Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:18,370
(This program is not related to...)
2
00:00:18,370 --> 00:00:19,730
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:00:24,610 --> 00:00:28,210
Mr. Han Tae Joo! We've discovered
the cause of your coma.
4
00:00:28,380 --> 00:00:30,480
You'll be able to return home soon.
5
00:00:32,380 --> 00:00:34,550
I can return home?
6
00:00:34,850 --> 00:00:38,850
A minute particle of the skull was
pressing a nerve in your brain.
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,190
You'll be able to wake up as
soon as we get rid of that.
8
00:00:43,190 --> 00:00:45,230
Chief Ahn Min Sik from the
neurosurgery department...
9
00:00:45,230 --> 00:00:47,260
will be performing the surgery.
10
00:00:48,600 --> 00:00:49,800
Chief Ahn Min Sik?
11
00:00:50,030 --> 00:00:52,530
Hang in there a bit longer,
Mr. Han Tae Joo.
12
00:00:57,870 --> 00:00:59,010
Tae Joo.
13
00:01:00,140 --> 00:01:01,510
It's your mom, Tae Joo.
14
00:01:03,380 --> 00:01:05,010
Can you hear my voice?
15
00:01:05,950 --> 00:01:07,080
Mother.
16
00:01:07,680 --> 00:01:10,690
They're going to be performing
the surgery on you soon.
17
00:01:11,520 --> 00:01:14,290
I will never give up.
18
00:01:15,160 --> 00:01:16,960
I know you're fighting hard...
19
00:01:16,960 --> 00:01:19,390
to come back here,
no matter where you may be.
20
00:01:20,430 --> 00:01:23,530
So don't you give up either.
21
00:01:26,630 --> 00:01:27,940
Thank you, Mother.
22
00:01:47,490 --> 00:01:48,560
Hello?
23
00:01:48,790 --> 00:01:51,890
Lieutenant Han Tae Joo.
It's me, Chief Ahn Min Sik.
24
00:01:53,960 --> 00:01:55,360
What's this about?
25
00:01:55,700 --> 00:01:58,600
I'd like to see you now.
Do you have time?
26
00:01:59,300 --> 00:02:00,640
I have something to discuss with you.
27
00:02:01,240 --> 00:02:02,370
Sure.
28
00:02:03,570 --> 00:02:05,870
There's something I'd also
like to ask you about.
29
00:02:07,080 --> 00:02:10,040
All right. I'll wait for
you in my office then.
30
00:02:27,300 --> 00:02:30,370
Am I dreaming? Or have I gone crazy?
31
00:02:31,170 --> 00:02:34,340
And if it's neither of
those two, why am I here?
32
00:02:36,200 --> 00:02:37,840
(Life on Mars)
33
00:02:40,380 --> 00:02:42,010
Yes, come in.
34
00:02:54,760 --> 00:02:56,660
This is Detective Shin Chul Hong
of Dongbu Police Station.
35
00:02:57,190 --> 00:03:00,760
An hour ago, he was
discovered dead in his car.
36
00:03:01,660 --> 00:03:03,560
Based on what the witnesses nearby said,
37
00:03:03,800 --> 00:03:06,470
they said there was a man who looked
like Captain Kang on the scene.
38
00:03:06,630 --> 00:03:10,170
And that he fled with
an unidentified man...
39
00:03:10,410 --> 00:03:11,840
before the police arrived.
40
00:03:13,470 --> 00:03:17,050
Do you know who that man may be?
41
00:03:20,880 --> 00:03:23,890
I completely understand why you'd
want to protect Captain Kang,
42
00:03:24,490 --> 00:03:25,820
Lieutenant Han.
43
00:03:26,520 --> 00:03:28,420
But acting in this manner...
44
00:03:28,660 --> 00:03:30,890
will not help us solve the case.
45
00:03:31,590 --> 00:03:33,130
Where is Captain Kang Dong Cheol...
46
00:03:34,430 --> 00:03:35,900
right now?
47
00:03:37,830 --> 00:03:39,030
I don't know.
48
00:03:39,970 --> 00:03:42,000
- Really, now?
- Yes.
49
00:03:44,410 --> 00:03:46,970
Fine, I'll believe you.
50
00:03:48,940 --> 00:03:50,410
How did Detective Shin Chul Hong...
51
00:03:51,280 --> 00:03:52,950
die?
52
00:03:53,380 --> 00:03:55,420
It seems that he committed
suicide with a gun.
53
00:03:55,780 --> 00:03:59,520
Have you ever heard of
Insung Construction?
54
00:04:00,690 --> 00:04:01,820
No.
55
00:04:06,790 --> 00:04:09,260
We found this in the deceased
Detective Shin's home.
56
00:04:13,130 --> 00:04:14,670
Who is Shin Ji Sook?
57
00:04:15,040 --> 00:04:16,740
Detective Shin Chul Hong's daughter.
58
00:04:17,410 --> 00:04:19,270
I looked into Insung Construction.
59
00:04:19,570 --> 00:04:21,180
It turned out that he was
faking her employment there,
60
00:04:21,310 --> 00:04:22,940
and was receiving the
same sum every month...
61
00:04:23,010 --> 00:04:25,850
in a bank account created
under his daughter's name.
62
00:04:26,480 --> 00:04:29,150
Insung City is getting redeveloped,
63
00:04:29,420 --> 00:04:31,550
and this was the money he was getting
to look upon them favorably.
64
00:04:32,120 --> 00:04:33,660
And I even found evidence...
65
00:04:33,790 --> 00:04:36,860
that Chief Kim was getting
some of that money as well.
66
00:04:38,230 --> 00:04:41,300
I think that he felt pressure due
to the internal investigations...
67
00:04:41,300 --> 00:04:43,130
following Chief Kim's death,
68
00:04:43,460 --> 00:04:45,870
and chose suicide.
69
00:04:48,140 --> 00:04:49,670
Why did Captain Kang...
70
00:04:50,070 --> 00:04:52,740
appear at the scene of
Detective Shin's suicide?
71
00:04:53,470 --> 00:04:55,680
The two of them have been
close for a long time.
72
00:04:55,680 --> 00:04:57,280
You think that's the only reason?
73
00:04:58,210 --> 00:05:01,280
Chief Kim Kyung Se.
Detective Shin Chul Hong.
74
00:05:01,320 --> 00:05:04,520
He was present at the scene
of both of their deaths.
75
00:05:04,790 --> 00:05:06,320
You think that's mere coincidence?
76
00:05:06,590 --> 00:05:08,490
What are you implying?
77
00:05:10,660 --> 00:05:13,260
I don't know how much of his antics
you are willing to tolerate,
78
00:05:13,660 --> 00:05:15,660
but it will be best for you to
not get too involved with him.
79
00:05:15,900 --> 00:05:18,070
Same goes for everyone else here.
80
00:05:18,400 --> 00:05:20,470
It's best to keep them
all at a distance.
81
00:05:21,040 --> 00:05:24,010
I'm saying this for your
own good, Lieutenant Han.
82
00:05:29,210 --> 00:05:30,240
Chief Ahn.
83
00:05:51,270 --> 00:05:52,500
Chief Ahn Min Sik.
84
00:05:56,370 --> 00:05:57,670
Is there something you'd like to say?
85
00:05:58,770 --> 00:06:00,640
What is your reason for coming here?
86
00:06:01,580 --> 00:06:03,480
Is that what you wanted to ask?
87
00:06:04,210 --> 00:06:05,880
Why did you come here?
88
00:06:07,880 --> 00:06:09,550
You know the answer to that.
89
00:06:11,950 --> 00:06:13,220
What do you mean?
90
00:06:14,690 --> 00:06:16,290
After we close this case...
91
00:06:17,530 --> 00:06:19,130
let's go home together.
92
00:06:21,060 --> 00:06:22,360
Hang in there for just a bit longer.
93
00:06:34,040 --> 00:06:35,340
What are you doing here, sir?
94
00:06:39,480 --> 00:06:40,650
Give that here.
95
00:06:41,480 --> 00:06:44,220
Did you just finish work?
96
00:06:44,390 --> 00:06:45,490
Yes.
97
00:06:45,790 --> 00:06:50,260
I went to all of the elementary
schools in the city of Insung today.
98
00:06:53,860 --> 00:06:56,030
Did you find the captain?
99
00:06:56,130 --> 00:06:58,370
Yes, he's with Detective
Lee and Officer Cho.
100
00:06:58,670 --> 00:06:59,800
That's a relief.
101
00:07:00,500 --> 00:07:03,870
Did the captain hear about
Detective Shin too?
102
00:07:04,270 --> 00:07:06,110
He was at the scene with me then.
103
00:07:08,580 --> 00:07:10,910
I heard he said his farewells, but...
