All language subtitles for Killjoys - 04x07 - O Mother, Where Art Thou.AVS-SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,133 Previously on "Killjoys." 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,020 How about a story? A true story. 3 00:00:04,060 --> 00:00:06,120 A memory of yours I need you to hold on to. 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,600 There's zero hits on this woman, 5 00:00:07,620 --> 00:00:10,340 unless someone scrubbed her entire existence. 6 00:00:10,400 --> 00:00:12,710 - [GASPING] - [BONES CRACKING] 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,360 Who's the new recruit? 8 00:00:14,470 --> 00:00:16,610 You can't let your guard down. 9 00:00:16,620 --> 00:00:17,630 Duck. 10 00:00:17,680 --> 00:00:20,060 [SCREAMING] 11 00:00:20,120 --> 00:00:23,480 Step away from my kid or your skull gets a sunroof. 12 00:00:23,550 --> 00:00:24,780 [GRUNTS] 13 00:00:24,850 --> 00:00:26,450 Now where the hell's my Garebear? 14 00:00:26,460 --> 00:00:27,480 I don't know. 15 00:00:27,490 --> 00:00:29,100 We were trying to save some kids. 16 00:00:29,110 --> 00:00:30,956 The Hullen got the upper hand and they took Gared. 17 00:00:30,980 --> 00:00:33,119 Guess I'll have to rescue Gared myself. 18 00:00:33,120 --> 00:00:34,980 Look for any kind of distinct markings. 19 00:00:35,040 --> 00:00:37,020 Gods, we're in the RAC. 20 00:00:37,680 --> 00:00:40,380 - Check out Joe's badge. - That's not the RAC symbol. 21 00:00:40,400 --> 00:00:41,400 And this? 22 00:00:41,410 --> 00:00:42,680 [HIGH PITCHED WAILING] 23 00:00:42,820 --> 00:00:44,550 It's a pulsar. 24 00:00:44,620 --> 00:00:46,920 Clever Khlyen found a way to leave a map in my brain 25 00:00:46,940 --> 00:00:47,980 without me even knowing. 26 00:00:48,020 --> 00:00:49,390 Is there something wrong with me? 27 00:00:49,400 --> 00:00:51,440 - No. - Then what am I? 28 00:00:51,520 --> 00:00:53,230 You're my son. Pack your bags. 29 00:00:53,240 --> 00:00:54,440 We're gonna hit the road. 30 00:00:54,450 --> 00:01:01,180 ♪ ♪ 31 00:01:02,340 --> 00:01:04,160 - Dick punch! - Excuse me? 32 00:01:04,220 --> 00:01:05,610 When D'av gets back, I'm punching him 33 00:01:05,620 --> 00:01:07,850 right in the pants business. I know that you outrank me. 34 00:01:07,880 --> 00:01:09,310 But I get first punch. 35 00:01:09,380 --> 00:01:11,080 He's pulled this whole abandoning his family crap 36 00:01:11,100 --> 00:01:12,340 on me about eight times too many. 37 00:01:12,350 --> 00:01:14,680 If you're done bitching, we've got work to do. 38 00:01:14,760 --> 00:01:16,490 You get to be mad at people, too, you know. 39 00:01:16,550 --> 00:01:17,900 This is the part where you call him an assface. 40 00:01:17,920 --> 00:01:19,440 It's called a pile-on. You'll love it. 41 00:01:20,220 --> 00:01:22,900 I need you to give Lucy the coordinates to the pulsar. 42 00:01:23,330 --> 00:01:24,780 The pulsar? 43 00:01:25,060 --> 00:01:27,200 Khlyen embedded all this shit in my memory 44 00:01:27,210 --> 00:01:28,940 because he thought it would save us. 45 00:01:28,980 --> 00:01:32,300 So whatever answers we need are tied to that pulsar. 46 00:01:32,740 --> 00:01:34,000 So that's where we're going next. 47 00:01:34,020 --> 00:01:35,020 Without D'av? 48 00:01:35,040 --> 00:01:38,310 The Lady started making her move on Westerley days ago. 49 00:01:38,380 --> 00:01:40,420 So we need to make ours while we still can. 50 00:01:40,500 --> 00:01:42,900 D'av made his choice. 51 00:01:43,480 --> 00:01:45,240 What's yours? 52 00:01:45,260 --> 00:01:46,880 [DRAMATIC MUSIC] 53 00:01:46,950 --> 00:01:49,790 - One pulsar coming up. - Thank you. 54 00:01:49,850 --> 00:01:50,956 I'll go set the coordinates. 55 00:01:50,980 --> 00:01:57,860 ♪ ♪ 56 00:01:58,700 --> 00:02:00,540 Who are you? 57 00:02:00,580 --> 00:02:01,730 ♪ ♪ 58 00:02:01,800 --> 00:02:05,870 [GRUNTING] 59 00:02:05,940 --> 00:02:09,870 [BREATHING HEAVILY] 60 00:02:09,940 --> 00:02:12,440 Hang on, Aneela. I'm coming. 61 00:02:13,360 --> 00:02:17,639 _ 62 00:02:17,640 --> 00:02:18,850 [ALARMS BLARING] 63 00:02:18,860 --> 00:02:21,520 Stop or we will open fire. 64 00:02:21,880 --> 00:02:23,780 This is your last warning. 65 00:02:24,450 --> 00:02:28,720 Five, four, three, two... 66 00:02:28,790 --> 00:02:35,200 ♪ ♪ 67 00:02:36,220 --> 00:02:37,520 Leave us. 68 00:02:37,580 --> 00:02:38,700 Yes, sir. 69 00:02:38,770 --> 00:02:44,440 ♪ ♪ 70 00:02:44,460 --> 00:02:46,859 You could have just told me you were coming. 71 00:02:46,860 --> 00:02:48,640 And waste the chance for a grand entrance? 72 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 I think not. 73 00:02:50,980 --> 00:02:53,300 The Nine Families send their regards. 74 00:02:53,360 --> 00:02:55,020 We are ten families. 75 00:02:55,060 --> 00:02:57,630 Not for long if you keep ignoring us from up here 76 00:02:57,640 --> 00:02:58,900 on your silly rock. 77 00:02:58,980 --> 00:03:00,700 ♪ ♪ 78 00:03:00,720 --> 00:03:03,120 - What are you hiding? - You should leave. 79 00:03:03,180 --> 00:03:05,380 You should remember who you're talking to. 80 00:03:06,300 --> 00:03:08,779 You know why I'm here, Khlyen. 81 00:03:08,780 --> 00:03:10,100 Where is she? 82 00:03:10,180 --> 00:03:16,640 ♪ ♪ 83 00:03:20,580 --> 00:03:22,580 What is it? I'm working. 84 00:03:22,680 --> 00:03:27,520 ♪ ♪ 85 00:03:27,580 --> 00:03:29,260 Mother. 86 00:03:29,620 --> 00:03:31,260 Aneela? 87 00:03:31,280 --> 00:03:33,260 ♪ ♪ 88 00:03:33,660 --> 00:03:35,420 Mother. 89 00:03:35,480 --> 00:03:38,160 Oh, I told Papa you'd come for me. 90 00:03:38,230 --> 00:03:39,540 I told him. 91 00:03:39,620 --> 00:03:44,230 ♪ ♪ 92 00:03:44,300 --> 00:03:46,660 [ROCK MUSIC] 93 00:03:46,740 --> 00:03:49,510 ♪ Ooh, ooh ♪ 94 00:03:49,570 --> 00:03:51,970 ♪ Ooh, ooh ♪ 95 00:03:52,040 --> 00:03:54,780 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 96 00:03:54,850 --> 00:03:55,880 ♪ ♪ 97 00:03:55,950 --> 00:03:57,039 ♪ Ooh, ooh ♪ 98 00:03:57,040 --> 00:03:59,480 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 99 00:04:01,820 --> 00:04:03,319 What's wrong with her? 100 00:04:03,320 --> 00:04:05,620 It's a neuroparasitic infection. 101 00:04:05,700 --> 00:04:07,190 Something local to Arkyn. 102 00:04:07,260 --> 00:04:11,290 [DRAMATIC MUSIC] 103 00:04:11,360 --> 00:04:12,740 I didn't want you to see her like that. 104 00:04:12,760 --> 00:04:14,360 She's my daughter. 105 00:04:15,300 --> 00:04:17,280 Were you just not gonna tell me? 106 00:04:17,320 --> 00:04:18,739 Instead I have to come here and 107 00:04:18,740 --> 00:04:20,440 catch you sneaking off like some thief. 108 00:04:20,460 --> 00:04:22,280 I am not sneaking. 109 00:04:22,670 --> 00:04:25,380 - I'm leaving to find her help. - Well, not without me. 110 00:04:26,540 --> 00:04:28,899 We'll take her to Qresh. The company's best doctors. 111 00:04:28,900 --> 00:04:31,380 Who have no idea what this is. 112 00:04:32,380 --> 00:04:34,179 She's hearing voices, Yalena. 113 00:04:34,180 --> 00:04:36,180 Whose? 114 00:04:36,240 --> 00:04:37,600 It doesn't matter. 115 00:04:37,640 --> 00:04:38,890 ♪ ♪ 116 00:04:38,960 --> 00:04:41,279 I'm going to stop this. Alone. 117 00:04:41,280 --> 00:04:42,680 I should have been here. 118 00:04:42,740 --> 00:04:44,430 ♪ ♪ 119 00:04:44,490 --> 00:04:46,459 I thought her silence was anger 120 00:04:46,460 --> 00:04:48,199 over the breakup of our family. 121 00:04:48,200 --> 00:04:49,800 ♪ ♪ 122 00:04:49,870 --> 00:04:52,760 Blame because I didn't fight to keep us together. 