All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,270 --> 00:02:18,904 Relax. 2 00:02:18,939 --> 00:02:21,240 Anything in here would be dead by now. 3 00:02:42,262 --> 00:02:44,563 There she is... 4 00:02:44,598 --> 00:02:47,132 The Indominus rex. 5 00:03:26,506 --> 00:03:28,640 Specimen collected. 6 00:03:28,675 --> 00:03:30,308 Sent to the surface. 7 00:03:30,343 --> 00:03:31,176 Roger that. 8 00:03:31,211 --> 00:03:32,577 Air One, clear for takeoff. 9 00:03:32,612 --> 00:03:34,490 - Begin tracking. -Copy that. 10 00:03:34,514 --> 00:03:36,815 - Go, go! - Tracking on. 11 00:03:46,993 --> 00:03:49,138 Land One, the asset is secure. 12 00:03:49,162 --> 00:03:50,996 We got what we came for. 13 00:03:51,031 --> 00:03:52,942 We're coming back for you. Close the doors. 14 00:03:52,966 --> 00:03:54,710 Marine One, I got to close the gates. 15 00:03:54,734 --> 00:03:55,834 Get out of there. 16 00:03:55,869 --> 00:03:58,303 Understood. We're heading out. 17 00:04:17,324 --> 00:04:19,391 Marine One, I need to close the gates. 18 00:04:19,426 --> 00:04:20,558 Confirm position. 19 00:04:20,593 --> 00:04:22,405 Can you hear me? Are you out? 20 00:04:22,429 --> 00:04:25,030 Marine One? 21 00:04:25,065 --> 00:04:27,132 - Guys? - What is that? 22 00:04:30,003 --> 00:04:33,038 Marine One, I'm closing the gates. 23 00:04:36,910 --> 00:04:39,878 Seriously, guys, I'm kind of exposed out here. 24 00:04:39,913 --> 00:04:41,880 Marine One, confirm you're out. 25 00:04:41,915 --> 00:04:44,149 Marine One, confirm position. 26 00:04:44,184 --> 00:04:46,162 Can you hear me? Marine One, where are you? 27 00:04:46,186 --> 00:04:49,854 - He's over there! -Now! Run! - Look behind you! 28 00:04:49,889 --> 00:04:52,590 I can't reach them! 29 00:04:52,625 --> 00:04:54,492 -Come on! - What?! 30 00:04:56,363 --> 00:04:59,364 What is going on? 31 00:04:59,399 --> 00:05:01,499 I can't hear you! 32 00:05:14,280 --> 00:05:16,915 Wait! Wait! Wait! Don't go! 33 00:05:20,220 --> 00:05:23,121 Throw him the ladder! 34 00:05:26,926 --> 00:05:28,860 Don't go! 35 00:05:28,895 --> 00:05:31,463 No! 36 00:05:35,235 --> 00:05:36,768 Aah...! 37 00:05:36,803 --> 00:05:38,536 No! Wait! Don't go! 38 00:05:40,106 --> 00:05:41,773 No, no! Aah! 39 00:05:43,443 --> 00:05:44,743 Ho, ye... 40 00:05:45,779 --> 00:05:46,878 God! 41 00:05:46,913 --> 00:05:49,280 No! No! Aah! Aah! 42 00:05:49,315 --> 00:05:51,249 God, no! 43 00:05:53,420 --> 00:05:56,121 We're gonna stall! Cut it now! 44 00:05:56,156 --> 00:05:58,390 - Give him a chance! - We're gonna die here! 45 00:05:58,425 --> 00:05:59,724 Come on! 46 00:05:59,759 --> 00:06:01,237 - Come on! - No! No! No! 47 00:06:04,164 --> 00:06:05,164 I said cut it! 48 00:06:05,198 --> 00:06:06,498 Don't do it! Aah! 49 00:06:06,533 --> 00:06:07,632 It's horrible! 50 00:06:12,205 --> 00:06:14,105 Yeah! 51 00:06:42,068 --> 00:06:44,035 DNA sample secure. 52 00:06:44,070 --> 00:06:46,204 Tell the boss we're coming back home. 53 00:07:16,002 --> 00:07:18,403 -Three years after the fall of Jurassic World, 54 00:07:18,438 --> 00:07:21,139 the debate over Isla Nublar rages on. 55 00:07:21,174 --> 00:07:23,308 The island's long-dormant volcano, 56 00:07:23,343 --> 00:07:25,310 reclassified as active, 57 00:07:25,345 --> 00:07:28,246 has shown considerable unrest in recent months. 58 00:07:28,281 --> 00:07:31,316 Geologists now predict an extinction-level event 59 00:07:31,351 --> 00:07:34,519 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 60 00:07:34,554 --> 00:07:37,722 Since the disaster that shocked the world in 2015, 61 00:07:37,757 --> 00:07:39,535 the Masrani Corporation has paid out 62 00:07:39,559 --> 00:07:41,559 more than over 800 million in damages 63 00:07:41,594 --> 00:07:44,896 to settle class-action lawsuits brought by survivors. 