104
00:07:10,980 --> 00:07:12,480
that must have been so hard on him.
105
00:07:14,580 --> 00:07:15,680
Yes.
106
00:07:22,790 --> 00:07:23,960
Thank you.
107
00:07:24,660 --> 00:07:25,960
Is your new job okay?
108
00:07:28,900 --> 00:07:29,960
Yes.
109
00:07:32,970 --> 00:07:35,140
By the way...
110
00:07:36,140 --> 00:07:39,110
are you really going back?
111
00:07:40,380 --> 00:07:41,540
Pardon?
112
00:07:41,940 --> 00:07:46,550
I overheard you talking with Chief Ahn.
113
00:07:46,980 --> 00:07:50,850
And that you'd be going home
after this case is closed.
114
00:08:00,190 --> 00:08:04,470
I thought you liked this place now.
115
00:08:05,030 --> 00:08:06,630
But I guess not.
116
00:08:08,270 --> 00:08:10,300
Do you still hate this place?
117
00:08:10,300 --> 00:08:13,210
No, it's nothing like that.
118
00:08:13,570 --> 00:08:15,840
Why are you trying to leave, then?
119
00:08:19,280 --> 00:08:21,350
I can't stay here forever.
120
00:08:24,290 --> 00:08:25,520
I have to go back.
121
00:08:33,130 --> 00:08:34,160
I'm sorry.
122
00:08:34,300 --> 00:08:36,800
It's nothing for you to be sorry about.
123
00:08:38,500 --> 00:08:41,770
The captain's wife wanted
me to give this to him.
124
00:08:42,070 --> 00:08:45,640
It's a change of clothes
and some underwear.
125
00:08:47,010 --> 00:08:48,340
Please give this to him.
126
00:09:12,070 --> 00:09:14,370
- Where is the Captain?
- He's still inside.
127
00:09:17,040 --> 00:09:20,210
Gyeong Gyu is out with
Nam Sik to grab a drink.
128
00:09:20,210 --> 00:09:21,380
Don't worry.
129
00:09:22,210 --> 00:09:23,440
Thank you. Good work.
130
00:09:49,240 --> 00:09:50,340
Let's go, Captain.
131
00:09:51,510 --> 00:09:53,070
Chief Ahn could come here.
132
00:09:53,680 --> 00:09:55,480
I don't care.
133
00:09:56,580 --> 00:09:58,680
I'm not afraid of a scumbag like him.
134
00:10:00,450 --> 00:10:02,420
Chief Ahn thinks you're involved in...
135
00:10:02,780 --> 00:10:04,790
Officer Shin's death.
136
00:10:08,890 --> 00:10:09,920
What now?
137
00:10:10,890 --> 00:10:11,960
Does he think that...
138
00:10:12,930 --> 00:10:14,660
I killed Chul Hong as well?
139
00:10:14,860 --> 00:10:15,860
No.
140
00:10:17,000 --> 00:10:19,130
We're assuming his death was a suicide.
141
00:10:26,710 --> 00:10:27,780
A suicide?
142
00:10:28,910 --> 00:10:30,410
What on earth are you talking about?
143
00:10:31,150 --> 00:10:32,810
Why would he commit a suicide?
144
00:10:33,610 --> 00:10:37,320
Officer Shin has been
receiving bribes from...
145
00:10:38,190 --> 00:10:40,190
a construction company under
his daughter's bank account.
146
00:10:40,590 --> 00:10:42,360
It was then partially
distributed to Chief Kim.
147
00:10:42,360 --> 00:10:45,260
Chief Ahn thinks you might
be involved with those two.
148
00:10:45,260 --> 00:10:47,460
What on earth are you talking about?
149
00:10:48,500 --> 00:10:51,530
Are you saying that Chul Hong
has been accepting bribes?
150
00:10:51,870 --> 00:10:53,100
I saw it myself.
151
00:10:54,000 --> 00:10:55,700
It was a company called
Insung Construction.
152
00:10:55,700 --> 00:10:59,440
Chul Hong never even accepted
a free cup of coffee...
153
00:10:59,440 --> 00:11:01,210
in his entire career
as a police officer.
154
00:11:01,780 --> 00:11:03,440
Even when he couldn't pay his rent,
155
00:11:03,950 --> 00:11:06,150
he refused to receive any compensation.
156
00:11:06,150 --> 00:11:10,350
And you're telling me that a person
like him has been accepting bribes?
157
00:11:11,320 --> 00:11:13,490
Why would a person like
him accept such thing...
158
00:11:13,490 --> 00:11:15,820
from a construction company?
159
00:11:15,820 --> 00:11:18,190
Perhaps he wanted to leave something
for his daughter for the last time.
160
00:11:20,060 --> 00:11:21,130
"For the last time"?
161
00:11:22,760 --> 00:11:24,030
What does that mean?
162
00:11:24,800 --> 00:11:26,270
Officer Shin had cancer.
163
00:11:29,670 --> 00:11:32,870
The doctor told him that he
only had less than a year left.
164
00:11:35,180 --> 00:11:36,240
What did you say?
165
00:11:37,180 --> 00:11:38,480
Who said that?
166
00:11:39,110 --> 00:11:40,680
Who said such a thing?
167
00:11:41,220 --> 00:11:42,380
I heard it directly from him.
168
00:11:43,790 --> 00:11:45,520
He didn't want you to know.
169
00:11:50,090 --> 00:11:52,730
He's been taking painkillers
for a long time.
170
00:11:58,500 --> 00:12:00,300
Life is so unfair.
171
00:12:25,260 --> 00:12:28,360
Chief Ahn is coming. What should we do?
172
00:12:28,660 --> 00:12:30,000
Goodness.
173
00:12:31,830 --> 00:12:34,140
(Autopsy room)
174
00:12:36,340 --> 00:12:37,640
Captain Kang Dong Cheol.
175
00:12:38,940 --> 00:12:41,540
Captain Kang. We know you're in there.
176
00:12:44,710 --> 00:12:46,210
Break the door.
177
00:12:52,290 --> 00:12:53,390
What is it?
178
00:12:54,620 --> 00:12:55,660
Get them!
179
00:13:11,940 --> 00:13:14,080
- They're gone.
- Are they gone?
180
00:13:28,020 --> 00:13:29,520
Do you think Officer Lee will be okay?
181
00:13:30,220 --> 00:13:31,660
He won't get caught.
182
00:13:32,030 --> 00:13:34,300
He knows Inseong better than anyone.
183
00:13:34,930 --> 00:13:37,400
You should go to my place.
I'll head to the station.
184
00:13:38,870 --> 00:13:40,230
I want to look at
Chul Hong's bank account.
185
00:13:41,470 --> 00:13:43,040
I want to see it myself.
186
00:13:43,370 --> 00:13:45,770
Are you saying that you're
coming to the station with me?
187
00:13:47,540 --> 00:13:51,310
Captain. Do you know what kind of
position you are in right now?
188
00:13:52,010 --> 00:13:54,520
You're the suspect of a
murder who has escaped.
189
00:13:54,520 --> 00:13:55,620
Of course I know that.
190
00:13:55,620 --> 00:13:57,790
But you still want to go to the station?
You out of your mind?
191
00:13:57,790 --> 00:14:00,250
There's nobody at the station right now.
They're all out looking for me.
192
00:14:00,420 --> 00:14:03,220
I want to look at all the reports
including his bank statement.
193
00:14:03,520 --> 00:14:04,660
Where are they now?
194
00:14:04,660 --> 00:14:05,890
Does Chief Ahn have them?
195
00:14:06,860 --> 00:14:08,030
They're in your drawers.
196
00:14:08,460 --> 00:14:11,000
Just go to my house.
I'll bring them to you.
197
00:14:11,000 --> 00:14:14,440
No, you go home if you want to.
This is my business.
198
00:14:25,980 --> 00:14:28,080
- You should take a break.
- Sure.
199
00:14:51,470 --> 00:14:54,780
Who does he think he is to clean
my desk without my consent?
200
00:14:54,780 --> 00:14:56,440
- They're in your second drawer.
- Okay.
201
00:14:56,710 --> 00:14:58,280
- You have the keys, right?
- I do.
202
00:15:02,550 --> 00:15:03,850
You said you had the keys.
203
00:15:05,150 --> 00:15:06,320
I have them right here.
204
00:15:06,720 --> 00:15:07,720
(Bank Account)
205
00:15:14,500 --> 00:15:15,760
It's certain that Officer
Shin is involved in...
206
00:15:16,430 --> 00:15:18,700
Chief Kim's death.
207
00:15:18,700 --> 00:15:20,840
Are you implying that he's the
one who murdered Chief Kim?
208
00:15:20,840 --> 00:15:24,270
At the scene, there were only two people.
You and Officer Shin.
