Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:18,320
(This program is not related to...)
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,720
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:00:27,430 --> 00:00:30,360
His vitals are in a critical state
due to being in shock.
4
00:00:30,860 --> 00:00:33,130
He's hanging in there
thanks to the medication,
5
00:00:33,430 --> 00:00:36,130
but it's dangerous to inject
any more medication into him.
6
00:00:37,140 --> 00:00:40,470
What do we do, then?
Is there nothing we can do?
7
00:00:41,340 --> 00:00:42,940
We have to hurry and
perform the surgery.
8
00:00:43,510 --> 00:00:46,980
But in his current state, I cannot
guarantee that it'll be successful.
9
00:00:50,520 --> 00:00:51,650
Mr. Tae Joo.
10
00:00:52,620 --> 00:00:54,190
You can hear my voice, right?
11
00:00:55,220 --> 00:00:56,720
It's me, Seo Hyun.
12
00:00:58,260 --> 00:01:01,530
Come back. How long are
you going to stay there?
13
00:01:02,830 --> 00:01:03,860
Seo Hyun.
14
00:01:04,900 --> 00:01:08,000
Tae Joo, please come back.
15
00:01:17,280 --> 00:01:18,440
Hey, are you awake?
16
00:01:26,320 --> 00:01:27,390
Hey, are you awake?
17
00:01:45,240 --> 00:01:46,400
Hey, hey, hey!
18
00:01:46,910 --> 00:01:50,610
Hey, you shouldn't be moving
right now, all right?
19
00:01:50,740 --> 00:01:52,680
- Chief.
- Hey.
20
00:02:28,150 --> 00:02:29,310
Hyun Seok!
21
00:02:30,850 --> 00:02:33,150
You can't, Min Seok. No.
22
00:02:34,590 --> 00:02:36,090
Hyun Seok!
23
00:02:36,960 --> 00:02:38,520
Hyun Seok!
24
00:02:40,430 --> 00:02:41,760
Hyun Seok!
25
00:02:42,960 --> 00:02:44,100
Hyun Seok!
26
00:02:48,600 --> 00:02:51,800
Hyun Seok! Hyun Seok!
27
00:02:52,770 --> 00:02:54,210
Hyun Seok!
28
00:03:00,780 --> 00:03:03,820
Am I dreaming? Or have I gone crazy?
29
00:03:04,580 --> 00:03:07,750
And if it's neither of
those two, why am I here?
30
00:03:09,620 --> 00:03:11,320
(Life on Mars)
31
00:03:20,970 --> 00:03:23,440
(Serial killer suspect is shot
dead while being arrested.)
32
00:03:34,610 --> 00:03:36,050
Why aren't you saying anything?
33
00:03:38,380 --> 00:03:39,420
Hey.
34
00:03:40,520 --> 00:03:41,690
Is anyone there?
35
00:03:42,320 --> 00:03:43,790
Say something.
36
00:03:48,530 --> 00:03:49,630
Hey.
37
00:04:15,490 --> 00:04:16,920
(Beauty Salon)
38
00:04:23,830 --> 00:04:26,230
(Closed for business)
39
00:05:16,410 --> 00:05:17,780
Everyone left.
40
00:05:18,580 --> 00:05:19,620
But...
41
00:05:20,590 --> 00:05:24,220
why I am still here?
42
00:05:29,630 --> 00:05:31,000
(Seobu Police Station)
43
00:05:35,800 --> 00:05:37,600
(Personal Details Report)
44
00:05:37,600 --> 00:05:38,770
(Head of Family: Self)
45
00:05:38,770 --> 00:05:42,570
Why are you chasing after me
and my brother like this?
46
00:05:43,810 --> 00:05:44,810
Is it because...
47
00:05:45,380 --> 00:05:46,950
of the man who called...
48
00:05:47,650 --> 00:05:49,150
from Seoul?
49
00:05:50,680 --> 00:05:53,550
Who is that person? What do you know?
50
00:06:00,160 --> 00:06:01,660
You'll find out soon enough.
51
00:06:02,960 --> 00:06:04,030
Because that person...
52
00:06:05,330 --> 00:06:06,400
will come...
53
00:06:07,830 --> 00:06:09,070
and find you.
54
00:06:12,840 --> 00:06:13,870
(Call Log)
55
00:06:14,670 --> 00:06:15,710
(Telecommunication Security)
56
00:07:12,230 --> 00:07:14,030
Are you all right, Chief?
57
00:07:16,530 --> 00:07:17,600
Chief Han.
58
00:07:23,440 --> 00:07:24,480
Yes, I'm fine.
59
00:07:27,250 --> 00:07:29,310
Were you spacing out again?
60
00:07:29,450 --> 00:07:30,820
You're pushing yourself
too much these days,
61
00:07:30,820 --> 00:07:32,920
especially when you
haven't fully recovered.
62
00:07:33,150 --> 00:07:35,420
I'll organize your desk,
so get some rest.
63
00:07:35,420 --> 00:07:36,590
No, I'll do it.
64
00:07:36,920 --> 00:07:38,390
I have more documents to read over too.
65
00:07:38,990 --> 00:07:42,390
What else are you researching,
when the case is closed?
66
00:07:43,960 --> 00:07:45,000
I don't know...
67
00:07:46,770 --> 00:07:48,200
what I need to find.
68
00:07:52,440 --> 00:07:54,340
And then I gave him a kick, like that.
69
00:07:54,540 --> 00:07:56,540
They'll probably take us
off probation now that...
70
00:07:56,540 --> 00:07:57,610
we've closed this case, right?
71
00:07:57,610 --> 00:07:59,910
Of course, punk! They couldn't have
caught him without us, after all.
72
00:07:59,910 --> 00:08:02,280
It's all thanks to this head.
73
00:08:02,280 --> 00:08:03,920
This nice, sturdy head.
74
00:08:03,950 --> 00:08:06,180
So we're having a staff
dinner tonight then, right?
75
00:08:06,220 --> 00:08:08,420
A new karaoke place opened up.
Should I make a reservation?
76
00:08:08,420 --> 00:08:11,160
Yes, that sounds great.
Should we go warm up our voices?
77
00:08:11,590 --> 00:08:14,760
Can't you just
78
00:08:14,760 --> 00:08:17,630
Accept my love
79
00:08:17,800 --> 00:08:21,530
- You're Mona Lisa
- Click.
80
00:08:21,530 --> 00:08:24,140
And you make me so sad
81
00:08:24,140 --> 00:08:25,140
Yes.
82
00:08:28,070 --> 00:08:29,640
Congratulations!
83
00:08:30,880 --> 00:08:32,180
You did it!
84
00:08:32,810 --> 00:08:34,550
Congratulations.
85
00:08:34,550 --> 00:08:37,320
Look at that guy, all gussied up.
86
00:08:37,320 --> 00:08:40,250
We solved the case and he's dressed
like he's running for president.
87
00:08:40,250 --> 00:08:42,120
We're the ones who did
all the hard work.
88
00:08:42,120 --> 00:08:44,390
Yet he's the one who
gets to put it on air.
89
00:08:44,490 --> 00:08:46,990
Yes, and he's the one who gets the
Chief of Police's award certificate.
90
00:08:47,060 --> 00:08:48,790
Just let him be. Let him be.
91
00:08:51,760 --> 00:08:53,830
Congratulations, sir!
92
00:08:53,830 --> 00:08:55,530
It was nothing. Thanks for your hard work.
93
00:08:55,530 --> 00:08:58,340
- Congratulations!
- Sure.
94
00:09:02,240 --> 00:09:04,780
You must be pleased with yourself.
95
00:09:04,810 --> 00:09:07,250
You got an award certificate
that I've never gotten to see.
96
00:09:07,250 --> 00:09:09,880
- It was all thanks to you, Captain.
- Gosh.
97
00:09:10,180 --> 00:09:12,450
You've finally got the
right idea, Chief Kim.
98
00:09:12,520 --> 00:09:15,890
How about you give our
department some funds, then?
99
00:09:15,890 --> 00:09:17,690
I want to buy my team dinner.
100
00:09:17,990 --> 00:09:20,430
A staff dinner? Sure.
101
00:09:23,230 --> 00:09:25,530
Because it just may be your last.
102
00:09:28,430 --> 00:09:30,400
What do you mean by that?
103
00:09:31,900 --> 00:09:33,240
This is an official order.
104
00:09:42,650 --> 00:09:46,820
- What is this, you jerk?
- I did my best to stop this.
105
00:09:47,490 --> 00:09:49,090
This was the best I could do.
106
00:09:50,360 --> 00:09:52,190
Working at the police
substation might not be easy,
107
00:09:52,790 --> 00:09:54,360
but at least it's better
than getting fired, right?
108
00:09:55,560 --> 00:09:56,660
Am I right?
109
00:09:58,430 --> 00:10:02,400
And Officer Yoon Na Yeong, I will
transfer you to a better division.