64 00:07:44,931 --> 00:07:46,664 Activist groups have mobilized 65 00:07:46,699 --> 00:07:49,033 around the globe in what has become 66 00:07:49,068 --> 00:07:52,170 the flashpoint animal rights issue of our time. 67 00:07:52,205 --> 00:07:54,405 With an eruption expected at any moment, 68 00:07:54,440 --> 00:07:57,075 the U.S. Senate has convened a special committee 69 00:07:57,110 --> 00:07:59,277 to answer a grave moral question: 70 00:07:59,312 --> 00:08:01,613 Do dinosaurs deserve the same protections 71 00:08:01,648 --> 00:08:03,781 given to other endangered species, 72 00:08:03,816 --> 00:08:06,417 - or should they be left to die? - 73 00:08:06,452 --> 00:08:09,921 I think that we should allow 74 00:08:09,956 --> 00:08:13,758 our, magnificent and glorious dinosaurs... 75 00:08:13,793 --> 00:08:16,394 to be taken out by the volcano. 76 00:08:16,429 --> 00:08:19,230 -Murderer. 77 00:08:19,265 --> 00:08:21,699 -Silence, please. - As... as deeply sad 78 00:08:21,734 --> 00:08:23,535 as that would be... 79 00:08:23,570 --> 00:08:26,871 we altered the course of natural history. 80 00:08:26,906 --> 00:08:28,640 This is a correction. 81 00:08:28,675 --> 00:08:31,242 -Are you suggesting the Almighty is... 82 00:08:31,277 --> 00:08:32,888 taking matters in his own hands? 83 00:08:32,912 --> 00:08:35,380 Senator, with all due respect, God's not part 84 00:08:35,415 --> 00:08:36,948 of the equation, no. 85 00:08:36,983 --> 00:08:38,383 What I mean is that, 86 00:08:38,418 --> 00:08:41,052 in the last century, we amassed, 87 00:08:41,087 --> 00:08:42,887 landmark technological power, 88 00:08:42,922 --> 00:08:45,890 and we've consistently proven ourselves incapable 89 00:08:45,925 --> 00:08:47,292 of handling that power. 90 00:08:47,327 --> 00:08:49,271 80 years ago, who could have predicted 91 00:08:49,295 --> 00:08:51,663 nuclear proliferation? But then there it was. 92 00:08:51,698 --> 00:08:53,108 And now we've got genetic power. 93 00:08:53,132 --> 00:08:54,566 So, how long is it gonna take 94 00:08:54,601 --> 00:08:56,568 for that to spread around the globe, 95 00:08:56,603 --> 00:08:59,103 and what's gonna be done with it? 96 00:08:59,138 --> 00:09:02,407 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 97 00:09:02,442 --> 00:09:04,309 I'm not sure I know 98 00:09:04,344 --> 00:09:06,188 what you're talking about. 99 00:09:06,212 --> 00:09:07,912 I'm talking about... 100 00:09:07,947 --> 00:09:10,515 man-made cataclysmic... 101 00:09:10,550 --> 00:09:12,183 change. 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,152 What kind of change? 103 00:09:14,187 --> 00:09:17,088 Change is like death. 104 00:09:17,123 --> 00:09:19,257 You don't know what it looks like 105 00:09:19,292 --> 00:09:22,660 until you're standing at the gates. 106 00:09:34,841 --> 00:09:37,041 -Your vocal support 107 00:09:37,076 --> 00:09:38,854 would give Congress a clear message 108 00:09:38,878 --> 00:09:41,312 that dinosaurs are sentient beings that deserve 109 00:09:41,347 --> 00:09:43,815 to be treated with dignity. As a matter of fact, 110 00:09:43,850 --> 00:09:45,828 I do have the dinosaurs' best interests in mind. 111 00:09:45,852 --> 00:09:48,219 - I'm a paleo-veterinarian. -Is that a real thing? 