123 00:04:52,820 --> 00:04:55,940 ♪ ♪ 124 00:04:56,010 --> 00:04:57,760 But I am here now. 125 00:04:57,820 --> 00:04:59,280 ♪ ♪ 126 00:04:59,340 --> 00:05:02,980 And if you try to leave the Quad without me, my love, 127 00:05:03,050 --> 00:05:05,779 every Qreshi ship within firing range 128 00:05:05,780 --> 00:05:07,619 will turn you into dust. 129 00:05:07,620 --> 00:05:10,940 ♪ ♪ 130 00:05:11,060 --> 00:05:12,320 Shall we go? 131 00:05:12,390 --> 00:05:15,590 ♪ ♪ 132 00:05:15,660 --> 00:05:17,240 I'm glad you came. 133 00:05:17,280 --> 00:05:18,830 You really think I wouldn't? 134 00:05:18,900 --> 00:05:21,760 Lucy, ETA to the coordinates of the pulsar. 135 00:05:21,830 --> 00:05:24,220 T-minus seven minutes. 136 00:05:24,800 --> 00:05:26,370 Can I just ask you one thing? 137 00:05:26,440 --> 00:05:28,500 Yeah, sure, so long as it's not about D'av. 138 00:05:28,570 --> 00:05:29,820 No problem. 139 00:05:29,920 --> 00:05:31,639 - It's about D'av. - Johnny. 140 00:05:31,640 --> 00:05:33,640 Why don't you wanna go find him? 141 00:05:33,700 --> 00:05:35,200 It's not like you. 142 00:05:35,560 --> 00:05:37,520 People change. 143 00:05:38,750 --> 00:05:41,020 We both know you're not people. 144 00:05:41,760 --> 00:05:43,490 He doesn't want me around his kid. 145 00:05:43,550 --> 00:05:47,659 - He thinks I'm too damaged. - Who isn't? 146 00:05:47,660 --> 00:05:49,206 Yeah, well, apparently I'm the kind of damaged 147 00:05:49,230 --> 00:05:51,260 that you have to contain. 148 00:05:51,860 --> 00:05:53,120 Dutch... 149 00:05:53,220 --> 00:05:56,170 No, I don't need you to make me feel better. 150 00:05:56,180 --> 00:05:58,500 I just need you to move on. Can you do that? 151 00:06:01,460 --> 00:06:03,100 Approaching coordinates. 152 00:06:04,440 --> 00:06:08,520 Uh, Lucy, are you sure these are the coordinates? 153 00:06:08,580 --> 00:06:10,880 - What's wrong? - What do you see out there? 154 00:06:10,950 --> 00:06:12,860 - Nothing. - Exactly. 155 00:06:12,900 --> 00:06:14,750 Pulsars are neutron stars about the size of a city. 156 00:06:14,770 --> 00:06:16,780 We should see something by now. 157 00:06:16,820 --> 00:06:18,720 So where the hells is it? 158 00:06:18,790 --> 00:06:20,380 [SUSPENSEFUL MUSIC] 159 00:06:20,400 --> 00:06:24,739 - ♪ ♪ - _ 160 00:06:24,740 --> 00:06:29,750 ♪ ♪ 161 00:06:29,940 --> 00:06:33,940 Well, what do we have here? 162 00:06:34,020 --> 00:06:35,540 Hey. 163 00:06:35,640 --> 00:06:37,740 ♪ ♪ 164 00:06:37,810 --> 00:06:38,820 Nice boots. 165 00:06:38,850 --> 00:06:40,580 ♪ ♪ 166 00:06:40,640 --> 00:06:41,780 I want them. 167 00:06:41,790 --> 00:06:44,180 [GROANS] Good luck with that. 168 00:06:44,250 --> 00:06:46,920 [GRUNTS] 'Cause these are shit-kickers. 169 00:06:46,980 --> 00:06:48,660 And you're the shit. 170 00:06:48,680 --> 00:06:50,950 - [BOTH GRUNTING] - [BLOWS LANDING] 171 00:06:51,020 --> 00:06:54,160 ♪ ♪ 172 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 How about those boots? 173 00:06:56,030 --> 00:06:58,730 Oh, I don't think so. 174 00:06:58,800 --> 00:07:02,160 You're not gonna take those boots away from that jacket. 175 00:07:02,720 --> 00:07:05,140 - How was your day, Garebear? - Could be better. 176 00:07:05,180 --> 00:07:07,079 Hmm, consider it done. 177 00:07:07,080 --> 00:07:08,669 [LAUGHS] 178 00:07:08,670 --> 00:07:10,039 What the hell's so funny? 179 00:07:10,040 --> 00:07:11,540 He's taking off his earrings. 180 00:07:12,080 --> 00:07:14,820 You have no idea how much shit you're in, 181 00:07:15,450 --> 00:07:17,040 but it's a lot. 182 00:07:18,010 --> 00:07:19,500 - [GRUNTING] - [BLOWS LANDING] 183 00:07:19,540 --> 00:07:22,750 - Who are you betting on? - Old Towners. 184 00:07:22,820 --> 00:07:24,280 You sure about that? 185 00:07:24,340 --> 00:07:27,820 - [GRUNTING] - [BLOWS LANDING] 186 00:07:27,890 --> 00:07:31,500 Please! I'm sorry, please stop. 187 00:07:31,540 --> 00:07:33,360 [GROANS] 188 00:07:33,430 --> 00:07:35,980 [LAUGHS] 189 00:07:36,020 --> 00:07:38,059 See? So much shit. 190 00:07:38,060 --> 00:07:39,200 [LAUGHS] 191 00:07:39,270 --> 00:07:41,800 [LAUGHS] 192 00:07:41,870 --> 00:07:43,060 [SIGHS] 193 00:07:44,340 --> 00:07:46,580 You dolphins coming up for air anytime soon? 194 00:07:46,640 --> 00:07:47,780 Turin? 195 00:07:47,840 --> 00:07:50,140 No, it's one of the other voices in your head. 196 00:07:50,310 --> 00:07:51,879 That's it. I'm taking this lens out. 197 00:07:51,880 --> 00:07:53,250 Not a chance. 198 00:07:53,270 --> 00:07:54,796 We're gonna figure out what the Hullen are up to. 199 00:07:54,820 --> 00:07:57,120 I need that lens to get me eyes inside the RAC. 200 00:07:57,190 --> 00:07:58,520 [SIGHS] 201 00:07:58,620 --> 00:08:00,180 - Who you talking to? - Turin. 202 00:08:00,260 --> 00:08:02,480 - He's inside my head. - Oh, yeah. 203 00:08:02,620 --> 00:08:04,060 For me, it's my mom. 204 00:08:04,200 --> 00:08:06,120 Oh, no, no, baby, I... 205 00:08:06,960 --> 00:08:09,380 Nevermind. Who were those guys? 206 00:08:09,400 --> 00:08:12,360 Couple Old Towners being held on low-level warrants. 207 00:08:12,570 --> 00:08:15,170 Seems like everyone forgot about them. 208 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 Hey, how'd you get here so fast? 209 00:08:17,210 --> 00:08:19,199 I got here as fast as I could, all right? 210 00:08:19,200 --> 00:08:21,060 No, really. 211 00:08:21,410 --> 00:08:23,800 I only got here about ten minutes ago. 212 00:08:24,380 --> 00:08:27,000 Gared, you've been here for five days. 213 00:08:27,920 --> 00:08:29,320 What have they been doing to you? 214 00:08:29,390 --> 00:08:32,090 [DRAMATIC MUSIC] 215 00:08:32,160 --> 00:08:33,740 I don't know. 216 00:08:34,420 --> 00:08:37,640 My head's, uh, cloudy. 217 00:08:38,230 --> 00:08:40,259 The last thing I remember was, uh, 218 00:08:40,260 --> 00:08:42,340 a bunch of white suits bringing me in here. 219 00:08:42,360 --> 00:08:44,200 Hullen, Senior ranks. 220 00:08:44,220 --> 00:08:46,060 Pree, use your eyes while you're down there. 221 00:08:46,100 --> 00:08:48,320 Find out what the hells they're doing to our people. 222 00:08:48,340 --> 00:08:50,740 All right. We're busting out of here. 223 00:08:50,940 --> 00:08:54,280 Uh, but first, help Papa find those earrings. 224 00:08:54,320 --> 00:08:56,280 - Mmm. - [CHUCKLES] 225 00:09:05,890 --> 00:09:08,500 I think I actually missed your damn tea. 226 00:09:10,180 --> 00:09:11,560 Where are you taking us? 227 00:09:11,630 --> 00:09:13,240 To the place where it started. 228 00:09:13,300 --> 00:09:14,580 The voice? 229 00:09:16,560 --> 00:09:18,470 How can a voice start in a place 230 00:09:18,480 --> 00:09:20,540 if it's all in Aneela's head? 231 00:09:21,670 --> 00:09:25,010 If I tried to explain it, you'd think me insane. 232 00:09:25,080 --> 00:09:26,640 Oh, that's cute. 233 00:09:27,140 --> 00:09:29,040 Trying to protect the esteem you imagine 234 00:09:29,110 --> 00:09:30,550 I still hold for you. 235 00:09:30,610 --> 00:09:31,910 [DRAMATIC MUSIC] 236 00:09:31,980 --> 00:09:33,220 Play nice. 237 00:09:33,280 --> 00:09:35,380 Nice is for nursemaids, darling. 238 00:09:35,450 --> 00:09:37,490 I'm a goddamn queen. 239 00:09:37,550 --> 00:09:38,890 ♪ ♪ 240 00:09:38,960 --> 00:09:40,200 That you are. 241 00:09:40,280 --> 00:09:46,420 ♪ ♪ 242 00:09:46,830 --> 00:09:48,919 Tell me the truth, Khlyen. 243 00:09:48,920 --> 00:09:50,430 ♪ ♪ 244 00:09:50,500 --> 00:09:51,730 I know when you lie. 245 00:09:51,800 --> 00:09:54,100 ♪ ♪ 246 00:09:54,170 --> 00:09:55,600 What's the question? 247 00:09:55,620 --> 00:09:57,560 ♪ ♪ 248 00:09:57,620 --> 00:09:59,480 Is our daughter going to die? 249 00:09:59,540 --> 00:10:02,410 ♪ ♪ 250 00:10:02,480 --> 00:10:04,540 [WHOOSHING] 251 00:10:04,600 --> 00:10:09,420 ♪ ♪ 252 00:10:09,490 --> 00:10:11,440 We're here. 253 00:10:11,500 --> 00:10:13,100 What is that? 254 00:10:13,280 --> 00:10:18,130 ♪ ♪ 255 00:10:18,190 --> 00:10:20,679 It should be a pulsar. 