110
00:10:02,570 --> 00:10:04,540
I heard that your role in
this case was significant.
111
00:10:06,370 --> 00:10:09,340
This isn't a lot but
use it for the dinner.
112
00:10:10,610 --> 00:10:12,880
This is coming from my own pocket.
113
00:10:15,580 --> 00:10:17,350
Hold it right there, scumbag.
114
00:10:18,120 --> 00:10:20,950
What do you think you're doing?
115
00:10:21,250 --> 00:10:23,020
Our guys have worked
so hard for this case,
116
00:10:23,020 --> 00:10:25,620
- and you're transferring us?
- Calm down.
117
00:10:25,620 --> 00:10:27,190
I wasn't the one to give out orders.
118
00:10:27,490 --> 00:10:31,000
And frankly speaking, you
would be better off as well.
119
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
It will be the chance to get
rid of these troublemakers.
120
00:10:33,160 --> 00:10:37,200
These guys are the reason why you
are the way you are right now.
121
00:10:37,370 --> 00:10:38,700
- Watch your mouth, scumbag.
- My goodness.
122
00:10:38,700 --> 00:10:40,640
What did you say? Getting rid of them?
123
00:10:40,640 --> 00:10:42,640
These guys aren't objects or
garbage that you can get rid of.
124
00:10:42,910 --> 00:10:45,240
- Come here, scumbag.
- Stop it, Captain.
125
00:10:45,240 --> 00:10:46,680
- Come here.
- Let go.
126
00:10:46,980 --> 00:10:48,480
- Let go of me.
- Come here, scum.
127
00:10:50,320 --> 00:10:51,780
- Are you out of your mind?
- Stop it, Captain.
128
00:10:51,780 --> 00:10:53,590
- Let go of me, scums!
- Calm down.
129
00:10:53,590 --> 00:10:54,820
- Let go of me right now!
- Captain.
130
00:10:54,820 --> 00:10:56,990
- Stop.
- Come here.
131
00:10:57,890 --> 00:11:00,460
- I told you to let go of me!
- Stop it, Captain.
132
00:11:00,460 --> 00:11:01,990
- Come here.
- Stop.
133
00:11:01,990 --> 00:11:04,800
(Insung Shopping Complex)
134
00:11:04,800 --> 00:11:06,530
(Chief Kim Gyeong Se receives
The Police of the Year.)
135
00:11:06,770 --> 00:11:09,270
That sly weasel.
136
00:11:14,940 --> 00:11:17,510
How can Chief Kim do that to us?
137
00:11:17,510 --> 00:11:19,280
After what we've been through?
138
00:11:19,280 --> 00:11:22,150
He's not our chief.
You can't call him a chief...
139
00:11:22,150 --> 00:11:24,880
when he's celebrating over drinks
after what he's done to us.
140
00:11:24,880 --> 00:11:25,950
Calm down.
141
00:11:26,550 --> 00:11:27,690
Officer Yoon.
142
00:11:28,550 --> 00:11:30,620
What will I do when I
can't see you anymore?
143
00:11:33,930 --> 00:11:35,830
My goodness. You're bringing bad luck.
144
00:11:40,270 --> 00:11:43,070
You can't get a disciplinary action.
145
00:11:43,940 --> 00:11:44,940
Hey.
146
00:11:45,870 --> 00:11:47,870
I'll get one if I have to.
147
00:11:47,870 --> 00:11:50,940
I should have nearly
killed that scumbag.
148
00:11:52,580 --> 00:11:53,750
You should stop drinking.
149
00:11:54,010 --> 00:11:56,920
Give it to me, scumbag.
150
00:11:58,580 --> 00:12:00,120
Let's get going. I'll take you home.
151
00:12:00,890 --> 00:12:02,490
Hey. Let go of me.
152
00:12:03,050 --> 00:12:04,160
I can go on my own.
153
00:12:04,160 --> 00:12:07,890
Why are you treating me like I'm drunk?
Are you out of your mind?
154
00:12:08,790 --> 00:12:09,930
What are you doing?
155
00:12:10,030 --> 00:12:11,460
- Give it back.
- No, you're drunk.
156
00:12:11,460 --> 00:12:13,770
I'm not drunk. Why do you think I'm drunk?
157
00:12:13,770 --> 00:12:15,900
Hey. Give it back. I said give it back.
158
00:12:16,070 --> 00:12:18,170
You scumbag.
159
00:12:23,040 --> 00:12:25,240
Violent Crimes Unit 3
sure is doing well.
160
00:12:25,780 --> 00:12:27,850
We're not doing well.
161
00:12:28,250 --> 00:12:30,580
You guys are the reason
why I'm like this.
162
00:12:30,580 --> 00:12:32,350
I'm not the one who received
the disciplinary action.
163
00:12:32,350 --> 00:12:33,950
You guys did.
164
00:12:35,890 --> 00:12:38,320
We have to go to sleep now.
We have work tomorrow.
165
00:12:39,260 --> 00:12:41,490
I have to go to work tomorrow.
166
00:12:59,580 --> 00:13:01,750
- Right here?
- Yes, here.
167
00:13:01,850 --> 00:13:05,020
- Right here?
- Hold on a second.
168
00:13:05,280 --> 00:13:06,890
- I'll stop here, okay?
- Okay.
169
00:13:07,090 --> 00:13:08,790
- Here, okay?
- Yes.
170
00:13:16,660 --> 00:13:17,760
Is this the right place?
171
00:13:18,860 --> 00:13:23,170
My goodness. I know it's somewhere here.
172
00:13:23,570 --> 00:13:25,000
Which place are you talking about?
173
00:13:25,000 --> 00:13:26,970
Which place am I talking about?
It's that weasel's house.
174
00:13:26,970 --> 00:13:29,770
I'm going to find him
and kill him today.
175
00:13:29,770 --> 00:13:31,140
- Kim Gyeong Se!
- Get in the car.
176
00:13:31,140 --> 00:13:33,040
- Where are you, scumbag?
- Captain, get in the car.
177
00:13:33,040 --> 00:13:34,580
Hey, Kim Gyeong Se! Come out.
178
00:13:34,580 --> 00:13:35,780
Where are you, scumbag?
179
00:13:35,780 --> 00:13:37,480
- Kim Gyeong Se!
- Captain, be quiet.
180
00:13:37,480 --> 00:13:40,120
Move out of my way, scumbag.
You better stop what you're doing.
181
00:13:40,120 --> 00:13:41,290
- Hey.
- Captain.
182
00:13:41,290 --> 00:13:42,850
- Come out, Kim Gyeong Se.
- Captain.
183
00:13:43,920 --> 00:13:45,120
Kim Gyeong Se.
184
00:13:46,020 --> 00:13:47,390
Come outside.
185
00:14:14,720 --> 00:14:16,790
- Hello?
- Officer Han Tae Joo.
186
00:14:18,720 --> 00:14:21,460
- Who are you?
- Don't stress yourself.
187
00:14:22,560 --> 00:14:25,260
- It's time to forget.
- I asked who are you.
188
00:14:25,630 --> 00:14:27,000
We will be meeting soon.
189
00:14:28,530 --> 00:14:29,730
Have some patience.
190
00:14:30,740 --> 00:14:31,800
What did you say?
191
00:14:33,840 --> 00:14:34,910
Hello?
192
00:14:52,190 --> 00:14:54,090
- Hello?
- Hi.
193
00:14:55,690 --> 00:14:57,360
- It's me.
- Captain, what happened last night?
194
00:14:57,360 --> 00:14:59,700
I need you to come here right now.
195
00:15:03,840 --> 00:15:05,000
Where are you?
196
00:15:07,040 --> 00:15:08,140
I'm at Chief Kim's place.
197
00:15:10,080 --> 00:15:11,380
I think I might have...
198
00:15:12,480 --> 00:15:14,550
caused some trouble.
199
00:15:39,440 --> 00:15:41,810
What happened? Did you get hurt?
200
00:15:43,170 --> 00:15:44,480
It's not me.
201
00:16:24,350 --> 00:16:25,580
What happened here?
202
00:16:29,390 --> 00:16:30,620
I have no idea.
203
00:16:32,220 --> 00:16:33,490
When I woke up,
204
00:16:34,830 --> 00:16:35,830
I was on this sofa...
205
00:16:35,860 --> 00:16:37,700
and when I opened the door
to go to the bathroom,
206
00:16:38,260 --> 00:16:39,360
he was...
207
00:16:41,430 --> 00:16:42,700
already like that.
208
00:16:49,810 --> 00:16:51,510
My goodness.
209
00:16:56,920 --> 00:16:59,320
It's hot in here.
Why is it so hot in here?
210
00:17:08,130 --> 00:17:09,330
What the...
211
00:17:24,780 --> 00:17:26,080
How did you even get inside?
212
00:17:27,180 --> 00:17:28,580
I can't remember.
213
00:17:29,280 --> 00:17:32,980
The last thing I remember is
drinking with you at the bar.
