Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,820 --> 00:00:29,830
Dong Chul.
2
00:00:31,590 --> 00:00:32,773
Everything I had...
3
00:00:33,590 --> 00:00:35,379
was ruined because of you.
4
00:00:36,761 --> 00:00:38,229
You took it all.
5
00:00:38,230 --> 00:00:39,514
What do you mean?
6
00:00:40,401 --> 00:00:41,642
Let's just end it now.
7
00:00:41,971 --> 00:00:44,323
- Why are you doing this?
- You need to end,
8
00:00:45,770 --> 00:00:47,891
so that
I can get my start.
9
00:01:04,350 --> 00:01:05,371
Suction.
10
00:01:05,861 --> 00:01:07,173
- Suction.
- Suction.
11
00:01:11,861 --> 00:01:13,799
His vitals are bad.
80 over 50.
12
00:01:13,800 --> 00:01:15,013
It's dropping too quickly.
13
00:01:15,630 --> 00:01:16,883
He's bleeding out.
14
00:01:17,171 --> 00:01:18,299
Blood transfusion.
Quickly.
15
00:01:18,300 --> 00:01:19,310
Yes, doctor.
16
00:01:26,240 --> 00:01:28,573
I said to take, but you
had it taken away instead.
17
00:01:45,731 --> 00:01:46,811
Gramps.
18
00:01:46,900 --> 00:01:49,569
- Yes?
- How did you get in here?
19
00:01:49,570 --> 00:01:52,428
You're the one who came
into this world, not I.
20
00:01:52,770 --> 00:01:53,780
What?
21
00:01:58,941 --> 00:02:00,153
What's going on?
22
00:02:01,081 --> 00:02:02,221
You punk.
23
00:02:02,751 --> 00:02:05,073
I said to use her
to take your misfortune.
24
00:02:05,680 --> 00:02:07,438
Why did you take hers
instead?
25
00:02:08,550 --> 00:02:10,642
You're giving her
all your luck.
26
00:02:10,650 --> 00:02:12,175
That's why that happened.
27
00:02:12,790 --> 00:02:15,689
What do you mean?
What did I give her? When?
28
00:02:15,790 --> 00:02:16,942
You don't remember?
29
00:02:17,390 --> 00:02:19,451
You gave her something
precious.
30
00:02:20,461 --> 00:02:21,511
What?
31
00:02:31,811 --> 00:02:33,962
The moment you got weak,
32
00:02:34,080 --> 00:02:36,303
you lost everything
to her.
33
00:02:36,681 --> 00:02:37,721
Why?
34
00:02:38,311 --> 00:02:41,048
Why must I take what's
hers in order to live?
35
00:02:41,051 --> 00:02:43,515
That's why you have
the fate of a thief.
36
00:02:44,121 --> 00:02:45,877
That's your destiny.
37
00:02:47,521 --> 00:02:48,843
It isn't over yet.
38
00:02:49,160 --> 00:02:51,514
If you want to live,
take it back.
39
00:02:58,301 --> 00:03:03,118
(13: If Only One May Live)
40
00:03:04,070 --> 00:03:06,060
This is Nam Sung Shik
of JR Entertainment.
41
00:03:06,241 --> 00:03:07,593
Please make some time
for me.
42
00:03:08,211 --> 00:03:09,422
I'll send a car.
43
00:03:14,420 --> 00:03:15,764
Thank you for coming.
44
00:03:16,591 --> 00:03:19,317
This is your workroom
from now on.
45
00:03:20,121 --> 00:03:21,232
Sorry?
46
00:03:23,760 --> 00:03:26,760
I've already signed
with KBC.
47
00:03:27,200 --> 00:03:28,989
That won't work out.
48
00:03:30,001 --> 00:03:32,395
We looked into it
before calling.
49
00:03:32,971 --> 00:03:34,586
I heard from
Lee Sung Joong.
50
00:03:36,711 --> 00:03:37,852
Work with us.
51
00:03:38,880 --> 00:03:41,871
Let's sign the contract,
and move in today.
52
00:04:00,961 --> 00:04:02,486
Call an ambulance.
53
00:04:02,971 --> 00:04:04,385
- Can you call?
- Now.
54
00:04:20,621 --> 00:04:21,903
Philip.
55
00:04:32,330 --> 00:04:34,219
Okay. Pour us a drink.
56
00:04:34,700 --> 00:04:35,741
Sorry?
57
00:04:37,900 --> 00:04:39,012
Here.
58
00:04:43,470 --> 00:04:45,530
I'll go now.
59
00:04:46,080 --> 00:04:47,797
Okay. I look forward
to working with you.
60
00:04:48,041 --> 00:04:50,707
Our company's income
depends on you.
61
00:04:52,650 --> 00:04:54,065
Okay.
62
00:04:59,320 --> 00:05:00,330
Yoon Ah.
63
00:05:01,460 --> 00:05:03,409
- Aren't you coming?
- Sorry?
64
00:05:03,731 --> 00:05:06,256
You agreed to help me
with my hair.
65
00:05:07,030 --> 00:05:09,555
That's right. I did.
66
00:05:10,671 --> 00:05:13,427
I'll go now.
67
00:05:18,241 --> 00:05:20,463
Thank you, Philip.
68
00:05:21,111 --> 00:05:22,626
You saved me.
69
00:05:24,681 --> 00:05:27,448
Are you naive, or do you
have an agenda too?
70
00:05:28,921 --> 00:05:32,092
What do you mean,
an agenda?
71
00:05:32,561 --> 00:05:34,076
It's obvious what this is.
72
00:05:34,421 --> 00:05:37,320
Did you come here,
knowing what would happen?
73
00:05:39,661 --> 00:05:41,247
What choice did I have?
74
00:05:42,070 --> 00:05:44,494
He said I need to
get him to like me.
75
00:05:44,700 --> 00:05:46,014
Get him to like you?
76
00:05:46,070 --> 00:05:48,121
What will you do
if you do this already?
77
00:05:49,411 --> 00:05:51,391
What power do I have?
78
00:05:51,770 --> 00:05:53,295
My debut was pushed back,
79
00:05:53,481 --> 00:05:55,975
and I'm about to be cut
from the agency.
80
00:05:56,780 --> 00:05:58,800
I was invited today
only because...
81
00:05:59,150 --> 00:06:02,524
I stood in the back during
your beverage commercial.
82
00:06:05,020 --> 00:06:06,474
You're so frustrating.
83
00:06:06,890 --> 00:06:08,709
If they send you to
things like this again,
84
00:06:08,731 --> 00:06:10,043
say I forbade you.
85
00:06:10,330 --> 00:06:12,855
What? What do you mean?
86
00:06:13,030 --> 00:06:16,363
Use me. Say Philip
said you can't do it.
87
00:06:17,570 --> 00:06:19,500
May I really?
88
00:06:19,501 --> 00:06:21,117
What? Why not?
89
00:06:21,441 --> 00:06:22,652
Is there any other way?
90
00:06:24,441 --> 00:06:27,541
No. There's no other way.
91
00:06:33,780 --> 00:06:35,569
Hi, Ra Yun. Sorry.
92
00:06:36,090 --> 00:06:37,464
I'm late, aren't I?
93
00:06:38,890 --> 00:06:41,517
My friend had a problem.
