Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,861 --> 00:00:30,396
So if I'm gonna write an article
about this,
2
00:00:30,398 --> 00:00:31,663
I need the background.
3
00:00:31,665 --> 00:00:32,598
Why?
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,833
Sometimes you gotta
stick your hand
5
00:00:34,835 --> 00:00:36,835
in the hornet's nest
to get a reaction.
6
00:00:36,837 --> 00:00:39,071
Sounds like you're asking
to get stung.
7
00:00:39,073 --> 00:00:41,306
No. We're smart and quick.
8
00:00:41,308 --> 00:00:44,043
Wenoco corp, a fortune 500.
9
00:00:44,045 --> 00:00:46,678
Their marketing slogan is,
"making life better."
10
00:00:46,680 --> 00:00:48,981
Then why did they just
buy themselves
11
00:00:48,983 --> 00:00:51,483
out of a multi-billion dollar
lawsuit?
12
00:00:51,485 --> 00:00:54,720
Assholes dumped
30 metric tons of toxic waste
13
00:00:54,722 --> 00:00:56,021
into the Indian ocean.
14
00:00:56,023 --> 00:00:57,523
Thought nobody would notice.
15
00:00:57,525 --> 00:01:00,292
Then all those dead whales
start washing up,
16
00:01:00,294 --> 00:01:02,027
and instant PR nightmare.
17
00:01:02,029 --> 00:01:05,230
Yeah, until they made
the story disappear.
18
00:01:05,232 --> 00:01:07,299
So, what are you
gonna do about it?
19
00:01:07,301 --> 00:01:08,901
We're gonna
make the world notice.
20
00:01:08,903 --> 00:01:11,770
I thought this was
all about urban exploration.
21
00:01:11,772 --> 00:01:15,340
Discovering places
you weren't supposed to go.
22
00:01:15,342 --> 00:01:17,676
Shit! Oh, shit.
23
00:01:17,678 --> 00:01:19,978
Shit...
24
00:01:19,980 --> 00:01:23,048
You trying to give
a dude a heart attack?
25
00:01:23,050 --> 00:01:25,184
Billy, we good to go?
26
00:01:25,186 --> 00:01:26,885
Yeah, I'm through
the firewall.
27
00:01:26,887 --> 00:01:29,221
Two minutes to bust
the encryption.
28
00:01:29,223 --> 00:01:30,089
Sam the rebel.
29
00:01:30,091 --> 00:01:32,925
Well, till I brought him
a social conscience.
30
00:01:32,927 --> 00:01:34,993
So that makes
break-and-enter okay?
31
00:01:34,995 --> 00:01:37,029
It's not b and e
if we don't steal
32
00:01:37,031 --> 00:01:37,930
and nobody gets hurt.
33
00:01:37,932 --> 00:01:41,366
Yeah, and if they
leave the door open.
34
00:02:03,756 --> 00:02:07,159
All right, three minutes,
in and out. Let's go.
35
00:02:07,161 --> 00:02:10,729
Jade, the only people
who could get hurt are you.
36
00:02:10,731 --> 00:02:12,965
Is exposing the truth
worth that or jail?
37
00:02:12,967 --> 00:02:15,934
Well, there's only one way
to find out.
38
00:03:09,389 --> 00:03:10,756
What now? It's locked.
39
00:03:10,758 --> 00:03:14,293
How are we gonna--?
Access card.
40
00:03:14,295 --> 00:03:15,360
Where did you get that?
41
00:03:15,362 --> 00:03:18,830
Wenoco corp junior analyst
with a taste for Tequila.
42
00:03:18,832 --> 00:03:19,831
Shameless.
43
00:03:19,833 --> 00:03:21,833
Love 'em and leave 'em,
Sam, right?
44
00:03:21,835 --> 00:03:25,504
Hey, that was the old me.
I'm a changed man now.
45
00:03:25,506 --> 00:03:27,439
Mm-hm. Okay.
46
00:03:30,710 --> 00:03:33,512
Help me!
47
00:03:49,296 --> 00:03:51,430
Okay, tie it off to the edge.
48
00:03:51,432 --> 00:03:53,966
We got a minute,
20 till we book.
49
00:03:53,968 --> 00:03:55,100
Then the alarm resets after.
50
00:03:55,102 --> 00:03:58,870
All this just to put a banner
on the side of a building?
51
00:03:58,872 --> 00:04:00,672
What does that even get you?
52
00:04:00,674 --> 00:04:02,708
It makes the evening news.
53
00:04:02,710 --> 00:04:04,142
You feel that rush?
54
00:04:10,684 --> 00:04:14,052
Billy, you said--
yeah, well, shit happens.
55
00:04:14,054 --> 00:04:16,655
Come on.
Okay, ready?
56
00:04:16,657 --> 00:04:17,756
Whoo! Ha, ha!
57
00:04:17,758 --> 00:04:20,359
Come on. Let's go, let's go.
58
00:04:45,752 --> 00:04:47,185
Yeah.
59
00:04:47,187 --> 00:04:49,254
Whoo! Hey, way too close.
60
00:04:49,256 --> 00:04:52,424
Mm, but we're here,
aren't we?
61
00:04:52,892 --> 00:04:56,895
They're calling it an act
of ecoterrorism.
62
00:04:56,897 --> 00:04:57,829
Mom would be pissed.
63
00:04:57,831 --> 00:04:59,965
What? Because she
raised us better?
64
00:04:59,967 --> 00:05:03,101
She wanted women
who were strong and opinionated.
65
00:05:03,103 --> 00:05:06,138
Who broke the law?
Who defied authority.
66
00:05:06,140 --> 00:05:09,174
Come on. Tell me you don't think
this is justified.
67
00:05:09,176 --> 00:05:10,942
Oh, and one hell of a rush.
68
00:05:10,944 --> 00:05:12,611
I've gotta call my editor.
69
00:05:12,613 --> 00:05:15,480
Tell him I've got
the inside track on this.
70
00:05:15,482 --> 00:05:18,350
Hey, no names
in your buzzfeed story,
71
00:05:18,352 --> 00:05:19,084
okay, Alice?
72
00:05:19,086 --> 00:05:20,485
Much as I'd like
to be infamous,
73
00:05:20,487 --> 00:05:24,089
I'll settle for
"unknown Robin hood rock star."
74
00:05:24,091 --> 00:05:27,893
Your secret's safe with me.
I protect all my sources.
75
00:05:27,895 --> 00:05:30,862
Even the arrogant ones.
Oh.
76
00:05:31,799 --> 00:05:35,467
Oh, man. I'm gonna miss
the hell out of this.
77
00:05:35,469 --> 00:05:36,435
Miss it? Why?
78
00:05:36,437 --> 00:05:39,938
Ask your sister, Jade.
Or should I call her "yoko"?
79
00:05:39,940 --> 00:05:42,407
Okay, I'm not
breaking up the band.
80
00:05:42,409 --> 00:05:44,609
It's just-- it's time, okay?
81
00:05:44,611 --> 00:05:48,513
Sooner or later, we're gonna
face the consequences.
82
00:05:48,515 --> 00:05:50,982
If we are planning on
hanging it up,
83
00:05:50,984 --> 00:05:53,418
at least we're gonna
go out on top.
84
00:05:53,420 --> 00:05:55,387
On top of what?
85
00:05:55,389 --> 00:05:57,656
There's a ranking system.
86
00:05:57,658 --> 00:06:01,426
Each new place we get to first,
we get to drop a pin.
87
00:06:01,428 --> 00:06:05,063
Wenoco is 32.
Boom.
88
00:06:05,465 --> 00:06:09,234
So I guess this
really is the end.
89
00:06:09,236 --> 00:06:10,836
So that's why you called.
90
00:06:10,838 --> 00:06:14,840
You wanted me
to write your final chapter.
91
00:06:14,842 --> 00:06:17,242
Our obituary.
Okay, we're not dead, Spencer.
92
00:06:17,244 --> 00:06:19,611
I want us to shift
into legitimate advocacies.
93
00:06:19,613 --> 00:06:23,115
Yes. Petitions and rallies.
It's edgy.
94
00:06:23,917 --> 00:06:26,151
Oh, come on.
You're forgetting one thing.
95
00:06:26,153 --> 00:06:28,553
Going legit,
it ain't free.
96
00:06:28,555 --> 00:06:32,357
Hey, guys,
you're gonna wanna see this.
97
00:06:33,860 --> 00:06:34,659
Who is that?
98
00:06:34,661 --> 00:06:38,430
Dane, Sam's old partner
and grade-a asshole.
99
00:06:38,432 --> 00:06:39,831
We don't have
to watch this.
100
00:06:39,833 --> 00:06:44,035
You know what, it's okay.
I wanna see it. Play it, Billy.
101
00:06:44,037 --> 00:06:46,338
Sammy, I just saw the news.
102
00:06:46,340 --> 00:06:49,307
Wenoco tower. That's a nice get.
103
00:06:49,309 --> 00:06:51,510
I guess it's your last stab
104
00:06:51,512 --> 00:06:52,711
at claiming real territory.
105
00:06:52,713 --> 00:06:55,647
Seriously, come on. Are the rumors true?
106
00:06:55,649 --> 00:06:58,116
You're punking out of urban crusades.
107
00:06:58,118 --> 00:07:01,253
Look, I know love is blind and all that crap.
108
00:07:01,255 --> 00:07:04,289
But are you gonna let Jade change you like that?
109
00:07:04,291 --> 00:07:06,258
Okay, you know what,
turn it off.
110
00:07:06,260 --> 00:07:08,960
No, let him finish.
111
00:07:08,962 --> 00:07:12,597
I mean, it's who you are, man. It's in the blood.
112
00:07:12,599 --> 00:07:15,133
I mean, I know that and so do you.
113
00:07:15,135 --> 00:07:17,702
That's why I'm gonna lay down one last challenge.
114
00:07:17,704 --> 00:07:21,440
Let's settle who's really king of this mountain.
115
00:07:21,442 --> 00:07:22,908
I've sent you a geotag.
116
00:07:22,910 --> 00:07:25,343
It's a place we both missed.
117
00:07:25,345 --> 00:07:26,311
Until now.
118
00:07:26,313 --> 00:07:29,748
Trust me, this could be a hell of a place.
119
00:07:29,750 --> 00:07:33,051
More to the point, this one's coming with a bounty.
120
00:07:33,053 --> 00:07:35,454
A private donor is offering 100 grand
121
00:07:35,456 --> 00:07:37,389
to whoever gets there first.
122
00:07:37,391 --> 00:07:38,523
So the question is:
123
00:07:38,525 --> 00:07:41,193
"You got the stones for one last quest?"
124
00:07:41,195 --> 00:07:43,361
A real jackpot.
125
00:07:43,363 --> 00:07:46,198
Or are you gonna call it a day?
126
00:07:46,200 --> 00:07:47,566
Your call, buddy.
127
00:07:47,568 --> 00:07:49,034
Yo, hey, gauntlet thrown.
128
00:07:49,036 --> 00:07:51,136
He just went all in.
A hundred grand.
129
00:07:51,138 --> 00:07:54,840
Shut up. We don't even know
if this is legit or where he is.
130
00:07:54,842 --> 00:07:58,276
Just let it go. He's trying
to get a rise out of you.
131
00:07:58,278 --> 00:08:00,078
Okay, but the money.
132
00:08:00,080 --> 00:08:04,950
Dude, seriously?
We're done, right? Right?
133
00:08:20,967 --> 00:08:23,235
You people are
out of your minds.
134
00:08:23,237 --> 00:08:25,036
The place you wanna go?
It's off-limits.
135
00:08:25,038 --> 00:08:27,539
Everybody knows that.
It's not even on the map.
136
00:08:27,541 --> 00:08:29,975
You sure you know
what you're getting into?
137
00:08:29,977 --> 00:08:32,110
They took it off Google earth.
"They"?
138
00:08:32,112 --> 00:08:34,613
Government, secret business
cabals, who knows?
139
00:08:34,615 --> 00:08:38,917
There's like 28 sites
in the world blacked out.
140
00:08:38,919 --> 00:08:40,185
Area 51, sz�zhalombatta.
141
00:08:40,187 --> 00:08:43,255
Places people aren't
supposed to know too much about.
142
00:08:43,257 --> 00:08:45,056
Places with dirty,
little secrets.
143
00:08:45,058 --> 00:08:46,591
All I know is
the lake's poison.
144
00:08:46,593 --> 00:08:49,194
Some big toxic spill
20-something years back.
145
00:08:49,196 --> 00:08:52,731
Radiation or some shit.
Big fences, warning signs.
146
00:08:52,733 --> 00:08:54,366
Unless you believe
it isn't true.