214
00:17:32,980 --> 00:17:35,550
I have no idea why I am here right now.
215
00:17:35,550 --> 00:17:37,220
You wanted me to drive you here
so that you could kill Chief Kim.
216
00:17:37,220 --> 00:17:39,290
- Don't you remember?
- I didn't kill him.
217
00:17:39,290 --> 00:17:41,090
Are you sure? You said you
don't remember anything.
218
00:17:42,860 --> 00:17:43,900
Captain.
219
00:17:45,400 --> 00:17:46,560
Think carefully.
220
00:17:51,170 --> 00:17:52,340
I really don't know.
221
00:17:53,440 --> 00:17:54,570
I can't remember anything.
222
00:18:22,170 --> 00:18:23,370
Did you call them?
223
00:18:23,370 --> 00:18:24,970
No, I didn't tell anyone.
224
00:18:24,970 --> 00:18:26,340
Then why are they coming here?
225
00:18:26,340 --> 00:18:27,710
That's not what's important right now.
226
00:18:28,870 --> 00:18:30,010
What are you going to do now?
227
00:18:30,580 --> 00:18:33,650
You're going to be
arrested for the murder.
228
00:18:35,580 --> 00:18:36,750
Police.
229
00:18:37,420 --> 00:18:38,680
There was a report.
230
00:18:40,220 --> 00:18:42,150
- Is anybody there?
- Why did you call me?
231
00:18:46,620 --> 00:18:47,730
Freeze.
232
00:18:52,830 --> 00:18:54,130
Because I need your help.
233
00:18:59,760 --> 00:19:03,870
(Seobu Police Station)
234
00:19:25,470 --> 00:19:27,210
Captain.
235
00:19:28,370 --> 00:19:29,440
I'm all right.
236
00:19:33,180 --> 00:19:34,210
Dong Cheol.
237
00:19:34,910 --> 00:19:35,950
Captain.
238
00:19:48,190 --> 00:19:49,360
Make sure...
239
00:19:50,560 --> 00:19:51,760
my family doesn't know.
240
00:19:54,470 --> 00:19:55,500
I will.
241
00:19:56,730 --> 00:19:59,200
Stay here. I'll go check
with how things are going.
242
00:20:22,630 --> 00:20:23,660
Chief.
243
00:20:25,760 --> 00:20:28,570
- What's happened?
- Did Captain really kill Chief Kim?
244
00:20:28,570 --> 00:20:31,140
Shut your mouth. Stop that nonsense.
245
00:20:31,170 --> 00:20:33,870
That doesn't make sense.
Do you mean Captain's a murderer?
246
00:20:34,170 --> 00:20:36,840
No. It's not me that thinks it's true.
247
00:20:37,780 --> 00:20:39,180
It's just that others believe that.
248
00:20:39,180 --> 00:20:41,080
No matter how much he drank,
249
00:20:41,080 --> 00:20:43,550
you know he's not the type
that would do such a thing,
250
00:20:44,020 --> 00:20:45,980
Say something.
251
00:20:45,980 --> 00:20:47,420
I heard you were the first
to arrive at the scene.
252
00:20:47,850 --> 00:20:48,950
What was it like?
253
00:20:48,950 --> 00:20:51,120
I don't know the details yet, but...
254
00:20:52,290 --> 00:20:54,790
what I do know is that Captain
isn't in such a good situation.
255
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
I'm sure we'll find out once
the investigation begins.
256
00:20:58,160 --> 00:20:59,930
I'll manage his questioning.
257
00:20:59,960 --> 00:21:02,400
You two check with the forensics
team and the crime scene.
258
00:21:02,770 --> 00:21:04,600
- And Miss Yoon...
- Anyone with a relationship...
259
00:21:04,640 --> 00:21:05,700
with the suspect...
260
00:21:06,270 --> 00:21:07,870
can't be involved with
the interrogation.
261
00:21:07,870 --> 00:21:09,170
What's his problem?
262
00:21:13,850 --> 00:21:14,980
Lieutenant Han?
263
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
Yes?
264
00:21:23,960 --> 00:21:25,660
You were at the Seoul Central, right?
265
00:21:25,860 --> 00:21:28,760
I've heard a lot about you.
I'm from there as well.
266
00:21:29,890 --> 00:21:31,130
Please help us.
267
00:21:34,530 --> 00:21:38,040
I'm Chief Ahn Mi Sik. I'll be in
charge of this investigation.
268
00:21:42,570 --> 00:21:44,580
It's been a long time, Lieutenant Han.
269
00:21:45,110 --> 00:21:47,880
I'm aware that you're
having a hard time there.
270
00:21:48,380 --> 00:21:51,720
However, you must successfully
complete your assignment.
271
00:21:51,950 --> 00:21:53,250
Lieutenant Han.
272
00:21:54,150 --> 00:21:55,650
Don't take the situation so hard.
273
00:21:56,320 --> 00:21:57,690
The time has come.
274
00:21:59,260 --> 00:22:00,830
We'll meet very soon.
275
00:22:01,660 --> 00:22:02,890
Wait just a bit more.
276
00:22:10,870 --> 00:22:13,300
I'm sure we'll get to exchange
formal greetings soon.
277
00:22:14,270 --> 00:22:15,640
Where's the office?
278
00:22:16,170 --> 00:22:17,480
It's that way.
279
00:22:19,280 --> 00:22:20,310
Thank you.
280
00:22:26,890 --> 00:22:28,750
Why has someone come from
Seoul all of a sudden?
281
00:22:29,750 --> 00:22:32,390
He said you two are from the same station.
You don't know him?
282
00:22:33,960 --> 00:22:35,030
No.
283
00:22:36,260 --> 00:22:37,530
I don't know him.
284
00:22:47,270 --> 00:22:48,370
Wait a minute.
285
00:22:51,840 --> 00:22:53,750
Did you say you came from the
Seoul Central Police Station?
286
00:22:54,280 --> 00:22:55,380
Yes.
287
00:22:56,350 --> 00:22:57,680
How do you know me?
288
00:22:59,420 --> 00:23:01,190
What's the reason you are here?
289
00:23:01,350 --> 00:23:04,060
You should know better than anyone.
290
00:23:05,520 --> 00:23:06,590
I should?
291
00:23:07,090 --> 00:23:09,660
There's no need to rush.
Let's take things one by one.
292
00:23:09,730 --> 00:23:12,960
After receiving the report on
this case, it's only been...
293
00:23:13,260 --> 00:23:14,770
30 minutes since I've arrived.
294
00:23:15,100 --> 00:23:17,100
I need time to settle down, you know.
295
00:23:18,070 --> 00:23:19,100
Come in.
296
00:23:22,910 --> 00:23:23,980
Detective Kim.
297
00:23:27,980 --> 00:23:29,050
Get rid of all of this.
298
00:23:47,700 --> 00:23:49,900
I was told you were the first
to arrive at the scene.
299
00:23:50,800 --> 00:23:52,000
How did you find out?
300
00:23:53,710 --> 00:23:55,540
Captain called me, sir.
301
00:23:55,540 --> 00:23:57,940
I wonder why he called you,
Lieutenant Han.
302
00:23:58,210 --> 00:23:59,380
I have no idea.
303
00:24:03,450 --> 00:24:05,150
How do you see it?
304
00:24:06,250 --> 00:24:09,650
Do you think he could've
murdered Chief Kim?
305
00:24:10,160 --> 00:24:12,290
Without an autopsy and
medicolegal evidence,
306
00:24:12,790 --> 00:24:14,830
I can't make any judgments.
307
00:24:17,100 --> 00:24:18,660
How was he as a colleague?
308
00:24:19,730 --> 00:24:22,370
I mean not as a cop, but as a colleague.
309
00:24:25,070 --> 00:24:26,640
Could he be a murderer?
310
00:24:29,210 --> 00:24:30,480
No.
311
00:24:30,980 --> 00:24:32,740
He's not someone who
would commit murder.
312
00:24:35,810 --> 00:24:37,380
We'll have to wait and see...
313
00:24:38,580 --> 00:24:40,150
whether your judgment is right.
314
00:24:44,420 --> 00:24:47,690
Shall we begin, Captain Kang?
315
00:24:51,560 --> 00:24:52,630
Go ahead.
316
00:24:52,760 --> 00:24:54,130
Chief Kim...
317
00:24:54,470 --> 00:24:57,000
died from a skull fracture
caused by a blunt weapon.
318
00:24:58,470 --> 00:24:59,940
(Officer of the Year)
319
00:25:00,170 --> 00:25:03,110
This was found at the scene
of Chief Kim's murder.
320
00:25:03,110 --> 00:25:04,810
This matched with the area of his wound.
321
00:25:05,580 --> 00:25:08,610
Your fingerprint was found here...
322
00:25:08,810 --> 00:25:12,520
and the blood found on your clothes
matched Chief Kim's blood type.
