Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,290
Previously on "Killjoys."
2
00:00:02,359 --> 00:00:04,099
How about a story? A true story.
3
00:00:04,139 --> 00:00:06,110
A memory of yours I
need you to hold on to.
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,530
There's zero hits on this woman,
5
00:00:07,549 --> 00:00:10,160
unless someone scrubbed
her entire existence.
6
00:00:10,220 --> 00:00:12,429
7
00:00:12,439 --> 00:00:14,019
Who's the new recruit?
8
00:00:14,169 --> 00:00:16,228
You can't let your guard down.
9
00:00:16,230 --> 00:00:17,239
Duck.
10
00:00:17,250 --> 00:00:19,530
11
00:00:19,589 --> 00:00:22,809
Step away from my kid or
your skull gets a sunroof.
12
00:00:22,879 --> 00:00:24,059
13
00:00:24,129 --> 00:00:25,660
Now where the hell's my Garebear?
14
00:00:25,670 --> 00:00:26,670
I don't know.
15
00:00:26,679 --> 00:00:28,199
We were trying to save some kids.
16
00:00:28,210 --> 00:00:29,986
The Hullen got the upper
hand and they took Gared.
17
00:00:30,010 --> 00:00:32,058
Guess I'll have to rescue Gared myself.
18
00:00:32,060 --> 00:00:33,840
Look for any kind of distinct markings.
19
00:00:33,899 --> 00:00:35,799
Gods, we're in the RAC.
20
00:00:36,429 --> 00:00:39,020
- Check out Joe's badge.
- That's not the RAC symbol.
21
00:00:39,039 --> 00:00:40,039
And this?
22
00:00:40,049 --> 00:00:41,229
23
00:00:41,359 --> 00:00:43,020
It's a pulsar.
24
00:00:43,090 --> 00:00:45,289
Clever Khlyen found a way
to leave a map in my brain
25
00:00:45,310 --> 00:00:46,310
without me even knowing.
26
00:00:46,350 --> 00:00:47,659
Is there something wrong with me?
27
00:00:47,670 --> 00:00:49,630
- No.
- Then what am I?
28
00:00:49,710 --> 00:00:51,348
You're my son. Pack your bags.
29
00:00:51,350 --> 00:00:52,509
We're gonna hit the road.
30
00:00:52,520 --> 00:00:58,969
31
00:01:00,079 --> 00:01:01,829
- Dick punch!
- Excuse me?
32
00:01:01,890 --> 00:01:03,219
When D'av gets back, I'm punching him
33
00:01:03,229 --> 00:01:05,376
right in the pants business.
I know that you outrank me.
34
00:01:05,400 --> 00:01:06,769
But I get first punch.
35
00:01:06,829 --> 00:01:08,460
He's pulled this whole
abandoning his family crap
36
00:01:08,480 --> 00:01:09,670
on me about eight times too many.
37
00:01:09,680 --> 00:01:11,920
If you're done bitching,
we've got work to do.
38
00:01:11,989 --> 00:01:13,670
You get to be mad at
people, too, you know.
39
00:01:13,710 --> 00:01:15,000
This is the part where
you call him an assface.
40
00:01:15,019 --> 00:01:16,539
It's called a pile-on. You'll love it.
41
00:01:17,230 --> 00:01:19,799
I need you to give Lucy the
coordinates to the pulsar.
42
00:01:20,210 --> 00:01:21,599
The pulsar?
43
00:01:21,870 --> 00:01:23,920
Khlyen embedded all
this shit in my memory
44
00:01:23,930 --> 00:01:25,590
because he thought it would save us.
45
00:01:25,629 --> 00:01:28,810
So whatever answers we need
are tied to that pulsar.
46
00:01:29,239 --> 00:01:30,450
So that's where we're going next.
47
00:01:30,460 --> 00:01:31,460
Without D'av?
48
00:01:31,469 --> 00:01:34,579
The Lady started making her
move on Westerley days ago.
49
00:01:34,650 --> 00:01:36,599
So we need to make ours
while we still can.
50
00:01:36,680 --> 00:01:38,979
D'av made his choice.
51
00:01:39,539 --> 00:01:41,219
What's yours?
52
00:01:41,240 --> 00:01:42,799
53
00:01:42,859 --> 00:01:45,590
- One pulsar coming up.
- Thank you.
54
00:01:45,650 --> 00:01:46,710
I'll go set the coordinates.
55
00:01:46,729 --> 00:01:53,329
56
00:01:54,129 --> 00:01:55,900
Who are you?
57
00:01:55,939 --> 00:01:57,039
58
00:01:57,109 --> 00:02:01,010
59
00:02:01,079 --> 00:02:04,849
60
00:02:04,909 --> 00:02:07,310
Hang on, Aneela. I'm coming.
61
00:02:08,189 --> 00:02:12,299
_
62
00:02:12,300 --> 00:02:13,460
63
00:02:13,469 --> 00:02:16,020
Stop or we will open fire.
64
00:02:16,360 --> 00:02:18,189
This is your last warning.
65
00:02:18,829 --> 00:02:22,920
Five, four, three, two...
66
00:02:22,990 --> 00:02:29,139
67
00:02:30,120 --> 00:02:31,360
Leave us.
68
00:02:31,420 --> 00:02:32,500
Yes, sir.
69
00:02:32,560 --> 00:02:38,000
70
00:02:38,020 --> 00:02:40,319
You could have just told
me you were coming.
71
00:02:40,319 --> 00:02:42,030
And waste the chance
for a grand entrance?
72
00:02:42,099 --> 00:02:43,740
I think not.
73
00:02:44,270 --> 00:02:46,500
The Nine Families send their regards.
74
00:02:46,550 --> 00:02:48,150
We are ten families.
75
00:02:48,189 --> 00:02:50,650
Not for long if you keep
ignoring us from up here
76
00:02:50,659 --> 00:02:51,870
on your silly rock.
77
00:02:51,939 --> 00:02:53,590
78
00:02:53,610 --> 00:02:55,909
- What are you hiding?
- You should leave.
79
00:02:55,969 --> 00:02:58,079
You should remember
who you're talking to.
80
00:02:58,960 --> 00:03:01,338
You know why I'm here, Khlyen.
81
00:03:01,340 --> 00:03:02,610
Where is she?
82
00:03:02,689 --> 00:03:08,879
83
00:03:12,659 --> 00:03:14,580
What is it? I'm working.
84
00:03:14,669 --> 00:03:19,319
85
00:03:19,370 --> 00:03:20,979
Mother.
86
00:03:21,329 --> 00:03:22,900
Aneela?
87
00:03:22,920 --> 00:03:24,819
88
00:03:25,199 --> 00:03:26,889
Mother.
89
00:03:26,949 --> 00:03:29,520
Oh, I told Papa you'd come for me.
90
00:03:29,539 --> 00:03:30,840
I told him.
91
00:03:30,920 --> 00:03:35,340
92
00:03:35,409 --> 00:03:37,670
93
00:03:37,699 --> 00:03:40,349
? Ooh, ooh ?
94
00:03:40,409 --> 00:03:42,710
? Ooh, ooh ?
95
00:03:42,780 --> 00:03:45,409
? Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ?
96
00:03:45,479 --> 00:03:46,479
97
00:03:46,530 --> 00:03:47,579
? Ooh, ooh ?
98
00:03:47,579 --> 00:03:49,920
99
00:03:52,210 --> 00:03:53,649
What's wrong with her?
100
00:03:53,650 --> 00:03:55,849
It's a neuroparasitic infection.
101
00:03:55,930 --> 00:03:57,360
Something local to Arkyn.
102
00:03:57,430 --> 00:04:01,289
103
00:04:01,360 --> 00:04:02,680
I didn't want you to see her like that.
104
00:04:02,699 --> 00:04:04,240
She's my daughter.
105
00:04:05,139 --> 00:04:07,039
Were you just not gonna tell me?
106
00:04:07,080 --> 00:04:08,438
Instead I have to come here and
107
00:04:08,439 --> 00:04:10,069
catch you sneaking off like some thief.
108
00:04:10,090 --> 00:04:11,830
I am not sneaking.
109
00:04:12,210 --> 00:04:14,810
- I'm leaving to find her help.
- Well, not without me.
110
00:04:15,969 --> 00:04:18,228
We'll take her to Qresh. The
company's best doctors.
111
00:04:18,230 --> 00:04:20,610
Who have no idea what this is.
112
00:04:21,569 --> 00:04:23,290
She's hearing voices, Yalena.
113
00:04:23,300 --> 00:04:25,209
Whose?
114
00:04:25,269 --> 00:04:26,579
It doesn't matter.
115
00:04:26,610 --> 00:04:27,810
116
00:04:27,879 --> 00:04:30,098
I'm going to stop this. Alone.
117
00:04:30,100 --> 00:04:31,449
I should have been here.
118
00:04:31,500 --> 00:04:33,129
119
00:04:33,180 --> 00:04:35,069
I thought her silence was anger
120
00:04:35,069 --> 00:04:36,738
over the breakup of our family.
121
00:04:36,740 --> 00:04:38,279
122
00:04:38,340 --> 00:04:41,110
Blame because I didn't
fight to keep us together.
123
00:04:41,170 --> 00:04:44,159
124
00:04:44,230 --> 00:04:45,909
But I am here now.
125
00:04:45,970 --> 00:04:47,370
126
00:04:47,420 --> 00:04:50,920
And if you try to leave the
Quad without me, my love,
127
00:04:50,980 --> 00:04:53,598
every Qreshi ship within firing range
128
00:04:53,600 --> 00:04:55,360
will turn you into dust.