209
00:15:24,770 --> 00:15:26,410
If you're not the one
who murdered Chief Kim,
210
00:15:26,710 --> 00:15:30,180
Officer Shin is our prime suspect.
211
00:15:31,310 --> 00:15:33,850
- He committed suicide because...
- Stop it.
212
00:15:44,930 --> 00:15:46,260
I know you're going through a hard time.
213
00:15:46,890 --> 00:15:50,030
But in order to prove your innocence,
214
00:15:50,500 --> 00:15:52,430
you have to exclude your
feelings and think carefully.
215
00:15:58,340 --> 00:16:00,240
What are you doing?
216
00:16:00,240 --> 00:16:02,710
I'm already charged with murder.
A theft wouldn't make it any worse.
217
00:16:02,910 --> 00:16:05,950
If what you told me are true about
those two, we have to investigate.
218
00:16:08,920 --> 00:16:10,220
My goodness.
219
00:16:15,690 --> 00:16:17,390
- What's wrong?
- Chief Ahn's coming.
220
00:16:17,390 --> 00:16:18,690
Go, go.
221
00:16:25,400 --> 00:16:26,500
Gosh.
222
00:16:32,070 --> 00:16:33,910
- You didn't go home yet?
- No.
223
00:16:34,880 --> 00:16:36,610
I had to look at some reports.
224
00:16:41,180 --> 00:16:42,820
Did you get to catch Kang Dong Cheol?
225
00:16:44,350 --> 00:16:46,450
I heard that he was seen
at the health center.
226
00:16:47,090 --> 00:16:49,690
No, I didn't. He really must know
the geography around this place.
227
00:16:50,160 --> 00:16:52,360
He escaped outside of our radar.
228
00:16:52,990 --> 00:16:54,760
I heard his nickname is a boar.
229
00:16:55,230 --> 00:16:57,330
He's very cunning, unlike his looks.
230
00:16:57,570 --> 00:16:59,200
That cunning scumbag.
231
00:17:03,810 --> 00:17:04,910
This is...
232
00:17:06,170 --> 00:17:08,180
This is Officer Yoon from
the traffic division.
233
00:17:25,630 --> 00:17:27,760
Who are you calling a cunning scumbag?
234
00:17:28,060 --> 00:17:29,330
He's the dumb one who can't catch me.
235
00:17:29,600 --> 00:17:32,630
He's not dumber than you. You walked
into the station by yourself.
236
00:17:32,930 --> 00:17:34,040
What did you say?
237
00:17:38,710 --> 00:17:39,740
Take care.
238
00:17:40,210 --> 00:17:42,680
- That scumbag.
- Forget it.
239
00:17:44,680 --> 00:17:46,910
- He touched me.
- Stop it.
240
00:17:46,910 --> 00:17:48,880
- He wants to fight the tiger.
- Let it go.
241
00:18:12,310 --> 00:18:13,680
Can you remember anything?
242
00:18:14,710 --> 00:18:15,710
No.
243
00:18:33,900 --> 00:18:37,270
The culprit murdered the
victim and put on hot water...
244
00:18:37,270 --> 00:18:39,000
to fabricate the time of death.
245
00:18:40,100 --> 00:18:41,500
Based on the second-degree burn,
the water...
246
00:18:41,500 --> 00:18:43,870
must have been between 55
and 60 degrees Celsius.
247
00:18:44,510 --> 00:18:46,270
Considering the body
temperature when he was found,
248
00:18:46,270 --> 00:18:49,510
his actual time of death was around 3am.
249
00:18:53,280 --> 00:18:56,450
You came to his house around 3:30am.
250
00:19:03,090 --> 00:19:05,430
Kim Gyeong Se!
251
00:19:06,530 --> 00:19:08,260
You scumbag.
252
00:19:10,160 --> 00:19:12,330
Attention. Parade rest.
253
00:19:15,500 --> 00:19:17,670
My fingerprints were the only
ones found on the plaque.
254
00:19:18,670 --> 00:19:21,580
But I'm sure there were more than
a few that touched it that day.
255
00:19:21,910 --> 00:19:24,210
Even Chief Kim's
fingerprints weren't on it.
256
00:19:24,910 --> 00:19:27,280
That means the culprit washed
off all his fingerprints...
257
00:19:28,050 --> 00:19:30,990
and then he put your fingerprints on it.
258
00:19:36,260 --> 00:19:38,130
That's when Oh Young Tae came in...
259
00:19:38,490 --> 00:19:40,430
and saw the culprit from the
back as he was leaving.
260
00:20:03,080 --> 00:20:05,390
Why do you think Chul Hong
murdered Chief Kim?
261
00:20:05,390 --> 00:20:06,990
That's what I can't understand.
262
00:20:09,190 --> 00:20:10,890
But doesn't something seem strange?
263
00:20:11,430 --> 00:20:12,530
What do you mean?
264
00:20:12,890 --> 00:20:15,260
Chief Kim was murdered at around 3:00am.
265
00:20:15,260 --> 00:20:17,430
You arrived here at around 3:30am.
266
00:20:17,770 --> 00:20:19,830
Even considering there may have been
a slight difference in the time,
267
00:20:20,030 --> 00:20:22,070
it's obvious that after Detective
Shin killed Chief Kim,
268
00:20:22,070 --> 00:20:23,840
he didn't leave the scene immediately.
269
00:20:24,710 --> 00:20:27,780
He stayed here for 30 more minutes.
270
00:20:30,180 --> 00:20:32,150
What on earth could he have
done during that time?
271
00:20:44,860 --> 00:20:46,890
Could he have been
looking for something?
272
00:20:46,960 --> 00:20:49,960
Because of that thief, we can't
tell what Detective Shin touched.
273
00:20:55,770 --> 00:20:57,440
When we arrived at Oh Young Tae house,
274
00:20:57,440 --> 00:20:59,570
Detective Shin was
looking for something.
275
00:21:01,440 --> 00:21:04,650
Then the thief took whatever
Chul Hong was looking for.
276
00:21:05,010 --> 00:21:06,180
Where is that scum?
277
00:21:06,250 --> 00:21:07,950
He's still in custody
at the police station.
278
00:21:11,290 --> 00:21:14,660
- Go on. Go on.
- But Officer, will it be okay?
279
00:21:14,660 --> 00:21:15,690
Yes. It's all right.
280
00:21:16,020 --> 00:21:17,090
You're sure, right?
281
00:21:17,260 --> 00:21:19,290
- Of course, I'm sure.
- I deserve to be here.
282
00:21:19,290 --> 00:21:21,600
- I can really leave, right?
- You can really leave.
283
00:21:21,600 --> 00:21:22,900
I'm really going then.
284
00:21:22,900 --> 00:21:25,170
Of course you are.
That's why I'm letting you go.
285
00:21:25,170 --> 00:21:27,400
All right, sir. Thank you.
286
00:21:27,400 --> 00:21:29,670
- I'll be going then.
- You're welcome. Go right ahead.
287
00:21:29,670 --> 00:21:32,070
- All right. Goodbye.
- Go on.
288
00:21:32,070 --> 00:21:34,310
Go right ahead. Go on.
289
00:21:51,390 --> 00:21:54,700
- Do we really have to go this far?
- This scum saw me with you guys.
290
00:21:54,700 --> 00:21:58,100
If he goes and says something to Chief Ahn,
we'll be in big trouble.
291
00:21:58,770 --> 00:21:59,900
How did you handle the case?
292
00:21:59,900 --> 00:22:02,900
He'll be fined for urinating on the street.
We can just dismiss him.
293
00:22:02,900 --> 00:22:05,610
I didn't report the case.
I'm sure the station won't find out.
294
00:22:05,610 --> 00:22:07,740
- All right. Good work.
- Thank you, sir.
295
00:22:10,710 --> 00:22:12,980
Get up, you scum. I know you're
not asleep. Get up this instant.
296
00:22:12,980 --> 00:22:14,480
You scum.
297
00:22:14,820 --> 00:22:17,520
Where'd you put that thing you
stole from Chief Kim's house?
298
00:22:17,520 --> 00:22:20,560
- Pardon?
- Where'd you put the stolen item?
299
00:22:20,590 --> 00:22:22,790
At home. It's at my place.
300
00:22:22,790 --> 00:22:24,360
- Are you sure?
- Yes.
301
00:22:27,700 --> 00:22:29,530
Get out. Hurry up and get out.
302
00:22:31,300 --> 00:22:32,800
- Yes, sir.
- Go on in.
303
00:22:34,340 --> 00:22:36,240
Wait. Be quiet. Keep it down.
304
00:22:44,710 --> 00:22:46,710
Hey. Go in after him.
305
00:22:46,710 --> 00:22:48,980
- Don't move.
- Get him. Did you get him?
