.
336
00:22:14,800 --> 00:22:16,569
Eul Soon.
337
00:22:16,570 --> 00:22:18,892
- Where were you? - What happened?
338
00:22:19,099 --> 00:22:20,887
What happened?
339
00:22:24,010 --> 00:22:27,313
You were abducted for a month?
340
00:22:28,179 --> 00:22:29,967
Do you know where you were?
341
00:22:33,750 --> 00:22:36,618
I think it was a basement.
342
00:22:40,159 --> 00:22:41,876
It seemed like a warehouse.
343
00:22:46,800 --> 00:22:49,830
There was no sunlight.
344
00:22:50,869 --> 00:22:53,424
There were tools...
345
00:22:54,199 --> 00:22:55,755
lined up.
346
00:23:00,280 --> 00:23:01,492
A rabbit.
347
00:23:04,080 --> 00:23:05,565
There was a rabbit.
348
00:23:07,849 --> 00:23:08,930
A rabbit.
349
00:23:15,419 --> 00:23:17,046
- A rabbit. - Detective.
350
00:23:17,590 --> 00:23:20,761
I think she needs to rest. Please talk to her later.
351
00:23:21,760 --> 00:23:22,841
Rabbit.
352
00:23:23,330 --> 00:23:25,017
A rabbit.
353
00:23:26,199 --> 00:23:28,219
It's okay.
354
00:23:33,510 --> 00:23:35,055
Why here of all places?
355
00:23:36,080 --> 00:23:37,160
Sorry?
356
00:23:38,449 --> 00:23:40,601
Why the same hospital?
357
00:23:41,220 --> 00:23:42,796
Eun Young and Philip.
358
00:23:43,590 --> 00:23:46,075
That bothered me as well.
359
00:24:23,060 --> 00:24:24,675
You look like you have a lot to say...
360
00:24:25,359 --> 00:24:26,511
as always.
361
00:24:51,949 --> 00:24:53,434
Why are you sitting here?
362
00:24:54,889 --> 00:24:57,717
Where's Mommy? Where's your mommy?
363
00:25:02,659 --> 00:25:04,952
Why did you stick your head through that?
364
00:25:07,270 --> 00:25:09,218
Darn it. Don't go.
365
00:25:09,810 --> 00:25:10,850
Don't go.
366
00:25:18,580 --> 00:25:19,862
I'll get you out.
367
00:25:27,689 --> 00:25:29,133
Stay still.
368
00:25:39,570 --> 00:25:41,417
They say beautiful people have no luck.
369
00:25:41,699 --> 00:25:42,911
Is that what it is?
370
00:25:45,510 --> 00:25:46,953
Will You Philip...
371
00:25:47,480 --> 00:25:49,530
really never wake up?
372
00:25:52,580 --> 00:25:53,832
How sad.
373
00:25:56,750 --> 00:25:57,900
Who's this?
374
00:25:58,590 --> 00:25:59,772
I don't know.
375
00:26:00,590 --> 00:26:02,580
I saw him a few times in passing,
376
00:26:03,629 --> 00:26:05,852
but I saw him at the park and he followed me.
377
00:26:08,500 --> 00:26:09,510
What's this?
378
00:26:11,099 --> 00:26:12,210
Did you buy a lottery ticket?
379
00:26:13,470 --> 00:26:15,661
No. I bought him food,
380
00:26:15,899 --> 00:26:18,192
and it was a gift for spending over 50 dollars.
381
00:26:18,310 --> 00:26:19,997
The numbers were drawn.
382
00:26:20,109 --> 00:26:21,220
Eat more.
383
00:26:23,149 --> 00:26:24,291
Eight.
384
00:26:25,480 --> 00:26:26,933
23.
385
00:26:27,379 --> 00:26:28,531
25.
386
00:26:29,179 --> 00:26:30,331
What is this?
387
00:26:30,820 --> 00:26:32,667
30. Eul Soon.
388
00:26:32,889 --> 00:26:34,404
You got four already.
389
00:26:35,290 --> 00:26:36,945
You're finally getting lucky.