147
00:08:54,368 --> 00:08:56,968
You're crazy
to wanna go in there.
148
00:08:56,970 --> 00:09:00,972
We received some information
from a friend.
149
00:09:00,974 --> 00:09:02,107
Sam, the more I look at it,
150
00:09:02,109 --> 00:09:05,110
the more it doesn't seem like
there's a mine at all.
151
00:09:05,112 --> 00:09:07,512
It seems like this place
never existed.
152
00:09:07,514 --> 00:09:10,916
Maybe, if this friend
isn't exactly a friend anymore.
153
00:09:10,918 --> 00:09:14,052
That's because he ain't
nobody's friend. Traitor.
154
00:09:14,054 --> 00:09:15,520
He found something
that suggests
155
00:09:15,522 --> 00:09:17,756
that you locals--
you've been lied to.
156
00:09:17,758 --> 00:09:19,758
Could be you're the one
chasing a lie.
157
00:09:19,760 --> 00:09:22,127
Like I said, some people
can't be trusted.
158
00:09:22,129 --> 00:09:23,795
"Some"?
I've known this guy forever.
159
00:09:23,797 --> 00:09:27,332
He wouldn't have challenged us
if there wasn't something.
160
00:09:27,334 --> 00:09:28,466
Yeah, like 100 grand.
161
00:09:28,468 --> 00:09:31,202
- It's not on the map.
- Here's what I know.
162
00:09:31,204 --> 00:09:33,572
Me and Travis aren't
getting paid enough
163
00:09:33,574 --> 00:09:35,073
to walk into a hot zone.
164
00:09:35,075 --> 00:09:36,241
Yeah, that's right.
165
00:09:36,243 --> 00:09:37,776
I don't care if this friend
166
00:09:37,778 --> 00:09:39,311
got his intel
from god himself.
167
00:09:39,313 --> 00:09:42,247
This thing picks up
even a tiny bit
168
00:09:42,249 --> 00:09:44,182
of radiation, we're out.
169
00:10:04,136 --> 00:10:05,704
Well?
Decoys.
170
00:10:05,706 --> 00:10:08,473
There's no service coming from
those cameras,
171
00:10:08,475 --> 00:10:09,641
not even an energy source.
172
00:10:09,643 --> 00:10:12,143
Somebody put them up
to scare people.
173
00:10:12,145 --> 00:10:13,111
Maybe for good reason.
174
00:10:13,113 --> 00:10:17,048
Or, heh, somebody just
got here before us.
175
00:10:17,050 --> 00:10:18,883
You think?
176
00:10:18,885 --> 00:10:20,585
I don't know.
177
00:10:21,687 --> 00:10:22,287
And?
178
00:10:22,289 --> 00:10:25,590
Give it a goddamn second,
would you?
179
00:10:27,593 --> 00:10:29,294
See? I told you.
180
00:10:29,296 --> 00:10:32,197
No radiation.
The story's bullshit.
181
00:10:32,199 --> 00:10:32,897
One part.
182
00:10:32,899 --> 00:10:35,033
But something in here
is dangerous.
183
00:10:35,035 --> 00:10:36,901
Otherwise, why all this?
184
00:10:36,903 --> 00:10:39,037
I need video
for the online article.
185
00:10:39,039 --> 00:10:40,338
Hey. Whoa, whoa. Come on. No.
186
00:10:40,340 --> 00:10:42,707
Hey, it's okay. You're gonna
blur our faces,
187
00:10:42,709 --> 00:10:45,710
alter our voices, right?
Sure, whatever you want.
188
00:10:45,712 --> 00:10:48,847
I get it.
Band of anonymous rebels.
189
00:10:48,849 --> 00:10:52,017
All right, go for it.
Rolling?
190
00:10:52,019 --> 00:10:53,018
Okay, we're here.
191
00:10:53,020 --> 00:10:56,488
Twenty-five years ago, this
place was poisoned by chemicals.
192
00:10:56,490 --> 00:10:59,024
So they say,
but there's been no epa cleanup
193
00:10:59,026 --> 00:11:01,626
and no public record
of any activity here.
194
00:11:01,628 --> 00:11:02,827
So something doesn't add up,
195
00:11:02,829 --> 00:11:05,730
and we're gonna figure out
what it is.
196
00:11:07,634 --> 00:11:08,733
Cool?
Cool.
197
00:11:08,735 --> 00:11:10,735
My editor's
gonna love this.
198
00:11:10,737 --> 00:11:12,003
Look, maybe she's right.
199
00:11:12,005 --> 00:11:14,039
This place could still be
dangerous.
200
00:11:14,041 --> 00:11:16,141
It isn't. I got a feeling.
201
00:11:16,143 --> 00:11:18,109
What, because Dane said?
202
00:11:18,111 --> 00:11:21,212
He uncovered this place.
Didn't he? He dared us--
203
00:11:21,214 --> 00:11:22,280
yeah, exactly, a dare.
204
00:11:22,282 --> 00:11:25,050
What if this place
and the bounty is another hoax?
205
00:11:25,052 --> 00:11:27,619
One more way for Dane
to get back at you.
206
00:11:27,621 --> 00:11:30,455
Who's Dane?
Long story.
207
00:11:30,457 --> 00:11:33,224
Let's just say they had
a falling out.
208
00:11:33,226 --> 00:11:35,560
My sister.
Dane wasn't a fan?
209
00:11:35,562 --> 00:11:37,429
Oh, he was a little more
than her fan.
210
00:11:37,431 --> 00:11:39,297
Well there's only one way
to find out.
211
00:11:39,299 --> 00:11:41,299
- You bring the bolt cutters?
- Yeah.
212
00:11:41,301 --> 00:11:44,569
Hey, whoa, isn't that illegal?
You okay with this, penny?
213
00:11:44,571 --> 00:11:48,640
We're hired hands. If they wanna
be rebels and break the law,
214
00:11:48,642 --> 00:11:50,041
it's on them.
215
00:11:50,043 --> 00:11:52,243
Hey, watch out, man.
216
00:11:52,878 --> 00:11:54,713
Watch out.
The fence is dangerous.
217
00:11:54,715 --> 00:11:56,514
No!
218
00:11:56,516 --> 00:11:58,016
No! Help him!
219
00:11:58,018 --> 00:12:00,418
No, no! Help him!
No!
220
00:12:04,090 --> 00:12:05,724
Oh, boy.
221
00:12:05,726 --> 00:12:07,959
The look on your face
was priceless.
222
00:12:07,961 --> 00:12:09,394
He thought you were dying.
223
00:12:09,396 --> 00:12:10,762
Chill, furiosa.
224
00:12:10,764 --> 00:12:13,465
There's no current.
You can feel that up close.
225
00:12:13,467 --> 00:12:16,034
It's not my first rodeo,
okay?
226
00:12:16,036 --> 00:12:19,003
Doesn't add up. Found
a dead deer here a month back.
227
00:12:19,005 --> 00:12:20,705
It burned to a crisp
touching that.
228
00:12:20,707 --> 00:12:24,242
Yeah, well, it's the fence
that's dead now. I'm telling you
229
00:12:24,244 --> 00:12:26,878
this whole place is a lie.
230
00:13:10,956 --> 00:13:12,490
No contamination here.
231
00:13:12,492 --> 00:13:15,093
Somebody went through
a hell of a lot of trouble
232
00:13:15,095 --> 00:13:17,362
to make this
look like ground zero.
233
00:13:17,364 --> 00:13:19,330
It's gotta be something else,
right?
234
00:13:19,332 --> 00:13:21,566
Something bigger. Come on.
235
00:13:21,568 --> 00:13:23,735
Tell me you're not
just a little curious.
236
00:13:23,737 --> 00:13:25,403
She was never cut out
for this.
237
00:13:25,405 --> 00:13:27,705
Thinks it's juvenile,
not noble enough.
238
00:13:27,707 --> 00:13:31,476
Nothing wrong with having
a higher purpose.
239
00:13:32,278 --> 00:13:34,746
You and I could have
a purpose.
240
00:13:34,748 --> 00:13:37,215
Get a little high,
see where it leads.
241
00:13:37,217 --> 00:13:38,149
Really, Spence?
242
00:13:38,151 --> 00:13:40,718
After all these years,
you figured I'd give up
243
00:13:40,720 --> 00:13:42,854
my self-respect
for a shot at you?
244
00:13:42,856 --> 00:13:45,023
You don't know
what you're missing.
245
00:13:45,025 --> 00:13:46,424
Pretty sure I do.
246
00:13:46,426 --> 00:13:48,860
Come-- really?
247
00:13:48,862 --> 00:13:49,494
Come on.
248
00:13:49,496 --> 00:13:51,996
All right, easy, easy.
Let's go.
249
00:13:51,998 --> 00:13:54,065
All right.
250
00:13:57,903 --> 00:14:00,104
Guys, would you look at that?
251
00:14:00,106 --> 00:14:01,239
Yeah, it's stunning.
252
00:14:01,241 --> 00:14:02,907
Yeah, and this thing's heavy.
253
00:14:02,909 --> 00:14:06,311
Easy, snowflake. Wouldn't want
you breaking a nail.
254
00:14:06,313 --> 00:14:08,179
Okay, here's good.
255
00:14:10,883 --> 00:14:13,284
Drop our banner and get out.
256
00:14:13,286 --> 00:14:17,155
Hey, careful with that.
That gear's sensitive.
257
00:14:17,157 --> 00:14:19,791
Okay. Okay.
258
00:14:21,160 --> 00:14:23,561
We're losing signal,
so we should get moving.
259
00:14:23,563 --> 00:14:25,096
Satellite phone's
still working.
260
00:14:25,098 --> 00:14:27,365
I should be able
to triangulate the geotag
261
00:14:27,367 --> 00:14:31,336
to within a few feet.
We're good.
262
00:14:39,578 --> 00:14:43,448
Look, it's the last time,
i promise.
263
00:14:43,450 --> 00:14:45,216
Mm-hm.
264
00:15:09,008 --> 00:15:11,309
Hey, this water's warm.
265
00:15:11,311 --> 00:15:13,211
It's like a hot tub.
266
00:15:20,687 --> 00:15:23,454
Okay, so we got
epirb sat link,
267
00:15:23,456 --> 00:15:25,723
rations and camping supplies
for three days.
268
00:15:25,725 --> 00:15:28,559
Well, we might not even
have to spend the night,
269
00:15:28,561 --> 00:15:31,329
depending on what we find.
270
00:15:34,467 --> 00:15:36,234
Gently up the lake
271
00:15:36,236 --> 00:15:41,039
who knows what we're gonna find
your old friend Dane's a snake
272
00:15:41,041 --> 00:15:42,106
shut up, Spencer.
273
00:15:42,108 --> 00:15:45,209
Whatever you say,
little man.
274
00:15:46,979 --> 00:15:50,815
Did you guys see--?
Land ho!
275
00:15:53,687 --> 00:15:55,453
Whoo!
276
00:16:01,593 --> 00:16:03,995
There we go.
277
00:16:04,596 --> 00:16:08,833
For a tiny podunk lake,
it's not messing around.
278
00:16:08,835 --> 00:16:09,934
All that machinery?
279
00:16:09,936 --> 00:16:15,006
Maybe it's used to move cargo
to a bigger facility.
280
00:16:15,008 --> 00:16:15,873
Maybe inland.
281
00:16:15,875 --> 00:16:19,210
- Yeah, but what kind of facility?
- Hey.
282
00:16:19,212 --> 00:16:21,579
You're breaking the law.
If it's all the same,
283
00:16:21,581 --> 00:16:24,582
we're gonna unload your gear
and get the hell out.
284
00:16:24,584 --> 00:16:25,683
Um, you can't take off.
285
00:16:25,685 --> 00:16:28,686
We were only paid to guide
you in and pick you up later.
286
00:16:28,688 --> 00:16:32,490
Will you give us at least
an hour to look around. Cool?
287
00:16:32,492 --> 00:16:33,524
You got 30 minutes.
288
00:16:33,526 --> 00:16:38,329
I'm not getting paid enough
to risk jail for trespassing.
289
00:16:39,631 --> 00:16:42,200
What went so wrong
they abandoned the thing?
290
00:16:42,202 --> 00:16:43,668
I mean, the signs, the fences?
291
00:16:43,670 --> 00:16:46,471
Well, Dane said he found
something incredible, didn't he?
292
00:16:46,473 --> 00:16:50,208
Think he beat us to the pin?
Only one way to find out.
293
00:17:28,180 --> 00:17:31,349
Let's go!
All right. Okay.
294
00:17:46,765 --> 00:17:50,435
Well, I guess
that answers that.
295
00:17:50,437 --> 00:17:52,470
That sure as hell looks like
Dane's shit.