306
00:22:48,980 --> 00:22:52,120
What's the problem? Get a hold of him.
Don't miss him.
307
00:22:53,590 --> 00:22:56,290
- You should've gotten him.
- I almost had him.
308
00:22:56,520 --> 00:22:58,730
Darn it. Hurry up and come with me.
309
00:23:01,160 --> 00:23:02,900
Darn it.
310
00:23:04,430 --> 00:23:06,800
- Stay right here.
- Take these off of me.
311
00:23:06,800 --> 00:23:08,470
Weren't you going to take these off?
312
00:23:08,700 --> 00:23:09,740
Stop right there!
313
00:23:27,760 --> 00:23:28,920
Why are you doing this to me?
314
00:23:30,260 --> 00:23:32,330
Why do you think so? Who are you?
315
00:23:32,330 --> 00:23:33,430
Why did you come here?
316
00:23:46,110 --> 00:23:47,140
Move away.
317
00:23:52,710 --> 00:23:53,880
Who could they be?
318
00:23:54,520 --> 00:23:55,850
They're members of the Seobu Gang.
319
00:23:56,420 --> 00:23:57,550
The Seobu Gang?
320
00:23:57,790 --> 00:23:59,620
That guy had the
Seobu Gang tattoo on his back.
321
00:24:00,420 --> 00:24:01,820
Something's fishy about this case.
322
00:24:01,960 --> 00:24:04,890
I have a really bad feeling.
That's why scums like that are involved.
323
00:24:07,760 --> 00:24:09,130
Why are you alone? Where's that thief?
324
00:24:09,130 --> 00:24:11,000
I have him tied up in handcuffs.
325
00:24:11,000 --> 00:24:12,430
- Where?
- Over there.
326
00:24:12,430 --> 00:24:13,630
- Let's go. Let's get going.
- Yes, sir.
327
00:24:17,910 --> 00:24:20,810
I'm sure I tied him up to a
gas barrel that was here.
328
00:24:20,810 --> 00:24:22,180
He couldn't have gotten far.
329
00:24:24,050 --> 00:24:26,680
Go. Move it. Hurry and go find him.
Hurry up. Go.
330
00:24:29,820 --> 00:24:31,090
I think I'm going to pass out.
331
00:24:38,190 --> 00:24:40,360
Captain. He's over there.
332
00:24:42,660 --> 00:24:44,670
Hey. Hurry up.
333
00:24:45,170 --> 00:24:46,870
- Get over here.
- Excuse me?
334
00:24:47,100 --> 00:24:48,500
Get over here, you fool.
335
00:24:48,700 --> 00:24:50,670
You want me to go back over there?
336
00:24:50,670 --> 00:24:51,770
Hurry up.
337
00:24:52,510 --> 00:24:53,540
All right.
338
00:24:54,310 --> 00:24:56,640
Hurry up, you scum.
We don't have all day.
339
00:24:56,640 --> 00:24:59,050
- Go get him. We don't have time.
- Yes, sir.
340
00:24:59,050 --> 00:25:02,320
Why go through all this trouble?
Hurry and pick it up.
341
00:25:04,420 --> 00:25:07,260
- You're causing me trouble here.
- Thank you so much.
342
00:25:19,670 --> 00:25:20,940
Was this all?
343
00:25:21,100 --> 00:25:22,200
I'm not sure...
344
00:25:22,300 --> 00:25:25,210
because I took this in
such a hurry that day.
345
00:25:25,810 --> 00:25:26,810
Did you just laugh?
346
00:25:27,510 --> 00:25:28,940
You sure have nerves to laugh.
347
00:25:29,610 --> 00:25:32,350
Would you like me to help you remember?
348
00:25:32,350 --> 00:25:35,420
No, sir. No, sir. I'm sorry.
I promise I'll behave.
349
00:25:35,420 --> 00:25:37,020
Give me one moment, please.
350
00:25:41,420 --> 00:25:43,730
There's one missing.
351
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
What was it?
352
00:25:44,960 --> 00:25:46,690
- It was a ledger.
- A ledger?
353
00:25:47,330 --> 00:25:48,360
What type of ledger was it?
354
00:25:48,360 --> 00:25:50,570
I'm not sure about that,
355
00:25:50,900 --> 00:25:54,270
but he had it hidden
well in a pillowcase.
356
00:25:54,770 --> 00:25:56,700
Those are the things
that are worth money,
357
00:25:56,700 --> 00:25:59,910
so I'm sure I brought it.
I wonder where it went.
358
00:26:01,310 --> 00:26:03,410
Those guys we saw
earlier didn't have it.
359
00:26:03,410 --> 00:26:05,550
I think Detective Shin
took it the other day.
360
00:26:06,150 --> 00:26:09,950
Could it have records of him and
Chief Kim exchanging money?
361
00:26:10,050 --> 00:26:11,550
I'm sure we'll find out
once we find it...
362
00:26:11,650 --> 00:26:13,990
whether it's worth killing someone.
363
00:26:14,190 --> 00:26:15,260
Captain.
364
00:26:16,590 --> 00:26:18,190
What should I do with him?
365
00:26:18,190 --> 00:26:21,900
What do you mean? He confessed
himself that he stole everything.
366
00:26:21,960 --> 00:26:24,430
Excuse me? Weren't you
going to let me go?
367
00:26:24,430 --> 00:26:26,700
You scum. You should get punished
if you've committed a crime.
368
00:26:26,700 --> 00:26:27,940
What kind of nonsense is that?
369
00:26:28,700 --> 00:26:29,740
Come over here.
370
00:26:30,410 --> 00:26:32,210
- What's my name?
- I don't know, sir.
371
00:26:32,210 --> 00:26:33,780
- Have you ever seen me?
- No, sir.
372
00:26:33,780 --> 00:26:36,410
Good job. Lock him up again.
373
00:26:36,410 --> 00:26:38,680
Try to keep an eye on what
the Seobu Gang is up to.
374
00:26:38,680 --> 00:26:39,710
Yes, sir.
375
00:26:40,880 --> 00:26:41,880
Put your arms together.
376
00:26:46,020 --> 00:26:49,090
Step up inspections as tightly possible.
377
00:26:49,290 --> 00:26:50,290
Yes, sir.
378
00:26:51,090 --> 00:26:53,090
I guess going home is
out of the question.
379
00:26:54,200 --> 00:26:56,430
That guy is never any good.
380
00:27:05,770 --> 00:27:07,940
Chief. It's me, Nam Sik.
381
00:27:10,040 --> 00:27:12,410
Chief. It's me, Nam Sik.
382
00:27:12,710 --> 00:27:13,750
Hello, sir.
383
00:27:29,060 --> 00:27:30,130
Welcome.
384
00:27:31,100 --> 00:27:32,430
- Detective Lee?
- Yes.
385
00:27:34,440 --> 00:27:35,600
You startled me.
386
00:27:36,100 --> 00:27:38,410
What's with that look?
You look like an armed communist.
387
00:27:38,410 --> 00:27:41,980
I ran around the hills two
times to ditch the police.
388
00:27:41,980 --> 00:27:44,110
Stop talking and eat. Miss Yoon's...
389
00:27:44,110 --> 00:27:45,510
cooking is absolutely amazing.
390
00:27:45,880 --> 00:27:48,620
- Give me another bowl of rice.
- All right.
391
00:27:48,620 --> 00:27:51,820
After running around
all day, I'm famished.
392
00:27:54,020 --> 00:27:55,660
You don't think they'll come
all the way here, do you?
393
00:27:56,120 --> 00:27:58,560
Don't you worry at all.
394
00:27:58,590 --> 00:28:00,600
If they followed the
traces I left behind,
395
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
I'm sure those fools have
gone to Yangsan by now.
396
00:28:02,900 --> 00:28:05,800
This is for Yong Gi who
worked the hardest today.
397
00:28:05,800 --> 00:28:07,970
Good work. Enjoy your meal.
398
00:28:07,970 --> 00:28:09,100
Dong Cheol.
399
00:28:09,440 --> 00:28:11,910
- I love you.
- I love you too.
400
00:28:13,510 --> 00:28:16,310
- Hey. Slow down.
- This is so good.
401
00:28:17,080 --> 00:28:20,150
Let's think of work later.
Let's just enjoy our meal for now.
402
00:28:20,150 --> 00:28:23,350
My brain isn't working because
I haven't eaten all day.
403
00:28:23,350 --> 00:28:24,890
- Let's eat. Go ahead.
- Yes, sir.
404
00:28:24,920 --> 00:28:27,160
- This is for Nam Sik.
- Thank you, sir.
405
00:28:27,160 --> 00:28:30,430
- And one for Miss Yoon too.
- Thank you, Captain.
406
00:28:30,430 --> 00:28:31,430
Here you go.