129
00:04:55,370 --> 00:04:58,550
130
00:04:58,659 --> 00:04:59,870
Shall we go?
131
00:04:59,939 --> 00:05:03,009
132
00:05:03,060 --> 00:05:04,569
I'm glad you came.
133
00:05:04,610 --> 00:05:06,100
You really think I wouldn't?
134
00:05:06,160 --> 00:05:08,910
Lucy, ETA to the
coordinates of the pulsar.
135
00:05:08,970 --> 00:05:11,269
T-minus seven minutes.
136
00:05:11,819 --> 00:05:13,329
Can I just ask you one thing?
137
00:05:13,389 --> 00:05:15,370
Yeah, sure, so long as
it's not about D'av.
138
00:05:15,439 --> 00:05:16,639
No problem.
139
00:05:16,750 --> 00:05:18,399
- It's about D'av.
- Johnny.
140
00:05:18,399 --> 00:05:20,319
Why don't you wanna go find him?
141
00:05:20,379 --> 00:05:21,819
It's not like you.
142
00:05:22,160 --> 00:05:24,040
People change.
143
00:05:25,220 --> 00:05:27,399
We both know you're not people.
144
00:05:28,110 --> 00:05:29,769
He doesn't want me around his kid.
145
00:05:29,819 --> 00:05:33,759
- He thinks I'm too damaged.
- Who isn't?
146
00:05:33,769 --> 00:05:35,250
Yeah, well, apparently
I'm the kind of damaged
147
00:05:35,269 --> 00:05:37,220
that you have to contain.
148
00:05:37,790 --> 00:05:39,000
Dutch...
149
00:05:39,100 --> 00:05:41,930
No, I don't need you to
make me feel better.
150
00:05:41,939 --> 00:05:44,159
I just need you to move
on. Can you do that?
151
00:05:47,000 --> 00:05:48,569
Approaching coordinates.
152
00:05:49,860 --> 00:05:53,769
Uh, Lucy, are you sure
these are the coordinates?
153
00:05:53,829 --> 00:05:56,029
- What's wrong?
- What do you see out there?
154
00:05:56,100 --> 00:05:57,930
- Nothing.
- Exactly.
155
00:05:57,970 --> 00:05:59,750
Pulsars are neutron stars
about the size of a city.
156
00:05:59,759 --> 00:06:01,689
We should see something by now.
157
00:06:01,730 --> 00:06:03,550
So where the hells is it?
158
00:06:03,620 --> 00:06:05,149
159
00:06:05,160 --> 00:06:09,160
- _
160
00:06:09,329 --> 00:06:14,129
161
00:06:14,310 --> 00:06:18,149
Well, what do we have here?
162
00:06:18,230 --> 00:06:19,680
Hey.
163
00:06:19,779 --> 00:06:21,790
164
00:06:21,860 --> 00:06:22,870
Nice boots.
165
00:06:22,889 --> 00:06:24,519
166
00:06:24,579 --> 00:06:25,670
I want them.
167
00:06:25,680 --> 00:06:27,970
Good luck with that.
168
00:06:28,040 --> 00:06:30,600
BeCause these are shit-kickers.
169
00:06:30,660 --> 00:06:32,269
And you're the shit.
170
00:06:32,290 --> 00:06:34,459
171
00:06:34,529 --> 00:06:37,540
172
00:06:37,579 --> 00:06:39,040
How about those boots?
173
00:06:39,329 --> 00:06:41,920
Oh, I don't think so.
174
00:06:41,990 --> 00:06:45,209
You're not gonna take those
boots away from that jacket.
175
00:06:45,750 --> 00:06:48,069
- How was your day, Garebear?
- Could be better.
176
00:06:48,110 --> 00:06:49,928
Hmm, consider it done.
177
00:06:49,930 --> 00:06:51,459
178
00:06:51,459 --> 00:06:52,769
What the hell's so funny?
179
00:06:52,769 --> 00:06:54,209
He's taking off his earrings.
180
00:06:54,730 --> 00:06:57,360
You have no idea how
much shit you're in,
181
00:06:57,959 --> 00:06:59,480
but it's a lot.
182
00:07:00,410 --> 00:07:01,839
183
00:07:01,879 --> 00:07:04,959
- Who are you betting on?
- Old Towners.
184
00:07:05,029 --> 00:07:06,430
You sure about that?
185
00:07:06,490 --> 00:07:09,819
186
00:07:09,889 --> 00:07:13,350
Please! I'm sorry, please stop.
187
00:07:13,389 --> 00:07:15,139
188
00:07:15,199 --> 00:07:17,649
189
00:07:17,689 --> 00:07:19,639
See? So much shit.
190
00:07:19,639 --> 00:07:20,740
191
00:07:20,800 --> 00:07:23,230
192
00:07:23,300 --> 00:07:24,439
193
00:07:25,670 --> 00:07:27,810
You dolphins coming up
for air anytime soon?
194
00:07:27,870 --> 00:07:28,970
Turin?
195
00:07:29,019 --> 00:07:31,230
No, it's one of the other
voices in your head.
196
00:07:31,389 --> 00:07:32,899
That's it. I'm taking this lens out.
197
00:07:32,899 --> 00:07:34,209
Not a chance.
198
00:07:34,230 --> 00:07:35,696
We're gonna figure out
what the Hullen are up to.
199
00:07:35,720 --> 00:07:37,920
I need that lens to get
me eyes inside the RAC.
200
00:07:37,990 --> 00:07:39,269
201
00:07:39,360 --> 00:07:40,860
- Who you talking to?
- Turin.
202
00:07:40,930 --> 00:07:43,060
- He's inside my head.
- Oh, yeah.
203
00:07:43,199 --> 00:07:44,579
For me, it's my mom.
204
00:07:44,709 --> 00:07:46,550
Oh, no, no, baby, I...
205
00:07:47,360 --> 00:07:49,680
Nevermind. Who were those guys?
206
00:07:49,699 --> 00:07:52,540
Couple Old Towners being
held on low-level warrants.
207
00:07:52,740 --> 00:07:55,230
Seems like everyone forgot about them.
208
00:07:55,300 --> 00:07:57,180
Hey, how'd you get here so fast?
209
00:07:57,189 --> 00:07:59,098
I got here as fast as
I could, all right?
210
00:07:59,100 --> 00:08:00,879
No, really.
211
00:08:01,220 --> 00:08:03,509
I only got here about ten minutes ago.
212
00:08:04,069 --> 00:08:06,579
Gared, you've been here for five days.
213
00:08:07,459 --> 00:08:08,800
What have they been doing to you?
214
00:08:08,870 --> 00:08:11,459
215
00:08:11,529 --> 00:08:13,040
I don't know.
216
00:08:13,689 --> 00:08:16,779
My head's, uh, cloudy.
217
00:08:17,350 --> 00:08:19,290
The last thing I remember was, uh,
218
00:08:19,300 --> 00:08:21,290
a bunch of white suits
bringing me in here.
219
00:08:21,310 --> 00:08:23,069
Hullen, Senior ranks.
220
00:08:23,089 --> 00:08:24,860
Pree, use your eyes while
you're down there.
221
00:08:24,899 --> 00:08:27,029
Find out what the hells
they're doing to our people.
222
00:08:27,040 --> 00:08:29,350
All right. We're busting out of here.
223
00:08:29,540 --> 00:08:32,740
Uh, but first, help Papa
find those earrings.
224
00:08:32,779 --> 00:08:34,659
- Mmm.
225
00:08:43,879 --> 00:08:46,379
I think I actually missed your damn tea.
226
00:08:47,990 --> 00:08:49,309
Where are you taking us?
227
00:08:49,379 --> 00:08:50,919
To the place where it started.
228
00:08:50,980 --> 00:08:52,210
The voice?
229
00:08:54,110 --> 00:08:55,940
How can a voice start in a place
230
00:08:55,950 --> 00:08:57,929
if it's all in Aneela's head?
231
00:08:59,009 --> 00:09:02,210
If I tried to explain it,
you'd think me insane.
232
00:09:02,279 --> 00:09:03,779
Oh, that's cute.
233
00:09:04,259 --> 00:09:06,080
Trying to protect the esteem you imagine
234
00:09:06,139 --> 00:09:07,529
I still hold for you.
235
00:09:07,580 --> 00:09:08,830
236
00:09:08,899 --> 00:09:10,090
Play nice.
237
00:09:10,139 --> 00:09:12,159
Nice is for nursemaids, darling.
238
00:09:12,250 --> 00:09:14,200
I'm a goddamn queen.
239
00:09:14,259 --> 00:09:15,539
240
00:09:15,610 --> 00:09:16,799
That you are.
241
00:09:16,879 --> 00:09:22,769
242
00:09:23,159 --> 00:09:25,158
Tell me the truth, Khlyen.
243
00:09:25,159 --> 00:09:26,610
244
00:09:26,679 --> 00:09:27,860
I know when you lie.
245
00:09:27,929 --> 00:09:30,129
246
00:09:30,200 --> 00:09:31,570
What's the question?
247
00:09:31,590 --> 00:09:33,450
248
00:09:33,509 --> 00:09:35,289
Is our daughter going to die?
249
00:09:35,350 --> 00:09:37,860
250
00:09:38,149 --> 00:09:40,120
251
00:09:40,179 --> 00:09:44,799
252
00:09:44,870 --> 00:09:46,740
We're here.
253
00:09:46,799 --> 00:09:48,330
What is that?
254
00:09:48,509 --> 00:09:53,159
255
00:09:53,210 --> 00:09:55,599
It should be a pulsar.