Yes.
94
00:06:42,130 --> 00:06:43,707
Okay. I'll be right there.
95
00:06:43,760 --> 00:06:45,680
I'll fly over
at the speed of light.
96
00:06:52,340 --> 00:06:53,350
What is it?
97
00:06:53,871 --> 00:06:54,981
Well...
98
00:06:56,441 --> 00:06:58,779
You rushed me
out of there,
99
00:06:58,780 --> 00:07:00,540
so I left my wallet.
100
00:07:00,541 --> 00:07:02,874
I'm too scared
to go back in.
101
00:07:03,950 --> 00:07:05,667
How do I go home?
102
00:07:06,551 --> 00:07:08,066
Seriously. You...
103
00:07:09,691 --> 00:07:10,831
Where do you live?
104
00:07:11,220 --> 00:07:13,240
Just to the subway...
105
00:07:16,960 --> 00:07:18,475
Just to the subway, okay?
106
00:07:19,260 --> 00:07:21,482
Okay. Sorry.
107
00:07:28,371 --> 00:07:30,260
- I'm scared.
- What?
108
00:07:55,301 --> 00:07:56,442
I will...
109
00:07:59,041 --> 00:08:01,161
never let go of you.
110
00:08:10,450 --> 00:08:12,875
Looks like the assailant
did his research.
111
00:08:14,181 --> 00:08:16,575
He knew not only Philip's
personal schedule,
112
00:08:16,890 --> 00:08:19,517
but where he practices
alone before shoots.
113
00:08:20,220 --> 00:08:21,635
He may have
an accomplice too.
114
00:08:22,731 --> 00:08:25,589
Is there anyone
that comes to mind?
115
00:08:27,700 --> 00:08:28,912
No.
116
00:08:30,570 --> 00:08:32,863
Who did that to him?
117
00:08:33,601 --> 00:08:35,155
I mean,
118
00:08:35,340 --> 00:08:37,633
guns aren't easy to get.
119
00:08:38,210 --> 00:08:40,880
Is there any way
the police can find him?
120
00:08:40,881 --> 00:08:42,931
We're analyzing the bullet
and they think...
121
00:08:43,281 --> 00:08:44,765
the gun was homemade.
122
00:08:45,521 --> 00:08:48,984
Homemade guns are
impossible to trace.
123
00:08:51,120 --> 00:08:53,390
Philip is the only one
who saw the shooter,
124
00:08:53,391 --> 00:08:54,431
but he's in there.
125
00:08:57,431 --> 00:09:00,258
Please call us
once he wakes up.
126
00:09:00,500 --> 00:09:02,147
- I will.
- Okay, then.
127
00:09:05,771 --> 00:09:07,012
Bye.
128
00:09:10,340 --> 00:09:11,422
Yoon Ah.
129
00:09:14,811 --> 00:09:15,892
How is he?
130
00:09:17,080 --> 00:09:18,221
Not yet?
131
00:09:23,391 --> 00:09:25,619
He was moved into the ICU
after surgery was done.
132
00:09:25,620 --> 00:09:27,439
Why won't he wake up?
133
00:09:29,691 --> 00:09:30,943
He will.
134
00:09:32,700 --> 00:09:33,772
Soon.
135
00:09:46,311 --> 00:09:47,392
Mom.
136
00:09:50,051 --> 00:09:51,090
Mom.
137
00:09:52,120 --> 00:09:54,040
Mom!
138
00:09:55,080 --> 00:09:57,949
Mom! Come here!
139
00:09:58,421 --> 00:09:59,602
Mom!
140
00:10:01,791 --> 00:10:03,074
Mom!
141
00:10:04,360 --> 00:10:05,815
Mom! Come here!
142
00:10:10,000 --> 00:10:11,616
What are you doing there?
143
00:10:12,740 --> 00:10:14,054
Go back. Now.
144
00:10:14,500 --> 00:10:17,299
Mom! Come here.
145
00:10:17,411 --> 00:10:18,996
Go before it's too late!
146
00:10:19,541 --> 00:10:20,853
Mom.
147
00:10:23,151 --> 00:10:24,797
You're bad.
148
00:10:28,450 --> 00:10:29,763
Go.
149
00:10:30,521 --> 00:10:32,177
Why do you always
tell me to go?
150
00:10:32,490 --> 00:10:34,005
Is that all you can say?
151
00:10:35,161 --> 00:10:36,706
You're my mom.
152
00:10:37,261 --> 00:10:40,291
Your son is dying. How
could you not come once?
153
00:10:41,931 --> 00:10:43,143
Don't you watch the news?
154
00:10:43,600 --> 00:10:45,369
Didn't you hear about
the landslide?
155
00:10:45,370 --> 00:10:46,916
Yes, I'm a bad mom.
156
00:10:47,700 --> 00:10:50,569
So go, you brat. No!
157
00:10:50,710 --> 00:10:52,196
I was shot.
158
00:10:52,881 --> 00:10:54,800
I'm hurting, lonely,
and scared.
159
00:10:55,250 --> 00:10:56,392
Hurt more.
160
00:10:56,950 --> 00:10:58,294
Be lonelier.
161
00:10:58,980 --> 00:11:00,596
Even if it's so scary,
you want to die,
162
00:11:02,291 --> 00:11:03,361
hang in there.
163
00:11:04,191 --> 00:11:06,817
How could you say that
so coldly to your son?
164
00:11:08,891 --> 00:11:10,506
You can't pass it
if you avoid it.
165
00:11:11,391 --> 00:11:13,380
You can only pass it
if you go through it.
166
00:11:14,761 --> 00:11:16,791
Then, it'll all be fine,
Eul Chook.
167
00:11:17,401 --> 00:11:18,481
Okay?
168
00:11:19,070 --> 00:11:20,313
Go back. Quickly.
169
00:11:21,570 --> 00:11:23,125
Quickly.
170
00:11:23,811 --> 00:11:26,467
Where? Where should I
go back to?
171
00:11:26,811 --> 00:11:27,952
Eul Chook.
172
00:11:28,281 --> 00:11:29,796
Eight years ago,
it was Ra Yun.
173
00:11:30,381 --> 00:11:32,471
This time, Dong Chul
tried to kill me.
174
00:11:33,750 --> 00:11:35,306
You want me to go back
to where...
175
00:11:35,720 --> 00:11:37,972
people I love resent me
enough to kill me?
176
00:11:39,391 --> 00:11:41,684
Where I can live only by
taking from others?
177
00:11:42,561 --> 00:11:44,247
Why must I live like that?
178
00:11:46,000 --> 00:11:47,010
Mom.
179
00:11:48,631 --> 00:11:49,641
I...
180
00:11:51,301 --> 00:11:53,522
didn't want
that much luck.
181
00:11:54,901 --> 00:11:55,921
I didn't...
182
00:11:57,511 --> 00:11:59,157
need five pieces of kelp.
183
00:12:01,641 --> 00:12:03,498
I needed just my mom.
184
00:12:08,080 --> 00:12:09,231
But that was...
185
00:12:10,750 --> 00:12:12,276
the one thing
I didn't have.
186
00:12:13,860 --> 00:12:15,607
You left me too!
187
00:12:27,470 --> 00:12:28,683
I'm tired too.
