Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,270 --> 00:02:18,904
Relax.
2
00:02:18,939 --> 00:02:21,240
Anything in here
would be dead by now.
3
00:02:42,262 --> 00:02:44,563
There she is...
4
00:02:44,598 --> 00:02:47,132
The Indominus rex.
5
00:03:26,506 --> 00:03:28,640
Specimen collected.
6
00:03:28,675 --> 00:03:30,308
Sent to the surface.
7
00:03:30,343 --> 00:03:31,176
Roger that.
8
00:03:31,211 --> 00:03:32,577
Air One, clear for takeoff.
9
00:03:32,612 --> 00:03:34,490
- Begin tracking.
-Copy that.
10
00:03:34,514 --> 00:03:36,815
- Go, go!
- Tracking on.
11
00:03:46,993 --> 00:03:49,138
Land One, the asset is secure.
12
00:03:49,162 --> 00:03:50,996
We got what we came for.
13
00:03:51,031 --> 00:03:52,942
We're coming back for you.
Close the doors.
14
00:03:52,966 --> 00:03:54,710
Marine One,
I got to close the gates.
15
00:03:54,734 --> 00:03:55,834
Get out of there.
16
00:03:55,869 --> 00:03:58,303
Understood. We're heading out.
17
00:04:17,324 --> 00:04:19,391
Marine One,
I need to close the gates.
18
00:04:19,426 --> 00:04:20,558
Confirm position.
19
00:04:20,593 --> 00:04:22,405
Can you hear me?
Are you out?
20
00:04:22,429 --> 00:04:25,030
Marine One?
21
00:04:25,065 --> 00:04:27,132
- Guys?
- What is that?
22
00:04:30,003 --> 00:04:33,038
Marine One,
I'm closing the gates.
23
00:04:36,910 --> 00:04:39,878
Seriously, guys,
I'm kind of exposed out here.
24
00:04:39,913 --> 00:04:41,880
Marine One, confirm you're out.
25
00:04:41,915 --> 00:04:44,149
Marine One, confirm position.
26
00:04:44,184 --> 00:04:46,162
Can you hear me?
Marine One, where are you?
27
00:04:46,186 --> 00:04:49,854
- He's over there! -Now! Run!
- Look behind you!
28
00:04:49,889 --> 00:04:52,590
I can't reach them!
29
00:04:52,625 --> 00:04:54,492
-Come on!
- What?!
30
00:04:56,363 --> 00:04:59,364
What is going on?
31
00:04:59,399 --> 00:05:01,499
I can't hear you!
32
00:05:14,280 --> 00:05:16,915
Wait! Wait! Wait! Don't go!
33
00:05:20,220 --> 00:05:23,121
Throw him the ladder!
34
00:05:26,926 --> 00:05:28,860
Don't go!
35
00:05:28,895 --> 00:05:31,463
No!
36
00:05:35,235 --> 00:05:36,768
Aah...!
37
00:05:36,803 --> 00:05:38,536
No! Wait! Don't go!
38
00:05:40,106 --> 00:05:41,773
No, no! Aah!
39
00:05:43,443 --> 00:05:44,743
Ho, ye...
40
00:05:45,779 --> 00:05:46,878
God!
41
00:05:46,913 --> 00:05:49,280
No! No! Aah! Aah!
42
00:05:49,315 --> 00:05:51,249
God, no!
43
00:05:53,420 --> 00:05:56,121
We're gonna stall!
Cut it now!
44
00:05:56,156 --> 00:05:58,390
- Give him a chance!
- We're gonna die here!
45
00:05:58,425 --> 00:05:59,724
Come on!
46
00:05:59,759 --> 00:06:01,237
- Come on!
- No! No! No!
47
00:06:04,164 --> 00:06:05,164
I said cut it!
48
00:06:05,198 --> 00:06:06,498
Don't do it! Aah!
49
00:06:06,533 --> 00:06:07,632
It's horrible!
50
00:06:12,205 --> 00:06:14,105
Yeah!
51
00:06:42,068 --> 00:06:44,035
DNA sample secure.
52
00:06:44,070 --> 00:06:46,204
Tell the boss
we're coming back home.
53
00:07:16,002 --> 00:07:18,403
-Three years after
the fall of Jurassic World,
54
00:07:18,438 --> 00:07:21,139
the debate over
Isla Nublar rages on.
55
00:07:21,174 --> 00:07:23,308
The island's
long-dormant volcano,
56
00:07:23,343 --> 00:07:25,310
reclassified as active,
57
00:07:25,345 --> 00:07:28,246
has shown considerable unrest
in recent months.
58
00:07:28,281 --> 00:07:31,316
Geologists now predict
an extinction-level event
59
00:07:31,351 --> 00:07:34,519
will kill off the last
living dinosaurs on the planet.
60
00:07:34,554 --> 00:07:37,722
Since the disaster
that shocked the world in 2015,
61
00:07:37,757 --> 00:07:39,535
the Masrani Corporation
has paid out
62
00:07:39,559 --> 00:07:41,559
more than over 800 million
in damages
63
00:07:41,594 --> 00:07:44,896
to settle class-action lawsuits
brought by survivors.
64
00:07:44,931 --> 00:07:46,664
Activist groups have mobilized
65
00:07:46,699 --> 00:07:49,033
around the globe
in what has become
66
00:07:49,068 --> 00:07:52,170
the flashpoint animal rights
issue of our time.
67
00:07:52,205 --> 00:07:54,405
With an eruption expected
at any moment,
68
00:07:54,440 --> 00:07:57,075
the U.S. Senate has convened
a special committee
69
00:07:57,110 --> 00:07:59,277
to answer
a grave moral question:
70
00:07:59,312 --> 00:08:01,613
Do dinosaurs deserve
the same protections
71
00:08:01,648 --> 00:08:03,781
given to other
endangered species,
72
00:08:03,816 --> 00:08:06,417
- or should they be leftto die? -
73
00:08:06,452 --> 00:08:09,921
I think that we should allow
74
00:08:09,956 --> 00:08:13,758
our, magnificent
and glorious dinosaurs...
75
00:08:13,793 --> 00:08:16,394
to be taken out by the volcano.
76
00:08:16,429 --> 00:08:19,230
-Murderer.
77
00:08:19,265 --> 00:08:21,699
-Silence, please.
- As... as deeply sad
78
00:08:21,734 --> 00:08:23,535
as that would be...
79
00:08:23,570 --> 00:08:26,871
we altered the course
of natural history.
80
00:08:26,906 --> 00:08:28,640
This is a correction.
81
00:08:28,675 --> 00:08:31,242
-Are you suggesting
the Almighty is...
82
00:08:31,277 --> 00:08:32,888
taking matters in his own hands?
83
00:08:32,912 --> 00:08:35,380
Senator, with all due respect,
God's not part
84
00:08:35,415 --> 00:08:36,948
of the equation, no.
85
00:08:36,983 --> 00:08:38,383
What I mean is that,
86
00:08:38,418 --> 00:08:41,052
in the last century,
we amassed,
87
00:08:41,087 --> 00:08:42,887
landmark technological power,
88
00:08:42,922 --> 00:08:45,890
and we've consistently
proven ourselves incapable
89
00:08:45,925 --> 00:08:47,292
of handling that power.
90
00:08:47,327 --> 00:08:49,271
80 years ago,
who could have predicted
91
00:08:49,295 --> 00:08:51,663
nuclear proliferation?
But then there it was.
92
00:08:51,698 --> 00:08:53,108
And now we've got genetic power.
93
00:08:53,132 --> 00:08:54,566
So, how long is it gonna take
94
00:08:54,601 --> 00:08:56,568
for that to spread
around the globe,
95
00:08:56,603 --> 00:08:59,103
and what's
gonna be done with it?
96
00:08:59,138 --> 00:09:02,407
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
97
00:09:02,442 --> 00:09:04,309
I'm not sure I know
98
00:09:04,344 --> 00:09:06,188
what you're talking about.
99
00:09:06,212 --> 00:09:07,912
I'm talking about...
100
00:09:07,947 --> 00:09:10,515
man-made cataclysmic...
101
00:09:10,550 --> 00:09:12,183
change.
102
00:09:12,218 --> 00:09:14,152
What kind of change?
103
00:09:14,187 --> 00:09:17,088
Change is like death.
104
00:09:17,123 --> 00:09:19,257
You don't know
what it looks like
105
00:09:19,292 --> 00:09:22,660
until you're standing
at the gates.
106
00:09:34,841 --> 00:09:37,041
-Your vocal support
107
00:09:37,076 --> 00:09:38,854
would give Congress
a clear message
108
00:09:38,878 --> 00:09:41,312
that dinosaurs are
sentient beings that deserve
109
00:09:41,347 --> 00:09:43,815
to be treated with dignity.
As a matter of fact,
110
00:09:43,850 --> 00:09:45,828
I do have the dinosaurs'
best interests in mind.
111
00:09:45,852 --> 00:09:48,219
- I'm a paleo-veterinarian.
-Is that a real thing?
112
00:09:48,254 --> 00:09:49,698
- That's a real thing.
- You've seen one?
113
00:09:49,722 --> 00:09:51,634
No, I haven't seen one
with my own eyes.
114
00:09:51,658 --> 00:09:53,369
You know, not everyone
can afford to spend
115
00:09:53,393 --> 00:09:55,433
- their life savings...
- Claire.
116
00:09:56,996 --> 00:10:00,298
Hello, hello, um...
117
00:10:00,333 --> 00:10:02,533
- Congresswoman Delgado.
- Congresswoman Delgado.
118
00:10:02,568 --> 00:10:04,647
I'm-I'm Claire.
I'm the lead organizer here.
119
00:10:04,671 --> 00:10:08,873
Of course. But if I could
just get a moment of your time?
120
00:10:08,908 --> 00:10:10,208
Great.
121
00:10:10,243 --> 00:10:12,477
Thank you.
Um, so, our mission here
122
00:10:12,512 --> 00:10:15,346
at the Dinosaur Protection
Group is to secure
123
00:10:15,381 --> 00:10:16,914
federal funding for a...
124
00:10:16,949 --> 00:10:18,927
That was, like, 40 seconds.
You're getting better.
125
00:10:18,951 --> 00:10:21,152
You got to stop letting
your mom shop for you.
126
00:10:21,187 --> 00:10:23,187
You don't need
to insult me every time
127
00:10:23,222 --> 00:10:25,200
- someone pisses you off.
- Dude, I'm a doctor,
128
00:10:25,224 --> 00:10:26,357
not a telemarketer.
129
00:10:26,392 --> 00:10:27,825
What is your job again?
130
00:10:27,860 --> 00:10:29,661
You plug in cords, right?
131
00:10:29,696 --> 00:10:31,774
It's actually more important
than it sounds.
132
00:10:31,798 --> 00:10:33,676
- Can I ask you a question?
- Go on.
133
00:10:33,700 --> 00:10:35,411
- Do you have kids?
- Two girls.
134
00:10:35,435 --> 00:10:38,002
Okay. So, your kids,
an entire generation,
135
00:10:38,037 --> 00:10:39,537
has grown up in a world
136
00:10:39,572 --> 00:10:41,839
where dinosaurs
are living and breathing.
137
00:10:41,874 --> 00:10:45,376
But soon they're gonna have
to watch them go extinct...
138
00:10:45,411 --> 00:10:48,780
or not, if people like you
make a difference.
139
00:10:48,815 --> 00:10:51,082
Set up a meeting with my office
140
00:10:51,117 --> 00:10:53,551
- after the hearing.
- Great.
141
00:10:54,620 --> 00:10:55,787
Yes!
142
00:10:55,822 --> 00:10:57,700
-We now go live
to the Capitol...
143
00:10:57,724 --> 00:11:00,525
- Claire. It's on.
-Hey, hey, turn it up.
144
00:11:00,560 --> 00:11:03,528
-Turn it up.
- Take preventative action
145
00:11:03,563 --> 00:11:06,698
to protect the dinosaurs
on Isla Nublar.
146
00:11:06,733 --> 00:11:08,777
After a thorough deliberations,
the committee has resolved
147
00:11:08,801 --> 00:11:11,536
not to recommend
any legislative action
148
00:11:11,571 --> 00:11:15,273
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
149
00:11:15,308 --> 00:11:16,941
This is an act of God.
150
00:11:16,976 --> 00:11:19,477
And while, of course,
we feel great sympathy
151
00:11:19,512 --> 00:11:20,812
for these animals,
152
00:11:20,847 --> 00:11:22,725
we cannot condone
government involvement
153
00:11:22,749 --> 00:11:26,317
on what amounts
to a privately owned venture.
154
00:11:29,989 --> 00:11:32,824
They're all gonna die,
and no one cares.
155
00:11:34,360 --> 00:11:36,494
We do.
156
00:11:40,533 --> 00:11:43,334
Give me one second.
Let's get back to work.
157
00:11:43,369 --> 00:11:45,470
Okay, everyone, come on.
158
00:11:48,274 --> 00:11:49,585
Hello?
159
00:11:49,609 --> 00:11:51,576
May I speak with Ms. Dearing?
160
00:11:51,611 --> 00:11:53,589
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
161
00:11:53,613 --> 00:11:55,657
I'm calling from
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
162
00:11:55,681 --> 00:11:57,749
Would you mind holding
for a second?
163
00:11:57,784 --> 00:12:00,452
Yes, of c...
of course, I'll hold.
164
00:12:27,313 --> 00:12:29,347
Ms. Dearing, you're early.
165
00:12:29,382 --> 00:12:31,349
Would you like to step in?
166
00:12:31,384 --> 00:12:33,618
Thank you.
167
00:12:33,653 --> 00:12:36,855
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
168
00:12:58,845 --> 00:13:01,012
John Alfred Hammond,
169
00:13:01,047 --> 00:13:02,814
the father of Jurassic Park.