390
00:26:37,060 --> 00:26:38,747
You won rice last time, too.
391
00:26:40,530 --> 00:26:43,125
You've suffered and had everything taken away,
392
00:26:43,570 --> 00:26:45,519
but it's finally your turn to receive.
393
00:26:45,929 --> 00:26:47,888
If only one can live,
394
00:26:48,669 --> 00:26:49,921
I'd rather...
395
00:26:50,570 --> 00:26:52,155
it be you.
396
00:26:52,840 --> 00:26:54,759
Yes. At least third place.
397
00:26:56,679 --> 00:26:58,194
The next number...
398
00:27:03,020 --> 00:27:04,867
What are you doing?
399
00:27:05,820 --> 00:27:08,547
No. Eul Soon. This isn't food!
400
00:27:08,590 --> 00:27:10,983
Don't swallow it. Hey!
401
00:27:12,129 --> 00:27:14,352
Spit it out. No! No!
402
00:27:21,199 --> 00:27:23,896
(3 weeks later)
403
00:27:42,320 --> 00:27:43,542
Where am I?
404
00:27:45,530 --> 00:27:47,216
How do I get out?
405
00:27:49,699 --> 00:27:51,013
Is anyone there?
406
00:28:09,320 --> 00:28:10,703
Philip!
407
00:28:11,290 --> 00:28:13,239
This way! Come here!
408
00:28:45,220 --> 00:28:46,431
Hi, Min Joon.
409
00:28:48,220 --> 00:28:49,533
It's me.
410
00:28:50,689 --> 00:28:51,841
Yes.
411
00:28:52,359 --> 00:28:53,611
How did it go?
412
00:28:54,099 --> 00:28:56,049
Just. It was so-so.
413
00:28:58,230 --> 00:28:59,411
Shall we meet?
414
00:29:00,639 --> 00:29:02,054
What do you mean, why?
415
00:29:02,740 --> 00:29:03,809
Do you want to look at script...
416
00:29:03,810 --> 00:29:04,982
"A Ghost's Love Story"?
417
00:29:05,510 --> 00:29:06,620
What's this?
418
00:29:07,109 --> 00:29:10,342
I heard Philip was dying. Are you looking for a sub?
419
00:29:10,649 --> 00:29:12,194
What do you mean, a sub?
420
00:29:13,149 --> 00:29:15,977
The writer modeled the character after you.
421
00:29:17,990 --> 00:29:20,545
Yes, of course I mean it.
422
00:29:21,919 --> 00:29:23,071
Shall we meet?
423
00:29:26,359 --> 00:29:27,874
I'll go to you.
424
00:29:30,699 --> 00:29:32,891
Okay. I'll call when I'm near.
425
00:29:41,609 --> 00:29:42,852
Sorry, Philip.
426
00:29:44,280 --> 00:29:45,593
Don't forgive me.
427
00:29:49,220 --> 00:29:51,341
Philip.
428
00:29:53,790 --> 00:29:55,032
Ms. Oh.
429
00:29:55,520 --> 00:29:57,611
- What? - What happened to Ms. Oh?
430
00:29:59,022 --> 00:30:00,436
(Episode 14 will air after 1 minute.)
431
00:30:07,253 --> 00:30:09,445
Philip.
432
00:30:11,823 --> 00:30:12,863
Ms. Oh.
433
00:30:13,593 --> 00:30:15,683
- What? - What happened to Ms. Oh?
434
00:30:16,563 --> 00:30:17,573
What?
435
00:30:19,333 --> 00:30:21,656
What happened to Ms. Oh?
436
00:30:24,732 --> 00:30:25,844
Ms. Oh.
437
00:30:26,473 --> 00:30:27,583
Hold on.
438
00:30:37,282 --> 00:30:39,535
(Episode 14)
439
00:30:47,522 --> 00:30:49,280
You need some sunlight too.
440
00:31:03,573 --> 00:31:05,512
What happened? How is she?
441
00:31:05,513 --> 00:31:07,260
She's perfectly fine.