188
00:12:30,771 --> 00:12:32,831
I don't know
where to go back to.
189
00:12:36,281 --> 00:12:37,392
I'm exhausted.
190
00:12:40,350 --> 00:12:41,592
I want to rest now.
191
00:12:42,750 --> 00:12:44,670
Go back before
it's too late.
192
00:12:46,191 --> 00:12:47,201
Hurry.
193
00:12:48,590 --> 00:12:49,600
Go back.
194
00:12:50,931 --> 00:12:51,941
Hurry.
195
00:12:53,000 --> 00:12:54,242
Go back!
196
00:12:56,870 --> 00:12:57,880
Mom.
197
00:13:00,500 --> 00:13:01,853
Hurry! Go back!
198
00:13:12,181 --> 00:13:14,280
KBC News. The popular
actor...
199
00:13:14,281 --> 00:13:16,319
You Philip was shot...
200
00:13:16,320 --> 00:13:19,390
on the set of
"A Ghost's Love Story".
201
00:13:19,590 --> 00:13:22,229
While he was practicing
alone on the set...
202
00:13:22,230 --> 00:13:24,390
to practice for the shoot
alone last night,
203
00:13:24,391 --> 00:13:26,030
an assailant
suddenly assaulted him...
204
00:13:26,031 --> 00:13:27,878
and shot a homemade gun
at him.
205
00:13:28,230 --> 00:13:30,999
Luckily, the staff heard
the gunshot...
206
00:13:31,000 --> 00:13:33,940
and ran over to move him
immediately to an ER.
207
00:13:33,941 --> 00:13:35,040
After receiving surgery,
208
00:13:35,041 --> 00:13:37,595
he is now in the intensive
care unit.
209
00:13:37,870 --> 00:13:41,579
According to the hospital,
he is still unconscious,
210
00:13:41,580 --> 00:13:43,709
and may not make it
through the night.
211
00:13:43,710 --> 00:13:45,749
His fans and colleagues...
212
00:13:45,750 --> 00:13:48,180
are in shock and sorrow.
213
00:13:48,181 --> 00:13:50,489
Given how the shooter...
214
00:13:50,490 --> 00:13:52,719
did not leave a trace,
215
00:13:52,720 --> 00:13:55,790
the police conclude it was
a premeditated assault,
216
00:13:55,791 --> 00:13:57,959
and are checking
surveillance videos...
217
00:13:57,960 --> 00:13:59,980
and searching for
witnesses.
218
00:14:02,031 --> 00:14:03,546
I'm sorry,
219
00:14:05,171 --> 00:14:07,493
but I don't think
we should dance today.
220
00:14:08,740 --> 00:14:09,923
I'm very sorry.
221
00:14:23,850 --> 00:14:24,860
Philip...
222
00:14:30,884 --> 00:14:35,884
[Kocowa Ver] KBS2 E13 Lovely Horribly
"If Only One May Live"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
223
00:14:41,700 --> 00:14:43,589
(Park Supermarket)
224
00:14:43,671 --> 00:14:51,280
(Background Music:
Friends Forever)
225
00:14:51,281 --> 00:14:52,361
Excuse me.
226
00:14:53,080 --> 00:14:55,746
I'm sorry, but can you
turn off the music?
227
00:14:56,090 --> 00:14:57,089
Sorry?
228
00:14:57,090 --> 00:15:03,489
(Background Music:
Friends Forever)
229
00:15:03,490 --> 00:15:05,699
No. Never mind.
230
00:15:05,700 --> 00:15:07,882
(Background Music:
Friends Forever)
231
00:15:14,100 --> 00:15:16,939
(Murderer)
232
00:15:41,360 --> 00:15:42,582
It was you, wasn't it?
233
00:15:43,031 --> 00:15:44,888
The one who recommended me
to this man.
234
00:15:47,370 --> 00:15:49,996
So you met
Mr. Nam Sung Shik.
235
00:15:52,311 --> 00:15:56,709
You must think
I'm super pitiful.
236
00:15:56,710 --> 00:15:59,349
You must think I can't
take care of myself...
237
00:15:59,350 --> 00:16:01,097
if you don't help me,
right?
238
00:16:01,120 --> 00:16:02,939
Yes, that's right.
239
00:16:03,551 --> 00:16:04,561
I pity you.
240
00:16:05,291 --> 00:16:06,472
Mr. Lee.
241
00:16:06,960 --> 00:16:09,384
He asked
what you were like,
242
00:16:09,661 --> 00:16:12,287
so I simply told him
what I knew.
243
00:16:14,761 --> 00:16:16,286
He's a good producer.
244
00:16:17,600 --> 00:16:19,823
You should work with him.
It's a good opportunity.
245
00:16:24,570 --> 00:16:25,590
Work with him?
246
00:16:25,980 --> 00:16:27,859
Do you even know
what that means?
247
00:16:29,480 --> 00:16:30,780
I have to betray you,
248
00:16:30,781 --> 00:16:32,770
dump Philip and KBC...
249
00:16:32,980 --> 00:16:34,819
to do well by myself.
250
00:16:34,820 --> 00:16:36,608
I betrayed you too.
251
00:16:37,450 --> 00:16:40,248
So, go and spite me,
252
00:16:40,391 --> 00:16:41,573
and succeed.
253
00:16:41,990 --> 00:16:43,242
You say things...
254
00:16:44,730 --> 00:16:46,346
so meanly.
255
00:16:53,641 --> 00:16:54,651
Ms. Oh.
256
00:16:55,771 --> 00:16:59,517
Do you know about
the apple tree out front?
257
00:17:04,911 --> 00:17:06,869
Why are you suddenly
talking about a tree?
258
00:17:08,590 --> 00:17:12,054
Because that tree
seems just like you.
259
00:17:14,861 --> 00:17:16,851
There were two trees...
260
00:17:16,861 --> 00:17:18,547
whose roots
were connected.
261
00:17:19,300 --> 00:17:22,462
But as they grew,
one tree...
262
00:17:22,470 --> 00:17:25,025
took all the nutrients
from the other,
263
00:17:25,470 --> 00:17:28,430
so the other tree
withered away.
264
00:17:29,010 --> 00:17:31,698
The homeowner cut off
one of the trees...
265
00:17:31,770 --> 00:17:32,992
and threw it out here.
266
00:17:33,740 --> 00:17:37,012
They dried the roots,
so it wouldn't grow gain,
267
00:17:37,280 --> 00:17:38,594
and burned it.
268
00:17:41,450 --> 00:17:43,541
That was so extreme.
269
00:17:44,250 --> 00:17:45,533
It's just a tree.
270
00:17:46,560 --> 00:17:48,075
Because he believed...
271
00:17:48,321 --> 00:17:51,220
their fates were linked,
even if he cut the roots.
272
00:17:52,601 --> 00:17:55,156
But even after all that,
273
00:17:55,431 --> 00:17:57,390
the tree survived.
274
00:17:58,030 --> 00:18:00,091
That's the apple tree
out front.
275
00:18:03,210 --> 00:18:04,423
That's why...
276
00:18:05,071 --> 00:18:08,070
I feel like that tree
is like you.
277
00:18:10,010 --> 00:18:12,708
You've suffered and had
everything taken away,
278
00:18:13,250 --> 00:18:15,675
but it's finally your turn
to receive.