170
00:13:02,849 --> 00:13:04,515
But of course, you know that.
171
00:13:04,550 --> 00:13:06,651
Hello, Claire.
I'm, I'm Eli Mills.
172
00:13:06,686 --> 00:13:08,152
I work for Ben Lockwood.
173
00:13:08,187 --> 00:13:10,922
We actually met once,
seven, eight years ago,
174
00:13:10,957 --> 00:13:12,835
- and you don't remember...
- Of course I remember.
175
00:13:12,859 --> 00:13:14,236
Haven't you run
his foundation since...
176
00:13:14,260 --> 00:13:15,671
Since college, yeah.
Y-You remember?
177
00:13:15,695 --> 00:13:17,995
- Yes.
- Wow. Cool. He...
178
00:13:18,030 --> 00:13:20,008
he wanted someone young
and, idealistic
179
00:13:20,032 --> 00:13:23,835
to spend his fortune...
and I used to be both.
180
00:13:25,071 --> 00:13:26,838
Follow me.
181
00:13:26,873 --> 00:13:29,674
Let me give you
a bit of history.
182
00:13:29,709 --> 00:13:31,209
This is where it all began.
183
00:13:31,244 --> 00:13:34,545
Before the island, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
184
00:13:34,580 --> 00:13:36,914
Hammond and Lockwood
built a custom lab
185
00:13:36,949 --> 00:13:39,750
in the subbasement,
extracted the first DNA
186
00:13:39,785 --> 00:13:42,119
from amber
right beneath our feet.
187
00:13:42,154 --> 00:13:43,921
My goodness.
188
00:13:43,956 --> 00:13:46,691
What they did here
was a miracle.
189
00:13:46,726 --> 00:13:48,359
I still believe that.
190
00:13:48,394 --> 00:13:50,862
So do I, Claire. So do I.
191
00:13:50,897 --> 00:13:54,699
And I still believe it matters
what happens to those animals.
192
00:13:54,734 --> 00:13:56,133
There is something
193
00:13:56,168 --> 00:13:58,936
Mr. Lockwood would very much
like you to do, Claire.
194
00:13:58,971 --> 00:14:02,073
You can call it a favor
for an old friend.
195
00:14:02,108 --> 00:14:04,909
We have a piece of land.
196
00:14:04,944 --> 00:14:08,212
A sanctuary protected
by natural barriers,
197
00:14:08,247 --> 00:14:09,881
fully self-sustaining.
198
00:14:09,916 --> 00:14:13,284
A new home where the dinosaurs
will be secure and free.
199
00:14:13,319 --> 00:14:15,319
You're gonna get them out?
200
00:14:15,354 --> 00:14:17,121
You're gonna save them?
201
00:14:17,156 --> 00:14:18,734
No, Ms. Dearing.
202
00:14:18,758 --> 00:14:21,292
I'm going to save us.
203
00:14:21,327 --> 00:14:24,395
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
204
00:14:24,430 --> 00:14:26,397
Lovely to see you again.
205
00:14:26,432 --> 00:14:28,566
And you, Mr. Lockwood.
206
00:14:28,601 --> 00:14:32,069
This was all
John Hammond's dream,
207
00:14:32,104 --> 00:14:34,739
to let these creatures
live in peace.
208
00:14:34,774 --> 00:14:38,175
So we have created sanctuary.
209
00:14:38,210 --> 00:14:40,578
No fences, no cages,
210
00:14:40,613 --> 00:14:42,580
no tourists...
211
00:14:42,615 --> 00:14:45,182
Just as Mother Nature intended.
212
00:14:45,217 --> 00:14:47,752
John said it best:
213
00:14:47,787 --> 00:14:51,188
"These creatures don't need
our protection.
214
00:14:51,223 --> 00:14:54,025
They need our absence."
215
00:14:56,362 --> 00:14:59,997
When we were young,
we both shared this passion,
216
00:15:00,032 --> 00:15:02,099
John and I.
217
00:15:02,134 --> 00:15:04,135
What fools we were.
218
00:15:05,638 --> 00:15:08,606
Trying to run
before we'd learned to walk.
219
00:15:08,641 --> 00:15:11,743
As all young men do, I suppose.
220
00:15:13,012 --> 00:15:15,279
But... we learned.
221
00:15:15,314 --> 00:15:19,651
Unfortunately, in the end,
it drove us apart.
222
00:15:22,154 --> 00:15:25,623
Life teaches us
some very hard lessons,
223
00:15:25,658 --> 00:15:27,692
doesn't it, Claire?
224
00:15:29,228 --> 00:15:30,861
Yes.
225
00:15:30,896 --> 00:15:33,164
Sir Benjamin.
226
00:15:33,199 --> 00:15:35,633
My bloody medicines.
227
00:15:35,668 --> 00:15:37,635
Will you excuse me, Claire?
228
00:15:37,670 --> 00:15:39,003
Of course.
229
00:15:39,038 --> 00:15:42,006
Eli here will help you
with the details.
230
00:15:42,041 --> 00:15:44,175
We will save them.
231
00:15:46,178 --> 00:15:49,013
What a gift...
232
00:15:49,048 --> 00:15:50,815
for our children.
233
00:15:50,850 --> 00:15:52,850
Thank you.
234
00:15:53,919 --> 00:15:55,219
Iris.
235
00:15:59,892 --> 00:16:01,436
Does he have children?
I-I thought I saw...
236
00:16:01,460 --> 00:16:03,672
- Was there a little girl...
- He has a grandchild.
237
00:16:03,696 --> 00:16:06,731
He's, his daughter died
in a car accident.
238
00:16:06,766 --> 00:16:08,666
- That's awful.
- Yeah, I know.
239
00:16:08,701 --> 00:16:11,602
But they're very close.
Really close.
240
00:16:11,637 --> 00:16:14,105
So what do you need from me?
241
00:16:14,140 --> 00:16:17,041
There was a tracking system
in place at your park...
242
00:16:17,076 --> 00:16:19,276
Radio-frequency ID chips
in each dinosaur.
243
00:16:19,311 --> 00:16:21,089
- I remember.
- Right. So if we could access
244
00:16:21,113 --> 00:16:23,180
that system,
our ability to locate
245
00:16:23,215 --> 00:16:25,349
and capture those animals safely
246
00:16:25,384 --> 00:16:26,784
would increase tenfold.
247
00:16:26,819 --> 00:16:29,086
We need your handprint
to access the system.
248
00:16:29,121 --> 00:16:32,523
But what I really need,
Claire...
249
00:16:32,558 --> 00:16:34,025
is you.
250
00:16:34,060 --> 00:16:36,627
Moving endangered species
isn't exactly legal,
251
00:16:36,662 --> 00:16:38,696
but it's the right thing to do.
252
00:16:38,731 --> 00:16:40,609
No one knows this park
as well as you do,
253
00:16:40,633 --> 00:16:42,600
and we need that expertise.
254
00:16:42,635 --> 00:16:45,202
- How many can you save?
- 11 species, for sure.
255
00:16:45,237 --> 00:16:48,205
I mean, more if we can...
But time is against us.
256
00:16:48,240 --> 00:16:52,209
I'm afraid there is one animal
in particular
257
00:16:52,244 --> 00:16:55,713
that poses
a real challenge for us.
258
00:16:55,748 --> 00:16:57,815
- Blue.
- I didn't know she had a name,
259
00:16:57,850 --> 00:16:59,450
but Blue is potentially
260
00:16:59,485 --> 00:17:01,986
the second most intelligent
piece of life on this planet,
261
00:17:02,021 --> 00:17:04,722
and she's the last of her kind.
She must be preserved.
262
00:17:04,757 --> 00:17:06,735
She can pick up your scent
a mile off...
263
00:17:06,759 --> 00:17:08,092
You'll never capture her.
264
00:17:08,127 --> 00:17:09,894
Well...
265
00:17:09,929 --> 00:17:12,930
we thought you might know
someone who could help.
266
00:17:12,965 --> 00:17:16,267
Maybe you could convince him.
267
00:17:56,208 --> 00:17:57,508
Hey, Owen.
268
00:18:01,747 --> 00:18:03,047
Owen!
269
00:18:04,150 --> 00:18:05,850
Boy.
270
00:18:12,324 --> 00:18:14,291
Hi.
271
00:18:14,326 --> 00:18:17,228
Back for more?
272
00:18:17,263 --> 00:18:18,996
Can I buy you a beer?
273
00:18:19,031 --> 00:18:23,300
Did you bring 'em, or do we
gotta, like, go somewhere?
274
00:18:29,208 --> 00:18:32,243
I'm sorry. Seriously?
275
00:18:32,278 --> 00:18:34,745
I can't believe you think
that you left me.
276
00:18:34,780 --> 00:18:36,324
Replay the conversation
in your head, all right?
277
00:18:36,348 --> 00:18:39,216
You said, "You wanna go live
in your van like a bum?
278
00:18:39,251 --> 00:18:41,218
Go ahead, Owen."
279
00:18:41,253 --> 00:18:43,020
And I said, "Okay."
280
00:18:43,055 --> 00:18:46,657
- So how is that you leaving me?
- Because I left. I left you.
281
00:18:46,692 --> 00:18:49,326
You left because I told you to.
282
00:18:49,361 --> 00:18:52,663
And then I left. Because you
didn't wanna live in a van
283
00:18:52,698 --> 00:18:55,099
- on the side of the road,
remember? -No. No, no, no, no.
284
00:18:55,134 --> 00:18:57,334
Because you wouldn't let me
drive the damn van
285
00:18:57,369 --> 00:18:58,880
- for five minutes.
- I'm chivalrous.
286
00:18:58,904 --> 00:19:01,105
- What can I do?
- You are so stubborn.
287
00:19:01,140 --> 00:19:02,951
Well, look at you now.
You're saving the world, so...
288
00:19:02,975 --> 00:19:04,953
Well, I'm trying at least.
You can't just run away
289
00:19:04,977 --> 00:19:06,544
from everything, Owen.
290
00:19:06,579 --> 00:19:07,945
So you're what...
291
00:19:07,980 --> 00:19:09,613
dating an accountant now?
292
00:19:09,648 --> 00:19:11,782
An insurance actuary?
293
00:19:11,817 --> 00:19:14,018
Your skin looks nice.
294
00:19:15,988 --> 00:19:18,789
- Dermatologist?
- Owen...
295
00:19:18,824 --> 00:19:20,535
- Does he check you for moles?
- Stop.
296
00:19:20,559 --> 00:19:23,694
- Ventriloquist? -This
is not why we're here, okay?
297
00:19:23,729 --> 00:19:25,696
Yeah, I know why we're here.
298
00:19:25,731 --> 00:19:27,698
Lockwood's little flunky
called me.
299
00:19:27,733 --> 00:19:29,411
Rescue Op.
Save the dinosaurs
300
00:19:29,435 --> 00:19:33,037
from an island that's about to
explode... what could go wrong?
301
00:19:33,072 --> 00:19:34,738
- I'm going.
- Don't.
302
00:19:34,773 --> 00:19:37,541
- I don't have a choice. -What?
Of course you have a choice.
303
00:19:37,576 --> 00:19:40,711
So what, I should just...
build my own cabin, play pool,
304
00:19:40,746 --> 00:19:43,147
and drink beer all day while
these dinosaurs go extinct?
305
00:19:43,182 --> 00:19:44,448
Yeah.
306
00:19:44,483 --> 00:19:45,916
I like pool.
307
00:19:45,951 --> 00:19:48,286
Blue is alive.
308
00:19:49,421 --> 00:19:51,121
Jesus, Claire.
309
00:19:51,156 --> 00:19:53,490
You raised her, Owen.
You... you spent years
310
00:19:53,525 --> 00:19:55,492
of your life working with her.
311
00:19:55,527 --> 00:19:57,995
You're just gonna let her die?
312
00:19:59,598 --> 00:20:01,065
Well, yeah.
313
00:20:03,669 --> 00:20:07,805
Come on, you're a better man
than... you think you are.
314
00:20:09,108 --> 00:20:11,776
You should write
fortune cookies.
315
00:20:12,645 --> 00:20:14,111
Forget it, I...
316
00:20:14,146 --> 00:20:17,581
There's a charter flight
leaving tomorrow morning.
317
00:20:17,616 --> 00:20:18,693
You're on the manifest.
318
00:20:18,717 --> 00:20:20,384
I just wanted to let you know.
319
00:20:35,301 --> 00:20:37,801
- All right, chow time,
320
00:20:37,836 --> 00:20:39,370
chow time.
321
00:20:39,405 --> 00:20:40,671
Whoa, whoa.
322
00:20:40,706 --> 00:20:42,139
Back up. Back off.
323
00:20:42,174 --> 00:20:44,675
Hey, hey, hey, hey, hey.
Geesh!
324
00:20:44,710 --> 00:20:47,544
Take it easy. Echo.
325
00:20:47,579 --> 00:20:49,546
Geez. There's plenty of food.
326
00:20:49,581 --> 00:20:51,949
God, you guys been eating
sugar or something?
327
00:20:51,984 --> 00:20:53,884
You're hyper today.
328
00:20:55,387 --> 00:20:56,620
Okay, okay.
329
00:20:56,655 --> 00:20:59,623
Back up. Thank you, Blue.
330
00:21:02,594 --> 00:21:03,961
Whoa, whoa.
331
00:21:08,100 --> 00:21:10,301
Did you get that?
332
00:21:18,344 --> 00:21:21,145
-Relax.
You're more likely to die
333
00:21:21,180 --> 00:21:22,991
riding on a horse
than in a plane.
334
00:21:23,015 --> 00:21:24,726
No, I'm not,
'cause I won't get on a horse.
