All language subtitles for Lovely.Horribly.E13-E14.180903-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,820 --> 00:00:29,830 Dong Chul. 2 00:00:31,590 --> 00:00:32,773 Everything I had... 3 00:00:33,590 --> 00:00:35,379 was ruined because of you. 4 00:00:36,761 --> 00:00:38,229 You took it all. 5 00:00:38,230 --> 00:00:39,514 What do you mean? 6 00:00:40,401 --> 00:00:41,642 Let's just end it now. 7 00:00:41,971 --> 00:00:44,323 - Why are you doing this? - You need to end, 8 00:00:45,770 --> 00:00:47,891 so that I can get my start. 9 00:01:04,350 --> 00:01:05,371 Suction. 10 00:01:05,861 --> 00:01:07,173 - Suction. - Suction. 11 00:01:11,861 --> 00:01:13,799 His vitals are bad. 80 over 50. 12 00:01:13,800 --> 00:01:15,013 It's dropping too quickly. 13 00:01:15,630 --> 00:01:16,883 He's bleeding out. 14 00:01:17,171 --> 00:01:18,299 Blood transfusion. Quickly. 15 00:01:18,300 --> 00:01:19,310 Yes, doctor. 16 00:01:26,240 --> 00:01:28,573 I said to take, but you had it taken away instead. 17 00:01:45,731 --> 00:01:46,811 Gramps. 18 00:01:46,900 --> 00:01:49,569 - Yes? - How did you get in here? 19 00:01:49,570 --> 00:01:52,428 You're the one who came into this world, not I. 20 00:01:52,770 --> 00:01:53,780 What? 21 00:01:58,941 --> 00:02:00,153 What's going on? 22 00:02:01,081 --> 00:02:02,221 You punk. 23 00:02:02,751 --> 00:02:05,073 I said to use her to take your misfortune. 24 00:02:05,680 --> 00:02:07,438 Why did you take hers instead? 25 00:02:08,550 --> 00:02:10,642 You're giving her all your luck. 26 00:02:10,650 --> 00:02:12,175 That's why that happened. 27 00:02:12,790 --> 00:02:15,689 What do you mean? What did I give her? When? 28 00:02:15,790 --> 00:02:16,942 You don't remember? 29 00:02:17,390 --> 00:02:19,451 You gave her something precious. 30 00:02:20,461 --> 00:02:21,511 What? 31 00:02:31,811 --> 00:02:33,962 The moment you got weak, 32 00:02:34,080 --> 00:02:36,303 you lost everything to her. 33 00:02:36,681 --> 00:02:37,721 Why? 34 00:02:38,311 --> 00:02:41,048 Why must I take what's hers in order to live? 35 00:02:41,051 --> 00:02:43,515 That's why you have the fate of a thief. 36 00:02:44,121 --> 00:02:45,877 That's your destiny. 37 00:02:47,521 --> 00:02:48,843 It isn't over yet. 38 00:02:49,160 --> 00:02:51,514 If you want to live, take it back. 39 00:02:58,301 --> 00:03:03,118 (13: If Only One May Live) 40 00:03:04,070 --> 00:03:06,060 This is Nam Sung Shik of JR Entertainment. 41 00:03:06,241 --> 00:03:07,593 Please make some time for me. 42 00:03:08,211 --> 00:03:09,422 I'll send a car. 43 00:03:14,420 --> 00:03:15,764 Thank you for coming. 44 00:03:16,591 --> 00:03:19,317 This is your workroom from now on. 45 00:03:20,121 --> 00:03:21,232 Sorry? 46 00:03:23,760 --> 00:03:26,760 I've already signed with KBC. 47 00:03:27,200 --> 00:03:28,989 That won't work out. 48 00:03:30,001 --> 00:03:32,395 We looked into it before calling. 49 00:03:32,971 --> 00:03:34,586 I heard from Lee Sung Joong. 50 00:03:36,711 --> 00:03:37,852 Work with us. 51 00:03:38,880 --> 00:03:41,871 Let's sign the contract, and move in today. 52 00:04:00,961 --> 00:04:02,486 Call an ambulance. 53 00:04:02,971 --> 00:04:04,385 - Can you call? - Now. 54 00:04:20,621 --> 00:04:21,903 Philip. 55 00:04:32,330 --> 00:04:34,219 Okay. Pour us a drink. 56 00:04:34,700 --> 00:04:35,741 Sorry? 57 00:04:37,900 --> 00:04:39,012 Here. 58 00:04:43,470 --> 00:04:45,530 I'll go now. 59 00:04:46,080 --> 00:04:47,797 Okay. I look forward to working with you. 60 00:04:48,041 --> 00:04:50,707 Our company's income depends on you. 61 00:04:52,650 --> 00:04:54,065 Okay. 62 00:04:59,320 --> 00:05:00,330 Yoon Ah. 63 00:05:01,460 --> 00:05:03,409 - Aren't you coming? - Sorry? 64 00:05:03,731 --> 00:05:06,256 You agreed to help me with my hair. 65 00:05:07,030 --> 00:05:09,555 That's right. I did. 66 00:05:10,671 --> 00:05:13,427 I'll go now. 67 00:05:18,241 --> 00:05:20,463 Thank you, Philip. 68 00:05:21,111 --> 00:05:22,626 You saved me. 69 00:05:24,681 --> 00:05:27,448 Are you naive, or do you have an agenda too? 70 00:05:28,921 --> 00:05:32,092 What do you mean, an agenda? 71 00:05:32,561 --> 00:05:34,076 It's obvious what this is. 72 00:05:34,421 --> 00:05:37,320 Did you come here, knowing what would happen? 73 00:05:39,661 --> 00:05:41,247 What choice did I have? 74 00:05:42,070 --> 00:05:44,494 He said I need to get him to like me. 75 00:05:44,700 --> 00:05:46,014 Get him to like you? 76 00:05:46,070 --> 00:05:48,121 What will you do if you do this already? 77 00:05:49,411 --> 00:05:51,391 What power do I have? 78 00:05:51,770 --> 00:05:53,295 My debut was pushed back, 79 00:05:53,481 --> 00:05:55,975 and I'm about to be cut from the agency. 80 00:05:56,780 --> 00:05:58,800 I was invited today only because... 81 00:05:59,150 --> 00:06:02,524 I stood in the back during your beverage commercial. 82 00:06:05,020 --> 00:06:06,474 You're so frustrating. 83 00:06:06,890 --> 00:06:08,709 If they send you to things like this again, 84 00:06:08,731 --> 00:06:10,043 say I forbade you. 85 00:06:10,330 --> 00:06:12,855 What? What do you mean? 86 00:06:13,030 --> 00:06:16,363 Use me. Say Philip said you can't do it. 87 00:06:17,570 --> 00:06:19,500 May I really? 88 00:06:19,501 --> 00:06:21,117 What? Why not? 89 00:06:21,441 --> 00:06:22,652 Is there any other way? 90 00:06:24,441 --> 00:06:27,541 No. There's no other way. 91 00:06:33,780 --> 00:06:35,569 Hi, Ra Yun. Sorry. 