407
00:28:32,130 --> 00:28:33,390
One for you too, Mr. Seoul.
408
00:28:34,100 --> 00:28:38,130
Nothing beats kimchi.
All kimchi tastes different.
409
00:28:38,770 --> 00:28:40,600
Dong Cheol. Can I have some meat?
410
00:28:40,600 --> 00:28:44,410
Sure. Meat it is. Here you go.
411
00:28:44,510 --> 00:28:47,840
- Eat some, Miss Yoon.
- Here's lean meat without fat.
412
00:28:47,880 --> 00:28:50,610
Shall we all have a drink?
413
00:28:50,610 --> 00:28:51,780
Yes. Let's do that.
414
00:28:52,510 --> 00:28:55,550
Cheers to Violent Crimes Unit 3.
415
00:28:55,550 --> 00:28:57,920
- Cheers.
- Cheers.
416
00:29:03,060 --> 00:29:06,190
Alcohol always tastes better
when drinking with others.
417
00:29:09,600 --> 00:29:11,730
We can't hide out like this forever.
418
00:29:11,930 --> 00:29:13,430
We need to put an end to
this case as soon as we can.
419
00:29:14,400 --> 00:29:17,540
How is my family doing?
420
00:29:17,870 --> 00:29:20,710
Fortunately, your wife
seems to be doing well.
421
00:29:21,010 --> 00:29:24,910
Most importantly, they believe in you.
Don't worry, Captain.
422
00:29:26,380 --> 00:29:27,450
All right.
423
00:29:27,450 --> 00:29:28,450
By the way,
424
00:29:28,580 --> 00:29:31,390
what does the Seobu Gang
have to do with this case?
425
00:29:31,790 --> 00:29:33,320
I heard that after CEO Oh
Jung Man was imprisoned,
426
00:29:33,320 --> 00:29:35,090
the gang broke up.
427
00:29:35,260 --> 00:29:36,760
From what I've heard,
428
00:29:37,030 --> 00:29:40,030
the members of the gang who were
left behind grouped into one and...
429
00:29:40,030 --> 00:29:41,530
became members of a
construction company.
430
00:29:41,530 --> 00:29:43,400
- Which one?
- Insung Construction.
431
00:29:43,400 --> 00:29:46,030
It's the corporation that has been
providing bribes to Officer Shin.
432
00:29:46,600 --> 00:29:47,900
Who's the CEO?
433
00:29:47,900 --> 00:29:51,470
Oh Jung Man was until he was imprisoned.
434
00:29:51,470 --> 00:29:54,880
Kim Hak Soo is the current CEO.
435
00:29:57,210 --> 00:30:00,010
I've never seen him before.
Is he from the neighborhood?
436
00:30:00,010 --> 00:30:01,850
No, he's from Seoul.
437
00:30:02,850 --> 00:30:05,320
He's Chief Kim's second cousin.
438
00:30:09,890 --> 00:30:11,990
- What?
- And also...
439
00:30:12,630 --> 00:30:15,260
When Chief Kim was at the
Insung Police Board,
440
00:30:15,260 --> 00:30:17,800
there was one time he
investigated Insung Construction.
441
00:30:18,130 --> 00:30:19,130
Okay.
442
00:30:19,200 --> 00:30:21,340
Oh Jung Man was arrested...
443
00:30:21,340 --> 00:30:23,670
for fraud,
444
00:30:23,940 --> 00:30:26,340
but his sentence was dismissed
without charges every time.
445
00:30:26,340 --> 00:30:27,840
(Personal details report)
446
00:30:27,980 --> 00:30:29,310
And another thing.
447
00:30:30,380 --> 00:30:34,280
Officer Shin Chul Hong was in
charge of the case at the time.
448
00:30:37,820 --> 00:30:40,360
(Criminal Records Check)
449
00:30:40,360 --> 00:30:41,620
(Innocent)
450
00:30:48,430 --> 00:30:49,630
(Confiscated items: Account book)
451
00:30:49,630 --> 00:30:51,670
Their account book was listed as
one of the confiscated items.
452
00:30:51,670 --> 00:30:54,740
This might be the point where
Chief Kim and Officer Shin...
453
00:30:54,900 --> 00:30:57,810
turned a blind eye to the corrupted
practices by CEO Oh Jung Man.
454
00:30:57,870 --> 00:30:59,610
That explains why the Seobu gang
was looking for the book...
455
00:30:59,610 --> 00:31:02,240
so badly.
456
00:31:02,580 --> 00:31:04,250
- Yes.
- Captain.
457
00:31:05,110 --> 00:31:07,920
Shouldn't we tell the
truth to Chief Ahn?
458
00:31:08,120 --> 00:31:09,720
This will prove that...
459
00:31:09,720 --> 00:31:12,150
you're not the one who
murdered Chief Kim.
460
00:31:12,320 --> 00:31:14,490
There isn't a clear
evidence that it wasn't me.
461
00:31:14,920 --> 00:31:17,130
Also, why should I trust him?
462
00:31:17,530 --> 00:31:20,960
First, we have to find the account book
that Chul Hong took.
463
00:31:20,960 --> 00:31:22,560
That is the cause of everything.
464
00:31:22,860 --> 00:31:25,430
I'll check if Chief Ahn
has found the book...
465
00:31:25,430 --> 00:31:26,670
when I get back to the
police station tomorrow.
466
00:31:52,490 --> 00:31:53,930
We should go to sleep now.
467
00:31:56,200 --> 00:31:59,030
I can't go to sleep because I
have so much to think about.
468
00:32:19,420 --> 00:32:20,420
Captain.
469
00:32:22,420 --> 00:32:25,490
I've never trusted anyone
in my entire life.
470
00:32:27,660 --> 00:32:29,000
I always thought that...
471
00:32:30,700 --> 00:32:32,630
I was the only person who was right.
472
00:32:34,270 --> 00:32:35,340
Then...
473
00:32:37,110 --> 00:32:39,540
I lost the only person who trusted me.
474
00:32:41,810 --> 00:32:44,150
Maybe that's why I am like
the way I am right now.
475
00:32:48,880 --> 00:32:50,490
But you're not like me, Captain.
476
00:32:54,860 --> 00:32:57,130
You have a family that trusts you...
477
00:32:57,830 --> 00:32:59,560
and you also have us.
478
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
Including me.
479
00:33:10,100 --> 00:33:11,570
What are you trying to say?
480
00:33:12,410 --> 00:33:14,340
Are you trying to cheer
me up or something?
481
00:33:14,410 --> 00:33:18,210
- Yes. I want you to cheer up.
- You must be dying soon.
482
00:33:18,910 --> 00:33:20,680
It's so unlike you.
483
00:33:21,680 --> 00:33:23,890
I think you must be dying soon.
484
00:33:24,750 --> 00:33:28,260
Why are you playing weak?
This is not like you.
485
00:33:28,360 --> 00:33:32,390
Some joke you're making.
486
00:33:33,530 --> 00:33:37,200
I'm not playing weak.
Can't you see this here?
487
00:33:38,030 --> 00:33:41,300
I'm Kang Dong Cheol. Stop with
the talk and let's drink.
488
00:34:15,840 --> 00:34:18,910
Chief Ahn, how is Mr. Han Tae Joo doing?
489
00:34:20,110 --> 00:34:21,410
Is surgery possible?
490
00:34:22,080 --> 00:34:25,110
If he's prepared well enough,
there is a possibility.
491
00:34:25,450 --> 00:34:29,020
But there are several risk factors
in his cardiovascular system.
492
00:34:29,520 --> 00:34:33,960
His mental state needs to maintain
perfect stability before surgery.
493
00:34:40,660 --> 00:34:41,660
Mr. Han Tae Joo.
494
00:34:42,800 --> 00:34:44,370
You'll undergo surgery soon.
495
00:34:45,430 --> 00:34:47,300
You have to trust me until then.
496
00:35:06,250 --> 00:35:07,290
Captain.
497
00:35:25,670 --> 00:35:28,680
Hi, Officer Yoon. It's me.
Captain disappeared.
498
00:35:29,310 --> 00:35:31,780
No, he didn't tell me anything.
499
00:35:32,410 --> 00:35:34,920
Tell Officer Lee and
Officer Cho as well.
500
00:35:35,050 --> 00:35:37,490
Yes. I'll be there right away.
501
00:35:38,190 --> 00:35:39,190
Goodbye.
502
00:36:15,900 --> 00:36:17,200
Where is Captain Kang?
503
00:36:18,830 --> 00:36:20,000
He's not in the room.
504
00:36:22,800 --> 00:36:24,540
Did you actually think I didn't know?
505
00:36:25,870 --> 00:36:28,340
Why did you pretend that you
didn't know all this time?
506
00:36:29,380 --> 00:36:32,450
I was just trying to check up on you.