323
00:25:14,250 --> 00:25:15,950
(Blood found on suspect's clothes
matches victim's blood type.)
324
00:25:19,960 --> 00:25:22,890
The blood got on me when I
slipped on the bathroom floor.
325
00:25:23,430 --> 00:25:24,500
I see.
326
00:25:25,000 --> 00:25:26,660
At around 3:30am,
327
00:25:26,660 --> 00:25:30,000
you were seen making a scene
near Chief Kim's house...
328
00:25:30,000 --> 00:25:31,840
by several neighbors.
329
00:25:31,900 --> 00:25:35,310
Also, on the medical report that was
based on the body's temperature,
330
00:25:35,670 --> 00:25:39,010
his time of death was estimated
to be around 4:00pm.
331
00:25:39,940 --> 00:25:40,950
What's your point?
332
00:25:40,950 --> 00:25:43,520
After leaving from Insung
Shopping Complex...
333
00:25:43,550 --> 00:25:46,780
until you woke up at the scene at 7:30,
334
00:25:47,550 --> 00:25:49,750
you claim that you don't
remember a thing.
335
00:25:50,460 --> 00:25:51,860
Is that still valid?
336
00:25:53,560 --> 00:25:54,730
Yes.
337
00:25:55,460 --> 00:25:56,560
Is that right?
338
00:25:56,860 --> 00:25:58,560
That's quite convenient.
339
00:25:59,260 --> 00:26:00,700
Don't you think so?
340
00:26:16,580 --> 00:26:17,980
How's Captain doing?
341
00:26:18,720 --> 00:26:20,050
He's still being questioned.
342
00:26:20,050 --> 00:26:21,650
Is it all right for us to
just sit back and wait?
343
00:26:21,650 --> 00:26:23,220
Shouldn't we do something to help?
344
00:26:25,920 --> 00:26:26,960
What's going on?
345
00:26:29,830 --> 00:26:31,630
Where are you taking him?
346
00:26:31,730 --> 00:26:33,530
We'll be moving him to
the detention center.
347
00:26:33,670 --> 00:26:36,300
Too many people are keeping
an eye on this case.
348
00:26:36,330 --> 00:26:37,670
I'm sure it will make
Captain Kang uncomfortable.
349
00:26:37,670 --> 00:26:40,510
The detention center?
What do you think you're doing?
350
00:26:41,270 --> 00:26:44,240
Do you know what type of
person our captain is?
351
00:26:44,580 --> 00:26:45,810
Let him go.
352
00:26:46,080 --> 00:26:48,280
You scums. Remove those handcuffs.
353
00:26:48,280 --> 00:26:51,750
I heard Detective Lee and Corporal
Cho were given orders to transfer.
354
00:26:52,980 --> 00:26:56,550
I think it would be better for
you to prepare your transfer.
355
00:26:56,920 --> 00:27:00,190
You two doing this here will
get Captain Kang nowhere.
356
00:27:03,560 --> 00:27:05,760
Yong Gi and Nam Sik. I'm all right.
357
00:27:05,760 --> 00:27:08,730
It's not over for me.
That looks good on you.
358
00:27:09,870 --> 00:27:10,940
Dong Cheol.
359
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Mr. Seoul.
360
00:27:14,110 --> 00:27:16,980
I didn't kill him. Do whatever you can.
361
00:27:24,450 --> 00:27:25,620
I will.
362
00:27:31,060 --> 00:27:33,260
- Sparrows go quack, quack.
- Quack, quack.
363
00:27:33,260 --> 00:27:35,260
- Ducks go quack, quack.
- Quack, quack.
364
00:27:35,260 --> 00:27:37,560
- Chicks go peep, peep.
- Peep, peep.
365
00:27:37,560 --> 00:27:39,760
Hi there, children.
366
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
When you cross the
street at a crosswalk,
367
00:27:41,800 --> 00:27:44,200
you have to look to your
left and your right.
368
00:27:44,200 --> 00:27:45,570
Do you understand?
369
00:27:45,570 --> 00:27:47,070
- Yes.
- Yes.
370
00:27:47,070 --> 00:27:50,210
Then let's move forward. 1,2,3 and 4.
371
00:27:52,340 --> 00:27:54,180
- I got it.
- Grab it.
372
00:27:54,180 --> 00:27:56,310
Children, you shouldn't do that.
373
00:27:56,350 --> 00:27:58,220
Children, please let go.
374
00:27:58,480 --> 00:27:59,950
- No.
- I don't want to.
375
00:28:21,740 --> 00:28:22,970
Chief.
376
00:28:34,520 --> 00:28:36,650
I don't think this is a better position.
377
00:28:38,620 --> 00:28:41,960
It's bearable enough and
the kids are adorable.
378
00:28:42,560 --> 00:28:44,630
What happened to Captain Kang?
379
00:28:46,900 --> 00:28:49,870
There's only been evidence that
is not in favor of the captain.
380
00:28:50,840 --> 00:28:52,600
I don't know...
381
00:28:53,770 --> 00:28:54,910
what I should believe right now.
382
00:28:57,210 --> 00:29:01,410
Captain trusts you the most.
383
00:29:01,410 --> 00:29:04,280
Shouldn't you believe him?
384
00:29:05,320 --> 00:29:08,690
You're the one he called
first after the incident.
385
00:29:09,020 --> 00:29:12,460
Right now, captain trusts
you the most, chief.
386
00:29:12,960 --> 00:29:15,160
Captain is certain that
you will believe him,
387
00:29:15,530 --> 00:29:19,060
and the fact that he wasn't the
one who murdered Chief Kim.
388
00:29:26,970 --> 00:29:28,940
A suspect has escaped during transfer.
389
00:29:29,070 --> 00:29:30,680
Captain Kang Dong Cheol from
Insung Seobu Police Station.
390
00:29:30,680 --> 00:29:32,810
He got out of the patrol car
and he's currently at large.
391
00:29:33,010 --> 00:29:36,410
The license plate of the escapee's
car is Inseong Ma 8891.
392
00:29:36,410 --> 00:29:39,450
I repeat. A suspect has
escaped during transfer.
393
00:29:56,840 --> 00:29:58,000
What happened?
394
00:29:58,440 --> 00:29:59,670
You should ask him yourself.
395
00:30:01,240 --> 00:30:04,980
Captain told us that he really
needed to go to the bathroom...
396
00:30:05,410 --> 00:30:06,780
which is why I pulled over
the car for a minute.
397
00:30:18,360 --> 00:30:20,760
I can't go like this.
You have to let my hands free.
398
00:30:20,760 --> 00:30:23,090
I can't do that.
399
00:30:23,160 --> 00:30:25,860
Then do you want me to pee in my pants?
400
00:30:25,860 --> 00:30:27,470
Or are you going to hold it while I go?
401
00:30:27,570 --> 00:30:28,730
You scumbag.
402
00:30:28,900 --> 00:30:31,600
Hey. Do you actually think
I'll try to escape?
403
00:30:31,600 --> 00:30:33,300
- Hurry.
- Fine.
404
00:30:33,300 --> 00:30:34,310
All right.
405
00:30:35,110 --> 00:30:36,210
There you go.
406
00:30:44,550 --> 00:30:45,650
I'm sorry, you guys.
407
00:30:54,760 --> 00:30:57,530
Put Kang Dong Cheol on the wanted list.
408
00:30:57,530 --> 00:30:58,700
Yes, sir.
409
00:31:08,370 --> 00:31:10,640
We just got a call saying that the
car captain drove was found...
410
00:31:10,640 --> 00:31:12,240
in Unseondong.
411
00:31:12,240 --> 00:31:14,910
Wait a second. Unseondong is in the
opposite direction from his house.
412
00:31:15,050 --> 00:31:16,820
He didn't want his family to
know about what happened.
413
00:31:16,820 --> 00:31:18,380
He wouldn't have gone home.
414
00:31:18,750 --> 00:31:20,250
There's no way we can help him if...
415
00:31:20,250 --> 00:31:21,990
he gets arrested while
he's on the wanted list.
416
00:31:22,150 --> 00:31:24,690
We should split up and look for a
place to where he might have gone.
417
00:31:24,690 --> 00:31:25,760
- All right.
- Okay.
418
00:31:26,460 --> 00:31:27,530
Take care.
419
00:31:33,460 --> 00:31:35,230
(Reception)
420
00:31:39,940 --> 00:31:42,040
(Seonamjang Inn)
421
00:31:48,050 --> 00:31:51,120
(Cheonlim Coffee)
422
00:31:59,420 --> 00:32:01,690
(Insung Shopping Complex)
423
00:32:11,570 --> 00:32:14,270
Officer, did you find
anything at the Samgeori Bar?
424
00:32:14,270 --> 00:32:16,270
No, I didn't.
425
00:32:16,410 --> 00:32:19,410
I went through every
coffee shop in Unseondong,
426
00:32:20,010 --> 00:32:21,510
but I couldn't find anything.