442
00:31:07,383 --> 00:31:09,503
She can still lift potted plants easily,
443
00:31:09,612 --> 00:31:12,006
and backs up in her truck with one hand.
444
00:31:13,282 --> 00:31:15,122
Why did you put guards on her...
445
00:31:15,123 --> 00:31:16,891
instead of on you?
446
00:31:16,892 --> 00:31:18,973
Just do as I ask. Please.
447
00:31:19,623 --> 00:31:20,673
Philip.
448
00:31:21,763 --> 00:31:24,187
I talked to your doctor.
449
00:31:24,362 --> 00:31:26,602
I told him to keep it a secret that you woke up.
450
00:31:26,603 --> 00:31:29,531
Good. Don't tell the reporters either.
451
00:31:31,633 --> 00:31:33,016
Yoon Ah, Philip woke up.
452
00:31:39,172 --> 00:31:41,838
That's right. I should call Ms. Oh.
453
00:31:42,082 --> 00:31:44,304
- She'll be so happy. - No, don't tell her.
454
00:31:46,053 --> 00:31:47,901
You're so strange. What's with you?
455
00:31:48,683 --> 00:31:51,046
You asked for Ms. Oh as soon as you woke up.
456
00:31:51,252 --> 00:31:53,421
She came by every day.
457
00:31:53,422 --> 00:31:55,281
She came by today, too.
458
00:31:55,293 --> 00:31:57,151
Don't tell her.
459
00:31:57,362 --> 00:31:59,756
She'll get involved for no reason.
460
00:32:00,202 --> 00:32:01,515
Don't tell her.
461
00:32:02,433 --> 00:32:03,584
Okay.
462
00:32:28,562 --> 00:32:30,957
Let's call the police. I'm terrified.
463
00:32:31,893 --> 00:32:34,462
If people find out it was him, and the police...
464
00:32:34,463 --> 00:32:36,048
start looking for him, Dong Chul may hide.
465
00:32:36,803 --> 00:32:38,187
I need to see him.
466
00:32:38,233 --> 00:32:39,585
I need to talk to him.
467
00:32:39,903 --> 00:32:43,236
Then at least let's have private guards here.
468
00:32:43,342 --> 00:32:45,998
Would he come see me if I have guards here?
469
00:32:48,382 --> 00:32:50,736
I'm so scared.
470
00:32:51,983 --> 00:32:53,437
Mr. Kang.
471
00:32:54,822 --> 00:32:57,045
Why did you suddenly gain so much weight?
472
00:33:01,393 --> 00:33:03,210
Are you wearing a bulletproof vest?
473
00:33:04,162 --> 00:33:06,860
Naturally. He has a gun.
474
00:33:07,762 --> 00:33:09,277
And I have a wife and kid.
475
00:33:10,833 --> 00:33:12,519
Does that Dong Chul...
476
00:33:12,572 --> 00:33:14,724
have a grudge with you, too?
477
00:33:14,803 --> 00:33:16,357
Don't be silly.
478
00:33:17,472 --> 00:33:18,887
Get us some drinks.
479
00:33:26,213 --> 00:33:28,781
He wouldn't be doing this because he's angry...
480
00:33:28,782 --> 00:33:31,277
about what happened eight years ago, would he?
481
00:33:33,123 --> 00:33:34,880
That's why I have to see him.
482
00:33:41,833 --> 00:33:43,115
(You Philip Still Unconscious After 3 Weeks)
483
00:34:19,733 --> 00:34:20,954
This song again.
484
00:34:24,272 --> 00:34:26,666
(Park Supermarket)
485
00:34:27,483 --> 00:34:29,734
Here again? Why?
486
00:34:45,993 --> 00:34:47,143
What are you doing?
487
00:34:47,533 --> 00:34:49,653
I'm checking the photos of potential sites.
488
00:34:49,863 --> 00:34:50,944
What?
489
00:34:51,033 --> 00:34:53,629
Philip is dying, so why are you doing that?
490
00:34:54,272 --> 00:34:56,837
And you even fired Ms. Oh.