256
00:09:55,600 --> 00:09:57,750
I've rechecked the
coordinates a dozen times.
257
00:09:57,809 --> 00:10:00,720
The sound waves that Khlyen
put in your memory match,
258
00:10:00,740 --> 00:10:03,139
- but this is where he sent us.
- Then where's the damn pulsar?
259
00:10:03,149 --> 00:10:04,269
260
00:10:04,309 --> 00:10:05,419
Lucy, what are you doing?
261
00:10:05,460 --> 00:10:07,839
We are suddenly moving at
an extremely rapid rate.
262
00:10:07,840 --> 00:10:09,948
Yeah, I got that. Can you
suddenly stop, please?
263
00:10:09,950 --> 00:10:12,710
- I'm sorry, I cannot.
- Lucy, that's an order.
264
00:10:12,750 --> 00:10:14,539
I am unable to follow it
because I am not the one
265
00:10:14,559 --> 00:10:16,240
controlling our trajectory.
266
00:10:16,259 --> 00:10:17,600
- I'm being pulled.
- By what?
267
00:10:17,620 --> 00:10:19,909
One explanation for the
disappearance of the pulsar
268
00:10:19,940 --> 00:10:22,559
is an increase in mass
leading to a total collapse,
269
00:10:22,629 --> 00:10:25,409
- which in turn leads to...
- Oh, shit.
270
00:10:25,470 --> 00:10:27,730
"Oh, shit," what? What's this shit?
271
00:10:27,769 --> 00:10:29,730
We're being pulled into a black hole.
272
00:10:29,740 --> 00:10:31,299
273
00:10:31,370 --> 00:10:33,190
Oh, shit.
274
00:10:33,250 --> 00:10:40,679
275
00:10:42,940 --> 00:10:45,360
We will be crossing the
black hole's event horizon
276
00:10:45,370 --> 00:10:47,609
in six minutes. Threat level imminent.
277
00:10:47,610 --> 00:10:49,529
Oh, it's not my favorite
kind of threat level,
278
00:10:49,549 --> 00:10:50,549
if I'm being honest.
279
00:10:50,610 --> 00:10:52,309
Divert all power to thrusters, Lucy.
280
00:10:52,320 --> 00:10:53,409
Diverting power now.
281
00:10:53,419 --> 00:10:54,750
But at our current rate of speed,
282
00:10:54,759 --> 00:10:56,346
it is likely you will turn into a stream
283
00:10:56,370 --> 00:10:58,120
of subatomic particles shortly.
284
00:10:58,190 --> 00:11:00,379
- Oh, could be worse.
- Unlikely.
285
00:11:00,409 --> 00:11:02,090
Theoretically, it does not get worse
286
00:11:02,120 --> 00:11:03,350
than dying in a black hole.
287
00:11:03,429 --> 00:11:05,419
Oh, it's always fun
flying with you, Lucy.
288
00:11:05,490 --> 00:11:07,309
Thrusters are now at full power.
289
00:11:07,379 --> 00:11:08,809
Give it everything you've got.
290
00:11:08,820 --> 00:11:10,379
291
00:11:10,450 --> 00:11:11,870
No change.
292
00:11:11,889 --> 00:11:13,240
We are still on course for the
293
00:11:13,250 --> 00:11:14,990
event horizon in four minutes.
294
00:11:15,009 --> 00:11:16,408
We need more power.
295
00:11:16,409 --> 00:11:19,470
Okay, reroute all coil and
rail guns to induction drivers
296
00:11:19,539 --> 00:11:21,230
- while I look for more power.
- The weapons system?
297
00:11:21,240 --> 00:11:23,259
- It's our only shot.
- It's also a great way to die.
298
00:11:23,279 --> 00:11:25,538
If the heat from overloading
the capacitors doesn't fry us,
299
00:11:25,539 --> 00:11:28,490
- the explosion will.
- And yet I still wanna try it.
300
00:11:28,970 --> 00:11:31,919
- Johnny?
- You heard the crazy lady.
301
00:11:31,929 --> 00:11:32,940
302
00:11:32,950 --> 00:11:34,610
303
00:11:35,850 --> 00:11:37,840
See, now this is what I mean when I say
304
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
you're hard to shop for.
305
00:11:38,909 --> 00:11:40,700
I would have never thought
to buy you those.
306
00:11:40,750 --> 00:11:41,860
Gift from Dutch.
307
00:11:41,929 --> 00:11:43,210
You gotta move, Pree.
308
00:11:43,230 --> 00:11:45,086
You only got so much time
before the guards come back
309
00:11:45,110 --> 00:11:46,809
- to check on your cell.
- What's the plan?
310
00:11:46,830 --> 00:11:47,980
I'll guide you to engineering
311
00:11:47,990 --> 00:11:50,269
where your lens there will
uplink the RAC security feed
312
00:11:50,279 --> 00:11:51,899
to the Armada. Once that's done,
313
00:11:51,909 --> 00:11:52,940
I'll handle the rest.
314
00:11:53,009 --> 00:11:54,789
Oh, you'll handle the rest, will you?
315
00:11:54,860 --> 00:11:56,559
And then we'll get you out of there.
316
00:11:58,450 --> 00:12:00,529
Wow.
317
00:12:00,639 --> 00:12:02,058
Oh.
318
00:12:02,059 --> 00:12:04,549
We are definitely
keeping these uniforms.
319
00:12:05,129 --> 00:12:06,359
What are you doing?
320
00:12:06,360 --> 00:12:09,100
We can take the power from
the oxygen concentrator.
321
00:12:09,169 --> 00:12:10,499
We also won't be able to breathe.
322
00:12:10,500 --> 00:12:11,830
Fine, we'll wear rebreathers.
323
00:12:11,840 --> 00:12:13,909
Look, Lucy can't figure
everything out for you, Johnny.
324
00:12:13,929 --> 00:12:15,159
I'm trying to save us here.
325
00:12:15,200 --> 00:12:16,808
It still won't be enough power.
326
00:12:16,809 --> 00:12:17,958
And excuse me,
327
00:12:17,960 --> 00:12:20,009
but Lucy needs me to figure things out.
328
00:12:20,139 --> 00:12:21,929
- I heard that.
- Shit.
329
00:12:22,000 --> 00:12:24,009
Look, Khlyen didn't send us
all this way so that we can
330
00:12:24,009 --> 00:12:25,179
just die in a black hole.
331
00:12:25,190 --> 00:12:26,379
Who knows with that creepy bastard?
332
00:12:26,399 --> 00:12:28,529
Maybe it wasn't a black
hole when he planned this.
333
00:12:28,559 --> 00:12:29,948
Event horizon imminent.
334
00:12:29,950 --> 00:12:31,600
But hey, the way physics works,
335
00:12:31,610 --> 00:12:33,179
if we do get out it could
be hundreds of years later.
336
00:12:33,200 --> 00:12:35,559
That brown jacket you love
might be back in style.
337
00:12:37,450 --> 00:12:38,759
Dutch.
338
00:12:41,210 --> 00:12:43,070
Sorry, Johnny.
339
00:12:43,379 --> 00:12:44,870
I'm not.
340
00:12:45,080 --> 00:12:47,000
I mean, I knew that we would
die together eventually
341
00:12:47,019 --> 00:12:48,559
in a black hole. That's, uh...
342
00:12:48,879 --> 00:12:50,929
That's appropriately badass.
343
00:12:54,220 --> 00:12:55,820
Lucy, open a coms channel.
344
00:12:55,879 --> 00:12:57,419
What are you doing?
345
00:12:57,899 --> 00:12:59,470
Sending one last message.
346
00:12:59,539 --> 00:13:01,549
347
00:13:01,610 --> 00:13:02,649
D'av, it's John.
348
00:13:03,370 --> 00:13:05,169
Don't follow us to the pulsar.
349
00:13:05,480 --> 00:13:06,629
And don't blame yourself.
350
00:13:06,700 --> 00:13:08,740
351
00:13:08,809 --> 00:13:11,980
Whatever happens, I love you.
352
00:13:12,039 --> 00:13:15,919
353
00:13:15,980 --> 00:13:19,659
Dutch, whatever you have to say to D'av,
354
00:13:19,669 --> 00:13:21,039
this is your last chance.
355
00:13:21,110 --> 00:13:22,830
356
00:13:22,889 --> 00:13:25,350
357
00:13:25,419 --> 00:13:27,980
- Lucy, what just happened?
- Unable to explain.
358
00:13:28,049 --> 00:13:29,519
External sensors are jammed.
359
00:13:29,580 --> 00:13:31,460
Did we cross? Is this it?
360
00:13:31,529 --> 00:13:34,440
Unclear. We appear to have landed.
361
00:13:34,460 --> 00:13:35,489
Landed on what?
362
00:13:35,490 --> 00:13:37,769
Lucy, whatever's jamming you,
is it organic or manmade?
363
00:13:37,789 --> 00:13:40,360
A jamming signal of any
kind is unlikely to exist
364
00:13:40,370 --> 00:13:43,389
in a black hole. This
one appears manmade.
365
00:13:43,539 --> 00:13:46,470
Son of a sneaky bitch.
366
00:13:46,539 --> 00:13:48,960
The pulsar's not gone. It's hidden.
367
00:13:49,090 --> 00:13:51,110
By a fake black hole.
368
00:13:51,179 --> 00:13:52,879
? ?
369
00:13:52,940 --> 00:13:54,230
It's funny.
370
00:13:54,309 --> 00:13:56,690
I'm not normally this winded.
371
00:13:56,909 --> 00:13:58,509
It's the air. It's thinner here.