427
00:32:22,110 --> 00:32:23,650
What about the other side?
428
00:32:24,180 --> 00:32:26,380
Fortunately, I don't think they
have found anything either.
429
00:32:26,950 --> 00:32:29,220
Where could he possibly be?
430
00:32:30,490 --> 00:32:33,260
Why did he escape in the first place?
431
00:32:34,390 --> 00:32:35,990
Could he have actually
done something wrong?
432
00:32:36,360 --> 00:32:39,260
How dare you say that.
He hasn't done anything.
433
00:32:39,630 --> 00:32:41,630
I'm just saying that
the evidence so far...
434
00:32:42,100 --> 00:32:43,940
Otherwise, he has no reason to escape.
435
00:33:06,490 --> 00:33:07,730
You're late.
436
00:33:15,030 --> 00:33:16,970
You must have gone through
a hard time because of me.
437
00:33:17,740 --> 00:33:19,170
It was difficult to find me, wasn't it?
438
00:33:20,810 --> 00:33:22,540
When did you come here?
439
00:33:24,110 --> 00:33:27,280
It's been some time. I didn't
have anywhere else to go.
440
00:33:28,050 --> 00:33:30,950
The beacon does not
shine on its own base.
441
00:33:35,750 --> 00:33:37,920
- What are you doing?
- I'm calling the police.
442
00:33:38,620 --> 00:33:40,330
You scumbag.
443
00:33:40,790 --> 00:33:42,130
Why did you run away?
444
00:33:42,760 --> 00:33:44,200
Did you murder Chief Kim?
445
00:33:44,200 --> 00:33:47,030
How many times do I have to tell
you that I didn't kill him?
446
00:33:49,670 --> 00:33:50,740
Don't you trust me?
447
00:33:50,740 --> 00:33:53,670
How can I trust someone
who can't even remember?
448
00:33:56,270 --> 00:33:59,480
All right. If you can't
trust me, report me.
449
00:33:59,480 --> 00:34:00,750
Call them.
450
00:34:03,180 --> 00:34:05,080
Why should I trust you?
451
00:34:06,380 --> 00:34:07,550
Tell me why.
452
00:34:14,930 --> 00:34:16,360
Because I trust you.
453
00:34:18,730 --> 00:34:19,830
Which is why...
454
00:34:20,730 --> 00:34:22,300
you should trust me too.
455
00:34:36,110 --> 00:34:37,580
What are you going to do now?
456
00:34:38,750 --> 00:34:40,080
How do I know?
457
00:34:40,390 --> 00:34:41,720
You have to decide.
458
00:34:43,190 --> 00:34:44,820
How can you escape
without planning ahead?
459
00:34:45,490 --> 00:34:48,130
Why are you making
things so complicated?
460
00:34:48,130 --> 00:34:50,530
The evidence sounds so reliable.
461
00:34:50,530 --> 00:34:52,700
I can't get arrested and go to prison.
462
00:34:52,700 --> 00:34:54,530
It really looks like I murdered him.
463
00:34:57,400 --> 00:34:59,200
You really can't remember anything...
464
00:34:59,740 --> 00:35:01,640
that happened at all?
465
00:35:02,970 --> 00:35:04,040
There was...
466
00:35:05,810 --> 00:35:07,080
There was another person...
467
00:35:09,510 --> 00:35:11,420
other than me at Chief
Kim's house that night.
468
00:35:12,420 --> 00:35:14,220
Why are you telling me this now?
469
00:35:17,920 --> 00:35:21,330
I started to recall things
after I became sober.
470
00:35:21,690 --> 00:35:22,690
Hey.
471
00:35:23,190 --> 00:35:24,930
You scumbag.
472
00:35:25,500 --> 00:35:27,270
Come outside.
473
00:35:28,130 --> 00:35:30,940
Hey. You didn't even close the door.
474
00:35:33,240 --> 00:35:35,910
Attention. Parade rest.
475
00:35:37,780 --> 00:35:40,750
Come here, scumbag.
476
00:35:43,110 --> 00:35:44,220
Hey.
477
00:35:54,160 --> 00:35:56,160
- Who was he?
- I don't know.
478
00:35:56,960 --> 00:35:58,160
But...
479
00:35:58,830 --> 00:36:01,330
it wasn't Chief Kim for sure.
480
00:36:04,700 --> 00:36:06,910
I need to take a look
at Chief Kim's body.
481
00:36:06,910 --> 00:36:08,270
Did Chief Park do the examination?
482
00:36:08,540 --> 00:36:11,440
No, because of his
relationship with Chief Kim,
483
00:36:11,440 --> 00:36:13,340
Chief Ahn excluded him from this case.
484
00:36:13,710 --> 00:36:16,650
The Police Board did the
examination themselves.
485
00:36:16,650 --> 00:36:18,080
Where is the body right now?
486
00:36:18,250 --> 00:36:19,450
It's at the mortuary
inside the health center.
487
00:37:06,870 --> 00:37:08,200
According to the report,
488
00:37:08,200 --> 00:37:10,170
he's been attacked with
a weapon several times.
489
00:37:11,470 --> 00:37:13,400
Because there are no signs of defense,
490
00:37:13,570 --> 00:37:15,240
it must have happened very quickly.
491
00:37:31,820 --> 00:37:32,990
I think you're right.
492
00:37:43,870 --> 00:37:44,900
Captain.
493
00:37:49,540 --> 00:37:50,780
He has a burn.
494
00:37:51,610 --> 00:37:54,850
The blisters indicate
a second-degree burn.
495
00:37:55,010 --> 00:37:56,580
- A burn?
- Yes.
496
00:37:58,020 --> 00:38:01,150
The water was running in
the bathtub he was in.
497
00:38:01,650 --> 00:38:04,220
It's strange that he continued to
stay there after burning himself.
498
00:38:06,390 --> 00:38:09,690
If he was kept in hot water,
his time of death changes.
499
00:38:10,400 --> 00:38:11,500
What does that mean?
500
00:38:11,900 --> 00:38:15,270
His body temperature must have
fallen slowly because of the water.
501
00:38:15,270 --> 00:38:17,070
That implies that his
time of death is not 4am.
502
00:38:17,900 --> 00:38:19,970
Chief Kim must have been
murdered before that.
503
00:38:20,370 --> 00:38:21,540
What does that mean?
504
00:38:21,540 --> 00:38:25,080
He was already dead when I got there.
505
00:38:25,080 --> 00:38:26,740
That's right.
506
00:38:27,850 --> 00:38:30,010
Then the guy I saw at the house...
507
00:38:30,010 --> 00:38:31,550
He must be the suspect.
508
00:38:32,180 --> 00:38:33,720
I'll tell Officer Cho and Officer Lee.
509
00:38:34,320 --> 00:38:35,620
Don't tell them.
510
00:38:36,050 --> 00:38:38,920
They've already been transferred.
I can't worsen their situation.
511
00:38:39,860 --> 00:38:42,660
They're all worried about you, captain.
We have to tell them.
512
00:38:42,660 --> 00:38:45,660
It's better to not to
tell them right now.
513
00:38:46,260 --> 00:38:48,600
The two of us won't be able to
investigate this by ourselves.
514
00:38:52,370 --> 00:38:53,710
There's someone who can help us.
515
00:39:12,660 --> 00:39:13,790
Who is it?
516
00:39:24,570 --> 00:39:26,000
How have you been, honey?
517
00:39:27,670 --> 00:39:29,010
Wifey.
518
00:39:39,450 --> 00:39:41,190
Come now, Captain.
519
00:39:41,190 --> 00:39:42,520
Now isn't the time for this.
520
00:39:51,400 --> 00:39:53,230
I told you to stop.
521
00:39:53,460 --> 00:39:56,270
Who is this? Is this your wife?
522
00:39:56,970 --> 00:39:59,570
Yes, he's been with me for a bit.
523
00:39:59,570 --> 00:40:01,940
Say hello. This is Detective Shin Chul Hong
from Dongbu Station.
524
00:40:03,410 --> 00:40:05,940
- I'm Chief Han Tae Joo.
- Sure, nice to meet you.
525
00:40:07,410 --> 00:40:10,220
A detective can't have
such dull senses, though.
526
00:40:10,680 --> 00:40:13,690
You okay? I'm sure my fist hurt a lot.
527
00:40:15,190 --> 00:40:18,360
Give me a break.
Your punches don't hurt at all.
528
00:40:18,360 --> 00:40:21,830
Quiet, you punk.
I'm much better off than you.
529
00:40:21,830 --> 00:40:23,330
I'm still full of energy.
530
00:40:23,390 --> 00:40:26,630
How dare you mess with me when
you never even got a gold medal?
531
00:40:26,730 --> 00:40:28,670
Oh please.
532
00:40:28,870 --> 00:40:31,100
You brag about winning a gold medal
in a national competition...