335
00:21:24,750 --> 00:21:27,384
- My chances are zero. -Planes
are the safest way to travel.
336
00:21:27,419 --> 00:21:29,197
-You call this
a plane? My cousin has
337
00:21:29,221 --> 00:21:31,388
a drone bigger than this.
338
00:21:37,730 --> 00:21:39,897
Owen!
339
00:21:39,932 --> 00:21:41,242
Franklin, you wiener,
get on the plane.
340
00:21:41,266 --> 00:21:43,734
Didn't think you
were gonna ever show up.
341
00:21:43,769 --> 00:21:46,337
Um, this is Zia Rodriguez.
342
00:21:46,372 --> 00:21:48,872
- Zia.
- Hey. How you doing?
343
00:21:48,907 --> 00:21:50,185
- Yeah. Real good. How are you?
- Good.
344
00:21:50,209 --> 00:21:52,877
Franklin Webb.
Systems analyst.
345
00:21:54,279 --> 00:21:56,513
- Nervous flyer?
- Would you ride
346
00:21:56,548 --> 00:21:58,916
a thousand-pound horse that's
been abused all its life?
347
00:21:58,951 --> 00:22:00,562
I rode my motorcycle
through the jungle
348
00:22:00,586 --> 00:22:02,586
with a pack of raptors.
349
00:22:02,621 --> 00:22:05,056
We're not compatible.
350
00:22:17,636 --> 00:22:20,137
Maisie?
351
00:22:20,172 --> 00:22:22,050
You're always hiding from me.
352
00:22:22,074 --> 00:22:24,308
This is not my job,
looking for you.
353
00:22:25,411 --> 00:22:26,910
Maisie!
354
00:22:28,981 --> 00:22:31,982
Maisie?
355
00:22:33,085 --> 00:22:35,086
Come out!
356
00:22:48,100 --> 00:22:51,001
- Boo!
- You silly sausage.
357
00:22:51,036 --> 00:22:52,847
You'll be the death of me.
You know, one day
358
00:22:52,871 --> 00:22:54,238
my heart might really stop.
359
00:22:54,273 --> 00:22:55,506
Then what would you do?
360
00:22:55,541 --> 00:22:57,285
Go and live in the forest
with the lions?
361
00:22:57,309 --> 00:22:58,686
There are no lions
in the forest.
362
00:22:58,710 --> 00:23:00,522
Your grandfather's
been asking for you.
363
00:23:00,546 --> 00:23:03,147
- Really? -So you go
see your grandfather, and then
364
00:23:03,182 --> 00:23:05,026
- you go straight to your bath.
- I don't want a bath.
365
00:23:05,050 --> 00:23:07,851
A what?! Queen's English,
girl. "Bath"!
366
00:23:07,886 --> 00:23:09,330
- Bath. Bath.
- Bath.
367
00:23:09,354 --> 00:23:11,522
Bath, not "bath."
You're not a wild animal.
368
00:23:11,557 --> 00:23:13,924
Stop it.
369
00:23:18,630 --> 00:23:21,932
- Hi, Grandpa.
- There you are.
370
00:23:21,967 --> 00:23:23,534
Come over and sit by me.
371
00:23:23,569 --> 00:23:26,203
- I've missed you.
- I was on safari all the way
372
00:23:26,238 --> 00:23:28,450
through the Cretaceous
to the Jurassic in one day.
373
00:23:28,474 --> 00:23:31,675
- My. What'd you see?
- Mostly herbivores.
374
00:23:31,710 --> 00:23:33,277
There was one T. rex, though.
375
00:23:33,312 --> 00:23:35,112
Casualties, of course.
376
00:23:35,147 --> 00:23:36,814
Iris included.
377
00:23:36,849 --> 00:23:39,216
She jumped out of her skin.
378
00:23:39,251 --> 00:23:41,485
You have your mother's
wicked sense of humor.
379
00:23:44,556 --> 00:23:46,157
Do I look like her?
380
00:23:48,327 --> 00:23:49,527
Yes.
381
00:23:50,429 --> 00:23:54,231
You could be her mirror image.
382
00:23:54,266 --> 00:23:56,467
Did my mother
ever visit the park?
383
00:23:56,502 --> 00:23:59,002
Once...
384
00:23:59,037 --> 00:24:01,205
a long time ago.
385
00:24:01,240 --> 00:24:03,974
She would have saved them,
too, you know.
386
00:24:04,009 --> 00:24:06,810
She would have saved them all.
387
00:25:03,902 --> 00:25:05,636
Claire.
388
00:25:09,107 --> 00:25:11,208
Ken Wheatley. Welcome back.
389
00:25:11,243 --> 00:25:12,720
Quite an operation
you've got going on here.
390
00:25:12,744 --> 00:25:15,045
Mr. Lockwood takes
his humanitarian efforts
391
00:25:15,080 --> 00:25:16,380
very seriously.
392
00:25:16,415 --> 00:25:18,982
Where's the,
raptor wrangler?
393
00:25:19,017 --> 00:25:20,784
Animal behaviorist.
394
00:25:20,819 --> 00:25:23,754
- Owen Grady.
- Hey, Owen. Ken Wheatley.
395
00:25:23,789 --> 00:25:26,156
And you are...
Great White Hunter?
396
00:25:26,191 --> 00:25:27,569
I guess.
397
00:25:27,593 --> 00:25:30,794
I'm the expedition facilitator.
398
00:25:30,829 --> 00:25:32,006
God!
399
00:25:32,030 --> 00:25:33,730
It's hot!
400
00:25:33,765 --> 00:25:36,600
It's about to get
a whole lot hotter.
401
00:25:41,607 --> 00:25:44,408
Keep it moving!
You're all clear!
402
00:25:44,443 --> 00:25:47,744
Go! Go, you've got
the green light!
403
00:25:47,779 --> 00:25:49,813
This way, let's go!
404
00:25:49,848 --> 00:25:52,749
Let's go! Keep it moving!
405
00:25:52,784 --> 00:25:55,118
Hold it! Hold up!
406
00:26:04,296 --> 00:26:06,263
Need some bug spray?
407
00:26:06,298 --> 00:26:10,100
Bug spray?
408
00:26:10,135 --> 00:26:11,813
The T. rex would be dead
by now, right?
409
00:26:11,837 --> 00:26:14,471
-No. It's impossible
to know the max lifespan
410
00:26:14,506 --> 00:26:16,551
of a clone in a completely
different environment.
411
00:26:16,575 --> 00:26:19,676
Take a caveman that would
have lived 20 years, feed him
412
00:26:19,711 --> 00:26:21,489
prime meals,
give him health care,
413
00:26:21,513 --> 00:26:23,581
he's gonna live...
five times as long.
414
00:26:25,250 --> 00:26:28,185
So she'd be dead by now.
415
00:26:28,220 --> 00:26:30,387
Right?
416
00:27:15,033 --> 00:27:17,201
Bad memories?
417
00:27:19,137 --> 00:27:21,739
Some were good.
418
00:27:31,149 --> 00:27:33,584
What was that?
419
00:27:40,225 --> 00:27:42,393
Is it the T. rex?
420
00:27:49,434 --> 00:27:52,035
I have to see this.
421
00:27:52,070 --> 00:27:54,271
Hey. Miss?
422
00:27:54,306 --> 00:27:55,939
Miss!
423
00:27:55,974 --> 00:27:57,908
This area's not secured.
424
00:28:29,107 --> 00:28:30,807
Look at that.
425
00:28:30,842 --> 00:28:33,977
Never thought I'd see one
in real life.
426
00:28:35,113 --> 00:28:37,014
She's beautiful.
427
00:28:48,994 --> 00:28:51,094
Can we...?
428
00:29:03,975 --> 00:29:05,909
Okay, let's go.
429
00:29:10,215 --> 00:29:11,548
Okay, okay.
430
00:29:11,583 --> 00:29:13,950
Okay, main system.
431
00:29:13,985 --> 00:29:16,219
Turn on control.
432
00:29:16,254 --> 00:29:19,490
It should be working.
433
00:29:26,498 --> 00:29:27,809
Come on, tiger.
434
00:29:27,833 --> 00:29:29,873
You know what you're doing?
435
00:29:34,506 --> 00:29:36,607
After you, tiger.
436
00:29:38,743 --> 00:29:40,488
-Are we sure
these biometric chips
437
00:29:40,512 --> 00:29:41,522
are still transmitting?
438
00:29:41,546 --> 00:29:43,046
Battery would be dead by now.
439
00:29:43,081 --> 00:29:45,549
- All right. -CLAIRE:
The dinosaur is the battery.
440
00:29:45,584 --> 00:29:47,562
They're powered
by body heat and movement.
441
00:29:47,586 --> 00:29:49,306
Hand.
442
00:29:52,424 --> 00:29:54,391
How much longer until...
443
00:29:57,028 --> 00:29:58,796
I'm in.
444
00:30:01,366 --> 00:30:03,934
-There's a large
concentration on the east dock.
445
00:30:03,969 --> 00:30:06,180
That's our boat... we've already
captured a bunch of 'em.
446
00:30:06,204 --> 00:30:09,506
- Without the tracking system?
- The big herbivores
447
00:30:09,541 --> 00:30:10,607
are easy to find.
448
00:30:10,642 --> 00:30:12,209
Can you isolate that raptor?
449
00:30:12,244 --> 00:30:14,124
- I need a species code.
- D-nine.
450
00:30:17,949 --> 00:30:21,351
There she is. I'm gonna need
to borrow your truck.
451
00:30:21,386 --> 00:30:22,730
I'm coming with you...
We don't know
452
00:30:22,754 --> 00:30:24,398
what kind of condition
she might be in.
453
00:30:24,422 --> 00:30:27,424
Miss, things could get hairy
out there.
454
00:30:29,160 --> 00:30:31,027
These are powerful sedatives.
455
00:30:31,062 --> 00:30:33,563
One too many, and she
could have respiratory failure.
456
00:30:33,598 --> 00:30:35,565
Also, I'm not
as soft and witless
457
00:30:35,600 --> 00:30:38,201
as your comment implies.
458
00:30:38,236 --> 00:30:40,237
Let's go, beefcake.
459
00:30:40,272 --> 00:30:41,738
Owen?
460
00:30:44,142 --> 00:30:46,443
Be careful, okay?
461
00:30:49,414 --> 00:30:51,381
If I don't make it back...
462
00:30:51,416 --> 00:30:53,750
remember...
463
00:30:53,785 --> 00:30:56,420
you're the one who made me come.
464
00:30:57,689 --> 00:31:00,591
I'll be all right.
465
00:31:10,001 --> 00:31:12,802
We're not gonna get any closer
to her in this thing.
466
00:31:12,837 --> 00:31:16,006
- We should stop here.
- Hold up!
467
00:31:17,943 --> 00:31:20,744
Load out, look alive,
stay alive.
468
00:31:20,779 --> 00:31:23,280
- We got your back, brother.
- Yeah.
469
00:31:23,315 --> 00:31:25,760
-Claire, I'm
gonna have to track her alone.
470
00:31:25,784 --> 00:31:28,418
I'll need you to be my eyes
if she runs. Copy?
471
00:31:28,453 --> 00:31:29,686
Copy that.
472
00:32:04,556 --> 00:32:06,489
Wheatley, I'm on fresh sign.
473
00:32:06,524 --> 00:32:08,325
Wait for my signal.
474
00:32:34,119 --> 00:32:35,919
There you are.
475
00:32:48,400 --> 00:32:52,035
Hey, girl. You miss me?
476
00:32:53,805 --> 00:32:55,739
Easy. Hey!
477
00:32:55,774 --> 00:32:57,741
Hey.
478
00:32:57,776 --> 00:33:02,078
I brought you something.
479
00:33:04,883 --> 00:33:07,651
Here you go.
480
00:33:08,553 --> 00:33:10,153
That's right.
481
00:33:12,223 --> 00:33:14,357
Okay.
482
00:33:14,392 --> 00:33:16,126
Hey.
483
00:33:20,331 --> 00:33:22,732
You know me.
484
00:33:22,767 --> 00:33:24,801
Eyes on me.
485
00:33:24,836 --> 00:33:26,770
Yeah.
486
00:33:26,805 --> 00:33:29,472
Yeah.
487
00:33:29,507 --> 00:33:31,274
Yeah.
488
00:33:31,309 --> 00:33:34,044
You know me.
489
00:33:34,079 --> 00:33:35,812
That's right.
490
00:33:35,847 --> 00:33:37,981
That's right.
491
00:33:40,251 --> 00:33:41,395
Hold your...
492
00:33:43,621 --> 00:33:44,765
I told you to wait
for my signal!
493
00:33:49,360 --> 00:33:52,462
Back your men up right now.
494
00:34:03,007 --> 00:34:05,208
No, hey, no, no,
don't shoot her!
495
00:34:11,282 --> 00:34:15,619
Wheatley, you son of a bitch!
496
00:34:24,629 --> 00:34:26,629
Owen! What are you doing?!
497
00:34:26,664 --> 00:34:28,331
Owen.
498
00:34:37,242 --> 00:34:38,708
You shoot me...
499
00:34:38,743 --> 00:34:40,443
and that animal dies.
500
00:34:40,478 --> 00:34:42,879
I think we have the drop
on you, sweetheart.
501
00:34:42,914 --> 00:34:46,049
She's losing blood,
and if I don't treat her...
502
00:34:46,084 --> 00:34:48,752
she'll never make it
back to camp.
503
00:34:57,829 --> 00:34:59,362
How about this?
504
00:34:59,397 --> 00:35:01,898
That animal dies, I shoot you.
505
00:35:01,933 --> 00:35:04,134
You're gonna take care of her.