92 00:06:36,090 --> 00:06:37,464 I'm late, aren't I? 93 00:06:38,890 --> 00:06:41,517 My friend had a problem. Yes. 94 00:06:42,130 --> 00:06:43,707 Okay. I'll be right there. 95 00:06:43,760 --> 00:06:45,680 I'll fly over at the speed of light. 96 00:06:52,340 --> 00:06:53,350 What is it? 97 00:06:53,871 --> 00:06:54,981 Well... 98 00:06:56,441 --> 00:06:58,779 You rushed me out of there, 99 00:06:58,780 --> 00:07:00,540 so I left my wallet. 100 00:07:00,541 --> 00:07:02,874 I'm too scared to go back in. 101 00:07:03,950 --> 00:07:05,667 How do I go home? 102 00:07:06,551 --> 00:07:08,066 Seriously. You... 103 00:07:09,691 --> 00:07:10,831 Where do you live? 104 00:07:11,220 --> 00:07:13,240 Just to the subway... 105 00:07:16,960 --> 00:07:18,475 Just to the subway, okay? 106 00:07:19,260 --> 00:07:21,482 Okay. Sorry. 107 00:07:28,371 --> 00:07:30,260 - I'm scared. - What? 108 00:07:55,301 --> 00:07:56,442 I will... 109 00:07:59,041 --> 00:08:01,161 never let go of you. 110 00:08:10,450 --> 00:08:12,875 Looks like the assailant did his research. 111 00:08:14,181 --> 00:08:16,575 He knew not only Philip's personal schedule, 112 00:08:16,890 --> 00:08:19,517 but where he practices alone before shoots. 113 00:08:20,220 --> 00:08:21,635 He may have an accomplice too. 114 00:08:22,731 --> 00:08:25,589 Is there anyone that comes to mind? 115 00:08:27,700 --> 00:08:28,912 No. 116 00:08:30,570 --> 00:08:32,863 Who did that to him? 117 00:08:33,601 --> 00:08:35,155 I mean, 118 00:08:35,340 --> 00:08:37,633 guns aren't easy to get. 119 00:08:38,210 --> 00:08:40,880 Is there any way the police can find him? 120 00:08:40,881 --> 00:08:42,931 We're analyzing the bullet and they think... 121 00:08:43,281 --> 00:08:44,765 the gun was homemade. 122 00:08:45,521 --> 00:08:48,984 Homemade guns are impossible to trace. 123 00:08:51,120 --> 00:08:53,390 Philip is the only one who saw the shooter, 124 00:08:53,391 --> 00:08:54,431 but he's in there. 125 00:08:57,431 --> 00:09:00,258 Please call us once he wakes up. 126 00:09:00,500 --> 00:09:02,147 - I will. - Okay, then. 127 00:09:05,771 --> 00:09:07,012 Bye. 128 00:09:10,340 --> 00:09:11,422 Yoon Ah. 129 00:09:14,811 --> 00:09:15,892 How is he? 130 00:09:17,080 --> 00:09:18,221 Not yet? 131 00:09:23,391 --> 00:09:25,619 He was moved into the ICU after surgery was done. 132 00:09:25,620 --> 00:09:27,439 Why won't he wake up? 133 00:09:29,691 --> 00:09:30,943 He will. 134 00:09:32,700 --> 00:09:33,772 Soon. 135 00:09:46,311 --> 00:09:47,392 Mom. 136 00:09:50,051 --> 00:09:51,090 Mom. 137 00:09:52,120 --> 00:09:54,040 Mom! 138 00:09:55,080 --> 00:09:57,949 Mom! Come here! 139 00:09:58,421 --> 00:09:59,602 Mom! 140 00:10:01,791 --> 00:10:03,074 Mom! 141 00:10:04,360 --> 00:10:05,815 Mom! Come here! 142 00:10:10,000 --> 00:10:11,616 What are you doing there? 143 00:10:12,740 --> 00:10:14,054 Go back. Now. 144 00:10:14,500 --> 00:10:17,299 Mom! Come here. 145 00:10:17,411 --> 00:10:18,996 Go before it's too late! 146 00:10:19,541 --> 00:10:20,853 Mom. 147 00:10:23,151 --> 00:10:24,797 You're bad. 148 00:10:28,450 --> 00:10:29,763 Go. 149 00:10:30,521 --> 00:10:32,177 Why do you always tell me to go? 150 00:10:32,490 --> 00:10:34,005 Is that all you can say? 151 00:10:35,161 --> 00:10:36,706 You're my mom. 152 00:10:37,261 --> 00:10:40,291 Your son is dying. How could you not come once? 153 00:10:41,931 --> 00:10:43,143 Don't you watch the news? 154 00:10:43,600 --> 00:10:45,369 Didn't you hear about the landslide? 155 00:10:45,370 --> 00:10:46,916 Yes, I'm a bad mom. 156 00:10:47,700 --> 00:10:50,569 So go, you brat. No! 157 00:10:50,710 --> 00:10:52,196 I was shot. 158 00:10:52,881 --> 00:10:54,800 I'm hurting, lonely, and scared. 159 00:10:55,250 --> 00:10:56,392 Hurt more. 160 00:10:56,950 --> 00:10:58,294 Be lonelier. 161 00:10:58,980 --> 00:11:00,596 Even if it's so scary, you want to die, 162 00:11:02,291 --> 00:11:03,361 hang in there. 163 00:11:04,191 --> 00:11:06,817 How could you say that so coldly to your son? 164 00:11:08,891 --> 00:11:10,506 You can't pass it if you avoid it. 165 00:11:11,391 --> 00:11:13,380 You can only pass it if you go through it. 166 00:11:14,761 --> 00:11:16,791 Then, it'll all be fine, Eul Chook. 167 00:11:17,401 --> 00:11:18,481 Okay? 168 00:11:19,070 --> 00:11:20,313 Go back. Quickly. 169 00:11:21,570 --> 00:11:23,125 Quickly. 170 00:11:23,811 --> 00:11:26,467 Where? Where should I go back to? 171 00:11:26,811 --> 00:11:27,952 Eul Chook. 172 00:11:28,281 --> 00:11:29,796 Eight years ago, it was Ra Yun. 173 00:11:30,381 --> 00:11:32,471 This time, Dong Chul tried to kill me. 174 00:11:33,750 --> 00:11:35,306 You want me to go back to where... 175 00:11:35,720 --> 00:11:37,972 people I love resent me enough to kill me? 176 00:11:39,391 --> 00:11:41,684 Where I can live only by taking from others? 177 00:11:42,561 --> 00:11:44,247 Why must I live like that? 178 00:11:46,000 --> 00:11:47,010 Mom. 179 00:11:48,631 --> 00:11:49,641 I... 180 00:11:51,301 --> 00:11:53,522 didn't want that much luck. 181 00:11:54,901 --> 00:11:55,921 I didn't... 182 00:11:57,511 --> 00:11:59,157 need five pieces of kelp. 183 00:12:01,641 --> 00:12:03,498 I needed just my mom. 184 00:12:08,080 --> 00:12:09,231 But that was... 185 00:12:10,750 --> 00:12:12,276 the one thing I didn't have. 186 00:12:13,860 --> 00:12:15,607 You left me too! 187 00:12:27,470 --> 00:12:28,683 I'm tired too. 188 00:12:30,771 --> 00:12:32,831 I don't know where to go back to. 189 00:12:36,281 --> 00:12:37,392 I'm exhausted. 