533
00:40:31,100 --> 00:40:34,470
when I've won a medal
in the Asian Games!
534
00:40:34,740 --> 00:40:37,240
My medal was a gold medal though, punk.
535
00:40:37,240 --> 00:40:38,980
And yours was silver.
536
00:40:38,980 --> 00:40:42,280
The competitions were on completely
different levels, though!
537
00:40:42,310 --> 00:40:46,350
The level is completely different.
Goodness, stop bragging.
538
00:40:57,400 --> 00:40:58,800
What are you planning to do?
539
00:41:01,500 --> 00:41:03,570
I need to catch the real culprit.
540
00:41:03,800 --> 00:41:07,640
There's a big chance that the guy you
saw at the house is the culprit.
541
00:41:08,110 --> 00:41:10,180
I'll look into the people who
went to Chief Kim's house...
542
00:41:10,610 --> 00:41:12,040
on that day.
543
00:41:12,980 --> 00:41:14,850
But do you...
544
00:41:14,850 --> 00:41:16,680
have a place to keep yourself hidden?
545
00:41:17,120 --> 00:41:20,020
Don't worry. He's taking
care of me for now.
546
00:41:20,690 --> 00:41:23,520
Hey, be sure to hold his hand tight
when you're taking him around.
547
00:41:23,690 --> 00:41:26,860
He's kind of an idiot,
so he gets himself in trouble a lot.
548
00:41:26,860 --> 00:41:29,290
Yes, he sure is a handful.
549
00:41:30,200 --> 00:41:33,200
- What are you talking about?
- I know, right?
550
00:41:34,970 --> 00:41:36,200
Goodness, who could that be?
551
00:41:40,770 --> 00:41:43,270
Hello? Yes.
552
00:41:45,680 --> 00:41:46,810
All right.
553
00:41:48,380 --> 00:41:49,910
I'm heading out for a bit.
554
00:41:50,420 --> 00:41:53,750
Apparently, someone saw
you at Insung Station.
555
00:41:53,820 --> 00:41:57,160
The entire police force is
in an uproar because of you.
556
00:42:00,660 --> 00:42:03,190
Do you think you're still a young man?
557
00:42:03,190 --> 00:42:06,000
Stop wearing those. How long are you
planning to run around with those?
558
00:42:06,000 --> 00:42:07,570
Think of your age.
559
00:42:07,600 --> 00:42:09,500
You'll injure your knee at this rate.
560
00:42:09,500 --> 00:42:13,370
Even so, I have to chase criminals.
That's what a true detective does.
561
00:42:13,870 --> 00:42:16,810
Be more considerate of your health.
You'll be retiring soon.
562
00:42:16,810 --> 00:42:19,310
Even if I go crazy in my old age,
I won't lose to you.
563
00:42:19,780 --> 00:42:23,650
Do you have any plans
for after you retire?
564
00:42:23,920 --> 00:42:25,750
I repurchased the gym
that I used to own.
565
00:42:26,180 --> 00:42:28,190
I'll leave you a locker as
a commemorative gesture,
566
00:42:28,490 --> 00:42:30,960
so quit being a detective and join me.
567
00:42:31,290 --> 00:42:33,090
You have to get a gold medal this time.
568
00:42:38,300 --> 00:42:40,900
There are officers patrolling
the area near this room,
569
00:42:40,900 --> 00:42:42,470
so wait an hour before you go.
570
00:42:42,570 --> 00:42:46,470
I may not be able to do much else,
but I'll prove your innocence.
571
00:42:46,500 --> 00:42:47,570
Don't you worry.
572
00:42:48,210 --> 00:42:49,970
Make sure you lock the
door before you go.
573
00:42:50,780 --> 00:42:52,510
All right, see you later.
574
00:42:58,220 --> 00:43:00,150
How do you two know each other?
575
00:43:01,690 --> 00:43:03,620
He was my coach when I was a boxer.
576
00:43:04,790 --> 00:43:06,990
When I quit boxing for a bit...
577
00:43:08,390 --> 00:43:10,430
because I sprained my wrist,
578
00:43:11,100 --> 00:43:13,300
I roamed around for a bit...
579
00:43:13,300 --> 00:43:15,300
and he beat the daylights out of me.
580
00:43:16,900 --> 00:43:20,470
I found out that he'd quit running
the gym, and had become a detective.
581
00:43:21,410 --> 00:43:23,510
The reason why I was able to make
up my mind to become a cop...
582
00:43:24,410 --> 00:43:26,140
was all thanks to him.
583
00:43:29,110 --> 00:43:30,620
If it hadn't been for him,
584
00:43:31,920 --> 00:43:35,550
I probably would've been a
loser who was sleeping around.
585
00:44:25,810 --> 00:44:29,150
Mr. Tae Joo, the...
586
00:44:30,150 --> 00:44:32,590
It is...
587
00:44:33,150 --> 00:44:35,360
The top portion...
588
00:44:35,860 --> 00:44:38,630
And will...
589
00:44:40,830 --> 00:44:42,430
What could this be?
590
00:44:42,900 --> 00:44:46,300
Shouldn't I make a decision,
as your doctor?
591
00:44:46,840 --> 00:44:48,800
It'll be difficult for him to
recover from this surgery.
592
00:44:48,800 --> 00:44:51,910
What do you mean, it'll be
difficult to recover from?
593
00:44:52,340 --> 00:44:54,040
What do you mean by that? Hey!
594
00:44:55,140 --> 00:44:56,140
Hey...
595
00:44:58,350 --> 00:45:01,280
What are you always doing with that TV?
596
00:45:02,880 --> 00:45:06,350
Just date your TV. Or marry it.
597
00:45:10,230 --> 00:45:11,430
It's nothing.
598
00:45:14,000 --> 00:45:16,030
Gosh, I'm so tired.
599
00:45:16,640 --> 00:45:18,580
Why do you move so much in your sleep,
600
00:45:18,610 --> 00:45:20,150
like you're having nightmares?
601
00:45:20,150 --> 00:45:22,350
I can't sleep because
you make so much noise.
602
00:45:23,520 --> 00:45:27,020
Give me a break. You were sleeping
just fine, and you were snoring too.
603
00:45:27,450 --> 00:45:29,450
Who, me?
604
00:45:29,850 --> 00:45:31,860
I don't snore.
605
00:45:31,860 --> 00:45:35,890
I sleep so quietly, just like a baby.
606
00:45:35,890 --> 00:45:38,060
I make really gentle breathing noises.
607
00:45:38,060 --> 00:45:40,830
Also, why did you wear
your socks in here?
608
00:45:40,830 --> 00:45:43,100
This is the basics of being a detective.
Being mobile.
609
00:45:43,100 --> 00:45:45,100
You don't know when and where
an incident may occur,
610
00:45:45,100 --> 00:45:47,110
so you need to have these
on and be prepared.
611
00:45:49,010 --> 00:45:51,180
I'm going to the station.
Stay here and keep quiet.
612
00:45:51,180 --> 00:45:52,440
I don't have anywhere to go anyway.
613
00:45:54,850 --> 00:45:56,410
I'll be bored, so hurry back.
614
00:45:58,150 --> 00:45:59,880
I don't want to be alone.
615
00:45:59,880 --> 00:46:03,720
My heart starts racing and I get
weird thoughts when I'm alone.
616
00:46:04,520 --> 00:46:07,760
Buy a rotisserie chicken
on the way home.
617
00:46:07,990 --> 00:46:10,760
Just one. It's not because I'm hungry.
618
00:46:10,760 --> 00:46:13,430
It's just that being on the run...
619
00:46:13,430 --> 00:46:17,440
makes me feel so empty and dim.
And I couldn't even sleep well.
620
00:46:24,680 --> 00:46:26,140
(Seobu Police Station)
621
00:46:52,740 --> 00:46:53,840
Lieutenant Han.
622
00:46:56,170 --> 00:46:58,110
Have you heard from Captain Kang?
623
00:46:59,280 --> 00:47:00,410
No, I haven't.
624
00:47:00,810 --> 00:47:01,950
Really?
625
00:47:02,410 --> 00:47:05,550
If he does contact you, tell him to
turn himself in as soon as possible.
626
00:47:06,080 --> 00:47:09,650
If the situation gets drawn out,
it'll be tough on me too.
627
00:47:17,530 --> 00:47:18,700
Chief!
628
00:47:21,470 --> 00:47:22,900
Yes, over here.
629
00:47:30,740 --> 00:47:31,940
(Personal Details Report)
630
00:47:32,080 --> 00:47:33,110
Who is this?
631
00:47:33,210 --> 00:47:35,110
His name is Oh Young Tae,
and he robs empty homes.
632
00:47:36,250 --> 00:47:37,920
- So what?
- Yesterday,
633
00:47:37,920 --> 00:47:40,450
this guy pawned something,
but we received a call...
634
00:47:40,450 --> 00:47:41,620
saying that it might've been stolen.
635
00:47:41,950 --> 00:47:42,950
This is the item.
