Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,000
Movie database 'www.mario.mk'
2
00:02:16,943 --> 00:02:19,077
Relax.
3
00:02:19,234 --> 00:02:21,638
Anything in here
would be dead by now.
4
00:02:41,935 --> 00:02:44,445
There she is...
5
00:02:44,584 --> 00:02:47,515
the Indominus rex.
6
00:03:27,278 --> 00:03:29,977
Specimen collected.
Sent to the surface.
7
00:03:30,017 --> 00:03:32,412
Roger that.
Air One, clear for takeoff.
8
00:03:32,452 --> 00:03:34,147
Begin tracking.
Copy that.
9
00:03:34,187 --> 00:03:34,940
Go, go!
10
00:03:34,980 --> 00:03:36,626
Tracking on.
11
00:03:47,381 --> 00:03:49,505
Land One, the asset is secure.
12
00:03:49,545 --> 00:03:50,865
We got what we came for.
13
00:03:50,905 --> 00:03:53,068
We're coming back for you.
Close the doors.
14
00:03:53,108 --> 00:03:54,593
Marine One,
I got to close the gates.
15
00:03:54,633 --> 00:03:55,899
Get out of there.
16
00:03:55,939 --> 00:03:58,675
Understood. We're heading out.
17
00:04:17,365 --> 00:04:20,532
Marine One, I need to close the gates.
Confirm position.
18
00:04:20,673 --> 00:04:24,212
Can you hear me? Are you out?
Marine One?
19
00:04:24,938 --> 00:04:27,272
- Guys?
- What is that?
20
00:04:30,920 --> 00:04:33,437
Marine One,
I'm closing the gates.
21
00:04:37,522 --> 00:04:40,013
Seriously, guys,
I'm kind of exposed out here.
22
00:04:40,053 --> 00:04:42,302
Marine One, confirm you're out.
23
00:04:42,342 --> 00:04:44,018
Marine One, confirm position.
24
00:04:44,058 --> 00:04:46,020
Can you hear me?
Marine One, where are you?
25
00:04:46,060 --> 00:04:49,827
- He's over there! - Now! Run!
- Look behind you!
26
00:04:50,615 --> 00:04:52,560
I can't reach them!
27
00:04:52,600 --> 00:04:54,465
- Come on!
- What?!
28
00:04:57,916 --> 00:04:59,032
What is going on?
29
00:04:59,072 --> 00:05:00,783
I can't hear you!
30
00:05:14,154 --> 00:05:16,690
Wait! Wait! Wait! Don't go!
31
00:05:20,094 --> 00:05:22,896
Throw him the ladder!
32
00:05:26,599 --> 00:05:28,492
Don't go!
33
00:05:28,536 --> 00:05:31,436
Oh! Oh, no!
34
00:05:34,709 --> 00:05:36,741
Aah...!
35
00:05:36,989 --> 00:05:38,510
No! Wait! Don't go!
36
00:05:38,934 --> 00:05:39,941
Oh!
37
00:05:39,981 --> 00:05:41,746
No, no! Aah!
38
00:05:43,116 --> 00:05:44,412
Oh-ho, ye...
39
00:05:44,452 --> 00:05:45,412
Oh! Oh!
40
00:05:45,452 --> 00:05:46,547
Oh, God!
41
00:05:46,587 --> 00:05:48,950
No! No! Aah! Aah!
42
00:05:48,990 --> 00:05:51,242
God, no!
43
00:05:53,260 --> 00:05:55,989
We're gonna stall!
Cut it now!
44
00:05:56,029 --> 00:05:58,059
- Give him a chance!
- We're gonna die here!
45
00:05:58,099 --> 00:05:59,359
Come on!
46
00:05:59,399 --> 00:06:01,400
- Come on!
- No! No! No!
47
00:06:04,038 --> 00:06:05,032
I said cut it!
48
00:06:05,072 --> 00:06:06,167
Don't do it! Aah!
49
00:06:06,207 --> 00:06:07,608
It's horrible!
50
00:06:12,079 --> 00:06:14,279
Yeah!
51
00:06:41,741 --> 00:06:44,008
DNA sample secure.
52
00:06:44,187 --> 00:06:46,423
Tell the boss
we're coming back home.
53
00:07:16,077 --> 00:07:18,272
Three years after
the fall of Jurassic World,
54
00:07:18,312 --> 00:07:20,775
the debate over
Isla Nublar rages on.
55
00:07:20,815 --> 00:07:23,176
The island's
long-dormant volcano,
56
00:07:23,216 --> 00:07:25,145
reclassified as active,
57
00:07:25,185 --> 00:07:28,114
has shown considerable unrest
in recent months.
58
00:07:28,154 --> 00:07:31,152
Geologists now predict
an extinction-level event
59
00:07:31,192 --> 00:07:34,388
will kill off the last
living dinosaurs on the planet.
60
00:07:34,428 --> 00:07:37,590
Since the disaster
that shocked the world in 2015,
61
00:07:37,630 --> 00:07:39,393
the Masrani Corporation
has paid out
62
00:07:39,433 --> 00:07:41,429
more than over 800 million
in damages
63
00:07:41,469 --> 00:07:44,564
to settle class-action lawsuits
brought by survivors.
64
00:07:44,604 --> 00:07:46,534
Activist groups have mobilized
65
00:07:46,574 --> 00:07:49,102
around the globe
in what has become
66
00:07:49,142 --> 00:07:51,806
the flashpoint animal rights
issue of our time.
67
00:07:51,846 --> 00:07:54,275
With an eruption expected
at any moment,
68
00:07:54,315 --> 00:07:56,744
the U.S. Senate has convened
a special committee
69
00:07:56,784 --> 00:07:59,145
to answer
a grave moral question:
70
00:07:59,185 --> 00:08:01,482
Do dinosaurs deserve
the same protections
71
00:08:01,522 --> 00:08:03,650
given to other
endangered species,
72
00:08:03,690 --> 00:08:06,592
or should they be left to die?
73
00:08:06,786 --> 00:08:09,754
I think that we should allow
74
00:08:09,794 --> 00:08:13,731
our, uh, magnificent
and glorious dinosaurs...
75
00:08:14,630 --> 00:08:16,789
to be taken out by the volcano.
76
00:08:17,493 --> 00:08:19,099
Murderer.
77
00:08:19,139 --> 00:08:21,368
- Silence, please.
- As... as deeply sad
78
00:08:21,408 --> 00:08:23,109
as that would be...
79
00:08:23,896 --> 00:08:26,811
we altered the course
of natural history.
80
00:08:27,506 --> 00:08:28,724
This is a correction.
81
00:08:28,764 --> 00:08:31,111
Are you suggesting
the Almighty is...
82
00:08:31,151 --> 00:08:32,712
taking matters in his own hands?
83
00:08:32,752 --> 00:08:35,216
Senator, with all due respect,
God's not part
84
00:08:35,256 --> 00:08:36,616
of the equation, no.
85
00:08:36,656 --> 00:08:38,251
What I mean is that,
86
00:08:38,291 --> 00:08:40,518
in the last century,
we amassed, uh,
87
00:08:40,558 --> 00:08:42,824
landmark technological power,
88
00:08:43,068 --> 00:08:47,714
and we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
89
00:08:47,754 --> 00:08:50,529
80 years ago, who could have
predicted nuclear proliferation?
90
00:08:50,569 --> 00:08:52,885
But then there it was.
And now we've got genetic power.
91
00:08:52,925 --> 00:08:56,648
So, how long is it gonna take
for that to spread around the globe,
92
00:08:56,688 --> 00:08:59,344
and what's
gonna be done with it?
93
00:08:59,927 --> 00:09:02,587
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
94
00:09:03,255 --> 00:09:04,178
Uh, I'm not sure I know
95
00:09:04,218 --> 00:09:05,846
what you're talking about.
96
00:09:05,886 --> 00:09:07,581
I'm talking about...
97
00:09:07,621 --> 00:09:10,489
man-made cataclysmic...
98
00:09:10,904 --> 00:09:12,204
change.
99
00:09:12,903 --> 00:09:14,586
What kind of change?
100
00:09:14,974 --> 00:09:17,028
Change is like death.
101
00:09:18,271 --> 00:09:21,821
You don't know what it looks
like until you're standing at the gates.
102
00:09:34,714 --> 00:09:36,709
Your vocal support
103
00:09:36,749 --> 00:09:38,712
would give Congress
a clear message
104
00:09:38,752 --> 00:09:41,182
that dinosaurs are
sentient beings that deserve
105
00:09:41,222 --> 00:09:43,684
to be treated with dignity.
As a matter of fact,
106
00:09:43,724 --> 00:09:45,540
I do have the dinosaurs'
best interests in mind.
107
00:09:45,580 --> 00:09:48,430
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
108
00:09:48,470 --> 00:09:50,040
- That's a real thing.
- You've seen one?
109
00:09:50,080 --> 00:09:51,669
No, I haven't seen one
with my own eyes.
110
00:09:51,709 --> 00:09:55,489
You know, not everyone can afford
to spend their life savings... Claire.
111
00:09:56,661 --> 00:09:59,934
Oh, uh, hello, hello, um...
112
00:09:59,974 --> 00:10:02,403
- Congresswoman Delgado.
- Congresswoman Delgado.
113
00:10:02,443 --> 00:10:04,840
I'm-I'm Claire.
I'm the lead organizer here.
114
00:10:04,880 --> 00:10:08,336
Uh, of course. But if I could
just get a moment of your time?
115
00:10:09,224 --> 00:10:09,989
Great.
116
00:10:10,029 --> 00:10:12,346
Thank you.
Um, so, our mission here
117
00:10:12,386 --> 00:10:15,216
at the Dinosaur Protection
Group is to secure
118
00:10:15,256 --> 00:10:16,784
federal funding for a...
119
00:10:16,824 --> 00:10:18,785
That was, like, 40 seconds.
You're getting better.
120
00:10:18,825 --> 00:10:20,788
You got to stop letting
your mom shop for you.
121
00:10:20,828 --> 00:10:22,345
You don't need
to insult me every time
122
00:10:22,385 --> 00:10:24,857
- someone pisses you off.
- Dude, I'm a doctor,
123
00:10:24,897 --> 00:10:26,227
not a telemarketer.
124
00:10:26,267 --> 00:10:27,785
What is your job again?
125
00:10:27,825 --> 00:10:29,496
You plug in cords, right?
126
00:10:29,536 --> 00:10:31,157
It's actually more important
than it sounds.
127
00:10:31,197 --> 00:10:33,582
- Can I ask you a question?
- Go on.
128
00:10:33,622 --> 00:10:35,309
- Do you have kids?
- Two girls.
129
00:10:35,349 --> 00:10:37,637
Okay. So, your kids,
an entire generation,
130
00:10:37,677 --> 00:10:39,405
has grown up in a world
131
00:10:39,445 --> 00:10:42,013
where dinosaurs
are living and breathing.
132
00:10:42,396 --> 00:10:45,431
But soon they're gonna have
to watch them go extinct...
133
00:10:45,471 --> 00:10:46,771
or not,
134
00:10:47,013 --> 00:10:48,649
if people like you
make a difference.
135
00:10:48,689 --> 00:10:52,223
Set up a meeting with my office
after the hearing.
136
00:10:52,324 --> 00:10:54,028
Great.
137
00:10:54,864 --> 00:10:56,305
Yes!
138
00:10:56,439 --> 00:10:58,543
We now go live to the Capitol...
139
00:10:58,583 --> 00:11:00,394
- Claire. It's on.
- Hey, hey, turn it up.
140
00:11:00,434 --> 00:11:03,363
- Turn it up.
- Take preventative action
141
00:11:03,403 --> 00:11:05,946
to protect the dinosaurs
on Isla Nublar.
142
00:11:05,986 --> 00:11:09,129
After a thorough deliberations,
the committee has resolved
143
00:11:09,169 --> 00:11:11,418
not to recommend
any legislative action
144
00:11:11,458 --> 00:11:15,481
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
145
00:11:15,521 --> 00:11:16,809
This is an act of God.
146
00:11:16,849 --> 00:11:19,346
And while, of course,
we feel great sympathy
147
00:11:19,386 --> 00:11:20,680
for these animals,
148
00:11:20,720 --> 00:11:22,583
we cannot condone
government involvement
149
00:11:22,623 --> 00:11:26,291
on what amounts
to a privately owned venture.
150
00:11:30,480 --> 00:11:33,416
They're all gonna die,
and no one cares.
151
00:11:34,494 --> 00:11:36,031
We do.
152
00:11:40,546 --> 00:11:43,377
Give me one second.
Let's get back to work.
153
00:11:43,417 --> 00:11:45,620
Okay, everyone, come on.
154
00:11:48,700 --> 00:11:49,934
Hello?
155
00:11:49,974 --> 00:11:51,444
May I speak with Ms. Dearing?
156
00:11:51,484 --> 00:11:53,447
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
157
00:11:53,487 --> 00:11:55,515
I'm calling from
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
158
00:11:55,555 --> 00:11:57,888
Would you mind holding
for a second?
159
00:11:57,935 --> 00:12:00,219
Yes, of c...
of course, I'll hold.
160
00:12:27,619 --> 00:12:29,816
Ms. Dearing, you're early.
161
00:12:29,856 --> 00:12:31,219
Would you like to step in?
162
00:12:31,259 --> 00:12:32,734
Thank you.
163
00:12:33,908 --> 00:12:37,213
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
164
00:12:59,255 --> 00:13:00,879
John Alfred Hammond,
165
00:13:00,919 --> 00:13:02,683
the father of Jurassic Park.
166
00:13:02,723 --> 00:13:04,385
But of course, you know that.