507
00:36:34,620 --> 00:36:35,780
"Check up on me"?
508
00:36:35,880 --> 00:36:37,650
I was afraid you forgot...
509
00:36:38,550 --> 00:36:40,290
where you came from.
510
00:36:42,390 --> 00:36:45,230
I'm fully aware where I came from.
511
00:36:46,530 --> 00:36:47,700
That's good to hear.
512
00:36:54,140 --> 00:36:56,000
You said that you were going
to take me back home.
513
00:36:57,810 --> 00:36:58,840
I did.
514
00:37:02,780 --> 00:37:03,980
When is that?
515
00:37:05,180 --> 00:37:07,380
When the risk factors are gone.
516
00:37:08,580 --> 00:37:09,750
"The risk factors"?
517
00:37:12,190 --> 00:37:15,520
(Allegations of bribery 57-1)
518
00:37:15,620 --> 00:37:16,790
What's this?
519
00:37:17,260 --> 00:37:18,830
It's a report of Captain Kang.
520
00:37:20,730 --> 00:37:22,230
If you look at the bank account,
521
00:37:22,760 --> 00:37:25,700
just like the way Shin Chul Hong
has received the bribes,
522
00:37:26,130 --> 00:37:27,170
(Bank Account)
523
00:37:27,170 --> 00:37:28,500
Captain Kang has been
receiving money from...
524
00:37:28,500 --> 00:37:29,840
the construction company
under his daughter's name.
525
00:37:29,840 --> 00:37:30,840
(Kang Jeong Hee)
526
00:37:34,110 --> 00:37:37,310
(Insung Construction)
527
00:37:43,950 --> 00:37:45,190
This can't be right.
528
00:37:47,160 --> 00:37:48,290
Didn't Captain Kang...
529
00:37:49,060 --> 00:37:51,790
try to look for the account
book that Chief Kim had?
530
00:37:52,990 --> 00:37:54,230
Did you find it?
531
00:37:55,100 --> 00:37:56,130
No.
532
00:37:56,860 --> 00:37:59,300
But there will be
Captain Kang's name in there.
533
00:37:59,800 --> 00:38:01,570
He's not the only one who
is involved in this case.
534
00:38:02,000 --> 00:38:04,170
There are also numerous police
officers from the station.
535
00:38:05,140 --> 00:38:06,980
So I was just concerned about you...
536
00:38:07,240 --> 00:38:09,080
since you've been close
with Captain Kang.
537
00:38:10,410 --> 00:38:12,980
He's volatile, and there's
no telling when he'll burst.
538
00:38:17,190 --> 00:38:18,250
Just a moment.
539
00:38:20,590 --> 00:38:24,130
So, in order for the surgery to succeed,
540
00:38:24,530 --> 00:38:26,830
I need to get rid of
Captain Kang Dong Cheol?
541
00:38:27,800 --> 00:38:30,500
"Surgery"? What are you talking about?
542
00:38:31,230 --> 00:38:32,570
You just said that you need to remove...
543
00:38:33,070 --> 00:38:35,470
the dangerous substance for
the surgery to be successful.
544
00:38:35,570 --> 00:38:37,270
And that's the only way
I'll be able to wake up.
545
00:38:37,510 --> 00:38:38,670
Lieutenant Han,
546
00:38:39,340 --> 00:38:41,380
what are you talking about?
547
00:38:42,880 --> 00:38:44,850
We're inside of my dream right now.
548
00:38:45,380 --> 00:38:46,950
I'm lying in a hospital bed,
549
00:38:46,950 --> 00:38:48,480
and you're the doctor who'll
perform the surgery on me.
550
00:38:52,090 --> 00:38:53,820
I heard that you got
into a car accident...
551
00:38:54,290 --> 00:38:56,120
on the day you arrived here.
552
00:38:56,890 --> 00:38:58,830
But I didn't think you'd
be in such bad shape.
553
00:38:59,460 --> 00:39:00,730
Get it together.
554
00:39:01,160 --> 00:39:04,030
You came here from Central to
perform an internal audit.
555
00:39:04,630 --> 00:39:07,900
What do you mean, "dream"?
What kind of nonsense is that?
556
00:39:09,570 --> 00:39:10,710
Listen to me carefully.
557
00:39:12,070 --> 00:39:13,170
I'm...
558
00:39:14,340 --> 00:39:18,180
Lieutenant Han Tae Joo of
Seoul Police Agency's forensic branch.
559
00:39:20,280 --> 00:39:21,550
And this is a dream.
560
00:39:29,890 --> 00:39:31,390
This is all a dream, right?
561
00:39:35,600 --> 00:39:36,630
This...
562
00:39:37,230 --> 00:39:38,600
This is all a dream!
563
00:39:38,970 --> 00:39:41,040
This is all a dream! A dream!
564
00:39:42,970 --> 00:39:44,070
Lieutenant Han.
565
00:40:11,300 --> 00:40:13,270
This is an internal audit
report of Seobu Station.
566
00:40:24,350 --> 00:40:25,710
(Internal Audit Report For
Corruption Prevention)
567
00:40:26,310 --> 00:40:27,680
(Circumstances Regarding Corruption
at Insung Seobu Station)
568
00:40:28,050 --> 00:40:29,380
(Kang Dong Cheol)
569
00:40:29,380 --> 00:40:31,490
Take a good look at the
name of the person...
570
00:40:32,790 --> 00:40:33,890
who wrote this report.
571
00:40:34,620 --> 00:40:39,690
(Lieutenant Han Tae Joo)
572
00:40:39,690 --> 00:40:41,500
You started all this.
573
00:40:42,030 --> 00:40:43,260
Do you understand now?
574
00:40:44,000 --> 00:40:46,700
You are not Han Tae Joo
of the forensics branch.
575
00:40:46,970 --> 00:40:49,670
You are Lieutenant Han Tae Joo of
Seoul Central Investigative Agency!
576
00:40:51,170 --> 00:40:53,140
I'll give you one final
piece of useful advice.
577
00:40:55,580 --> 00:40:57,480
Don't trust the person...
578
00:40:59,450 --> 00:41:00,820
who called you.
579
00:41:01,980 --> 00:41:03,550
How can I trust your words?
580
00:41:05,190 --> 00:41:06,190
I can't believe it.
581
00:41:06,190 --> 00:41:08,360
Who do you think is the
person who sent you here?
582
00:41:08,960 --> 00:41:12,230
You don't remember? I sent you here!
583
00:41:12,690 --> 00:41:15,900
This isn't a dream.
Please pull yourself together.
584
00:41:17,600 --> 00:41:18,900
There's no way.
585
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
No.
586
00:41:22,840 --> 00:41:25,340
It can't be! It can't be!
587
00:41:52,530 --> 00:41:53,870
(Transfer Notice: Han Tae Joo)
588
00:41:53,870 --> 00:41:55,670
(Issued by Chief Ahn Min Sik)
589
00:42:08,180 --> 00:42:10,390
His intracranial pressure is
getting too high, Doctor!
590
00:42:10,490 --> 00:42:12,090
And it's only getting higher!
591
00:42:12,090 --> 00:42:14,060
Pull yourself together, Lieutenant Han.
592
00:42:14,220 --> 00:42:16,320
You were sent here to do an
internal audit for Central.
593
00:42:16,320 --> 00:42:19,190
What do you mean, "a dream"?
Please pull yourself together!
594
00:42:19,360 --> 00:42:21,300
I'll give you one final
piece of useful advice.
595
00:42:22,430 --> 00:42:24,330
Don't trust the person...
596
00:42:25,400 --> 00:42:26,770
who called you.
597
00:42:28,600 --> 00:42:30,340
Administer mannitol
to him through an IV.
598
00:42:30,340 --> 00:42:32,310
And call Chief Ahn. Hurry!
599
00:42:32,870 --> 00:42:34,710
There's no need to overexert yourself,
600
00:42:34,710 --> 00:42:36,540
or to have a psychological
battle with yourself.
601
00:42:36,680 --> 00:42:40,820
You can give up if it's too hard.
Giving up is a good option.
602
00:42:41,250 --> 00:42:44,420
Don't believe what he says.
They're all lies.
603
00:43:14,420 --> 00:43:15,450
Chief.
604
00:43:22,220 --> 00:43:24,530
(Transfer Notice: Han Tae Joo)
605
00:43:33,300 --> 00:43:34,370
Chief.
606
00:43:35,400 --> 00:43:38,340
Chief! Chief!
607
00:43:49,080 --> 00:43:52,150
You've finally come to.
608
00:43:53,150 --> 00:43:55,260
Just how long were you
reading your files?
609
00:44:03,500 --> 00:44:05,530
Your eyes are bloodshot.
610
00:44:06,600 --> 00:44:08,100
Take care of yourself!