256 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 I've rechecked the coordinates a dozen times. 257 00:10:22,980 --> 00:10:26,020 The sound waves that Khlyen put in your memory match, 258 00:10:26,040 --> 00:10:28,540 - but this is where he sent us. - Then where's the damn pulsar? 259 00:10:28,550 --> 00:10:29,720 [RUMBLING] 260 00:10:29,760 --> 00:10:30,920 Lucy, what are you doing? 261 00:10:30,960 --> 00:10:33,439 We are suddenly moving at an extremely rapid rate. 262 00:10:33,440 --> 00:10:35,639 Yeah, I got that. Can you suddenly stop, please? 263 00:10:35,640 --> 00:10:38,520 - I'm sorry, I cannot. - Lucy, that's an order. 264 00:10:38,560 --> 00:10:40,426 I am unable to follow it because I am not the one 265 00:10:40,450 --> 00:10:42,200 controlling our trajectory. 266 00:10:42,220 --> 00:10:43,620 - I'm being pulled. - By what? 267 00:10:43,640 --> 00:10:46,030 One explanation for the disappearance of the pulsar 268 00:10:46,060 --> 00:10:48,790 is an increase in mass leading to a total collapse, 269 00:10:48,860 --> 00:10:51,760 - which in turn leads to... - Oh, shit. 270 00:10:51,820 --> 00:10:54,180 "Oh, shit," what? What's this shit? 271 00:10:54,220 --> 00:10:56,260 We're being pulled into a black hole. 272 00:10:56,280 --> 00:10:57,900 [SUSPENSEFUL MUSIC] 273 00:10:57,970 --> 00:10:59,870 Oh, shit. 274 00:10:59,940 --> 00:11:07,820 ♪ ♪ 275 00:11:08,830 --> 00:11:11,160 We will be crossing the black hole's event horizon 276 00:11:11,170 --> 00:11:13,499 in six minutes. Threat level imminent. 277 00:11:13,500 --> 00:11:15,500 Oh, it's not my favorite kind of threat level, 278 00:11:15,520 --> 00:11:16,570 if I'm being honest. 279 00:11:16,580 --> 00:11:18,350 Divert all power to thrusters, Lucy. 280 00:11:18,360 --> 00:11:19,500 Diverting power now. 281 00:11:19,510 --> 00:11:20,899 But at our current rate of speed, 282 00:11:20,900 --> 00:11:22,550 it is likely you will turn into a stream 283 00:11:22,580 --> 00:11:24,410 of subatomic particles shortly. 284 00:11:24,480 --> 00:11:26,760 - Oh, could be worse. - Unlikely. 285 00:11:26,800 --> 00:11:28,550 Theoretically, it does not get worse 286 00:11:28,580 --> 00:11:29,860 than dying in a black hole. 287 00:11:29,940 --> 00:11:32,020 Oh, it's always fun flying with you, Lucy. 288 00:11:32,090 --> 00:11:33,990 Thrusters are now at full power. 289 00:11:34,060 --> 00:11:35,550 Give it everything you've got. 290 00:11:35,560 --> 00:11:37,190 [WHIRRING] 291 00:11:37,260 --> 00:11:38,740 No change. 292 00:11:38,770 --> 00:11:40,170 We are still on course for the 293 00:11:40,180 --> 00:11:42,000 event horizon in four minutes. 294 00:11:42,020 --> 00:11:43,479 We need more power. 295 00:11:43,480 --> 00:11:46,670 Okay, reroute all coil and rail guns to induction drivers 296 00:11:46,740 --> 00:11:48,510 - while I look for more power. - The weapons system? 297 00:11:48,520 --> 00:11:50,620 - It's our only shot. - It's also a great way to die. 298 00:11:50,640 --> 00:11:52,999 If the heat from overloading the capacitors doesn't fry us, 299 00:11:53,000 --> 00:11:56,080 - the explosion will. - And yet I still wanna try it. 300 00:11:56,580 --> 00:11:59,650 - Johnny? - You heard the crazy lady. 301 00:11:59,710 --> 00:12:00,710 [SUSPENSEFUL MUSIC] 302 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 [GASPING] 303 00:12:03,750 --> 00:12:05,820 See, now this is what I mean when I say 304 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 you're hard to shop for. 305 00:12:06,940 --> 00:12:08,810 I would have never thought to buy you those. 306 00:12:08,860 --> 00:12:10,020 Gift from Dutch. 307 00:12:10,090 --> 00:12:11,420 You gotta move, Pree. 308 00:12:11,440 --> 00:12:13,376 You only got so much time before the guards come back 309 00:12:13,400 --> 00:12:15,180 - to check on your cell. - What's the plan? 310 00:12:15,200 --> 00:12:16,400 I'll guide you to engineering 311 00:12:16,410 --> 00:12:18,780 where your lens there will uplink the RAC security feed 312 00:12:18,800 --> 00:12:20,480 to the Armada. Once that's done, 313 00:12:20,490 --> 00:12:21,570 I'll handle the rest. 314 00:12:21,640 --> 00:12:23,500 Oh, you'll handle the rest, will you? 315 00:12:23,570 --> 00:12:25,340 And then we'll get you out of there. 316 00:12:27,310 --> 00:12:29,480 [GROANS] Wow. 317 00:12:29,600 --> 00:12:31,079 Oh. 318 00:12:31,080 --> 00:12:33,680 We are definitely keeping these uniforms. 319 00:12:34,280 --> 00:12:35,559 What are you doing? 320 00:12:35,560 --> 00:12:38,420 We can take the power from the oxygen concentrator. 321 00:12:38,490 --> 00:12:39,879 We also won't be able to breathe. 322 00:12:39,880 --> 00:12:41,270 Fine, we'll wear rebreathers. 323 00:12:41,280 --> 00:12:43,436 Look, Lucy can't figure everything out for you, Johnny. 324 00:12:43,460 --> 00:12:44,740 I'm trying to save us here. 325 00:12:44,780 --> 00:12:46,459 It still won't be enough power. 326 00:12:46,460 --> 00:12:47,659 And excuse me, 327 00:12:47,660 --> 00:12:49,800 but Lucy needs me to figure things out. 328 00:12:49,930 --> 00:12:51,800 - I heard that. - Shit. 329 00:12:51,870 --> 00:12:53,969 Look, Khlyen didn't send us all this way so that we can 330 00:12:53,970 --> 00:12:55,190 just die in a black hole. 331 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 Who knows with that creepy bastard? 332 00:12:56,460 --> 00:12:58,680 Maybe it wasn't a black hole when he planned this. 333 00:12:58,710 --> 00:13:00,159 Event horizon imminent. 334 00:13:00,160 --> 00:13:01,880 But hey, the way physics works, 335 00:13:01,890 --> 00:13:03,526 if we do get out it could be hundreds of years later. 336 00:13:03,550 --> 00:13:06,010 That brown jacket you love might be back in style. 337 00:13:07,980 --> 00:13:09,350 Dutch. 338 00:13:11,900 --> 00:13:13,840 Sorry, Johnny. 339 00:13:14,160 --> 00:13:15,720 I'm not. 340 00:13:15,940 --> 00:13:17,936 I mean, I knew that we would die together eventually 341 00:13:17,960 --> 00:13:19,560 in a black hole. That's, uh... 342 00:13:19,900 --> 00:13:22,040 That's appropriately badass. 343 00:13:25,470 --> 00:13:27,130 Lucy, open a coms channel. 344 00:13:27,200 --> 00:13:28,800 What are you doing? 345 00:13:29,300 --> 00:13:30,940 Sending one last message. 346 00:13:31,010 --> 00:13:33,110 [SUSPENSEFUL MUSIC] 347 00:13:33,170 --> 00:13:34,260 D'av, it's John. 348 00:13:35,010 --> 00:13:36,880 Don't follow us to the pulsar. 349 00:13:37,210 --> 00:13:38,410 And don't blame yourself. 350 00:13:38,480 --> 00:13:40,610 ♪ ♪ 351 00:13:40,680 --> 00:13:43,980 Whatever happens, I love you. 352 00:13:44,050 --> 00:13:48,090 ♪ ♪ 353 00:13:48,160 --> 00:13:51,990 Dutch, whatever you have to say to D'av, 354 00:13:52,000 --> 00:13:53,430 this is your last chance. 355 00:13:53,500 --> 00:13:55,300 ♪ ♪ 356 00:13:55,360 --> 00:13:57,930 [RUMBLING] 357 00:13:58,000 --> 00:14:00,670 - Lucy, what just happened? - Unable to explain. 358 00:14:00,740 --> 00:14:02,270 External sensors are jammed. 359 00:14:02,340 --> 00:14:04,300 Did we cross? Is this it? 360 00:14:04,370 --> 00:14:07,400 Unclear. We appear to have landed. 361 00:14:07,420 --> 00:14:08,499 Landed on what? 362 00:14:08,500 --> 00:14:10,880 Lucy, whatever's jamming you, is it organic or manmade? 363 00:14:10,900 --> 00:14:13,580 A jamming signal of any kind is unlikely to exist 364 00:14:13,590 --> 00:14:16,740 in a black hole. This one appears manmade. 365 00:14:16,890 --> 00:14:19,950 Son of a sneaky bitch. 366 00:14:20,020 --> 00:14:22,540 The pulsar's not gone. It's hidden. 