167
00:13:04,425 --> 00:13:06,486
Hello, Claire.
I'm, uh, I'm Eli Mills.
168
00:13:06,526 --> 00:13:08,020
I work for Ben Lockwood.
169
00:13:08,060 --> 00:13:11,225
We actually met once, seven, eight years
ago, and you don't remember...
170
00:13:11,265 --> 00:13:12,693
Of course I remember.
171
00:13:12,733 --> 00:13:15,496
Haven't you run his foundation since...
Since college, yeah. Y-You remember?
172
00:13:15,536 --> 00:13:17,831
- Yes.
- Wow. Cool. He, uh...
173
00:13:17,871 --> 00:13:19,833
he wanted someone young
and, uh, idealistic,
174
00:13:19,873 --> 00:13:23,610
to spend his fortune...
and I used to be both.
175
00:13:25,036 --> 00:13:26,430
Follow me.
176
00:13:27,715 --> 00:13:29,651
Let me give you
a bit of history.
177
00:13:29,691 --> 00:13:31,078
This is where it all began.
178
00:13:31,118 --> 00:13:34,414
Before the island, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
179
00:13:34,454 --> 00:13:36,784
Hammond and Lockwood
built a custom lab
180
00:13:36,824 --> 00:13:39,620
in the subbasement,
extracted the first DNA
181
00:13:39,660 --> 00:13:41,789
from amber
right beneath our feet.
182
00:13:41,829 --> 00:13:44,095
Oh, my goodness.
183
00:13:44,213 --> 00:13:46,649
What they did here
was a miracle.
184
00:13:47,224 --> 00:13:48,606
I still believe that.
185
00:13:48,646 --> 00:13:50,227
So do I, Claire.
186
00:13:50,393 --> 00:13:51,316
So do I.
187
00:13:51,356 --> 00:13:54,840
And I still believe it matters
what happens to those animals.
188
00:13:55,239 --> 00:13:56,488
There is something.
189
00:13:56,528 --> 00:13:59,110
Mr. Lockwood would very much
like you to do, Claire.
190
00:13:59,169 --> 00:14:01,967
You can call it a favor
for an old friend.
191
00:14:02,083 --> 00:14:05,083
We have a piece of land.
192
00:14:05,442 --> 00:14:07,881
A sanctuary protected
by natural barriers,
193
00:14:07,921 --> 00:14:09,750
fully self-sustaining.
194
00:14:09,790 --> 00:14:12,953
A new home where the dinosaurs
will be secure and free.
195
00:14:12,993 --> 00:14:15,292
You're gonna get them out?
196
00:14:15,700 --> 00:14:17,027
You're gonna save them?
197
00:14:17,067 --> 00:14:18,864
No, Ms. Dearing.
198
00:14:19,099 --> 00:14:21,160
I'm going to save us.
199
00:14:21,200 --> 00:14:24,368
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
200
00:14:24,683 --> 00:14:26,065
Lovely to see you again.
201
00:14:26,105 --> 00:14:28,540
- And you, Mr. Lockwood.
- Hmm.
202
00:14:29,419 --> 00:14:32,210
This was all
John Hammond's dream,
203
00:14:32,349 --> 00:14:34,912
to let these creatures
live in peace.
204
00:14:35,200 --> 00:14:38,632
So we have created sanctuary.
205
00:14:38,672 --> 00:14:41,035
No fences, no cages,
206
00:14:41,075 --> 00:14:42,521
no tourists...
207
00:14:42,782 --> 00:14:44,969
just as Mother Nature intended.
208
00:14:45,419 --> 00:14:47,399
John said it best:
209
00:14:48,043 --> 00:14:51,008
"These creatures don't need
our protection.
210
00:14:51,280 --> 00:14:54,383
They need our absence."
211
00:14:55,954 --> 00:14:59,385
When we were young,
we both shared this passion,
212
00:14:59,425 --> 00:15:01,321
John and I.
213
00:15:01,807 --> 00:15:04,077
What fools we were.
214
00:15:05,278 --> 00:15:08,546
Trying to run
before we'd learned to walk.
215
00:15:08,616 --> 00:15:11,203
As all young men do, I suppose.
216
00:15:12,544 --> 00:15:15,279
But... we learned.
217
00:15:15,420 --> 00:15:19,375
Unfortunately, in the end,
it drove us apart.
218
00:15:22,493 --> 00:15:26,063
Life teaches us
some very hard lessons,
219
00:15:26,220 --> 00:15:28,016
doesn't it, Claire?
220
00:15:29,474 --> 00:15:30,731
Yes.
221
00:15:30,771 --> 00:15:32,833
- Sir Benjamin.
- Hmm?
222
00:15:32,873 --> 00:15:35,988
Ah. My bloody medicines.
223
00:15:36,028 --> 00:15:37,609
Will you excuse me, Claire?
224
00:15:37,739 --> 00:15:38,871
Of course.
225
00:15:38,911 --> 00:15:41,979
Eli here will help you
with the details.
226
00:15:42,417 --> 00:15:44,820
We will save them.
227
00:15:45,852 --> 00:15:48,063
What a gift...
228
00:15:49,533 --> 00:15:51,462
for our children.
229
00:15:51,502 --> 00:15:53,404
Thank you.
230
00:15:53,781 --> 00:15:55,383
Iris.
231
00:15:59,766 --> 00:16:01,294
Does he have children?
I-I thought I saw...
232
00:16:01,334 --> 00:16:03,296
- Was there a little girl...
- Uh, he has a grandchild.
233
00:16:03,336 --> 00:16:06,600
He's, uh, his daughter died
in a car accident.
234
00:16:06,640 --> 00:16:08,334
- That's awful.
- Yeah, I know.
235
00:16:08,374 --> 00:16:11,575
But they're very close.
Really close.
236
00:16:12,169 --> 00:16:13,973
So what do you need from me?
237
00:16:14,013 --> 00:16:16,910
There was a tracking system
in place at your park...
238
00:16:16,950 --> 00:16:19,145
radio-frequency ID chips
in each dinosaur.
239
00:16:19,185 --> 00:16:21,443
- I remember.
- Right. So if we could access
240
00:16:21,483 --> 00:16:23,015
that system,
our ability to locate
241
00:16:23,055 --> 00:16:25,243
and capture those animals safely
242
00:16:25,283 --> 00:16:26,880
would increase tenfold.
243
00:16:26,920 --> 00:16:29,387
We need your handprint
to access the system.
244
00:16:29,427 --> 00:16:31,852
But what I really need,
Claire...
245
00:16:33,161 --> 00:16:34,254
is you.
246
00:16:34,294 --> 00:16:36,295
Moving endangered species
isn't exactly legal,
247
00:16:36,335 --> 00:16:38,332
but it's the right thing to do.
248
00:16:38,372 --> 00:16:40,081
No one knows this park
as well as you do,
249
00:16:40,121 --> 00:16:42,389
and we need that expertise.
250
00:16:42,817 --> 00:16:45,072
- How many can you save?
- 11 species, for sure.
251
00:16:45,112 --> 00:16:48,040
I mean, more if we can...
but time is against us.
252
00:16:48,080 --> 00:16:52,349
I'm afraid there is one animal
in particular
253
00:16:52,857 --> 00:16:55,229
that poses
a real challenge for us.
254
00:16:56,146 --> 00:16:57,684
- Blue.
- I didn't know she had a name,
255
00:16:57,724 --> 00:16:59,318
but Blue is potentially
256
00:16:59,358 --> 00:17:01,495
the second most intelligent
piece of life on this planet,
257
00:17:01,535 --> 00:17:04,358
and she's the last of her kind.
She must be preserved.
258
00:17:04,398 --> 00:17:06,392
She can pick up your scent
a mile off...
259
00:17:06,432 --> 00:17:08,066
you'll never capture her.
260
00:17:08,301 --> 00:17:09,601
Well...
261
00:17:10,209 --> 00:17:13,172
we thought you might know
someone who could help.
262
00:17:13,767 --> 00:17:16,179
Maybe you could convince him.
263
00:17:55,882 --> 00:17:57,482
Hey, Owen.
264
00:18:01,780 --> 00:18:03,381
Owen!
265
00:18:03,940 --> 00:18:05,741
Oh, boy.
266
00:18:12,451 --> 00:18:14,047
Hi.
267
00:18:14,872 --> 00:18:16,649
Back for more, huh?
268
00:18:17,132 --> 00:18:18,672
Can I buy you a beer?
269
00:18:19,302 --> 00:18:22,500
Did you bring 'em, or do we
gotta, like, go somewhere?
270
00:18:31,218 --> 00:18:32,551
Seriously?
271
00:18:32,591 --> 00:18:34,413
I can't believe you think
that you left me.
272
00:18:34,453 --> 00:18:36,149
Replay the conversation
in your head, all right?
273
00:18:36,189 --> 00:18:39,543
You said, "You wanna go live
in your van like a bum?"
274
00:18:39,583 --> 00:18:40,753
Go ahead, Owen."
275
00:18:40,793 --> 00:18:42,889
And I said, "Okay."
276
00:18:42,929 --> 00:18:46,293
- So how is that you leaving me?
- Because I left. I left you.
277
00:18:46,333 --> 00:18:49,161
You left because I told you to.
278
00:18:49,201 --> 00:18:52,498
And then I left. Because you
didn't wanna live in a van
279
00:18:52,538 --> 00:18:54,967
- on the side of the road, remember?
- No. No, no, no, no.
280
00:18:55,007 --> 00:18:57,169
Because you wouldn't let me
drive the damn van
281
00:18:57,209 --> 00:18:58,738
- for five minutes.
- I'm chivalrous.
282
00:18:58,778 --> 00:19:00,974
- What can I do?
- You are so stubborn.
283
00:19:01,014 --> 00:19:03,089
Well, look at you now.
You're saving the world, so...
284
00:19:03,129 --> 00:19:06,500
Well, I'm trying at least. You can't
just run away from everything, Owen.
285
00:19:06,540 --> 00:19:08,086
So you're what...
286
00:19:08,180 --> 00:19:09,914
dating an accountant now?
287
00:19:10,146 --> 00:19:11,755
An insurance actuary?
288
00:19:12,653 --> 00:19:14,158
Your skin looks nice.
289
00:19:16,771 --> 00:19:18,763
- Dermatologist?
- Owen...
290
00:19:19,106 --> 00:19:20,645
- Does he check you for moles?
- Stop.
291
00:19:20,685 --> 00:19:23,362
- Ventriloquist?
- This is not why we're here, okay?
292
00:19:23,402 --> 00:19:25,352
Yeah, I know why we're here.
293
00:19:25,794 --> 00:19:28,000
Lockwood's little flunky
called me.
294
00:19:28,083 --> 00:19:29,268
Rescue Op.
Save the dinosaurs
295
00:19:29,308 --> 00:19:32,872
from an island that's about to
explode... what could go wrong?
296
00:19:32,912 --> 00:19:34,807
- I'm going.
- Don't.
297
00:19:34,847 --> 00:19:37,377
- I don't have a choice.
- What? Of course you have a choice.
298
00:19:37,417 --> 00:19:40,546
So what, I should just...
build my own cabin, play pool,
299
00:19:40,586 --> 00:19:42,815
and drink beer all day while
these dinosaurs go extinct?
300
00:19:42,855 --> 00:19:44,422
Yeah.
301
00:19:44,844 --> 00:19:46,367
I like pool.
302
00:19:46,723 --> 00:19:48,429
Blue is alive.
303
00:19:49,700 --> 00:19:50,990
Jesus, Claire.
304
00:19:51,030 --> 00:19:52,956
You raised her, Owen.
You... you spent years
305
00:19:52,996 --> 00:19:55,262
of your life working with her.
306
00:19:55,935 --> 00:19:58,149
You're just gonna let her die?
307
00:19:59,808 --> 00:20:01,555
Well, yeah.
308
00:20:04,207 --> 00:20:08,245
Come on, you're a better man
than... you think you are.
309
00:20:09,278 --> 00:20:11,815
You should write
fortune cookies.
310
00:20:13,419 --> 00:20:15,277
Forget it, I...
311
00:20:15,317 --> 00:20:17,217
There's a charter flight
leaving tomorrow morning.
312
00:20:17,257 --> 00:20:18,656
You're on the manifest.
313
00:20:18,766 --> 00:20:20,735
I just wanted to let you know.
314
00:20:35,141 --> 00:20:37,469
All right, chow time,
315
00:20:37,509 --> 00:20:39,340
chow time.
316
00:20:39,380 --> 00:20:40,340
Whoa, whoa.
317
00:20:40,380 --> 00:20:42,007
Back up. Back off.
318
00:20:42,047 --> 00:20:44,343
Hey, hey, hey, hey, hey.
Geesh!
319
00:20:44,383 --> 00:20:47,214
Take it easy. Echo.
320
00:20:47,254 --> 00:20:49,721
Geez. There's plenty of food.
321
00:20:50,143 --> 00:20:52,434
God, you guys been eating
sugar or something?
322
00:20:52,474 --> 00:20:53,858
You're hyper today.
323
00:20:55,449 --> 00:20:56,877
Okay, okay.
324
00:20:56,917 --> 00:20:59,952
Back up. Thank you, Blue.
325
00:21:02,268 --> 00:21:03,935
Whoa, whoa.
326
00:21:07,973 --> 00:21:10,274
Did you get that?
327
00:21:19,036 --> 00:21:20,745
Relax.
You're more likely to die
328
00:21:20,785 --> 00:21:22,615
riding on a horse
than in a plane.
329
00:21:22,655 --> 00:21:24,583
No, I'm not,
'cause I won't get on a horse.