636
00:47:43,620 --> 00:47:47,530
This is the gold turtle prize
Chief Kim had received.
637
00:47:47,660 --> 00:47:49,060
It's so small that
you can't see it well,
638
00:47:49,060 --> 00:47:52,600
but it says "The Chief of the Insung
Seobu Police Station" on the bottom.
639
00:47:52,760 --> 00:47:55,330
The day Chief Kim died,
640
00:47:55,330 --> 00:47:57,770
Oh Young Tae told his friend
that he found a good place,
641
00:47:57,770 --> 00:47:59,040
so he'd go to collect money.
642
00:47:59,040 --> 00:48:00,910
He delivers gas cans for a living.
643
00:48:00,910 --> 00:48:01,970
Look at this.
644
00:48:03,410 --> 00:48:05,710
He once delivered gas cans
to Chief Kim's house.
645
00:48:05,880 --> 00:48:08,180
He looked for places for his
crime delivering gas cans.
646
00:48:10,180 --> 00:48:12,780
Captain Kang said he saw
someone in Chief Kim's place.
647
00:48:13,550 --> 00:48:14,790
It might be him.
648
00:48:15,050 --> 00:48:17,660
- Do you know where he is now?
- Yes, I called the shop earlier.
649
00:48:17,660 --> 00:48:20,060
He left work early and went home
saying he wasn't feeling well.
650
00:48:39,810 --> 00:48:41,210
- Stay here.
- Okay.
651
00:49:01,770 --> 00:49:02,770
Detective Lee.
652
00:49:04,670 --> 00:49:05,800
- Is that him?
- Yes.
653
00:49:05,800 --> 00:49:07,270
Oh Young Tae, stop!
654
00:49:07,510 --> 00:49:08,810
Come here!
655
00:49:14,650 --> 00:49:15,680
Stop right there, you punk!
656
00:49:19,420 --> 00:49:20,490
Oh Young Tae!
657
00:49:21,120 --> 00:49:23,250
Stop right there!
658
00:49:25,420 --> 00:49:26,460
Hey!
659
00:49:28,530 --> 00:49:29,530
- Hey!
- Stop!
660
00:49:36,430 --> 00:49:37,500
Oh Young Tae!
661
00:49:37,500 --> 00:49:38,670
Stop right there!
662
00:49:38,870 --> 00:49:39,940
Catch him!
663
00:49:43,580 --> 00:49:45,910
Chief Han, I'll take care of him.
664
00:49:47,610 --> 00:49:50,010
- My arm, my arm.
- Stand up.
665
00:49:50,010 --> 00:49:51,320
Stop making a fuss.
666
00:49:52,320 --> 00:49:54,190
- Gosh, it hurts.
- Are you all right?
667
00:49:54,850 --> 00:49:57,120
- I'm fine.
- How did you get here?
668
00:49:57,990 --> 00:50:00,890
That guy is a gas delivery.
669
00:50:01,260 --> 00:50:02,760
He has a prior conviction for theft.
670
00:50:02,960 --> 00:50:05,160
I checked the people who've
been to Chief Kang's house,
671
00:50:05,800 --> 00:50:07,230
and I found him.
672
00:50:07,630 --> 00:50:09,370
So I came here to check up on him.
673
00:50:10,030 --> 00:50:11,140
What about you?
674
00:50:11,140 --> 00:50:13,910
It seems he stole something at
Chief Kim's house the day he died.
675
00:50:14,340 --> 00:50:15,370
Really?
676
00:50:16,240 --> 00:50:17,610
So my hunch proved right.
677
00:50:18,080 --> 00:50:19,640
I'll take care of that jerk.
678
00:50:23,820 --> 00:50:25,080
Listen to me.
679
00:50:25,720 --> 00:50:28,020
Just say yes or no to my questions.
680
00:50:28,250 --> 00:50:31,090
If you say something else,
681
00:50:31,090 --> 00:50:33,830
I don't even know what
I'll do to you. Okay?
682
00:50:34,090 --> 00:50:35,190
Yes.
683
00:50:36,530 --> 00:50:38,330
Did you kill Chief Kim Gyeong Se?
684
00:50:38,460 --> 00:50:40,100
What? No.
685
00:50:40,670 --> 00:50:41,900
Why would I kill him?
686
00:50:41,900 --> 00:50:43,970
When I went to his place,
he was already dead.
687
00:50:43,970 --> 00:50:45,770
Don't lie to me, you scumbag.
688
00:50:45,770 --> 00:50:47,070
I'm serious.
689
00:50:47,340 --> 00:50:51,610
I stole some of his stuff,
but I didn't kill him.
690
00:50:51,610 --> 00:50:53,180
What time did you go to his house?
691
00:50:54,110 --> 00:50:55,210
Well...
692
00:50:56,210 --> 00:50:58,250
It was after three.
693
00:50:58,480 --> 00:50:59,980
No one was there at that time?
694
00:51:01,690 --> 00:51:03,090
Answer it, you jerk.
695
00:51:04,460 --> 00:51:06,930
When I went into his house,
696
00:51:07,530 --> 00:51:09,030
I saw someone leave.
697
00:51:20,170 --> 00:51:21,310
Did you see who it was?
698
00:51:21,670 --> 00:51:23,640
I don't know. It was too dark.
699
00:51:24,440 --> 00:51:27,710
You're not blind.
You must've seen something.
700
00:51:27,710 --> 00:51:29,380
- Please stop it.
- Tell me what you saw.
701
00:51:29,380 --> 00:51:30,820
- Answer the question!
- What are you doing?
702
00:51:35,090 --> 00:51:36,820
Take over for a second.
703
00:51:59,840 --> 00:52:00,950
Are you all right?
704
00:52:06,050 --> 00:52:07,320
I'm okay.
705
00:52:09,390 --> 00:52:11,120
I guess I drank too much last night.
706
00:52:11,660 --> 00:52:13,090
I'm not feeling well.
707
00:52:13,420 --> 00:52:15,760
It's nothing. Don't worry.
708
00:52:16,690 --> 00:52:18,560
I saw your hands were shaking yesterday.
709
00:52:18,960 --> 00:52:22,230
When you're my age,
your body doesn't function well.
710
00:52:23,100 --> 00:52:25,200
I guess I should cut down on drinking.
711
00:52:26,840 --> 00:52:28,510
It's a narcotic analgesic.
712
00:52:28,640 --> 00:52:30,480
This isn't about drinking.
713
00:52:36,710 --> 00:52:37,850
I have stomach cancer.
714
00:52:39,780 --> 00:52:40,990
Late-stage stomach cancer.
715
00:52:42,590 --> 00:52:44,020
I have about nine months left.
716
00:52:44,720 --> 00:52:46,990
About a year at the most.
717
00:52:49,530 --> 00:52:50,830
Does Captain Kang know about this?
718
00:52:50,830 --> 00:52:52,700
- Don't tell him.
- But you should...
719
00:52:52,700 --> 00:52:54,670
I don't want him to see me like this.
720
00:52:58,240 --> 00:52:59,440
Just pretend not to know it.
721
00:53:01,410 --> 00:53:02,670
What did Oh Young Tae say?
722
00:53:03,510 --> 00:53:04,810
Did he see anything?
723
00:53:07,010 --> 00:53:08,510
No, he says it was too dark.
724
00:53:12,880 --> 00:53:13,920
Okay.
725
00:53:14,650 --> 00:53:16,590
I'll go home.
726
00:53:16,920 --> 00:53:19,020
Call me if you find out anything.
727
00:53:22,090 --> 00:53:23,630
- Go get some rest.
- Okay.
728
00:53:26,160 --> 00:53:27,270
Come here.
729
00:53:30,370 --> 00:53:31,440
Chief Han.
730
00:53:32,300 --> 00:53:33,470
What should we do with him?
731
00:53:34,840 --> 00:53:36,310
Take him to Captain Kang.
732
00:53:36,310 --> 00:53:38,280
- What?
- Where is he now?
733
00:53:43,010 --> 00:53:49,150
I've lived like such a fool
734
00:53:51,560 --> 00:53:52,720
Did you get the chicken?
735
00:53:55,190 --> 00:53:56,760
You said you saw someone
at Chief Kim's house.
736
00:53:57,400 --> 00:53:58,600
Is this him?
737
00:54:03,400 --> 00:54:04,500
Wait.
738
00:54:08,110 --> 00:54:10,680
Right, that's him.
Did he kill Chief Kim?
739
00:54:12,010 --> 00:54:14,850
I don't think he did.
He says he saw someone there.
740
00:54:14,850 --> 00:54:15,980
Who?
741
00:54:17,050 --> 00:54:18,650
Who did he see?
742
00:54:21,450 --> 00:54:23,460
Take over for a second.
743
00:54:29,290 --> 00:54:30,360
Wait.
744
00:54:31,000 --> 00:54:35,130
The guy I saw in the house that day.