506
00:35:04,169 --> 00:35:05,635
Let's move out!
507
00:35:18,183 --> 00:35:20,517
Cut the cord and let's go!
508
00:35:20,552 --> 00:35:22,385
Let's get out of here!
509
00:35:27,358 --> 00:35:28,424
No! No! No!
510
00:35:28,459 --> 00:35:29,759
No, wait!
511
00:35:32,363 --> 00:35:35,365
Wait, a-are they protecting us?
What's going on?
512
00:35:37,535 --> 00:35:38,668
I don't think so.
513
00:35:41,472 --> 00:35:43,039
Why am I here?!
514
00:35:47,045 --> 00:35:48,856
Hey, Mills, we got her done!
515
00:35:48,880 --> 00:35:51,314
Mission accomplished!
516
00:35:52,884 --> 00:35:55,185
Just in the nick of time.
517
00:35:55,220 --> 00:35:56,797
Wheatley, what the hell
is going on there?
518
00:35:56,821 --> 00:35:58,132
We're a day
behind schedule already.
519
00:35:58,156 --> 00:35:59,767
I want that money in the bank
520
00:35:59,791 --> 00:36:01,702
- by the time I get back,
all right? -Okay, good.
521
00:36:01,726 --> 00:36:03,204
Listen to me,
no more delays, okay?
522
00:36:03,228 --> 00:36:04,939
- Mr. Mills? -If we don't get
those animal...
523
00:36:04,963 --> 00:36:06,941
Not now, Maisie, thank you.
If we don't get those...
524
00:36:06,965 --> 00:36:10,100
- Mr. Mills, are the dinosaurs
safe... -I said not now!
525
00:36:11,736 --> 00:36:13,536
Mills?! Mills?!
526
00:36:13,571 --> 00:36:16,072
I'm sorry, honey.
This is an important call.
527
00:36:16,107 --> 00:36:17,874
If you go up to the library,
528
00:36:17,909 --> 00:36:20,143
- I'll meet you up there
in a few minutes. -Okay.
529
00:36:20,178 --> 00:36:21,889
Okay, I'll tell you
all about it, I promise.
530
00:36:21,913 --> 00:36:24,480
- Okay.
- Okay. Okay.
531
00:36:24,515 --> 00:36:25,815
Wheatley...
532
00:36:25,850 --> 00:36:29,485
you get those animals here now.
533
00:36:29,520 --> 00:36:31,131
I want that bonus.
We got the blue one.
534
00:36:31,155 --> 00:36:33,890
-Bring her to me first!
535
00:36:33,925 --> 00:36:36,259
All right.
536
00:37:50,668 --> 00:37:51,734
No.
537
00:38:10,221 --> 00:38:12,655
Hello? Can anyone hear me?
538
00:38:12,690 --> 00:38:14,168
Hello?
539
00:38:14,192 --> 00:38:15,692
Hello? Is anybody there?
540
00:38:15,727 --> 00:38:17,560
Can anybody copy?
541
00:38:18,629 --> 00:38:20,496
I'm-I'm trying everything.
542
00:38:20,531 --> 00:38:21,698
It's jammed.
543
00:38:21,733 --> 00:38:23,677
"Just take the job, son,
build your people skills."
544
00:38:23,701 --> 00:38:25,702
Yeah, thanks, Dad.
545
00:38:25,737 --> 00:38:27,403
That's it.
546
00:38:29,774 --> 00:38:31,574
Proximity alert.
547
00:38:33,411 --> 00:38:36,279
- Something's coming.
- Where does that tunnel lead?
548
00:38:36,314 --> 00:38:38,258
Well, it connects
to the rest of the...
549
00:38:38,282 --> 00:38:41,784
park.
550
00:38:45,289 --> 00:38:46,867
-It's the T. rex.
It's the T. rex.
551
00:38:46,891 --> 00:38:48,035
It's the T. rex.
Claire, it's the T. rex.
552
00:38:48,059 --> 00:38:49,103
It's the T. rex.
It's the T. rex.
553
00:38:49,127 --> 00:38:52,228
Will you stop?
It's not the T. rex.
554
00:38:52,263 --> 00:38:55,431
- Probably.
- "Probably"?
555
00:38:56,901 --> 00:38:58,634
Lava! Lava!
556
00:38:58,669 --> 00:39:00,636
Lava. Lava.
557
00:39:00,671 --> 00:39:02,705
Deep breaths, Franklin.
558
00:39:18,523 --> 00:39:21,758
- See?! Not a T. rex!
- How is this better?!
559
00:39:32,136 --> 00:39:35,772
Claire, what do we do?!
What do we do?!
560
00:39:37,775 --> 00:39:39,475
It's stuck!
561
00:39:39,510 --> 00:39:40,944
Chair!
562
00:39:56,527 --> 00:39:58,494
Come on! Let's go!
563
00:39:58,529 --> 00:40:00,997
Come on, Franklin!
564
00:40:02,200 --> 00:40:05,502
We made it! Yeah!
565
00:40:23,721 --> 00:40:26,622
Come on, come on, come on,
come on, come on!
566
00:40:26,657 --> 00:40:28,535
Come on, come on, come on!
567
00:40:30,862 --> 00:40:33,563
Yes, yes, go, go! Go, go!
568
00:40:45,409 --> 00:40:47,910
Claire.
569
00:40:47,945 --> 00:40:49,412
Holy sh...
570
00:41:00,391 --> 00:41:02,559
Run!
571
00:41:03,961 --> 00:41:05,695
Run!
572
00:41:07,064 --> 00:41:09,198
Run!
573
00:41:18,709 --> 00:41:20,176
Run!
574
00:42:20,504 --> 00:42:22,305
Go, go!
575
00:42:22,340 --> 00:42:24,740
- Okay, okay. Okay.
- Buckle up, Franklin.
576
00:42:24,775 --> 00:42:26,809
Get in!
577
00:43:47,024 --> 00:43:48,090
Owen!
578
00:44:40,611 --> 00:44:43,245
-We got to get out.
- We just fell from the cliff.
579
00:44:43,280 --> 00:44:46,048
We're alive. We're alive.
580
00:44:46,083 --> 00:44:48,050
Franklin, move.
581
00:44:48,085 --> 00:44:51,587
No. No, no, no!
582
00:44:51,622 --> 00:44:55,558
No. Claire, we're gonna sink!
Water's leaking!
583
00:44:55,593 --> 00:44:57,793
God!
584
00:44:57,828 --> 00:45:00,396
We need to get out!
585
00:45:02,099 --> 00:45:04,267
Franklin, watch out!
586
00:45:06,270 --> 00:45:08,404
I want to go home!
587
00:45:12,176 --> 00:45:15,311
- Owen! Owen!
- Owen?
588
00:45:15,346 --> 00:45:17,313
Owen. Okay.
589
00:45:18,349 --> 00:45:20,316
Move! Move!
590
00:45:24,455 --> 00:45:26,956
No! No, no, no, no,
no, no, no, no.
591
00:45:26,991 --> 00:45:27,957
Push!
592
00:45:30,795 --> 00:45:32,729
Owen! No, no.
593
00:45:35,199 --> 00:45:36,610
Where's he going?
594
00:45:36,634 --> 00:45:38,044
Okay. Okay, don't panic.
595
00:45:38,068 --> 00:45:40,336
- Don't panic.
- We're running out of air.
596
00:45:40,371 --> 00:45:43,038
- We're not gonna make it.
- We are. We are.
597
00:45:43,073 --> 00:45:44,833
Take a deep breath.
598
00:46:54,478 --> 00:46:56,612
- Where is Zia?
- It was a double-cross.
599
00:46:56,647 --> 00:46:58,391
They took her.
She must be with Blue.
600
00:46:58,415 --> 00:47:00,616
Hey, can you still track 'em?
601
00:47:02,553 --> 00:47:04,954
Not anymore.
602
00:47:04,989 --> 00:47:08,090
It was a lie.
It was a lie.
603
00:47:08,125 --> 00:47:10,426
Bastards! It was all a lie!
604
00:47:24,275 --> 00:47:26,409
Not all of it.
605
00:47:35,753 --> 00:47:38,921
Move it! Move! Move!
606
00:47:38,956 --> 00:47:41,757
Anything of value,
I want on that boat!
607
00:47:41,792 --> 00:47:43,770
- How you doing?!
-The bolt won't give!
608
00:47:43,794 --> 00:47:47,463
Well, just button it up,
and we'll tow it on! Let's go!
609
00:47:51,769 --> 00:47:53,870
Come on, now.
610
00:48:07,484 --> 00:48:10,286
Hey! Hey, hey, hey!
611
00:48:10,321 --> 00:48:12,288
Hang on! Wait up!
612
00:48:12,323 --> 00:48:15,324
Stop that truck! Stop it!
613
00:48:17,361 --> 00:48:20,730
Hey, sweetheart.
Hello, hello.
614
00:48:29,373 --> 00:48:30,773
Beautiful.
615
00:48:30,808 --> 00:48:32,848
You're gonna feel that
when you wake up.
616
00:48:34,545 --> 00:48:36,122
Hey, put your weapon down!
617
00:48:36,146 --> 00:48:38,481
You got the barrel pointed
right at her head!
618
00:48:39,850 --> 00:48:41,194
- Hey, Wheatley!
-They have Zia.
619
00:48:41,218 --> 00:48:42,351
They're loading out.
620
00:48:42,386 --> 00:48:45,621
If they already had the
dinosaurs, why do they need us?
621
00:48:45,656 --> 00:48:48,824
They needed the tracking system
to capture Blue.
622
00:48:48,859 --> 00:48:51,160
-There she is.
She don't look good.
623
00:48:55,199 --> 00:48:56,799
We need to get on that boat.
624
00:48:56,834 --> 00:48:58,578
The rock's good.
We're safe on the rock.
625
00:48:58,602 --> 00:49:00,669
It's the boat or the lava,
Franklin.
626
00:49:00,704 --> 00:49:02,515
All right, boat's good.
I'm all about the boat.
627
00:49:04,842 --> 00:49:07,309
Go, go, get on the boat!
628
00:49:07,344 --> 00:49:10,179
Get on the boat now! Go, go!
629
00:49:11,582 --> 00:49:13,315
Move it, move it!
630
00:49:16,453 --> 00:49:18,020
Get that truck!
631
00:49:34,371 --> 00:49:36,005
Franklin!
632
00:49:36,040 --> 00:49:39,008
- Hey, get that truck going!
- Okay.
633
00:49:39,043 --> 00:49:41,243
- You okay?
- Am I dead?
634
00:49:41,278 --> 00:49:42,712
Not yet, kid.
635
00:49:49,086 --> 00:49:51,053
Come on!
636
00:49:54,625 --> 00:49:56,258
Come on!
637
00:49:56,293 --> 00:49:58,527
Give me your hand! Reach!
638
00:49:58,562 --> 00:50:00,129
Come on, reach!
639
00:50:11,909 --> 00:50:12,975
Hold on!
640
00:52:16,066 --> 00:52:18,934
-Mr. Mills?
641
00:52:18,969 --> 00:52:21,103
Your visitor's waiting.
642
00:52:24,208 --> 00:52:26,175
Mr. Eversoll.
643
00:52:26,210 --> 00:52:28,177
It's a pleasure
to meet you in person
644
00:52:28,212 --> 00:52:29,889
after all this time.
How are ya?
645
00:52:29,913 --> 00:52:31,024
- Excuse me.
- Yeah.
646
00:52:31,048 --> 00:52:32,692
- Where are the dinosaurs?
- The dinosaurs are,
647
00:52:32,716 --> 00:52:33,782
are en route.
648
00:52:33,817 --> 00:52:36,051
So am I supposed
to sell these ones?
649
00:52:36,086 --> 00:52:37,630
Look, you don't need
to worry, okay?
650
00:52:37,654 --> 00:52:38,731
They will be here soon.
651
00:52:38,755 --> 00:52:41,123
I-I don't really
work with amateurs,
652
00:52:41,158 --> 00:52:43,692
so I'm gonna contact my buyers
and call this off.
653
00:52:43,727 --> 00:52:44,960
They will be here tomorrow,
654
00:52:44,995 --> 00:52:46,439
and your buyers
won't be disappointed.
655
00:52:46,463 --> 00:52:47,807
Trust me,
whatever their interest...
656
00:52:47,831 --> 00:52:49,965
Agricultural,
industrial, sport hunting...
657
00:52:50,000 --> 00:52:51,744
We will have something
to suit them.
658
00:52:51,768 --> 00:52:56,138
11 species, each with unique
biopharmaceutical properties.
659
00:52:56,173 --> 00:52:59,942
I estimate
four million per species.
660
00:52:59,977 --> 00:53:03,579
Four million is a slow Tuesday
where I'm from.
661
00:53:03,614 --> 00:53:05,247
You're wasting my time.
662
00:53:05,282 --> 00:53:06,993
You ever made a hundred million
on a Tuesday?
663
00:53:09,853 --> 00:53:12,154
All this is in the past.
664
00:53:12,189 --> 00:53:14,723
I want to talk to you
about the future.
665
00:53:14,758 --> 00:53:18,260
I'll give you ten minutes.
666
00:53:19,630 --> 00:53:22,497
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
667
00:53:22,532 --> 00:53:25,467
is to finance
our future operations here.
668
00:53:25,502 --> 00:53:27,436
It's, seed money.
669
00:53:27,471 --> 00:53:30,572
Call it a-an overture to
something much more ambitious.
670
00:53:30,607 --> 00:53:33,342
-Yeah,
and more lucrative, I guess.
671
00:53:33,377 --> 00:53:36,678
Right. We've reactivated
the old facilities,
672
00:53:36,713 --> 00:53:38,091
updated the technology,
and imported
673
00:53:38,115 --> 00:53:40,515
the best geneticists
from around the world.