279
00:18:16,750 --> 00:18:17,832
So,
280
00:18:18,490 --> 00:18:20,178
don't let anyone
take from you.
281
00:18:21,891 --> 00:18:24,789
You are more than worthy
of the fortune.
282
00:18:28,530 --> 00:18:30,894
Then what about
the other tree?
283
00:18:32,540 --> 00:18:34,762
If the withered tree
came to life,
284
00:18:36,441 --> 00:18:38,865
what happened to
the other tree?
285
00:18:52,321 --> 00:18:53,320
How is he?
286
00:18:53,321 --> 00:18:55,259
Saturation at 87.
287
00:18:55,260 --> 00:18:56,559
BP dropped to 45,
288
00:18:56,560 --> 00:18:57,844
and his temperature
is dropping.
289
00:18:59,560 --> 00:19:02,096
If the withered tree
came to life,
290
00:19:03,470 --> 00:19:05,622
the other tree dies,
right?
291
00:19:08,970 --> 00:19:10,283
If that's its fate...
292
00:19:11,841 --> 00:19:13,699
If only one can live,
293
00:19:14,581 --> 00:19:15,591
I'd rather...
294
00:19:16,480 --> 00:19:18,268
it be you.
295
00:19:22,750 --> 00:19:25,548
If I'm the apple tree
out front,
296
00:19:28,730 --> 00:19:30,206
who is the other tree?
297
00:19:33,200 --> 00:19:34,513
Who is it?
298
00:20:07,000 --> 00:20:09,323
He moved into
a regular room,
299
00:20:09,431 --> 00:20:11,421
but he's still
unconscious.
300
00:20:11,871 --> 00:20:13,314
You can see him.
301
00:20:15,441 --> 00:20:17,490
No, it's okay.
302
00:20:17,510 --> 00:20:19,640
I was just passing by,
303
00:20:19,641 --> 00:20:21,498
and wanted to see
how he was.
304
00:20:22,210 --> 00:20:24,028
Is this because
of Yoon Ah?
305
00:20:27,351 --> 00:20:28,361
Well...
306
00:20:29,391 --> 00:20:32,623
This is a secret
from the public,
307
00:20:33,460 --> 00:20:35,713
but they're not
really dating.
308
00:20:36,831 --> 00:20:39,284
Yoon Ah does like him,
but...
309
00:20:40,861 --> 00:20:42,386
Anyway, it's a long story.
310
00:20:42,770 --> 00:20:44,619
So go see him.
311
00:20:46,941 --> 00:20:48,931
No, I'll just go.
312
00:20:49,571 --> 00:20:50,581
Okay.
313
00:21:07,960 --> 00:21:10,360
- Ms. Oh.
- Detective Lee.
314
00:21:10,361 --> 00:21:12,016
Did you hear already?
315
00:21:12,931 --> 00:21:14,130
About what?
316
00:21:14,131 --> 00:21:15,343
Eul Soon.
317
00:21:29,381 --> 00:21:31,309
Eun Young...
318
00:21:31,310 --> 00:21:32,492
Eul Soon.
319
00:21:36,220 --> 00:21:37,332
Eun Young.
320
00:21:39,020 --> 00:21:40,940
Eun Young.
321
00:21:41,060 --> 00:21:42,202
You're alive.
322
00:21:42,391 --> 00:21:43,976
You were alive?
323
00:21:45,230 --> 00:21:47,120
Let me see you.
324
00:21:47,560 --> 00:21:50,096
How are you?
How are you feeling?
325
00:21:52,071 --> 00:21:53,657
I understand you.
326
00:21:55,240 --> 00:21:56,453
Eul Soon.
327
00:21:57,341 --> 00:21:58,754
I know how you felt.
328
00:21:59,210 --> 00:22:00,250
What?
329
00:22:02,651 --> 00:22:04,327
What's going on?
330
00:22:04,581 --> 00:22:05,934
What's going on?
331
00:22:07,020 --> 00:22:09,818
I don't hate you.
332
00:22:11,121 --> 00:22:12,676
It's okay.
333
00:22:14,790 --> 00:22:16,559
Eul Soon.
334
00:22:16,560 --> 00:22:18,884
- Where were you?
- What happened?
335
00:22:19,101 --> 00:22:20,879
What happened?
336
00:22:24,000 --> 00:22:27,303
You were abducted
for a month?
337
00:22:28,171 --> 00:22:29,959
Do you know
where you were?
338
00:22:33,740 --> 00:22:36,609
I think it was a basement.
339
00:22:40,151 --> 00:22:41,868
It seemed like
a warehouse.
340
00:22:46,790 --> 00:22:49,820
There was no sunlight.
341
00:22:50,861 --> 00:22:53,426
There were tools...
342
00:22:54,200 --> 00:22:55,745
lined up.
343
00:23:00,270 --> 00:23:01,482
A rabbit.
344
00:23:04,071 --> 00:23:05,555
There was a rabbit.
345
00:23:07,841 --> 00:23:08,922
A rabbit.
346
00:23:15,421 --> 00:23:17,036
- A rabbit.
- Detective.
347
00:23:17,591 --> 00:23:20,751
I think she needs to rest.
Please talk to her later.
348
00:23:21,760 --> 00:23:22,842
Rabbit.
349
00:23:23,331 --> 00:23:25,007
A rabbit.
350
00:23:26,200 --> 00:23:28,220
It's okay.
351
00:23:33,500 --> 00:23:35,055
Why here of all places?
352
00:23:36,071 --> 00:23:37,152
Sorry?
353
00:23:38,441 --> 00:23:40,602
Why the same hospital?
354
00:23:41,210 --> 00:23:42,796
Eun Young and Philip.
355
00:23:43,581 --> 00:23:46,075
That bothered me as well.
356
00:24:23,050 --> 00:24:24,667
You look like
you have a lot to say...
357
00:24:25,361 --> 00:24:26,501
as always.
358
00:24:51,950 --> 00:24:53,436
Why are you sitting here?
359
00:24:54,881 --> 00:24:57,719
Where's Mommy?
Where's your mommy?
360
00:25:02,661 --> 00:25:04,954
Why did you stick your
head through that?
361
00:25:07,260 --> 00:25:09,219
Darn it. Don't go.
362
00:25:09,800 --> 00:25:10,841
Don't go.
363
00:25:18,581 --> 00:25:19,854
I'll get you out.
364
00:25:27,681 --> 00:25:29,135
Stay still.
365
00:25:39,560 --> 00:25:41,419
They say beautiful people
have no luck.
366
00:25:41,700 --> 00:25:42,913
Is that what it is?
367
00:25:45,500 --> 00:25:46,955
Will You Philip...
368
00:25:47,470 --> 00:25:49,530
really never wake up?
369
00:25:52,581 --> 00:25:53,822
How sad.
370
00:25:56,750 --> 00:25:57,892
Who's this?
371
00:25:58,581 --> 00:25:59,762
I don't know.
372
00:26:00,581 --> 00:26:02,570
I saw him a few times
in passing,
373
00:26:03,621 --> 00:26:05,843
but I saw him at the park
and he followed me.
374
00:26:08,490 --> 00:26:09,500
What's this?