296
00:17:52,472 --> 00:17:56,841
Yeah. Sam, we just got suckered.
Dane beat us to it.
297
00:17:56,843 --> 00:17:57,975
Yeah.
298
00:17:57,977 --> 00:17:59,577
We've been set up.
299
00:17:59,579 --> 00:18:00,511
What an asshole.
300
00:18:00,513 --> 00:18:03,948
- Okay, Dane.
- Where the hell are you?
301
00:18:03,950 --> 00:18:05,883
What now?
302
00:18:08,053 --> 00:18:10,054
I don't know.
303
00:18:13,992 --> 00:18:17,462
Hey, guys,
you should see this.
304
00:18:17,464 --> 00:18:19,597
Quick.
305
00:18:51,964 --> 00:18:54,599
Guys. This is Dane's camera.
306
00:18:54,601 --> 00:18:56,234
We need to find out
what happened.
307
00:18:56,236 --> 00:18:58,069
Billy, can you access
what's on here?
308
00:18:58,071 --> 00:19:00,505
Yeah. I've got an app
on my phone.
309
00:19:00,507 --> 00:19:03,307
I can access it
via Bluetooth.
310
00:19:05,410 --> 00:19:09,147
There's only a couple
of files.
311
00:19:09,149 --> 00:19:10,848
Here.
312
00:19:11,550 --> 00:19:13,351
That thing on, Gomez?
313
00:19:13,353 --> 00:19:14,852
All right, let's go.
314
00:19:14,854 --> 00:19:17,255
We're here. According to our guide,
315
00:19:17,257 --> 00:19:19,323
Henderson, the entrance isn't far.
316
00:19:19,325 --> 00:19:21,759
About 200 yards up this hill.
317
00:19:21,761 --> 00:19:25,062
He went up ahead, make sure everything's safe.
318
00:19:25,064 --> 00:19:26,998
Man, if he's telling the truth,
319
00:19:27,000 --> 00:19:29,534
this is gonna be one hell of a find...
320
00:19:29,536 --> 00:19:32,703
And one hell of a payday. Ha, ha.
321
00:19:32,705 --> 00:19:35,740
"Henderson."
That name mean anything to you?
322
00:19:35,742 --> 00:19:37,008
No. I know Gomez.
323
00:19:37,010 --> 00:19:39,610
He was part of the crew
Dane acquired after we parted.
324
00:19:39,612 --> 00:19:43,347
I never heard of Henderson.
Telling the truth about what?
325
00:19:43,349 --> 00:19:45,349
Is there anything else
on here, man?
326
00:19:45,351 --> 00:19:47,185
Only one other file.
327
00:19:47,187 --> 00:19:51,822
It wasn't supposed to be here. Not alive, anyway. We got--
328
00:19:51,824 --> 00:19:56,227
we got attacked while we were sleeping.
329
00:19:56,229 --> 00:19:58,162
I think bonita is dead.
330
00:19:58,164 --> 00:19:59,730
Gomez-- Gomez ran off.
331
00:19:59,732 --> 00:20:02,600
I'm pretty sure it got him too.
332
00:20:02,602 --> 00:20:05,870
Henderson said there was weapons inside this place.
333
00:20:05,872 --> 00:20:07,605
I hope he finds them.
334
00:20:07,607 --> 00:20:10,174
Oh, god. Oh, my god. Oh, my...
335
00:20:11,077 --> 00:20:13,678
I don't think I'm gonna make it off this island.
336
00:20:13,680 --> 00:20:17,982
If anyone finds this, please tell my family that i--
337
00:20:17,984 --> 00:20:21,185
that I am sorry, that I love them.
338
00:20:23,356 --> 00:20:24,589
Dude, what was that?
339
00:20:24,591 --> 00:20:26,857
Maybe this island
isn't abandoned.
340
00:20:26,859 --> 00:20:28,059
What if someone's still here?
341
00:20:28,061 --> 00:20:30,928
Some hillbilly psycho
with an ax to grind, literally.
342
00:20:30,930 --> 00:20:35,266
Okay, guys, the video said
"something," not "someone."
343
00:20:35,268 --> 00:20:38,703
Not a person. Something
that shouldn't be alive.
344
00:20:38,705 --> 00:20:39,870
What does that mean?
345
00:20:39,872 --> 00:20:42,173
I have no idea.
346
00:20:43,508 --> 00:20:45,176
Dude.
347
00:20:47,646 --> 00:20:51,015
Shit. Wait, is that--?
348
00:20:51,017 --> 00:20:53,784
It looks like something
has been ripped apart.
349
00:20:53,786 --> 00:20:56,254
Don't you get it?
What this thing is?
350
00:20:56,256 --> 00:20:58,956
Apparently, you do.
Yeah, Dane and his crew.
351
00:20:58,958 --> 00:21:01,192
Look, they cooked this up.
We're being punked.
352
00:21:01,194 --> 00:21:04,195
What are you talking about?
Think about it, brains.
353
00:21:04,197 --> 00:21:07,565
The torn-up camp, the blood,
the terrifying video?
354
00:21:07,567 --> 00:21:08,566
It's a setup, man.
355
00:21:08,568 --> 00:21:12,336
Jade called it. He's out to make
you look like a fool.
356
00:21:12,338 --> 00:21:13,471
There ain't no 100 grand.
357
00:21:13,473 --> 00:21:15,506
He's probably out there
filming us right now.
358
00:21:15,508 --> 00:21:19,610
Hey, Dane! Come on out, bro!
Jig's up. I'm not your bitch!
359
00:21:19,612 --> 00:21:21,912
He's right.
It's gotta be a hoax. Right?
360
00:21:21,914 --> 00:21:24,615
You know what he's like.
Dane!
361
00:21:24,617 --> 00:21:27,818
All right. I'm wandering off
into the woods
362
00:21:27,820 --> 00:21:29,420
after your scary blood trail.
363
00:21:29,422 --> 00:21:31,489
- What's gonna happen? No.
- Spencer!
364
00:21:31,491 --> 00:21:35,960
- Spencer, wait, man!
- No, man!
365
00:21:35,962 --> 00:21:38,229
Spencer!
366
00:21:38,997 --> 00:21:39,864
Spence!
No.
367
00:21:39,866 --> 00:21:42,099
And nice homage
to classic horror, bro.
368
00:21:42,101 --> 00:21:45,002
The whole shaky
handheld-camera thing.
369
00:21:45,004 --> 00:21:47,838
Hey, the flaring nostrils
of fear.
370
00:21:47,840 --> 00:21:49,440
Yo, come on out, Dane!
371
00:21:49,442 --> 00:21:52,510
I'm not getting played
by you.
372
00:21:53,578 --> 00:21:56,447
What makes tracks like that?
A bear?
373
00:21:56,449 --> 00:21:58,716
No, a bear doesn't
have feet that big.
374
00:21:58,718 --> 00:22:02,553
Oh, come on, people.
It's obvious. Dane.
375
00:22:02,555 --> 00:22:03,754
I don't know.
376
00:22:03,756 --> 00:22:06,457
Billy?
Looks pretty real to me.
377
00:22:06,459 --> 00:22:10,194
Some sort of quadruped
with a tail.
378
00:22:10,196 --> 00:22:13,731
What?
They look reptilian.
379
00:22:13,733 --> 00:22:15,666
Dude.
380
00:22:16,535 --> 00:22:18,169
Well, maybe they're
yeti tracks.
381
00:22:18,171 --> 00:22:22,206
Or the loch ness monster?
Hold me, Billy, I'm frightened.
382
00:22:22,208 --> 00:22:23,607
Could you be
a bigger asshole?
383
00:22:23,609 --> 00:22:24,942
Touch me again.
Get your hands off.
384
00:22:24,944 --> 00:22:28,746
They should film me ripping
your head off. That'll go viral.
385
00:22:28,748 --> 00:22:30,414
Spence! Easy.
386
00:22:30,416 --> 00:22:31,716
Just--
enough.
387
00:22:31,718 --> 00:22:34,151
Hey, Spencer.
You're bleeding.
388
00:22:34,153 --> 00:22:37,188
It's that damn fake blood!
389
00:22:40,792 --> 00:22:42,326
Oh, god!
390
00:22:53,839 --> 00:22:55,940
Okay.
It's Gomez.
391
00:22:55,942 --> 00:22:57,274
No, it's not real.
392
00:22:57,276 --> 00:23:00,511
No. No, it's not real.
393
00:23:00,513 --> 00:23:03,214
Look, this is Gomez
messing with our head.
394
00:23:03,216 --> 00:23:05,082
Right? That's all this is!
395
00:23:05,084 --> 00:23:07,318
We need to get out of here.
396
00:23:07,320 --> 00:23:10,454
Everybody back to the boat!
397
00:23:10,456 --> 00:23:12,089
Move!
398
00:23:13,125 --> 00:23:15,926
- Hey! Hey!
- What's going on?
399
00:23:15,928 --> 00:23:16,827
Start the boat!
400
00:23:16,829 --> 00:23:19,196
Start the boat!
Start the damn boat!
401
00:23:19,198 --> 00:23:20,297
What's going on?
402
00:23:20,299 --> 00:23:21,799
What about Dane
and the others?
403
00:23:21,801 --> 00:23:24,902
To hell with Dane. You wanna get
killed by what got Gomez?
404
00:23:24,904 --> 00:23:27,037
What are you talking about?
Get to safety.
405
00:23:27,039 --> 00:23:28,739
We'll call police--
they could be alive.
406
00:23:28,741 --> 00:23:32,309
Tell me what's going on
or nobody's setting foot on--
407
00:23:32,311 --> 00:23:34,812
the boat. It just moved.
408
00:23:40,652 --> 00:23:42,620
Pennie!
409
00:23:42,622 --> 00:23:44,688
Help!
410
00:23:46,591 --> 00:23:47,925
Oh, my god!
Shit. Pennie!
411
00:23:47,927 --> 00:23:50,961
I'm coming to get you!
412
00:23:54,299 --> 00:23:56,200
Pennie!
413
00:23:57,437 --> 00:23:58,135
Pennie!
414
00:23:58,137 --> 00:24:00,104
It's on my leg!
415
00:24:01,273 --> 00:24:04,442
- My leg. Oh, my leg.
- Pennie!
416
00:24:04,444 --> 00:24:06,143
Pennie!
417
00:24:07,579 --> 00:24:08,279
Pennie!
418
00:24:08,281 --> 00:24:12,583
I'm coming to get you!
Wait, pennie. Wait.
419
00:24:12,851 --> 00:24:15,953
- I can't start it!
- Sam!
420
00:24:15,955 --> 00:24:17,721
Come on.
421
00:24:17,723 --> 00:24:19,657
Come on.
422
00:24:19,659 --> 00:24:22,760
Travis, jump out.
Travis, come on.
423
00:24:22,762 --> 00:24:26,130
Travis, jump!
I got you.
424
00:24:26,132 --> 00:24:27,531
Travis!
425
00:24:39,711 --> 00:24:42,313
Travis!
Shit.
426
00:24:48,053 --> 00:24:50,087
Swim, swim!
427
00:25:05,570 --> 00:25:08,339
Oh, my god. Oh, my god.
428
00:25:08,341 --> 00:25:10,841
Where did he go?
Where did he go?
429
00:25:10,843 --> 00:25:14,311
- Where did he go?
- Travis!
430
00:25:15,547 --> 00:25:18,082
Get back here!
Swim! Swim!
431
00:25:19,451 --> 00:25:20,651
Travis!
432
00:25:20,653 --> 00:25:22,853
Swim! Swim!
Travis!
433
00:25:25,757 --> 00:25:27,391
Spencer!
434
00:25:27,393 --> 00:25:29,226
Get back here, Sam!
435
00:25:31,730 --> 00:25:34,031
Pennie's okay.
436
00:25:35,066 --> 00:25:36,800
Sam!
Swim, swim!
437
00:25:36,802 --> 00:25:40,838
Spence! Help me.
All right.
438
00:25:41,139 --> 00:25:43,541
Careful.
I know, I know.
439
00:25:45,110 --> 00:25:46,277
Oh, shit.
440
00:25:46,279 --> 00:25:47,978
Travis, did you see him?
441
00:25:47,980 --> 00:25:49,647
I don't think he's--
oh, god!
442
00:25:49,649 --> 00:25:52,049
It's all right.
It's all right.
443
00:25:52,350 --> 00:25:54,351
Sit her down.
Shit.
444
00:25:54,353 --> 00:25:55,886
Oh, my god.
Look at me.
445
00:25:55,888 --> 00:25:58,055
You're gonna be okay.
We'll wrap it up.
446
00:25:58,057 --> 00:26:00,991
Don't look at it. Look at me.