372
00:13:58,580 --> 00:14:01,330
- Yet you seem fine.
- I got used to it on Arkyn.
373
00:14:01,389 --> 00:14:02,990
Save your breath. We're close.
374
00:14:03,049 --> 00:14:06,529
You know, everyone asks
375
00:14:06,659 --> 00:14:09,039
why you never come home
to visit the estates.
376
00:14:09,110 --> 00:14:11,370
Well, I've been a little busy, Yalena.
377
00:14:11,440 --> 00:14:14,379
Still, the Ten Families
have been vicious lately.
378
00:14:14,379 --> 00:14:15,850
I could have used your help.
379
00:14:15,909 --> 00:14:18,700
You never needed anyone's
help, let alone mine.
380
00:14:18,710 --> 00:14:19,860
Not true.
381
00:14:20,649 --> 00:14:22,690
Even on your worst days,
you're ten steps ahead
382
00:14:22,759 --> 00:14:24,080
of everyone else.
383
00:14:26,919 --> 00:14:28,580
Except me.
384
00:14:28,649 --> 00:14:31,470
385
00:14:31,539 --> 00:14:33,129
386
00:14:33,200 --> 00:14:35,370
- What are you doing, Yalena?
- Me?
387
00:14:35,440 --> 00:14:38,059
I'm struggling to
breathe, but you're fine.
388
00:14:38,129 --> 00:14:41,029
That pulsar burned my eyes,
but you barely blinked.
389
00:14:41,110 --> 00:14:43,559
- Put the gun down.
- Not another step.
390
00:14:44,330 --> 00:14:46,289
What have you become?
391
00:14:46,559 --> 00:14:49,230
Aneela isn't the only one
who got sick, is she?
392
00:14:49,289 --> 00:14:51,019
- Enough.
393
00:14:51,080 --> 00:14:52,620
Khlyen!
394
00:14:52,679 --> 00:14:56,899
395
00:14:56,970 --> 00:14:58,600
I wish you hadn't done that.
396
00:14:58,669 --> 00:15:00,899
397
00:15:00,909 --> 00:15:02,009
How's it looking out there?
398
00:15:02,029 --> 00:15:03,309
Ground is solid.
399
00:15:03,379 --> 00:15:05,009
Still no sign of any life.
400
00:15:05,070 --> 00:15:06,450
401
00:15:06,500 --> 00:15:08,620
I can't see anything in this shit.
402
00:15:08,679 --> 00:15:10,379
Have you got Lucy's
sensors up and running?
403
00:15:10,450 --> 00:15:12,159
I'm working on it, but
I still think I should
404
00:15:12,169 --> 00:15:13,169
be out there with you.
405
00:15:13,179 --> 00:15:15,500
No, I'm not gonna go too far
until we have some idea
406
00:15:15,509 --> 00:15:17,360
of what this place is.
407
00:15:17,419 --> 00:15:19,090
408
00:15:19,120 --> 00:15:20,620
409
00:15:20,690 --> 00:15:21,870
Shit.
410
00:15:21,929 --> 00:15:27,490
411
00:15:29,309 --> 00:15:32,620
Johnny, I don't think we're alone here.
412
00:15:32,690 --> 00:15:34,990
I'm coming back to you.
413
00:15:35,049 --> 00:15:39,179
414
00:15:39,250 --> 00:15:40,909
Johnny, bit of a problem here.
415
00:15:42,509 --> 00:15:45,149
Yeah, way ahead of you.
416
00:15:50,429 --> 00:15:52,809
417
00:15:52,870 --> 00:15:54,679
What's the plan here, Dutch?
418
00:15:54,899 --> 00:15:57,610
One of you cosplay jag-offs
stop dicking around
419
00:15:57,649 --> 00:15:59,119
and tell me what the
hells this place is.
420
00:15:59,120 --> 00:16:01,139
Okay, bald aggression.
Yeah, that's a choice.
421
00:16:02,669 --> 00:16:04,240
Drop your weapon or die.
422
00:16:04,299 --> 00:16:06,068
Ooh, I'm so scared.
423
00:16:06,070 --> 00:16:07,349
You have a pointy stick.
424
00:16:07,350 --> 00:16:09,960
Dutch, stop shit-stirring
and get out of there.
425
00:16:09,980 --> 00:16:11,529
We obviously got the wrong place.
426
00:16:11,600 --> 00:16:12,879
Don't think so, Johnny.
427
00:16:12,940 --> 00:16:14,639
428
00:16:14,710 --> 00:16:16,909
- Patched arms.
- Yeah, I see it.
429
00:16:16,980 --> 00:16:19,440
- What now?
- Now?
430
00:16:19,500 --> 00:16:21,389
We get a little stupid. What the hells?
431
00:16:21,460 --> 00:16:23,669
432
00:16:23,730 --> 00:16:26,019
I am Yalena Yardeen.
433
00:16:26,049 --> 00:16:27,690
434
00:16:27,700 --> 00:16:30,730
And I was sent here by Khlyen Kin Rit.
435
00:16:30,809 --> 00:16:31,950
436
00:16:32,019 --> 00:16:33,870
How do you know Khlyen?
437
00:16:33,940 --> 00:16:35,309
I'm his daughter.
438
00:16:35,379 --> 00:16:36,649
439
00:16:36,669 --> 00:16:39,309
Wow, never heard you say that before.
440
00:16:39,379 --> 00:16:42,129
Because it's the first
time I've ever said it.
441
00:16:42,190 --> 00:16:45,039
442
00:16:45,100 --> 00:16:46,330
This way.
443
00:16:46,350 --> 00:16:47,438
Whoa, whoa, Dutch, what way?
444
00:16:47,440 --> 00:16:49,840
Do not follow the bad
men with pointy sticks.
445
00:16:49,909 --> 00:16:52,519
Sorry, Johnny, but
whatever this place is,
446
00:16:52,590 --> 00:16:54,379
it's exactly where
Khlyen meant me to be.
447
00:16:54,450 --> 00:17:00,440
448
00:17:00,460 --> 00:17:02,289
All right, Turin, we're here.
449
00:17:06,009 --> 00:17:07,429
But there doesn't seem to be
450
00:17:07,430 --> 00:17:09,199
any power running through here.
451
00:17:09,200 --> 00:17:12,240
Hang on, patching the code
through to your lens now.
452
00:17:17,319 --> 00:17:18,549
Why is nothing happening?
453
00:17:18,589 --> 00:17:21,359
- Did you do it right?
- I'm a warlord, okay?
454
00:17:21,430 --> 00:17:22,990
Warlord.
455
00:17:23,059 --> 00:17:24,750
You think I can't type code into a pad?
456
00:17:24,809 --> 00:17:25,980
God damn it.
457
00:17:26,009 --> 00:17:28,130
They must have reprogrammed
the whole damn place.
458
00:17:28,180 --> 00:17:29,940
You think you can override the system?
459
00:17:29,970 --> 00:17:32,079
- But it's just two.
- What's just two?
460
00:17:32,089 --> 00:17:34,509
- If they die, you have more.
- No.
461
00:17:34,579 --> 00:17:36,559
Hullen might be a dime a
dozen, but we're not.
462
00:17:36,579 --> 00:17:37,970
It's not just two.
463
00:17:38,539 --> 00:17:39,819
I count just two.
464
00:17:39,839 --> 00:17:41,789
You're really hung up on
the math, aren't you?
465
00:17:41,809 --> 00:17:44,210
Yes, fine. It's just two guys.
466
00:17:44,240 --> 00:17:47,630
- But they're my guys.
- You own them.
467
00:17:47,700 --> 00:17:50,519
No, but they're my guys, okay?
468
00:17:50,569 --> 00:17:54,019
Just like you. Understand?
469
00:17:56,589 --> 00:17:59,190
- What is love?
- Oh, God, somebody kill me.
470
00:17:59,250 --> 00:18:01,710
Just figure out the override.
471
00:18:01,779 --> 00:18:03,859
We'll come back to human school later.
472
00:18:05,420 --> 00:18:08,240
473
00:18:08,309 --> 00:18:15,059
474
00:18:16,460 --> 00:18:18,539
- Johnny, you still there?
- Yep.
475
00:18:18,609 --> 00:18:20,309
But not up for much conversation.
476
00:18:20,369 --> 00:18:21,869
477
00:18:21,940 --> 00:18:24,109
Fine, I'll just tell you what I see.
478
00:18:24,119 --> 00:18:26,259
We're heading down some sort of tunnel.
479
00:18:26,740 --> 00:18:29,140
Weird carvings along the wall.
480
00:18:29,200 --> 00:18:30,960
Johnny, would you like my help?
481
00:18:31,029 --> 00:18:32,880
He seems rather enormous.
482
00:18:32,950 --> 00:18:34,509
I got this, Luce.
483
00:18:34,579 --> 00:18:35,849
All right, listen up.
484
00:18:35,910 --> 00:18:37,470
I don't know who you are
and I don't care because
485
00:18:37,490 --> 00:18:40,460
me and my friend out
there, we're Killjoys.
486
00:18:40,529 --> 00:18:43,819
487
00:18:43,890 --> 00:18:45,650
Didn't do anything for you? Really?
488
00:18:45,710 --> 00:18:46,880
'Cause we're kind of a big deal.
489
00:18:46,900 --> 00:18:48,470
Where did you get this?
490
00:18:48,779 --> 00:18:50,710
It belongs to a friend of mine.
491
00:18:52,000 --> 00:18:53,480
You killed him.
492
00:18:53,549 --> 00:18:55,589
Well, someone's being
rather presumptuous.