375
00:26:11,091 --> 00:26:12,211
Did you buy a lottery
ticket?
376
00:26:13,460 --> 00:26:15,653
No. I bought him food,
377
00:26:15,901 --> 00:26:18,194
and it was a gift for
spending over 50 dollars.
378
00:26:18,300 --> 00:26:19,987
The numbers were drawn.
379
00:26:20,101 --> 00:26:21,211
Eat more.
380
00:26:23,141 --> 00:26:24,281
Eight.
381
00:26:25,480 --> 00:26:26,925
23.
382
00:26:27,381 --> 00:26:28,521
25.
383
00:26:29,181 --> 00:26:30,321
What is this?
384
00:26:30,810 --> 00:26:32,669
30. Eul Soon.
385
00:26:32,881 --> 00:26:34,396
You got four already.
386
00:26:35,290 --> 00:26:36,937
You're finally
getting lucky.
387
00:26:37,050 --> 00:26:38,737
You won rice last time,
too.
388
00:26:40,520 --> 00:26:43,117
You've suffered and had
everything taken away,
389
00:26:43,560 --> 00:26:45,519
but it's finally your turn
to receive.
390
00:26:45,931 --> 00:26:47,880
If only one can live,
391
00:26:48,671 --> 00:26:49,913
I'd rather...
392
00:26:50,571 --> 00:26:52,157
it be you.
393
00:26:52,841 --> 00:26:54,759
Yes. At least third place.
394
00:26:56,671 --> 00:26:58,186
The next number...
395
00:27:03,010 --> 00:27:04,869
What are you doing?
396
00:27:05,821 --> 00:27:08,547
No. Eul Soon.
This isn't food!
397
00:27:08,591 --> 00:27:10,974
Don't swallow it. Hey!
398
00:27:12,121 --> 00:27:14,343
Spit it out. No! No!
399
00:27:21,200 --> 00:27:23,898
(3 weeks later)
400
00:27:42,321 --> 00:27:43,532
Where am I?
401
00:27:45,520 --> 00:27:47,208
How do I get out?
402
00:27:49,691 --> 00:27:51,003
Is anyone there?
403
00:28:09,310 --> 00:28:10,695
Philip!
404
00:28:11,280 --> 00:28:13,239
This way! Come here!
405
00:28:45,220 --> 00:28:46,433
Hi, Min Joon.
406
00:28:48,220 --> 00:28:49,533
It's me.
407
00:28:50,691 --> 00:28:51,832
Yes.
408
00:28:52,361 --> 00:28:53,603
How did it go?
409
00:28:54,091 --> 00:28:56,049
Just. It was so-so.
410
00:28:58,230 --> 00:28:59,413
Shall we meet?
411
00:29:00,631 --> 00:29:02,044
What do you mean, why?
412
00:29:02,730 --> 00:29:03,799
Do you want to
look at script...
413
00:29:03,800 --> 00:29:04,982
"A Ghost's Love Story"?
414
00:29:05,500 --> 00:29:06,612
What's this?
415
00:29:07,101 --> 00:29:10,342
I heard Philip was dying.
Are you looking for a sub?
416
00:29:10,641 --> 00:29:12,196
What do you mean, a sub?
417
00:29:13,141 --> 00:29:15,978
The writer modeled
the character after you.
418
00:29:17,980 --> 00:29:20,545
Yes, of course I mean it.
419
00:29:21,921 --> 00:29:23,061
Shall we meet?
420
00:29:26,361 --> 00:29:27,876
I'll go to you.
421
00:29:30,691 --> 00:29:32,883
Okay.
I'll call when I'm near.
422
00:29:41,601 --> 00:29:42,853
Sorry, Philip.
423
00:29:44,270 --> 00:29:45,594
Don't forgive me.
424
00:29:49,210 --> 00:29:51,331
Philip.
425
00:29:53,780 --> 00:29:55,032
Ms. Oh.
426
00:29:55,520 --> 00:29:57,612
- What?
- What happened to Ms. Oh?
427
00:29:59,022 --> 00:30:00,436
(Episode 14 will air after 1 minute.)
428
00:30:07,253 --> 00:30:09,403
Philip.
Philip.
429
00:30:11,823 --> 00:30:12,833
Ms. Oh.
430
00:30:13,593 --> 00:30:15,683
- What?
- What happened to Ms. Oh?
431
00:30:16,602 --> 00:30:17,673
What?
432
00:30:19,332 --> 00:30:21,666
What happened to Ms. Oh?
433
00:30:24,742 --> 00:30:25,854
Ms. Oh.
434
00:30:26,472 --> 00:30:27,584
Hold on.
435
00:30:37,282 --> 00:30:39,545
(Episode 14)
436
00:30:47,532 --> 00:30:49,280
You need some sunlight
too.
437
00:31:03,583 --> 00:31:05,512
What happened? How is she?
438
00:31:05,513 --> 00:31:07,269
She's perfectly fine.
439
00:31:07,383 --> 00:31:09,503
She can still
lift potted plants easily,
440
00:31:09,622 --> 00:31:12,016
and backs up in her truck
with one hand.
441
00:31:13,292 --> 00:31:15,121
Why did you put
guards on her...
442
00:31:15,122 --> 00:31:16,892
instead of on you?
443
00:31:16,893 --> 00:31:18,983
Just do as I ask. Please.
444
00:31:19,633 --> 00:31:20,673
Philip.
445
00:31:21,762 --> 00:31:24,187
I talked to your doctor.
446
00:31:24,363 --> 00:31:26,601
I told him to keep it
a secret that you woke up.
447
00:31:26,602 --> 00:31:29,532
Good. Don't tell
the reporters either.
448
00:31:31,643 --> 00:31:33,026
Yoon Ah, Philip woke up.
449
00:31:39,182 --> 00:31:41,848
That's right.
I should call Ms. Oh.
450
00:31:42,083 --> 00:31:44,305
- She'll be so happy.
- No, don't tell her.
451
00:31:46,053 --> 00:31:47,911
You're so strange.
What's with you?
452
00:31:48,693 --> 00:31:51,046
You asked for Ms. Oh
as soon as you woke up.
453
00:31:51,262 --> 00:31:53,431
She came by every day.
454
00:31:53,432 --> 00:31:55,280
She came by today, too.
455
00:31:55,303 --> 00:31:57,151
Don't tell her.
456
00:31:57,363 --> 00:31:59,756
She'll get involved
for no reason.
457
00:32:00,202 --> 00:32:01,516
Don't tell her.
458
00:32:02,443 --> 00:32:03,583
Okay.
459
00:32:28,563 --> 00:32:30,957
Let's call the police.
I'm terrified.
460
00:32:31,903 --> 00:32:34,472
If people find out it was
him, and the police...
461
00:32:34,473 --> 00:32:36,058
start looking for him,
Dong Chul may hide.
462
00:32:36,802 --> 00:32:38,186
I need to see him.
463
00:32:38,243 --> 00:32:39,585
I need to talk to him.
464
00:32:39,913 --> 00:32:43,246
Then at least let's have
private guards here.
465
00:32:43,343 --> 00:32:46,008
Would he come see me
if I have guards here?
466
00:32:48,383 --> 00:32:50,746
I'm so scared.
467
00:32:51,993 --> 00:32:53,436
Mr. Kang.