491
00:34:57,413 --> 00:35:00,109
Who knows? I may be fired as well.
492
00:35:00,843 --> 00:35:01,994
What do you mean?
493
00:35:03,043 --> 00:35:04,629
We have the script.
494
00:35:04,812 --> 00:35:07,954
Even if someone else does it, they'll use this.
495
00:35:08,382 --> 00:35:10,746
I don't know what will happen, so I'm working.
496
00:35:11,752 --> 00:35:13,035
I won't do it.
497
00:35:13,262 --> 00:35:14,979
Why should I do it for someone else?
498
00:35:16,692 --> 00:35:18,651
Hey. What is this?
499
00:35:21,262 --> 00:35:22,818
The day of Philip's attack,
500
00:35:23,002 --> 00:35:25,153
the sky looked so cool that I took a picture.
501
00:35:42,853 --> 00:35:45,492
Philip.
502
00:35:45,493 --> 00:35:47,240
What? What is it?
503
00:35:47,423 --> 00:35:50,162
Ms. Oh. Ms. Oh is coming.
504
00:35:50,163 --> 00:35:51,232
What?
505
00:35:51,233 --> 00:35:52,761
- My hospital gown. - What?
506
00:35:52,762 --> 00:35:54,923
- Hospital gown. - Hurry.
507
00:36:26,233 --> 00:36:27,343
Hello.
508
00:36:33,502 --> 00:36:36,402
I'll bring some drinks. Don't go.
509
00:37:28,692 --> 00:37:29,875
You know,
510
00:37:33,502 --> 00:37:35,855
my ex-boyfriend dumped me for being unlucky.
511
00:37:38,272 --> 00:37:40,423
He said nothing went right since he met me.
512
00:37:44,473 --> 00:37:45,785
But I...
513
00:37:47,183 --> 00:37:50,011
thought the same when I met you.
514
00:37:52,683 --> 00:37:54,238
Every time I was with you,
515
00:37:55,053 --> 00:37:58,284
I got stabbed, and had to shovel and saw.
516
00:37:59,652 --> 00:38:00,702
I thought...
517
00:38:02,123 --> 00:38:04,152
you were really unlucky.
518
00:38:06,933 --> 00:38:08,013
But...
519
00:38:10,433 --> 00:38:11,615
But...
520
00:38:12,702 --> 00:38:14,086
that wasn't it.
521
00:38:16,442 --> 00:38:18,735
You gave me...
522
00:38:21,283 --> 00:38:22,595
the biggest...
523
00:38:22,942 --> 00:38:25,306
opportunity in the world.
524
00:38:27,382 --> 00:38:29,170
I said I'll do it.
525
00:38:29,923 --> 00:38:31,438
The male lead, Shin.
526
00:38:31,553 --> 00:38:33,007
Plus, a person should be...
527
00:38:33,863 --> 00:38:36,348
prettier than the neighborhood dog.
528
00:38:37,733 --> 00:38:39,277
I grew my bangs...
529
00:38:40,802 --> 00:38:44,569
for eight years because of my scar,
530
00:38:45,703 --> 00:38:47,156
and you cut them for me.
531
00:38:49,502 --> 00:38:50,755
You helped...
532
00:38:52,613 --> 00:38:55,340
my script come out into the world.
533
00:38:56,652 --> 00:38:58,167
It was all you.
534
00:39:01,552 --> 00:39:02,634
But...
535
00:39:05,922 --> 00:39:07,811
I couldn't thank you.
536
00:39:16,573 --> 00:39:18,118
Thank you very much.
537
00:39:18,973 --> 00:39:21,931
Thank you. Thank you very much.
538
00:39:23,772 --> 00:39:25,389
I wanted to tell you that.
539
00:39:28,213 --> 00:39:29,728
I won't forget you.
540
00:39:31,083 --> 00:39:32,193
I was happy...
541
00:39:33,922 --> 00:39:35,842
I got to meet you in this lifetime.
542
00:39:37,292 --> 00:39:38,465
And...