I'm okay.
447
00:26:00,993 --> 00:26:03,060
What happened to Travis?
Did you see him?
448
00:26:03,062 --> 00:26:07,197
He's gone, pennie. He's gone.
Oh, god, no. Oh, god.
449
00:26:08,066 --> 00:26:09,066
Hey, hey, hey.
450
00:26:09,068 --> 00:26:10,467
He is dead. You saw that.
451
00:26:10,469 --> 00:26:13,337
Look, something pulled
that whole boat under.
452
00:26:13,339 --> 00:26:14,371
What was that? A shark?
453
00:26:14,373 --> 00:26:18,242
Not in a freshwater lake.
Then tell me what that was!
454
00:26:18,244 --> 00:26:19,710
We need to get off this dock.
455
00:26:19,712 --> 00:26:22,479
What happened to Travis?
Go, search for him.
456
00:26:22,481 --> 00:26:24,582
Sam, we got nothing now.
No supplies.
457
00:26:24,584 --> 00:26:26,717
No beacon to get off
this island.
458
00:26:26,719 --> 00:26:28,352
We got no way out of here.
459
00:26:28,354 --> 00:26:32,156
You can help me lift her.
Help me lift her!
460
00:26:32,490 --> 00:26:34,291
Just keep it--
oh, okay.
461
00:26:34,293 --> 00:26:37,861
- Watch your head. One, two--
- careful, guys.
462
00:26:37,863 --> 00:26:39,964
Stay with me now.
Okay.
463
00:26:39,966 --> 00:26:42,800
Come on, guys. Quick.
464
00:26:51,009 --> 00:26:55,145
All right. I got her, I got her.
Okay. Shh.
465
00:26:55,147 --> 00:26:57,181
Okay.
What was that?
466
00:26:57,183 --> 00:26:59,883
This is bad. We lost all
our medical supplies.
467
00:26:59,885 --> 00:27:01,352
We gotta find something.
468
00:27:01,354 --> 00:27:02,586
We gotta stop the bleeding,
469
00:27:02,588 --> 00:27:04,121
or she's gonna go into shock.
Okay.
470
00:27:04,123 --> 00:27:06,657
- You guys find anything?
- I got nothing.
471
00:27:06,659 --> 00:27:08,726
Flashlight.
Ropes and whiskey.
472
00:27:08,728 --> 00:27:10,094
Yeah, well,
bring it all here.
473
00:27:10,096 --> 00:27:11,895
You have to pour this
on the wound.
474
00:27:11,897 --> 00:27:13,564
It's gonna hurt.
475
00:27:13,566 --> 00:27:15,799
You're okay.
It's starting to get dark.
476
00:27:15,801 --> 00:27:19,570
We've got maybe an hour or two
before sundown. What then?
477
00:27:19,572 --> 00:27:21,872
Dane said something
about an entrance.
478
00:27:21,874 --> 00:27:23,774
What if we get in,
get weapons?
479
00:27:23,776 --> 00:27:26,110
A radio, medical supplies.
It's worth a try.
480
00:27:26,112 --> 00:27:28,912
Look, if we build you a
stretcher, can we move you?
481
00:27:28,914 --> 00:27:32,549
Just splint my leg.
I can move on my own!
482
00:27:33,118 --> 00:27:34,685
Sam, are you nuts?
483
00:27:34,687 --> 00:27:36,887
She's gonna slow us down.
What did you say?
484
00:27:36,889 --> 00:27:39,189
So you just wanna leave her?
Here?
485
00:27:39,191 --> 00:27:41,992
You saw what happened.
Gomez in that tree, the tracks.
486
00:27:41,994 --> 00:27:44,628
Whatever that thing is,
it can come on land.
487
00:27:44,630 --> 00:27:45,729
We gotta get out of here now.
488
00:27:45,731 --> 00:27:49,366
Nobody is getting left behind!
Help me build a splint.
489
00:27:49,368 --> 00:27:50,801
She's not even one of us.
490
00:27:50,803 --> 00:27:52,403
You're a coldhearted
son of a bitch.
491
00:27:52,405 --> 00:27:54,838
- You know I'm right!
- Hey, hey!
492
00:27:54,840 --> 00:27:56,473
Whoa! Whoa!
Hey.
493
00:27:56,475 --> 00:27:58,142
Whatever that thing was...
494
00:27:58,144 --> 00:28:01,045
If it needs a body to feed on,
i vote for yours.
495
00:28:01,047 --> 00:28:03,514
Hey, let's not get crazy.
Just--
496
00:28:03,516 --> 00:28:06,617
four years in the marines.
A tour of Afghanistan.
497
00:28:06,619 --> 00:28:09,953
You wanna see how crazy
i can get?!
498
00:28:10,355 --> 00:28:13,457
Travis is dead
because of you.
499
00:28:13,459 --> 00:28:15,225
You couldn't
mind your own business,
500
00:28:15,227 --> 00:28:18,362
had to go
where you didn't belong.
501
00:28:20,131 --> 00:28:21,532
Hey, look.
502
00:28:21,534 --> 00:28:25,069
We are all in this together,
all right?
503
00:28:25,071 --> 00:28:27,404
You gotta put the gun down.
504
00:28:27,406 --> 00:28:29,073
I just wanna help you.
505
00:28:29,075 --> 00:28:30,941
I'm sorry.
506
00:28:30,943 --> 00:28:32,509
I'm sorry about Travis.
507
00:28:32,511 --> 00:28:35,412
I am sorry about all of this.
508
00:28:35,414 --> 00:28:38,582
But none of us
are getting out of here...
509
00:28:38,584 --> 00:28:41,919
If we kill each other first.
510
00:28:42,887 --> 00:28:45,189
You gotta trust me.
511
00:28:49,494 --> 00:28:53,097
Okay. Okay. There it is.
Okay.
512
00:29:15,653 --> 00:29:17,488
You sure there's
a way out of this?
513
00:29:17,490 --> 00:29:20,257
Sam and I have been in
rough spots before, okay?
514
00:29:20,259 --> 00:29:24,294
We're gonna figure it out.
"Exciting adventures," you said.
515
00:29:24,296 --> 00:29:25,496
"It'll make a great story.
516
00:29:25,498 --> 00:29:27,297
Raise your profile
with your editor."
517
00:29:27,299 --> 00:29:29,767
The only place my name's
getting published
518
00:29:29,769 --> 00:29:30,868
is in the obituaries.
519
00:29:30,870 --> 00:29:32,469
Alice, you're not gonna die.
520
00:29:32,471 --> 00:29:34,404
I'm not gonna let that
happen to you.
521
00:29:34,406 --> 00:29:36,106
Don't try
and "big sister" me.
522
00:29:36,108 --> 00:29:39,343
I know a dead end
when I see one.
523
00:29:41,613 --> 00:29:43,313
Hey. Hell, no. No.
524
00:29:43,315 --> 00:29:45,983
I'm not going in there.
Okay.
525
00:29:45,985 --> 00:29:48,619
You stay here. Good luck.
526
00:29:50,588 --> 00:29:51,889
Shit.
527
00:29:51,891 --> 00:29:54,958
This is some bullshit.
528
00:30:41,940 --> 00:30:44,641
What is this place?
529
00:30:47,779 --> 00:30:50,781
I heard it was a mine
a hundred years ago.
530
00:30:50,783 --> 00:30:53,150
But it got shut down
and everyone in town
531
00:30:53,152 --> 00:30:55,686
thought that was
the end of that.
532
00:30:55,688 --> 00:30:58,822
But my daddy talked
about these mysterious boats...
533
00:30:58,824 --> 00:31:01,658
Coming and going
from the islands at night.
534
00:31:01,660 --> 00:31:05,162
Strange corporate types
passing through town.
535
00:31:05,897 --> 00:31:08,131
They sure were
up to something.
536
00:31:08,133 --> 00:31:10,934
But then it all
got shut down.
537
00:31:10,936 --> 00:31:13,070
Off-limits.
538
00:31:13,072 --> 00:31:14,304
Yeah, now we know why.
539
00:31:14,306 --> 00:31:17,674
Some kind of man-eating
creature wandering around.
540
00:31:17,676 --> 00:31:18,742
It doesn't make sense.
541
00:31:18,744 --> 00:31:22,846
If they knew that,
why wouldn't they kill it first?
542
00:31:37,896 --> 00:31:39,263
Hey, hey.
543
00:31:39,265 --> 00:31:40,731
Hey, come on, man.
544
00:31:40,733 --> 00:31:43,700
We don't wanna go further in.
545
00:31:43,702 --> 00:31:46,036
Do you wanna go back there?
546
00:31:46,038 --> 00:31:47,204
End up like Gomez?
547
00:31:47,206 --> 00:31:49,940
We need to find
a more secure space, man.
548
00:31:49,942 --> 00:31:52,276
This is bullshit!
549
00:32:09,661 --> 00:32:13,063
Hey, there's a light
down there.
550
00:32:24,676 --> 00:32:27,144
- Spencer?
- Yeah.
551
00:32:27,146 --> 00:32:28,111
Bring the rope.
552
00:32:28,113 --> 00:32:31,815
We're not going down there,
are we?
553
00:32:31,817 --> 00:32:33,650
Uh-uh.
554
00:32:44,897 --> 00:32:46,964
All right.
555
00:32:47,532 --> 00:32:49,766
That was easy.
556
00:32:58,242 --> 00:33:01,111
Whoo. Okay.
557
00:33:02,580 --> 00:33:05,015
Higher. Go on in.
558
00:33:05,017 --> 00:33:08,018
Easy. Easy. All right.
559
00:33:09,020 --> 00:33:10,921
I got you.
560
00:33:15,293 --> 00:33:17,594
You got this. You got this.
561
00:33:42,587 --> 00:33:43,887
Okay.
562
00:33:43,889 --> 00:33:45,622
It's all clear.
563
00:33:45,624 --> 00:33:47,591
Who's next?
564
00:33:47,593 --> 00:33:50,227
Okay, Alice.
565
00:33:50,229 --> 00:33:51,661
It's your turn.
566
00:33:51,663 --> 00:33:53,030
Come on.
567
00:33:53,032 --> 00:33:56,199
I can't do this.
You know I'm scared of heights.
568
00:33:56,201 --> 00:33:57,200
Yes, you can. You can.
569
00:33:57,202 --> 00:34:00,270
You did the roller coaster
at coney island.
570
00:34:00,272 --> 00:34:02,472
I threw up in mom's purse.
571
00:34:02,474 --> 00:34:04,541
Yeah, but, uh--
572
00:34:04,543 --> 00:34:06,743
but you did it, okay? Twice.
573
00:34:06,745 --> 00:34:08,945
So--
easy for you to say.
574
00:34:08,947 --> 00:34:10,480
You've always been
the brave one.
575
00:34:10,482 --> 00:34:14,117
Alice, I'm claustrophobic
as shit, okay?
576
00:34:14,119 --> 00:34:17,754
You used to have to sing to me.
No singing, please.
577
00:34:17,756 --> 00:34:20,557
Can we leave
the sister bullshit till later?
578
00:34:20,559 --> 00:34:23,627
Okay, fine. I'll go first.
579
00:34:23,629 --> 00:34:27,097
Then you're right behind me.
You promise?
580
00:34:27,465 --> 00:34:31,535
I got you. I got you. Oh...
581
00:34:35,674 --> 00:34:38,041
I got you.
582
00:34:59,464 --> 00:35:01,198
Okay, Alice!
583
00:35:01,200 --> 00:35:02,632
You got this!
584
00:35:02,634 --> 00:35:05,268
Just take it slow.
585
00:35:05,970 --> 00:35:06,937
Okay. Hey.
586
00:35:06,939 --> 00:35:10,440
You either climb down the rope
or I'm throwing you down.
587
00:35:10,442 --> 00:35:12,709
Hey, take it easy, Spencer.
588
00:35:12,711 --> 00:35:14,144
It's okay, Alice.
589
00:35:14,146 --> 00:35:15,078
You got this.
590
00:35:15,080 --> 00:35:18,682
You take it slow
and don't look down, okay?
591
00:35:18,684 --> 00:35:20,550
You can do it.
592
00:35:30,628 --> 00:35:32,496
All right, come on, come on.
593
00:35:32,498 --> 00:35:34,898
- Slowly.
- You good, Spencer?
594
00:35:34,900 --> 00:35:36,867
All right.
595
00:35:37,768 --> 00:35:39,703
Doing great!
596
00:35:39,705 --> 00:35:44,441
Okay. There you go!
Don't look down, Alice!
597
00:35:54,051 --> 00:35:55,018
Alice!
598
00:35:55,020 --> 00:35:57,454
- Spencer, help us!