493
00:18:55,609 --> 00:18:57,440
- Then where is he?
- Okay, fine, fine, fine, yes.
494
00:18:57,450 --> 00:18:59,500
He may be a little dead.
495
00:18:59,569 --> 00:19:01,400
But he died doing what he loved.
496
00:19:01,460 --> 00:19:03,500
Trying to kill a friend of mine.
497
00:19:03,569 --> 00:19:06,390
498
00:19:06,450 --> 00:19:12,539
499
00:19:12,660 --> 00:19:14,039
We can't go any further.
500
00:19:14,710 --> 00:19:16,339
Did you forget the key?
501
00:19:17,619 --> 00:19:20,150
Guys, you had one job.
502
00:19:20,210 --> 00:19:22,559
No, we can't go any further.
503
00:19:22,589 --> 00:19:24,150
You have to go alone.
504
00:19:24,690 --> 00:19:25,869
Good luck.
505
00:19:25,940 --> 00:19:31,819
506
00:19:32,049 --> 00:19:34,740
Well, if this is a surprise party,
507
00:19:34,799 --> 00:19:36,940
you're in big trouble.
508
00:19:37,009 --> 00:19:38,930
509
00:19:38,940 --> 00:19:41,279
This blade cauterizes as it cuts.
510
00:19:41,910 --> 00:19:43,660
I could slice you in
half and keep you alive
511
00:19:43,730 --> 00:19:45,038
until you talk.
512
00:19:45,039 --> 00:19:46,419
513
00:19:46,420 --> 00:19:48,410
I'm gonna enjoy this.
514
00:19:48,660 --> 00:19:51,759
515
00:19:51,829 --> 00:19:53,990
Okay, I'm in a room.
516
00:19:55,089 --> 00:19:58,799
Some sort of Qreshi
hangings. Old as shit.
517
00:19:58,869 --> 00:20:00,779
518
00:20:00,849 --> 00:20:01,920
Johnny?
519
00:20:02,259 --> 00:20:04,368
You still got this John?
520
00:20:04,369 --> 00:20:06,289
No, I super got this.
521
00:20:06,359 --> 00:20:07,759
522
00:20:07,819 --> 00:20:12,240
523
00:20:12,299 --> 00:20:14,069
- Lucy, was that you?
- Yes.
524
00:20:14,130 --> 00:20:16,339
I detected the guard's
metal-tipped boots
525
00:20:16,349 --> 00:20:17,818
so I electrified the floor grid
526
00:20:17,819 --> 00:20:19,539
- because I am very smart.
- Shit.
527
00:20:19,640 --> 00:20:20,900
I didn't even know you could do that.
528
00:20:20,920 --> 00:20:23,089
Surprises keep our relationship spicy.
529
00:20:23,130 --> 00:20:25,420
Also, you did need my help.
530
00:20:25,490 --> 00:20:27,869
You're gonna lord this over
me for a while, aren't you?
531
00:20:27,980 --> 00:20:30,079
Hey, does this mean that your
sensors are back online?
532
00:20:30,099 --> 00:20:33,420
Yes, I've piggybacked onto
the jammer's frequency.
533
00:20:33,490 --> 00:20:34,519
Way ahead of you.
534
00:20:34,539 --> 00:20:36,450
Lock this fool in and see
if you can track the source
535
00:20:36,470 --> 00:20:37,750
of the jammer.
536
00:20:37,809 --> 00:20:40,720
537
00:20:40,779 --> 00:20:44,400
And a cryopod in an empty temple.
538
00:20:44,420 --> 00:20:45,430
Goody.
539
00:20:45,460 --> 00:20:46,910
540
00:20:46,950 --> 00:20:48,559
But who's inside?
541
00:20:48,619 --> 00:20:52,549
542
00:20:52,630 --> 00:20:54,589
No, no, no, no, no, no, no!
543
00:20:55,029 --> 00:20:57,190
Johnny? A little help here.
544
00:20:57,650 --> 00:21:01,549
Those glowstick-carrying
bastards locked me in.
545
00:21:01,619 --> 00:21:03,119
Aneela?
546
00:21:03,190 --> 00:21:06,960
547
00:21:07,109 --> 00:21:09,720
- It's you.
- Of course it's me.
548
00:21:10,609 --> 00:21:12,539
You don't recognize your own mother?
549
00:21:13,299 --> 00:21:14,509
Mother?
550
00:21:14,579 --> 00:21:17,710
551
00:21:17,779 --> 00:21:20,000
Who are you?
552
00:21:20,529 --> 00:21:22,319
You're not my daughter.
553
00:21:22,359 --> 00:21:25,099
554
00:21:25,170 --> 00:21:27,599
Okay, here goes.
555
00:21:30,220 --> 00:21:32,119
Ah! The override worked!
556
00:21:32,240 --> 00:21:33,740
Good job, partner.
557
00:21:33,809 --> 00:21:36,299
Now get that lens in
the biometric scanner.
558
00:21:36,369 --> 00:21:38,029
You know what that looks like?
559
00:21:38,099 --> 00:21:39,990
I don't know why you
keep underestimating me,
560
00:21:40,049 --> 00:21:41,650
but it stops now.
561
00:21:41,710 --> 00:21:43,950
Of course I know what a
biometric scanner looks like.
562
00:21:44,009 --> 00:21:45,650
Once you take that lens out of your eye,
563
00:21:45,680 --> 00:21:47,440
we lose communication.
564
00:21:47,509 --> 00:21:48,848
Then how do we get out of here?
565
00:21:48,849 --> 00:21:50,769
Go through the canteen,
head for the barracks,
566
00:21:50,829 --> 00:21:52,240
and wait for the jump pod.
567
00:21:52,980 --> 00:21:55,410
All right. Here goes nothing.
568
00:21:55,480 --> 00:22:01,410
569
00:22:03,670 --> 00:22:05,710
Come on, come on.
570
00:22:05,779 --> 00:22:09,769
571
00:22:09,839 --> 00:22:11,949
All right, boys, we are in!
572
00:22:11,950 --> 00:22:12,979
Let's get outta here.
573
00:22:12,980 --> 00:22:16,140
574
00:22:16,210 --> 00:22:18,829
No. The kids.
575
00:22:18,900 --> 00:22:20,019
576
00:22:20,029 --> 00:22:21,039
Oh, shit.
577
00:22:21,099 --> 00:22:22,660
What are they doing to them?
578
00:22:22,740 --> 00:22:24,509
I don't know, but if we can...
No, no, no, no, no, no, no, no!
579
00:22:24,519 --> 00:22:25,808
Gared, hey, hey, hey, hey, hey.
580
00:22:25,809 --> 00:22:27,599
We are not the cavalry
right now, honey bun.
581
00:22:27,660 --> 00:22:29,230
We are just two men in borrowed suits
582
00:22:29,299 --> 00:22:30,670
and seriously outnumbered.
583
00:22:30,740 --> 00:22:33,119
No, no, if we try to save
those kids like this,
584
00:22:33,140 --> 00:22:35,150
we're dead and so are they.
585
00:22:35,339 --> 00:22:36,589
Be smart.
586
00:22:36,660 --> 00:22:38,549
587
00:22:38,609 --> 00:22:40,269
We have to come back for them.
588
00:22:40,339 --> 00:22:42,288
- Right away.
- With an army at our back.
589
00:22:42,289 --> 00:22:44,009
I promise.
590
00:22:44,400 --> 00:22:46,380
591
00:22:46,450 --> 00:22:49,359
Oh, and things were going so well.
592
00:22:53,910 --> 00:22:56,529
You look just like her.
593
00:22:56,690 --> 00:22:58,190
How is this possible?
594
00:22:58,259 --> 00:23:02,420
I could try to explain, but
you may think me crazy.
595
00:23:02,710 --> 00:23:05,650
Well, you certainly talk like Khlyen.
596
00:23:06,230 --> 00:23:08,309
I take it you know him?
597
00:23:08,390 --> 00:23:09,849
598
00:23:09,900 --> 00:23:11,859
I take it you're not Hullen?
599
00:23:11,960 --> 00:23:13,559
What with the cryopod?
600
00:23:13,609 --> 00:23:15,869
Do you know why he sent you here?
601
00:23:15,950 --> 00:23:17,680
Not yet.
602
00:23:17,750 --> 00:23:20,759
But a lot's riding on
me figuring it out.
603
00:23:21,170 --> 00:23:25,130
So you traveled to a distant star,
604
00:23:25,490 --> 00:23:29,660
braved a black hole,
made your way to me,
605
00:23:29,799 --> 00:23:31,259
and you don't know why?
606
00:23:31,319 --> 00:23:33,750
607
00:23:33,819 --> 00:23:37,319
I assumed Khlyen sent
me here to kill you.
608
00:23:38,130 --> 00:23:40,170
609
00:23:41,170 --> 00:23:43,900
Khlyen has many faults, my dear.
610
00:23:44,380 --> 00:23:46,740
Willingly hurting me
was never one of them.
611
00:23:46,799 --> 00:23:48,000
612
00:23:48,039 --> 00:23:50,359
I wish I could say the same.
613
00:23:50,470 --> 00:23:53,309
Then we knew very different Khlyens.
614
00:23:53,380 --> 00:23:56,160
It's just a scratch.
615
00:23:56,230 --> 00:23:58,019
You'll live.
616
00:23:58,089 --> 00:24:00,039
That makes two of us.
617
00:24:00,099 --> 00:24:02,980
Which is strange, since I shot you.
618
00:24:03,049 --> 00:24:04,460
You're confused.
619
00:24:04,750 --> 00:24:06,279
You fainted and hit your head.