367 00:14:22,680 --> 00:14:24,790 By a fake black hole. 368 00:14:24,860 --> 00:14:26,630 ♪ ♪ 369 00:14:26,690 --> 00:14:28,040 It's funny. 370 00:14:28,120 --> 00:14:30,600 I'm not normally this winded. 371 00:14:30,830 --> 00:14:32,500 It's the air. It's thinner here. 372 00:14:32,570 --> 00:14:35,440 - Yet you seem fine. - I got used to it on Arkyn. 373 00:14:35,500 --> 00:14:37,170 Save your breath. We're close. 374 00:14:37,240 --> 00:14:40,860 You know, everyone asks 375 00:14:41,000 --> 00:14:43,480 why you never come home to visit the estates. 376 00:14:43,550 --> 00:14:45,910 Well, I've been a little busy, Yalena. 377 00:14:45,980 --> 00:14:49,049 Still, the Ten Families have been vicious lately. 378 00:14:49,050 --> 00:14:50,580 I could have used your help. 379 00:14:50,650 --> 00:14:53,550 You never needed anyone's help, let alone mine. 380 00:14:53,570 --> 00:14:54,760 Not true. 381 00:14:55,590 --> 00:14:57,720 Even on your worst days, you're ten steps ahead 382 00:14:57,790 --> 00:14:59,160 of everyone else. 383 00:15:02,130 --> 00:15:03,860 Except me. 384 00:15:03,930 --> 00:15:06,870 [SUSPENSEFUL MUSIC] 385 00:15:06,940 --> 00:15:08,600 ♪ ♪ 386 00:15:08,670 --> 00:15:10,940 - What are you doing, Yalena? - Me? 387 00:15:11,010 --> 00:15:13,740 I'm struggling to breathe, but you're fine. 388 00:15:13,810 --> 00:15:16,840 That pulsar burned my eyes, but you barely blinked. 389 00:15:16,920 --> 00:15:19,480 - Put the gun down. - Not another step. 390 00:15:20,280 --> 00:15:22,320 What have you become? 391 00:15:22,600 --> 00:15:25,390 Aneela isn't the only one who got sick, is she? 392 00:15:25,450 --> 00:15:27,250 - Enough. - [GUNSHOT] 393 00:15:27,320 --> 00:15:28,920 [GASP] Khlyen! 394 00:15:28,990 --> 00:15:33,390 ♪ ♪ 395 00:15:33,460 --> 00:15:35,160 I wish you hadn't done that. 396 00:15:35,230 --> 00:15:37,560 ♪ ♪ 397 00:15:37,570 --> 00:15:38,710 How's it looking out there? 398 00:15:38,730 --> 00:15:40,070 Ground is solid. 399 00:15:40,140 --> 00:15:41,840 Still no sign of any life. 400 00:15:41,900 --> 00:15:43,340 ♪ ♪ 401 00:15:43,400 --> 00:15:45,610 I can't see anything in this shit. 402 00:15:45,670 --> 00:15:47,440 Have you got Lucy's sensors up and running? 403 00:15:47,510 --> 00:15:49,300 I'm working on it, but I still think I should 404 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 be out there with you. 405 00:15:50,330 --> 00:15:52,780 No, I'm not gonna go too far until we have some idea 406 00:15:52,790 --> 00:15:54,720 of what this place is. 407 00:15:54,780 --> 00:15:56,520 ♪ ♪ 408 00:15:56,560 --> 00:15:58,120 [SNAPPING] 409 00:15:58,190 --> 00:15:59,420 Shit. 410 00:15:59,490 --> 00:16:05,280 ♪ ♪ 411 00:16:07,180 --> 00:16:10,630 Johnny, I don't think we're alone here. 412 00:16:10,700 --> 00:16:13,100 I'm coming back to you. 413 00:16:13,170 --> 00:16:17,470 ♪ ♪ 414 00:16:17,540 --> 00:16:19,280 Johnny, bit of a problem here. 415 00:16:20,940 --> 00:16:23,700 Yeah, way ahead of you. 416 00:16:27,640 --> 00:16:30,120 [DRAMATIC MUSIC] 417 00:16:30,130 --> 00:16:32,020 What's the plan here, Dutch? 418 00:16:32,190 --> 00:16:35,020 One of you cosplay jag-offs stop dicking around 419 00:16:35,060 --> 00:16:36,599 and tell me what the hells this place is. 420 00:16:36,600 --> 00:16:38,700 Okay, bald aggression. Yeah, that's a choice. 421 00:16:40,300 --> 00:16:41,930 Drop your weapon or die. 422 00:16:42,000 --> 00:16:43,839 Ooh, I'm so scared. 423 00:16:43,840 --> 00:16:45,179 You have a pointy stick. 424 00:16:45,180 --> 00:16:47,900 Dutch, stop shit-stirring and get out of there. 425 00:16:47,920 --> 00:16:49,540 We obviously got the wrong place. 426 00:16:49,610 --> 00:16:50,940 Don't think so, Johnny. 427 00:16:51,010 --> 00:16:52,780 ♪ ♪ 428 00:16:52,850 --> 00:16:55,150 - Patched arms. - Yeah, I see it. 429 00:16:55,220 --> 00:16:57,780 - What now? - Now? 430 00:16:57,850 --> 00:16:59,820 We get a little stupid. What the hells? 431 00:16:59,890 --> 00:17:02,190 ♪ ♪ 432 00:17:02,260 --> 00:17:04,640 I am Yalena Yardeen. 433 00:17:04,680 --> 00:17:06,390 ♪ ♪ 434 00:17:06,400 --> 00:17:09,560 And I was sent here by Khlyen Kin Rit. 435 00:17:09,640 --> 00:17:10,830 ♪ ♪ 436 00:17:10,900 --> 00:17:12,830 How do you know Khlyen? 437 00:17:12,900 --> 00:17:14,330 I'm his daughter. 438 00:17:14,400 --> 00:17:15,730 ♪ ♪ 439 00:17:15,750 --> 00:17:18,500 Wow, never heard you say that before. 440 00:17:18,570 --> 00:17:21,440 Because it's the first time I've ever said it. 441 00:17:21,500 --> 00:17:24,480 ♪ ♪ 442 00:17:24,540 --> 00:17:25,820 This way. 443 00:17:25,840 --> 00:17:26,979 Whoa, whoa, Dutch, what way? 444 00:17:26,980 --> 00:17:29,480 Do not follow the bad men with pointy sticks. 445 00:17:29,550 --> 00:17:32,280 Sorry, Johnny, but whatever this place is, 446 00:17:32,350 --> 00:17:34,220 it's exactly where Khlyen meant me to be. 447 00:17:34,290 --> 00:17:40,530 ♪ ♪ 448 00:17:40,550 --> 00:17:42,460 All right, Turin, we're here. 449 00:17:46,340 --> 00:17:47,819 But there doesn't seem to be 450 00:17:47,820 --> 00:17:49,669 any power running through here. 451 00:17:49,670 --> 00:17:52,840 Hang on, patching the code through to your lens now. 452 00:17:58,140 --> 00:17:59,420 Why is nothing happening? 453 00:17:59,460 --> 00:18:02,350 - Did you do it right? - I'm a warlord, okay? 454 00:18:02,420 --> 00:18:04,050 Warlord. 455 00:18:04,120 --> 00:18:05,880 You think I can't type code into a pad? 456 00:18:05,950 --> 00:18:07,160 God damn it. 457 00:18:07,200 --> 00:18:09,410 They must have reprogrammed the whole damn place. 458 00:18:09,460 --> 00:18:11,290 You think you can override the system? 459 00:18:11,320 --> 00:18:13,530 - But it's just two. - What's just two? 460 00:18:13,540 --> 00:18:16,060 - If they die, you have more. - No. 461 00:18:16,130 --> 00:18:18,200 Hullen might be a dime a dozen, but we're not. 462 00:18:18,220 --> 00:18:19,670 It's not just two. 463 00:18:20,260 --> 00:18:21,600 I count just two. 464 00:18:21,620 --> 00:18:23,650 You're really hung up on the math, aren't you? 465 00:18:23,670 --> 00:18:26,170 Yes, fine. It's just two guys. 466 00:18:26,200 --> 00:18:29,740 - But they're my guys. - You own them. 467 00:18:29,810 --> 00:18:32,750 No, but they're my guys, okay? 468 00:18:32,810 --> 00:18:36,400 Just like you. Understand? 469 00:18:39,080 --> 00:18:41,790 - What is love? - Oh, God, somebody kill me. 470 00:18:41,860 --> 00:18:44,420 Just figure out the override. 471 00:18:44,490 --> 00:18:46,660 We'll come back to human school later. 472 00:18:48,290 --> 00:18:51,230 [DRAMATIC MUSIC] 473 00:18:51,300 --> 00:18:58,340 ♪ ♪ 474 00:18:59,800 --> 00:19:01,970 - Johnny, you still there? - Yep. 475 00:19:02,040 --> 00:19:03,810 But not up for much conversation. 476 00:19:03,880 --> 00:19:05,440 ♪ ♪ 477 00:19:05,510 --> 00:19:07,780 Fine, I'll just tell you what I see. 478 00:19:07,790 --> 00:19:10,020 We're heading down some sort of tunnel. 479 00:19:10,520 --> 00:19:13,020 Weird carvings along the wall. 480 00:19:13,090 --> 00:19:14,920 Johnny, would you like my help? 481 00:19:14,990 --> 00:19:16,920 He seems rather enormous. 482 00:19:16,990 --> 00:19:18,620 I got this, Luce. 483 00:19:18,690 --> 00:19:20,020 All right, listen up. 484 00:19:20,080 --> 00:19:21,706 I don't know who you are and I don't care because 485 00:19:21,730 --> 00:19:24,830 me and my friend out there, we're Killjoys. 486 00:19:24,900 --> 00:19:28,330 ♪ ♪ 487 00:19:28,400 --> 00:19:30,240 Didn't do anything for you? Really? 