- Come on!
599
00:35:57,456 --> 00:35:58,889
- Come on!
- Shit!
600
00:35:58,891 --> 00:36:00,357
- Wait!
- Come on!
601
00:36:00,359 --> 00:36:02,425
I can't go anymore!
602
00:36:02,427 --> 00:36:04,227
Come on!
603
00:36:04,229 --> 00:36:06,429
Oh...Oh, shit.
604
00:36:08,567 --> 00:36:11,168
What happened?
605
00:36:11,669 --> 00:36:14,337
What happened?
Alice?
606
00:36:37,595 --> 00:36:38,662
Come on, come on.
607
00:36:38,664 --> 00:36:41,398
- Come on, come on.
- Oh, shit!
608
00:36:41,400 --> 00:36:44,734
Spencer! Billy!
609
00:36:46,204 --> 00:36:50,207
It's okay.
Shit. It's a dead end.
610
00:36:52,009 --> 00:36:54,978
- Shh. Listen.
- Spencer!
611
00:36:54,980 --> 00:36:56,413
Billy!
612
00:36:56,415 --> 00:36:57,814
Hey, Sam!
613
00:36:57,816 --> 00:37:00,417
Sam, it's Billy!
Can you hear me?
614
00:37:00,419 --> 00:37:03,553
Are you okay?
Hey! Hey!
615
00:37:03,555 --> 00:37:05,822
We're okay!
616
00:37:05,824 --> 00:37:07,691
Did you guys see that thing?
617
00:37:07,693 --> 00:37:09,459
It was like 50 feet long!
618
00:37:09,461 --> 00:37:11,828
We gotta get off this island,
man.
619
00:37:11,830 --> 00:37:13,763
Hey! We gotta stay calm.
620
00:37:13,765 --> 00:37:17,367
Don't tell me to stay calm!
You saw the size of that thing.
621
00:37:17,369 --> 00:37:18,602
Will you two shut up?
622
00:37:18,604 --> 00:37:20,537
Billy?
623
00:37:20,972 --> 00:37:22,939
Hey, Sam! Sam, we're here!
624
00:37:22,941 --> 00:37:25,609
Find a way to boost
your cell phone signal.
625
00:37:25,611 --> 00:37:28,612
There was a radio antenna
at the dock.
626
00:37:28,614 --> 00:37:32,749
If I can somehow connect
to that, then maybe.
627
00:37:32,751 --> 00:37:33,583
I don't know!
628
00:37:33,585 --> 00:37:36,519
Okay, you three head there!
629
00:37:37,588 --> 00:37:38,622
We're gonna continue.
630
00:37:38,624 --> 00:37:41,424
See if we can find supplies
or another way out.
631
00:37:41,426 --> 00:37:43,927
I'm not going.
That's gonna get us killed.
632
00:37:43,929 --> 00:37:46,696
We need to get back to the dock.
Okay.
633
00:37:46,698 --> 00:37:47,864
You stick together!
634
00:37:47,866 --> 00:37:50,333
Any sign of that thing,
you make a run for it.
635
00:37:50,335 --> 00:37:53,970
Yeah, that worked out
real well for Gomez!
636
00:37:53,972 --> 00:37:56,506
We're not dead yet.
637
00:37:57,141 --> 00:37:59,242
Come on, come on. Let's go.
638
00:37:59,244 --> 00:38:02,212
Come on, I got you.
God. Oh!
639
00:38:04,483 --> 00:38:07,117
Come on, Spencer.
640
00:38:07,518 --> 00:38:09,419
What are we doing?
641
00:38:16,060 --> 00:38:17,927
Now what?
642
00:38:18,996 --> 00:38:21,931
Now we find out
what secret this place has.
643
00:38:21,933 --> 00:38:25,302
You wanna go deeper inside?
644
00:38:28,606 --> 00:38:32,475
Okay. Okay. Follow Sam.
Follow Sam.
645
00:38:34,378 --> 00:38:37,747
Come on. We're close.
646
00:38:57,435 --> 00:39:01,838
Maybe that thing was a big croc
or an alligator.
647
00:39:02,940 --> 00:39:05,442
No, i-it's not.
648
00:39:05,444 --> 00:39:07,510
How do you know?
649
00:39:07,812 --> 00:39:10,780
Senior year of high school.
650
00:39:10,782 --> 00:39:12,615
Gatorworld.
651
00:39:12,617 --> 00:39:14,784
Tour guide said
the biggest crocs
652
00:39:14,786 --> 00:39:16,886
and gators
top out at 20 feet.
653
00:39:16,888 --> 00:39:19,723
But that thing
was way bigger than that.
654
00:39:19,725 --> 00:39:23,326
The teeth,
the size of the head...
655
00:39:23,328 --> 00:39:25,228
Okay.
656
00:39:26,864 --> 00:39:28,231
So, what is it, then?
657
00:39:28,233 --> 00:39:30,867
How the hell would I know?
658
00:39:32,269 --> 00:39:33,970
Hey.
659
00:39:34,739 --> 00:39:36,306
This way.
660
00:39:54,191 --> 00:39:55,759
What the hell are you doing?
661
00:39:55,761 --> 00:39:57,594
Open the cans.
Dump out the contents.
662
00:39:57,596 --> 00:39:59,362
You're gonna mad scientist?
Make what?
663
00:39:59,364 --> 00:40:01,698
With luck,
a 90-megahertz signal booster.
664
00:40:01,700 --> 00:40:03,967
What?
Secret of the wireless industry.
665
00:40:03,969 --> 00:40:06,536
They know the reception sucks
in most places.
666
00:40:06,538 --> 00:40:07,937
All cell phones have
a little port
667
00:40:07,939 --> 00:40:11,141
in the bottom, right here,
for an external antenna.
668
00:40:11,143 --> 00:40:12,542
We build a funnel to condense
669
00:40:12,544 --> 00:40:14,310
the faint signal
into a stronger one.
670
00:40:14,312 --> 00:40:17,247
Hello, outside world.
From tin cans and duct tape?
671
00:40:17,249 --> 00:40:19,149
You wanna swim
across the lake?
672
00:40:19,151 --> 00:40:20,383
Go for it.
No, thanks.
673
00:40:20,385 --> 00:40:23,453
I'll stick with you, Poindexter.
Shut up!
674
00:40:46,577 --> 00:40:48,278
Oh!
675
00:40:48,746 --> 00:40:52,282
Just hurry up.
Get this thing done.
676
00:41:36,727 --> 00:41:38,695
- Anything useful?
- No.
677
00:41:38,697 --> 00:41:41,231
Whoever was here must have left
in a big hurry.
678
00:41:41,233 --> 00:41:44,601
Yeah, so they
wouldn't get killed.
679
00:41:49,407 --> 00:41:50,840
Pharmetta corp.
680
00:41:50,842 --> 00:41:54,410
They're one of the biggest,
most notorious conglomerates.
681
00:41:54,412 --> 00:41:58,314
They make everything,
from baby food to rocket fuel.
682
00:41:58,316 --> 00:41:59,582
And sued hundreds of times.
683
00:41:59,584 --> 00:42:02,118
Environmental disasters,
ethical violations.
684
00:42:02,120 --> 00:42:03,920
They scoped out
the abandoned mine
685
00:42:03,922 --> 00:42:06,489
and built underneath to keep
whatever the hell
686
00:42:06,491 --> 00:42:08,091
they were doing here
a secret.
687
00:42:08,093 --> 00:42:09,092
That makes sense.
688
00:42:09,094 --> 00:42:12,128
Yet they stay in business,
earning more and more money.
689
00:42:12,130 --> 00:42:16,199
Sure is profit
when you're raping the planet.
690
00:42:17,034 --> 00:42:20,303
But what were they
doing here?
691
00:42:33,951 --> 00:42:36,452
Hey, there could be
something down here.
692
00:42:36,454 --> 00:42:39,188
I don't know.
693
00:42:39,190 --> 00:42:41,124
Listen.
694
00:42:41,126 --> 00:42:43,693
We can't lose hope, okay?
695
00:42:43,695 --> 00:42:46,162
It's all we got now.
696
00:42:58,175 --> 00:43:02,512
Don't go down the stairs.
Horror movie 101.
697
00:43:02,514 --> 00:43:04,814
Damn it.
698
00:43:13,490 --> 00:43:16,392
How is it possible
this place still has power?
699
00:43:16,394 --> 00:43:19,262
It's probably tied
into some geothermal source.
700
00:43:19,264 --> 00:43:21,731
The same thing making
the lake water warm.
701
00:43:21,733 --> 00:43:24,133
Yeah, but 20 years later?
702
00:43:24,135 --> 00:43:25,568
Maybe we aren't alone.
703
00:43:25,570 --> 00:43:29,639
What the hell were they
doing in here?
704
00:43:35,212 --> 00:43:37,880
Hard drives are gone,
but the equipment is here.
705
00:43:37,882 --> 00:43:41,084
Like Jade said,
they got out fast.
706
00:43:45,522 --> 00:43:47,590
Maybe not everything.
707
00:43:55,132 --> 00:43:57,567
Like the cattle pens
back in Missouri.
708
00:43:57,569 --> 00:44:01,037
Except flooded.
Not flooded accidentally.
709
00:44:01,039 --> 00:44:04,407
Looks like they were
designed that way.
710
00:44:04,409 --> 00:44:05,141
Jade.
711
00:44:05,143 --> 00:44:08,211
Maybe that's
what pharmetta corp was doing.
712
00:44:08,213 --> 00:44:12,248
Breeding these giant amphibians
like that thing out there.
713
00:44:12,250 --> 00:44:13,349
Okay, but why?
714
00:44:13,351 --> 00:44:15,518
They spliced arctic fish DNA
with corn
715
00:44:15,520 --> 00:44:16,686
to make it frost-resistant.
716
00:44:16,688 --> 00:44:18,988
They had an facility
where they were
717
00:44:18,990 --> 00:44:22,692
growing human organs
inside of pigs.
718
00:44:22,694 --> 00:44:26,062
It's not like ethics or morality
were ever in their playbook.
719
00:44:26,064 --> 00:44:29,799
But why make huge crocodiles?
And how?
720
00:44:29,801 --> 00:44:34,804
Why did Frankenstein make
a monster out of dead people?
721
00:44:35,706 --> 00:44:36,472
To play god.
722
00:44:36,474 --> 00:44:39,108
Okay, but if they
made that thing,
723
00:44:39,110 --> 00:44:40,643
why leave it alive?
724
00:44:40,645 --> 00:44:42,979
When they walked out,
why not destroy everything?
725
00:44:42,981 --> 00:44:46,315
We may never know why, Sam.
But that thing is out there.
726
00:44:46,317 --> 00:44:48,651
And if we can't find a way
off this island,
727
00:44:48,653 --> 00:44:52,388
it's gonna hunt
and kill all of us.
728
00:45:07,471 --> 00:45:08,504
Spencer, are you coming?
729
00:45:08,506 --> 00:45:10,940
What? No,
I'm not going out there.
730
00:45:10,942 --> 00:45:12,709
I've got a few rounds.
You sure?
731
00:45:12,711 --> 00:45:14,210
Our best chance
at a stray signal
732
00:45:14,212 --> 00:45:16,145
is at the end of the dock,
by the mast.
733
00:45:16,147 --> 00:45:18,915
All I need is enough signal
to get a 911 call.
734
00:45:18,917 --> 00:45:21,851
Okay. All right.
Hey, hey, hey.
735
00:45:21,853 --> 00:45:24,153
Look, I never really
liked you, Billy...
736
00:45:24,155 --> 00:45:27,256
But you hacked the school's
computer system that time.
737
00:45:27,258 --> 00:45:30,860
Changed my grades so I got
my baseball scholarship.
738
00:45:30,862 --> 00:45:31,928
Yeah.
You know,
739
00:45:31,930 --> 00:45:34,430
well, that's when I knew.
What?
740
00:45:34,432 --> 00:45:36,466
God made geeks for a reason.
741
00:45:36,468 --> 00:45:39,035
Would you shut up?
Sorry.
742
00:45:39,037 --> 00:45:41,170
Hey, I was kidding.
743
00:45:41,172 --> 00:45:43,039
Shut up.
Shit.
744
00:45:43,041 --> 00:45:45,241
I was kidding.
745
00:46:03,527 --> 00:46:05,294
Okay.
746
00:46:06,663 --> 00:46:08,731
I'm scared.
747
00:46:10,367 --> 00:46:13,636
Would you hurry up?
Okay.
748
00:46:19,743 --> 00:46:21,844
Oh, my god.
749
00:46:30,587 --> 00:46:31,954
I got it.
750
00:46:31,956 --> 00:46:33,256
Shh. Shh, shh.