543
00:39:41,863 --> 00:39:42,902
I'm sorry.
544
00:39:44,833 --> 00:39:45,974
I...
545
00:39:47,162 --> 00:39:48,919
I couldn't help you.
546
00:39:49,132 --> 00:39:50,516
I'm so sorry.
547
00:40:07,823 --> 00:40:08,893
Here.
548
00:40:11,292 --> 00:40:14,121
I'll give this to you.
549
00:40:17,162 --> 00:40:19,011
I'm not sick anymore.
550
00:40:24,172 --> 00:40:26,728
So you take it.
551
00:40:31,973 --> 00:40:33,357
And beat this.
552
00:40:34,843 --> 00:40:35,853
And...
553
00:40:36,853 --> 00:40:38,227
let's meet again.
554
00:40:40,652 --> 00:40:42,097
When we meet again,
555
00:40:43,022 --> 00:40:44,104
I will...
556
00:40:44,853 --> 00:40:46,641
be really good to you.
557
00:41:20,693 --> 00:41:22,308
Here. I'll lend it to you...
558
00:41:22,993 --> 00:41:24,579
since I'm not sick anymore.
559
00:41:25,693 --> 00:41:27,582
Now, you'll get better too.
560
00:41:37,573 --> 00:41:39,866
Are you out of your mind?
561
00:41:40,713 --> 00:41:42,359
You can't just give this away.
562
00:41:43,813 --> 00:41:45,266
Are you really that stupid?
563
00:42:34,563 --> 00:42:36,896
Philip. Where are you going?
564
00:42:46,882 --> 00:42:50,952
(Cheonho Hospital)
565
00:42:57,453 --> 00:42:58,463
Philip!
566
00:42:58,853 --> 00:43:00,883
You can't walk around by yourself!
567
00:43:01,093 --> 00:43:02,173
Car keys.
568
00:43:02,262 --> 00:43:03,879
What? Here.
569
00:43:05,193 --> 00:43:06,344
What? Philip!
570
00:43:07,032 --> 00:43:08,416
Where are you going?
571
00:43:14,172 --> 00:43:15,872
Our staff member took a picture because...
572
00:43:15,873 --> 00:43:17,559
the night looked so unusual.
573
00:43:18,142 --> 00:43:21,071
I think this car looks suspicious.
574
00:43:22,943 --> 00:43:25,236
It came only on the day...
575
00:43:25,313 --> 00:43:27,141
You Philip was shot.
576
00:43:28,782 --> 00:43:29,864
Only that day?
577
00:43:30,353 --> 00:43:31,521
There are countless cars.
578
00:43:31,522 --> 00:43:32,866
How can you remember that?
579
00:43:33,022 --> 00:43:34,134
Our staff members...
580
00:43:34,522 --> 00:43:36,815
never park here.
581
00:43:37,792 --> 00:43:39,562
It has sheds on the front and back,
582
00:43:39,563 --> 00:43:40,876
so it's hard to pull out,
583
00:43:41,103 --> 00:43:43,631
and it's in a blind spot from the cameras,
584
00:43:43,632 --> 00:43:46,561
so we can't gather proof in case of an accident.
585
00:43:46,802 --> 00:43:47,812
Really?
586
00:43:51,743 --> 00:43:53,072
I'll track the license plate.
587
00:43:53,073 --> 00:43:56,618
(Violent Crimes Division)
588
00:44:02,823 --> 00:44:07,267
(Park Supermarket)
589
00:44:12,291 --> 00:44:17,291
[VIU Ver] KBS2 E14 Lovely Horribly
"Philip, Thank You for Everything"
-♥ Ruo Xi ♥-
590
00:44:23,172 --> 00:44:28,041
Friends forever
591
00:44:28,042 --> 00:44:30,881
Friends forever
592
00:44:32,182 --> 00:44:37,151
Happy heart
593
00:44:37,152 --> 00:44:39,778
Friends forever
594
00:44:40,522 --> 00:44:43,361
Friends forever
595
00:44:43,762 --> 00:44:46,520
Friends forever
596
00:45:08,552 --> 00:45:10,876
Where did she go?