190 00:12:40,350 --> 00:12:41,592 I want to rest now. 191 00:12:42,750 --> 00:12:44,670 Go back before it's too late. 192 00:12:46,191 --> 00:12:47,201 Hurry. 193 00:12:48,590 --> 00:12:49,600 Go back. 194 00:12:50,931 --> 00:12:51,941 Hurry. 195 00:12:53,000 --> 00:12:54,242 Go back! 196 00:12:56,870 --> 00:12:57,880 Mom. 197 00:13:00,500 --> 00:13:01,853 Hurry! Go back! 198 00:13:12,181 --> 00:13:14,280 KBC News. The popular actor... 199 00:13:14,281 --> 00:13:16,319 You Philip was shot... 200 00:13:16,320 --> 00:13:19,390 on the set of "A Ghost's Love Story". 201 00:13:19,590 --> 00:13:22,229 While he was practicing alone on the set... 202 00:13:22,230 --> 00:13:24,390 to practice for the shoot alone last night, 203 00:13:24,391 --> 00:13:26,030 an assailant suddenly assaulted him... 204 00:13:26,031 --> 00:13:27,878 and shot a homemade gun at him. 205 00:13:28,230 --> 00:13:30,999 Luckily, the staff heard the gunshot... 206 00:13:31,000 --> 00:13:33,940 and ran over to move him immediately to an ER. 207 00:13:33,941 --> 00:13:35,040 After receiving surgery, 208 00:13:35,041 --> 00:13:37,595 he is now in the intensive care unit. 209 00:13:37,870 --> 00:13:41,579 According to the hospital, he is still unconscious, 210 00:13:41,580 --> 00:13:43,709 and may not make it through the night. 211 00:13:43,710 --> 00:13:45,749 His fans and colleagues... 212 00:13:45,750 --> 00:13:48,180 are in shock and sorrow. 213 00:13:48,181 --> 00:13:50,489 Given how the shooter... 214 00:13:50,490 --> 00:13:52,719 did not leave a trace, 215 00:13:52,720 --> 00:13:55,790 the police conclude it was a premeditated assault, 216 00:13:55,791 --> 00:13:57,959 and are checking surveillance videos... 217 00:13:57,960 --> 00:13:59,980 and searching for witnesses. 218 00:14:02,031 --> 00:14:03,546 I'm sorry, 219 00:14:05,171 --> 00:14:07,493 but I don't think we should dance today. 220 00:14:08,740 --> 00:14:09,923 I'm very sorry. 221 00:14:23,850 --> 00:14:24,860 Philip... 222 00:14:30,884 --> 00:14:35,884 [Kocowa Ver] KBS2 E13 Lovely Horribly "If Only One May Live" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 223 00:14:41,700 --> 00:14:43,589 (Park Supermarket) 224 00:14:43,671 --> 00:14:51,280 (Background Music: Friends Forever) 225 00:14:51,281 --> 00:14:52,361 Excuse me. 226 00:14:53,080 --> 00:14:55,746 I'm sorry, but can you turn off the music? 227 00:14:56,090 --> 00:14:57,089 Sorry? 228 00:14:57,090 --> 00:15:03,489 (Background Music: Friends Forever) 229 00:15:03,490 --> 00:15:05,699 No. Never mind. 230 00:15:05,700 --> 00:15:07,882 (Background Music: Friends Forever) 231 00:15:14,100 --> 00:15:16,939 (Murderer) 232 00:15:41,360 --> 00:15:42,582 It was you, wasn't it? 233 00:15:43,031 --> 00:15:44,888 The one who recommended me to this man. 234 00:15:47,370 --> 00:15:49,996 So you met Mr. Nam Sung Shik. 235 00:15:52,311 --> 00:15:56,709 You must think I'm super pitiful. 236 00:15:56,710 --> 00:15:59,349 You must think I can't take care of myself... 237 00:15:59,350 --> 00:16:01,097 if you don't help me, right? 238 00:16:01,120 --> 00:16:02,939 Yes, that's right. 239 00:16:03,551 --> 00:16:04,561 I pity you. 240 00:16:05,291 --> 00:16:06,472 Mr. Lee. 241 00:16:06,960 --> 00:16:09,384 He asked what you were like, 242 00:16:09,661 --> 00:16:12,287 so I simply told him what I knew. 243 00:16:14,761 --> 00:16:16,286 He's a good producer. 244 00:16:17,600 --> 00:16:19,823 You should work with him. It's a good opportunity. 245 00:16:24,570 --> 00:16:25,590 Work with him? 246 00:16:25,980 --> 00:16:27,859 Do you even know what that means? 247 00:16:29,480 --> 00:16:30,780 I have to betray you, 248 00:16:30,781 --> 00:16:32,770 dump Philip and KBC... 249 00:16:32,980 --> 00:16:34,819 to do well by myself. 250 00:16:34,820 --> 00:16:36,608 I betrayed you too. 251 00:16:37,450 --> 00:16:40,248 So, go and spite me, 252 00:16:40,391 --> 00:16:41,573 and succeed. 253 00:16:41,990 --> 00:16:43,242 You say things... 254 00:16:44,730 --> 00:16:46,346 so meanly. 255 00:16:53,641 --> 00:16:54,651 Ms. Oh. 256 00:16:55,771 --> 00:16:59,517 Do you know about the apple tree out front? 257 00:17:04,911 --> 00:17:06,869 Why are you suddenly talking about a tree? 258 00:17:08,590 --> 00:17:12,054 Because that tree seems just like you. 259 00:17:14,861 --> 00:17:16,851 There were two trees... 260 00:17:16,861 --> 00:17:18,547 whose roots were connected. 261 00:17:19,300 --> 00:17:22,462 But as they grew, one tree... 262 00:17:22,470 --> 00:17:25,025 took all the nutrients from the other, 263 00:17:25,470 --> 00:17:28,430 so the other tree withered away. 264 00:17:29,010 --> 00:17:31,698 The homeowner cut off one of the trees... 265 00:17:31,770 --> 00:17:32,992 and threw it out here. 266 00:17:33,740 --> 00:17:37,012 They dried the roots, so it wouldn't grow gain, 267 00:17:37,280 --> 00:17:38,594 and burned it. 268 00:17:41,450 --> 00:17:43,541 That was so extreme. 269 00:17:44,250 --> 00:17:45,533 It's just a tree. 270 00:17:46,560 --> 00:17:48,075 Because he believed... 271 00:17:48,321 --> 00:17:51,220 their fates were linked, even if he cut the roots. 272 00:17:52,601 --> 00:17:55,156 But even after all that, 273 00:17:55,431 --> 00:17:57,390 the tree survived. 274 00:17:58,030 --> 00:18:00,091 That's the apple tree out front. 