468
00:32:54,822 --> 00:32:57,044
Why did you suddenly
gain so much weight?
469
00:33:01,392 --> 00:33:03,220
Are you wearing
a bulletproof vest?
470
00:33:04,163 --> 00:33:06,859
Naturally. He has a gun.
471
00:33:07,772 --> 00:33:09,287
And I have a wife and kid.
472
00:33:10,843 --> 00:33:12,529
Does that Dong Chul...
473
00:33:12,572 --> 00:33:14,734
have a grudge with you,
too?
474
00:33:14,813 --> 00:33:16,358
Don't be silly.
475
00:33:17,482 --> 00:33:18,897
Get us some drinks.
476
00:33:26,223 --> 00:33:28,791
He wouldn't be doing this
because he's angry...
477
00:33:28,792 --> 00:33:31,287
about what happened
eight years ago, would he?
478
00:33:33,133 --> 00:33:34,879
That's why I have to
see him.
479
00:33:41,843 --> 00:33:43,115
(You Philip Still
Unconscious After 3 Weeks)
480
00:34:19,743 --> 00:34:20,955
This song again.
481
00:34:24,282 --> 00:34:26,676
(Park Supermarket)
482
00:34:27,483 --> 00:34:29,744
Here again? Why?
483
00:34:46,003 --> 00:34:47,144
What are you doing?
484
00:34:47,532 --> 00:34:49,663
I'm checking the photos
of potential sites.
485
00:34:49,873 --> 00:34:50,954
What?
486
00:34:51,043 --> 00:34:53,639
Philip is dying,
so why are you doing that?
487
00:34:54,272 --> 00:34:56,838
And you even fired Ms. Oh.
488
00:34:57,412 --> 00:35:00,109
Who knows? I may be
fired as well.
489
00:35:00,853 --> 00:35:01,994
What do you mean?
490
00:35:03,053 --> 00:35:04,639
We have the script.
491
00:35:04,822 --> 00:35:07,954
Even if someone else
does it, they'll use this.
492
00:35:08,392 --> 00:35:10,745
I don't know what will
happen, so I'm working.
493
00:35:11,762 --> 00:35:13,045
I won't do it.
494
00:35:13,262 --> 00:35:14,979
Why should I do it
for someone else?
495
00:35:16,702 --> 00:35:18,652
Hey. What is this?
496
00:35:21,272 --> 00:35:22,818
The day of
Philip's attack,
497
00:35:23,003 --> 00:35:25,163
the sky looked so cool
that I took a picture.
498
00:35:42,863 --> 00:35:45,492
Philip.
499
00:35:45,493 --> 00:35:47,250
What? What is it?
500
00:35:47,433 --> 00:35:50,161
Ms. Oh. Ms. Oh is coming.
501
00:35:50,162 --> 00:35:51,232
What?
502
00:35:51,233 --> 00:35:52,771
- My hospital gown.
- What?
503
00:35:52,772 --> 00:35:54,923
- Hospital gown.
- Hurry.
504
00:36:26,233 --> 00:36:27,343
Hello.
505
00:36:33,512 --> 00:36:36,412
I'll bring some drinks.
Don't go.
506
00:37:28,702 --> 00:37:29,875
You know,
507
00:37:33,503 --> 00:37:35,865
my ex-boyfriend dumped me
for being unlucky.
508
00:37:38,272 --> 00:37:40,433
He said nothing went right
since he met me.
509
00:37:44,483 --> 00:37:45,795
But I...
510
00:37:47,183 --> 00:37:50,011
thought the same
when I met you.
511
00:37:52,693 --> 00:37:54,237
Every time I was with you,
512
00:37:55,063 --> 00:37:58,294
I got stabbed, and
had to shovel and saw.
513
00:37:59,662 --> 00:38:00,703
I thought...
514
00:38:02,133 --> 00:38:04,153
you were really unlucky.
515
00:38:06,933 --> 00:38:08,014
But...
516
00:38:10,443 --> 00:38:11,625
But...
517
00:38:12,712 --> 00:38:14,086
that wasn't it.
518
00:38:16,443 --> 00:38:18,735
You gave me...
519
00:38:21,282 --> 00:38:22,595
the biggest...
520
00:38:22,952 --> 00:38:25,316
opportunity in the world.
521
00:38:27,392 --> 00:38:29,180
I said I'll do it.
522
00:38:29,923 --> 00:38:31,438
The male lead, Shin.
523
00:38:31,563 --> 00:38:33,007
Plus, a person
should be...
524
00:38:33,863 --> 00:38:36,357
prettier than
the neighborhood dog.
525
00:38:37,733 --> 00:38:39,287
I grew my bangs...
526
00:38:40,802 --> 00:38:44,579
for eight years because of
my scar,
527
00:38:45,713 --> 00:38:47,156
and you cut them for me.
528
00:38:49,512 --> 00:38:50,755
You helped...
529
00:38:52,613 --> 00:38:55,350
my script come out
into the world.
530
00:38:56,652 --> 00:38:58,167
It was all you.
531
00:39:01,562 --> 00:39:02,634
But...
532
00:39:05,932 --> 00:39:07,811
I couldn't thank you.
533
00:39:16,573 --> 00:39:18,118
Thank you very much.
534
00:39:18,973 --> 00:39:21,941
Thank you.
Thank you very much.
535
00:39:23,782 --> 00:39:25,399
I wanted to tell you that.
536
00:39:28,213 --> 00:39:29,738
I won't forget you.
537
00:39:31,083 --> 00:39:32,203
I was happy...
538
00:39:33,922 --> 00:39:35,842
I got to meet you
in this lifetime.
539
00:39:37,292 --> 00:39:38,475
And...
540
00:39:41,863 --> 00:39:42,912
I'm sorry.
541
00:39:44,833 --> 00:39:45,984
I...
542
00:39:47,172 --> 00:39:48,919
I couldn't help you.
543
00:39:49,142 --> 00:39:50,517
I'm so sorry.
544
00:40:07,823 --> 00:40:08,903
Here.
545
00:40:11,292 --> 00:40:14,121
I'll give this to you.
546
00:40:17,162 --> 00:40:19,021
I'm not sick anymore.
547
00:40:24,172 --> 00:40:26,738
So you take it.
548
00:40:31,983 --> 00:40:33,367
And beat this.
549
00:40:34,853 --> 00:40:35,863
And...
550
00:40:36,853 --> 00:40:38,237
let's meet again.
551
00:40:40,652 --> 00:40:42,107
When we meet again,
552
00:40:43,022 --> 00:40:44,104
I will...
553
00:40:44,863 --> 00:40:46,651
be really good to you.
554
00:41:20,692 --> 00:41:22,318
Here.
I'll lend it to you...
555
00:41:23,003 --> 00:41:24,578
since I'm not sick
anymore.
556
00:41:25,703 --> 00:41:27,592
Now,
you'll get better too.
557
00:41:37,583 --> 00:41:39,876
Are you out of your mind?
558
00:41:40,713 --> 00:41:42,369
You can't just
give this away.
559
00:41:43,823 --> 00:41:45,267
Are you really
that stupid?
560
00:42:34,573 --> 00:42:36,896
Philip.
Where are you going?