745
00:54:35,700 --> 00:54:37,300
He was wearing military boots like him.
746
00:54:47,880 --> 00:54:49,050
What are you talking about?
747
00:54:49,510 --> 00:54:51,250
Why would Chul Hong go there?
748
00:54:51,250 --> 00:54:53,320
Are you sure this guy isn't lying?
749
00:54:53,320 --> 00:54:54,720
I don't think he's lying.
750
00:54:54,720 --> 00:54:57,390
It's suspicious that Detective
Shin was looking for Oh Young Tae.
751
00:54:57,390 --> 00:54:59,390
What's so suspicious about it?
752
00:54:59,390 --> 00:55:01,490
Among the people who've
been to Chief Kim's house,
753
00:55:01,490 --> 00:55:02,890
he singled out Oh Young Tae
and came to his house.
754
00:55:02,890 --> 00:55:05,530
Chul Hong is just an
instinctive detective.
755
00:55:05,530 --> 00:55:07,070
What's suspicious about it?
756
00:55:07,070 --> 00:55:09,000
Captain Kang, you have to keep cool.
757
00:55:09,170 --> 00:55:12,140
Detective Shin came to
Oh Young Tae's house...
758
00:55:12,140 --> 00:55:13,870
to find out if he saw his face.
759
00:55:13,870 --> 00:55:16,170
He didn't even tell me that
he went to Chief Kim's house.
760
00:55:16,170 --> 00:55:18,640
Stop talking nonsense. Where is he now?
761
00:55:18,640 --> 00:55:20,510
Captain Kang. Captain Kang!
762
00:55:21,350 --> 00:55:22,910
Dong Cheol, are you all right?
763
00:55:23,350 --> 00:55:25,980
Hey, look at my eyes.
764
00:55:26,380 --> 00:55:28,050
If you lie to me,
765
00:55:28,320 --> 00:55:30,860
- I'll just kill you, okay?
- Yes.
766
00:55:30,860 --> 00:55:32,490
- Understand?
- Yes, sir.
767
00:55:32,490 --> 00:55:33,930
Are you sure...
768
00:55:34,790 --> 00:55:36,800
you saw Detective Shin Chul Hong
leave the house?
769
00:55:37,600 --> 00:55:39,030
Yes, it was him.
770
00:55:39,430 --> 00:55:42,730
You just killed Chief Kim, and
you're trying to frame it on him.
771
00:55:42,730 --> 00:55:44,170
Answer me again.
772
00:55:44,170 --> 00:55:46,400
I'm serious. I'm telling
you it was Detective Shin.
773
00:55:46,400 --> 00:55:49,810
Stop talking nonsense, you idiot!
774
00:55:50,110 --> 00:55:52,080
- Dong Cheol.
- Come here, you jerk!
775
00:55:52,080 --> 00:55:53,450
Come on here!
776
00:55:53,450 --> 00:55:55,010
What do you think you're doing?
777
00:55:55,010 --> 00:55:57,450
He devoted his whole life to
catch criminals like this.
778
00:55:57,450 --> 00:55:59,080
How dare you try to...
779
00:55:59,080 --> 00:56:00,690
- Stop it, Dong Cheol.
- Come here, you idiot.
780
00:56:00,690 --> 00:56:01,950
- Answer me again.
- Dong Cheol.
781
00:56:01,950 --> 00:56:03,320
Get off me!
782
00:56:06,890 --> 00:56:07,890
Where are you going?
783
00:56:07,890 --> 00:56:09,860
If it's true that Chul Hong was there,
784
00:56:09,860 --> 00:56:11,300
I should go ask him.
785
00:56:12,430 --> 00:56:15,430
He's a prime suspect. We can't
tell him what we found out.
786
00:56:18,040 --> 00:56:19,170
What? A suspect?
787
00:56:20,170 --> 00:56:21,470
You call him again like that.
788
00:56:22,410 --> 00:56:23,980
I'll smash your jaw.
789
00:56:27,710 --> 00:56:30,880
All right. If that's what
you want, let's go ask him.
790
00:56:33,690 --> 00:56:34,950
- Dong Cheol.
- Captain Kang.
791
00:56:35,250 --> 00:56:36,290
Captain Kang!
792
00:57:05,950 --> 00:57:07,020
Chul Hong.
793
00:57:10,220 --> 00:57:11,290
Chul Hong!
794
00:57:27,210 --> 00:57:29,810
- Are you sure he came home?
- He said he'd go home.
795
00:57:30,240 --> 00:57:31,740
Where did he go?
796
00:57:31,740 --> 00:57:33,240
- I'll call the Dongbu Station.
- Okay.
797
00:57:35,880 --> 00:57:37,920
What sound was that? It was a gunshot.
798
00:57:41,250 --> 00:57:42,320
Gosh.
799
00:57:49,290 --> 00:57:50,400
We're the police.
800
00:58:06,210 --> 00:58:07,210
Hey.
801
00:58:09,180 --> 00:58:10,250
Chul Hong.
802
00:58:15,220 --> 00:58:16,290
Chul Hong.
803
00:58:27,470 --> 00:58:28,530
Chul Hong.
804
00:58:29,800 --> 00:58:30,870
Shin Chul Hong.
805
00:58:33,400 --> 00:58:35,870
You punk.
806
00:58:35,870 --> 00:58:39,280
How could you die first?
807
00:58:42,180 --> 00:58:44,320
Shin Chul Hong, you punk.
808
00:58:45,280 --> 00:58:47,720
Chul Hong.
809
00:58:51,660 --> 00:58:53,560
No.
810
00:59:34,870 --> 00:59:36,840
Captain.
811
00:59:37,200 --> 00:59:39,970
They moved Detective Shin's
body to the health center.
812
00:59:40,510 --> 00:59:42,240
We told his wife.
813
00:59:43,140 --> 00:59:44,740
I don't know whether she
will go there or not.
814
00:59:48,280 --> 00:59:49,950
I'm going to step outside for a moment.
815
00:59:51,020 --> 00:59:52,220
Where will you go?
816
00:59:52,280 --> 00:59:53,450
To the health center.
817
00:59:53,950 --> 00:59:56,290
No, the police will be there.
818
00:59:56,290 --> 00:59:59,220
- It's dangerous.
- Chul Hong will be there alone.
819
01:00:00,860 --> 01:00:02,590
I should be there with him at least.
820
01:00:04,860 --> 01:00:06,160
I'll go with you.
821
01:00:09,600 --> 01:00:10,700
Han Tae Joo.
822
01:00:15,410 --> 01:00:18,780
We have found the cause of your coma.
823
01:00:18,940 --> 01:00:21,050
You will be able to come back home soon.
824
01:00:22,950 --> 01:00:25,120
I can come back home?
825
01:00:25,450 --> 01:00:29,390
A minute particle of the skull
was pressing the nerve.
826
01:00:29,650 --> 01:00:32,690
You will wake up as
soon as we remove that.
827
01:00:33,690 --> 01:00:35,730
Ahn Min Sik, the director of
the neurosurgery department,
828
01:00:35,730 --> 01:00:37,760
will perform surgery on you.
829
01:00:39,000 --> 01:00:40,230
Director Ahn Min Sik?
830
01:00:57,950 --> 01:00:58,980
Hello?
831
01:00:58,980 --> 01:01:01,990
Han Tae Joo, this is
Director Ahn Min Sik.
832
01:01:04,460 --> 01:01:05,790
Why did you call?
833
01:01:06,090 --> 01:01:09,090
I want to see you right now.
Is that okay with you?
834
01:01:09,960 --> 01:01:11,160
I have something to tell you.
835
01:01:11,760 --> 01:01:12,830
Okay.
836
01:01:14,100 --> 01:01:16,430
I also want to ask you something.
837
01:01:17,500 --> 01:01:20,440
Okay, I'll wait in my office.
838
01:01:35,390 --> 01:01:36,590
(Life on Mars)
839
01:01:36,790 --> 01:01:39,820
Let's go back home together
once this case is over.
840
01:01:39,920 --> 01:01:43,130
I thought the chief liked us now.
841
01:01:43,190 --> 01:01:46,060
I'm sorry, but I can't stay here.
842
01:01:46,200 --> 01:01:48,670
Captain Kang is involved in both deaths.
843
01:01:48,670 --> 01:01:50,170
Do you think it's a coincidence?
844
01:01:50,370 --> 01:01:53,400
Captain Kang and Detective Shin were
the only ones at the crime scene.
845
01:01:53,400 --> 01:01:55,410
He's a prime suspect.
846
01:01:55,670 --> 01:01:58,640
I fully understand that you
want to protect Captain Kang.
847
01:01:58,880 --> 01:02:01,810
Do you want me to eliminate Dong
Cheol because he's risk factor?
848
01:02:01,880 --> 01:02:04,980
Those are all delusions.
They are like illusions.
849
01:02:04,980 --> 01:02:06,280
Chief.
57504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.