275 00:18:03,210 --> 00:18:04,423 That's why... 276 00:18:05,071 --> 00:18:08,070 I feel like that tree is like you. 277 00:18:10,010 --> 00:18:12,708 You've suffered and had everything taken away, 278 00:18:13,250 --> 00:18:15,675 but it's finally your turn to receive. 279 00:18:16,750 --> 00:18:17,832 So, 280 00:18:18,490 --> 00:18:20,178 don't let anyone take from you. 281 00:18:21,891 --> 00:18:24,789 You are more than worthy of the fortune. 282 00:18:28,530 --> 00:18:30,894 Then what about the other tree? 283 00:18:32,540 --> 00:18:34,762 If the withered tree came to life, 284 00:18:36,441 --> 00:18:38,865 what happened to the other tree? 285 00:18:52,321 --> 00:18:53,320 How is he? 286 00:18:53,321 --> 00:18:55,259 Saturation at 87. 287 00:18:55,260 --> 00:18:56,559 BP dropped to 45, 288 00:18:56,560 --> 00:18:57,844 and his temperature is dropping. 289 00:18:59,560 --> 00:19:02,096 If the withered tree came to life, 290 00:19:03,470 --> 00:19:05,622 the other tree dies, right? 291 00:19:08,970 --> 00:19:10,283 If that's its fate... 292 00:19:11,841 --> 00:19:13,699 If only one can live, 293 00:19:14,581 --> 00:19:15,591 I'd rather... 294 00:19:16,480 --> 00:19:18,268 it be you. 295 00:19:22,750 --> 00:19:25,548 If I'm the apple tree out front, 296 00:19:28,730 --> 00:19:30,206 who is the other tree? 297 00:19:33,200 --> 00:19:34,513 Who is it? 298 00:20:07,000 --> 00:20:09,323 He moved into a regular room, 299 00:20:09,431 --> 00:20:11,421 but he's still unconscious. 300 00:20:11,871 --> 00:20:13,314 You can see him. 301 00:20:15,441 --> 00:20:17,490 No, it's okay. 302 00:20:17,510 --> 00:20:19,640 I was just passing by, 303 00:20:19,641 --> 00:20:21,498 and wanted to see how he was. 304 00:20:22,210 --> 00:20:24,028 Is this because of Yoon Ah? 305 00:20:27,351 --> 00:20:28,361 Well... 306 00:20:29,391 --> 00:20:32,623 This is a secret from the public, 307 00:20:33,460 --> 00:20:35,713 but they're not really dating. 308 00:20:36,831 --> 00:20:39,284 Yoon Ah does like him, but... 309 00:20:40,861 --> 00:20:42,386 Anyway, it's a long story. 310 00:20:42,770 --> 00:20:44,619 So go see him. 311 00:20:46,941 --> 00:20:48,931 No, I'll just go. 312 00:20:49,571 --> 00:20:50,581 Okay. 313 00:21:07,960 --> 00:21:10,360 - Ms. Oh. - Detective Lee. 314 00:21:10,361 --> 00:21:12,016 Did you hear already? 315 00:21:12,931 --> 00:21:14,130 About what? 316 00:21:14,131 --> 00:21:15,343 Eul Soon. 317 00:21:29,381 --> 00:21:31,309 Eun Young... 318 00:21:31,310 --> 00:21:32,492 Eul Soon. 319 00:21:36,220 --> 00:21:37,332 Eun Young. 320 00:21:39,020 --> 00:21:40,940 Eun Young. 321 00:21:41,060 --> 00:21:42,202 You're alive. 322 00:21:42,391 --> 00:21:43,976 You were alive? 323 00:21:45,230 --> 00:21:47,120 Let me see you. 324 00:21:47,560 --> 00:21:50,096 How are you? How are you feeling? 325 00:21:52,071 --> 00:21:53,657 I understand you. 326 00:21:55,240 --> 00:21:56,453 Eul Soon. 327 00:21:57,341 --> 00:21:58,754 I know how you felt. 328 00:21:59,210 --> 00:22:00,250 What? 329 00:22:02,651 --> 00:22:04,327 What's going on? 330 00:22:04,581 --> 00:22:05,934 What's going on? 331 00:22:07,020 --> 00:22:09,818 I don't hate you. 332 00:22:11,121 --> 00:22:12,676 It's okay. 333 00:22:14,790 --> 00:22:16,559 Eul Soon. 334 00:22:16,560 --> 00:22:18,884 - Where were you? - What happened? 335 00:22:19,101 --> 00:22:20,879 What happened? 336 00:22:24,000 --> 00:22:27,303 You were abducted for a month? 337 00:22:28,171 --> 00:22:29,959 Do you know where you were? 338 00:22:33,740 --> 00:22:36,609 I think it was a basement. 339 00:22:40,151 --> 00:22:41,868 It seemed like a warehouse. 340 00:22:46,790 --> 00:22:49,820 There was no sunlight. 341 00:22:50,861 --> 00:22:53,426 There were tools... 342 00:22:54,200 --> 00:22:55,745 lined up. 343 00:23:00,270 --> 00:23:01,482 A rabbit. 344 00:23:04,071 --> 00:23:05,555 There was a rabbit. 345 00:23:07,841 --> 00:23:08,922 A rabbit. 346 00:23:15,421 --> 00:23:17,036 - A rabbit. - Detective. 347 00:23:17,591 --> 00:23:20,751 I think she needs to rest. Please talk to her later. 348 00:23:21,760 --> 00:23:22,842 Rabbit. 349 00:23:23,331 --> 00:23:25,007 A rabbit. 350 00:23:26,200 --> 00:23:28,220 It's okay. 351 00:23:33,500 --> 00:23:35,055 Why here of all places? 352 00:23:36,071 --> 00:23:37,152 Sorry? 353 00:23:38,441 --> 00:23:40,602 Why the same hospital? 354 00:23:41,210 --> 00:23:42,796 Eun Young and Philip. 355 00:23:43,581 --> 00:23:46,075 That bothered me as well. 356 00:24:23,050 --> 00:24:24,667 You look like you have a lot to say... 357 00:24:25,361 --> 00:24:26,501 as always. 358 00:24:51,950 --> 00:24:53,436 Why are you sitting here? 359 00:24:54,881 --> 00:24:57,719 Where's Mommy? Where's your mommy? 360 00:25:02,661 --> 00:25:04,954 Why did you stick your head through that? 361 00:25:07,260 --> 00:25:09,219 Darn it. Don't go. 362 00:25:09,800 --> 00:25:10,841 Don't go. 363 00:25:18,581 --> 00:25:19,854 I'll get you out. 364 00:25:27,681 --> 00:25:29,135 Stay still. 365 00:25:39,560 --> 00:25:41,419 They say beautiful people have no luck. 366 00:25:41,700 --> 00:25:42,913 Is that what it is? 367 00:25:45,500 --> 00:25:46,955 Will You Philip... 368 00:25:47,470 --> 00:25:49,530 really never wake up? 369 00:25:52,581 --> 00:25:53,822 How sad. 370 00:25:56,750 --> 00:25:57,892 Who's this? 371 00:25:58,581 --> 00:25:59,762 I don't know. 372 00:26:00,581 --> 00:26:02,570 I saw him a few times in passing, 373 00:26:03,621 --> 00:26:05,843 but I saw him at the park and he followed me. 374 00:26:08,490 --> 00:26:09,500 What's this? 375 00:26:11,091 --> 00:26:12,211 Did you buy a lottery ticket? 