112 00:09:48,254 --> 00:09:49,698 - That's a real thing. - You've seen one? 113 00:09:49,722 --> 00:09:51,634 No, I haven't seen one with my own eyes. 114 00:09:51,658 --> 00:09:53,369 You know, not everyone can afford to spend 115 00:09:53,393 --> 00:09:55,433 - their life savings... - Claire. 116 00:09:56,996 --> 00:10:00,298 Hello, hello, um... 117 00:10:00,333 --> 00:10:02,533 - Congresswoman Delgado. - Congresswoman Delgado. 118 00:10:02,568 --> 00:10:04,647 I'm-I'm Claire. I'm the lead organizer here. 119 00:10:04,671 --> 00:10:08,873 Of course. But if I could just get a moment of your time? 120 00:10:08,908 --> 00:10:10,208 Great. 121 00:10:10,243 --> 00:10:12,477 Thank you. Um, so, our mission here 122 00:10:12,512 --> 00:10:15,346 at the Dinosaur Protection Group is to secure 123 00:10:15,381 --> 00:10:16,914 federal funding for a... 124 00:10:16,949 --> 00:10:18,927 That was, like, 40 seconds. You're getting better. 125 00:10:18,951 --> 00:10:21,152 You got to stop letting your mom shop for you. 126 00:10:21,187 --> 00:10:23,187 You don't need to insult me every time 127 00:10:23,222 --> 00:10:25,200 - someone pisses you off. - Dude, I'm a doctor, 128 00:10:25,224 --> 00:10:26,357 not a telemarketer. 129 00:10:26,392 --> 00:10:27,825 What is your job again? 130 00:10:27,860 --> 00:10:29,661 You plug in cords, right? 131 00:10:29,696 --> 00:10:31,774 It's actually more important than it sounds. 132 00:10:31,798 --> 00:10:33,676 - Can I ask you a question? - Go on. 133 00:10:33,700 --> 00:10:35,411 - Do you have kids? - Two girls. 134 00:10:35,435 --> 00:10:38,002 Okay. So, your kids, an entire generation, 135 00:10:38,037 --> 00:10:39,537 has grown up in a world 136 00:10:39,572 --> 00:10:41,839 where dinosaurs are living and breathing. 137 00:10:41,874 --> 00:10:45,376 But soon they're gonna have to watch them go extinct... 138 00:10:45,411 --> 00:10:48,780 or not, if people like you make a difference. 139 00:10:48,815 --> 00:10:51,082 Set up a meeting with my office 140 00:10:51,117 --> 00:10:53,551 - after the hearing. - Great. 141 00:10:54,620 --> 00:10:55,787 Yes! 142 00:10:55,822 --> 00:10:57,700 -We now go live to the Capitol... 143 00:10:57,724 --> 00:11:00,525 - Claire. It's on. -Hey, hey, turn it up. 144 00:11:00,560 --> 00:11:03,528 -Turn it up. - Take preventative action 145 00:11:03,563 --> 00:11:06,698 to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 146 00:11:06,733 --> 00:11:08,777 After a thorough deliberations, the committee has resolved 147 00:11:08,801 --> 00:11:11,536 not to recommend any legislative action 148 00:11:11,571 --> 00:11:15,273 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 149 00:11:15,308 --> 00:11:16,941 This is an act of God. 150 00:11:16,976 --> 00:11:19,477 And while, of course, we feel great sympathy 151 00:11:19,512 --> 00:11:20,812 for these animals, 152 00:11:20,847 --> 00:11:22,725 we cannot condone government involvement 153 00:11:22,749 --> 00:11:26,317 on what amounts to a privately owned venture. 154 00:11:29,989 --> 00:11:32,824 They're all gonna die, and no one cares. 155 00:11:34,360 --> 00:11:36,494 We do. 156 00:11:40,533 --> 00:11:43,334 Give me one second. Let's get back to work. 157 00:11:43,369 --> 00:11:45,470 Okay, everyone, come on. 158 00:11:48,274 --> 00:11:49,585 Hello? 159 00:11:49,609 --> 00:11:51,576 May I speak with Ms. Dearing? 160 00:11:51,611 --> 00:11:53,589 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 161 00:11:53,613 --> 00:11:55,657 I'm calling from Mr. Benjamin Lockwood's estate. 162 00:11:55,681 --> 00:11:57,749 Would you mind holding for a second? 163 00:11:57,784 --> 00:12:00,452 Yes, of c... of course, I'll hold. 164 00:12:27,313 --> 00:12:29,347 Ms. Dearing, you're early. 