488 00:19:30,300 --> 00:19:31,516 'Cause we're kind of a big deal. 489 00:19:31,540 --> 00:19:33,180 Where did you get this? 490 00:19:33,500 --> 00:19:35,510 It belongs to a friend of mine. 491 00:19:36,860 --> 00:19:38,400 You killed him. 492 00:19:38,480 --> 00:19:40,600 Well, someone's being rather presumptuous. 493 00:19:40,620 --> 00:19:42,530 - Then where is he? - Okay, fine, fine, fine, yes. 494 00:19:42,540 --> 00:19:44,680 He may be a little dead. 495 00:19:44,750 --> 00:19:46,660 But he died doing what he loved. 496 00:19:46,720 --> 00:19:48,850 Trying to kill a friend of mine. 497 00:19:48,920 --> 00:19:51,860 [SUSPENSEFUL MUSIC] 498 00:19:51,930 --> 00:19:58,280 ♪ ♪ 499 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 We can't go any further. 500 00:20:00,540 --> 00:20:02,240 Did you forget the key? 501 00:20:03,570 --> 00:20:06,210 Guys, you had one job. 502 00:20:06,270 --> 00:20:08,720 No, we can't go any further. 503 00:20:08,760 --> 00:20:10,380 You have to go alone. 504 00:20:10,940 --> 00:20:12,180 Good luck. 505 00:20:12,250 --> 00:20:18,380 ♪ ♪ 506 00:20:18,620 --> 00:20:21,420 Well, if this is a surprise party, 507 00:20:21,490 --> 00:20:23,720 you're in big trouble. 508 00:20:23,790 --> 00:20:25,790 ♪ ♪ 509 00:20:25,800 --> 00:20:28,240 This blade cauterizes as it cuts. 510 00:20:28,900 --> 00:20:30,730 I could slice you in half and keep you alive 511 00:20:30,800 --> 00:20:32,159 until you talk. 512 00:20:32,160 --> 00:20:33,599 [CHUCKLES] 513 00:20:33,600 --> 00:20:35,680 I'm gonna enjoy this. 514 00:20:35,940 --> 00:20:39,170 [BOTH GRUNTING] 515 00:20:39,240 --> 00:20:41,500 Okay, I'm in a room. 516 00:20:42,640 --> 00:20:46,510 Some sort of Qreshi hangings. Old as shit. 517 00:20:46,580 --> 00:20:48,580 [RADIO CRACKLING] 518 00:20:48,650 --> 00:20:49,760 Johnny? 519 00:20:50,120 --> 00:20:52,319 You still got this John? 520 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 No, I super got this. 521 00:20:54,390 --> 00:20:55,850 [GROANS] 522 00:20:55,920 --> 00:21:00,530 [COUGHING] 523 00:21:00,590 --> 00:21:02,430 - Lucy, was that you? - Yes. 524 00:21:02,500 --> 00:21:04,800 I detected the guard's metal-tipped boots 525 00:21:04,810 --> 00:21:06,339 so I electrified the floor grid 526 00:21:06,340 --> 00:21:08,140 - because I am very smart. - Shit. 527 00:21:08,240 --> 00:21:09,556 I didn't even know you could do that. 528 00:21:09,580 --> 00:21:11,840 Surprises keep our relationship spicy. 529 00:21:11,880 --> 00:21:14,270 Also, you did need my help. 530 00:21:14,340 --> 00:21:16,820 You're gonna lord this over me for a while, aren't you? 531 00:21:16,940 --> 00:21:19,120 Hey, does this mean that your sensors are back online? 532 00:21:19,150 --> 00:21:22,610 Yes, I've piggybacked onto the jammer's frequency. 533 00:21:22,680 --> 00:21:23,760 Way ahead of you. 534 00:21:23,780 --> 00:21:25,766 Lock this fool in and see if you can track the source 535 00:21:25,790 --> 00:21:27,120 of the jammer. 536 00:21:27,190 --> 00:21:30,220 [DRAMATIC MUSIC] 537 00:21:30,280 --> 00:21:34,060 And a cryopod in an empty temple. 538 00:21:34,130 --> 00:21:35,130 Goody. 539 00:21:35,160 --> 00:21:36,680 ♪ ♪ 540 00:21:36,720 --> 00:21:38,400 But who's inside? 541 00:21:38,460 --> 00:21:42,560 ♪ ♪ 542 00:21:42,640 --> 00:21:44,680 No, no, no, no, no, no, no! 543 00:21:45,140 --> 00:21:47,400 Johnny? A little help here. 544 00:21:47,870 --> 00:21:51,940 Those glowstick-carrying bastards locked me in. 545 00:21:52,010 --> 00:21:53,580 Aneela? 546 00:21:53,650 --> 00:21:57,580 ♪ ♪ 547 00:21:57,740 --> 00:22:00,460 - It's you. - Of course it's me. 548 00:22:01,390 --> 00:22:03,400 You don't recognize your own mother? 549 00:22:04,190 --> 00:22:05,460 Mother? 550 00:22:05,530 --> 00:22:08,790 ♪ ♪ 551 00:22:08,860 --> 00:22:11,180 Who are you? 552 00:22:11,730 --> 00:22:13,600 You're not my daughter. 553 00:22:13,640 --> 00:22:16,500 ♪ ♪ 554 00:22:16,570 --> 00:22:19,100 Okay, here goes. 555 00:22:21,840 --> 00:22:23,820 Ah! The override worked! 556 00:22:23,940 --> 00:22:25,510 Good job, partner. 557 00:22:25,580 --> 00:22:28,180 Now get that lens in the biometric scanner. 558 00:22:28,250 --> 00:22:29,980 You know what that looks like? 559 00:22:30,050 --> 00:22:32,020 I don't know why you keep underestimating me, 560 00:22:32,090 --> 00:22:33,750 but it stops now. 561 00:22:33,820 --> 00:22:36,150 Of course I know what a biometric scanner looks like. 562 00:22:36,220 --> 00:22:37,920 Once you take that lens out of your eye, 563 00:22:37,960 --> 00:22:39,790 we lose communication. 564 00:22:39,860 --> 00:22:41,259 Then how do we get out of here? 565 00:22:41,260 --> 00:22:43,260 Go through the canteen, head for the barracks, 566 00:22:43,330 --> 00:22:44,800 and wait for the jump pod. 567 00:22:45,570 --> 00:22:48,100 All right. Here goes nothing. 568 00:22:48,170 --> 00:22:54,360 ♪ ♪ 569 00:22:56,710 --> 00:22:58,840 Come on, come on. 570 00:22:58,910 --> 00:23:03,080 [BEEPING] 571 00:23:03,150 --> 00:23:05,349 All right, boys, we are in! 572 00:23:05,350 --> 00:23:06,419 Let's get outta here. 573 00:23:06,420 --> 00:23:09,720 ♪ ♪ 574 00:23:09,790 --> 00:23:12,520 No. The kids. 575 00:23:12,590 --> 00:23:13,760 ♪ ♪ 576 00:23:13,830 --> 00:23:14,830 Oh, shit. 577 00:23:14,890 --> 00:23:16,520 What are they doing to them? 578 00:23:16,600 --> 00:23:18,440 I don't know, but if we can... No, no, no, no, no, no, no, no! 579 00:23:18,460 --> 00:23:19,799 Gared, hey, hey, hey, hey, hey. 580 00:23:19,800 --> 00:23:21,670 We are not the cavalry right now, honey bun. 581 00:23:21,730 --> 00:23:23,370 We are just two men in borrowed suits 582 00:23:23,440 --> 00:23:24,870 and seriously outnumbered. 583 00:23:24,940 --> 00:23:27,420 No, no, if we try to save those kids like this, 584 00:23:27,440 --> 00:23:29,540 we're dead and so are they. 585 00:23:29,740 --> 00:23:31,040 Be smart. 586 00:23:31,110 --> 00:23:33,080 ♪ ♪ 587 00:23:33,150 --> 00:23:34,880 We have to come back for them. 588 00:23:34,950 --> 00:23:36,979 - Right away. - With an army at our back. 589 00:23:36,980 --> 00:23:38,780 I promise. 590 00:23:39,180 --> 00:23:41,250 [ALARMS BLARING] 591 00:23:41,320 --> 00:23:44,360 Oh, and things were going so well. 592 00:23:47,220 --> 00:23:49,960 You look just like her. 593 00:23:50,120 --> 00:23:51,690 How is this possible? 594 00:23:51,760 --> 00:23:56,100 I could try to explain, but you may think me crazy. 595 00:23:56,400 --> 00:23:59,460 Well, you certainly talk like Khlyen. 596 00:24:00,070 --> 00:24:02,240 I take it you know him? 597 00:24:02,320 --> 00:24:03,840 [DRAMATIC MUSIC] 598 00:24:03,900 --> 00:24:05,940 I take it you're not Hullen? 599 00:24:06,040 --> 00:24:07,710 What with the cryopod? 600 00:24:07,770 --> 00:24:10,120 Do you know why he sent you here? 601 00:24:10,200 --> 00:24:12,010 Not yet. 602 00:24:12,080 --> 00:24:15,220 But a lot's riding on me figuring it out. 603 00:24:15,650 --> 00:24:19,780 So you traveled to a distant star, 604 00:24:20,150 --> 00:24:24,500 braved a black hole, made your way to me, 605 00:24:24,540 --> 00:24:26,060 and you don't know why? 606 00:24:26,130 --> 00:24:28,660 ♪ ♪ 607 00:24:28,730 --> 00:24:32,380 I assumed Khlyen sent me here to kill you. 608 00:24:33,230 --> 00:24:35,360 [LAUGHS] 609 00:24:36,400 --> 00:24:39,240 Khlyen has many faults, my dear. 610 00:24:39,740 --> 00:24:42,210 Willingly hurting me was never one of them. 611 00:24:42,270 --> 00:24:43,520 ♪ ♪ 612 00:24:43,560 --> 00:24:45,980 I wish I could say the same. 613 00:24:46,100 --> 00:24:49,060 Then we knew very different Khlyens. 614 00:24:49,130 --> 00:24:52,030 It's just a scratch. 615 00:24:52,100 --> 00:24:53,970 You'll live. 616 00:24:54,040 --> 00:24:56,070 That makes two of us. 617 00:24:56,140 --> 00:24:59,140 Which is strange, since I shot you. 618 00:24:59,210 --> 00:25:00,680 You're confused. 