330
00:21:24,623 --> 00:21:27,254
- My chances are zero.
- Planes are the safest way to travel.
331
00:21:27,294 --> 00:21:29,054
You call this
a plane? My cousin has
332
00:21:29,094 --> 00:21:31,361
a drone bigger than this.
333
00:21:38,786 --> 00:21:39,870
Owen!
334
00:21:39,910 --> 00:21:41,560
Franklin, you wiener,
get on the plane.
335
00:21:41,600 --> 00:21:43,721
Didn't think you
were gonna ever show up.
336
00:21:43,761 --> 00:21:46,645
Oh, um, this is Zia Rodriguez.
337
00:21:46,685 --> 00:21:48,284
- Zia.
- Hey. How you doing?
338
00:21:48,324 --> 00:21:50,095
- Yeah. Real good. How are you?
- Good.
339
00:21:50,135 --> 00:21:52,704
Franklin Webb.
Systems analyst.
340
00:21:54,802 --> 00:21:56,382
- Nervous flyer?
- Would you ride
341
00:21:56,422 --> 00:21:58,693
a thousand-pound horse that's
been abused all its life?
342
00:21:58,733 --> 00:22:00,374
I rode my motorcycle
through the jungle
343
00:22:00,414 --> 00:22:02,359
with a pack of raptors.
344
00:22:02,638 --> 00:22:05,141
We're not compatible.
345
00:22:17,636 --> 00:22:19,710
Maisie?
346
00:22:20,318 --> 00:22:21,948
You're always hiding from me.
347
00:22:21,988 --> 00:22:24,557
This is not my job,
looking for you.
348
00:22:25,763 --> 00:22:27,063
Maisie!
349
00:22:29,279 --> 00:22:30,828
Maisie?
350
00:22:33,288 --> 00:22:34,641
Come out!
351
00:22:47,774 --> 00:22:50,824
- Boo!
- Oh! You silly sausage.
352
00:22:50,864 --> 00:22:52,677
You'll be the death of me.
You know, one day
353
00:22:52,717 --> 00:22:54,409
my heart might really stop.
354
00:22:54,449 --> 00:22:56,010
Then what would you do?
355
00:22:56,050 --> 00:22:58,769
Go and live in the forest with the lions?
There are no lions in the forest.
356
00:22:58,809 --> 00:23:00,380
Your grandfather's
been asking for you.
357
00:23:00,420 --> 00:23:01,269
Really?
358
00:23:01,309 --> 00:23:03,818
So you go see your grandfather,
and then you go straight to your bath.
359
00:23:03,858 --> 00:23:04,949
I don't want a bath.
360
00:23:04,989 --> 00:23:07,519
A what?!
Queen's English, girl.
361
00:23:07,559 --> 00:23:09,188
- Bath. Bath.
- Bath.
362
00:23:09,228 --> 00:23:11,390
Bath, not "bath."
You're not a wild animal.
363
00:23:11,430 --> 00:23:13,865
Stop it.
364
00:23:18,942 --> 00:23:21,567
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
365
00:23:21,607 --> 00:23:23,707
Come over and sit by me.
366
00:23:23,794 --> 00:23:26,072
- I've missed you.
- I was on safari all the way
367
00:23:26,112 --> 00:23:28,307
through the Cretaceous
to the Jurassic in one day.
368
00:23:28,347 --> 00:23:31,343
- Oh, my. What'd you see?
- Mostly herbivores.
369
00:23:31,383 --> 00:23:33,451
There was one T. Rex, though.
370
00:23:33,553 --> 00:23:35,121
Casualties, of course.
371
00:23:35,161 --> 00:23:36,510
Iris included.
372
00:23:36,550 --> 00:23:39,217
She jumped out of her skin.
373
00:23:39,585 --> 00:23:41,888
You have your mother's
wicked sense of humor.
374
00:23:44,979 --> 00:23:46,682
Do I look like her?
375
00:23:48,332 --> 00:23:50,034
Oh, yes.
376
00:23:50,537 --> 00:23:52,844
You could be her mirror image.
377
00:23:54,140 --> 00:23:56,360
Did my mother
ever visit the park?
378
00:23:56,755 --> 00:23:58,975
Once...
379
00:23:59,216 --> 00:24:01,378
a long time ago.
380
00:24:01,583 --> 00:24:03,610
She would have saved them,
too, you know.
381
00:24:03,650 --> 00:24:06,783
She would have saved them all.
382
00:25:03,543 --> 00:25:05,612
Claire.
383
00:25:09,013 --> 00:25:10,877
Ken Wheatley. Welcome back.
384
00:25:10,917 --> 00:25:12,544
Quite an operation
you've got going on here.
385
00:25:12,584 --> 00:25:14,714
Mr. Lockwood takes
his humanitarian efforts
386
00:25:14,754 --> 00:25:16,248
very seriously.
387
00:25:16,288 --> 00:25:18,650
Where's the, uh,
raptor wrangler?
388
00:25:18,690 --> 00:25:20,652
Animal behaviorist.
389
00:25:20,692 --> 00:25:23,622
- Owen Grady.
- Hey, Owen. Ken Wheatley.
390
00:25:23,662 --> 00:25:26,527
And you are...
Great White Hunter?
391
00:25:26,567 --> 00:25:27,879
I guess.
392
00:25:27,919 --> 00:25:30,463
I'm the expedition facilitator.
393
00:25:30,503 --> 00:25:31,663
Oh, God!
394
00:25:31,703 --> 00:25:33,600
It's hot!
395
00:25:33,640 --> 00:25:36,543
It's about to get
a whole lot hotter.
396
00:25:41,447 --> 00:25:44,276
Keep it moving!
You're all clear!
397
00:25:44,316 --> 00:25:47,412
Go! Go, you've got
the green light!
398
00:25:47,452 --> 00:25:49,786
This way, let's go!
399
00:25:49,927 --> 00:25:52,454
Let's go! Keep it moving!
400
00:25:52,494 --> 00:25:54,922
Hold it! Hold up!
401
00:26:04,256 --> 00:26:06,219
Need some bug spray?
402
00:26:06,259 --> 00:26:08,062
Bug spray?
403
00:26:10,203 --> 00:26:12,066
The T. Rex would be dead
by now, right?
404
00:26:12,106 --> 00:26:14,340
No. It's impossible
to know the max lifespan
405
00:26:14,380 --> 00:26:16,714
of a clone in a completely
different environment.
406
00:26:16,817 --> 00:26:19,545
Take a caveman that would
have lived 20 years, feed him
407
00:26:19,585 --> 00:26:21,347
prime meals,
give him health care,
408
00:26:21,387 --> 00:26:23,557
he's gonna live...
five times as long.
409
00:26:25,516 --> 00:26:28,000
So she'd be dead by now.
410
00:26:28,832 --> 00:26:30,140
Right?
411
00:27:15,448 --> 00:27:17,617
Bad memories?
412
00:27:19,194 --> 00:27:21,164
Some were good.
413
00:27:31,838 --> 00:27:33,469
What was that?
414
00:27:41,187 --> 00:27:43,422
Is it the T. Rex?
415
00:27:49,777 --> 00:27:51,750
I have to see this.
416
00:27:52,180 --> 00:27:54,410
Hey. Miss?
417
00:27:54,450 --> 00:27:55,913
Miss!
418
00:27:56,147 --> 00:27:58,188
This area's not secured.
419
00:28:29,060 --> 00:28:30,867
Look at that.
420
00:28:31,123 --> 00:28:33,727
Never thought I'd see one
in real life.
421
00:28:35,511 --> 00:28:37,429
She's beautiful.
422
00:28:49,145 --> 00:28:50,860
Can we...?
423
00:29:03,649 --> 00:29:05,884
Okay, let's go.
424
00:29:09,990 --> 00:29:11,417
Okay, okay.
425
00:29:11,457 --> 00:29:13,750
Okay, main system.
426
00:29:15,012 --> 00:29:16,925
Turn on control.
427
00:29:16,965 --> 00:29:20,101
It should be working.
428
00:29:26,139 --> 00:29:27,815
Come on, tiger.
429
00:29:27,855 --> 00:29:29,602
You know what you're doing?
430
00:29:34,203 --> 00:29:36,078
After you, tiger.
431
00:29:39,543 --> 00:29:42,293
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
432
00:29:42,333 --> 00:29:45,520
Battery would be dead by now.
The dinosaur is the battery.
433
00:29:45,560 --> 00:29:47,826
They're powered
by body heat and movement.
434
00:29:48,372 --> 00:29:49,907
Hand.
435
00:29:52,908 --> 00:29:55,176
How much longer until...
436
00:29:57,458 --> 00:29:58,922
I'm in.
437
00:30:02,271 --> 00:30:04,052
There's a large
concentration on the east dock.
438
00:30:04,092 --> 00:30:06,497
That's our boat... we've already
captured a bunch of 'em.
439
00:30:06,537 --> 00:30:08,504
Without
the tracking system?
440
00:30:08,544 --> 00:30:10,476
The big herbivores
are easy to find.
441
00:30:10,516 --> 00:30:11,878
Can you isolate that raptor?
442
00:30:11,918 --> 00:30:13,687
- I need a species code.
- D-nine.
443
00:30:17,824 --> 00:30:20,891
There she is. I'm gonna need
to borrow your truck.
444
00:30:20,931 --> 00:30:23,937
I'm coming with you... we don't know
what kind of condition she might be in.
445
00:30:23,977 --> 00:30:27,082
Miss, things could get
hairy out there.
446
00:30:29,224 --> 00:30:31,288
These are powerful sedatives.
447
00:30:31,328 --> 00:30:33,824
One too many, and she
could have respiratory failure.
448
00:30:33,864 --> 00:30:35,435
Also, I'm not
as soft and witless
449
00:30:35,475 --> 00:30:38,141
as your comment implies.
450
00:30:38,192 --> 00:30:40,023
Let's go, beefcake.
451
00:30:40,695 --> 00:30:42,229
Oh, Owen?
452
00:30:44,596 --> 00:30:46,571
Be careful, okay?
453
00:30:49,797 --> 00:30:52,097
If I don't make it back...
454
00:30:52,903 --> 00:30:54,305
remember...
455
00:30:54,705 --> 00:30:56,648
you're the one who made me come.
456
00:30:58,359 --> 00:31:00,547
I'll be all right.
457
00:31:09,875 --> 00:31:12,976
We're not gonna get any closer
to her in this thing.
458
00:31:14,124 --> 00:31:16,321
- We should stop here.
- Hold up!
459
00:31:18,185 --> 00:31:20,384
Load out, look alive,
stay alive.
460
00:31:20,424 --> 00:31:23,226
- We got your back, brother.
- Yeah.
461
00:31:23,771 --> 00:31:25,618
Claire, I'm
gonna have to track her alone.
462
00:31:25,658 --> 00:31:28,086
I'll need you to be my eyes
if she runs. Copy?
463
00:31:28,126 --> 00:31:29,859
Copy that.
464
00:32:04,401 --> 00:32:06,336
Wheatley, I'm on fresh sign.
465
00:32:06,376 --> 00:32:08,477
Wait for my signal.
466
00:32:34,050 --> 00:32:36,151
There you are.
467
00:32:48,074 --> 00:32:51,978
Hey, girl. You miss me?
468
00:32:53,679 --> 00:32:55,608
Easy. Hey!
469
00:32:55,648 --> 00:32:57,610
Hey.
470
00:32:57,650 --> 00:33:02,051
I brought you something.
471
00:33:04,757 --> 00:33:07,426
Here you go.
472
00:33:08,523 --> 00:33:10,425
That's right.
473
00:33:12,654 --> 00:33:14,144
Okay.
474
00:33:14,555 --> 00:33:16,099
Hey.
475
00:33:20,969 --> 00:33:22,907
You know me.
476
00:33:23,211 --> 00:33:24,974
Eyes on me.
477
00:33:25,617 --> 00:33:26,944
Yeah.
478
00:33:28,039 --> 00:33:29,445
Yeah.
479
00:33:29,828 --> 00:33:31,247
Yeah.
480
00:33:31,359 --> 00:33:33,244
You know me.
481
00:33:34,250 --> 00:33:35,985
That's right.
482
00:33:36,219 --> 00:33:38,455
That's right.
483
00:33:39,735 --> 00:33:41,201
Hold your...
484
00:33:43,295 --> 00:33:44,928
I told you to wait
for my signal!
485
00:33:49,313 --> 00:33:52,026
Back your men up right now.
486
00:34:03,280 --> 00:34:05,581
No, hey, no, no, don't shoot her!
487
00:34:13,133 --> 00:34:16,198
Wheatley, you son of a bitch!
488
00:34:24,170 --> 00:34:26,469
Owen! What are you doing?!
489
00:34:26,579 --> 00:34:28,167
Owen.
490
00:34:37,180 --> 00:34:38,947
You shoot me...
491
00:34:39,148 --> 00:34:40,686
and that animal dies.
492
00:34:40,726 --> 00:34:42,748
I think we have the drop
on you, sweetheart.
493
00:34:42,788 --> 00:34:46,222
She's losing blood,
and if I don't treat her...
494
00:34:46,699 --> 00:34:49,269
she'll never make it
back to camp.
495
00:34:57,930 --> 00:34:59,169
How about this?
496
00:34:59,209 --> 00:35:01,905
That animal dies, I shoot you.
497
00:35:01,945 --> 00:35:03,768
You're gonna take care of her.
498
00:35:03,808 --> 00:35:05,575
Let's move out!
499
00:35:18,022 --> 00:35:20,185
Cut the cord and let's go!
500
00:35:20,225 --> 00:35:22,358
Let's get out of here!
501
00:35:27,356 --> 00:35:28,420
No! No! No!