165 00:12:29,382 --> 00:12:31,349 Would you like to step in? 166 00:12:31,384 --> 00:12:33,618 Thank you. 167 00:12:33,653 --> 00:12:36,855 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 168 00:12:58,845 --> 00:13:01,012 John Alfred Hammond, 169 00:13:01,047 --> 00:13:02,814 the father of Jurassic Park. 170 00:13:02,849 --> 00:13:04,515 But of course, you know that. 171 00:13:04,550 --> 00:13:06,651 Hello, Claire. I'm, I'm Eli Mills. 172 00:13:06,686 --> 00:13:08,152 I work for Ben Lockwood. 173 00:13:08,187 --> 00:13:10,922 We actually met once, seven, eight years ago, 174 00:13:10,957 --> 00:13:12,835 - and you don't remember... - Of course I remember. 175 00:13:12,859 --> 00:13:14,236 Haven't you run his foundation since... 176 00:13:14,260 --> 00:13:15,671 Since college, yeah. Y-You remember? 177 00:13:15,695 --> 00:13:17,995 - Yes. - Wow. Cool. He... 178 00:13:18,030 --> 00:13:20,008 he wanted someone young and, idealistic 179 00:13:20,032 --> 00:13:23,835 to spend his fortune... and I used to be both. 180 00:13:25,071 --> 00:13:26,838 Follow me. 181 00:13:26,873 --> 00:13:29,674 Let me give you a bit of history. 182 00:13:29,709 --> 00:13:31,209 This is where it all began. 183 00:13:31,244 --> 00:13:34,545 Before the island, Sorna, Jurassic Park, all of it. 184 00:13:34,580 --> 00:13:36,914 Hammond and Lockwood built a custom lab 185 00:13:36,949 --> 00:13:39,750 in the subbasement, extracted the first DNA 186 00:13:39,785 --> 00:13:42,119 from amber right beneath our feet. 187 00:13:42,154 --> 00:13:43,921 My goodness. 188 00:13:43,956 --> 00:13:46,691 What they did here was a miracle. 189 00:13:46,726 --> 00:13:48,359 I still believe that. 190 00:13:48,394 --> 00:13:50,862 So do I, Claire. So do I. 191 00:13:50,897 --> 00:13:54,699 And I still believe it matters what happens to those animals. 192 00:13:54,734 --> 00:13:56,133 There is something 193 00:13:56,168 --> 00:13:58,936 Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 194 00:13:58,971 --> 00:14:02,073 You can call it a favor for an old friend. 195 00:14:02,108 --> 00:14:04,909 We have a piece of land. 196 00:14:04,944 --> 00:14:08,212 A sanctuary protected by natural barriers, 197 00:14:08,247 --> 00:14:09,881 fully self-sustaining. 198 00:14:09,916 --> 00:14:13,284 A new home where the dinosaurs will be secure and free. 199 00:14:13,319 --> 00:14:15,319 You're gonna get them out? 200 00:14:15,354 --> 00:14:17,121 You're gonna save them? 201 00:14:17,156 --> 00:14:18,734 No, Ms. Dearing. 202 00:14:18,758 --> 00:14:21,292 I'm going to save us. 203 00:14:21,327 --> 00:14:24,395 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 204 00:14:24,430 --> 00:14:26,397 Lovely to see you again. 205 00:14:26,432 --> 00:14:28,566 And you, Mr. Lockwood. 206 00:14:28,601 --> 00:14:32,069 This was all John Hammond's dream, 207 00:14:32,104 --> 00:14:34,739 to let these creatures live in peace. 208 00:14:34,774 --> 00:14:38,175 So we have created sanctuary. 209 00:14:38,210 --> 00:14:40,578 No fences, no cages, 210 00:14:40,613 --> 00:14:42,580 no tourists... 211 00:14:42,615 --> 00:14:45,182 Just as Mother Nature intended. 212 00:14:45,217 --> 00:14:47,752 John said it best: 213 00:14:47,787 --> 00:14:51,188 "These creatures don't need our protection. 214 00:14:51,223 --> 00:14:54,025 They need our absence." 215 00:14:56,362 --> 00:14:59,997 When we were young, we both shared this passion, 216 00:15:00,032 --> 00:15:02,099 John and I. 217 00:15:02,134 --> 00:15:04,135 What fools we were. 218 00:15:05,638 --> 00:15:08,606 Trying to run before we'd learned to walk. 219 00:15:08,641 --> 00:15:11,743 As all young men do, I suppose. 