561
00:42:46,883 --> 00:42:50,962
(Cheonho Hospital)
562
00:42:57,463 --> 00:42:58,473
Philip!
563
00:42:58,863 --> 00:43:00,883
You can't walk around
by yourself!
564
00:43:01,093 --> 00:43:02,173
Car keys.
565
00:43:02,262 --> 00:43:03,879
What? Here.
566
00:43:05,203 --> 00:43:06,344
What? Philip!
567
00:43:07,032 --> 00:43:08,416
Where are you going?
568
00:43:14,172 --> 00:43:15,882
Our staff member took
a picture because...
569
00:43:15,883 --> 00:43:17,559
the night looked
so unusual.
570
00:43:18,142 --> 00:43:21,081
I think this car
looks suspicious.
571
00:43:22,953 --> 00:43:25,246
It came only on the day...
572
00:43:25,323 --> 00:43:27,141
You Philip was shot.
573
00:43:28,792 --> 00:43:29,874
Only that day?
574
00:43:30,363 --> 00:43:31,521
There are countless cars.
575
00:43:31,522 --> 00:43:32,876
How can you remember that?
576
00:43:33,032 --> 00:43:34,144
Our staff members...
577
00:43:34,532 --> 00:43:36,825
never park here.
578
00:43:37,802 --> 00:43:39,572
It has sheds on the front
and back,
579
00:43:39,573 --> 00:43:40,886
so it's hard to pull out,
580
00:43:41,103 --> 00:43:43,641
and it's in a blind spot
from the cameras,
581
00:43:43,642 --> 00:43:46,571
so we can't gather proof
in case of an accident.
582
00:43:46,812 --> 00:43:47,822
Really?
583
00:43:51,753 --> 00:43:53,082
I'll track
the license plate.
584
00:43:53,083 --> 00:43:56,618
(Violent Crimes Division)
585
00:44:02,823 --> 00:44:07,277
(Park Supermarket)
586
00:44:12,301 --> 00:44:17,301
[Kocowa Ver] KBS2 E14 Lovely Horribly
"Philip, Thank You for Everything"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
587
00:44:23,182 --> 00:44:28,051
Friends forever
588
00:44:28,052 --> 00:44:30,881
Friends forever
589
00:44:32,192 --> 00:44:37,161
Happy heart
590
00:44:37,162 --> 00:44:39,788
Friends forever
591
00:44:40,532 --> 00:44:43,361
Friends forever
592
00:44:43,762 --> 00:44:46,530
Friends forever
593
00:45:08,562 --> 00:45:10,886
Where did she go?
594
00:45:13,863 --> 00:45:14,862
Where is she?
595
00:45:14,863 --> 00:45:17,358
Eul Chook, this way.
596
00:45:20,503 --> 00:45:23,028
I told you not to say
my real name.
597
00:45:23,442 --> 00:45:24,572
Once you get famous,
598
00:45:24,573 --> 00:45:26,430
I won't call you that
even if you beg.
599
00:45:27,073 --> 00:45:29,541
Don't tell Ki Soon or
Choong Ryul my real name.
600
00:45:29,542 --> 00:45:30,681
You're the only one
who knows.
601
00:45:30,682 --> 00:45:32,252
Fine, Eul Chook.
602
00:45:32,253 --> 00:45:33,596
Why you...
603
00:45:34,253 --> 00:45:35,263
Hey.
604
00:45:40,223 --> 00:45:41,364
This neighborhood.
605
00:45:42,463 --> 00:45:43,604
From back then...
606
00:45:46,662 --> 00:45:51,431
Friends forever
607
00:45:51,432 --> 00:45:54,160
Friends forever
608
00:45:55,772 --> 00:46:00,641
Happy heart
609
00:46:00,642 --> 00:46:03,612
Friends forever
610
00:46:04,042 --> 00:46:06,840
Friends forever
611
00:46:07,383 --> 00:46:09,442
Friends forever
612
00:46:30,073 --> 00:46:34,819
Friends forever
613
00:46:35,912 --> 00:46:40,952
Happy heart
614
00:46:40,953 --> 00:46:43,810
Friends forever
615
00:46:44,253 --> 00:46:47,686
Friends forever
616
00:46:48,863 --> 00:46:52,031
Why did you buy your
parents a house here?
617
00:46:52,032 --> 00:46:53,104
Why you.
618
00:46:53,363 --> 00:46:54,832
My entire family
chipped in...
619
00:46:54,833 --> 00:46:56,722
and added to my first
signing bonus to buy this.
620
00:46:57,503 --> 00:46:58,542
We're here.
621
00:47:04,672 --> 00:47:06,328
Where was it again?
622
00:47:07,213 --> 00:47:08,798
It was around here
somewhere.
623
00:47:14,652 --> 00:47:15,835
Let's go.
624
00:47:21,763 --> 00:47:27,246
Forever friends
625
00:47:28,763 --> 00:47:33,802
Happy heart
626
00:47:33,803 --> 00:47:36,731
Forever friends
627
00:47:37,142 --> 00:47:40,411
Forever friends
628
00:47:40,412 --> 00:47:43,110
Forever friends
629
00:47:45,952 --> 00:47:48,852
Forever friends
630
00:47:48,883 --> 00:47:51,478
Forever friends
631
00:47:52,353 --> 00:47:56,491
Joyful life
632
00:47:56,492 --> 00:47:58,991
Happy Heart
633
00:47:58,992 --> 00:48:00,174
Yes
634
00:48:00,593 --> 00:48:05,350
Joyful life
635
00:48:06,273 --> 00:48:07,716
Yes
636
00:48:12,343 --> 00:48:13,626
I think...
637
00:48:14,313 --> 00:48:15,423
it was a basement.
638
00:48:17,343 --> 00:48:18,493
May I help you?
639
00:48:32,962 --> 00:48:37,074
I thought my dog
came this way.
640
00:48:37,803 --> 00:48:39,045
Gon.
641
00:48:39,633 --> 00:48:40,643
Gon?
642
00:48:41,303 --> 00:48:42,958
Where are you?
643
00:48:43,172 --> 00:48:44,557
- Gon?
- Part seven.
644
00:48:45,712 --> 00:48:46,885
How does it end?
645
00:48:49,513 --> 00:48:50,897
Does Shin die this time?
646
00:48:52,353 --> 00:48:53,393
Ms. Oh.
647
00:49:09,363 --> 00:49:10,817
Did you see this scene
already too?
648
00:49:11,502 --> 00:49:12,512
Guess.
649
00:49:12,803 --> 00:49:14,550
Will I or will I not
pull the trigger?
650
00:49:18,972 --> 00:49:20,426
- Here!
- Why you...
651
00:49:21,142 --> 00:49:22,152
Please!
652
00:49:53,472 --> 00:49:54,523
Let's talk.
653
00:49:55,242 --> 00:49:56,696
I came to talk to you.
654
00:49:57,113 --> 00:49:58,800
I didn't call the police
and came alone.
655
00:50:00,752 --> 00:50:02,541
What... How...
656
00:50:03,323 --> 00:50:05,111
I didn't call them.
657
00:50:06,892 --> 00:50:08,277
Eight years ago
was a misunderstanding.
658
00:50:10,492 --> 00:50:12,209
You're the one
who misunderstood.