502
00:35:28,460 --> 00:35:29,760
No, wait!
503
00:35:33,481 --> 00:35:36,131
Wait, a-are they protecting us?
What's going on?
504
00:35:37,707 --> 00:35:39,010
I don't think so.
505
00:35:41,280 --> 00:35:42,915
Why am I here?!
506
00:35:46,919 --> 00:35:48,596
Hey, Mills, we got her done!
507
00:35:48,636 --> 00:35:51,405
Mission accomplished!
508
00:35:53,558 --> 00:35:56,455
Just in the nick of time.
Wheatley, what the hell is going on there?
509
00:35:56,495 --> 00:35:57,989
We're a day
behind schedule already.
510
00:35:58,029 --> 00:36:00,714
I want that money in the bank
by the time I get back, all right?
511
00:36:00,755 --> 00:36:03,062
Okay, good.
Listen to me, no more delays, okay?
512
00:36:03,102 --> 00:36:04,797
- Mr. Mills?
- If we don't get those animal...
513
00:36:04,837 --> 00:36:06,799
Not now, Maisie, thank you.
If we don't get those...
514
00:36:06,839 --> 00:36:10,076
- Mr. Mills, are the dinosaurs safe...
- I said not now!
515
00:36:11,410 --> 00:36:13,667
Mills?! Mills?!
516
00:36:13,707 --> 00:36:15,940
I'm sorry, honey.
This is an important call.
517
00:36:15,980 --> 00:36:19,029
If you go up to the library, I'll meet
you up there in a few minutes.
518
00:36:19,069 --> 00:36:21,917
Okay.
Okay, I'll tell you all about it, I promise.
519
00:36:22,034 --> 00:36:24,182
- Okay.
- Okay. Okay.
520
00:36:24,550 --> 00:36:25,921
Wheatley...
521
00:36:25,983 --> 00:36:29,355
you get those animals here now.
522
00:36:29,395 --> 00:36:31,370
I want that bonus.
We got the blue one.
523
00:36:31,448 --> 00:36:33,830
Bring her to me first!
524
00:36:33,877 --> 00:36:35,600
All right.
525
00:37:50,341 --> 00:37:51,707
No.
526
00:38:10,617 --> 00:38:12,608
Hello? Can anyone hear me?
527
00:38:12,648 --> 00:38:13,894
Hello?
528
00:38:13,934 --> 00:38:15,361
Hello? Is anybody there?
529
00:38:15,401 --> 00:38:17,533
Can anybody copy?
530
00:38:18,923 --> 00:38:21,712
I'm-I'm trying everything.
531
00:38:21,822 --> 00:38:23,892
"Just take the job, son,
build your people skills."
532
00:38:23,947 --> 00:38:26,080
Yeah, thanks, Dad.
533
00:38:26,663 --> 00:38:27,963
That's it.
534
00:38:30,659 --> 00:38:32,315
Proximity alert.
535
00:38:33,285 --> 00:38:36,452
- Something's coming.
- Where does that tunnel lead?
536
00:38:36,983 --> 00:38:38,917
Well, it connects
to the rest of the...
537
00:38:40,547 --> 00:38:41,847
park.
538
00:38:45,030 --> 00:38:46,357
It's the T. Rex.
It's the T. Rex.
539
00:38:46,397 --> 00:38:48,908
It's the T. Rex. Claire, it's the T. Rex.
It's the T. Rex.
540
00:38:48,948 --> 00:38:51,228
Will you stop?
It's not the T. Rex.
541
00:38:52,328 --> 00:38:54,940
- Probably.
- "Probably"?
542
00:38:56,789 --> 00:38:59,233
Lava! Lava!
543
00:38:59,273 --> 00:39:00,306
Lava. Lava.
544
00:39:00,346 --> 00:39:02,678
Deep breaths, Franklin.
545
00:39:18,397 --> 00:39:21,731
- See?! Not a T. Rex!
- How is this better?!
546
00:39:32,640 --> 00:39:35,604
Claire, what do we do?!
What do we do?!
547
00:39:37,836 --> 00:39:39,565
It's stuck!
548
00:39:39,605 --> 00:39:41,141
Chair!
549
00:39:56,201 --> 00:39:58,468
Come on! Let's go!
550
00:39:59,234 --> 00:40:01,597
Come on, Franklin!
551
00:40:02,073 --> 00:40:05,477
We made it! Yeah!
552
00:40:24,586 --> 00:40:26,491
Come on, come on, come on,
come on, come on!
553
00:40:26,531 --> 00:40:28,497
Come on, come on, come on!
554
00:40:30,816 --> 00:40:33,237
Yes, yes, go, go! Go, go!
555
00:40:45,084 --> 00:40:46,597
Claire.
556
00:40:47,804 --> 00:40:49,198
Holy sh...
557
00:41:01,093 --> 00:41:03,362
Run!
558
00:41:04,337 --> 00:41:06,190
Run!
559
00:41:07,320 --> 00:41:09,372
Run!
560
00:41:18,382 --> 00:41:20,117
Run!
561
00:42:20,592 --> 00:42:22,517
Go, go!
562
00:42:22,557 --> 00:42:25,446
- Okay, okay. Okay.
- Buckle up, Franklin.
563
00:42:25,904 --> 00:42:27,510
Get in!
564
00:43:46,665 --> 00:43:48,064
Owen!
565
00:44:40,484 --> 00:44:42,913
- We got to get out.
- We just fell from the cliff.
566
00:44:42,953 --> 00:44:45,716
We're alive. We're alive.
567
00:44:45,756 --> 00:44:47,719
Franklin, move.
568
00:44:47,759 --> 00:44:50,198
No. No, no, no!
569
00:44:51,495 --> 00:44:54,823
No. Claire, we're gonna sink!
Water's leaking!
570
00:44:55,403 --> 00:44:57,462
Oh. Oh, God!
571
00:44:57,502 --> 00:44:59,729
We need to get out!
572
00:45:01,772 --> 00:45:03,956
Franklin, watch out!
573
00:45:06,546 --> 00:45:08,345
I want to go home!
574
00:45:11,905 --> 00:45:14,980
- Owen! Owen!
- Owen?
575
00:45:15,020 --> 00:45:17,088
Owen. Okay.
576
00:45:18,022 --> 00:45:20,091
Move! Move!
577
00:45:24,096 --> 00:45:26,625
No! No, no, no, no,
no, no, no, no.
578
00:45:26,665 --> 00:45:27,965
Push!
579
00:45:30,468 --> 00:45:32,704
Owen! No, no.
580
00:45:34,872 --> 00:45:36,435
Where's he going?
581
00:45:36,475 --> 00:45:37,902
Okay. Okay, don't panic.
582
00:45:37,942 --> 00:45:40,004
- Don't panic.
- We're running out of air.
583
00:45:40,044 --> 00:45:42,707
- We're not gonna make it.
- We are. We are.
584
00:45:42,747 --> 00:45:44,682
Take a deep breath.
585
00:46:54,706 --> 00:46:56,480
- Where is Zia?
- It was a double-cross.
586
00:46:56,520 --> 00:46:58,353
They took her.
She must be with Blue.
587
00:46:58,393 --> 00:47:00,696
Hey, can you still track 'em?
588
00:47:02,612 --> 00:47:04,553
Not anymore.
589
00:47:05,402 --> 00:47:07,759
It was a lie.
It was a lie.
590
00:47:07,799 --> 00:47:10,399
Bastards! It was all a lie!
591
00:47:24,729 --> 00:47:26,677
Not all of it.
592
00:47:35,679 --> 00:47:38,404
Move it! Move! Move!
593
00:47:38,697 --> 00:47:41,493
Anything of value,
I want on that boat!
594
00:47:41,533 --> 00:47:43,496
- How you doing?!
- The bolt won't give!
595
00:47:43,536 --> 00:47:47,437
Well, just button it up,
and we'll tow it on! Let's go!
596
00:47:51,609 --> 00:47:53,846
Come on, now.
597
00:48:08,556 --> 00:48:09,955
Hey! Hey, hey, hey!
598
00:48:09,995 --> 00:48:11,957
Hang on! Wait up!
599
00:48:11,997 --> 00:48:14,879
Stop that truck! Stop it!
600
00:48:17,035 --> 00:48:20,505
Hey, sweetheart.
Hello, hello.
601
00:48:28,976 --> 00:48:30,257
Beautiful.
602
00:48:30,297 --> 00:48:32,432
You're gonna feel that
when you wake up.
603
00:48:34,218 --> 00:48:36,203
Hey, put your weapon down!
604
00:48:36,243 --> 00:48:38,479
You got the barrel pointed
right at her head!
605
00:48:39,449 --> 00:48:40,852
- Hey, Wheatley!
- They have Zia.
606
00:48:40,892 --> 00:48:42,359
They're loading out.
607
00:48:42,399 --> 00:48:45,257
If they already had the
dinosaurs, why do they need us?
608
00:48:45,297 --> 00:48:48,575
They needed the tracking system
to capture Blue.
609
00:48:48,732 --> 00:48:51,133
There she is.
She don't look good.
610
00:48:54,872 --> 00:48:56,782
We need to get on that boat.
611
00:48:56,822 --> 00:48:58,508
The rock's good.
We're safe on the rock.
612
00:48:58,548 --> 00:49:00,350
It's the boat or the lava,
Franklin.
613
00:49:00,390 --> 00:49:02,530
All right, boat's good.
I'm all about the boat.
614
00:49:04,987 --> 00:49:06,638
Go, go, get on the boat!
615
00:49:06,678 --> 00:49:09,782
Get on the boat now! Go, go!
616
00:49:11,138 --> 00:49:13,138
Move it, move it!
617
00:49:16,486 --> 00:49:18,355
Get that truck!
618
00:49:35,386 --> 00:49:36,094
Franklin!
619
00:49:36,134 --> 00:49:38,934
- Hey, get that truck going!
- Okay.
620
00:49:39,548 --> 00:49:40,911
- You okay?
- Am I dead?
621
00:49:40,951 --> 00:49:42,454
Not yet, kid.
622
00:49:48,759 --> 00:49:50,996
Come on!
623
00:49:55,048 --> 00:49:55,926
Come on!
624
00:49:55,966 --> 00:49:58,491
Give me your hand! Reach!
625
00:49:58,531 --> 00:50:00,433
Come on, reach!
626
00:50:11,382 --> 00:50:12,951
Hold on!
627
00:52:16,683 --> 00:52:18,803
Mr. Mills?
628
00:52:18,843 --> 00:52:21,079
Your visitor's waiting.
629
00:52:24,995 --> 00:52:26,268
Mr. Eversoll.
630
00:52:26,763 --> 00:52:29,112
It's a pleasure to meet you
in person after all this time.
631
00:52:29,153 --> 00:52:30,593
How are ya?
Excuse me. Yeah.
632
00:52:30,633 --> 00:52:34,008
- Where are the dinosaurs?
- The dinosaurs are, uh, are en route.
633
00:52:34,190 --> 00:52:35,920
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
634
00:52:35,960 --> 00:52:37,557
Look, you don't need
to worry, okay?
635
00:52:37,597 --> 00:52:38,815
They will be here soon.
636
00:52:38,855 --> 00:52:40,991
I-I don't really
work with amateurs,
637
00:52:41,031 --> 00:52:43,674
so I'm gonna contact my buyers
and call this off.
638
00:52:43,714 --> 00:52:44,828
They will be here tomorrow,
639
00:52:44,868 --> 00:52:46,297
and your buyers
won't be disappointed.
640
00:52:46,337 --> 00:52:47,697
Trust me,
whatever their interest...
641
00:52:47,737 --> 00:52:49,833
agricultural,
industrial, sport hunting...
642
00:52:49,873 --> 00:52:51,803
we will have something
to suit them.
643
00:52:51,843 --> 00:52:56,280
11 species, each with unique
biopharmaceutical properties.
644
00:52:56,320 --> 00:52:58,990
I estimate
four million per species.
645
00:52:59,365 --> 00:53:02,733
Four million is a slow Tuesday
where I'm from.
646
00:53:03,455 --> 00:53:04,640
You're wasting my time.
647
00:53:04,680 --> 00:53:06,740
You ever made a hundred million
on a Tuesday?
648
00:53:07,203 --> 00:53:08,503
Huh?
649
00:53:09,738 --> 00:53:11,553
All this is in the past.
650
00:53:12,565 --> 00:53:14,664
I want to talk to you
about the future.
651
00:53:15,965 --> 00:53:18,100
I'll give you ten minutes.
652
00:53:19,644 --> 00:53:22,580
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
653
00:53:22,620 --> 00:53:25,347
is to finance
our future operations here.
654
00:53:25,425 --> 00:53:27,609
It's, uh, seed money.
655
00:53:27,714 --> 00:53:30,604
Call it a-an overture to
something much more ambitious.
656
00:53:30,644 --> 00:53:33,210
Yeah,
and more lucrative, I guess.
657
00:53:33,250 --> 00:53:36,346
Right. We've reactivated
the old facilities,
658
00:53:36,386 --> 00:53:37,915
updated the technology,
and imported
659
00:53:37,955 --> 00:53:40,384
the best geneticists
from around the world.
660
00:53:40,424 --> 00:53:42,553
This operation has been
many years in the planning.
661
00:53:42,593 --> 00:53:45,056
Genetic power is
an uncharted frontier.
662
00:53:45,096 --> 00:53:49,334
The potential for growth
is more than you can fathom.
663
00:53:51,823 --> 00:53:53,315
This way, please.