597
00:45:13,863 --> 00:45:14,862
Where is she?
598
00:45:14,863 --> 00:45:17,358
Eul Chook, this way.
599
00:45:20,502 --> 00:45:23,027
I told you not to say my real name.
600
00:45:23,432 --> 00:45:24,572
Once you get famous,
601
00:45:24,573 --> 00:45:26,420
I won't call you that even if you beg.
602
00:45:27,073 --> 00:45:29,541
Don't tell Ki Soon or Choong Ryul my real name.
603
00:45:29,542 --> 00:45:30,671
You're the only one who knows.
604
00:45:30,672 --> 00:45:32,242
Fine, Eul Chook.
605
00:45:32,243 --> 00:45:33,596
Why you...
606
00:45:34,243 --> 00:45:35,253
Hey.
607
00:45:40,223 --> 00:45:41,364
This neighborhood.
608
00:45:42,453 --> 00:45:43,604
From back then...
609
00:45:46,662 --> 00:45:51,431
Friends forever
610
00:45:51,432 --> 00:45:54,159
Friends forever
611
00:45:55,762 --> 00:46:00,641
Happy heart
612
00:46:00,642 --> 00:46:03,602
Friends forever
613
00:46:04,042 --> 00:46:06,841
Friends forever
614
00:46:07,382 --> 00:46:09,432
Friends forever
615
00:46:30,073 --> 00:46:34,819
Friends forever
616
00:46:35,902 --> 00:46:40,942
Happy heart
617
00:46:40,943 --> 00:46:43,810
Friends forever
618
00:46:44,252 --> 00:46:47,686
Friends forever
619
00:46:48,853 --> 00:46:52,021
Why did you buy your parents a house here?
620
00:46:52,022 --> 00:46:53,104
Why you.
621
00:46:53,363 --> 00:46:54,822
My entire family chipped in...
622
00:46:54,823 --> 00:46:56,712
and added to my first signing bonus to buy this.
623
00:46:57,493 --> 00:46:58,542
We're here.
624
00:47:04,672 --> 00:47:06,319
Where was it again?
625
00:47:07,202 --> 00:47:08,789
It was around here somewhere.
626
00:47:14,642 --> 00:47:15,825
Let's go.
627
00:47:21,753 --> 00:47:27,246
Forever friends
628
00:47:28,763 --> 00:47:33,802
Happy heart
629
00:47:33,803 --> 00:47:36,731
Forever friends
630
00:47:37,132 --> 00:47:40,401
Forever friends
631
00:47:40,402 --> 00:47:43,100
Forever friends
632
00:47:45,942 --> 00:47:48,842
Forever friends
633
00:47:48,882 --> 00:47:51,478
Forever friends
634
00:47:52,353 --> 00:47:56,481
Joyful life
635
00:47:56,482 --> 00:47:58,991
Happy Heart
636
00:47:58,992 --> 00:48:00,174
Yes
637
00:48:00,593 --> 00:48:05,340
Joyful life
638
00:48:06,263 --> 00:48:07,716
Yes
639
00:48:12,333 --> 00:48:13,616
I think...
640
00:48:14,303 --> 00:48:15,413
it was a basement.
641
00:48:17,343 --> 00:48:18,483
May I help you?
642
00:48:32,952 --> 00:48:37,074
I thought my dog came this way.
643
00:48:37,793 --> 00:48:39,045
Gon.
644
00:48:39,632 --> 00:48:40,642
Gon?
645
00:48:41,303 --> 00:48:42,948
Where are you?
646
00:48:43,162 --> 00:48:44,547
- Gon? - Part seven.
647
00:48:45,702 --> 00:48:46,885
How does it end?
648
00:48:49,503 --> 00:48:50,887
Does Shin die this time?
649
00:48:52,343 --> 00:48:53,392
Ms. Oh.
650
00:49:09,363 --> 00:49:10,807
Did you see this scene already too?
651
00:49:11,492 --> 00:49:12,502
Guess.