376 00:26:13,460 --> 00:26:15,653 No. I bought him food, 377 00:26:15,901 --> 00:26:18,194 and it was a gift for spending over 50 dollars. 378 00:26:18,300 --> 00:26:19,987 The numbers were drawn. 379 00:26:20,101 --> 00:26:21,211 Eat more. 380 00:26:23,141 --> 00:26:24,281 Eight. 381 00:26:25,480 --> 00:26:26,925 23. 382 00:26:27,381 --> 00:26:28,521 25. 383 00:26:29,181 --> 00:26:30,321 What is this? 384 00:26:30,810 --> 00:26:32,669 30. Eul Soon. 385 00:26:32,881 --> 00:26:34,396 You got four already. 386 00:26:35,290 --> 00:26:36,937 You're finally getting lucky. 387 00:26:37,050 --> 00:26:38,737 You won rice last time, too. 388 00:26:40,520 --> 00:26:43,117 You've suffered and had everything taken away, 389 00:26:43,560 --> 00:26:45,519 but it's finally your turn to receive. 390 00:26:45,931 --> 00:26:47,880 If only one can live, 391 00:26:48,671 --> 00:26:49,913 I'd rather... 392 00:26:50,571 --> 00:26:52,157 it be you. 393 00:26:52,841 --> 00:26:54,759 Yes. At least third place. 394 00:26:56,671 --> 00:26:58,186 The next number... 395 00:27:03,010 --> 00:27:04,869 What are you doing? 396 00:27:05,821 --> 00:27:08,547 No. Eul Soon. This isn't food! 397 00:27:08,591 --> 00:27:10,974 Don't swallow it. Hey! 398 00:27:12,121 --> 00:27:14,343 Spit it out. No! No! 399 00:27:21,200 --> 00:27:23,898 (3 weeks later) 400 00:27:42,321 --> 00:27:43,532 Where am I? 401 00:27:45,520 --> 00:27:47,208 How do I get out? 402 00:27:49,691 --> 00:27:51,003 Is anyone there? 403 00:28:09,310 --> 00:28:10,695 Philip! 404 00:28:11,280 --> 00:28:13,239 This way! Come here! 405 00:28:45,220 --> 00:28:46,433 Hi, Min Joon. 406 00:28:48,220 --> 00:28:49,533 It's me. 407 00:28:50,691 --> 00:28:51,832 Yes. 408 00:28:52,361 --> 00:28:53,603 How did it go? 409 00:28:54,091 --> 00:28:56,049 Just. It was so-so. 410 00:28:58,230 --> 00:28:59,413 Shall we meet? 411 00:29:00,631 --> 00:29:02,044 What do you mean, why? 412 00:29:02,730 --> 00:29:03,799 Do you want to look at script... 413 00:29:03,800 --> 00:29:04,982 "A Ghost's Love Story"? 414 00:29:05,500 --> 00:29:06,612 What's this? 415 00:29:07,101 --> 00:29:10,342 I heard Philip was dying. Are you looking for a sub? 416 00:29:10,641 --> 00:29:12,196 What do you mean, a sub? 417 00:29:13,141 --> 00:29:15,978 The writer modeled the character after you. 418 00:29:17,980 --> 00:29:20,545 Yes, of course I mean it. 419 00:29:21,921 --> 00:29:23,061 Shall we meet? 420 00:29:26,361 --> 00:29:27,876 I'll go to you. 421 00:29:30,691 --> 00:29:32,883 Okay. I'll call when I'm near. 422 00:29:41,601 --> 00:29:42,853 Sorry, Philip. 423 00:29:44,270 --> 00:29:45,594 Don't forgive me. 424 00:29:49,210 --> 00:29:51,331 Philip. 425 00:29:53,780 --> 00:29:55,032 Ms. Oh. 426 00:29:55,520 --> 00:29:57,612 - What? - What happened to Ms. Oh? 427 00:29:59,022 --> 00:30:00,436 (Episode 14 will air after 1 minute.) 428 00:30:07,253 --> 00:30:09,403 Philip. Philip. 429 00:30:11,823 --> 00:30:12,833 Ms. Oh. 430 00:30:13,593 --> 00:30:15,683 - What? - What happened to Ms. Oh? 431 00:30:16,602 --> 00:30:17,673 What? 432 00:30:19,332 --> 00:30:21,666 What happened to Ms. Oh? 433 00:30:24,742 --> 00:30:25,854 Ms. Oh. 434 00:30:26,472 --> 00:30:27,584 Hold on. 435 00:30:37,282 --> 00:30:39,545 (Episode 14) 436 00:30:47,532 --> 00:30:49,280 You need some sunlight too. 437 00:31:03,583 --> 00:31:05,512 What happened? How is she? 438 00:31:05,513 --> 00:31:07,269 She's perfectly fine. 439 00:31:07,383 --> 00:31:09,503 She can still lift potted plants easily, 440 00:31:09,622 --> 00:31:12,016 and backs up in her truck with one hand. 441 00:31:13,292 --> 00:31:15,121 Why did you put guards on her... 442 00:31:15,122 --> 00:31:16,892 instead of on you? 443 00:31:16,893 --> 00:31:18,983 Just do as I ask. Please. 444 00:31:19,633 --> 00:31:20,673 Philip. 445 00:31:21,762 --> 00:31:24,187 I talked to your doctor. 446 00:31:24,363 --> 00:31:26,601 I told him to keep it a secret that you woke up. 447 00:31:26,602 --> 00:31:29,532 Good. Don't tell the reporters either. 448 00:31:31,643 --> 00:31:33,026 Yoon Ah, Philip woke up. 449 00:31:39,182 --> 00:31:41,848 That's right. I should call Ms. Oh. 450 00:31:42,083 --> 00:31:44,305 - She'll be so happy. - No, don't tell her. 451 00:31:46,053 --> 00:31:47,911 You're so strange. What's with you? 452 00:31:48,693 --> 00:31:51,046 You asked for Ms. Oh as soon as you woke up. 453 00:31:51,262 --> 00:31:53,431 She came by every day. 454 00:31:53,432 --> 00:31:55,280 She came by today, too. 455 00:31:55,303 --> 00:31:57,151 Don't tell her. 456 00:31:57,363 --> 00:31:59,756 She'll get involved for no reason. 457 00:32:00,202 --> 00:32:01,516 Don't tell her. 458 00:32:02,443 --> 00:32:03,583 Okay. 459 00:32:28,563 --> 00:32:30,957 Let's call the police. I'm terrified. 460 00:32:31,903 --> 00:32:34,472 If people find out it was him, and the police... 461 00:32:34,473 --> 00:32:36,058 start looking for him, Dong Chul may hide. 462 00:32:36,802 --> 00:32:38,186 I need to see him. 463 00:32:38,243 --> 00:32:39,585 I need to talk to him. 464 00:32:39,913 --> 00:32:43,246 Then at least let's have private guards here. 465 00:32:43,343 --> 00:32:46,008 Would he come see me if I have guards here? 466 00:32:48,383 --> 00:32:50,746 I'm so scared. 467 00:32:51,993 --> 00:32:53,436 Mr. Kang. 468 00:32:54,822 --> 00:32:57,044 Why did you suddenly gain so much weight? 