664
00:53:53,355 --> 00:53:55,266
If the entire run
of our sorry history
665
00:53:55,306 --> 00:53:57,902
has taught us
one irrevocable lesson,
666
00:53:57,942 --> 00:54:01,309
it's that man is
inevitably drawn to war
667
00:54:01,450 --> 00:54:05,186
and is willing to use
any means necessary to win it.
668
00:54:05,495 --> 00:54:07,604
- You're gonna weaponize them?
- We've been using animals
669
00:54:07,644 --> 00:54:08,946
in combat for centuries.
670
00:54:08,986 --> 00:54:10,915
Horses, elephants.
671
00:54:10,955 --> 00:54:12,917
The Soviets used
disease-bearing rats
672
00:54:12,957 --> 00:54:15,353
- against the Germans at Stalingrad.
- Yes, yes.
673
00:54:15,393 --> 00:54:17,221
Our geneticists have created
674
00:54:17,261 --> 00:54:20,413
a direct descendant
of Henry Wu's masterpiece,
675
00:54:20,453 --> 00:54:22,956
the animal that took down
Jurassic World.
676
00:54:23,620 --> 00:54:24,940
Indominus rex.
677
00:54:24,980 --> 00:54:26,964
Her DNA,
retrieved from the island
678
00:54:27,004 --> 00:54:29,780
way before its destruction,
forms the architecture
679
00:54:29,820 --> 00:54:32,834
of a completely new creature.
680
00:54:32,894 --> 00:54:36,467
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
681
00:54:36,507 --> 00:54:38,955
And thanks
to Owen Grady's research,
682
00:54:38,995 --> 00:54:41,316
it follows human command.
683
00:54:41,565 --> 00:54:42,936
We call it...
684
00:54:42,976 --> 00:54:45,078
the Indoraptor.
685
00:54:51,917 --> 00:54:54,341
Grandpa?
686
00:54:54,381 --> 00:54:55,849
Grandpa?
687
00:55:14,625 --> 00:55:16,010
Grandpa.
688
00:55:16,050 --> 00:55:18,197
Maisie?
What are you doing up?
689
00:55:18,237 --> 00:55:21,185
There was a man here today
with Mr. Mills.
690
00:55:21,225 --> 00:55:22,587
It was probably
just some business
691
00:55:22,627 --> 00:55:24,154
about the sanctuary, that's all.
692
00:55:24,194 --> 00:55:26,123
I heard them talking...
they're going
693
00:55:26,163 --> 00:55:27,190
to sell the dinosaurs.
694
00:55:27,230 --> 00:55:28,458
They're bringing them here.
695
00:55:28,498 --> 00:55:29,560
Well...
696
00:55:29,600 --> 00:55:31,397
I'm sure you misunderstood.
697
00:55:31,437 --> 00:55:33,179
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie,
698
00:55:33,219 --> 00:55:35,153
it's way past your bedtime.
699
00:55:35,964 --> 00:55:37,435
Let's talk about this
in the morning.
700
00:55:37,475 --> 00:55:40,776
- But...
- Maisie, I'll find out tomorrow.
701
00:55:40,854 --> 00:55:42,723
Go to bed.
702
00:55:43,894 --> 00:55:45,002
Good night.
703
00:55:45,042 --> 00:55:46,916
Good night, my heart.
704
00:56:16,261 --> 00:56:17,979
Oh! Jesus.
705
00:56:25,646 --> 00:56:28,286
It's okay, Blue.
Just a little longer.
706
00:56:28,326 --> 00:56:30,936
Oh, my God!
You guys are alive! You...
707
00:56:34,098 --> 00:56:36,264
Oh, look what
they've done to her.
708
00:56:36,393 --> 00:56:38,954
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
709
00:56:38,986 --> 00:56:40,160
Look how they're
treating them.
710
00:56:40,184 --> 00:56:42,430
They're not gonna take 'em
to a sanctuary, they're gonna sell them.
711
00:56:42,470 --> 00:56:44,041
Not Blue.
They need her for something else.
712
00:56:44,119 --> 00:56:46,237
- Like what?
- I don't know, but she's...
713
00:56:46,277 --> 00:56:48,239
she's hemorrhaging,
and I don't have instruments,
714
00:56:48,279 --> 00:56:49,885
and they want to keep her alive.
715
00:56:49,925 --> 00:56:51,708
Hey. Shh...
716
00:56:51,748 --> 00:56:53,411
You're all right. You're all right.
717
00:56:53,451 --> 00:56:54,545
Claire, come here.
718
00:56:54,585 --> 00:56:56,502
Come on.
Put your hand here.
719
00:56:56,542 --> 00:56:57,983
Steady pressure.
720
00:56:58,023 --> 00:56:59,725
Hey, hey, hey. Hey.
721
00:57:01,230 --> 00:57:02,080
Watch out.
722
00:57:02,120 --> 00:57:05,089
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
723
00:57:05,129 --> 00:57:06,666
Which one of you knows
how to find a vein?
724
00:57:06,706 --> 00:57:08,981
Oh... I-I did a blood
drive for the Red Cross.
725
00:57:09,021 --> 00:57:09,761
Great.
726
00:57:09,801 --> 00:57:13,431
Okay. Franklin,
take over for Claire.
727
00:57:13,471 --> 00:57:14,995
No, no, no, no, no, no...
728
00:57:15,035 --> 00:57:17,092
Franklin. Now.
729
00:57:18,643 --> 00:57:20,542
Steady pressure.
730
00:57:21,312 --> 00:57:23,507
Oh, my God. Oh, my God.
731
00:57:23,547 --> 00:57:25,594
Is it in my mouth?
Did it get in my mouth?
732
00:57:25,634 --> 00:57:26,277
Mm-mm.
733
00:57:26,317 --> 00:57:27,545
- You sure?
- You're good.
734
00:57:27,585 --> 00:57:29,212
All of the animals
should be sedated.
735
00:57:29,252 --> 00:57:30,647
Look for any kind of tetanuran.
736
00:57:30,687 --> 00:57:33,051
Their blood type
should be close enough.
737
00:57:33,091 --> 00:57:34,890
Look for carnivores
with two or three fingers.
738
00:57:34,930 --> 00:57:36,233
No more than three.
739
00:57:38,619 --> 00:57:40,725
I think there's one on board.
740
00:57:55,318 --> 00:57:57,576
You got to be kidding me.
741
00:58:13,816 --> 00:58:15,655
She's tranqued.
742
00:58:20,472 --> 00:58:21,249
Okay, okay.
743
00:58:21,289 --> 00:58:21,998
Okay, I got it.
744
00:58:22,038 --> 00:58:23,092
Come on.
745
00:58:23,132 --> 00:58:25,389
Okay.
746
00:58:30,409 --> 00:58:32,147
Are you okay?
747
00:58:33,026 --> 00:58:34,550
I'm okay.
748
00:58:34,629 --> 00:58:36,831
Come on.
749
00:58:41,359 --> 00:58:44,355
You're gonna have to do it.
I can't, I... the skin is too thick.
750
00:58:44,395 --> 00:58:46,357
I have to use both my hands
to put pressure on the vein.
751
00:58:46,397 --> 00:58:47,424
You got to do it.
752
00:58:47,464 --> 00:58:49,192
I-I can't. I can't reach.
753
00:58:49,232 --> 00:58:51,767
You're gonna have to
climb up there.
754
00:58:52,503 --> 00:58:54,866
Oh, I'm not... No, no.
I'm not gonna climb up there.
755
00:58:54,906 --> 00:58:56,600
You'll be okay.
It's like riding a bull.
756
00:58:56,640 --> 00:58:58,803
"Riding a bull"?
I didn't grow up in a rodeo
757
00:58:58,843 --> 00:59:00,571
- or wherever you came from.
- She's asleep now.
758
00:59:00,611 --> 00:59:02,873
I can't say that she's gonna
be asleep a minute from now,
759
00:59:02,913 --> 00:59:03,908
so get up.
760
00:59:03,948 --> 00:59:04,875
Okay, fine.
761
00:59:04,915 --> 00:59:06,544
Oh, my God, she stinks.
762
00:59:06,584 --> 00:59:07,578
Jesus.
763
00:59:07,618 --> 00:59:08,983
Gently. Gently!
764
00:59:21,276 --> 00:59:22,730
Good job.
765
00:59:22,964 --> 00:59:25,167
You're making this look
totally normal.
766
00:59:27,355 --> 00:59:29,433
You're gonna have to
jam it in there.
767
00:59:29,473 --> 00:59:30,535
It's really thick skin.
768
00:59:30,575 --> 00:59:32,469
- Mm-hmm. Yeah.
- Ready?
769
00:59:32,509 --> 00:59:33,571
- Okay. One...
- One...
770
00:59:33,611 --> 00:59:34,772
- Two...
- Two...
771
00:59:34,812 --> 00:59:35,640
Stab!
772
00:59:35,680 --> 00:59:37,241
Oh, shoot.
773
00:59:37,281 --> 00:59:38,847
- Hey!
- Owen!
774
00:59:41,960 --> 00:59:43,413
Oh...
775
00:59:43,616 --> 00:59:45,280
Oh.
776
00:59:47,550 --> 00:59:48,989
It's working.
777
00:59:52,127 --> 00:59:53,744
The pee is silent.
778
00:59:53,784 --> 00:59:54,919
That door is open.
779
00:59:54,959 --> 00:59:56,895
I got it.
780
01:00:09,480 --> 01:00:10,782
Shit!
781
01:00:12,549 --> 01:00:15,245
The bars!
782
01:00:15,285 --> 01:00:16,614
The bars, Owen. Owen,
783
01:00:16,654 --> 01:00:18,720
I can get through there.
Come on.
784
01:00:31,669 --> 01:00:33,640
Jump, Owen!
785
01:00:38,942 --> 01:00:41,003
Owen, jump.
786
01:00:41,043 --> 01:00:42,946
Now!
787
01:00:51,706 --> 01:00:53,555
Did you see that?
788
01:00:55,253 --> 01:00:57,123
Please tell me
you got the blood.
789
01:02:20,944 --> 01:02:22,105
This is Delta.
790
01:02:22,145 --> 01:02:23,707
She's one of
the holdover theropods,
791
01:02:23,747 --> 01:02:25,727
one of the survivors
from the second group.
792
01:02:26,215 --> 01:02:27,578
Now, watch this.
793
01:02:27,618 --> 01:02:30,855
I show any sign of weakness
whatsoever...
794
01:02:36,553 --> 01:02:37,721
See that?
795
01:02:37,761 --> 01:02:39,522
Day 176.
Blue is showing
796
01:02:39,562 --> 01:02:41,863
unprecedented levels
of compliance.
797
01:02:42,090 --> 01:02:44,023
Here I am with Blue.
798
01:02:45,113 --> 01:02:47,001
She's a theropod
from the new group.
799
01:02:47,504 --> 01:02:50,491
I show signs of weakness...
800
01:03:04,050 --> 01:03:05,600
Hey.
801
01:03:06,447 --> 01:03:08,328
I'm okay.
802
01:03:08,591 --> 01:03:10,257
She...
803
01:03:10,297 --> 01:03:12,296
she's pretty extraordinary.
804
01:03:23,137 --> 01:03:25,136
Blue, displaying levels
805
01:03:25,176 --> 01:03:28,339
of interest, concern,
806
01:03:28,379 --> 01:03:31,775
hyper-intelligence, uh,
cognitive bonding.
807
01:03:31,815 --> 01:03:33,115
See that?
808
01:03:34,652 --> 01:03:35,745
She's tilting her head.
809
01:03:35,785 --> 01:03:37,285
She's craning forward. Sh...
810
01:03:38,090 --> 01:03:40,683
Increased eye movement...
she's curious.
811
01:03:40,723 --> 01:03:43,292
She's showing empathy.
812
01:03:43,387 --> 01:03:44,754
Okay, I'm gonna make an incision
813
01:03:44,794 --> 01:03:47,229
in her leg to remove the bullet.
814
01:03:51,397 --> 01:03:53,609
It's a lot of muscle tissue.
815
01:04:26,086 --> 01:04:28,023
She's gonna be okay.
816
01:04:34,090 --> 01:04:35,558
Blue is the key.
817
01:04:36,931 --> 01:04:38,026
Bless you.
818
01:04:38,066 --> 01:04:41,308
You have Blue, you get
these raptors to do anything.
819
01:04:41,348 --> 01:04:44,214
You're sure she'll live? If it
dies, we have blood samples.
820
01:04:44,254 --> 01:04:45,949
No, no, no.
That's not good enough.
821
01:04:45,989 --> 01:04:47,852
The raptor is
a behavioral specimen.
822
01:04:47,892 --> 01:04:49,053
We need her in good health.
823
01:04:49,093 --> 01:04:51,087
I didn't shoot the damn thing.
824
01:04:51,127 --> 01:04:53,855
What do you want me to do, huh?
825
01:04:53,895 --> 01:04:56,759
You don't have
the faintest comprehension
826
01:04:56,799 --> 01:04:58,529
of what I'm doing here.
827
01:04:58,569 --> 01:04:59,830
Do you understand
828
01:04:59,870 --> 01:05:02,872
the complexity of creating
an entirely new life-form?
829
01:05:02,912 --> 01:05:06,667
Uh, no, but I understand the
complexity of paying for it, okay?!
830
01:05:06,707 --> 01:05:08,071
All your money
will have been wasted
831
01:05:08,111 --> 01:05:10,448
if I don't get Blue here
in good health.
832
01:05:10,488 --> 01:05:12,805
To get the next iteration
under control,
833
01:05:12,845 --> 01:05:14,695
it needs to form a familial bond
834
01:05:14,735 --> 01:05:16,706
with a closely-related
genetic link.
835
01:05:16,746 --> 01:05:19,153
- English, Henry.