220 00:15:13,012 --> 00:15:15,279 But... we learned. 221 00:15:15,314 --> 00:15:19,651 Unfortunately, in the end, it drove us apart. 222 00:15:22,154 --> 00:15:25,623 Life teaches us some very hard lessons, 223 00:15:25,658 --> 00:15:27,692 doesn't it, Claire? 224 00:15:29,228 --> 00:15:30,861 Yes. 225 00:15:30,896 --> 00:15:33,164 Sir Benjamin. 226 00:15:33,199 --> 00:15:35,633 My bloody medicines. 227 00:15:35,668 --> 00:15:37,635 Will you excuse me, Claire? 228 00:15:37,670 --> 00:15:39,003 Of course. 229 00:15:39,038 --> 00:15:42,006 Eli here will help you with the details. 230 00:15:42,041 --> 00:15:44,175 We will save them. 231 00:15:46,178 --> 00:15:49,013 What a gift... 232 00:15:49,048 --> 00:15:50,815 for our children. 233 00:15:50,850 --> 00:15:52,850 Thank you. 234 00:15:53,919 --> 00:15:55,219 Iris. 235 00:15:59,892 --> 00:16:01,436 Does he have children? I-I thought I saw... 236 00:16:01,460 --> 00:16:03,672 - Was there a little girl... - He has a grandchild. 237 00:16:03,696 --> 00:16:06,731 He's, his daughter died in a car accident. 238 00:16:06,766 --> 00:16:08,666 - That's awful. - Yeah, I know. 239 00:16:08,701 --> 00:16:11,602 But they're very close. Really close. 240 00:16:11,637 --> 00:16:14,105 So what do you need from me? 241 00:16:14,140 --> 00:16:17,041 There was a tracking system in place at your park... 242 00:16:17,076 --> 00:16:19,276 Radio-frequency ID chips in each dinosaur. 243 00:16:19,311 --> 00:16:21,089 - I remember. - Right. So if we could access 244 00:16:21,113 --> 00:16:23,180 that system, our ability to locate 245 00:16:23,215 --> 00:16:25,349 and capture those animals safely 246 00:16:25,384 --> 00:16:26,784 would increase tenfold. 247 00:16:26,819 --> 00:16:29,086 We need your handprint to access the system. 248 00:16:29,121 --> 00:16:32,523 But what I really need, Claire... 249 00:16:32,558 --> 00:16:34,025 is you. 250 00:16:34,060 --> 00:16:36,627 Moving endangered species isn't exactly legal, 251 00:16:36,662 --> 00:16:38,696 but it's the right thing to do. 252 00:16:38,731 --> 00:16:40,609 No one knows this park as well as you do, 253 00:16:40,633 --> 00:16:42,600 and we need that expertise. 254 00:16:42,635 --> 00:16:45,202 - How many can you save? - 11 species, for sure. 255 00:16:45,237 --> 00:16:48,205 I mean, more if we can... But time is against us. 256 00:16:48,240 --> 00:16:52,209 I'm afraid there is one animal in particular 257 00:16:52,244 --> 00:16:55,713 that poses a real challenge for us. 258 00:16:55,748 --> 00:16:57,815 - Blue. - I didn't know she had a name, 259 00:16:57,850 --> 00:16:59,450 but Blue is potentially 260 00:16:59,485 --> 00:17:01,986 the second most intelligent piece of life on this planet, 261 00:17:02,021 --> 00:17:04,722 and she's the last of her kind. She must be preserved. 262 00:17:04,757 --> 00:17:06,735 She can pick up your scent a mile off... 263 00:17:06,759 --> 00:17:08,092 You'll never capture her. 264 00:17:08,127 --> 00:17:09,894 Well... 265 00:17:09,929 --> 00:17:12,930 we thought you might know someone who could help. 266 00:17:12,965 --> 00:17:16,267 Maybe you could convince him. 267 00:17:56,208 --> 00:17:57,508 Hey, Owen. 268 00:18:01,747 --> 00:18:03,047 Owen! 269 00:18:04,150 --> 00:18:05,850 Boy. 270 00:18:12,324 --> 00:18:14,291 Hi. 271 00:18:14,326 --> 00:18:17,228 Back for more? 272 00:18:17,263 --> 00:18:18,996 Can I buy you a beer? 273 00:18:19,031 --> 00:18:23,300 Did you bring 'em, or do we gotta, like, go somewhere? 