469 00:33:01,392 --> 00:33:03,220 Are you wearing a bulletproof vest? 470 00:33:04,163 --> 00:33:06,859 Naturally. He has a gun. 471 00:33:07,772 --> 00:33:09,287 And I have a wife and kid. 472 00:33:10,843 --> 00:33:12,529 Does that Dong Chul... 473 00:33:12,572 --> 00:33:14,734 have a grudge with you, too? 474 00:33:14,813 --> 00:33:16,358 Don't be silly. 475 00:33:17,482 --> 00:33:18,897 Get us some drinks. 476 00:33:26,223 --> 00:33:28,791 He wouldn't be doing this because he's angry... 477 00:33:28,792 --> 00:33:31,287 about what happened eight years ago, would he? 478 00:33:33,133 --> 00:33:34,879 That's why I have to see him. 479 00:33:41,843 --> 00:33:43,115 (You Philip Still Unconscious After 3 Weeks) 480 00:34:19,743 --> 00:34:20,955 This song again. 481 00:34:24,282 --> 00:34:26,676 (Park Supermarket) 482 00:34:27,483 --> 00:34:29,744 Here again? Why? 483 00:34:46,003 --> 00:34:47,144 What are you doing? 484 00:34:47,532 --> 00:34:49,663 I'm checking the photos of potential sites. 485 00:34:49,873 --> 00:34:50,954 What? 486 00:34:51,043 --> 00:34:53,639 Philip is dying, so why are you doing that? 487 00:34:54,272 --> 00:34:56,838 And you even fired Ms. Oh. 488 00:34:57,412 --> 00:35:00,109 Who knows? I may be fired as well. 489 00:35:00,853 --> 00:35:01,994 What do you mean? 490 00:35:03,053 --> 00:35:04,639 We have the script. 491 00:35:04,822 --> 00:35:07,954 Even if someone else does it, they'll use this. 492 00:35:08,392 --> 00:35:10,745 I don't know what will happen, so I'm working. 493 00:35:11,762 --> 00:35:13,045 I won't do it. 494 00:35:13,262 --> 00:35:14,979 Why should I do it for someone else? 495 00:35:16,702 --> 00:35:18,652 Hey. What is this? 496 00:35:21,272 --> 00:35:22,818 The day of Philip's attack, 497 00:35:23,003 --> 00:35:25,163 the sky looked so cool that I took a picture. 498 00:35:42,863 --> 00:35:45,492 Philip. 499 00:35:45,493 --> 00:35:47,250 What? What is it? 500 00:35:47,433 --> 00:35:50,161 Ms. Oh. Ms. Oh is coming. 501 00:35:50,162 --> 00:35:51,232 What? 502 00:35:51,233 --> 00:35:52,771 - My hospital gown. - What? 503 00:35:52,772 --> 00:35:54,923 - Hospital gown. - Hurry. 504 00:36:26,233 --> 00:36:27,343 Hello. 505 00:36:33,512 --> 00:36:36,412 I'll bring some drinks. Don't go. 506 00:37:28,702 --> 00:37:29,875 You know, 507 00:37:33,503 --> 00:37:35,865 my ex-boyfriend dumped me for being unlucky. 508 00:37:38,272 --> 00:37:40,433 He said nothing went right since he met me. 509 00:37:44,483 --> 00:37:45,795 But I... 510 00:37:47,183 --> 00:37:50,011 thought the same when I met you. 511 00:37:52,693 --> 00:37:54,237 Every time I was with you, 512 00:37:55,063 --> 00:37:58,294 I got stabbed, and had to shovel and saw. 513 00:37:59,662 --> 00:38:00,703 I thought... 514 00:38:02,133 --> 00:38:04,153 you were really unlucky. 515 00:38:06,933 --> 00:38:08,014 But... 516 00:38:10,443 --> 00:38:11,625 But... 517 00:38:12,712 --> 00:38:14,086 that wasn't it. 518 00:38:16,443 --> 00:38:18,735 You gave me... 519 00:38:21,282 --> 00:38:22,595 the biggest... 520 00:38:22,952 --> 00:38:25,316 opportunity in the world. 521 00:38:27,392 --> 00:38:29,180 I said I'll do it. 522 00:38:29,923 --> 00:38:31,438 The male lead, Shin. 523 00:38:31,563 --> 00:38:33,007 Plus, a person should be... 524 00:38:33,863 --> 00:38:36,357 prettier than the neighborhood dog. 525 00:38:37,733 --> 00:38:39,287 I grew my bangs... 526 00:38:40,802 --> 00:38:44,579 for eight years because of my scar, 527 00:38:45,713 --> 00:38:47,156 and you cut them for me. 528 00:38:49,512 --> 00:38:50,755 You helped... 529 00:38:52,613 --> 00:38:55,350 my script come out into the world. 530 00:38:56,652 --> 00:38:58,167 It was all you. 531 00:39:01,562 --> 00:39:02,634 But... 532 00:39:05,932 --> 00:39:07,811 I couldn't thank you. 533 00:39:16,573 --> 00:39:18,118 Thank you very much. 534 00:39:18,973 --> 00:39:21,941 Thank you. Thank you very much. 535 00:39:23,782 --> 00:39:25,399 I wanted to tell you that. 536 00:39:28,213 --> 00:39:29,738 I won't forget you. 537 00:39:31,083 --> 00:39:32,203 I was happy... 538 00:39:33,922 --> 00:39:35,842 I got to meet you in this lifetime. 539 00:39:37,292 --> 00:39:38,475 And... 540 00:39:41,863 --> 00:39:42,912 I'm sorry. 541 00:39:44,833 --> 00:39:45,984 I... 542 00:39:47,172 --> 00:39:48,919 I couldn't help you. 543 00:39:49,142 --> 00:39:50,517 I'm so sorry. 544 00:40:07,823 --> 00:40:08,903 Here. 545 00:40:11,292 --> 00:40:14,121 I'll give this to you. 546 00:40:17,162 --> 00:40:19,021 I'm not sick anymore. 547 00:40:24,172 --> 00:40:26,738 So you take it. 548 00:40:31,983 --> 00:40:33,367 And beat this. 549 00:40:34,853 --> 00:40:35,863 And... 550 00:40:36,853 --> 00:40:38,237 let's meet again. 551 00:40:40,652 --> 00:40:42,107 When we meet again, 552 00:40:43,022 --> 00:40:44,104 I will... 553 00:40:44,863 --> 00:40:46,651 be really good to you. 554 00:41:20,692 --> 00:41:22,318 Here. I'll lend it to you... 555 00:41:23,003 --> 00:41:24,578 since I'm not sick anymore. 556 00:41:25,703 --> 00:41:27,592 Now, you'll get better too. 557 00:41:37,583 --> 00:41:39,876 Are you out of your mind? 558 00:41:40,713 --> 00:41:42,369 You can't just give this away. 559 00:41:43,823 --> 00:41:45,267 Are you really that stupid? 560 00:42:34,573 --> 00:42:36,896 Philip. Where are you going? 561 00:42:46,883 --> 00:42:50,962 (Cheonho Hospital) 562 00:42:57,463 --> 00:42:58,473 Philip! 