- It needs a mother!
836
01:05:21,301 --> 01:05:25,401
Blue's DNA will be part of
the next Indoraptor's makeup.
837
01:05:25,441 --> 01:05:26,589
So it will be genetically coded
838
01:05:26,629 --> 01:05:29,695
to recognize her authority
and assume her traits.
839
01:05:29,735 --> 01:05:31,228
Empathy, obedience...
840
01:05:31,268 --> 01:05:33,359
everything the prototype
you have now is missing.
841
01:05:33,399 --> 01:05:35,372
Okay, so how long
is this gonna take?
842
01:05:35,412 --> 01:05:37,334
It's not a sprint, Mr. Mills.
843
01:05:37,374 --> 01:05:38,370
It's a marathon.
844
01:05:38,410 --> 01:05:40,378
A marathon sounds expensive.
845
01:05:40,418 --> 01:05:43,274
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
846
01:05:43,314 --> 01:05:44,877
You have to understand,
847
01:05:44,917 --> 01:05:46,581
this is all uncharted territory.
848
01:05:46,621 --> 01:05:47,944
A wolf, genetically,
849
01:05:47,984 --> 01:05:50,678
is barely distinguishable
from a bulldog,
850
01:05:50,718 --> 01:05:53,405
but within that gray area...
851
01:05:54,691 --> 01:05:55,986
is art.
852
01:05:56,026 --> 01:05:57,955
Spare me the poetry, Henry.
853
01:05:57,995 --> 01:05:59,989
Can you do it?
Can you do it?
854
01:06:00,029 --> 01:06:01,930
Yes, I can do it.
855
01:06:02,098 --> 01:06:03,928
Well, then do it.
856
01:06:03,968 --> 01:06:05,728
Thank you.
857
01:06:05,768 --> 01:06:07,871
God, you're a pain in the ass.
858
01:06:20,480 --> 01:06:21,779
Hey! Hey!
859
01:06:21,819 --> 01:06:24,620
Maisie!
860
01:06:25,871 --> 01:06:26,984
What is that?
861
01:06:27,024 --> 01:06:28,425
What is it?!
862
01:06:35,677 --> 01:06:38,632
Keep her in there
and keep the door locked.
863
01:06:38,972 --> 01:06:41,559
You want to keep her locked in?
That's exactly what I want.
864
01:06:41,641 --> 01:06:44,411
Sir Benjamin needs
to see you now.
865
01:06:46,877 --> 01:06:48,646
I believe it's important.
866
01:07:08,364 --> 01:07:11,600
Put it on line!
867
01:07:19,176 --> 01:07:20,337
All crew prepare for docking.
868
01:07:20,377 --> 01:07:22,172
Look alive, soldiers!
869
01:07:22,212 --> 01:07:24,107
- All crew prepare for docking.
- Let's go, let's go!
870
01:07:24,147 --> 01:07:25,948
Let's move it, boys.
871
01:07:27,983 --> 01:07:29,350
We're here.
872
01:07:29,507 --> 01:07:30,420
Where?
873
01:07:30,460 --> 01:07:31,831
Get in your truck and let's go.
874
01:07:31,871 --> 01:07:34,231
- Move, move.
- Move, move, move.
875
01:07:34,884 --> 01:07:36,219
You got a heartbeat?
876
01:07:36,259 --> 01:07:37,997
Yeah. Do you?
877
01:07:38,041 --> 01:07:39,089
I need blood samples.
878
01:07:39,129 --> 01:07:41,859
I'm not here to help you
reset the food chain, so...
879
01:07:41,899 --> 01:07:43,880
take your own damn samples.
880
01:07:47,113 --> 01:07:48,723
What a nasty woman.
881
01:07:48,872 --> 01:07:50,768
Go, go, now, now. Go.
882
01:07:50,808 --> 01:07:54,095
Attention,
all crew. Attention, all crew.
883
01:07:54,135 --> 01:07:56,661
Drivers, get to your vehicles.
884
01:07:58,111 --> 01:07:59,458
Hey!
885
01:08:00,179 --> 01:08:01,078
What the hell's going on?
886
01:08:01,118 --> 01:08:04,162
- I was, um...
- I need an extra pair of hands.
887
01:08:04,202 --> 01:08:05,982
- He volunteered.
- You deck crew?
888
01:08:06,022 --> 01:08:06,984
Aye, aye.
889
01:08:07,024 --> 01:08:08,169
We're loading out.
Follow me.
890
01:08:08,209 --> 01:08:10,254
Uh, does that mean we're
leaving the ship right now?
891
01:08:10,294 --> 01:08:13,128
That is what "loading out" means.
Now get moving. Come on, follow me.
892
01:08:13,720 --> 01:08:14,692
Come on, kid.
893
01:08:14,732 --> 01:08:17,161
- Shit. There's lots to do.
- Get a move on, come on. Oh, no.
894
01:08:17,201 --> 01:08:18,296
He's not gonna make it.
895
01:08:18,336 --> 01:08:20,497
- Move it! Come on, move!
- We have to help him.
896
01:08:20,653 --> 01:08:22,620
Stay here. I'll get him.
897
01:08:23,556 --> 01:08:26,041
There's no time.
Let's go.
898
01:08:40,023 --> 01:08:41,417
Good to go!
899
01:08:41,457 --> 01:08:43,427
Roll out.
900
01:08:43,964 --> 01:08:45,641
Where are they taking them?
901
01:08:45,681 --> 01:08:47,628
We're about to find out.
902
01:08:51,300 --> 01:08:52,734
Let's go!
903
01:08:59,108 --> 01:09:00,710
Come on, girl.
904
01:09:03,913 --> 01:09:05,649
Whoa!
905
01:09:07,595 --> 01:09:09,075
Yes!
906
01:09:16,482 --> 01:09:18,836
This is Lockwood's estate.
907
01:09:20,096 --> 01:09:22,696
He must have one big-ass garage.
908
01:09:36,345 --> 01:09:37,440
Come on!
909
01:09:37,480 --> 01:09:39,448
We want this offloaded
in ten mikes.
910
01:09:44,153 --> 01:09:46,322
Hit him!
911
01:10:08,010 --> 01:10:09,473
Did you really think
912
01:10:09,513 --> 01:10:11,582
you could get away with it?
913
01:10:12,744 --> 01:10:14,243
In my own house.
914
01:10:14,283 --> 01:10:16,184
You entrusted me...
915
01:10:16,588 --> 01:10:18,181
to guide your fortune
916
01:10:18,221 --> 01:10:20,122
into the future.
917
01:10:20,213 --> 01:10:21,154
I have done that.
918
01:10:21,194 --> 01:10:22,684
Damn you!
919
01:10:26,125 --> 01:10:27,867
Pick up that phone.
920
01:10:27,907 --> 01:10:31,356
I want you to call the police.
921
01:10:31,652 --> 01:10:34,589
It'll be easier if the story
comes from you.
922
01:10:36,596 --> 01:10:38,832
As you say, sir.
923
01:10:45,423 --> 01:10:48,946
You know, I've been thinking,
John Hammond was right.
924
01:10:50,212 --> 01:10:53,645
It was an unholy thing
that you did.
925
01:10:56,926 --> 01:11:00,296
I'm not the only
guilty one here, am I, sir?
926
01:11:19,134 --> 01:11:20,630
Hey.
927
01:11:22,252 --> 01:11:23,613
We hit that town,
we call the cavalry,
928
01:11:23,653 --> 01:11:25,287
shut this down.
929
01:11:28,591 --> 01:11:31,458
Hello.
930
01:11:31,955 --> 01:11:33,997
You should have stayed
on the island.
931
01:11:34,197 --> 01:11:35,596
Better odds.
932
01:11:46,838 --> 01:11:48,505
Hi, Claire.
933
01:11:49,557 --> 01:11:52,279
I just wanted to come
and apologize.
934
01:11:52,463 --> 01:11:54,243
I didn't want to bring you
into any of this,
935
01:11:54,283 --> 01:11:57,334
but it was the only way that
we could get the raptor.
936
01:11:57,713 --> 01:11:59,049
We needed it.
937
01:11:59,089 --> 01:12:01,323
Come on.
938
01:12:01,932 --> 01:12:03,257
So, what?
939
01:12:03,562 --> 01:12:04,900
This is it?
940
01:12:04,940 --> 01:12:06,055
I mean, you're a smart guy.
941
01:12:06,095 --> 01:12:07,925
You could have
started a foundation,
942
01:12:07,965 --> 01:12:10,435
cured cancer, but instead you...
943
01:12:10,905 --> 01:12:12,205
what?
944
01:12:12,901 --> 01:12:14,331
Sell endangered species?
945
01:12:14,371 --> 01:12:15,698
I saved these animals.
946
01:12:15,738 --> 01:12:17,837
You betrayed a dying man
for money.
947
01:12:17,877 --> 01:12:19,937
Claire, I admire your idealism,
948
01:12:19,977 --> 01:12:21,939
but we both exploited
these animals.
949
01:12:21,979 --> 01:12:23,935
At least I have the integrity
to admit it.
950
01:12:23,975 --> 01:12:25,700
I never, ever did anything
remotely illegal.
951
01:12:25,740 --> 01:12:28,888
You authorized the creation
of the Indominus rex.
952
01:12:29,401 --> 01:12:33,488
You exploited a living thing
in a cage for money.
953
01:12:33,621 --> 01:12:34,884
How is that different?
954
01:12:34,924 --> 01:12:36,353
Huh? And you.
955
01:12:36,393 --> 01:12:38,834
The man who proved raptors
can follow orders.
956
01:12:39,041 --> 01:12:41,980
You never thought about the applications
of your research, Owen?
957
01:12:42,129 --> 01:12:44,864
How many millions a trained
predator might be worth?
958
01:12:47,927 --> 01:12:49,490
You two,
959
01:12:49,704 --> 01:12:52,146
you're the parents
of the new world.
960
01:12:54,596 --> 01:12:55,339
Hey!
961
01:12:55,379 --> 01:12:57,206
- Let him go.
- Owen.
962
01:12:57,246 --> 01:12:58,405
I think I'll break it.
963
01:12:58,445 --> 01:13:00,279
Let him go.
964
01:13:04,487 --> 01:13:06,646
Claire, I just want... aah!
965
01:13:13,914 --> 01:13:15,391
Say, how we gonna end this?
966
01:13:15,431 --> 01:13:17,693
Well, as far as everybody else
is concerned,
967
01:13:17,733 --> 01:13:20,270
they burned up on the island.
968
01:13:36,387 --> 01:13:37,776
Buyers on approach.
969
01:13:37,816 --> 01:13:39,933
Looks like a full house.
970
01:13:39,973 --> 01:13:42,410
Roger that.
971
01:14:07,349 --> 01:14:08,577
Good evening.
972
01:14:08,617 --> 01:14:10,383
Good evening. Good evening.
973
01:14:10,423 --> 01:14:12,659
- Welcome, gentlemen. Welcome.
- Good evening.
974
01:14:13,857 --> 01:14:16,053
Ah, and these guys
are development rep
975
01:14:16,093 --> 01:14:17,926
for Aldaris Pharmaceuticals.
976
01:14:18,050 --> 01:14:19,778
- Great.
- And the guy in the beard
977
01:14:19,818 --> 01:14:22,086
is a proxy for Gregor Adlrich,
978
01:14:22,242 --> 01:14:24,444
the Slovenian arms dealer.
979
01:14:25,167 --> 01:14:28,398
Uh, equine buyers
for Rand Magnus,
980
01:14:28,438 --> 01:14:30,000
an oil magnate from Houston.
981
01:14:30,040 --> 01:14:31,617
Well, what-what's
their interest?
982
01:14:31,657 --> 01:14:32,958
Strictly personal.
983
01:14:32,998 --> 01:14:36,098
His kid wants
a baby triceratops.
984
01:14:36,746 --> 01:14:38,708
Glenn, how's Janet?
985
01:14:38,748 --> 01:14:40,844
She's doing fine, thanks.
986
01:14:40,884 --> 01:14:42,784
Straight ahead, Glenn.
987
01:14:58,837 --> 01:15:02,002
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
988
01:15:02,251 --> 01:15:05,265
Looks like Lockwood's
gonna have a very good night.
989
01:15:05,305 --> 01:15:06,812
Will he be joining us?
990
01:15:06,852 --> 01:15:08,976
Um, that's very unlikely.
991
01:15:21,686 --> 01:15:23,207
Grandpa?
992
01:15:30,514 --> 01:15:32,316
Grandpa.
993
01:15:33,031 --> 01:15:35,133
Grandpa, wake up.
994
01:15:36,414 --> 01:15:38,230
Grandpa?
995
01:15:39,017 --> 01:15:41,824
Grandpa, wake up. Wake up.
996
01:15:42,576 --> 01:15:44,496
Iris!
997
01:15:56,893 --> 01:15:58,959
Iris!
998
01:16:00,830 --> 01:16:02,966
It's over.
999
01:16:06,287 --> 01:16:08,204
What a tragedy.
1000
01:16:11,845 --> 01:16:14,180
I suppose now he's gone,
1001
01:16:14,248 --> 01:16:16,041
you'll be looking
for another situation.
1002
01:16:16,081 --> 01:16:17,384
No.
1003
01:16:18,490 --> 01:16:20,726
Maisie needs me.
1004
01:16:22,099 --> 01:16:24,204
I'm her guardian now.
1005
01:16:25,521 --> 01:16:28,356
What she needs is
no longer your concern.
1006
01:16:28,990 --> 01:16:30,431
You don't understand her
1007
01:16:30,471 --> 01:16:31,837
the way I do.
1008
01:16:32,807 --> 01:16:34,907
I understand her value.