674
00:53:40,550 --> 00:53:42,918
This operation has been
many years in the planning.
675
00:53:42,953 --> 00:53:45,187
Genetic power is
an uncharted frontier.
676
00:53:45,222 --> 00:53:49,358
The potential for growth
is more than you can fathom.
677
00:53:51,862 --> 00:53:53,128
This way, please.
678
00:53:53,163 --> 00:53:55,430
If the entire run
of our sorry history
679
00:53:55,465 --> 00:53:58,033
has taught us
one irrevocable lesson,
680
00:53:58,068 --> 00:54:01,136
it's that man is
inevitably drawn to war
681
00:54:01,171 --> 00:54:04,673
and is willing to use
any means necessary to win it.
682
00:54:04,708 --> 00:54:07,442
- You're gonna weaponize them?
- We've been using animals
683
00:54:07,477 --> 00:54:09,111
in combat for centuries.
684
00:54:09,146 --> 00:54:11,046
Horses, elephants.
685
00:54:11,081 --> 00:54:13,059
The Soviets used
disease-bearing rats
686
00:54:13,083 --> 00:54:15,684
- against the Germans
at Stalingrad. -Yes, yes.
687
00:54:15,719 --> 00:54:17,352
Our geneticists have created
688
00:54:17,387 --> 00:54:20,022
a direct descendant
of Henry Wu's masterpiece,
689
00:54:20,057 --> 00:54:22,491
the animal that took down
Jurassic World.
690
00:54:23,560 --> 00:54:25,227
Indominus rex.
691
00:54:25,262 --> 00:54:27,140
Her DNA,
retrieved from the island
692
00:54:27,164 --> 00:54:30,165
way before its destruction,
forms the architecture
693
00:54:30,200 --> 00:54:32,467
of a completely new creature.
694
00:54:32,502 --> 00:54:36,371
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
695
00:54:36,406 --> 00:54:38,740
And thanks
to Owen Grady's research,
696
00:54:38,775 --> 00:54:41,343
it follows human command.
697
00:54:41,378 --> 00:54:42,978
We call it...
698
00:54:43,013 --> 00:54:45,014
the Indoraptor.
699
00:54:51,688 --> 00:54:54,423
Grandpa?
700
00:54:54,458 --> 00:54:55,858
Grandpa?
701
00:55:14,444 --> 00:55:15,777
Grandpa.
702
00:55:15,812 --> 00:55:17,623
Maisie?
What are you doing up?
703
00:55:17,647 --> 00:55:21,350
There was a man here today
with Mr. Mills.
704
00:55:21,385 --> 00:55:22,929
It was probably
just some business
705
00:55:22,953 --> 00:55:24,297
about the sanctuary, that's all.
706
00:55:24,321 --> 00:55:26,455
I heard them talking...
They're going
707
00:55:26,490 --> 00:55:27,356
to sell the dinosaurs.
708
00:55:27,391 --> 00:55:28,790
They're bringing them here.
709
00:55:28,825 --> 00:55:29,891
Well...
710
00:55:29,926 --> 00:55:31,860
I'm sure you misunderstood.
711
00:55:31,895 --> 00:55:33,906
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie,
712
00:55:33,930 --> 00:55:35,364
it's way past your bedtime.
713
00:55:35,399 --> 00:55:37,766
Let's talk about this
in the morning.
714
00:55:37,801 --> 00:55:40,802
- But... -Maisie,
I'll find out tomorrow.
715
00:55:40,837 --> 00:55:42,404
Go to bed.
716
00:55:43,673 --> 00:55:45,040
Good night.
717
00:55:45,075 --> 00:55:46,942
Good night, my heart.
718
00:56:16,139 --> 00:56:18,006
Jesus.
719
00:56:25,649 --> 00:56:28,417
It's okay, Blue.
Just a little longer.
720
00:56:28,452 --> 00:56:30,452
My God!
You guys are alive! You...
721
00:56:34,224 --> 00:56:35,968
Look what
they've done to her.
722
00:56:35,992 --> 00:56:38,593
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
723
00:56:38,628 --> 00:56:40,440
Look how they're treating them.
They're not gonna take 'em
724
00:56:40,464 --> 00:56:41,974
to a sanctuary,
they're gonna sell them.
725
00:56:41,998 --> 00:56:44,010
Not Blue. They need her
for something else.
726
00:56:44,034 --> 00:56:46,368
- Like what?
- I don't know, but she's...
727
00:56:46,403 --> 00:56:48,381
she's hemorrhaging,
and I don't have instruments,
728
00:56:48,405 --> 00:56:50,105
and they want to keep her alive.
729
00:56:50,140 --> 00:56:51,851
Hey. Shh...
730
00:56:51,875 --> 00:56:53,786
- -You're all right.
You're all right.
731
00:56:53,810 --> 00:56:54,887
Claire, come here.
732
00:56:54,911 --> 00:56:56,456
Come on.
Put your hand here.
733
00:56:56,480 --> 00:56:57,446
Steady pressure.
734
00:56:57,481 --> 00:56:59,401
Hey, hey, hey. Hey.
735
00:57:00,817 --> 00:57:02,017
Watch out.
736
00:57:02,052 --> 00:57:03,518
I can't take the bullet out
737
00:57:03,553 --> 00:57:05,231
without a transfusion
from another animal.
738
00:57:05,255 --> 00:57:07,622
- Which one of you knows
how to find a vein? .
739
00:57:07,657 --> 00:57:10,125
- I-I did a blood drive
for the Red Cross. -Great.
740
00:57:10,160 --> 00:57:13,795
Okay. Franklin,
take over for Claire.
741
00:57:13,830 --> 00:57:15,030
No, no, no, no, no, no...
742
00:57:15,065 --> 00:57:17,499
Franklin. Now.
743
00:57:19,002 --> 00:57:20,580
Steady pressure.
744
00:57:21,671 --> 00:57:23,638
My God. My God.
745
00:57:23,673 --> 00:57:26,408
- Is it in my mouth?
Did it get in my mouth? .
746
00:57:26,443 --> 00:57:27,687
- You sure?
- You're good.
747
00:57:27,711 --> 00:57:29,355
All of the animals
should be sedated.
748
00:57:29,379 --> 00:57:30,979
Look for any kind of tetanuran.
749
00:57:31,014 --> 00:57:33,181
Their blood type
should be close enough.
750
00:57:33,216 --> 00:57:35,717
Look for carnivores
with two or three fingers.
751
00:57:35,752 --> 00:57:38,053
No more than three.
752
00:57:38,088 --> 00:57:40,722
I think there's one on board.
753
00:57:54,437 --> 00:57:57,139
You got to be kidding me.
754
00:58:13,056 --> 00:58:15,257
She's tranqued.
755
00:58:19,729 --> 00:58:21,029
Okay, okay.
756
00:58:21,064 --> 00:58:22,397
Okay, I got it.
757
00:58:22,432 --> 00:58:23,198
Come on.
758
00:58:23,233 --> 00:58:25,767
Okay.
759
00:58:29,973 --> 00:58:32,207
Are you okay?
760
00:58:32,242 --> 00:58:34,576
I'm okay.
761
00:58:34,611 --> 00:58:36,512
Come on.
762
00:58:41,484 --> 00:58:42,495
You're gonna have to do it.
763
00:58:42,519 --> 00:58:44,486
I can't, I...
The skin is too thick.
764
00:58:44,521 --> 00:58:46,732
I have to use both my hands
to put pressure on the vein.
765
00:58:46,756 --> 00:58:47,756
You got to do it.
766
00:58:47,791 --> 00:58:49,324
I-I can't. I can't reach.
767
00:58:49,359 --> 00:58:51,793
You're gonna have to
climb up there.
768
00:58:51,828 --> 00:58:53,472
I'm not...
769
00:58:53,496 --> 00:58:55,241
No, no.
I'm not gonna climb up there.
770
00:58:55,265 --> 00:58:56,742
You'll be okay.
It's like riding a bull.
771
00:58:56,766 --> 00:58:58,934
"Riding a bull"?
I didn't grow up in a rodeo
772
00:58:58,969 --> 00:59:00,746
- or wherever you came from.
- She's asleep now.
773
00:59:00,770 --> 00:59:03,238
I can't say that she's gonna
be asleep a minute from now,
774
00:59:03,273 --> 00:59:04,239
so get up.
775
00:59:04,274 --> 00:59:05,240
Okay, fine.
776
00:59:05,275 --> 00:59:06,908
My God, she stinks.
777
00:59:06,943 --> 00:59:07,909
Jesus.
778
00:59:07,944 --> 00:59:09,021
Gently. Gently!
779
00:59:20,690 --> 00:59:22,591
Good job.
780
00:59:22,626 --> 00:59:25,193
You're making this look
totally normal.
781
00:59:26,663 --> 00:59:29,764
You're gonna have to
jam it in there.
782
00:59:29,799 --> 00:59:30,876
It's really thick skin.
783
00:59:30,900 --> 00:59:32,801
- Yeah.
- Ready?
784
00:59:32,836 --> 00:59:33,946
- Okay. One...
- One...
785
00:59:33,970 --> 00:59:35,114
- Two...
- Two...
786
00:59:35,138 --> 00:59:35,971
Stab!
787
00:59:36,006 --> 00:59:37,383
Shoot.
788
00:59:37,407 --> 00:59:38,884
- Hey!
- Owen!
789
00:59:47,050 --> 00:59:48,350
It's working.
790
00:59:51,521 --> 00:59:53,555
The pee is silent.
791
00:59:53,590 --> 00:59:54,967
That door is open.
792
00:59:54,991 --> 00:59:56,592
I got it.
793
01:00:09,839 --> 01:00:11,279
Shit!
794
01:00:12,876 --> 01:00:15,377
The bars!
795
01:00:15,412 --> 01:00:16,978
The bars, Owen. Owen,
796
01:00:17,013 --> 01:00:18,758
I can get through there.
Come on.
797
01:00:32,028 --> 01:00:34,229
Jump, Owen!
798
01:00:39,269 --> 01:00:41,202
Owen, jump.
799
01:00:41,237 --> 01:00:42,871
Now!
800
01:00:51,481 --> 01:00:53,381
Did you see that?
801
01:00:55,385 --> 01:00:57,686
Please tell me
you got the blood.
802
01:02:21,304 --> 01:02:22,448
This is Delta.
803
01:02:22,472 --> 01:02:23,849
She's one of
the holdover theropods,
804
01:02:23,873 --> 01:02:25,384
one of the survivors
from the second group.
805
01:02:25,408 --> 01:02:27,709
Now, watch this.
806
01:02:27,744 --> 01:02:30,879
I show any sign of weakness
whatsoever...
807
01:02:36,419 --> 01:02:38,052
See that?
808
01:02:38,087 --> 01:02:39,665
Day 176.
Blue is showing
809
01:02:39,689 --> 01:02:41,890
unprecedented levels
of compliance.
810
01:02:41,925 --> 01:02:44,626
Here I am with Blue.
811
01:02:44,661 --> 01:02:46,828
She's a theropod
from the new group.
812
01:02:46,863 --> 01:02:50,632
I show signs of weakness...
813
01:03:04,080 --> 01:03:06,481
Hey.
814
01:03:06,516 --> 01:03:08,683
I'm okay.
815
01:03:08,718 --> 01:03:10,318
She...
816
01:03:10,353 --> 01:03:11,686
she's pretty extraordinary.
817
01:03:22,765 --> 01:03:25,500
Blue, displaying levels
818
01:03:25,535 --> 01:03:28,236
of interest, concern,
819
01:03:28,271 --> 01:03:32,106
hyper-intelligence,
cognitive bonding.
820
01:03:32,141 --> 01:03:34,943
See that?
821
01:03:34,978 --> 01:03:36,077
She's tilting her head.
822
01:03:36,112 --> 01:03:37,345
She's craning forward. Sh...
823
01:03:37,380 --> 01:03:40,849
Increased eye movement...
She's curious.
824
01:03:40,884 --> 01:03:43,351
She's showing empathy.
825
01:03:43,386 --> 01:03:44,897
-Okay,
I'm gonna make an incision
826
01:03:44,921 --> 01:03:47,255
in her leg to remove the bullet.
827
01:03:51,561 --> 01:03:54,462
It's a lot of muscle tissue.
828
01:04:26,095 --> 01:04:27,328
She's gonna be okay.
829
01:04:33,036 --> 01:04:35,236
- Blue is the key.
830
01:04:36,606 --> 01:04:37,772
Bless you.
831
01:04:37,807 --> 01:04:41,242
You have Blue, you get
these raptors to do anything.
832
01:04:41,277 --> 01:04:43,255
-You're sure she'll live?
833
01:04:43,279 --> 01:04:44,590
-If it dies,
we have blood samples.
834
01:04:44,614 --> 01:04:46,091
-No, no, no.
That's not good enough.
835
01:04:46,115 --> 01:04:48,182
The raptor is
a behavioral specimen.
836
01:04:48,217 --> 01:04:49,417
We need her in good health.
837
01:04:49,452 --> 01:04:51,419
I didn't shoot the damn thing.
838
01:04:51,454 --> 01:04:53,755
What do you want me to do?
839
01:04:53,790 --> 01:04:57,091
You don't have
the faintest comprehension
840
01:04:57,126 --> 01:04:58,660
of what I'm doing here.
841
01:04:58,695 --> 01:04:59,961
Do you understand
842
01:04:59,996 --> 01:05:02,597
the complexity of creating
an entirely new
843
01:05:02,632 --> 01:05:04,543
- life-form?
- No, but I understand
844
01:05:04,567 --> 01:05:06,278
the complexity
of paying for it, okay?!