659
00:50:12,992 --> 00:50:14,377
Let's end this now.
660
00:50:14,563 --> 00:50:16,218
I want to be free of you.
661
00:50:31,883 --> 00:50:33,195
I said to stay out of it.
662
00:51:09,952 --> 00:51:11,235
(Lee Soo Jung)
663
00:51:14,222 --> 00:51:18,979
(You Philip's
August Schedule)
664
00:51:23,732 --> 00:51:25,419
It seemed like
a warehouse.
665
00:51:26,002 --> 00:51:27,286
There was...
666
00:51:27,932 --> 00:51:29,962
- Take a picture of this.
- no sunlight.
667
00:51:31,712 --> 00:51:33,257
There were tools...
668
00:51:33,813 --> 00:51:35,833
lined up.
669
00:51:37,613 --> 00:51:38,763
This too.
670
00:51:40,783 --> 00:51:42,236
- A rabbit.
- Hey.
671
00:51:42,353 --> 00:51:44,908
- All right.
- There was a rabbit.
672
00:51:47,023 --> 00:51:49,043
I think he took target
practice on rabbit dolls.
673
00:51:49,123 --> 00:51:50,203
The rabbit?
674
00:51:53,563 --> 00:51:55,078
- Over here.
- Yes?
675
00:51:55,402 --> 00:51:56,878
I think this is
Ki Eun Young's cell phone.
676
00:51:56,902 --> 00:51:58,175
Really?
677
00:52:02,103 --> 00:52:04,526
How could you come here
alone?
678
00:52:05,113 --> 00:52:06,325
I had no choice.
679
00:52:06,412 --> 00:52:08,705
Did Dong Chul
really disappear?
680
00:52:10,242 --> 00:52:12,711
But did you buy only one
bulletproof vest?
681
00:52:12,712 --> 00:52:13,995
You woke up?
682
00:52:15,452 --> 00:52:16,462
This...
683
00:52:18,222 --> 00:52:20,474
- This...
- You woke up?
684
00:52:20,992 --> 00:52:22,074
This...
685
00:52:23,263 --> 00:52:25,092
This is hard to get.
686
00:52:25,093 --> 00:52:26,708
- Aren't you hot?
- Excuse me.
687
00:52:27,333 --> 00:52:29,787
Ms. Oh. Are you okay?
688
00:52:31,603 --> 00:52:33,420
Yes, I'm okay.
689
00:52:44,212 --> 00:52:45,666
Wait here.
690
00:52:46,353 --> 00:52:48,170
Okay.
691
00:52:54,123 --> 00:52:55,840
We searched the area,
but we can't find him.
692
00:52:56,422 --> 00:52:57,605
What should we do?
693
00:52:58,063 --> 00:52:59,203
By the way,
694
00:52:59,863 --> 00:53:01,378
what brought you here?
695
00:53:01,533 --> 00:53:04,129
The car that was parked
outside the set...
696
00:53:04,133 --> 00:53:05,345
the day you were shot.
697
00:53:05,573 --> 00:53:08,330
I looked it up, and
it belonged to his sister.
698
00:53:08,603 --> 00:53:10,662
This was the address
on file.
699
00:53:17,083 --> 00:53:18,527
Where did she go now?
700
00:53:53,353 --> 00:53:54,565
Aren't you
happy to see me?
701
00:54:12,202 --> 00:54:13,444
You said if we're
born again,
702
00:54:14,232 --> 00:54:15,889
let's meet again happily.
703
00:54:30,853 --> 00:54:32,105
I was happy to see you.
704
00:54:33,452 --> 00:54:34,534
Very.
705
00:55:19,833 --> 00:55:21,246
It doesn't hurt much.
706
00:55:22,672 --> 00:55:25,167
It's not as serious
as the news made it sound.
707
00:55:29,583 --> 00:55:32,208
You lost too much blood.
You need to go back.
708
00:55:32,452 --> 00:55:33,651
Let's go.
709
00:55:33,652 --> 00:55:34,751
If you get a fever,
you go to bed.
710
00:55:34,752 --> 00:55:35,864
If you bleed,
go to the pharmacy.
711
00:55:36,283 --> 00:55:37,969
If you can't walk,
then you see a doctor.
712
00:55:38,492 --> 00:55:40,411
That's me.
713
00:55:40,853 --> 00:55:43,488
I'm fine. I don't need
to go to the hospital.
714
00:55:47,633 --> 00:55:50,158
You're so pigheaded.
715
00:55:59,073 --> 00:56:00,223
Weren't you scared?
716
00:56:02,212 --> 00:56:04,102
In front of Dong Chul's
house earlier.
717
00:56:21,192 --> 00:56:22,677
I was very scared...
718
00:56:26,702 --> 00:56:28,257
that you'd get hurt.
719
00:56:34,212 --> 00:56:35,324
I'm glad...
720
00:56:37,313 --> 00:56:38,525
you're not hurt.
721
00:56:40,712 --> 00:56:41,895
And...
722
00:56:45,922 --> 00:56:47,307
I'm very sorry.
723
00:57:11,013 --> 00:57:12,194
Don't give this...
724
00:57:12,982 --> 00:57:14,426
to anyone again.
725
00:57:20,922 --> 00:57:22,579
Why do you
keep crying?
726
00:57:30,902 --> 00:57:33,255
If you want to live,
take it back.
727
00:57:34,432 --> 00:57:35,987
I don't want to.
728
00:57:39,212 --> 00:57:41,262
If you don't take it,
it'll be taken from you.
729
00:57:42,912 --> 00:57:44,600
There must be another way.
730
00:57:45,982 --> 00:57:47,164
I'm sure of it.
731
00:58:48,383 --> 00:58:50,082
(Lovely Horribly)
732
00:58:50,083 --> 00:58:51,728
Ms. Oh is easy, isn't she?
733
00:58:51,752 --> 00:58:54,651
There are jerks who always
try to use that.
734
00:58:54,652 --> 00:58:56,352
You don't want me
next to her, right?
735
00:58:56,353 --> 00:58:57,681
There's one month left
on the lease.
736
00:58:57,682 --> 00:58:59,391
I can't move out
in a month.
737
00:58:59,392 --> 00:59:01,342
You know I won't
go down alone.
738
00:59:01,492 --> 00:59:02,921
"A Ghost's Love Story"
is the problem.
739
00:59:02,922 --> 00:59:04,407
Just get rid of it.
740
00:59:04,623 --> 00:59:06,391
Call Ms. Oh back.
741
00:59:06,392 --> 00:59:08,731
The term of the contract
was to write next to you.
742
00:59:08,732 --> 00:59:11,062
I won't go near Ms.Oh.
Will that suffice?
743
00:59:11,063 --> 00:59:13,254
Can you keep that promise?
744
00:59:18,343 --> 00:59:20,998
(One Month Ago,
Press Conference)
745
00:59:21,412 --> 00:59:23,260
Did you know about
the wedding announcement?
746
00:59:23,313 --> 00:59:24,726
How do you feel?
747
00:59:24,742 --> 00:59:26,852
Tell us how you feel.
748
00:59:26,853 --> 00:59:28,782
Please say something.
749
00:59:28,783 --> 00:59:29,833
When is the date?
750
00:59:51,043 --> 00:59:52,183
How did it go?
47544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.