1009
01:16:36,299 --> 01:16:37,915
But I raised her.
1010
01:16:38,749 --> 01:16:40,157
I raised...
1011
01:16:40,197 --> 01:16:42,433
both of them.
1012
01:16:45,435 --> 01:16:48,109
- Please, Mr. Mills...
- Good-bye, Iris.
1013
01:17:27,045 --> 01:17:29,412
Do you remember the first time
1014
01:17:29,452 --> 01:17:32,022
you saw a dinosaur?
1015
01:17:34,452 --> 01:17:36,591
First time you see them,
it's like...
1016
01:17:37,248 --> 01:17:38,783
a miracle.
1017
01:17:38,967 --> 01:17:41,877
You read about them in books,
you see the bones in museums,
1018
01:17:41,917 --> 01:17:44,218
but you don't really believe it.
1019
01:17:44,609 --> 01:17:46,678
They're like myths.
1020
01:17:47,233 --> 01:17:48,903
And then you see...
1021
01:17:49,866 --> 01:17:51,884
the first one alive.
1022
01:17:57,029 --> 01:17:59,129
This is not your fault.
1023
01:17:59,584 --> 01:18:00,510
But it is.
1024
01:18:00,550 --> 01:18:01,931
No.
1025
01:18:03,574 --> 01:18:05,556
This one's on me.
1026
01:18:07,804 --> 01:18:09,783
I showed 'em the way.
1027
01:18:11,100 --> 01:18:15,457
Well, listen, you and I
are gonna have plenty of time,
1028
01:18:15,497 --> 01:18:16,827
to talk
about this later.
1029
01:18:16,868 --> 01:18:19,705
If there is a later.
Yes, there is.
1030
01:18:21,767 --> 01:18:23,806
I got a cabin to finish.
1031
01:18:32,099 --> 01:18:34,301
What is that?
1032
01:18:37,597 --> 01:18:40,531
Well, look who just woke up.
1033
01:18:43,092 --> 01:18:44,392
Boo.
1034
01:18:51,414 --> 01:18:53,468
We're getting out of here.
1035
01:18:54,362 --> 01:18:55,946
Welcome...
1036
01:18:56,162 --> 01:18:58,576
ladies, gentlemen,
1037
01:18:58,616 --> 01:19:02,177
to this extraordinary evening.
1038
01:19:02,217 --> 01:19:03,973
Let's dive right in
1039
01:19:04,013 --> 01:19:06,180
with lot number one...
1040
01:19:06,741 --> 01:19:08,783
the ankylosaurus.
1041
01:19:11,054 --> 01:19:12,697
She's a herbivorous quadruped...
1042
01:19:12,737 --> 01:19:13,853
I'll be damned!
1043
01:19:13,893 --> 01:19:15,767
Late Cretaceous.
1044
01:19:15,959 --> 01:19:19,994
This is one of
the largest armored dinosaurs,
1045
01:19:20,202 --> 01:19:22,560
known by paleontologists
1046
01:19:22,600 --> 01:19:24,699
as a living tank.
1047
01:19:30,623 --> 01:19:32,279
What are you doing?
1048
01:19:32,319 --> 01:19:33,370
Escaping.
1049
01:19:33,410 --> 01:19:36,173
- You sure about this?
- Nope.
1050
01:19:37,947 --> 01:19:40,974
I have $4 million.
Anyone with five?
1051
01:19:41,014 --> 01:19:42,845
- $5 million.
- $5 million.
1052
01:19:42,885 --> 01:19:44,514
$5 million.
Do I hear six?
1053
01:19:44,554 --> 01:19:46,382
- $6 million!
- $6 million. Thank you.
1054
01:19:46,422 --> 01:19:47,649
Any increase on six... Seven.
1055
01:19:47,689 --> 01:19:48,952
- $7 million.
- $8 million, now!
1056
01:19:48,992 --> 01:19:51,216
$8 million.
$9 million on the phones.
1057
01:19:51,256 --> 01:19:52,822
Do I hear $10 million?
1058
01:19:52,862 --> 01:19:54,623
- $10 million? $10 million?
- Ten!
1059
01:19:54,663 --> 01:19:56,932
$10 million!
Once, twice...
1060
01:19:57,631 --> 01:19:59,562
Sold... to the gentleman
1061
01:19:59,602 --> 01:20:00,863
from Indonesia.
1062
01:20:00,903 --> 01:20:02,798
Congratulations, sir.
1063
01:20:07,459 --> 01:20:09,209
Lot number two,
ladies and gentlemen.
1064
01:20:10,947 --> 01:20:12,404
A juvenile...
1065
01:20:12,444 --> 01:20:14,348
allosaurus.
1066
01:20:16,045 --> 01:20:17,037
A fierce...
1067
01:20:17,077 --> 01:20:19,087
and an aggressive predator.
1068
01:20:23,162 --> 01:20:24,462
Sold!
1069
01:20:24,661 --> 01:20:25,793
Sold!
1070
01:20:26,862 --> 01:20:28,297
Sold!
1071
01:20:30,741 --> 01:20:31,894
Wonderful.
1072
01:20:31,934 --> 01:20:33,400
Wonderful bidding.
1073
01:20:48,264 --> 01:20:50,680
- You're good. Let's go.
- Move it out.
1074
01:20:50,720 --> 01:20:53,697
- Here we go.
- Bring it on back. Let's go.
1075
01:20:59,730 --> 01:21:02,490
Hey. Hey.
1076
01:21:02,530 --> 01:21:03,998
Okay.
1077
01:21:04,280 --> 01:21:05,562
Hey. Hey, you.
1078
01:21:05,602 --> 01:21:08,318
Look at me. Look at me.
1079
01:21:08,358 --> 01:21:09,098
Hey!
1080
01:21:09,138 --> 01:21:11,067
Come with me. Come with me.
1081
01:21:11,107 --> 01:21:13,844
Okay. There you go.
1082
01:21:31,276 --> 01:21:33,102
You're welcome.
1083
01:21:41,162 --> 01:21:42,054
Hey!
1084
01:21:42,094 --> 01:21:45,098
Wait! Please! Please wait.
1085
01:21:49,553 --> 01:21:52,113
That's Lockwood's granddaughter.
1086
01:21:52,850 --> 01:21:53,784
Hey.
1087
01:21:53,824 --> 01:21:56,560
Hey, kid. You want
to come down out of there?
1088
01:21:58,881 --> 01:22:01,025
- Uh...
- Uh...
1089
01:22:01,569 --> 01:22:03,580
do you remember me?
1090
01:22:04,672 --> 01:22:06,142
Yeah?
1091
01:22:06,686 --> 01:22:09,262
My name is Claire.
What's yours?
1092
01:22:10,022 --> 01:22:11,465
Maisie.
1093
01:22:11,858 --> 01:22:14,287
- Maisie Lockwood.
- Oh, Maisie.
1094
01:22:14,327 --> 01:22:17,305
Well, this is my friend, Owen.
1095
01:22:18,233 --> 01:22:19,536
I saw you
1096
01:22:19,576 --> 01:22:22,138
with the velociraptors.
Uh, Blue.
1097
01:22:22,178 --> 01:22:24,080
Oh. Oh, yeah?
1098
01:22:24,913 --> 01:22:26,213
Uh...
1099
01:22:27,092 --> 01:22:29,580
y-you like dinosaurs?
1100
01:22:30,780 --> 01:22:31,980
Hey, so do I.
1101
01:22:32,020 --> 01:22:33,882
Tell you what,
you come on down from there,
1102
01:22:33,922 --> 01:22:36,885
I'll tell you everything you
need to know about Blue, huh?
1103
01:22:36,925 --> 01:22:38,720
That sound all right?
1104
01:22:39,202 --> 01:22:40,865
All right, yeah.
1105
01:22:40,905 --> 01:22:42,525
Come on down.
1106
01:22:51,131 --> 01:22:52,801
Sweetie...
1107
01:22:52,841 --> 01:22:54,903
we need some help
finding your grandfather.
1108
01:22:54,943 --> 01:22:56,644
Can you take us to him?
1109
01:22:57,355 --> 01:22:58,774
No.
1110
01:22:58,826 --> 01:23:01,083
You made it down here
all by yourself, huh?
1111
01:23:01,123 --> 01:23:04,651
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
1112
01:23:05,448 --> 01:23:07,127
He's gone.
1113
01:23:10,116 --> 01:23:11,380
Uh...
1114
01:23:11,420 --> 01:23:12,755
so, listen, I'll tell you what,
1115
01:23:12,795 --> 01:23:15,023
we were just about to go
and find our friends
1116
01:23:15,063 --> 01:23:17,432
and then get
the heck out of here.
1117
01:23:17,472 --> 01:23:19,006
You want to come with us?
1118
01:23:19,470 --> 01:23:21,700
We could use a friend, too.
1119
01:23:23,225 --> 01:23:24,365
Nineteen-five!
1120
01:23:24,405 --> 01:23:25,602
19.5 right here.
1121
01:23:25,642 --> 01:23:27,036
Do I hear 20? Do I hear 20?
1122
01:23:27,076 --> 01:23:28,237
20? Thank you.
1123
01:23:28,277 --> 01:23:29,372
Thank you. 20.
1124
01:23:29,412 --> 01:23:30,806
- Do I hear...
- 21!
1125
01:23:30,846 --> 01:23:33,346
$21 million!
1126
01:23:33,741 --> 01:23:35,900
$21 million...
1127
01:23:36,764 --> 01:23:37,714
Sold!
1128
01:23:37,754 --> 01:23:39,314
And now, ladies and gentlemen,
1129
01:23:39,354 --> 01:23:42,590
that we are halfway
through the evening...
1130
01:23:44,397 --> 01:23:46,904
we'd like to offer
a special treat
1131
01:23:46,944 --> 01:23:48,313
to our...
1132
01:23:48,697 --> 01:23:50,965
discriminating buyers.
1133
01:23:51,577 --> 01:23:53,566
This evening we will preview
1134
01:23:54,170 --> 01:23:55,163
a new asset
1135
01:23:55,203 --> 01:23:57,666
that we've been developing.
1136
01:23:58,006 --> 01:24:00,002
A creature of the future
1137
01:24:00,042 --> 01:24:03,010
made from pieces of the past.
1138
01:24:04,191 --> 01:24:07,099
Ladies and gentlemen,
please be warned,
1139
01:24:07,139 --> 01:24:08,978
this is the perfect blend
1140
01:24:09,018 --> 01:24:11,113
of the two
most dangerous creatures
1141
01:24:11,153 --> 01:24:14,059
that have ever walked the Earth.
1142
01:24:14,890 --> 01:24:16,390
We call it...
1143
01:24:16,741 --> 01:24:18,973
the Indoraptor.
1144
01:24:40,916 --> 01:24:43,719
The perfect weapon
for the modern age.
1145
01:24:43,759 --> 01:24:47,810
Built for combat, with
tactical responses more acute
1146
01:24:47,850 --> 01:24:51,458
- than any human soldier.
- What is that thing?
1147
01:25:07,977 --> 01:25:10,171
They made it.
1148
01:25:10,211 --> 01:25:13,074
- Mr. Mills and the other man.
- What man?
1149
01:25:14,930 --> 01:25:15,512
Him.
1150
01:25:15,552 --> 01:25:18,621
Designed by Mr. Henry Wu,
1151
01:25:18,661 --> 01:25:22,031
with an intelligence quotient
comparable to the velociraptor,
1152
01:25:22,071 --> 01:25:25,327
biospecs include
a heightened sense of smell,
1153
01:25:25,367 --> 01:25:28,031
and trained to respond
to a pulse-coded
1154
01:25:28,071 --> 01:25:29,863
laser targeting system,
1155
01:25:29,903 --> 01:25:32,926
enabling it
to isolate and track prey
1156
01:25:32,966 --> 01:25:35,099
in complex environments.
1157
01:25:35,307 --> 01:25:36,709
VoilĂ !
1158
01:25:42,805 --> 01:25:44,710
Now, first the laser sets
1159
01:25:44,750 --> 01:25:46,279
the target.
1160
01:25:48,328 --> 01:25:50,129
And then once locked on,
1161
01:25:50,169 --> 01:25:53,185
the acoustic signal
triggers the attack.
1162
01:26:00,149 --> 01:26:02,824
This animal is relentless.
1163
01:26:02,864 --> 01:26:06,491
Now, modifications
are still being made...
1164
01:26:06,531 --> 01:26:08,223
$20 millions!
1165
01:26:11,174 --> 01:26:13,269
No, th-this is a-a prototype.
1166
01:26:13,309 --> 01:26:15,143
Uh, not for sale.
1167
01:26:15,183 --> 01:26:16,228
21!
1168
01:26:16,268 --> 01:26:17,093
Well...
1169
01:26:17,133 --> 01:26:18,373
it is still a...
1170
01:26:18,413 --> 01:26:21,081
- a prototype, but...
- 22!
1171
01:26:21,817 --> 01:26:23,871
23!
1172
01:26:24,751 --> 01:26:26,520
24!
1173
01:26:28,408 --> 01:26:30,247
$24 million.
1174
01:26:30,287 --> 01:26:32,521
$25 millions!
1175
01:26:32,977 --> 01:26:34,561
Do I hear 26?
1176
01:26:34,727 --> 01:26:36,546
That thing
can't leave this building.
1177
01:26:36,586 --> 01:26:37,717
26!
1178
01:26:37,757 --> 01:26:39,095
Any advance on 26?
1179
01:26:39,135 --> 01:26:39,656
27...
1180
01:26:39,696 --> 01:26:40,854
$27 million dollars.