845
01:05:06,302 --> 01:05:08,436
-All your money
will have been wasted
846
01:05:08,471 --> 01:05:10,115
if I don't get Blue here
in good health.
847
01:05:10,139 --> 01:05:13,274
To get the next iteration
under control,
848
01:05:13,309 --> 01:05:14,987
it needs to form a familial bond
849
01:05:15,011 --> 01:05:16,388
with a closely-related
genetic link.
850
01:05:16,412 --> 01:05:19,180
- English, Henry.
- It needs a mother!
851
01:05:20,583 --> 01:05:24,953
Blue's DNA will be part of
the next Indoraptor's makeup.
852
01:05:24,988 --> 01:05:26,387
So it will be genetically coded
853
01:05:26,422 --> 01:05:30,558
to recognize her authority
and assume her traits.
854
01:05:30,593 --> 01:05:31,633
Empathy, obedience...
855
01:05:31,661 --> 01:05:33,839
Everything the prototype
you have now is missing.
856
01:05:33,863 --> 01:05:35,863
Okay, so how long
is this gonna take?
857
01:05:35,898 --> 01:05:37,343
It's not a sprint, Mr. Mills.
858
01:05:37,367 --> 01:05:38,367
It's a marathon.
859
01:05:38,401 --> 01:05:39,867
A marathon sounds expensive.
860
01:05:39,902 --> 01:05:43,638
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
861
01:05:43,673 --> 01:05:44,817
You have to understand,
862
01:05:44,841 --> 01:05:46,218
this is all uncharted territory.
863
01:05:46,242 --> 01:05:48,076
A wolf, genetically,
864
01:05:48,111 --> 01:05:50,478
is barely distinguishable
from a bulldog,
865
01:05:50,513 --> 01:05:54,182
but within that gray area...
866
01:05:54,217 --> 01:05:56,150
is art.
867
01:05:56,185 --> 01:05:58,097
Spare me the poetry, Henry.
868
01:05:58,121 --> 01:06:00,321
Can you do it?
Can you do it?
869
01:06:00,356 --> 01:06:01,767
Yes, I can do it.
870
01:06:01,791 --> 01:06:04,258
Well, then do it.
871
01:06:04,293 --> 01:06:05,871
Thank you.
872
01:06:05,895 --> 01:06:07,896
God, you're a pain in the ass.
873
01:06:20,376 --> 01:06:21,920
Hey! Hey!
874
01:06:21,944 --> 01:06:24,679
Maisie!
875
01:06:24,714 --> 01:06:27,348
What is that?
876
01:06:27,383 --> 01:06:28,650
What is it?!
877
01:06:35,258 --> 01:06:38,693
Keep her in there
and keep the door locked.
878
01:06:38,728 --> 01:06:40,261
You want to keep her locked in?
879
01:06:40,296 --> 01:06:41,629
That's exactly what I want.
880
01:06:41,664 --> 01:06:44,132
Sir Benjamin needs
to see you now.
881
01:06:47,003 --> 01:06:48,903
I believe it's important.
882
01:07:08,691 --> 01:07:11,626
Put it on line!
883
01:07:19,302 --> 01:07:20,679
All crew prepare for docking.
884
01:07:20,703 --> 01:07:22,314
Look alive, soldiers!
885
01:07:22,338 --> 01:07:24,450
- All crew prepare for docking.
-Let's go, let's go!
886
01:07:24,474 --> 01:07:25,784
Let's move it, boys.
887
01:07:27,810 --> 01:07:29,410
We're here.
888
01:07:29,445 --> 01:07:30,344
Where?
889
01:07:30,380 --> 01:07:31,857
Get in your truck and let's go.
890
01:07:31,881 --> 01:07:34,582
- Move, move.
- Move, move, move.
891
01:07:34,617 --> 01:07:36,584
You got a heartbeat?
892
01:07:36,619 --> 01:07:37,752
Yeah. Do you?
893
01:07:37,787 --> 01:07:39,253
I need blood samples.
894
01:07:39,288 --> 01:07:41,989
I'm not here to help you
reset the food chain, so...
895
01:07:42,024 --> 01:07:43,958
take your own damn samples.
896
01:07:47,330 --> 01:07:48,963
What a nasty woman.
897
01:07:48,998 --> 01:07:50,698
Go, go, now, now. Go.
898
01:07:50,733 --> 01:07:53,968
-Attention,
all crew. Attention, all crew.
899
01:07:54,003 --> 01:07:57,605
Drivers, get to your vehicles.
900
01:07:57,640 --> 01:08:01,209
Hey! What the hell's going on?
901
01:08:01,244 --> 01:08:04,979
- I was, um...
- I need an extra pair of hands.
902
01:08:05,014 --> 01:08:06,325
- He volunteered.
- You deck crew?
903
01:08:06,349 --> 01:08:07,115
Aye, aye.
904
01:08:07,150 --> 01:08:08,861
We're loading out.
Follow me.
905
01:08:08,885 --> 01:08:10,629
Does that mean we're
leaving the ship right now?
906
01:08:10,653 --> 01:08:11,663
That is what
"loading out" means.
907
01:08:11,687 --> 01:08:13,165
Now get moving.
Come on, follow me.
908
01:08:13,189 --> 01:08:14,822
Come on, kid.
909
01:08:14,857 --> 01:08:16,068
- Shit.
- There's lots to do.
910
01:08:16,092 --> 01:08:17,503
- Get a move on, come on.
-No.
911
01:08:17,527 --> 01:08:18,626
He's not gonna make it.
912
01:08:18,662 --> 01:08:20,706
- Move it! Come on, move!
-We have to help him.
913
01:08:20,730 --> 01:08:22,196
Stay here. I'll get him.
914
01:08:22,231 --> 01:08:24,565
There's no time.
915
01:08:24,600 --> 01:08:26,067
Let's go.
916
01:08:40,349 --> 01:08:41,760
Good to go!
917
01:08:41,784 --> 01:08:43,818
Roll out.
918
01:08:43,853 --> 01:08:45,319
Where are they taking them?
919
01:08:45,354 --> 01:08:47,655
We're about to find out.
920
01:08:51,627 --> 01:08:52,771
-Let's go!
921
01:08:59,435 --> 01:09:01,075
Come on, girl.
922
01:09:04,040 --> 01:09:05,874
Whoa!
923
01:09:07,743 --> 01:09:09,310
Yes!
924
01:09:16,652 --> 01:09:19,053
This is Lockwood's estate.
925
01:09:20,223 --> 01:09:23,391
He must have one big-ass garage.
926
01:09:36,672 --> 01:09:37,783
-Come on!
927
01:09:37,807 --> 01:09:39,484
We want this offloaded
in ten mikes.
928
01:09:44,480 --> 01:09:46,347
Hit him!
929
01:10:08,137 --> 01:10:09,815
Did you really think
930
01:10:09,839 --> 01:10:11,806
you could get away with it?
931
01:10:12,875 --> 01:10:14,408
In my own house.
932
01:10:14,443 --> 01:10:18,512
You entrusted me
to guide your fortune
933
01:10:18,547 --> 01:10:19,947
into the future.
934
01:10:19,982 --> 01:10:21,315
I have done that.
935
01:10:21,350 --> 01:10:23,218
Damn you!
936
01:10:26,122 --> 01:10:27,788
Pick up that phone.
937
01:10:27,823 --> 01:10:31,525
I want you to call the police.
938
01:10:31,560 --> 01:10:34,395
It'll be easier if the story
comes from you.
939
01:10:36,532 --> 01:10:38,466
As you say, sir.
940
01:10:44,640 --> 01:10:48,442
You know, I've been thinking,
John Hammond was right.
941
01:10:49,345 --> 01:10:54,182
It was an unholy thing
that you did.
942
01:10:57,053 --> 01:11:00,321
I'm not the only
guilty one here, am I, sir?
943
01:11:18,674 --> 01:11:20,842
Hey.
944
01:11:22,011 --> 01:11:23,989
We hit that town,
we call the cavalry,
945
01:11:24,013 --> 01:11:25,313
shut this down.
946
01:11:28,918 --> 01:11:31,319
Hello.
947
01:11:31,354 --> 01:11:34,488
You should have stayed
on the island.
948
01:11:34,523 --> 01:11:35,656
Better odds.
949
01:11:46,736 --> 01:11:49,003
Hi, Claire.
950
01:11:49,038 --> 01:11:52,106
I just wanted to come
and apologize.
951
01:11:52,141 --> 01:11:54,375
I didn't want to bring you
into any of this,
952
01:11:54,410 --> 01:11:56,455
but it was the only way that
we could get the raptor.
953
01:11:56,479 --> 01:11:59,180
We needed it.
954
01:11:59,215 --> 01:12:01,349
Come on.
955
01:12:01,384 --> 01:12:03,284
So, what?
956
01:12:03,319 --> 01:12:04,251
This is it?
957
01:12:04,286 --> 01:12:06,187
I mean, you're a smart guy.
958
01:12:06,222 --> 01:12:08,222
You could have
started a foundation,
959
01:12:08,257 --> 01:12:13,027
cured cancer,
but instead you... what?
960
01:12:13,062 --> 01:12:14,695
Sell endangered species?
961
01:12:14,730 --> 01:12:16,030
I saved these animals.
962
01:12:16,065 --> 01:12:17,809
You betrayed a dying man
for money.
963
01:12:17,833 --> 01:12:20,067
Claire, I admire your idealism,
964
01:12:20,102 --> 01:12:22,069
but we both exploited
these animals.
965
01:12:22,104 --> 01:12:24,238
At least I have the integrity
to admit it.
966
01:12:24,273 --> 01:12:25,884
I never, ever did anything
remotely illegal.
967
01:12:25,908 --> 01:12:29,310
You authorized the creation
of the Indominus rex.
968
01:12:29,345 --> 01:12:33,547
You exploited a living thing
in a cage for money.
969
01:12:33,582 --> 01:12:34,715
How is that different?
970
01:12:34,750 --> 01:12:36,484
And you.
971
01:12:36,519 --> 01:12:38,630
The man who proved raptors
can follow orders.
972
01:12:38,654 --> 01:12:39,820
You never thought about
973
01:12:39,855 --> 01:12:41,833
the applications
of your research, Owen?
974
01:12:41,857 --> 01:12:45,093
How many millions a trained
predator might be worth?
975
01:12:47,663 --> 01:12:52,133
You two, you're the parents
of the new world.
976
01:12:54,670 --> 01:12:55,670
Hey!
977
01:12:55,704 --> 01:12:57,571
- Let him go.
- Owen.
978
01:12:57,606 --> 01:12:58,906
I think I'll break it.
979
01:12:58,941 --> 01:13:00,474
Let him go.
980
01:13:04,613 --> 01:13:06,425
Claire, I just want... aah!
981
01:13:13,889 --> 01:13:15,523
Say, how we gonna end this?
982
01:13:15,558 --> 01:13:18,025
Well, as far as everybody else
is concerned,
983
01:13:18,060 --> 01:13:20,294
they burned up on the island.
984
01:13:35,711 --> 01:13:37,812
Buyers on approach.
985
01:13:37,847 --> 01:13:39,346
Looks like a full house.
986
01:13:39,381 --> 01:13:41,716
Roger that.
987
01:14:07,510 --> 01:14:08,920
Good evening.
988
01:14:08,944 --> 01:14:10,322
Good evening. Good evening.
989
01:14:10,346 --> 01:14:12,513
- Welcome, gentlemen. Welcome.
- Good evening.
990
01:14:14,183 --> 01:14:16,183
And these guys
are development rep
991
01:14:16,218 --> 01:14:17,985
for Aldaris Pharmaceuticals.
992
01:14:18,020 --> 01:14:19,987
- Great.
- And the guy in the beard
993
01:14:20,022 --> 01:14:21,989
is a proxy for Gregor Adlrich,
994
01:14:22,024 --> 01:14:24,091
the Slovenian arms dealer.
995
01:14:25,294 --> 01:14:28,729
-Equine buyers
for Rand Magnus,
996
01:14:28,764 --> 01:14:30,030
an oil magnate from Houston.
997
01:14:30,065 --> 01:14:31,543
-Well, what-what's
their interest?
998
01:14:31,567 --> 01:14:33,434
Strictly personal.
999
01:14:33,469 --> 01:14:36,837
His kid wants
a baby triceratops.
1000
01:14:36,872 --> 01:14:38,606
Glenn, how's Janet?
1001
01:14:38,641 --> 01:14:40,619
-She's doing fine,
thanks. -
1002
01:14:40,643 --> 01:14:42,843
Straight ahead, Glenn.
1003
01:14:58,727 --> 01:15:01,862
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
1004
01:15:01,897 --> 01:15:05,032
-Looks like Lockwood's
gonna have a very good night.
1005
01:15:05,067 --> 01:15:06,600
Will he be joining us?
1006
01:15:06,635 --> 01:15:09,036
Um, that's very unlikely.
1007
01:15:21,817 --> 01:15:23,618
Grandpa?
1008
01:15:30,593 --> 01:15:32,260
Grandpa.
1009
01:15:33,162 --> 01:15:35,162
Grandpa, wake up.
1010
01:15:36,632 --> 01:15:38,399
Grandpa?
1011
01:15:38,434 --> 01:15:41,636
Grandpa, wake up. Wake up.
1012
01:15:42,671 --> 01:15:45,273
Iris!
1013
01:15:57,219 --> 01:15:58,986
Iris!
1014
01:16:01,156 --> 01:16:03,190
It's over.
1015
01:16:05,160 --> 01:16:07,295
What a tragedy.
1016
01:16:11,800 --> 01:16:13,601
I suppose now he's gone,
1017
01:16:13,636 --> 01:16:15,936
you'll be looking
for another situation.