611
00:44:08,440 --> 00:44:10,310
How could you push
yourself to this state?
612
00:44:15,710 --> 00:44:17,450
What happened to me?
613
00:44:17,450 --> 00:44:19,410
Your stab wound got
infected and reopened.
614
00:44:19,680 --> 00:44:21,220
That's how you got your infection.
615
00:44:21,980 --> 00:44:24,350
I did give you an antibiotic,
616
00:44:24,420 --> 00:44:26,220
but you'll still have
a fever for a while.
617
00:44:26,890 --> 00:44:29,620
Take one more of these,
and get some sleep.
618
00:44:39,100 --> 00:44:40,400
You're awake.
619
00:44:41,370 --> 00:44:42,700
Are you feeling better now?
620
00:44:44,170 --> 00:44:45,210
Yes.
621
00:44:47,510 --> 00:44:48,810
No. It hurts.
622
00:44:51,980 --> 00:44:54,080
I'm really not okay anymore.
623
00:45:00,420 --> 00:45:02,990
Why am I still dreaming like this?
624
00:45:04,890 --> 00:45:07,160
Is this truly reality?
625
00:45:12,370 --> 00:45:14,140
I really don't know anymore.
626
00:45:17,570 --> 00:45:21,240
I feel so confused, just like
I did on my first day here.
627
00:45:23,980 --> 00:45:27,080
Am I just actually crazy?
628
00:45:30,450 --> 00:45:31,450
Chief.
629
00:45:34,690 --> 00:45:36,060
Do you remember...
630
00:45:36,590 --> 00:45:38,360
when I told you...
631
00:45:38,730 --> 00:45:41,330
that you can't feel anything
if you're not alive?
632
00:45:50,070 --> 00:45:52,140
You still don't feel anything?
633
00:46:10,220 --> 00:46:12,690
Chief Ahn showed me something.
634
00:46:14,630 --> 00:46:17,230
But I have no idea how
I'm supposed to take it.
635
00:46:18,500 --> 00:46:20,200
I have no idea what the truth is,
636
00:46:22,270 --> 00:46:24,640
or what I should believe.
637
00:46:27,080 --> 00:46:29,210
Listen to the sound of your heart...
638
00:46:29,380 --> 00:46:31,780
instead of using your eyes to see.
639
00:46:31,780 --> 00:46:33,210
The truth lies there.
640
00:46:34,880 --> 00:46:37,220
Just like it has always been.
641
00:46:44,690 --> 00:46:45,690
Chief.
642
00:46:46,860 --> 00:46:48,130
Are you all right, Chief?
643
00:46:48,260 --> 00:46:50,500
Yes. What about the captain?
644
00:46:50,800 --> 00:46:52,230
We haven't heard from him yet.
645
00:46:52,470 --> 00:46:55,570
I don't think that Chief Ahn
has found him yet either.
646
00:46:55,670 --> 00:46:58,470
But our bigger concern is,
the Seobu Gang...
647
00:46:58,470 --> 00:47:00,880
is tearing the city apart
looking for the captain.
648
00:47:00,880 --> 00:47:03,480
They even went to his house
a couple days ago...
649
00:47:03,580 --> 00:47:05,710
and threatened to kill his wife.
650
00:47:07,580 --> 00:47:09,880
I wish he'd filled us in before he left.
651
00:47:09,880 --> 00:47:11,390
Everyone is so worried about him.
652
00:47:11,590 --> 00:47:14,660
I think he did that because
he didn't want to...
653
00:47:14,690 --> 00:47:15,960
be a burden on us.
654
00:47:15,960 --> 00:47:18,360
Even so, he can't do
anything on his own.
655
00:47:18,860 --> 00:47:20,060
He's so reckless.
656
00:47:20,090 --> 00:47:21,960
I'm sure he went to go find the list.
657
00:47:22,600 --> 00:47:25,270
Please continue to
search for him, you two.
658
00:47:25,300 --> 00:47:26,300
All right.
659
00:47:26,370 --> 00:47:27,700
We'll contact you as
soon as we find him.
660
00:47:27,700 --> 00:47:28,700
- All right.
- Let's go.
661
00:47:28,740 --> 00:47:30,070
- Yes, sir.
- Keep up the good work.
662
00:47:37,510 --> 00:47:39,950
Where are you going?
You can't be moving around yet.
663
00:47:41,950 --> 00:47:44,050
You told me to listen
to my heart, right?
664
00:47:45,690 --> 00:47:47,120
So I want to check and see...
665
00:47:48,590 --> 00:47:49,690
what the truth is, for myself.
666
00:48:24,030 --> 00:48:25,560
- Officer Yoon.
- Yes?
667
00:48:27,800 --> 00:48:29,230
I guess Captain Kang was here.
668
00:48:29,500 --> 00:48:31,000
Do you think he found the list?
669
00:48:31,170 --> 00:48:33,100
He would've called me if he did.
670
00:48:36,670 --> 00:48:38,110
The list isn't here.
671
00:48:39,470 --> 00:48:41,140
When we caught Oh Young Tae,
672
00:48:41,540 --> 00:48:43,610
Detective Shin said
he'd go to his house.
673
00:48:45,080 --> 00:48:48,120
It means Detective Shin already
had the list with him.
674
00:48:49,050 --> 00:48:50,950
I'll go home.
675
00:48:51,650 --> 00:48:53,420
Call me if you find out anything.
676
00:48:56,860 --> 00:48:57,860
Chul Hong.
677
00:49:01,310 --> 00:49:02,610
Are you sure he came home?
678
00:49:05,320 --> 00:49:07,550
And he didn't go home with the list.
679
00:49:09,090 --> 00:49:10,990
He committed suicide in
the car before that.
680
00:49:11,960 --> 00:49:14,790
It means the list would
still be in the car.
681
00:49:39,000 --> 00:49:42,040
I think this was taken when
Captain Kang was a boxer.
682
00:49:44,740 --> 00:49:48,610
It seems he was looking at it
before committing suicide.
683
00:49:50,750 --> 00:49:52,380
He must've felt sorry for Captain Kang.
684
00:49:53,280 --> 00:49:55,750
He framed a murder on his best friend.
685
00:49:57,990 --> 00:49:59,420
He must've been devastated.
686
00:50:02,220 --> 00:50:05,930
I don't think the list is in the car.
687
00:50:14,640 --> 00:50:15,640
Wait.
688
00:50:39,830 --> 00:50:40,860
Dong Cheol.
689
00:50:41,930 --> 00:50:43,000
I'm sorry.
690
00:50:44,100 --> 00:50:46,070
I don't know what to say to you.
691
00:50:49,900 --> 00:50:52,840
I don't know how I ended up like this.
692
00:50:55,010 --> 00:50:56,640
I guess this is the only thing...
693
00:50:58,010 --> 00:50:59,610
I can do for you.
694
00:51:01,820 --> 00:51:02,880
I hope...
695
00:51:04,020 --> 00:51:06,050
you'll prove your innocence with this.
696
00:51:27,410 --> 00:51:28,680
- Someone got in.
- You're here.
697
00:51:29,480 --> 00:51:30,710
Did you find the list?
698
00:51:31,910 --> 00:51:33,580
You already killed Chief Kim.
699
00:51:34,320 --> 00:51:36,150
Did you really have to
do that to Dong Cheol?
700
00:51:36,450 --> 00:51:39,120
Why did you kill Chief Kim
to begin with?
701
00:51:40,420 --> 00:51:42,190
I just got rid of the person
who needs to be gone.
702
00:51:44,660 --> 00:51:47,730
I think Chief Han sensed something.
703
00:51:48,260 --> 00:51:49,900
Don't worry about him.
704
00:51:50,730 --> 00:51:51,970
I'll take care of it.
705
00:51:53,400 --> 00:51:56,270
Chief, this voice...
706
00:51:56,700 --> 00:51:58,110
It's Chief Ahn Min Sik.
707
00:51:58,510 --> 00:51:59,810
Where's the list?
708
00:52:00,910 --> 00:52:02,340
It's being kept at a safe place.
709
00:52:03,510 --> 00:52:05,910
Once Dong Cheol is proved innocent,
I'll give it to you.
710
00:52:07,480 --> 00:52:08,780
Detective Shin.
711
00:52:09,920 --> 00:52:11,850
Don't make things worse.
712
00:52:12,690 --> 00:52:14,120
If the list is revealed,
713
00:52:14,760 --> 00:52:17,990
you, me, and even our superiors
will be in huge trouble.
714
00:52:18,960 --> 00:52:20,730
Take Dong Cheol out of
the wanted list first.
715
00:52:24,570 --> 00:52:25,700
Detective Shin.
716
00:52:27,240 --> 00:52:29,440
- What do you think you're doing?