619 00:25:00,980 --> 00:25:02,580 You fainted and hit your head. 620 00:25:02,650 --> 00:25:04,110 Fainting's for the weak. 621 00:25:04,860 --> 00:25:07,020 I took a very sudden nap. 622 00:25:07,080 --> 00:25:10,020 [DRAMATIC MUSIC] 623 00:25:10,090 --> 00:25:11,220 ♪ ♪ 624 00:25:11,250 --> 00:25:12,950 How did you know... 625 00:25:13,020 --> 00:25:14,390 ♪ ♪ 626 00:25:14,460 --> 00:25:16,420 I was different? 627 00:25:16,490 --> 00:25:17,960 You didn't hold my hand. 628 00:25:18,030 --> 00:25:21,300 ♪ ♪ 629 00:25:21,360 --> 00:25:24,480 After I saw Aneela, I was broken. 630 00:25:25,270 --> 00:25:27,400 And you didn't even hold my hand. 631 00:25:27,470 --> 00:25:29,600 ♪ ♪ 632 00:25:29,630 --> 00:25:31,470 There's a coldness to you now. 633 00:25:31,540 --> 00:25:32,910 ♪ ♪ 634 00:25:32,940 --> 00:25:34,610 An emptiness you're trying to hide. 635 00:25:34,680 --> 00:25:35,910 ♪ ♪ 636 00:25:35,980 --> 00:25:37,610 Well, you've kept your charm. 637 00:25:37,680 --> 00:25:39,300 ♪ ♪ 638 00:25:39,400 --> 00:25:41,550 But lost your heart. 639 00:25:41,620 --> 00:25:43,790 ♪ ♪ 640 00:25:43,850 --> 00:25:47,460 I was never very good at hiding anything from you. 641 00:25:47,520 --> 00:25:50,430 What happened to you and Aneela on Arkyn? 642 00:25:50,490 --> 00:25:57,139 ♪ ♪ 643 00:25:57,140 --> 00:25:59,130 It's easier if I show you. 644 00:25:59,200 --> 00:26:00,770 ♪ ♪ 645 00:26:00,840 --> 00:26:02,480 Show me what? 646 00:26:02,500 --> 00:26:04,770 ♪ ♪ 647 00:26:04,810 --> 00:26:06,810 What all this is for. 648 00:26:06,880 --> 00:26:14,080 ♪ ♪ 649 00:26:14,820 --> 00:26:15,920 [WHISTLES] 650 00:26:16,000 --> 00:26:20,090 ♪ ♪ 651 00:26:20,120 --> 00:26:21,260 Enjoy your nap. 652 00:26:21,420 --> 00:26:24,530 ♪ ♪ 653 00:26:24,590 --> 00:26:26,930 See? Told you I could hit them. 654 00:26:26,950 --> 00:26:28,500 I told you where they were standing. 655 00:26:28,560 --> 00:26:29,860 Exactly. We're a team. 656 00:26:29,930 --> 00:26:32,870 - We need each other. - That's not what you said. 657 00:26:32,940 --> 00:26:35,820 Well, I'm a complicated person, Lucy. 658 00:26:35,860 --> 00:26:38,540 - I contain multitudes. - Of bullshit? 659 00:26:38,560 --> 00:26:42,610 Okay, remind me to adjust your sass metric when I'm back. 660 00:26:42,680 --> 00:26:45,680 Now, where's this signal that you're tracking? 661 00:26:45,850 --> 00:26:47,580 Deeper in the tunnels. 662 00:26:47,650 --> 00:26:50,250 ♪ ♪ 663 00:26:50,320 --> 00:26:52,850 What is this place? 664 00:26:52,920 --> 00:26:54,790 Who lived here? 665 00:26:54,860 --> 00:26:56,220 If I'm right... 666 00:26:57,100 --> 00:26:59,430 the first to connect with that. 667 00:26:59,500 --> 00:27:01,300 ♪ ♪ 668 00:27:01,360 --> 00:27:04,140 - What is it? - A plasma pool. 669 00:27:04,670 --> 00:27:07,500 Originally I thought it was an organic perfectant 670 00:27:07,530 --> 00:27:10,200 capable of curing all illness and disease. 671 00:27:11,140 --> 00:27:14,080 But inside hides something alien. 672 00:27:14,140 --> 00:27:16,880 - And evil. - Aneela's voice. 673 00:27:16,950 --> 00:27:18,619 Calling to her and only her 674 00:27:18,620 --> 00:27:20,620 day and night driving her mad. 675 00:27:20,650 --> 00:27:22,020 ♪ ♪ 676 00:27:22,080 --> 00:27:23,840 Aneela calls her The Lady. 677 00:27:25,550 --> 00:27:27,200 She wants out. 678 00:27:28,160 --> 00:27:30,280 But I finally know how to stop her. 679 00:27:30,380 --> 00:27:33,760 These plasma pools exist within a temporal web, 680 00:27:33,830 --> 00:27:36,400 allowing those bonded with the green to communicate. 681 00:27:36,470 --> 00:27:39,100 But every communication leaves a unique mark. 682 00:27:39,300 --> 00:27:42,240 And all of hers lead back to here. 683 00:27:42,300 --> 00:27:48,140 ♪ ♪ 684 00:27:48,210 --> 00:27:51,350 You're going to silence her with goo? 685 00:27:51,410 --> 00:27:52,840 Targeted prion. 686 00:27:53,280 --> 00:27:55,750 Once I introduce this compound into the plasma 687 00:27:55,760 --> 00:27:59,820 it will infect every linked pool like a poison dart. 688 00:27:59,890 --> 00:28:03,590 We'll find this Lady wherever she hides. 689 00:28:03,660 --> 00:28:05,490 ♪ ♪ 690 00:28:05,560 --> 00:28:07,440 And this will all be over. 691 00:28:07,540 --> 00:28:10,299 Lucy, you won't believe what I'm looking at. 692 00:28:10,300 --> 00:28:13,050 A magneto-optical trap used to mimic the properties 693 00:28:13,060 --> 00:28:14,410 of a black hole. 694 00:28:14,420 --> 00:28:15,679 How long have you known it's here? 695 00:28:15,680 --> 00:28:18,270 Since I synched my sensors to the jamming frequency, 696 00:28:18,340 --> 00:28:20,610 but I wanted you to feel like you found this yourself. 697 00:28:20,680 --> 00:28:22,256 I didn't know you could be so patronizing. 698 00:28:22,280 --> 00:28:24,150 I'm a complicated program, Johnny. 699 00:28:24,210 --> 00:28:25,839 So shutting this beauty down, 700 00:28:25,840 --> 00:28:27,539 that'll disable the traction 701 00:28:27,540 --> 00:28:29,150 pull so we can fly out of here, right? 702 00:28:29,220 --> 00:28:31,640 It appears the energy from the hidden pulsar is being 703 00:28:31,650 --> 00:28:33,780 used to power this device. 704 00:28:33,940 --> 00:28:36,959 Shutting it off will only open a small window in which... 705 00:28:36,960 --> 00:28:38,299 We'd have to get the hells out of range before 706 00:28:38,300 --> 00:28:41,100 the magnetic pulse turns back on and crushes us on exit. 707 00:28:41,120 --> 00:28:42,380 Correct. 708 00:28:42,390 --> 00:28:45,240 And I'm guessing that window, it's impossibly small, right? 709 00:28:45,300 --> 00:28:47,020 Correct again, Johnny. 710 00:28:47,540 --> 00:28:48,860 Yay, me. 711 00:28:50,640 --> 00:28:53,270 [ALARMS BLARING] 712 00:28:53,340 --> 00:28:55,380 [SUSPENSEFUL MUSIC] 713 00:28:55,480 --> 00:28:57,350 What the hells is this? 714 00:28:57,410 --> 00:29:00,080 ♪ ♪ 715 00:29:00,150 --> 00:29:02,440 Oh, no. 716 00:29:03,100 --> 00:29:04,920 That's it. I'm going in to get our boys. 717 00:29:04,930 --> 00:29:05,930 What is your plan? 718 00:29:05,940 --> 00:29:07,760 Bring me every weapon, pseudo-weapon, 719 00:29:07,820 --> 00:29:09,180 and potential weapon you can find. 720 00:29:09,200 --> 00:29:11,590 Load up the jump pod and send me to the RAC. 721 00:29:11,660 --> 00:29:12,999 Figure out the rest when I get there 722 00:29:13,000 --> 00:29:14,010 and start shooting faces. 723 00:29:14,020 --> 00:29:15,510 - It's dangerous. - It's the job. 724 00:29:15,530 --> 00:29:16,540 Too dangerous. 725 00:29:16,600 --> 00:29:18,810 The Hullen will kill you. You are not strong enough. 726 00:29:18,830 --> 00:29:19,970 Oh, now you're just being mean. 727 00:29:19,980 --> 00:29:20,980 You have no plan. 728 00:29:20,990 --> 00:29:22,570 Well, I'm not gonna sit here and do nothing. 729 00:29:22,580 --> 00:29:24,040 That's all the plan I need. 730 00:29:24,110 --> 00:29:26,780 [BOTH GRUNTING] 731 00:29:26,840 --> 00:29:29,150 The guard I electrocuted is awake and manually 732 00:29:29,180 --> 00:29:32,080 overriding my door. I can no longer contain him. 733 00:29:32,100 --> 00:29:33,100 Shit. 734 00:29:33,110 --> 00:29:35,190 It's safe to assume he's coming for you. 735 00:29:35,220 --> 00:29:37,100 Oh, yeah? I've never felt safer. 736 00:29:37,590 --> 00:29:40,720 - Any luck finding Dutch? - Negative. 737 00:29:40,800 --> 00:29:42,950 Okay, Lucy, if I shut this down, 738 00:29:42,980 --> 00:29:44,220 can you keep the coms open 739 00:29:44,240 --> 00:29:45,536 so that I can tell Dutch what's happening? 