652
00:49:12,793 --> 00:49:14,550
Will I or will I not pull the trigger?
653
00:49:18,972 --> 00:49:20,416
- Here! - Why you...
654
00:49:21,142 --> 00:49:22,152
Please!
655
00:49:53,472 --> 00:49:54,513
Let's talk.
656
00:49:55,242 --> 00:49:56,686
I came to talk to you.
657
00:49:57,113 --> 00:49:58,790
I didn't call the police and came alone.
658
00:50:00,742 --> 00:50:02,531
What... How...
659
00:50:03,313 --> 00:50:05,101
I didn't call them.
660
00:50:06,882 --> 00:50:08,267
Eight years ago was a misunderstanding.
661
00:50:10,492 --> 00:50:12,209
You're the one who misunderstood.
662
00:50:12,992 --> 00:50:14,377
Let's end this now.
663
00:50:14,563 --> 00:50:16,208
I want to be free of you.
664
00:50:31,873 --> 00:50:33,185
I said to stay out of it.
665
00:51:09,952 --> 00:51:11,225
(Lee Soo Jung)
666
00:51:14,222 --> 00:51:18,969
(You Philip's August Schedule)
667
00:51:23,732 --> 00:51:25,409
It seemed like a warehouse.
668
00:51:25,992 --> 00:51:27,276
There was...
669
00:51:27,932 --> 00:51:29,952
- Take a picture of this. - no sunlight.
670
00:51:31,702 --> 00:51:33,257
There were tools...
671
00:51:33,803 --> 00:51:35,823
lined up.
672
00:51:37,613 --> 00:51:38,753
This too.
673
00:51:40,783 --> 00:51:42,226
- A rabbit. - Hey.
674
00:51:42,343 --> 00:51:44,907
- All right. - There was a rabbit.
675
00:51:47,023 --> 00:51:49,043
I think he took target practice on rabbit dolls.
676
00:51:49,123 --> 00:51:50,203
The rabbit?
677
00:51:53,563 --> 00:51:55,078
- Over here. - Yes?
678
00:51:55,392 --> 00:51:56,878
I think this is Ki Eun Young's cell phone.
679
00:51:56,892 --> 00:51:58,175
Really?
680
00:52:02,103 --> 00:52:04,527
How could you come here alone?
681
00:52:05,103 --> 00:52:06,315
I had no choice.
682
00:52:06,402 --> 00:52:08,695
Did Dong Chul really disappear?
683
00:52:10,242 --> 00:52:12,711
But did you buy only one bulletproof vest?
684
00:52:12,712 --> 00:52:13,995
You woke up?
685
00:52:15,442 --> 00:52:16,452
This...
686
00:52:18,212 --> 00:52:20,474
- This... - You woke up?
687
00:52:20,982 --> 00:52:22,064
This...
688
00:52:23,253 --> 00:52:25,092
This is hard to get.
689
00:52:25,093 --> 00:52:26,708
- Aren't you hot? - Excuse me.
690
00:52:27,323 --> 00:52:29,787
Ms. Oh. Are you okay?
691
00:52:31,593 --> 00:52:33,420
Yes, I'm okay.
692
00:52:44,212 --> 00:52:45,656
Wait here.
693
00:52:46,343 --> 00:52:48,160
Okay.
694
00:52:54,123 --> 00:52:55,840
We searched the area, but we can't find him.
695
00:52:56,422 --> 00:52:57,605
What should we do?
696
00:52:58,053 --> 00:52:59,203
By the way,
697
00:52:59,853 --> 00:53:01,378
what brought you here?
698
00:53:01,523 --> 00:53:04,119
The car that was parked outside the set...
699
00:53:04,132 --> 00:53:05,345
the day you were shot.
700
00:53:05,563 --> 00:53:08,330
I looked it up, and it belonged to his sister.
701
00:53:08,603 --> 00:53:10,652
This was the address on file.
702
00:53:17,073 --> 00:53:18,527
Where did she go now?
703
00:53:53,343 --> 00:53:54,555
Aren't you happy to see me?