563 00:42:58,863 --> 00:43:00,883 You can't walk around by yourself! 564 00:43:01,093 --> 00:43:02,173 Car keys. 565 00:43:02,262 --> 00:43:03,879 What? Here. 566 00:43:05,203 --> 00:43:06,344 What? Philip! 567 00:43:07,032 --> 00:43:08,416 Where are you going? 568 00:43:14,172 --> 00:43:15,882 Our staff member took a picture because... 569 00:43:15,883 --> 00:43:17,559 the night looked so unusual. 570 00:43:18,142 --> 00:43:21,081 I think this car looks suspicious. 571 00:43:22,953 --> 00:43:25,246 It came only on the day... 572 00:43:25,323 --> 00:43:27,141 You Philip was shot. 573 00:43:28,792 --> 00:43:29,874 Only that day? 574 00:43:30,363 --> 00:43:31,521 There are countless cars. 575 00:43:31,522 --> 00:43:32,876 How can you remember that? 576 00:43:33,032 --> 00:43:34,144 Our staff members... 577 00:43:34,532 --> 00:43:36,825 never park here. 578 00:43:37,802 --> 00:43:39,572 It has sheds on the front and back, 579 00:43:39,573 --> 00:43:40,886 so it's hard to pull out, 580 00:43:41,103 --> 00:43:43,641 and it's in a blind spot from the cameras, 581 00:43:43,642 --> 00:43:46,571 so we can't gather proof in case of an accident. 582 00:43:46,812 --> 00:43:47,822 Really? 583 00:43:51,753 --> 00:43:53,082 I'll track the license plate. 584 00:43:53,083 --> 00:43:56,618 (Violent Crimes Division) 585 00:44:02,823 --> 00:44:07,277 (Park Supermarket) 586 00:44:12,301 --> 00:44:17,301 [Kocowa Ver] KBS2 E14 Lovely Horribly "Philip, Thank You for Everything" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 587 00:44:23,182 --> 00:44:28,051 Friends forever 588 00:44:28,052 --> 00:44:30,881 Friends forever 589 00:44:32,192 --> 00:44:37,161 Happy heart 590 00:44:37,162 --> 00:44:39,788 Friends forever 591 00:44:40,532 --> 00:44:43,361 Friends forever 592 00:44:43,762 --> 00:44:46,530 Friends forever 593 00:45:08,562 --> 00:45:10,886 Where did she go? 594 00:45:13,863 --> 00:45:14,862 Where is she? 595 00:45:14,863 --> 00:45:17,358 Eul Chook, this way. 596 00:45:20,503 --> 00:45:23,028 I told you not to say my real name. 597 00:45:23,442 --> 00:45:24,572 Once you get famous, 598 00:45:24,573 --> 00:45:26,430 I won't call you that even if you beg. 599 00:45:27,073 --> 00:45:29,541 Don't tell Ki Soon or Choong Ryul my real name. 600 00:45:29,542 --> 00:45:30,681 You're the only one who knows. 601 00:45:30,682 --> 00:45:32,252 Fine, Eul Chook. 602 00:45:32,253 --> 00:45:33,596 Why you... 603 00:45:34,253 --> 00:45:35,263 Hey. 604 00:45:40,223 --> 00:45:41,364 This neighborhood. 605 00:45:42,463 --> 00:45:43,604 From back then... 606 00:45:46,662 --> 00:45:51,431 Friends forever 607 00:45:51,432 --> 00:45:54,160 Friends forever 608 00:45:55,772 --> 00:46:00,641 Happy heart 609 00:46:00,642 --> 00:46:03,612 Friends forever 610 00:46:04,042 --> 00:46:06,840 Friends forever 611 00:46:07,383 --> 00:46:09,442 Friends forever 612 00:46:30,073 --> 00:46:34,819 Friends forever 613 00:46:35,912 --> 00:46:40,952 Happy heart 614 00:46:40,953 --> 00:46:43,810 Friends forever 615 00:46:44,253 --> 00:46:47,686 Friends forever 616 00:46:48,863 --> 00:46:52,031 Why did you buy your parents a house here? 617 00:46:52,032 --> 00:46:53,104 Why you. 618 00:46:53,363 --> 00:46:54,832 My entire family chipped in... 619 00:46:54,833 --> 00:46:56,722 and added to my first signing bonus to buy this. 620 00:46:57,503 --> 00:46:58,542 We're here. 621 00:47:04,672 --> 00:47:06,328 Where was it again? 622 00:47:07,213 --> 00:47:08,798 It was around here somewhere. 623 00:47:14,652 --> 00:47:15,835 Let's go. 624 00:47:21,763 --> 00:47:27,246 Forever friends 625 00:47:28,763 --> 00:47:33,802 Happy heart 626 00:47:33,803 --> 00:47:36,731 Forever friends 627 00:47:37,142 --> 00:47:40,411 Forever friends 628 00:47:40,412 --> 00:47:43,110 Forever friends 629 00:47:45,952 --> 00:47:48,852 Forever friends 630 00:47:48,883 --> 00:47:51,478 Forever friends 631 00:47:52,353 --> 00:47:56,491 Joyful life 632 00:47:56,492 --> 00:47:58,991 Happy Heart 633 00:47:58,992 --> 00:48:00,174 Yes 634 00:48:00,593 --> 00:48:05,350 Joyful life 635 00:48:06,273 --> 00:48:07,716 Yes 636 00:48:12,343 --> 00:48:13,626 I think... 637 00:48:14,313 --> 00:48:15,423 it was a basement. 638 00:48:17,343 --> 00:48:18,493 May I help you? 639 00:48:32,962 --> 00:48:37,074 I thought my dog came this way. 640 00:48:37,803 --> 00:48:39,045 Gon. 641 00:48:39,633 --> 00:48:40,643 Gon? 642 00:48:41,303 --> 00:48:42,958 Where are you? 643 00:48:43,172 --> 00:48:44,557 - Gon? - Part seven. 644 00:48:45,712 --> 00:48:46,885 How does it end? 645 00:48:49,513 --> 00:48:50,897 Does Shin die this time? 646 00:48:52,353 --> 00:48:53,393 Ms. Oh. 647 00:49:09,363 --> 00:49:10,817 Did you see this scene already too? 648 00:49:11,502 --> 00:49:12,512 Guess. 649 00:49:12,803 --> 00:49:14,550 Will I or will I not pull the trigger? 650 00:49:18,972 --> 00:49:20,426 - Here! - Why you... 651 00:49:21,142 --> 00:49:22,152 Please! 652 00:49:53,472 --> 00:49:54,523 Let's talk. 653 00:49:55,242 --> 00:49:56,696 I came to talk to you. 654 00:49:57,113 --> 00:49:58,800 I didn't call the police and came alone. 655 00:50:00,752 --> 00:50:02,541 What... How... 656 00:50:03,323 --> 00:50:05,111 I didn't call them. 657 00:50:06,892 --> 00:50:08,277 Eight years ago was a misunderstanding. 658 00:50:10,492 --> 00:50:12,209 You're the one who misunderstood. 