620
00:24:06,349 --> 00:24:07,750
Fainting's for the weak.
621
00:24:08,470 --> 00:24:10,539
I took a very sudden nap.
622
00:24:10,599 --> 00:24:13,420
623
00:24:13,480 --> 00:24:14,569
624
00:24:14,589 --> 00:24:16,230
How did you know...
625
00:24:16,289 --> 00:24:17,609
626
00:24:17,670 --> 00:24:19,549
I was different?
627
00:24:19,619 --> 00:24:21,029
You didn't hold my hand.
628
00:24:21,099 --> 00:24:24,230
629
00:24:24,289 --> 00:24:27,279
After I saw Aneela, I was broken.
630
00:24:28,039 --> 00:24:30,079
And you didn't even hold my hand.
631
00:24:30,150 --> 00:24:32,190
632
00:24:32,220 --> 00:24:33,990
There's a coldness to you now.
633
00:24:34,049 --> 00:24:35,369
634
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
An emptiness you're trying to hide.
635
00:24:37,069 --> 00:24:38,240
636
00:24:38,309 --> 00:24:39,869
Well, you've kept your charm.
637
00:24:39,940 --> 00:24:41,500
638
00:24:41,589 --> 00:24:43,650
But lost your heart.
639
00:24:43,720 --> 00:24:45,799
640
00:24:45,859 --> 00:24:49,319
I was never very good at
hiding anything from you.
641
00:24:49,380 --> 00:24:52,170
What happened to you
and Aneela on Arkyn?
642
00:24:52,230 --> 00:24:58,599
643
00:24:58,609 --> 00:25:00,509
It's easier if I show you.
644
00:25:00,579 --> 00:25:02,089
645
00:25:02,150 --> 00:25:03,730
Show me what?
646
00:25:03,750 --> 00:25:05,920
647
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
What all this is for.
648
00:25:07,950 --> 00:25:14,849
649
00:25:15,559 --> 00:25:16,619
650
00:25:16,690 --> 00:25:20,619
651
00:25:20,640 --> 00:25:21,740
Enjoy your nap.
652
00:25:21,890 --> 00:25:24,869
653
00:25:24,930 --> 00:25:27,170
See? Told you I could hit them.
654
00:25:27,190 --> 00:25:28,680
I told you where they were standing.
655
00:25:28,740 --> 00:25:29,980
Exactly. We're a team.
656
00:25:30,049 --> 00:25:32,869
- We need each other.
- That's not what you said.
657
00:25:32,940 --> 00:25:35,700
Well, I'm a complicated person, Lucy.
658
00:25:35,740 --> 00:25:38,309
- I contain multitudes.
- Of bullshit?
659
00:25:38,329 --> 00:25:42,210
Okay, remind me to adjust your
sass metric when I'm back.
660
00:25:42,279 --> 00:25:45,160
Now, where's this signal
that you're tracking?
661
00:25:45,319 --> 00:25:46,980
Deeper in the tunnels.
662
00:25:47,049 --> 00:25:49,539
663
00:25:49,609 --> 00:25:52,029
What is this place?
664
00:25:52,099 --> 00:25:53,890
Who lived here?
665
00:25:53,960 --> 00:25:55,269
If I'm right...
666
00:25:56,109 --> 00:25:58,339
the first to connect with that.
667
00:25:58,410 --> 00:26:00,140
668
00:26:00,190 --> 00:26:02,859
- What is it?
- A plasma pool.
669
00:26:03,369 --> 00:26:06,079
Originally I thought it
was an organic perfectant
670
00:26:06,109 --> 00:26:08,670
capable of curing all
illness and disease.
671
00:26:09,569 --> 00:26:12,390
But inside hides something alien.
672
00:26:12,450 --> 00:26:15,079
- And evil.
- Aneela's voice.
673
00:26:15,150 --> 00:26:16,749
Calling to her and only her
674
00:26:16,750 --> 00:26:18,670
day and night driving her mad.
675
00:26:18,690 --> 00:26:20,009
676
00:26:20,069 --> 00:26:21,750
Aneela calls her The Lady.
677
00:26:23,390 --> 00:26:24,980
She wants out.
678
00:26:25,900 --> 00:26:27,930
But I finally know how to stop her.
679
00:26:28,029 --> 00:26:31,269
These plasma pools exist
within a temporal web,
680
00:26:31,329 --> 00:26:33,799
allowing those bonded with
the green to communicate.
681
00:26:33,869 --> 00:26:36,390
But every communication
leaves a unique mark.
682
00:26:36,579 --> 00:26:39,400
And all of hers lead back to here.
683
00:26:39,460 --> 00:26:45,059
684
00:26:45,130 --> 00:26:48,140
You're going to silence her with goo?
685
00:26:48,190 --> 00:26:49,569
Targeted prion.
686
00:26:49,990 --> 00:26:52,359
Once I introduce this
compound into the plasma
687
00:26:52,369 --> 00:26:56,259
it will infect every linked
pool like a poison dart.
688
00:26:56,329 --> 00:26:59,880
We'll find this Lady wherever she hides.
689
00:26:59,940 --> 00:27:01,700
690
00:27:01,759 --> 00:27:03,569
And this will all be over.
691
00:27:03,660 --> 00:27:06,308
Lucy, you won't believe
what I'm looking at.
692
00:27:06,309 --> 00:27:08,950
A magneto-optical trap used
to mimic the properties
693
00:27:08,960 --> 00:27:10,250
of a black hole.
694
00:27:10,259 --> 00:27:11,469
How long have you known it's here?
695
00:27:11,470 --> 00:27:13,950
Since I synched my sensors
to the jamming frequency,
696
00:27:14,019 --> 00:27:16,200
but I wanted you to feel like
you found this yourself.
697
00:27:16,269 --> 00:27:17,779
I didn't know you could
be so patronizing.
698
00:27:17,799 --> 00:27:19,589
I'm a complicated program, Johnny.
699
00:27:19,650 --> 00:27:21,209
So shutting this beauty down,
700
00:27:21,210 --> 00:27:22,838
that'll disable the traction
701
00:27:22,839 --> 00:27:24,390
pull so we can fly out of here, right?
702
00:27:24,460 --> 00:27:26,779
It appears the energy from
the hidden pulsar is being
703
00:27:26,789 --> 00:27:28,829
used to power this device.
704
00:27:28,980 --> 00:27:31,878
Shutting it off will only open
a small window in which...
705
00:27:31,880 --> 00:27:33,159
We'd have to get the hells
out of range before
706
00:27:33,160 --> 00:27:35,849
the magnetic pulse turns back
on and crushes us on exit.
707
00:27:35,869 --> 00:27:37,079
Correct.
708
00:27:37,089 --> 00:27:39,819
And I'm guessing that window,
it's impossibly small, right?
709
00:27:39,880 --> 00:27:41,529
Correct again, Johnny.
710
00:27:42,029 --> 00:27:43,289
Yay, me.
711
00:27:45,000 --> 00:27:47,519
712
00:27:47,589 --> 00:27:49,539
713
00:27:49,640 --> 00:27:51,430
What the hells is this?
714
00:27:51,490 --> 00:27:54,049
715
00:27:54,119 --> 00:27:56,319
Oh, no.
716
00:27:56,950 --> 00:27:58,559
That's it. I'm going in to get our boys.
717
00:27:58,650 --> 00:27:59,660
What is your plan?
718
00:27:59,670 --> 00:28:01,420
Bring me every weapon, pseudo-weapon,
719
00:28:01,470 --> 00:28:02,779
and potential weapon you can find.
720
00:28:02,799 --> 00:28:05,089
Load up the jump pod and
send me to the RAC.
721
00:28:05,160 --> 00:28:06,439
Figure out the rest when I get there
722
00:28:06,440 --> 00:28:07,450
and start shooting faces.
723
00:28:07,460 --> 00:28:08,849
- It's dangerous.
- It's the job.
724
00:28:08,869 --> 00:28:09,869
Too dangerous.
725
00:28:09,900 --> 00:28:12,009
The Hullen will kill you.
You are not strong enough.
726
00:28:12,029 --> 00:28:13,130
Oh, now you're just being mean.
727
00:28:13,140 --> 00:28:14,140
You have no plan.
728
00:28:14,150 --> 00:28:15,619
Well, I'm not gonna sit
here and do nothing.
729
00:28:15,630 --> 00:28:17,029
That's all the plan I need.
730
00:28:17,099 --> 00:28:19,660
731
00:28:19,720 --> 00:28:21,930
The guard I electrocuted
is awake and manually
732
00:28:21,960 --> 00:28:24,740
overriding my door. I can
no longer contain him.
733
00:28:24,759 --> 00:28:25,759
Shit.
734
00:28:25,769 --> 00:28:27,720
It's safe to assume he's coming for you.
735
00:28:27,750 --> 00:28:29,559
Oh, yeah? I've never felt safer.
736
00:28:30,029 --> 00:28:33,029
- Any luck finding Dutch?
- Negative.
737
00:28:33,099 --> 00:28:35,170
Okay, Lucy, if I shut this down,
738
00:28:35,190 --> 00:28:36,380
can you keep the coms open
739
00:28:36,400 --> 00:28:37,650
so that I can tell Dutch
what's happening?
740
00:28:37,670 --> 00:28:38,970
I hope so.
741
00:28:39,240 --> 00:28:40,420
Yeah, me, too.
742
00:28:40,490 --> 00:28:42,410
743
00:28:42,470 --> 00:28:44,069
Okay, okay, okay.
744
00:28:44,130 --> 00:28:45,759
745
00:28:45,759 --> 00:28:46,759
Oh, shit.