704
00:54:12,192 --> 00:54:13,444
You said if we're born again,
705
00:54:14,232 --> 00:54:15,879
let's meet again happily.
706
00:54:30,853 --> 00:54:32,095
I was happy to see you.
707
00:54:33,452 --> 00:54:34,534
Very.
708
00:55:19,833 --> 00:55:21,246
It doesn't hurt much.
709
00:55:22,662 --> 00:55:25,157
It's not as serious as the news made it sound.
710
00:55:29,573 --> 00:55:32,198
You lost too much blood. You need to go back.
711
00:55:32,442 --> 00:55:33,641
Let's go.
712
00:55:33,642 --> 00:55:34,741
If you get a fever, you go to bed.
713
00:55:34,742 --> 00:55:35,854
If you bleed, go to the pharmacy.
714
00:55:36,283 --> 00:55:37,969
If you can't walk, then you see a doctor.
715
00:55:38,482 --> 00:55:40,401
That's me.
716
00:55:40,853 --> 00:55:43,478
I'm fine. I don't need to go to the hospital.
717
00:55:47,623 --> 00:55:50,157
You're so pigheaded.
718
00:55:59,073 --> 00:56:00,213
Weren't you scared?
719
00:56:02,202 --> 00:56:04,092
In front of Dong Chul's house earlier.
720
00:56:21,192 --> 00:56:22,677
I was very scared...
721
00:56:26,702 --> 00:56:28,247
that you'd get hurt.
722
00:56:34,202 --> 00:56:35,314
I'm glad...
723
00:56:37,313 --> 00:56:38,525
you're not hurt.
724
00:56:40,712 --> 00:56:41,894
And...
725
00:56:45,912 --> 00:56:47,297
I'm very sorry.
726
00:57:11,013 --> 00:57:12,184
Don't give this...
727
00:57:12,972 --> 00:57:14,426
to anyone again.
728
00:57:20,922 --> 00:57:22,569
Why do you keep crying?
729
00:57:30,892 --> 00:57:33,255
If you want to live, take it back.
730
00:57:34,432 --> 00:57:35,977
I don't want to.
731
00:57:39,202 --> 00:57:41,262
If you don't take it, it'll be taken from you.
732
00:57:42,902 --> 00:57:44,590
There must be another way.
733
00:57:45,972 --> 00:57:47,154
I'm sure of it.
734
00:58:48,373 --> 00:58:50,072
(Lovely Horribly)
735
00:58:50,073 --> 00:58:51,728
Ms. Oh is easy, isn't she?
736
00:58:51,742 --> 00:58:54,641
There are jerks who always try to use that.
737
00:58:54,642 --> 00:58:56,342
You don't want me next to her, right?
738
00:58:56,343 --> 00:58:57,681
There's one month left on the lease.
739
00:58:57,682 --> 00:58:59,381
I can't move out in a month.
740
00:58:59,382 --> 00:59:01,342
You know I won't go down alone.
741
00:59:01,482 --> 00:59:02,921
"A Ghost's Love Story" is the problem.
742
00:59:02,922 --> 00:59:04,407
Just get rid of it.
743
00:59:04,623 --> 00:59:06,391
Call Ms. Oh back.
744
00:59:06,392 --> 00:59:08,721
The term of the contract was to write next to you.
745
00:59:08,722 --> 00:59:11,062
I won't go near Ms.Oh. Will that suffice?
746
00:59:11,063 --> 00:59:13,254
Can you keep that promise?
747
00:59:18,333 --> 00:59:20,998
(One Month Ago, Press Conference)
748
00:59:21,402 --> 00:59:23,260
Did you know about the wedding announcement?
749
00:59:23,313 --> 00:59:24,726
How do you feel?
750
00:59:24,742 --> 00:59:26,842
Tell us how you feel.
751
00:59:26,843 --> 00:59:28,782
Please say something.
752
00:59:28,783 --> 00:59:29,823
When is the date?
753
00:59:51,033 --> 00:59:52,183
How did it go?
47476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.