740 00:29:45,560 --> 00:29:46,920 I hope so. 741 00:29:47,200 --> 00:29:48,430 Yeah, me, too. 742 00:29:48,500 --> 00:29:50,500 ♪ ♪ 743 00:29:50,570 --> 00:29:52,230 Okay, okay, okay. 744 00:29:52,300 --> 00:29:53,999 ♪ ♪ 745 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Oh, shit. 746 00:29:55,070 --> 00:29:56,700 ♪ ♪ 747 00:29:56,770 --> 00:29:58,660 - [DOOR OPENS] - Okay. 748 00:29:59,070 --> 00:30:00,940 ♪ ♪ 749 00:30:00,960 --> 00:30:02,940 It's solidified. 750 00:30:03,010 --> 00:30:06,080 - What happened? - Aneela. 751 00:30:06,150 --> 00:30:08,750 She did this to keep the Lady from escaping. 752 00:30:08,920 --> 00:30:12,660 - So it's over. - No. 753 00:30:13,190 --> 00:30:15,370 Aneela is still alive, and so is the green. 754 00:30:15,390 --> 00:30:17,060 It may be frozen, but it's not dead. 755 00:30:17,130 --> 00:30:18,890 Then why are you here? 756 00:30:18,960 --> 00:30:20,290 You should be helping her. 757 00:30:20,300 --> 00:30:22,400 I will once you give me Khlyen's compound. 758 00:30:22,460 --> 00:30:24,920 Why? It's not for you. 759 00:30:24,940 --> 00:30:27,340 How do you know that? 760 00:30:27,400 --> 00:30:28,960 He would have told me. 761 00:30:29,040 --> 00:30:30,970 ♪ ♪ 762 00:30:31,040 --> 00:30:32,410 Yalena. 763 00:30:32,470 --> 00:30:34,740 ♪ ♪ 764 00:30:34,810 --> 00:30:36,340 Khlyen is gone. 765 00:30:36,410 --> 00:30:38,750 ♪ ♪ 766 00:30:38,810 --> 00:30:41,960 The only thing that's left of him is a memory now... 767 00:30:42,040 --> 00:30:43,460 in the green. 768 00:30:43,560 --> 00:30:48,290 ♪ ♪ 769 00:30:48,360 --> 00:30:49,590 Then we failed. 770 00:30:49,660 --> 00:30:51,730 ♪ ♪ 771 00:30:51,790 --> 00:30:52,990 I'm so sorry. 772 00:30:53,060 --> 00:30:54,960 ♪ ♪ 773 00:30:55,030 --> 00:30:56,260 No. 774 00:30:56,330 --> 00:30:59,930 ♪ ♪ 775 00:31:00,000 --> 00:31:02,140 I'm the one who's sorry. 776 00:31:02,200 --> 00:31:04,670 [BEEPING] 777 00:31:04,740 --> 00:31:11,350 ♪ ♪ 778 00:31:11,410 --> 00:31:13,259 But if Khlyen is dead, 779 00:31:13,260 --> 00:31:15,680 it's time to destroy it all. 780 00:31:17,650 --> 00:31:20,050 [SUSPENSEFUL MUSIC] 781 00:31:20,120 --> 00:31:22,400 Dutch, if you can hear me, we've got a short window 782 00:31:22,420 --> 00:31:24,800 to get out of here. Dutch! 783 00:31:24,820 --> 00:31:27,230 You're not coming through. Say it again. 784 00:31:27,300 --> 00:31:28,360 Johnny? 785 00:31:28,430 --> 00:31:35,240 ♪ ♪ 786 00:31:35,260 --> 00:31:37,320 Shit. 787 00:31:37,380 --> 00:31:38,880 ♪ ♪ 788 00:31:38,910 --> 00:31:39,910 Come with me. 789 00:31:39,920 --> 00:31:41,910 Ooh, tough call. Let me think. 790 00:31:41,980 --> 00:31:44,680 - No. - Turin is my guy. 791 00:31:44,750 --> 00:31:46,380 If you're gonna kill me, kill me. 792 00:31:46,450 --> 00:31:48,550 But don't insult my intelligence. 793 00:31:48,620 --> 00:31:50,150 Come with me, please. 794 00:31:50,220 --> 00:31:51,966 Oh, so you can string us up and bleed us dry? 795 00:31:51,990 --> 00:31:53,040 Hells no. 796 00:31:54,320 --> 00:31:57,280 - God damn it! - Oh, he's with Turin. 797 00:31:57,300 --> 00:31:58,606 - Yeah, that's definitely him. - Okay. 798 00:31:58,630 --> 00:31:59,660 Down here! 799 00:31:59,700 --> 00:32:01,000 Get down! 800 00:32:01,060 --> 00:32:05,300 [GUNSHOTS] 801 00:32:09,140 --> 00:32:10,580 You are my guys. 802 00:32:10,660 --> 00:32:12,840 ♪ ♪ 803 00:32:12,910 --> 00:32:16,640 And now I'm stuck in a cryopod. 804 00:32:16,950 --> 00:32:21,150 Because... Because Khlyen sent me here. 805 00:32:21,220 --> 00:32:22,980 ♪ ♪ 806 00:32:23,050 --> 00:32:25,860 Because D'av abandoned us. 807 00:32:26,560 --> 00:32:30,640 And because I let a 200-year-old lady knock me out. 808 00:32:30,890 --> 00:32:34,000 And because I keep taking everyone's shit. 809 00:32:34,700 --> 00:32:38,670 And I am sick of it! 810 00:32:38,730 --> 00:32:42,040 [GRUNTING] 811 00:32:42,180 --> 00:32:45,470 ♪ ♪ 812 00:32:45,540 --> 00:32:47,180 Okay. 813 00:32:47,320 --> 00:32:54,320 ♪ ♪ 814 00:32:57,520 --> 00:33:01,060 Yalena, listen to me, please. 815 00:33:01,120 --> 00:33:03,320 This is my fault. 816 00:33:03,390 --> 00:33:05,430 I made him wait. 817 00:33:05,490 --> 00:33:06,980 What are you not telling me? 818 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 This is about more than just Aneela. 819 00:33:10,470 --> 00:33:11,930 Let me do what needs to be done. 820 00:33:12,000 --> 00:33:13,440 You didn't come here to save Aneela. 821 00:33:13,500 --> 00:33:15,900 ♪ ♪ 822 00:33:15,970 --> 00:33:18,160 I came here because I can't save her. 823 00:33:19,440 --> 00:33:22,250 That compound will kill everyone linked with the green. 824 00:33:22,260 --> 00:33:23,399 It's the only way to be sure. 825 00:33:23,400 --> 00:33:25,680 Including you and Aneela and how many others? 826 00:33:25,750 --> 00:33:28,980 ♪ ♪ 827 00:33:29,050 --> 00:33:31,020 This is a suicide mission. 828 00:33:31,180 --> 00:33:33,050 That's why I didn't want you to come. 829 00:33:33,120 --> 00:33:35,120 ♪ ♪ 830 00:33:35,190 --> 00:33:36,770 I've thought it through. It's the rational choice. 831 00:33:36,790 --> 00:33:38,330 No. 832 00:33:38,390 --> 00:33:40,020 You don't get to calculate the odds 833 00:33:40,040 --> 00:33:41,160 and cut ties with our daughter 834 00:33:41,170 --> 00:33:43,340 when there's still any chance we can save her. 835 00:33:43,370 --> 00:33:44,970 ♪ ♪ 836 00:33:45,030 --> 00:33:46,446 You have too much faith in me, Yala. 837 00:33:46,470 --> 00:33:48,400 That has never once been true. 838 00:33:48,420 --> 00:33:50,200 ♪ ♪ 839 00:33:50,270 --> 00:33:53,670 Khlyen Kin Rit, I have known you since our sixth summer. 840 00:33:53,740 --> 00:33:55,640 ♪ ♪ 841 00:33:55,710 --> 00:33:57,210 And loved you since our 12th. 842 00:33:57,280 --> 00:33:58,950 ♪ ♪ 843 00:33:59,010 --> 00:34:00,650 I've never seen you quit once. 844 00:34:00,720 --> 00:34:02,570 I won't help you do it now. 845 00:34:02,580 --> 00:34:03,880 I'm trying to do what's right. 846 00:34:03,950 --> 00:34:05,020 Then fight. 847 00:34:05,090 --> 00:34:06,840 ♪ ♪ 848 00:34:06,920 --> 00:34:09,190 The moment you know the battle is lost... 849 00:34:09,260 --> 00:34:10,890 ♪ ♪ 850 00:34:10,960 --> 00:34:12,230 Truly lost... 851 00:34:12,290 --> 00:34:14,300 ♪ ♪ 852 00:34:14,360 --> 00:34:18,000 I will use this and I will kill this lady myself, 853 00:34:18,070 --> 00:34:19,530 but not until then. 854 00:34:19,600 --> 00:34:21,640 ♪ ♪ 855 00:34:21,700 --> 00:34:25,700 I know that you're still in there. 856 00:34:25,760 --> 00:34:27,340 ♪ ♪ 857 00:34:27,480 --> 00:34:29,080 That you still feel for us. 858 00:34:29,180 --> 00:34:31,610 ♪ ♪ 859 00:34:31,680 --> 00:34:32,850 It's just an echo. 860 00:34:32,910 --> 00:34:39,850 ♪ ♪ 861 00:34:39,920 --> 00:34:42,520 And I think our echo is still more than most people 862 00:34:42,590 --> 00:34:43,590 ever get to feel. 863 00:34:43,660 --> 00:34:45,760 ♪ ♪ 864 00:34:45,830 --> 00:34:48,100 Then don't you dare give up on us. 865 00:34:48,160 --> 00:34:51,270 ♪ ♪ 866 00:34:51,330 --> 00:34:54,880 Yalena, give me the canister. 867 00:34:54,900 --> 00:34:57,040 Don't destroy it. 868 00:34:57,110 --> 00:34:58,370 ♪ ♪ 869 00:34:58,440 --> 00:35:01,740 - We failed. - We haven't failed. 870 00:35:01,810 --> 00:35:04,110 I just haven't won yet. 871 00:35:04,180 --> 00:35:05,910 Here's what I want. 872 00:35:05,980 --> 00:35:07,780 To save Aneela, destroy the lady, 873 00:35:07,850 --> 00:35:12,190 and have a gods damn normal life again. 874 00:35:12,250 --> 00:35:13,450 Will you help me? 875 00:35:13,520 --> 00:35:17,060 ♪ ♪ 876 00:35:17,080 --> 00:35:18,530 What is Aneela to you? 877 00:35:18,590 --> 00:35:25,270 ♪ ♪ 878 00:35:25,330 --> 00:35:26,730 She is my family. 