659 00:50:12,992 --> 00:50:14,377 Let's end this now. 660 00:50:14,563 --> 00:50:16,218 I want to be free of you. 661 00:50:31,883 --> 00:50:33,195 I said to stay out of it. 662 00:51:09,952 --> 00:51:11,235 (Lee Soo Jung) 663 00:51:14,222 --> 00:51:18,979 (You Philip's August Schedule) 664 00:51:23,732 --> 00:51:25,419 It seemed like a warehouse. 665 00:51:26,002 --> 00:51:27,286 There was... 666 00:51:27,932 --> 00:51:29,962 - Take a picture of this. - no sunlight. 667 00:51:31,712 --> 00:51:33,257 There were tools... 668 00:51:33,813 --> 00:51:35,833 lined up. 669 00:51:37,613 --> 00:51:38,763 This too. 670 00:51:40,783 --> 00:51:42,236 - A rabbit. - Hey. 671 00:51:42,353 --> 00:51:44,908 - All right. - There was a rabbit. 672 00:51:47,023 --> 00:51:49,043 I think he took target practice on rabbit dolls. 673 00:51:49,123 --> 00:51:50,203 The rabbit? 674 00:51:53,563 --> 00:51:55,078 - Over here. - Yes? 675 00:51:55,402 --> 00:51:56,878 I think this is Ki Eun Young's cell phone. 676 00:51:56,902 --> 00:51:58,175 Really? 677 00:52:02,103 --> 00:52:04,526 How could you come here alone? 678 00:52:05,113 --> 00:52:06,325 I had no choice. 679 00:52:06,412 --> 00:52:08,705 Did Dong Chul really disappear? 680 00:52:10,242 --> 00:52:12,711 But did you buy only one bulletproof vest? 681 00:52:12,712 --> 00:52:13,995 You woke up? 682 00:52:15,452 --> 00:52:16,462 This... 683 00:52:18,222 --> 00:52:20,474 - This... - You woke up? 684 00:52:20,992 --> 00:52:22,074 This... 685 00:52:23,263 --> 00:52:25,092 This is hard to get. 686 00:52:25,093 --> 00:52:26,708 - Aren't you hot? - Excuse me. 687 00:52:27,333 --> 00:52:29,787 Ms. Oh. Are you okay? 688 00:52:31,603 --> 00:52:33,420 Yes, I'm okay. 689 00:52:44,212 --> 00:52:45,666 Wait here. 690 00:52:46,353 --> 00:52:48,170 Okay. 691 00:52:54,123 --> 00:52:55,840 We searched the area, but we can't find him. 692 00:52:56,422 --> 00:52:57,605 What should we do? 693 00:52:58,063 --> 00:52:59,203 By the way, 694 00:52:59,863 --> 00:53:01,378 what brought you here? 695 00:53:01,533 --> 00:53:04,129 The car that was parked outside the set... 696 00:53:04,133 --> 00:53:05,345 the day you were shot. 697 00:53:05,573 --> 00:53:08,330 I looked it up, and it belonged to his sister. 698 00:53:08,603 --> 00:53:10,662 This was the address on file. 699 00:53:17,083 --> 00:53:18,527 Where did she go now? 700 00:53:53,353 --> 00:53:54,565 Aren't you happy to see me? 701 00:54:12,202 --> 00:54:13,444 You said if we're born again, 702 00:54:14,232 --> 00:54:15,889 let's meet again happily. 703 00:54:30,853 --> 00:54:32,105 I was happy to see you. 704 00:54:33,452 --> 00:54:34,534 Very. 705 00:55:19,833 --> 00:55:21,246 It doesn't hurt much. 706 00:55:22,672 --> 00:55:25,167 It's not as serious as the news made it sound. 707 00:55:29,583 --> 00:55:32,208 You lost too much blood. You need to go back. 708 00:55:32,452 --> 00:55:33,651 Let's go. 709 00:55:33,652 --> 00:55:34,751 If you get a fever, you go to bed. 710 00:55:34,752 --> 00:55:35,864 If you bleed, go to the pharmacy. 711 00:55:36,283 --> 00:55:37,969 If you can't walk, then you see a doctor. 712 00:55:38,492 --> 00:55:40,411 That's me. 713 00:55:40,853 --> 00:55:43,488 I'm fine. I don't need to go to the hospital. 714 00:55:47,633 --> 00:55:50,158 You're so pigheaded. 715 00:55:59,073 --> 00:56:00,223 Weren't you scared? 716 00:56:02,212 --> 00:56:04,102 In front of Dong Chul's house earlier. 717 00:56:21,192 --> 00:56:22,677 I was very scared... 718 00:56:26,702 --> 00:56:28,257 that you'd get hurt. 719 00:56:34,212 --> 00:56:35,324 I'm glad... 720 00:56:37,313 --> 00:56:38,525 you're not hurt. 721 00:56:40,712 --> 00:56:41,895 And... 722 00:56:45,922 --> 00:56:47,307 I'm very sorry. 723 00:57:11,013 --> 00:57:12,194 Don't give this... 724 00:57:12,982 --> 00:57:14,426 to anyone again. 725 00:57:20,922 --> 00:57:22,579 Why do you keep crying? 726 00:57:30,902 --> 00:57:33,255 If you want to live, take it back. 727 00:57:34,432 --> 00:57:35,987 I don't want to. 728 00:57:39,212 --> 00:57:41,262 If you don't take it, it'll be taken from you. 729 00:57:42,912 --> 00:57:44,600 There must be another way. 730 00:57:45,982 --> 00:57:47,164 I'm sure of it. 731 00:58:48,383 --> 00:58:50,082 (Lovely Horribly) 732 00:58:50,083 --> 00:58:51,728 Ms. Oh is easy, isn't she? 733 00:58:51,752 --> 00:58:54,651 There are jerks who always try to use that. 734 00:58:54,652 --> 00:58:56,352 You don't want me next to her, right? 735 00:58:56,353 --> 00:58:57,681 There's one month left on the lease. 736 00:58:57,682 --> 00:58:59,391 I can't move out in a month. 737 00:58:59,392 --> 00:59:01,342 You know I won't go down alone. 738 00:59:01,492 --> 00:59:02,921 "A Ghost's Love Story" is the problem. 739 00:59:02,922 --> 00:59:04,407 Just get rid of it. 740 00:59:04,623 --> 00:59:06,391 Call Ms. Oh back. 741 00:59:06,392 --> 00:59:08,731 The term of the contract was to write next to you. 742 00:59:08,732 --> 00:59:11,062 I won't go near Ms.Oh. Will that suffice? 743 00:59:11,063 --> 00:59:13,254 Can you keep that promise? 744 00:59:18,343 --> 00:59:20,998 (One Month Ago, Press Conference) 745 00:59:21,412 --> 00:59:23,260 Did you know about the wedding announcement? 746 00:59:23,313 --> 00:59:24,726 How do you feel? 747 00:59:24,742 --> 00:59:26,852 Tell us how you feel. 748 00:59:26,853 --> 00:59:28,782 Please say something. 749 00:59:28,783 --> 00:59:29,833 When is the date? 750 00:59:51,043 --> 00:59:52,183 How did it go? 47544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.