751
00:46:33,258 --> 00:46:35,625
Thought I heard something.
752
00:46:36,260 --> 00:46:38,327
What?
753
00:46:38,329 --> 00:46:40,930
Hey. Can some--?
754
00:46:44,501 --> 00:46:47,003
Oh, my god! Oh, my god!
755
00:46:47,005 --> 00:46:48,404
Spencer!
756
00:46:50,107 --> 00:46:51,507
Oh, my god.
757
00:46:51,509 --> 00:46:52,742
Spencer!
758
00:46:52,744 --> 00:46:54,744
Oh, my-- where is he?
759
00:46:54,746 --> 00:46:56,579
Oh, my god.
760
00:46:56,947 --> 00:46:58,214
Get away from the edge.
761
00:46:58,216 --> 00:47:01,150
Let's go. Come on!
Did you get through?
762
00:47:01,152 --> 00:47:04,086
No, I lost the signal!
763
00:47:06,024 --> 00:47:08,057
This way. This way.
764
00:47:18,068 --> 00:47:21,838
- Which way?
I-- I don't know.
765
00:47:27,978 --> 00:47:30,546
Okay. Oh, my god.
766
00:47:31,648 --> 00:47:33,115
Okay.
767
00:47:33,117 --> 00:47:34,450
Hey.
768
00:47:35,052 --> 00:47:38,321
Look.
Looks like a comm tower.
769
00:47:38,722 --> 00:47:42,158
Looks like a shortwave--
oh, god.
770
00:47:42,492 --> 00:47:45,695
God, it hurts
like a son of a bitch.
771
00:47:46,763 --> 00:47:48,497
You should go on without me.
772
00:47:48,499 --> 00:47:49,465
No way.
Listen.
773
00:47:49,467 --> 00:47:52,902
Go to that comm tower,
get help for you and the others.
774
00:47:52,904 --> 00:47:55,705
Pennie, I'm not leaving you.
God. Oh, god.
775
00:47:55,707 --> 00:47:56,706
Which way?
776
00:47:57,675 --> 00:48:01,944
There's movement down there.
Oh, my god.
777
00:48:03,013 --> 00:48:04,881
What the hell?
Okay.
778
00:48:04,883 --> 00:48:07,149
It's hunting us.
779
00:48:07,151 --> 00:48:07,984
Like game.
780
00:48:07,986 --> 00:48:10,653
Oh, my god.
We gotta get out of here.
781
00:48:10,655 --> 00:48:13,089
We gotta go.
Come on.
782
00:48:17,629 --> 00:48:20,463
A facility of this size
must have a radio room.
783
00:48:20,465 --> 00:48:22,899
Some means of contacting
the outside world.
784
00:48:22,901 --> 00:48:25,101
We'll have to go further in
to find it.
785
00:48:25,103 --> 00:48:27,937
Like theseus and the maze
of the minotaur.
786
00:48:27,939 --> 00:48:31,073
She majored in journalism,
but she minored in:
787
00:48:31,075 --> 00:48:33,042
Greek mythology.
788
00:48:34,244 --> 00:48:37,680
The minotaur was
a creature trapped in a lair
789
00:48:37,682 --> 00:48:40,816
that killed everyone
foolish enough to enter.
790
00:48:40,818 --> 00:48:42,985
We don't know
that croc can get in.
791
00:48:42,987 --> 00:48:44,287
We don't know that it can't.
792
00:48:44,289 --> 00:48:47,423
It probably started in one
of these things.
793
00:48:47,958 --> 00:48:52,528
Oh, yeah, they sure as hell
had crocs in here. Look.
794
00:48:57,334 --> 00:49:00,303
They were feeding them
livestock.
795
00:49:06,476 --> 00:49:08,811
Look at the size
of this thing.
796
00:49:09,680 --> 00:49:13,749
Crocodiles and alligators
can regrow lost teeth
797
00:49:13,751 --> 00:49:15,985
but not like that one.
798
00:49:15,987 --> 00:49:18,821
Okay, we gotta keep moving.
799
00:49:31,234 --> 00:49:32,802
God.
800
00:49:41,378 --> 00:49:42,244
What do we do?
801
00:49:42,246 --> 00:49:48,050
Like I said, you gotta leave me
and reach that tower.
802
00:49:48,052 --> 00:49:49,885
No. I can't.
803
00:49:49,887 --> 00:49:52,088
Look, it's got my scent.
804
00:49:55,225 --> 00:49:57,426
The blood.
805
00:49:57,428 --> 00:50:01,731
So you got only one chance
to live.
806
00:50:01,733 --> 00:50:03,132
Run.
807
00:50:03,134 --> 00:50:05,634
Or I'll shoot you myself.
808
00:50:05,636 --> 00:50:08,237
Run!
809
00:51:19,476 --> 00:51:23,179
Come and get me,
you son of a bitch!
810
00:51:23,181 --> 00:51:25,281
Come on!
811
00:51:26,283 --> 00:51:28,117
Come on!
812
00:51:29,286 --> 00:51:32,655
Come and get me, I'm here!
813
00:51:33,323 --> 00:51:35,991
Come on!
814
00:51:36,426 --> 00:51:41,363
Come and get me,
you son of a bitch! Come on!
815
00:51:47,904 --> 00:51:50,840
Come on!
816
00:51:50,842 --> 00:51:52,675
Come on!
817
00:51:52,677 --> 00:51:54,110
Come on!
818
00:51:54,112 --> 00:51:57,446
Come on. Come on.
819
00:52:43,494 --> 00:52:45,728
Pennie.
Not too far from here.
820
00:52:45,730 --> 00:52:48,597
It's inside!
What are we gonna do?
821
00:52:48,599 --> 00:52:51,333
Let's go. Let's go.
822
00:53:03,180 --> 00:53:06,282
We need to figure out
how to kill that thing
823
00:53:06,284 --> 00:53:08,317
before it kills us.
824
00:53:18,161 --> 00:53:20,529
What is it?
825
00:54:07,245 --> 00:54:08,777
Dane?
826
00:54:09,579 --> 00:54:11,547
Oh, man.
827
00:54:11,815 --> 00:54:14,350
Am I glad to see you.
828
00:54:39,210 --> 00:54:42,378
You shouldn't have
taken the bait, Sam.
829
00:54:42,380 --> 00:54:43,412
Oh, really?
830
00:54:43,414 --> 00:54:46,448
You set us up just so you could
beat us one more time?
831
00:54:46,450 --> 00:54:47,549
You always
had the advantage.
832
00:54:47,551 --> 00:54:51,020
Yeah, you really thought
he was gonna ignore your video?
833
00:54:51,022 --> 00:54:53,622
Look, all I wanted was
to hook Sam back in.
834
00:54:53,624 --> 00:54:55,324
Keep him
in the game.
835
00:54:55,326 --> 00:54:58,427
At least I thought
this was a game.
836
00:54:59,897 --> 00:55:02,431
People are dead
because of you.
837
00:55:02,433 --> 00:55:04,033
You think
i don't know that?
838
00:55:04,035 --> 00:55:07,970
Gomez, bonita, Jones.
839
00:55:07,972 --> 00:55:09,605
You think I don't know?
840
00:55:09,607 --> 00:55:12,875
Look, I barely even made it
in here alive.
841
00:55:12,877 --> 00:55:15,411
Henderson left me
out there to die.
842
00:55:15,413 --> 00:55:19,148
Who the hell
is Henderson?
843
00:55:20,317 --> 00:55:23,619
He's the reason
i found out about this place.
844
00:55:24,454 --> 00:55:26,455
But why?
845
00:55:26,756 --> 00:55:29,325
He used me
to get in and out.
846
00:55:29,327 --> 00:55:32,895
Did he know that thing
was loose here?
847
00:55:32,897 --> 00:55:34,930
Did you?
848
00:55:34,932 --> 00:55:37,232
You son of a bitch.
849
00:55:37,234 --> 00:55:39,468
You brought us here,
and you knew?
850
00:55:39,470 --> 00:55:40,302
I didn't.
851
00:55:40,304 --> 00:55:42,905
Did you?
I didn't!
852
00:55:44,541 --> 00:55:45,708
I didn't.
853
00:55:45,710 --> 00:55:47,009
Neither did he.
854
00:55:47,011 --> 00:55:48,610
At least,
that's what he told me.
855
00:55:48,612 --> 00:55:50,446
I've been trying
to get the truth
856
00:55:50,448 --> 00:55:52,147
out of him
since I came here.
857
00:55:52,149 --> 00:55:53,882
What does that mean?
858
00:55:55,719 --> 00:55:58,821
We were just
a cover story for him.
859
00:55:58,823 --> 00:56:00,356
This?
860
00:56:00,358 --> 00:56:02,358
This was
all a big lie.
861
00:56:23,847 --> 00:56:25,948
Sh--
862
00:56:35,658 --> 00:56:38,093
this way.
863
00:56:45,368 --> 00:56:46,535
Come on.
864
00:56:46,537 --> 00:56:48,904
We'll be safe here.
865
00:56:55,678 --> 00:56:57,079
A radio.
866
00:56:57,081 --> 00:56:59,114
Bingo.
867
00:56:59,116 --> 00:56:59,782
Hey.
868
00:56:59,784 --> 00:57:02,117
Maybe we can reroute
this emergency lighting,
869
00:57:02,119 --> 00:57:04,019
try and get that thing
working again.
870
00:57:04,021 --> 00:57:05,187
That was the idea.
871
00:57:05,189 --> 00:57:08,090
Took a while to get
the generator working.
872
00:57:08,092 --> 00:57:11,693
Fortunately, it's diesel,
or else we'd be out of luck.
873
00:57:11,695 --> 00:57:13,595
At least I got
these lights to work.
874
00:57:13,597 --> 00:57:15,097
Yeah,
what about this radio?
875
00:57:15,099 --> 00:57:16,832
It's dead.
876
00:57:16,834 --> 00:57:18,534
The radio
will never work.
877
00:57:18,536 --> 00:57:23,972
You won't be calling for help
any time soon.
878
00:57:24,841 --> 00:57:28,177
Jesus, Dane. What the hell
is going on here, man?
879
00:57:28,179 --> 00:57:30,579
That's Henderson.
He lied to me.
880
00:57:30,581 --> 00:57:33,482
He promised he was gonna
document everything.
881
00:57:33,484 --> 00:57:36,018
This was gonna be
our greatest achievement,
882
00:57:36,020 --> 00:57:37,486
planting
our flag here.
883
00:57:37,488 --> 00:57:40,422
But that wasn't the truth,
was it, Henderson?
884
00:57:40,424 --> 00:57:42,124
Nah.
885
00:57:42,126 --> 00:57:43,525
None of it was.
886
00:57:43,527 --> 00:57:45,494
So much for
my Twitter followers.
887
00:57:45,496 --> 00:57:48,330
He knew exactly
what he was getting into.
888
00:57:48,332 --> 00:57:50,299
See this?
Does this even look like
889
00:57:50,301 --> 00:57:52,234
a standard issue
for a reporter?
890
00:57:52,236 --> 00:57:55,737
Someone who was gonna make
our triumph go viral?
891
00:57:55,739 --> 00:57:56,772
A tranq gun.
892
00:57:56,774 --> 00:57:57,806
Just for safety.
893
00:57:57,808 --> 00:58:01,310
A big-ass needle.
I mean, what's it for?
894
00:58:01,312 --> 00:58:02,311
And these vacu-tubes?
895
00:58:02,313 --> 00:58:05,314
Is this gun strong enough
to kill our friend?
896
00:58:05,316 --> 00:58:06,281
Nope.
897
00:58:06,283 --> 00:58:07,850
But in the right spot,
898
00:58:07,852 --> 00:58:11,520
it would knock her out for
a hell of a nap.
899
00:58:11,522 --> 00:58:14,289
Wait, so you used us
as a cover to,
900
00:58:14,291 --> 00:58:16,225
what,
harvest DNA samples?
901
00:58:16,227 --> 00:58:19,394
No, no.
No, I brought him.
902
00:58:19,396 --> 00:58:22,364
Y-y-you were his idea.
903
00:58:22,366 --> 00:58:24,800
Tell them. Go on.
904
00:58:24,802 --> 00:58:27,503
What?
Tell them!
905
00:58:27,505 --> 00:58:30,005
The bastard used to work
for pharmetta corp.
906
00:58:30,007 --> 00:58:33,442
Yes, yes. That's true,
and I'm proud of it.
907
00:58:33,444 --> 00:58:35,177
I'm proud of the work
we did here.
908
00:58:35,179 --> 00:58:39,414
We were on the cutting edge
of DNA stem-cell research.
909
00:58:39,416 --> 00:58:41,316
No, don't split hairs!