879 00:35:26,800 --> 00:35:29,470 ♪ ♪ 880 00:35:29,540 --> 00:35:30,750 Like you. 881 00:35:31,000 --> 00:35:32,910 ♪ ♪ 882 00:35:32,970 --> 00:35:35,010 So don't you dare give up on me. 883 00:35:35,080 --> 00:35:42,120 ♪ ♪ 884 00:35:48,820 --> 00:35:50,259 One request. 885 00:35:50,260 --> 00:35:52,330 ♪ ♪ 886 00:35:52,390 --> 00:35:54,300 If you can't do the impossible... 887 00:35:54,360 --> 00:35:56,930 ♪ ♪ 888 00:35:57,000 --> 00:35:58,500 Do the honorable. 889 00:35:58,570 --> 00:36:00,430 ♪ ♪ 890 00:36:00,450 --> 00:36:02,200 The thing I couldn't do. 891 00:36:02,240 --> 00:36:03,900 ♪ ♪ 892 00:36:03,970 --> 00:36:05,310 You promise me. 893 00:36:05,370 --> 00:36:08,410 ♪ ♪ 894 00:36:08,480 --> 00:36:11,780 That you will end Aneela if you can't save her. 895 00:36:11,850 --> 00:36:18,890 ♪ ♪ 896 00:36:25,560 --> 00:36:27,090 Still no response from Dutch. 897 00:36:27,100 --> 00:36:29,660 - Try again. - Her com must be damaged. 898 00:36:29,730 --> 00:36:31,180 We are running out of time, John. 899 00:36:31,240 --> 00:36:33,380 Okay, no problem, I'll just go back into the caves, 900 00:36:33,400 --> 00:36:35,070 past the angry bloodthirsty guards, 901 00:36:35,140 --> 00:36:37,119 turn the machine off again and go find Dutch myself. 902 00:36:37,120 --> 00:36:38,310 How will you find her? 903 00:36:38,370 --> 00:36:39,870 He could try bloody looking. 904 00:36:39,940 --> 00:36:42,310 - Nice of you to join us. - Nice of you to wait. 905 00:36:42,380 --> 00:36:43,699 Lucy, get us out of here. 906 00:36:43,700 --> 00:36:45,480 We're cutting it very close, John. 907 00:36:45,550 --> 00:36:47,240 If we don't break clear before 908 00:36:47,250 --> 00:36:49,150 the security field resumes, we could be... 909 00:36:49,180 --> 00:36:52,550 Splatty and dead, I get it. Now push this shit. 910 00:36:52,620 --> 00:36:54,160 You okay? 911 00:36:54,220 --> 00:36:55,500 You find what you need in there? 912 00:36:55,700 --> 00:36:59,240 Yeah, I did. 913 00:36:59,360 --> 00:37:02,300 [DRAMATIC MUSIC] 914 00:37:02,360 --> 00:37:06,530 ♪ ♪ 915 00:37:06,600 --> 00:37:08,470 I could take you with me, you know. 916 00:37:08,540 --> 00:37:10,400 No. 917 00:37:10,470 --> 00:37:13,300 Khlyen will find his way back to me. 918 00:37:13,740 --> 00:37:15,800 He always does. 919 00:37:16,260 --> 00:37:18,900 And I'd like to skip all the dramatic bits in between, 920 00:37:18,920 --> 00:37:20,240 thank you. 921 00:37:20,320 --> 00:37:23,050 You have a lot of faith in someone who's let you down. 922 00:37:23,120 --> 00:37:27,370 Well, it's a very hard life if you only have faith 923 00:37:27,390 --> 00:37:29,790 - in yourself. - But a safer one. 924 00:37:29,860 --> 00:37:31,860 ♪ ♪ 925 00:37:31,930 --> 00:37:36,360 When you last saw Aneela outside the green... 926 00:37:36,420 --> 00:37:37,870 ♪ ♪ 927 00:37:37,930 --> 00:37:38,970 Was she happy? 928 00:37:39,030 --> 00:37:41,640 ♪ ♪ 929 00:37:41,700 --> 00:37:46,310 In her way, she found her perfect match. 930 00:37:46,370 --> 00:37:48,540 ♪ ♪ 931 00:37:48,610 --> 00:37:49,980 And are you happy? 932 00:37:50,050 --> 00:37:54,650 ♪ ♪ 933 00:37:54,720 --> 00:37:56,260 I'm fine. 934 00:37:57,150 --> 00:37:59,820 There are more important things in the middle of a war 935 00:37:59,890 --> 00:38:02,579 - where everything might end. - Anger's good. 936 00:38:02,580 --> 00:38:03,820 ♪ ♪ 937 00:38:03,920 --> 00:38:06,930 Until it hurts you more than it heals you. 938 00:38:07,000 --> 00:38:09,860 ♪ ♪ 939 00:38:09,930 --> 00:38:11,530 And when you're ready... 940 00:38:11,600 --> 00:38:13,730 ♪ ♪ 941 00:38:13,800 --> 00:38:16,040 I hope you choose to let yours go. 942 00:38:16,100 --> 00:38:22,220 ♪ ♪ 943 00:38:28,320 --> 00:38:30,790 Gotta hand it to you, Pree. 944 00:38:30,800 --> 00:38:33,180 For a bartender, you make a pretty good recon scout. 945 00:38:33,220 --> 00:38:35,320 Gingersnap, for the last time, 946 00:38:35,330 --> 00:38:37,230 I make a pretty good everything. 947 00:38:37,300 --> 00:38:39,330 Do the showers in this place work yet? 948 00:38:39,350 --> 00:38:40,870 Because I need five of them. 949 00:38:40,930 --> 00:38:43,600 Hey, I thought you were coming with Pip. 950 00:38:43,670 --> 00:38:45,770 - Where is he? - Resting. 951 00:38:45,940 --> 00:38:50,610 - From what? - A really bad headache. 952 00:38:50,680 --> 00:38:52,780 Speaking of headaches, take a look at this. 953 00:38:52,850 --> 00:38:55,520 We have full eyes on the RAC, thanks to my guy, Weej. 954 00:38:55,920 --> 00:38:57,620 Are you serious right now? 955 00:38:59,190 --> 00:39:01,320 Next thing we have to do is get those kids back. 956 00:39:01,350 --> 00:39:04,190 Yeah, and then we take back our goddamn ship. 957 00:39:04,260 --> 00:39:06,420 - Our home. - Wait. 958 00:39:07,060 --> 00:39:08,530 Look what she's dripping. 959 00:39:08,600 --> 00:39:10,700 [DRAMATIC MUSIC] 960 00:39:10,760 --> 00:39:12,580 It must be plasma. 961 00:39:12,620 --> 00:39:15,120 Pure and unfrozen. 962 00:39:15,380 --> 00:39:17,970 The Lady has a greenpool. 963 00:39:18,040 --> 00:39:20,640 ♪ ♪ 964 00:39:20,710 --> 00:39:23,040 So this is how we kill the Lady. 965 00:39:23,440 --> 00:39:25,339 With some tweaks, hopefully. 966 00:39:25,340 --> 00:39:26,600 Once we get Aneela out. 967 00:39:27,380 --> 00:39:29,720 Just you and me still, or... 968 00:39:29,780 --> 00:39:33,649 ♪ ♪ 969 00:39:33,650 --> 00:39:35,239 Why did you come along? 970 00:39:35,240 --> 00:39:36,820 Because you asked. 971 00:39:37,620 --> 00:39:39,190 - 'Cause... - We're family? 972 00:39:39,200 --> 00:39:40,270 You're damn right, we are. 973 00:39:40,290 --> 00:39:42,900 ♪ ♪ 974 00:39:42,940 --> 00:39:44,440 So is he. 975 00:39:44,660 --> 00:39:46,699 And family don't give up on each other, 976 00:39:46,700 --> 00:39:48,500 I know that much. 977 00:39:48,770 --> 00:39:51,700 And despite what Khlyen did to me, 978 00:39:51,770 --> 00:39:53,910 I may be damaged, but I'm not broken. 979 00:39:53,970 --> 00:39:55,540 ♪ ♪ 980 00:39:55,610 --> 00:39:58,080 [BEEPING] 981 00:39:58,150 --> 00:39:59,326 Is everything all right, girl? 982 00:39:59,350 --> 00:40:01,510 Your message to D'avin was received. 983 00:40:01,580 --> 00:40:03,120 Well, hey now. 984 00:40:03,220 --> 00:40:05,549 Did he send anything back? Maybe a nice apology? 985 00:40:05,550 --> 00:40:08,700 No, because it wasn't D'avin who received it. 986 00:40:09,140 --> 00:40:11,820 - Well then who did? - Unidentified. 987 00:40:11,890 --> 00:40:14,850 But I recognize the intake transmission receipt headers. 988 00:40:14,860 --> 00:40:16,100 They're Black Root Ships. 989 00:40:16,130 --> 00:40:17,900 [SUSPENSEFUL MUSIC] 990 00:40:17,940 --> 00:40:20,330 Well, they must be following D'av. 991 00:40:20,400 --> 00:40:21,960 No. 992 00:40:22,070 --> 00:40:23,800 No, they're following the kid. 993 00:40:23,870 --> 00:40:26,110 Based on the coordinates on the time of receipt, 994 00:40:26,120 --> 00:40:28,110 I believe they are in the J sub-system 995 00:40:28,180 --> 00:40:29,820 that includes the planet Telen. 996 00:40:29,830 --> 00:40:31,480 Telen, isn't that where you're from? 997 00:40:31,500 --> 00:40:33,440 And if D'av took the kid there... 998 00:40:33,480 --> 00:40:35,640 Then the Hullen are headed right for them. 999 00:40:37,580 --> 00:40:39,350 ♪ Back from the fire ♪ 1000 00:40:39,420 --> 00:40:43,420 ♪ ♪ 1001 00:40:43,490 --> 00:40:46,260 ♪ Running back from the dust ♪ 1002 00:40:46,330 --> 00:40:49,820 ♪ ♪ 1003 00:40:49,860 --> 00:40:52,630 ♪ I'm coming back from the fire ♪ 1004 00:40:52,700 --> 00:40:54,300 ♪ And I'll burn it down ♪ 68819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.