1018
01:16:15,971 --> 01:16:17,838
No.
1019
01:16:17,873 --> 01:16:19,807
Maisie needs me.
1020
01:16:21,644 --> 01:16:24,878
I'm her guardian now.
1021
01:16:24,913 --> 01:16:27,448
What she needs is
no longer your concern.
1022
01:16:27,483 --> 01:16:30,184
You don't understand her
1023
01:16:30,219 --> 01:16:32,620
the way I do.
1024
01:16:32,655 --> 01:16:35,523
I understand her value.
1025
01:16:36,425 --> 01:16:38,626
But I raised her.
1026
01:16:38,661 --> 01:16:39,960
I raised...
1027
01:16:39,995 --> 01:16:41,896
both of them.
1028
01:16:44,767 --> 01:16:48,135
- Please, Mr. Mills...
- Good-bye, Iris.
1029
01:17:27,142 --> 01:17:29,743
Do you remember the first time
1030
01:17:29,778 --> 01:17:32,246
you saw a dinosaur?
1031
01:17:33,816 --> 01:17:36,617
First time you see them,
it's like...
1032
01:17:36,652 --> 01:17:38,218
a miracle.
1033
01:17:38,253 --> 01:17:41,555
You read about them in books,
you see the bones in museums,
1034
01:17:41,590 --> 01:17:43,791
but you don't really believe it.
1035
01:17:43,826 --> 01:17:45,593
They're like myths.
1036
01:17:47,062 --> 01:17:48,929
And then you see...
1037
01:17:48,964 --> 01:17:51,365
the first one alive.
1038
01:17:57,106 --> 01:17:58,906
This is not your fault.
1039
01:17:58,941 --> 01:18:00,874
But it is.
1040
01:18:00,909 --> 01:18:03,210
No.
1041
01:18:03,245 --> 01:18:05,746
This one's on me.
1042
01:18:07,349 --> 01:18:09,984
I showed 'em the way.
1043
01:18:11,253 --> 01:18:14,121
Well, listen, you and I
1044
01:18:14,156 --> 01:18:15,589
are gonna have plenty of time
1045
01:18:15,624 --> 01:18:17,925
- to talk about this later.
- If there is a later.
1046
01:18:17,960 --> 01:18:19,893
Yes, there is.
1047
01:18:21,430 --> 01:18:23,698
I got a cabin to finish.
1048
01:18:31,340 --> 01:18:33,441
What is that?
1049
01:18:38,046 --> 01:18:40,681
Well, look who just woke up.
1050
01:18:42,785 --> 01:18:44,084
Boo.
1051
01:18:49,691 --> 01:18:52,460
We're getting out of here.
1052
01:18:54,463 --> 01:18:56,130
Welcome...
1053
01:18:56,165 --> 01:18:58,365
ladies, gentlemen,
1054
01:18:58,400 --> 01:19:01,468
to this extraordinary evening.
1055
01:19:01,503 --> 01:19:04,304
Let's dive right in
1056
01:19:04,339 --> 01:19:06,206
with lot number one...
1057
01:19:06,241 --> 01:19:08,809
the ankylosaurus.
1058
01:19:11,380 --> 01:19:13,324
She's a herbivorous quadruped,
1059
01:19:13,348 --> 01:19:15,949
-I'll be damned!
- Late Cretaceous.
1060
01:19:15,984 --> 01:19:20,020
This is one of
the largest armored dinosaurs,
1061
01:19:20,055 --> 01:19:21,889
known by paleontologists
1062
01:19:21,924 --> 01:19:24,525
as a living tank.
1063
01:19:30,098 --> 01:19:31,999
What are you doing?
1064
01:19:32,034 --> 01:19:33,500
Escaping.
1065
01:19:33,535 --> 01:19:36,403
- You sure about this?
- Nope.
1066
01:19:38,073 --> 01:19:40,474
I have $4 million.
Anyone with five?
1067
01:19:40,509 --> 01:19:43,177
-$5 million.
- $5 million.
1068
01:19:43,212 --> 01:19:44,656
$5 million.
Do I hear six?
1069
01:19:44,680 --> 01:19:46,524
-$6 million!
- $6 million. Thank you.
1070
01:19:46,548 --> 01:19:47,815
Any increase on six... Seven.
1071
01:19:47,850 --> 01:19:49,093
- $7 million.
- $8 million, now!
1072
01:19:49,117 --> 01:19:51,185
$8 million.
$9 million on the phones.
1073
01:19:51,220 --> 01:19:52,986
Do I hear $10 million?
1074
01:19:53,021 --> 01:19:54,766
- $10 million? $10 million?
- Ten!
1075
01:19:54,790 --> 01:19:56,957
$10 million!
Once, twice...
1076
01:19:58,060 --> 01:19:59,693
Sold... to the gentleman
1077
01:19:59,728 --> 01:20:01,206
from Indonesia.
1078
01:20:01,230 --> 01:20:02,429
Congratulations, sir.
1079
01:20:07,035 --> 01:20:09,236
Lot number two,
ladies and gentlemen.
1080
01:20:11,273 --> 01:20:12,339
A juvenile...
1081
01:20:12,374 --> 01:20:13,918
allosaurus.
1082
01:20:13,942 --> 01:20:16,777
A fierce...
1083
01:20:16,812 --> 01:20:19,112
and an aggressive predator.
1084
01:20:23,218 --> 01:20:24,218
Sold!
1085
01:20:24,987 --> 01:20:25,853
Sold!
1086
01:20:27,222 --> 01:20:28,556
Sold!
1087
01:20:30,092 --> 01:20:32,226
Wonderful.
1088
01:20:32,261 --> 01:20:33,427
Wonderful bidding.
1089
01:20:47,910 --> 01:20:50,811
- You're good. Let's go.
- Move it out.
1090
01:20:50,846 --> 01:20:53,447
- Here we go.
- Bring it on back. Let's go.
1091
01:20:59,755 --> 01:21:01,922
-Hey. Hey.
1092
01:21:01,957 --> 01:21:04,057
Okay.
1093
01:21:04,092 --> 01:21:05,726
Hey. Hey, you.
1094
01:21:05,761 --> 01:21:08,228
Look at me. Look at me.
1095
01:21:08,263 --> 01:21:09,429
Hey!
1096
01:21:09,464 --> 01:21:11,398
Come with me. Come with me.
1097
01:21:11,433 --> 01:21:13,868
Okay. There you go.
1098
01:21:31,219 --> 01:21:33,086
You're welcome.
1099
01:21:40,729 --> 01:21:42,140
Hey!
1100
01:21:42,164 --> 01:21:44,865
Wait! Please! Please wait.
1101
01:21:49,237 --> 01:21:52,139
That's
Lockwood's granddaughter.
1102
01:21:52,174 --> 01:21:53,640
Hey.
1103
01:21:53,675 --> 01:21:56,510
Hey, kid. You want
to come down out of there?
1104
01:22:01,416 --> 01:22:03,717
do you remember me?
1105
01:22:03,752 --> 01:22:05,552
Yeah?
1106
01:22:05,587 --> 01:22:09,289
My name is Claire.
What's yours?
1107
01:22:09,324 --> 01:22:11,491
Maisie.
1108
01:22:11,526 --> 01:22:14,361
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
1109
01:22:14,396 --> 01:22:17,331
Well, this is my friend, Owen.
1110
01:22:17,366 --> 01:22:19,666
I saw you
1111
01:22:19,701 --> 01:22:22,469
with the velociraptors.
Blue.
1112
01:22:22,504 --> 01:22:25,205
Yeah?
1113
01:22:25,240 --> 01:22:28,943
Y-you like dinosaurs?
1114
01:22:30,345 --> 01:22:32,145
Hey, so do I.
1115
01:22:32,180 --> 01:22:34,025
Tell you what,
you come on down from there,
1116
01:22:34,049 --> 01:22:37,217
I'll tell you everything you
need to know about Blue?
1117
01:22:37,252 --> 01:22:39,319
That sound all right?
1118
01:22:39,354 --> 01:22:40,988
All right, yeah.
1119
01:22:41,023 --> 01:22:43,090
Come on down.
1120
01:22:50,465 --> 01:22:52,933
Sweetie...
1121
01:22:52,968 --> 01:22:55,235
we need some help
finding your grandfather.
1122
01:22:55,270 --> 01:22:56,670
Can you take us to him?
1123
01:22:56,705 --> 01:22:59,106
No.
1124
01:22:59,141 --> 01:23:01,119
You made it down here
all by yourself?
1125
01:23:01,143 --> 01:23:04,678
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
1126
01:23:04,713 --> 01:23:06,780
He's gone.
1127
01:23:11,586 --> 01:23:12,886
so, listen, I'll tell you what,
1128
01:23:12,921 --> 01:23:15,188
we were just about to go
and find our friends
1129
01:23:15,223 --> 01:23:17,224
and then get
the heck out of here.
1130
01:23:17,259 --> 01:23:18,726
You want to come with us?
1131
01:23:19,761 --> 01:23:22,362
We could use a friend, too.
1132
01:23:22,397 --> 01:23:24,064
Nineteen-five!
1133
01:23:24,099 --> 01:23:25,743
19.5 right here.
1134
01:23:25,767 --> 01:23:27,367
Do I hear 20? Do I hear 20?
1135
01:23:27,402 --> 01:23:28,568
20? Thank you.
1136
01:23:28,603 --> 01:23:29,703
Thank you. 20.
1137
01:23:29,738 --> 01:23:31,149
- Do I hear...
- 21!
1138
01:23:31,173 --> 01:23:33,373
$21 million!
1139
01:23:33,408 --> 01:23:35,709
$21 million...
1140
01:23:35,744 --> 01:23:37,878
Sold!
1141
01:23:37,913 --> 01:23:39,657
And now, ladies and gentlemen,
1142
01:23:39,681 --> 01:23:42,616
that we are halfway
through the evening...
1143
01:23:44,252 --> 01:23:46,987
we'd like to offer
a special treat
1144
01:23:47,022 --> 01:23:48,789
to our...
1145
01:23:48,824 --> 01:23:50,791
discriminating buyers.
1146
01:23:50,826 --> 01:23:53,593
This evening we will preview
1147
01:23:53,628 --> 01:23:55,495
a new asset
1148
01:23:55,530 --> 01:23:58,298
that we've been developing.
1149
01:23:58,333 --> 01:24:00,333
A creature of the future
1150
01:24:00,368 --> 01:24:02,836
made from pieces of the past.
1151
01:24:04,706 --> 01:24:06,973
Ladies and gentlemen,
please be warned,
1152
01:24:07,008 --> 01:24:09,109
this is the perfect blend
1153
01:24:09,144 --> 01:24:11,244
of the two
most dangerous creatures
1154
01:24:11,279 --> 01:24:13,580
that have ever walked the Earth.
1155
01:24:15,217 --> 01:24:16,416
We call it...
1156
01:24:16,451 --> 01:24:18,752
the Indoraptor.
1157
01:24:41,042 --> 01:24:43,543
The perfect weapon
for the modern age.
1158
01:24:43,578 --> 01:24:48,682
Built for combat, with
tactical responses more acute
1159
01:24:48,717 --> 01:24:51,551
- than any human soldier.
- What is that thing?
1160
01:25:08,103 --> 01:25:10,036
They made it.
1161
01:25:10,071 --> 01:25:13,240
- Mr. Mills and the other man.
- What man?
1162
01:25:14,709 --> 01:25:15,976
Him.
1163
01:25:16,011 --> 01:25:19,012
Designed by Mr. Henry Wu,
1164
01:25:19,047 --> 01:25:21,882
with an intelligence quotient
comparable to the velociraptor,
1165
01:25:21,917 --> 01:25:24,317
biospecs include
a heightened sense of smell,
1166
01:25:24,352 --> 01:25:27,754
and trained to respond
to a pulse-coded
1167
01:25:27,789 --> 01:25:30,090
laser targeting system,
1168
01:25:30,125 --> 01:25:32,692
enabling it
to isolate and track prey
1169
01:25:32,727 --> 01:25:34,561
in complex environments.
1170
01:25:34,596 --> 01:25:35,896
VoilĂ !
1171
01:25:42,437 --> 01:25:44,671
Now, first the laser sets
1172
01:25:44,706 --> 01:25:46,106
the target.
1173
01:25:48,043 --> 01:25:50,443
And then once locked on,
1174
01:25:50,478 --> 01:25:53,013
the acoustic signal
triggers the attack.
1175
01:25:59,921 --> 01:26:02,956
This animal is relentless.
1176
01:26:02,991 --> 01:26:06,626
Now, modifications
are still being made...
1177
01:26:06,661 --> 01:26:07,861
$20 millions!
1178
01:26:11,299 --> 01:26:13,600
No, th-this is a-a prototype.
1179
01:26:13,635 --> 01:26:14,868
Not for sale.
1180
01:26:14,903 --> 01:26:16,770
- 21!
- Well...
1181
01:26:16,805 --> 01:26:18,705
it is still a...
1182
01:26:18,740 --> 01:26:20,907
- a prototype, but...
- 22!
1183
01:26:24,679 --> 01:26:26,146
24!
1184
01:26:28,516 --> 01:26:30,650
$24 million.
1185
01:26:30,685 --> 01:26:32,619
$25 millions!
1186
01:26:32,654 --> 01:26:34,387
Do I hear 26?
1187
01:26:34,422 --> 01:26:36,556
-That thing
can't leave this building.
1188
01:26:36,591 --> 01:26:39,226
-Any advance on 26?
1189
01:26:39,261 --> 01:26:41,561
- 27. -$27 million dollars.
- What are you doing?
1190
01:26:41,596 --> 01:26:42,773
This animal is not for sale.