1181
01:26:40,894 --> 01:26:42,991
What are you doing?
This animal is not for sale.
1182
01:26:43,031 --> 01:26:45,491
If you want to create an addict,
you have to give them a taste.
1183
01:26:45,531 --> 01:26:46,631
He's a prototype.
1184
01:26:46,671 --> 01:26:51,585
Look, this prototype
is worth $28 million right now.
1185
01:26:52,351 --> 01:26:54,937
Relax. We'll make some more.
1186
01:26:54,977 --> 01:26:57,113
So will they.
1187
01:27:17,974 --> 01:27:19,335
Hey, buddy.
1188
01:27:19,375 --> 01:27:21,675
You thinking what I'm thinking?
1189
01:27:23,958 --> 01:27:25,871
Once, twice...
1190
01:27:25,911 --> 01:27:28,782
Sold to the Russian friend.
1191
01:27:30,273 --> 01:27:32,425
A congratulations
1192
01:27:32,465 --> 01:27:34,910
for this magnificent animal.
1193
01:28:31,380 --> 01:28:33,614
Get out of the way!
1194
01:28:42,992 --> 01:28:45,461
- Go, go!
- Get this thing out of here!
1195
01:29:37,867 --> 01:29:39,542
Mills!
1196
01:29:39,945 --> 01:29:42,034
Mills, where are you?!
1197
01:29:42,486 --> 01:29:44,856
I want my bonus!
1198
01:29:50,968 --> 01:29:52,926
Holy cow.
1199
01:29:53,015 --> 01:29:54,727
What are you?
1200
01:29:55,062 --> 01:29:57,030
I didn't see you on the island.
1201
01:30:15,507 --> 01:30:17,198
Oh, you're a tough guy.
1202
01:30:50,477 --> 01:30:53,087
Look at you.
1203
01:30:53,524 --> 01:30:55,756
You're some kind of hot rod
1204
01:30:56,235 --> 01:30:58,859
with really pretty teeth.
1205
01:30:59,445 --> 01:31:03,176
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
1206
01:31:21,183 --> 01:31:23,219
Oh, boy.
1207
01:31:36,599 --> 01:31:38,664
Aah!
1208
01:31:49,410 --> 01:31:50,764
Oh...
1209
01:31:59,287 --> 01:32:01,087
No!
1210
01:32:16,227 --> 01:32:17,433
Shh.
1211
01:32:17,473 --> 01:32:20,465
Move! Move! Out of the way!
1212
01:33:03,818 --> 01:33:05,755
Don't!
1213
01:33:09,457 --> 01:33:11,757
You two,
you... deserve each other.
1214
01:33:12,246 --> 01:33:13,593
Maisie, come with me.
1215
01:33:13,910 --> 01:33:15,210
You got your money.
1216
01:33:15,269 --> 01:33:16,291
Now, walk away.
1217
01:33:16,331 --> 01:33:17,937
Oh, what are you gonna do, huh?
1218
01:33:17,977 --> 01:33:20,394
We're gonna stop this.
All of it.
1219
01:33:20,434 --> 01:33:22,430
How?! What, are you
gonna go back in time
1220
01:33:22,470 --> 01:33:24,399
before Hammond decided
to play God?
1221
01:33:24,439 --> 01:33:25,600
You can't put it
back in the box!
1222
01:33:25,640 --> 01:33:27,871
- We have to try.
- It's too late.
1223
01:33:27,911 --> 01:33:29,882
Maisie, come.
1224
01:33:31,589 --> 01:33:33,343
Oh...
1225
01:33:33,383 --> 01:33:36,710
so you're gonna take care
of her now, huh?
1226
01:33:37,175 --> 01:33:39,752
You have no idea what she is.
1227
01:33:40,613 --> 01:33:43,690
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart? Huh?
1228
01:33:44,058 --> 01:33:47,761
Lockwood never had a grandchild.
1229
01:33:48,167 --> 01:33:50,491
He just wanted
his daughter back.
1230
01:33:52,675 --> 01:33:55,851
And he had the technology.
1231
01:33:55,891 --> 01:33:58,124
He created another.
1232
01:33:59,285 --> 01:34:01,233
He made her again.
1233
01:34:04,391 --> 01:34:06,547
Go, go, go, go!
1234
01:34:10,986 --> 01:34:13,020
Come on!
1235
01:34:13,722 --> 01:34:15,989
Come on.
1236
01:34:28,160 --> 01:34:29,465
Get this to Mills.
1237
01:34:29,505 --> 01:34:31,466
Be very careful...
it's extremely valuable.
1238
01:34:31,506 --> 01:34:34,074
You... I need blood samples
from the raptor.
1239
01:34:34,699 --> 01:34:36,264
Don't just stand there
like an idiot!
1240
01:34:36,310 --> 01:34:38,706
Get me 50cc's carfentanil
and a phlebotomy kit!
1241
01:34:38,746 --> 01:34:41,038
It's right there! Now!
1242
01:34:41,551 --> 01:34:44,053
Come on, come on.
1243
01:34:44,285 --> 01:34:45,581
I need this raptor's blood.
1244
01:34:45,621 --> 01:34:47,315
Oh! For God...
1245
01:34:47,355 --> 01:34:49,451
Sure, go ahead.
1246
01:34:49,491 --> 01:34:51,824
Where is that kit?!
1247
01:34:52,027 --> 01:34:53,815
Okay, now, listen to me.
1248
01:34:53,855 --> 01:34:55,323
It is better for you
to cooperate.
1249
01:34:55,363 --> 01:34:57,992
I'm gonna get this blood,
with or without your help.
1250
01:34:58,032 --> 01:34:59,495
This blood's contaminated.
1251
01:34:59,535 --> 01:35:02,245
I designed this animal myself.
1252
01:35:02,285 --> 01:35:03,431
It's pure.
1253
01:35:03,471 --> 01:35:04,766
Every cell of her body
1254
01:35:04,806 --> 01:35:07,174
was created in the most
controlled environment,
1255
01:35:07,214 --> 01:35:09,805
under the most demanding
of conditions.
1256
01:35:09,845 --> 01:35:11,806
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion
1257
01:35:11,846 --> 01:35:14,792
with a T. Rex, so...
it's a sock drawer in there.
1258
01:35:14,832 --> 01:35:16,405
You what?
1259
01:35:17,617 --> 01:35:20,241
Whoa! Frank! What are you doing?!
1260
01:35:20,537 --> 01:35:23,207
Saving your life.
1261
01:35:26,745 --> 01:35:27,855
Yes...!
1262
01:35:27,895 --> 01:35:29,599
Stop!
1263
01:35:31,150 --> 01:35:33,514
Don't move.
1264
01:35:37,457 --> 01:35:39,568
Now, step away from that cage.
1265
01:35:39,608 --> 01:35:40,908
Now.
1266
01:35:49,017 --> 01:35:51,217
Easy, now.
1267
01:35:54,723 --> 01:35:57,760
Oh!
1268
01:36:16,945 --> 01:36:18,949
Run. Run!
1269
01:38:19,100 --> 01:38:20,796
Dave, you copy?
1270
01:38:20,836 --> 01:38:22,764
Dave, you there?
1271
01:38:22,804 --> 01:38:24,236
Run!
1272
01:39:48,189 --> 01:39:49,885
You see that?
1273
01:39:49,925 --> 01:39:51,848
That's hydrogen cyanide.
1274
01:39:51,888 --> 01:39:53,356
If it reaches
the containment level,
1275
01:39:53,396 --> 01:39:55,047
it'll kill them all.
1276
01:39:56,490 --> 01:39:58,151
The ventilation system is down.
1277
01:39:58,191 --> 01:40:00,225
Can you bring it back up?
1278
01:40:31,666 --> 01:40:33,694
The server's unresponsive.
1279
01:40:33,734 --> 01:40:36,053
I have to reboot
the whole system.
1280
01:40:36,093 --> 01:40:38,010
- So reboot it.
- I'm trying.
1281
01:40:54,989 --> 01:40:56,391
What?
1282
01:40:58,083 --> 01:41:00,489
Franklin, we don't have time.
I know, I know, I know.
1283
01:41:00,857 --> 01:41:02,157
Okay.
1284
01:41:42,522 --> 01:41:45,204
Come on. Go! Go, run, run!
1285
01:42:40,120 --> 01:42:41,126
Hey.
1286
01:42:41,166 --> 01:42:42,189
You're okay.
1287
01:42:42,229 --> 01:42:44,059
Put pressure on it.
Don't look at it.
1288
01:42:44,099 --> 01:42:45,359
Look at me. Look at me.
1289
01:42:45,399 --> 01:42:46,568
You have to go find her.
1290
01:42:46,608 --> 01:42:48,521
I can't leave you here.
1291
01:42:52,744 --> 01:42:54,541
Go. I'll be fine.
1292
01:42:54,760 --> 01:42:56,060
Run!
1293
01:45:24,859 --> 01:45:26,970
Maisie! Stay down!
1294
01:46:12,052 --> 01:46:13,554
Shh.
1295
01:46:31,208 --> 01:46:32,529
Follow me.
1296
01:46:32,569 --> 01:46:35,005
I know a way on the other side.
1297
01:46:37,523 --> 01:46:38,823
Come on.
1298
01:46:41,258 --> 01:46:42,687
Come on!
1299
01:46:59,340 --> 01:47:01,004
This way!
1300
01:47:32,754 --> 01:47:34,921
I got ya!
1301
01:47:48,240 --> 01:47:49,852
Hey!
1302
01:49:44,326 --> 01:49:45,985
What the hell?
1303
01:49:48,355 --> 01:49:49,900
Hey!
1304
01:49:50,607 --> 01:49:53,056
Hey!
1305
01:49:53,228 --> 01:49:54,528
You good?
1306
01:49:56,365 --> 01:49:58,114
Yeah. You?
1307
01:49:58,154 --> 01:50:01,270
- Nope.
- Hey, we got a problem downstairs.
1308
01:50:01,310 --> 01:50:03,612
I need you to come see this.
1309
01:50:33,021 --> 01:50:34,516
They're all dying.
1310
01:50:34,556 --> 01:50:36,916
The blast damaged
the ventilation system.
1311
01:50:36,956 --> 01:50:39,332
We did everything we could.
1312
01:50:41,832 --> 01:50:43,732
I can open the gates from here.
1313
01:50:45,009 --> 01:50:46,016
Claire.
1314
01:50:46,056 --> 01:50:47,846
Be careful.
1315
01:50:48,128 --> 01:50:50,559
We're not on an island anymore.
1316
01:51:45,072 --> 01:51:46,634
Claire.
1317
01:51:46,674 --> 01:51:50,876
You press that button,
there is no going back.
1318
01:51:55,561 --> 01:51:57,815
We can't let them die.
1319
01:52:47,409 --> 01:52:49,060
I had to.
1320
01:52:50,002 --> 01:52:51,732
They're alive...
1321
01:52:51,954 --> 01:52:53,330
like me.
1322
01:53:25,172 --> 01:53:28,443
No! No!
1323
01:54:02,309 --> 01:54:04,109
Aah!
1324
01:55:06,863 --> 01:55:08,219
Hey, girl.
1325
01:55:08,259 --> 01:55:10,325
Owen.
1326
01:55:11,729 --> 01:55:14,132
It's okay.
She won't hurt us.
1327
01:55:35,780 --> 01:55:37,165
Hey.
1328
01:55:45,468 --> 01:55:47,580
Blue, come with me.
1329
01:55:52,809 --> 01:55:55,697
We'll take you
to a safe place, okay?
1330
01:56:36,348 --> 01:56:38,898
How many times do you
have to see the evidence?
1331
01:56:39,582 --> 01:56:42,133
How many times
must the point be made?
1332
01:56:43,565 --> 01:56:45,932
We're causing
our own extinction.
1333
01:56:46,605 --> 01:56:49,241
Too many red lines
have been crossed.
1334
01:56:49,743 --> 01:56:51,205
And our home has,
1335
01:56:51,245 --> 01:56:53,808
in fundamental ways,
been polluted by
1336
01:56:53,848 --> 01:56:58,523
avarice and political
megalomania.
1337
01:56:59,543 --> 01:57:01,881
Genetic power has now
been unleashed,
1338
01:57:01,921 --> 01:57:04,657
and of course,
that's gonna be catastrophic.
1339
01:57:05,130 --> 01:57:06,481
This change was inevitable,
1340
01:57:06,535 --> 01:57:09,798
from the moment we brought the first
dinosaur back from extinction.
1341
01:57:10,684 --> 01:57:13,794
We convince ourselves that sudden
change is something that happens,
1342
01:57:13,834 --> 01:57:17,203
outside the normal order
of things, like a... car crash,
1343
01:57:17,823 --> 01:57:20,266
or that it's beyond our control,
like a fatal illness.
1344
01:57:20,306 --> 01:57:24,380
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change,
1345
01:57:24,438 --> 01:57:27,206
as woven into the very fabric
of existence.
1346
01:57:28,394 --> 01:57:31,459
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1347
01:57:31,833 --> 01:57:34,537
And it's happening now.
1348
01:57:36,704 --> 01:57:40,546
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to coexist.
1349
01:57:43,997 --> 01:57:46,687
These creatures were here
before us.
1350
01:57:47,620 --> 01:57:50,482
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1351
01:57:56,326 --> 01:57:59,948
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1352
01:58:05,952 --> 01:58:08,298
We've entered a new era.
1353
01:58:09,741 --> 01:58:12,587
Welcome to Jurassic World.
1354
01:58:38,000 --> 02:07:55,000
continues [www.mario.mk] continues (10 min)
1355
02:08:09,000 --> 18:09:00,000
'www.mario.mk'
93989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.