746
00:28:46,789 --> 00:28:48,349
747
00:28:48,420 --> 00:28:50,230
- Okay.
748
00:28:50,630 --> 00:28:52,420
749
00:28:52,440 --> 00:28:54,339
It's solidified.
750
00:28:54,400 --> 00:28:57,349
- What happened?
- Aneela.
751
00:28:57,420 --> 00:28:59,910
She did this to keep the
Lady from escaping.
752
00:29:00,069 --> 00:29:03,660
- So it's over.
- No.
753
00:29:04,170 --> 00:29:06,259
Aneela is still alive,
and so is the green.
754
00:29:06,279 --> 00:29:07,880
It may be frozen, but it's not dead.
755
00:29:07,950 --> 00:29:09,630
Then why are you here?
756
00:29:09,700 --> 00:29:10,980
You should be helping her.
757
00:29:10,990 --> 00:29:13,000
I will once you give
me Khlyen's compound.
758
00:29:13,059 --> 00:29:15,420
Why? It's not for you.
759
00:29:15,440 --> 00:29:17,740
How do you know that?
760
00:29:17,799 --> 00:29:19,289
He would have told me.
761
00:29:19,369 --> 00:29:21,220
762
00:29:21,289 --> 00:29:22,599
Yalena.
763
00:29:22,660 --> 00:29:24,829
764
00:29:24,900 --> 00:29:26,369
Khlyen is gone.
765
00:29:26,440 --> 00:29:28,680
766
00:29:28,740 --> 00:29:31,759
The only thing that's left
of him is a memory now...
767
00:29:31,839 --> 00:29:33,200
in the green.
768
00:29:33,289 --> 00:29:37,829
769
00:29:37,900 --> 00:29:39,079
Then we failed.
770
00:29:39,140 --> 00:29:41,130
771
00:29:41,190 --> 00:29:42,339
I'm so sorry.
772
00:29:42,400 --> 00:29:44,230
773
00:29:44,289 --> 00:29:45,470
No.
774
00:29:45,539 --> 00:29:48,990
775
00:29:49,059 --> 00:29:51,109
I'm the one who's sorry.
776
00:29:51,170 --> 00:29:53,539
777
00:29:53,609 --> 00:29:59,950
778
00:30:00,000 --> 00:30:01,778
But if Khlyen is dead,
779
00:30:01,779 --> 00:30:04,099
it's time to destroy it all.
780
00:30:07,890 --> 00:30:10,190
781
00:30:10,309 --> 00:30:12,490
Dutch, if you can hear me,
we've got a short window
782
00:30:12,509 --> 00:30:14,789
to get out of here. Dutch!
783
00:30:14,809 --> 00:30:17,119
You're not coming through. Say it again.
784
00:30:17,190 --> 00:30:18,210
Johnny?
785
00:30:18,279 --> 00:30:24,809
786
00:30:24,829 --> 00:30:26,799
Shit.
787
00:30:26,859 --> 00:30:28,240
788
00:30:28,289 --> 00:30:29,289
Come with me.
789
00:30:29,299 --> 00:30:31,200
Ooh, tough call. Let me think.
790
00:30:31,269 --> 00:30:33,859
- No.
- Turin is my guy.
791
00:30:33,930 --> 00:30:35,490
If you're gonna kill me, kill me.
792
00:30:35,559 --> 00:30:37,569
But don't insult my intelligence.
793
00:30:37,640 --> 00:30:39,109
Come with me, please.
794
00:30:39,170 --> 00:30:40,849
Oh, so you can string
us up and bleed us dry?
795
00:30:40,869 --> 00:30:41,880
Hells no.
796
00:30:43,099 --> 00:30:45,940
- God damn it!
- Oh, he's with Turin.
797
00:30:45,960 --> 00:30:47,220
- Yeah, that's definitely him.
- Okay.
798
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
Down here!
799
00:30:48,259 --> 00:30:49,509
Get down!
800
00:30:49,569 --> 00:30:53,640
801
00:30:57,319 --> 00:30:58,700
You are my guys.
802
00:30:58,779 --> 00:31:00,869
803
00:31:00,930 --> 00:31:04,509
And now I'm stuck in a cryopod.
804
00:31:04,809 --> 00:31:08,839
Because... Because Khlyen sent me here.
805
00:31:08,900 --> 00:31:10,589
806
00:31:10,660 --> 00:31:13,349
Because D'av abandoned us.
807
00:31:14,019 --> 00:31:17,940
And because I let a
200-year-old lady knock me out.
808
00:31:18,180 --> 00:31:21,160
And because I keep
taking everyone's shit.
809
00:31:21,829 --> 00:31:25,640
And I am sick of it!
810
00:31:25,700 --> 00:31:28,869
811
00:31:29,000 --> 00:31:32,160
812
00:31:32,230 --> 00:31:33,799
Okay.
813
00:31:33,930 --> 00:31:40,650
814
00:31:43,720 --> 00:31:47,109
Yalena, listen to me, please.
815
00:31:47,170 --> 00:31:49,279
This is my fault.
816
00:31:49,349 --> 00:31:51,299
I made him wait.
817
00:31:51,359 --> 00:31:52,789
What are you not telling me?
818
00:31:54,150 --> 00:31:56,069
This is about more than just Aneela.
819
00:31:56,140 --> 00:31:57,539
Let me do what needs to be done.
820
00:31:57,599 --> 00:31:59,019
You didn't come here to save Aneela.
821
00:31:59,039 --> 00:32:01,339
822
00:32:01,410 --> 00:32:03,509
I came here because I can't save her.
823
00:32:04,740 --> 00:32:07,430
That compound will kill
everyone linked with the green.
824
00:32:07,440 --> 00:32:08,538
It's the only way to be sure.
825
00:32:08,539 --> 00:32:10,720
Including you and Aneela
and how many others?
826
00:32:10,789 --> 00:32:13,890
827
00:32:13,950 --> 00:32:15,839
This is a suicide mission.
828
00:32:16,000 --> 00:32:17,789
That's why I didn't want you to come.
829
00:32:17,859 --> 00:32:19,779
830
00:32:19,839 --> 00:32:21,359
I've thought it through.
It's the rational choice.
831
00:32:21,380 --> 00:32:22,849
No.
832
00:32:22,910 --> 00:32:24,480
You don't get to calculate the odds
833
00:32:24,490 --> 00:32:25,569
and cut ties with our daughter
834
00:32:25,579 --> 00:32:27,660
when there's still any
chance we can save her.
835
00:32:27,690 --> 00:32:29,220
836
00:32:29,279 --> 00:32:30,640
You have too much faith in me, Yala.
837
00:32:30,660 --> 00:32:32,509
That has never once been true.
838
00:32:32,529 --> 00:32:34,240
839
00:32:34,309 --> 00:32:37,569
Khlyen Kin Rit, I have known
you since our sixth summer.
840
00:32:37,630 --> 00:32:39,460
841
00:32:39,519 --> 00:32:40,960
And loved you since our 12th.
842
00:32:41,029 --> 00:32:42,630
843
00:32:42,690 --> 00:32:44,259
I've never seen you quit once.
844
00:32:44,329 --> 00:32:46,099
I won't help you do it now.
845
00:32:46,109 --> 00:32:47,359
I'm trying to do what's right.
846
00:32:47,430 --> 00:32:48,450
Then fight.
847
00:32:48,519 --> 00:32:50,200
848
00:32:50,269 --> 00:32:52,450
The moment you know
the battle is lost...
849
00:32:52,519 --> 00:32:54,079
850
00:32:54,150 --> 00:32:55,369
Truly lost...
851
00:32:55,420 --> 00:32:57,349
852
00:32:57,410 --> 00:33:00,900
I will use this and I will
kill this lady myself,
853
00:33:00,970 --> 00:33:02,369
but not until then.
854
00:33:02,430 --> 00:33:04,390
855
00:33:04,450 --> 00:33:08,279
I know that you're still in there.
856
00:33:08,339 --> 00:33:09,859
857
00:33:09,990 --> 00:33:11,529
That you still feel for us.
858
00:33:11,619 --> 00:33:13,950
859
00:33:14,019 --> 00:33:15,140
It's just an echo.
860
00:33:15,200 --> 00:33:21,849
861
00:33:21,920 --> 00:33:24,420
And I think our echo is
still more than most people
862
00:33:24,480 --> 00:33:25,480
ever get to feel.
863
00:33:25,509 --> 00:33:27,519
864
00:33:27,589 --> 00:33:29,769
Then don't you dare give up on us.
865
00:33:29,819 --> 00:33:32,809
866
00:33:32,859 --> 00:33:36,269
Yalena, give me the canister.
867
00:33:36,289 --> 00:33:38,339
Don't destroy it.
868
00:33:38,410 --> 00:33:39,619
869
00:33:39,680 --> 00:33:42,849
- We failed.
- We haven't failed.
870
00:33:42,920 --> 00:33:45,119
I just haven't won yet.
871
00:33:45,190 --> 00:33:46,849
Here's what I want.
872
00:33:46,910 --> 00:33:48,640
To save Aneela, destroy the lady,
873
00:33:48,710 --> 00:33:52,869
and have a gods damn normal life again.
874
00:33:52,930 --> 00:33:54,079
Will you help me?
875
00:33:54,150 --> 00:33:57,539
876
00:33:57,559 --> 00:33:58,950
What is Aneela to you?
877
00:33:59,009 --> 00:34:05,410
878
00:34:05,470 --> 00:34:06,809
She is my family.