910
00:58:41,318 --> 00:58:43,318
Tell them
about the damn project!
911
00:58:43,320 --> 00:58:45,988
Listen,
if I untie you,
912
00:58:45,990 --> 00:58:48,056
are you gonna
tell us everything?
913
00:58:48,058 --> 00:58:49,758
Yes, yes. Of course.
914
00:58:49,760 --> 00:58:50,826
What, trust him?
915
00:58:50,828 --> 00:58:51,727
Y-yeah--
916
00:58:51,729 --> 00:58:54,229
you're not gonna
trust him.
917
00:58:56,266 --> 00:58:59,334
I am gonna
let you out of here.
918
00:58:59,336 --> 00:59:01,603
And you're gonna
tell us everything.
919
00:59:01,605 --> 00:59:02,971
Yes.
920
00:59:07,944 --> 00:59:08,977
From the beginning.
921
00:59:08,979 --> 00:59:12,014
Then you're gonna lead us
out of here, understand?
922
00:59:12,016 --> 00:59:13,415
- Yes.
- No, no.
923
00:59:13,417 --> 00:59:14,283
He lied to us
924
00:59:14,285 --> 00:59:16,351
to get us to sneak
him in here and get him out.
925
00:59:16,353 --> 00:59:19,588
I'm sure as hell he lied
about the 100 grand, as well.
926
00:59:19,590 --> 00:59:21,056
Yeah, well,
it is not up to you,
927
00:59:21,058 --> 00:59:22,558
because there
was never any race.
928
00:59:22,560 --> 00:59:24,960
You always had the advantage
from the start,
929
00:59:24,962 --> 00:59:26,528
and you knew
you'd get here first.
930
00:59:26,530 --> 00:59:28,230
So you?
You can't be trusted either.
931
00:59:28,232 --> 00:59:30,566
Don't get all sanctimonious
on me, Sammy.
932
00:59:30,568 --> 00:59:33,969
This was
a stupid game.
933
00:59:35,471 --> 00:59:37,940
Don't trust him.
934
00:59:41,679 --> 00:59:43,612
Thank you.
935
00:59:52,922 --> 00:59:54,389
You wanna
blow us all up?
936
00:59:54,391 --> 00:59:57,192
These tunnels
are probably full of gas.
937
00:59:57,194 --> 01:00:01,263
I'm afraid
we'll all be dead soon enough.
938
01:00:03,533 --> 01:00:05,467
Huh.
939
01:00:06,002 --> 01:00:07,235
Retirement gift?
940
01:00:07,237 --> 01:00:09,605
Now tell us everything.
Now.
941
01:00:09,607 --> 01:00:11,974
We broke the genetic code
942
01:00:11,976 --> 01:00:16,645
in discovering the key
to splicing inherited DNA.
943
01:00:16,647 --> 01:00:19,047
You were breeding giant,
custom-built,
944
01:00:19,049 --> 01:00:20,816
man-eating
crocodiles.
945
01:00:20,818 --> 01:00:23,986
Yes.
You make it sound trivial.
946
01:00:23,988 --> 01:00:26,321
This is batshit crazy,
is what it is.
947
01:00:26,323 --> 01:00:29,091
It was important work.
You don't understand.
948
01:00:29,093 --> 01:00:32,794
Why don't you try
explaining it to us, then?
949
01:00:32,796 --> 01:00:33,829
We needed to study them
950
01:00:33,831 --> 01:00:36,531
to derive a vaccine
using their DNA.
951
01:00:36,533 --> 01:00:39,067
I ain't no reptile expert,
952
01:00:39,069 --> 01:00:41,436
but that animal
is not like anything
953
01:00:41,438 --> 01:00:44,840
that I have ever seen
before in my life.
954
01:00:44,842 --> 01:00:45,607
Yes.
955
01:00:45,609 --> 01:00:47,342
Well,
sh-she's a hybrid.
956
01:00:47,344 --> 01:00:51,546
Part modern-day creature,
part purussaurus brasiliensis--
957
01:00:51,548 --> 01:00:53,382
in English.
958
01:00:53,384 --> 01:00:54,583
Extinct.
959
01:00:54,585 --> 01:00:56,818
From the miocene era.
960
01:00:56,820 --> 01:00:58,186
Eight million years ago.
961
01:00:58,188 --> 01:00:59,454
So let me get
this straight.
962
01:00:59,456 --> 01:01:01,056
Pharmetta corp
was crossing the DNA
963
01:01:01,058 --> 01:01:06,061
of some prehistoric creature
with a modern-day crocodile?
964
01:01:06,063 --> 01:01:06,728
Yes.
965
01:01:06,730 --> 01:01:07,963
You made a monster.
966
01:01:07,965 --> 01:01:09,097
No, no.
967
01:01:09,099 --> 01:01:12,501
We were trying to save lives,
help humanity.
968
01:01:12,503 --> 01:01:15,537
Well, that didn't work out
so well, did it?
969
01:01:15,539 --> 01:01:17,839
My question is: Why?
970
01:01:17,841 --> 01:01:19,541
Why now?
I'd always been suspicious
971
01:01:19,543 --> 01:01:24,212
that there were a line of crocs
here, still alive somehow.
972
01:01:24,214 --> 01:01:25,914
Oh, yeah?
And why was that?
973
01:01:25,916 --> 01:01:27,616
A pharmetta corp
veterinarian
974
01:01:27,618 --> 01:01:29,851
in charge of caring
for the animals.
975
01:01:29,853 --> 01:01:32,187
When we got
the order to shut down,
976
01:01:32,189 --> 01:01:35,390
he left with
a live specimen,
977
01:01:35,392 --> 01:01:38,727
went back home
to lake placid, Maine.
978
01:01:38,729 --> 01:01:42,597
But his stolen pet grew up,
grew hungry,
979
01:01:42,599 --> 01:01:47,235
and I'm fairly certain,
made a nice meal out of him.
980
01:01:47,237 --> 01:01:50,439
Before he left,
when the order came down
981
01:01:50,441 --> 01:01:52,441
to euthanize
all of the animals
982
01:01:52,443 --> 01:01:54,342
our good vet
devised a plan
983
01:01:54,344 --> 01:01:57,979
to give the rest of the crocs
a chance to survive.
984
01:01:57,981 --> 01:02:00,716
And that croc out there
is the sole survivor.
985
01:02:00,718 --> 01:02:03,251
Nobody from the company
came to check?
986
01:02:03,253 --> 01:02:05,687
They rendered
the complex quarantined
987
01:02:05,689 --> 01:02:08,990
and washed their hands
of the whole thing.
988
01:02:08,992 --> 01:02:11,326
But I needed viable DNA,
989
01:02:11,328 --> 01:02:13,695
and that-that's
where you came in.
990
01:02:13,697 --> 01:02:15,731
With the techniques
we have today,
991
01:02:15,733 --> 01:02:18,266
from stem cells
from that-that croc,
992
01:02:18,268 --> 01:02:21,069
I could--
i could change medicine.
993
01:02:21,071 --> 01:02:22,437
You could
make billions.
994
01:02:22,439 --> 01:02:24,873
Save millions,
making billions, yes.
995
01:02:24,875 --> 01:02:26,441
That's a good business.
996
01:02:26,443 --> 01:02:27,476
Revolutionary.
997
01:02:27,478 --> 01:02:33,415
Stem-cell research, a whole new
series of antibiotics, it--
998
01:02:33,417 --> 01:02:35,650
it would be enormous!
999
01:02:35,885 --> 01:02:36,785
Listen to me.
1000
01:02:36,787 --> 01:02:38,687
You are gonna
show us a way out.
1001
01:02:38,689 --> 01:02:40,956
Yes, yes, yes, uh...
1002
01:02:41,859 --> 01:02:46,261
Um. Emergency inflatables
at the s-service bay.
1003
01:02:46,263 --> 01:02:49,498
They may still work.
If not, it's still a way out.
1004
01:02:49,500 --> 01:02:52,033
I-i could
take you there.
1005
01:02:52,035 --> 01:02:53,101
Yeah.
1006
01:02:53,103 --> 01:02:56,271
Yeah,
you're gonna take us there.
1007
01:03:01,544 --> 01:03:03,178
- Hello?
- Jade?
1008
01:03:03,180 --> 01:03:05,447
Oh, my god. Are you guys okay?
1009
01:03:05,449 --> 01:03:07,883
Billy. Billy, how did you--?
1010
01:03:07,885 --> 01:03:09,718
I managed to get
the intercom working.
1011
01:03:09,720 --> 01:03:11,987
No connection
to the outside world yet.
1012
01:03:11,989 --> 01:03:14,289
I'm working on that.
1013
01:03:14,724 --> 01:03:15,590
Billy, we heard--
1014
01:03:15,592 --> 01:03:17,459
we heard gunshots.
Screaming.
1015
01:03:17,461 --> 01:03:18,927
Yeah.
1016
01:03:18,929 --> 01:03:21,329
It was pennie. She...
1017
01:03:21,331 --> 01:03:25,200
She-she sacrificed herself
for me.
1018
01:03:25,202 --> 01:03:27,135
Spencer?
1019
01:03:30,807 --> 01:03:33,008
He's gone, Jade.
1020
01:03:36,612 --> 01:03:38,980
It got him too.
1021
01:03:39,982 --> 01:03:43,819
Billy, we gotta get help, okay?
We gotta get out of here.
1022
01:03:43,821 --> 01:03:44,986
I know.
1023
01:03:44,988 --> 01:03:49,758
I used the radio antenna
as a giant boost for my cell.
1024
01:03:49,760 --> 01:03:50,792
The signal's still weak,
1025
01:03:50,794 --> 01:03:53,562
but I got a call out
to 911 before it cut out.
1026
01:03:53,564 --> 01:03:54,529
If I can do it again,
1027
01:03:54,531 --> 01:03:57,265
maybe they can
geolocate the source.
1028
01:03:57,267 --> 01:03:58,033
Then--
1029
01:04:02,872 --> 01:04:04,105
Jade.
1030
01:04:04,107 --> 01:04:07,042
I th-- I th--
1031
01:04:07,044 --> 01:04:08,343
Billy?
1032
01:04:09,847 --> 01:04:13,014
Billy?
Billy, we lost you.
1033
01:04:13,016 --> 01:04:14,549
Are you still there?
1034
01:04:14,551 --> 01:04:16,785
It's here, Jade.
1035
01:04:17,687 --> 01:04:20,121
It's hunting him.
1036
01:04:20,123 --> 01:04:21,256
Billy,
listen to me.
1037
01:04:21,258 --> 01:04:25,360
You've gotta stay still.
1038
01:04:28,998 --> 01:04:32,434
Just stay put
until you're really sure.
1039
01:04:42,880 --> 01:04:44,379
No!
1040
01:04:44,381 --> 01:04:45,614
Billy?
1041
01:04:45,616 --> 01:04:46,982
Billy,
what's happening?
1042
01:04:46,984 --> 01:04:49,417
Shut off
that noise now!
1043
01:05:00,997 --> 01:05:03,064
Billy! Billy!
1044
01:05:16,012 --> 01:05:17,712
We're never
getting out of h--
1045
01:05:17,714 --> 01:05:21,850
Alice, Alice,
okay, look at me.
1046
01:05:21,852 --> 01:05:23,718
I need you, okay?
1047
01:05:23,720 --> 01:05:27,622
I am so sorry
for everything.
1048
01:05:28,758 --> 01:05:30,425
I wanna go home.
1049
01:05:30,427 --> 01:05:34,129
I want this nightmare
to be over.
1050
01:05:35,364 --> 01:05:37,832
Where's Henderson?
1051
01:05:37,834 --> 01:05:39,034
I told you!
1052
01:05:39,036 --> 01:05:41,636
I goddamn told you!
1053
01:05:41,638 --> 01:05:43,672
Come on!
1054
01:06:00,690 --> 01:06:03,024
He knows this place
inside and out.
1055
01:06:03,026 --> 01:06:04,292
He's probably
long gone now.
1056
01:06:04,294 --> 01:06:06,361
He must've gotten here
by a boat.
1057
01:06:06,363 --> 01:06:08,363
Think he's headed
back there?
1058
01:06:08,365 --> 01:06:09,164
No.
1059
01:06:09,166 --> 01:06:11,366
Do you think
he went that way?
1060
01:06:11,368 --> 01:06:12,667
No, it sunk.
1061
01:06:12,669 --> 01:06:14,602
That thing
broke it apart.
1062
01:06:14,604 --> 01:06:16,471
Yeah, same as ours.
1063
01:06:16,473 --> 01:06:19,507
So where
do you think he went?
1064
01:06:39,596 --> 01:06:41,963
It's him.