- If you don't,
717
00:52:30,970 --> 00:52:32,870
you'll never get the list.
718
00:52:39,510 --> 00:52:40,520
All right.
719
00:52:42,420 --> 00:52:43,950
I believe you're keeping
the list well hidden.
720
00:52:44,920 --> 00:52:46,390
Is there anyone...
721
00:52:47,720 --> 00:52:49,890
who knows where the list is?
722
00:52:49,890 --> 00:52:52,330
No. There's no one.
723
00:52:53,560 --> 00:52:54,660
Good.
724
00:52:55,730 --> 00:52:57,330
So if you're gone,
725
00:52:58,470 --> 00:53:00,230
no one will find the list.
726
00:53:19,320 --> 00:53:20,890
Chief Kim and Detective Shin...
727
00:53:23,120 --> 00:53:25,360
were both killed by Chief Ahn Min Sik.
728
00:53:26,490 --> 00:53:28,400
He took the case and came here...
729
00:53:29,360 --> 00:53:30,730
to find the list.
730
00:53:31,070 --> 00:53:33,270
If Chief Ahn is looking for the list,
731
00:53:33,700 --> 00:53:35,400
Captain Kang is in danger.
732
00:53:36,600 --> 00:53:37,970
We have to find him now.
733
00:53:38,510 --> 00:53:40,010
Where do you think he hid the list?
734
00:53:40,340 --> 00:53:42,110
If it's somewhere
Detective Shin knows...
735
00:53:52,590 --> 00:53:54,960
What do you think this key is for?
736
00:53:55,160 --> 00:53:59,960
It's relatively small. I think it's
a key to a drawer or something.
737
00:54:04,130 --> 00:54:05,200
The gym.
738
00:54:05,930 --> 00:54:08,770
Do you have any plans
for after you retire?
739
00:54:09,100 --> 00:54:10,870
I repurchased the gym
that I used to own.
740
00:54:11,470 --> 00:54:13,310
I'll leave you a locker as
a commemorative gesture,
741
00:54:13,680 --> 00:54:15,940
so quit being a detective and join me.
742
00:54:17,010 --> 00:54:18,610
You have to get a gold medal this time.
743
00:54:18,910 --> 00:54:21,020
The Champion Gym that
Captain Kang goes to...
744
00:54:21,480 --> 00:54:23,080
is behind the Insung Bank.
745
00:54:23,580 --> 00:54:24,890
He must have gone there.
746
00:54:42,570 --> 00:54:46,970
(Champion Gym)
747
00:54:51,280 --> 00:54:53,480
- How did you know we're here?
- What's going on?
748
00:54:53,480 --> 00:54:55,420
We got a report that someone
saw Captain Kang here.
749
00:54:55,550 --> 00:54:58,220
Chief Ahn sent all the
officers on duty here.
750
00:55:19,010 --> 00:55:20,410
(Kang Dong Cheol)
751
00:55:23,510 --> 00:55:25,080
I think Captain Kang found the list.
752
00:55:25,380 --> 00:55:27,620
We have to find Captain
Kang before Chief Ahn does.
753
00:55:28,380 --> 00:55:30,950
Chief Kim and Detective Shin were...
754
00:55:32,020 --> 00:55:34,060
- murdered by Chief Ahn.
- What?
755
00:55:35,860 --> 00:55:36,860
Are you sure?
756
00:55:43,130 --> 00:55:44,700
Tune in the radio to Channel Five.
757
00:55:44,870 --> 00:55:46,970
Make sure no one hears our conversation.
758
00:55:47,270 --> 00:55:49,440
Captain Kang didn't get very far.
We have to find him.
759
00:55:49,700 --> 00:55:50,970
Okay.
760
00:55:52,540 --> 00:55:54,710
- Did you see Captain Kang?
- No, I didn't.
761
00:55:54,710 --> 00:55:56,780
He wasn't here? Okay.
762
00:56:05,190 --> 00:56:06,320
He's not here.
763
00:56:08,520 --> 00:56:10,790
Yes. I'm walking by the
Sungshil Barbershop.
764
00:56:11,760 --> 00:56:12,930
Okay.
765
00:56:51,330 --> 00:56:53,600
Doctor, the cerebral artery burst.
766
00:56:53,700 --> 00:56:55,100
His blood pressure is rising.
767
00:56:55,100 --> 00:56:56,500
We have to hurry and
perform the surgery.
768
00:56:56,500 --> 00:56:59,210
Where's Director Ahn?
Call him immediately.
769
00:57:31,240 --> 00:57:33,370
Chief, we found the captain.
770
00:57:33,370 --> 00:57:36,780
He's in the Munseong-dong warehouse.
The Seongho gang is chasing him.
771
00:57:41,420 --> 00:57:42,450
I'm on my way.
772
00:57:59,870 --> 00:58:02,870
Chief, please hurry.
773
00:58:03,040 --> 00:58:05,870
- Chief, please hurry.
- I can see you. I'm almost there.
774
00:58:05,870 --> 00:58:06,910
Stop.
775
00:58:07,940 --> 00:58:09,310
Where are you going right now?
776
00:58:15,750 --> 00:58:17,720
You're the one who
called the gang, right?
777
00:58:19,150 --> 00:58:20,620
Stop it right now.
778
00:58:21,320 --> 00:58:22,690
What are you talking about?
779
00:58:22,690 --> 00:58:24,790
You're the one who killed
Chief Kim and Detective Shin.
780
00:58:24,790 --> 00:58:27,130
When will you wake up
from those delusions?
781
00:58:27,500 --> 00:58:28,700
Come back to your senses.
782
00:58:32,530 --> 00:58:34,340
Kill me so I can come back to my senses.
783
00:58:34,400 --> 00:58:36,770
Don't move. I'm warning you.
784
00:58:42,110 --> 00:58:46,650
This is a message regarding the
nighttime military training.
785
00:58:46,950 --> 00:58:49,680
Currently,
a military training is taking place...
786
00:58:54,360 --> 00:58:55,420
Put them on.
787
00:58:59,260 --> 00:59:00,260
Put them on.
788
00:59:05,300 --> 00:59:07,840
Stay indoors and do not come outside.
789
00:59:08,070 --> 00:59:10,540
This is a drill.
790
00:59:12,040 --> 00:59:13,040
Lieutenant Han.
791
00:59:13,840 --> 00:59:15,180
Don't you want to go home?
792
00:59:16,110 --> 00:59:17,180
I warned you...
793
00:59:17,850 --> 00:59:19,480
to not get close to them.
794
00:59:20,680 --> 00:59:22,150
You can't go there right now.
795
00:59:22,950 --> 00:59:26,990
They are delusions that keep you here.
796
00:59:27,260 --> 00:59:28,790
They are like illusions.
797
00:59:30,390 --> 00:59:32,160
We are all set for the surgery.
798
00:59:33,660 --> 00:59:37,270
Han Tae Joo, you must trust Chief Ahn.
799
00:59:38,370 --> 00:59:40,500
He will take you home.
800
00:59:41,070 --> 00:59:43,970
Mr. Han Tae Joo, hang in there
for just a little longer.
801
00:59:44,710 --> 00:59:48,010
We will make incisions behind
the ear and start the surgery.
802
00:59:48,580 --> 00:59:49,840
Everything will be okay.
803
00:59:50,410 --> 00:59:52,880
Don't be suspicious.
You have to trust me.
804
00:59:53,050 --> 00:59:54,250
Han Tae Joo.
805
00:59:55,550 --> 00:59:57,150
Let's go back home with me.
806
01:00:01,760 --> 01:00:04,830
Chief, where are you? Please hurry.
807
01:00:04,930 --> 01:00:07,260
Chief, please hurry.
808
01:00:26,250 --> 01:00:27,420
It's almost over.
809
01:00:28,750 --> 01:00:29,850
Hang in there just a bit longer.
810
01:00:51,340 --> 01:00:53,240
Who you really are
isn't important to me.
811
01:00:54,440 --> 01:00:55,480
I will believe...
812
01:00:57,210 --> 01:00:58,850
what's happening before my very eyes.
813
01:01:07,120 --> 01:01:08,490
Lieutenant Han!
814
01:01:11,160 --> 01:01:14,800
Doctor, it's a semi coma.
His blood pressure is 210 over 112.
815
01:01:14,800 --> 01:01:16,860
Chief, where are you?
816
01:01:16,860 --> 01:01:19,070
Chief, chief.
817
01:01:19,170 --> 01:01:20,570
Hurry.
818
01:01:20,570 --> 01:01:21,570
Tae Joo.
819
01:01:22,500 --> 01:01:24,970
- Tae Joo, please come back.
- Hang in there for a bit longer.
820
01:01:24,970 --> 01:01:26,240
The surgery is almost over.
56964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.