879
00:34:06,880 --> 00:34:09,440
880
00:34:09,510 --> 00:34:10,670
Like you.
881
00:34:10,909 --> 00:34:12,739
882
00:34:12,800 --> 00:34:14,760
So don't you dare give up on me.
883
00:34:14,820 --> 00:34:21,570
884
00:34:28,000 --> 00:34:29,378
One request.
885
00:34:29,380 --> 00:34:31,369
886
00:34:31,420 --> 00:34:33,260
If you can't do the impossible...
887
00:34:33,309 --> 00:34:35,780
888
00:34:35,840 --> 00:34:37,280
Do the honorable.
889
00:34:37,349 --> 00:34:39,130
890
00:34:39,150 --> 00:34:40,829
The thing I couldn't do.
891
00:34:40,869 --> 00:34:42,460
892
00:34:42,530 --> 00:34:43,809
You promise me.
893
00:34:43,869 --> 00:34:46,789
894
00:34:46,849 --> 00:34:50,019
That you will end Aneela
if you can't save her.
895
00:34:50,090 --> 00:34:56,840
896
00:35:03,230 --> 00:35:04,699
Still no response from Dutch.
897
00:35:04,710 --> 00:35:07,170
- Try again.
- Her com must be damaged.
898
00:35:07,230 --> 00:35:08,619
We are running out of time, John.
899
00:35:08,679 --> 00:35:10,730
Okay, no problem, I'll just
go back into the caves,
900
00:35:10,750 --> 00:35:12,360
past the angry bloodthirsty guards,
901
00:35:12,420 --> 00:35:14,318
turn the machine off again
and go find Dutch myself.
902
00:35:14,320 --> 00:35:15,460
How will you find her?
903
00:35:15,519 --> 00:35:16,960
He could try bloody looking.
904
00:35:17,030 --> 00:35:19,300
- Nice of you to join us.
- Nice of you to wait.
905
00:35:19,369 --> 00:35:20,628
Lucy, get us out of here.
906
00:35:20,630 --> 00:35:22,340
We're cutting it very close, John.
907
00:35:22,409 --> 00:35:24,030
If we don't break clear before
908
00:35:24,039 --> 00:35:25,860
the security field
resumes, we could be...
909
00:35:25,889 --> 00:35:29,119
Splatty and dead, I get it.
Now push this shit.
910
00:35:29,190 --> 00:35:30,659
You okay?
911
00:35:30,719 --> 00:35:32,000
You find what you need in there?
912
00:35:32,139 --> 00:35:35,539
Yeah, I did.
913
00:35:35,650 --> 00:35:38,469
914
00:35:38,530 --> 00:35:42,530
915
00:35:42,590 --> 00:35:44,389
I could take you with me, you know.
916
00:35:44,449 --> 00:35:46,239
No.
917
00:35:46,309 --> 00:35:49,019
Khlyen will find his way back to me.
918
00:35:49,440 --> 00:35:51,420
He always does.
919
00:35:51,860 --> 00:35:54,389
And I'd like to skip all the
dramatic bits in between,
920
00:35:54,409 --> 00:35:55,679
thank you.
921
00:35:55,750 --> 00:35:58,369
You have a lot of faith in
someone who's let you down.
922
00:35:58,440 --> 00:36:02,510
Well, it's a very hard life
if you only have faith
923
00:36:02,530 --> 00:36:04,829
- in yourself.
- But a safer one.
924
00:36:04,900 --> 00:36:06,820
925
00:36:06,889 --> 00:36:11,130
When you last saw Aneela
outside the green...
926
00:36:11,190 --> 00:36:12,579
927
00:36:12,639 --> 00:36:13,639
Was she happy?
928
00:36:13,699 --> 00:36:16,199
929
00:36:16,260 --> 00:36:20,679
In her way, she found her perfect match.
930
00:36:20,730 --> 00:36:22,820
931
00:36:22,880 --> 00:36:24,199
And are you happy?
932
00:36:24,260 --> 00:36:28,679
933
00:36:28,739 --> 00:36:30,219
I'm fine.
934
00:36:31,070 --> 00:36:33,630
There are more important
things in the middle of a war
935
00:36:33,699 --> 00:36:36,278
- where everything might end.
- Anger's good.
936
00:36:36,280 --> 00:36:37,469
937
00:36:37,570 --> 00:36:40,449
Until it hurts you more
than it heals you.
938
00:36:40,519 --> 00:36:43,260
939
00:36:43,329 --> 00:36:44,860
And when you're ready...
940
00:36:44,929 --> 00:36:46,969
941
00:36:47,039 --> 00:36:49,190
I hope you choose to let yours go.
942
00:36:49,250 --> 00:36:55,119
943
00:37:03,619 --> 00:37:05,639
Gotta hand it to you, Pree.
944
00:37:05,650 --> 00:37:07,929
For a bartender, you make a
pretty good recon scout.
945
00:37:07,969 --> 00:37:09,980
Gingersnap, for the last time,
946
00:37:10,039 --> 00:37:11,860
I make a pretty good everything.
947
00:37:11,929 --> 00:37:13,880
Do the showers in this place work yet?
948
00:37:13,889 --> 00:37:15,349
Because I need five of them.
949
00:37:15,409 --> 00:37:17,969
Hey, I thought you were coming with Pip.
950
00:37:18,039 --> 00:37:20,050
- Where is he?
- Resting.
951
00:37:20,210 --> 00:37:24,690
- From what?
- A really bad headache.
952
00:37:24,760 --> 00:37:26,769
Speaking of headaches,
take a look at this.
953
00:37:26,840 --> 00:37:29,400
We have full eyes on the
RAC, thanks to my guy, Weej.
954
00:37:29,789 --> 00:37:31,420
Are you serious right now?
955
00:37:32,920 --> 00:37:34,969
Next thing we have to do
is get those kids back.
956
00:37:34,989 --> 00:37:37,719
Yeah, and then we take
back our goddamn ship.
957
00:37:37,780 --> 00:37:39,860
- Our home.
- Wait.
958
00:37:40,469 --> 00:37:41,880
Look what she's dripping.
959
00:37:41,949 --> 00:37:43,960
[DRAMATIC MUSIC]
960
00:37:44,019 --> 00:37:45,760
It must be plasma.
961
00:37:45,800 --> 00:37:48,199
Pure and unfrozen.
962
00:37:48,449 --> 00:37:50,929
The Lady has a greenpool.
963
00:37:51,000 --> 00:37:53,489
964
00:37:53,559 --> 00:37:55,800
So this is how we kill the Lady.
965
00:37:56,179 --> 00:37:57,998
With some tweaks, hopefully.
966
00:37:58,000 --> 00:37:59,210
Once we get Aneela out.
967
00:37:59,960 --> 00:38:02,199
Just you and me still, or...
968
00:38:02,260 --> 00:38:05,969
969
00:38:05,969 --> 00:38:07,489
Why did you come along?
970
00:38:07,500 --> 00:38:09,010
Because you asked.
971
00:38:09,780 --> 00:38:11,280
- 'Cause...
- We're family?
972
00:38:11,289 --> 00:38:12,320
You're damn right, we are.
973
00:38:12,340 --> 00:38:14,840
974
00:38:14,880 --> 00:38:16,320
So is he.
975
00:38:16,510 --> 00:38:18,469
And family don't give up on each other,
976
00:38:18,469 --> 00:38:20,190
I know that much.
977
00:38:20,449 --> 00:38:23,260
And despite what Khlyen did to me,
978
00:38:23,329 --> 00:38:25,380
I may be damaged, but I'm not broken.
979
00:38:25,440 --> 00:38:26,940
980
00:38:27,010 --> 00:38:29,380
981
00:38:29,449 --> 00:38:30,579
Is everything all right, girl?
982
00:38:30,599 --> 00:38:32,670
Your message to D'avin was received.
983
00:38:32,739 --> 00:38:34,210
Well, hey now.
984
00:38:34,309 --> 00:38:36,539
Did he send anything back?
Maybe a nice apology?
985
00:38:36,539 --> 00:38:39,570
No, because it wasn't
D'avin who received it.
986
00:38:39,989 --> 00:38:42,559
- Well then who did?
- Unidentified.
987
00:38:42,619 --> 00:38:45,460
But I recognize the intake
transmission receipt headers.
988
00:38:45,469 --> 00:38:46,659
They're Black Root Ships.
989
00:38:46,690 --> 00:38:48,389
990
00:38:48,429 --> 00:38:50,719
Well, they must be following D'av.
991
00:38:50,789 --> 00:38:52,280
No.
992
00:38:52,389 --> 00:38:54,050
No, they're following the kid.
993
00:38:54,110 --> 00:38:56,260
Based on the coordinates
on the time of receipt,
994
00:38:56,269 --> 00:38:58,179
I believe they are in the J sub-system
995
00:38:58,250 --> 00:38:59,820
that includes the planet Telen.
996
00:38:59,829 --> 00:39:01,409
Telen, isn't that where you're from?
997
00:39:01,429 --> 00:39:03,289
And if D'av took the kid there...
998
00:39:03,329 --> 00:39:05,400
Then the Hullen are
headed right for them.
999
00:39:07,260 --> 00:39:08,960
? Back from the fire ?
1000
00:39:09,030 --> 00:39:12,860
1001
00:39:12,929 --> 00:39:15,590
? Running back from the dust ?
1002
00:39:15,650 --> 00:39:19,000
1003
00:39:19,039 --> 00:39:21,699
? I'm coming back from the fire ?
1004
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
? And I'll burn it down ?
1005
00:39:23,619 --> 00:39:26,139
? Gonna burn you down ?
65551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.