1191
01:26:42,797 --> 01:26:44,075
If you want to create an addict,
1192
01:26:44,099 --> 01:26:45,565
you have to give them a taste.
1193
01:26:45,600 --> 01:26:46,733
He's a prototype.
1194
01:26:46,768 --> 01:26:47,808
Look, this prototype
1195
01:26:47,836 --> 01:26:51,972
is worth $28 million right now.
1196
01:26:52,007 --> 01:26:54,574
Relax. We'll make some more.
1197
01:26:54,609 --> 01:26:56,443
So will they.
1198
01:27:18,300 --> 01:27:19,666
Hey, buddy.
1199
01:27:19,701 --> 01:27:21,701
You thinking what I'm thinking?
1200
01:27:23,972 --> 01:27:25,616
Once, twice...
1201
01:27:25,640 --> 01:27:28,808
Sold to the Russian friend.
1202
01:27:30,211 --> 01:27:32,812
A congratulations
1203
01:27:32,847 --> 01:27:34,681
for this magnificent animal.
1204
01:28:31,706 --> 01:28:33,673
Get out of the way!
1205
01:28:43,118 --> 01:28:45,485
- Go, go!
- Get this thing out of here!
1206
01:29:37,138 --> 01:29:39,839
Mills!
1207
01:29:39,874 --> 01:29:42,575
Mills, where are you?!
1208
01:29:42,610 --> 01:29:44,678
I want my bonus!
1209
01:29:51,119 --> 01:29:52,952
Holy cow.
1210
01:29:52,987 --> 01:29:54,754
What are you?
1211
01:29:54,789 --> 01:29:57,257
I didn't see you on the island.
1212
01:30:15,243 --> 01:30:18,044
You're a tough guy.
1213
01:30:50,578 --> 01:30:53,146
Look at you.
1214
01:30:53,181 --> 01:30:55,815
You're some kind of hot rod
1215
01:30:55,850 --> 01:30:58,685
with really pretty teeth.
1216
01:30:58,720 --> 01:31:02,522
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
1217
01:31:21,309 --> 01:31:23,443
Boy.
1218
01:31:36,925 --> 01:31:38,691
Aah!
1219
01:31:59,414 --> 01:32:01,114
No!
1220
01:32:15,797 --> 01:32:17,564
Shh.
1221
01:32:17,599 --> 01:32:19,832
Move! Move! Out of the way!
1222
01:33:04,145 --> 01:33:05,985
-Don't!
1223
01:33:09,584 --> 01:33:11,784
You two,
you... deserve each other.
1224
01:33:11,819 --> 01:33:13,453
Maisie, come with me.
1225
01:33:13,488 --> 01:33:15,154
You got your money.
1226
01:33:15,189 --> 01:33:16,456
Now, walk away.
1227
01:33:16,491 --> 01:33:18,524
What are you gonna do?
1228
01:33:18,559 --> 01:33:20,526
We're gonna stop this.
All of it.
1229
01:33:20,561 --> 01:33:22,573
How?! What, are you
gonna go back in time
1230
01:33:22,597 --> 01:33:24,541
before Hammond decided
to play God?
1231
01:33:24,565 --> 01:33:25,976
You can't put it
back in the box!
1232
01:33:26,000 --> 01:33:27,745
- We have to try.
- It's too late.
1233
01:33:27,769 --> 01:33:29,536
Maisie, come.
1234
01:33:33,841 --> 01:33:36,876
so you're gonna take care
of her now?
1235
01:33:36,911 --> 01:33:39,579
You have no idea what she is.
1236
01:33:39,614 --> 01:33:43,516
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart?
1237
01:33:43,551 --> 01:33:47,587
Lockwood never had a grandchild.
1238
01:33:47,622 --> 01:33:50,523
He just wanted
his daughter back.
1239
01:33:52,527 --> 01:33:56,362
And he had the technology.
1240
01:33:56,397 --> 01:33:59,265
He created another.
1241
01:33:59,300 --> 01:34:01,567
He made her again.
1242
01:34:04,572 --> 01:34:06,383
Go. -Go, go, go.
1243
01:34:11,546 --> 01:34:13,046
Come on!
1244
01:34:13,081 --> 01:34:15,848
Come on.
1245
01:34:28,062 --> 01:34:29,595
Get this to Mills.
1246
01:34:29,630 --> 01:34:31,608
Be very careful...
It's extremely valuable.
1247
01:34:31,632 --> 01:34:33,900
You... I need blood samples
from the raptor.
1248
01:34:33,935 --> 01:34:36,102
Don't just stand there
like an idiot!
1249
01:34:36,137 --> 01:34:39,038
Get me 50cc's carfentanil
and a phlebotomy kit!
1250
01:34:39,073 --> 01:34:41,407
It's right there! Now!
1251
01:34:41,442 --> 01:34:44,043
Come on, come on.
1252
01:34:44,078 --> 01:34:45,712
I need this raptor's blood.
1253
01:34:45,747 --> 01:34:47,647
For God...
1254
01:34:47,682 --> 01:34:49,782
Sure, go ahead.
1255
01:34:49,817 --> 01:34:51,884
Where is that kit?!
1256
01:34:51,919 --> 01:34:53,219
Okay, now, listen to me.
1257
01:34:53,254 --> 01:34:54,898
It is better for you
to cooperate.
1258
01:34:54,922 --> 01:34:58,324
I'm gonna get this blood,
with or without your help.
1259
01:34:58,359 --> 01:34:59,625
This blood's contaminated.
1260
01:34:59,660 --> 01:35:01,994
I designed this animal myself.
1261
01:35:02,029 --> 01:35:03,563
It's pure.
1262
01:35:03,598 --> 01:35:04,897
Every cell of her body
1263
01:35:04,932 --> 01:35:06,744
was created in the most
controlled environment,
1264
01:35:06,768 --> 01:35:09,936
- under the most demanding
of conditions. -
1265
01:35:09,971 --> 01:35:11,949
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion
1266
01:35:11,973 --> 01:35:15,074
with a T. rex, so...
it's a sock drawer in there.
1267
01:35:15,109 --> 01:35:17,076
You what?
1268
01:35:17,111 --> 01:35:19,245
- -Whoa! Frank!
What are you doing?!
1269
01:35:19,280 --> 01:35:21,614
Saving your life.
1270
01:35:26,154 --> 01:35:28,187
Yes...!
1271
01:35:28,222 --> 01:35:29,662
Stop!
1272
01:35:30,825 --> 01:35:33,326
Don't move.
1273
01:35:37,298 --> 01:35:39,799
Now, step away from that cage.
1274
01:35:39,834 --> 01:35:41,000
Now.
1275
01:35:49,343 --> 01:35:51,277
Easy, now.
1276
01:36:17,271 --> 01:36:19,005
Run. Run!
1277
01:38:19,226 --> 01:38:20,938
Dave, you copy?
1278
01:38:20,962 --> 01:38:23,095
Dave, you there?
1279
01:38:23,130 --> 01:38:24,263
Run!
1280
01:39:48,549 --> 01:39:50,027
You see that?
1281
01:39:50,051 --> 01:39:51,795
That's hydrogen cyanide.
1282
01:39:51,819 --> 01:39:53,697
If it reaches
the containment level,
1283
01:39:53,721 --> 01:39:56,555
it'll kill them all.
1284
01:39:56,590 --> 01:39:58,257
The ventilation system is down.
1285
01:39:58,292 --> 01:39:59,859
Can you bring it back up?
1286
01:40:31,792 --> 01:40:33,826
The server's unresponsive.
1287
01:40:33,861 --> 01:40:35,928
I have to reboot
the whole system.
1288
01:40:35,963 --> 01:40:37,763
- So reboot it.
- I'm trying.
1289
01:40:55,316 --> 01:40:56,876
What?
1290
01:40:57,818 --> 01:40:59,418
Franklin, we don't have time.
1291
01:40:59,453 --> 01:41:00,464
I know, I know, I know.
1292
01:41:00,488 --> 01:41:02,655
Okay.
1293
01:41:42,062 --> 01:41:45,231
Come on. Go! Go, run, run!
1294
01:42:38,819 --> 01:42:40,786
Hey.
1295
01:42:40,821 --> 01:42:42,365
You're okay.
1296
01:42:42,389 --> 01:42:44,390
Put pressure on it.
Don't look at it.
1297
01:42:44,425 --> 01:42:45,691
Look at me. Look at me.
1298
01:42:45,726 --> 01:42:46,926
You have to go find her.
1299
01:42:46,961 --> 01:42:48,227
I can't leave you here.
1300
01:42:52,733 --> 01:42:54,567
Go. I'll be fine.
1301
01:42:54,602 --> 01:42:55,968
Run!
1302
01:45:24,118 --> 01:45:26,685
Maisie! Stay down!
1303
01:46:11,465 --> 01:46:12,665
Shh.
1304
01:46:30,951 --> 01:46:32,184
Follow me.
1305
01:46:32,219 --> 01:46:34,553
I know a way on the other side.
1306
01:46:35,622 --> 01:46:38,457
Come on.
1307
01:46:41,462 --> 01:46:43,061
Come on!
1308
01:46:59,580 --> 01:47:01,046
This way!
1309
01:47:33,080 --> 01:47:34,980
I got ya!
1310
01:47:47,895 --> 01:47:49,395
Hey!
1311
01:49:44,177 --> 01:49:46,011
What the hell?
1312
01:49:48,682 --> 01:49:50,122
Hey!
1313
01:49:50,150 --> 01:49:53,518
Hey!
1314
01:49:53,553 --> 01:49:54,553
You good?
1315
01:49:56,156 --> 01:49:58,223
Yeah. You?
1316
01:49:58,258 --> 01:50:00,559
- Nope. -Hey, we got
a problem downstairs.
1317
01:50:00,594 --> 01:50:02,828
I need you to come see this.
1318
01:50:33,093 --> 01:50:34,393
They're all dying.
1319
01:50:34,428 --> 01:50:37,029
The blast damaged
the ventilation system.
1320
01:50:37,064 --> 01:50:39,698
We did everything we could.
1321
01:50:42,436 --> 01:50:44,236
I can open the gates from here.
1322
01:50:44,271 --> 01:50:45,937
Claire.
1323
01:50:45,972 --> 01:50:47,873
Be careful.
1324
01:50:47,908 --> 01:50:50,709
We're not on an island anymore.
1325
01:51:45,432 --> 01:51:46,776
Claire.
1326
01:51:46,800 --> 01:51:50,902
You press that button,
there is no going back.
1327
01:51:55,008 --> 01:51:57,843
We can't let them die.
1328
01:52:47,494 --> 01:52:49,995
I had to.
1329
01:52:50,030 --> 01:52:53,999
They're alive, like me.
1330
01:53:25,532 --> 01:53:28,700
No! No!
1331
01:54:02,402 --> 01:54:04,603
Aah!
1332
01:55:06,299 --> 01:55:08,600
Hey, girl.
1333
01:55:08,635 --> 01:55:10,379
-Owen.
1334
01:55:11,738 --> 01:55:14,039
It's okay.
She won't hurt us.
1335
01:55:36,262 --> 01:55:37,963
Hey.
1336
01:55:45,171 --> 01:55:47,239
Blue, come with me.
1337
01:55:52,045 --> 01:55:55,247
We'll take you
to a safe place, okay?
1338
01:56:35,622 --> 01:56:37,099
How many times
1339
01:56:37,123 --> 01:56:39,124
do you have to see the evidence?
1340
01:56:39,159 --> 01:56:42,193
How many times
must the point be made?
1341
01:56:43,396 --> 01:56:45,630
We're causing
our own extinction.
1342
01:56:45,665 --> 01:56:49,868
Too many red lines
have been crossed.
1343
01:56:49,903 --> 01:56:51,369
And our home has,
1344
01:56:51,404 --> 01:56:53,938
in fundamental ways,
been polluted by
1345
01:56:53,973 --> 01:56:58,610
avarice and political
megalomania.
1346
01:56:58,645 --> 01:57:02,047
Genetic power has now
been unleashed,
1347
01:57:02,082 --> 01:57:04,716
and of course,
that's gonna be catastrophic.
1348
01:57:04,751 --> 01:57:06,084
This change was inevitable
1349
01:57:06,119 --> 01:57:08,286
from the moment we brought
the first dinosaur
1350
01:57:08,321 --> 01:57:09,621
back from extinction.
1351
01:57:11,124 --> 01:57:12,735
We convince ourselves
that sudden change
1352
01:57:12,759 --> 01:57:13,925
is something that happens
1353
01:57:13,960 --> 01:57:15,404
outside the normal order
of things,
1354
01:57:15,428 --> 01:57:17,062
like a... car crash,
1355
01:57:17,097 --> 01:57:19,397
or that it's beyond our control,
1356
01:57:19,432 --> 01:57:20,598
like a fatal illness.
1357
01:57:20,633 --> 01:57:21,744
We don't conceive of sudden,
1358
01:57:21,768 --> 01:57:24,302
radical, irrational change
1359
01:57:24,337 --> 01:57:26,805
as woven into the very fabric
of existence.
1360
01:57:26,840 --> 01:57:31,509
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1361
01:57:31,544 --> 01:57:33,945
And it's happening now.
1362
01:57:36,182 --> 01:57:41,186
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to coexist.
1363
01:57:44,124 --> 01:57:47,125
These creatures were here
before us.
1364
01:57:47,160 --> 01:57:50,428
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1365
01:57:55,802 --> 01:57:57,268
We're gonna have to adjust
1366
01:57:57,303 --> 01:57:59,971
to new threats
that we can't imagine.
1367
01:58:06,312 --> 01:58:09,614
We've entered a new era.
1368
01:58:09,649 --> 01:58:12,717
Welcome to Jurassic World.
92753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.