1065
01:06:42,898 --> 01:06:45,300
He's probably heading
to the service bay
1066
01:06:45,302 --> 01:06:46,801
he told us about.
1067
01:06:46,803 --> 01:06:49,504
I hope you're right.
1068
01:07:22,705 --> 01:07:23,905
Oh, shit.
1069
01:07:23,907 --> 01:07:27,175
Are you saying
this wasn't flooded already?
1070
01:07:27,177 --> 01:07:29,044
Henderson.
1071
01:07:30,312 --> 01:07:32,080
Now what do we do?
1072
01:07:32,082 --> 01:07:35,016
We gotta
get to the other end.
1073
01:08:07,383 --> 01:08:08,483
We gotta swim for it.
1074
01:08:08,485 --> 01:08:10,351
Before
the whole thing's flooded.
1075
01:08:10,353 --> 01:08:12,921
How do we know that creature
isn't down there?
1076
01:08:12,923 --> 01:08:16,591
We don't.
But it's the only way.
1077
01:08:16,992 --> 01:08:20,895
You and Alice stay here
while I check it out.
1078
01:08:20,897 --> 01:08:24,365
Hey,
don't be a cowboy.
1079
01:08:56,232 --> 01:08:58,466
You know, this never
would have happened
1080
01:08:58,468 --> 01:08:59,767
if we'd still been
one crew.
1081
01:08:59,769 --> 01:09:02,337
Hey. You're the one
who walked away, remember?
1082
01:09:02,339 --> 01:09:05,240
You set this whole thing
in motion.
1083
01:09:05,242 --> 01:09:08,109
You proposed.
1084
01:09:08,111 --> 01:09:10,078
Shit.
1085
01:09:10,080 --> 01:09:13,648
What happened to
the old Sam?
1086
01:09:13,650 --> 01:09:14,749
I grew up.
1087
01:09:14,751 --> 01:09:17,018
You should
try it sometime.
1088
01:09:21,323 --> 01:09:22,490
There.
1089
01:09:22,492 --> 01:09:24,459
That's it.
1090
01:09:25,494 --> 01:09:28,363
That's a long swim.
1091
01:09:28,365 --> 01:09:29,797
I know.
1092
01:09:29,799 --> 01:09:33,101
Sam? You good?
1093
01:09:33,103 --> 01:09:34,235
He's fine.
1094
01:09:34,237 --> 01:09:36,538
Hey, come on down!
1095
01:09:36,540 --> 01:09:40,341
If it's a choice between
being eaten and getting wet,
1096
01:09:40,343 --> 01:09:42,810
I'll take
door number two.
1097
01:09:52,154 --> 01:09:55,890
Jade, it's okay!
Come on!
1098
01:10:02,765 --> 01:10:04,933
Jade, move! Now!
1099
01:10:15,579 --> 01:10:17,679
What the hell
is that?
1100
01:10:17,681 --> 01:10:20,748
Time to go.
Come on.
1101
01:10:23,252 --> 01:10:26,921
Alice,
go quickly. Go!
1102
01:10:27,256 --> 01:10:30,024
I can't do it, Sam.
1103
01:10:36,332 --> 01:10:38,800
- Jade, you have to go.
- No.
1104
01:10:38,802 --> 01:10:40,335
Sam, I can't!
I can't!
1105
01:10:40,337 --> 01:10:44,739
Hold your breath,
and you're gonna have to swim.
1106
01:10:47,309 --> 01:10:49,410
You okay?
Yeah.
1107
01:10:52,781 --> 01:10:55,183
Jade, go!
You gotta swim!
1108
01:10:55,185 --> 01:10:56,417
You can! You can!
1109
01:10:56,419 --> 01:10:59,087
Hey, look,
you're gonna have to swim.
1110
01:10:59,089 --> 01:10:59,954
No, no.
1111
01:10:59,956 --> 01:11:02,991
Just look at me.
You're gonna count to three.
1112
01:11:02,993 --> 01:11:05,326
Okay.
You can do this. Okay?
1113
01:11:05,328 --> 01:11:06,861
Okay.
You can do this.
1114
01:11:06,863 --> 01:11:10,898
Okay.
One, two, three.
1115
01:11:10,900 --> 01:11:13,334
Hold your breath.
1116
01:11:29,918 --> 01:11:31,719
I saw something, Sam.
1117
01:11:31,721 --> 01:11:33,588
Right there.
1118
01:11:36,258 --> 01:11:38,326
You're almost there.
You're almost there.
1119
01:11:38,328 --> 01:11:42,430
Keep going. Keep going.
Keep going.
1120
01:12:02,085 --> 01:12:04,485
Something's coming!
1121
01:12:04,487 --> 01:12:06,854
It's in the water.
1122
01:12:10,726 --> 01:12:12,560
Come on!
1123
01:12:26,475 --> 01:12:28,209
Come on!
1124
01:12:36,752 --> 01:12:38,953
Sam! Sam!
1125
01:12:39,688 --> 01:12:42,023
- Sam!
- Did you get it?
1126
01:12:42,025 --> 01:12:43,024
Sam!
1127
01:12:43,026 --> 01:12:46,194
I can't-- I can't see.
I can't see.
1128
01:12:55,372 --> 01:12:57,505
Alice, run!
1129
01:13:03,279 --> 01:13:05,713
Come on!
1130
01:13:21,930 --> 01:13:24,232
We're going in circles.
1131
01:13:24,234 --> 01:13:26,067
We're never gonna
get out of here.
1132
01:13:26,069 --> 01:13:29,103
Dane,
just shut up, man.
1133
01:13:39,448 --> 01:13:41,015
Shit, it's locked.
1134
01:13:41,017 --> 01:13:43,618
Now we gotta go back!
1135
01:13:53,796 --> 01:13:56,264
Jade, help me.
1136
01:13:56,899 --> 01:14:00,134
Wanna lift?
One, two...
1137
01:14:06,275 --> 01:14:09,644
Okay. Alice,
you go down first.
1138
01:14:09,646 --> 01:14:12,647
Okay? I'm right behind
you. Come on.
1139
01:14:12,649 --> 01:14:14,816
Down you go.
1140
01:14:15,984 --> 01:14:19,187
There you go.
Okay.
1141
01:14:28,530 --> 01:14:30,998
Dane. Dane.
1142
01:14:32,034 --> 01:14:33,768
Come on, man.
1143
01:14:46,983 --> 01:14:48,516
Dane! Dane!
1144
01:14:48,518 --> 01:14:49,851
No!
1145
01:15:24,220 --> 01:15:26,888
This isn't a service bay.
It's a dead end.
1146
01:15:26,890 --> 01:15:28,089
Henderson lied.
1147
01:15:28,091 --> 01:15:29,257
Big surprise.
1148
01:15:42,037 --> 01:15:44,672
It knows our every move.
1149
01:15:50,846 --> 01:15:53,481
There is only one way
we're getting out of here,
1150
01:15:53,483 --> 01:15:57,552
and that's if
we kill that thing.
1151
01:16:15,971 --> 01:16:17,038
There's flares!
1152
01:16:17,040 --> 01:16:20,041
Let's go. Let's go!
1153
01:17:59,441 --> 01:18:03,177
Sam. What are you doing?
1154
01:18:03,179 --> 01:18:04,879
There's still gas
in these tanks.
1155
01:18:04,881 --> 01:18:06,180
We vent the gas
in the room,
1156
01:18:06,182 --> 01:18:09,250
we lure that thing in here
and use those flares.
1157
01:18:09,252 --> 01:18:10,084
Instant napalm.
1158
01:18:10,086 --> 01:18:11,986
Just one problem:
We burn up with it.
1159
01:18:11,988 --> 01:18:13,854
One of us is gonna
have to lure it in,
1160
01:18:13,856 --> 01:18:16,090
and get out
before the gas ignites.
1161
01:18:16,092 --> 01:18:17,058
It's a stupid plan.
1162
01:18:17,060 --> 01:18:18,325
Alice, it's our only plan!
1163
01:18:18,327 --> 01:18:20,394
We are gonna
blow that thing to hell.
1164
01:18:20,396 --> 01:18:22,063
For Dane,
for Spencer,
1165
01:18:22,065 --> 01:18:25,733
for Billy,
for everyone else!
1166
01:18:26,201 --> 01:18:29,603
Except you're not
gonna be the bait.
1167
01:18:29,605 --> 01:18:31,272
I am.
1168
01:18:31,274 --> 01:18:33,040
Sam. Sam!
1169
01:18:33,042 --> 01:18:37,044
No! No. No. No.
1170
01:18:38,046 --> 01:18:41,582
Listen, if we all stay here,
we all die.
1171
01:18:41,584 --> 01:18:43,350
And somebody needs
to tell the world
1172
01:18:43,352 --> 01:18:46,220
about what pharmetta corp
has done here.
1173
01:18:50,726 --> 01:18:53,394
Go! Go!
1174
01:19:02,738 --> 01:19:05,973
Sam, wait, no.
I need you, please.
1175
01:19:05,975 --> 01:19:07,742
I love you.
1176
01:19:08,276 --> 01:19:10,745
No! No!
1177
01:19:10,747 --> 01:19:13,147
Jade, come on!
1178
01:19:13,149 --> 01:19:14,348
Jade!
1179
01:19:33,668 --> 01:19:35,770
Come on,
you son of a bitch!
1180
01:19:35,772 --> 01:19:39,206
Come on,
you son of a bitch!
1181
01:21:30,186 --> 01:21:32,853
Come here,
you asshole.
1182
01:21:32,855 --> 01:21:35,923
That's it.
1183
01:21:42,064 --> 01:21:44,698
I'll see you in hell.
1184
01:21:50,205 --> 01:21:51,238
Oh, shit.
1185
01:21:58,114 --> 01:22:00,981
Sam!
Where's the explosion?
1186
01:22:00,983 --> 01:22:02,082
It didn't work.
1187
01:22:02,084 --> 01:22:04,151
That thing
is still alive.
1188
01:22:04,153 --> 01:22:06,020
Run!
1189
01:22:13,995 --> 01:22:15,996
It's pennie! Oh, shit.
1190
01:22:15,998 --> 01:22:19,433
Okay, Alice. Alice!
Alice, don't look.
1191
01:22:19,435 --> 01:22:23,237
Don't lose it on me now,
just don't look. Okay?
1192
01:22:24,572 --> 01:22:26,006
Alice?
1193
01:22:29,444 --> 01:22:31,879
Run. Run!
1194
01:22:52,567 --> 01:22:54,468
Damn.
1195
01:23:52,127 --> 01:23:56,630
- Alice! You gotta get up!
- You gotta get up!
1196
01:23:56,632 --> 01:23:59,166
Lean on me.
You're okay.
1197
01:24:12,647 --> 01:24:15,649
Okay. Okay.
1198
01:24:15,651 --> 01:24:18,285
Okay, easy.
You're good?
1199
01:24:18,287 --> 01:24:20,220
Okay, wait here,
all right?
1200
01:24:20,222 --> 01:24:21,488
What?
Are you serious?
1201
01:24:21,490 --> 01:24:23,190
I promise,
i will be back.
1202
01:24:23,192 --> 01:24:23,991
Jade!
1203
01:24:23,993 --> 01:24:26,693
Wait, please
don't leave me here alone.
1204
01:24:26,695 --> 01:24:28,128
That thing is coming.
1205
01:24:28,130 --> 01:24:29,163
I need you to trust me.
1206
01:24:29,165 --> 01:24:30,998
Have we ever
let each other down?
1207
01:24:31,000 --> 01:24:34,435
Okay,
i am not gonna start now.
1208
01:24:34,437 --> 01:24:37,137
Okay? Okay.
1209
01:24:37,139 --> 01:24:38,572
Where are you going?
1210
01:24:38,574 --> 01:24:40,240
Stay there!
1211
01:25:36,265 --> 01:25:39,800
Jade! Jade, help!
1212
01:25:40,468 --> 01:25:42,836
Jade!
1213
01:25:43,705 --> 01:25:46,840
No! Help!
1214
01:26:08,763 --> 01:26:10,564
Jade!
1215
01:26:13,001 --> 01:26:14,334
Jade.
1216
01:26:22,410 --> 01:26:25,312
Jade!
1217
01:26:27,849 --> 01:26:29,516
Alice!
1218
01:26:35,224 --> 01:26:37,558
Yes!
1219
01:27:41,689 --> 01:27:44,491
This is for Sam.
1220
01:28:25,133 --> 01:28:27,100
World's biggest barbecue.
1221
01:28:31,139 --> 01:28:35,776
What now?
How are we gonna get home?
1222
01:28:37,378 --> 01:28:41,615
Well, I guess there's
only one way out of here.
85345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.