274 00:18:29,208 --> 00:18:32,243 I'm sorry. Seriously? 275 00:18:32,278 --> 00:18:34,745 I can't believe you think that you left me. 276 00:18:34,780 --> 00:18:36,324 Replay the conversation in your head, all right? 277 00:18:36,348 --> 00:18:39,216 You said, "You wanna go live in your van like a bum? 278 00:18:39,251 --> 00:18:41,218 Go ahead, Owen." 279 00:18:41,253 --> 00:18:43,020 And I said, "Okay." 280 00:18:43,055 --> 00:18:46,657 - So how is that you leaving me? - Because I left. I left you. 281 00:18:46,692 --> 00:18:49,326 You left because I told you to. 282 00:18:49,361 --> 00:18:52,663 And then I left. Because you didn't wanna live in a van 283 00:18:52,698 --> 00:18:55,099 - on the side of the road, remember? -No. No, no, no, no. 284 00:18:55,134 --> 00:18:57,334 Because you wouldn't let me drive the damn van 285 00:18:57,369 --> 00:18:58,880 - for five minutes. - I'm chivalrous. 286 00:18:58,904 --> 00:19:01,105 - What can I do? - You are so stubborn. 287 00:19:01,140 --> 00:19:02,951 Well, look at you now. You're saving the world, so... 288 00:19:02,975 --> 00:19:04,953 Well, I'm trying at least. You can't just run away 289 00:19:04,977 --> 00:19:06,544 from everything, Owen. 290 00:19:06,579 --> 00:19:07,945 So you're what... 291 00:19:07,980 --> 00:19:09,613 dating an accountant now? 292 00:19:09,648 --> 00:19:11,782 An insurance actuary? 293 00:19:11,817 --> 00:19:14,018 Your skin looks nice. 294 00:19:15,988 --> 00:19:18,789 - Dermatologist? - Owen... 295 00:19:18,824 --> 00:19:20,535 - Does he check you for moles? - Stop. 296 00:19:20,559 --> 00:19:23,694 - Ventriloquist? -This is not why we're here, okay? 297 00:19:23,729 --> 00:19:25,696 Yeah, I know why we're here. 298 00:19:25,731 --> 00:19:27,698 Lockwood's little flunky called me. 299 00:19:27,733 --> 00:19:29,411 Rescue Op. Save the dinosaurs 300 00:19:29,435 --> 00:19:33,037 from an island that's about to explode... what could go wrong? 301 00:19:33,072 --> 00:19:34,738 - I'm going. - Don't. 302 00:19:34,773 --> 00:19:37,541 - I don't have a choice. -What? Of course you have a choice. 303 00:19:37,576 --> 00:19:40,711 So what, I should just... build my own cabin, play pool, 304 00:19:40,746 --> 00:19:43,147 and drink beer all day while these dinosaurs go extinct? 305 00:19:43,182 --> 00:19:44,448 Yeah. 306 00:19:44,483 --> 00:19:45,916 I like pool. 307 00:19:45,951 --> 00:19:48,286 Blue is alive. 308 00:19:49,421 --> 00:19:51,121 Jesus, Claire. 309 00:19:51,156 --> 00:19:53,490 You raised her, Owen. You... you spent years 310 00:19:53,525 --> 00:19:55,492 of your life working with her. 311 00:19:55,527 --> 00:19:57,995 You're just gonna let her die? 312 00:19:59,598 --> 00:20:01,065 Well, yeah. 313 00:20:03,669 --> 00:20:07,805 Come on, you're a better man than... you think you are. 314 00:20:09,108 --> 00:20:11,776 You should write fortune cookies. 315 00:20:12,645 --> 00:20:14,111 Forget it, I... 316 00:20:14,146 --> 00:20:17,581 There's a charter flight leaving tomorrow morning. 317 00:20:17,616 --> 00:20:18,693 You're on the manifest. 318 00:20:18,717 --> 00:20:20,384 I just wanted to let you know. 319 00:20:35,301 --> 00:20:37,801 - All right, chow time, 320 00:20:37,836 --> 00:20:39,370 chow time. 321 00:20:39,405 --> 00:20:40,671 Whoa, whoa. 322 00:20:40,706 --> 00:20:42,139 Back up. Back off. 323 00:20:42,174 --> 00:20:44,675 Hey, hey, hey, hey, hey. Geesh! 324 00:20:44,710 --> 00:20:47,544 Take it easy. Echo. 325 00:20:47,579 --> 00:20:49,546 Geez. There's plenty of food. 326 00:20:49,581 --> 00:20:51,949 God, you guys been eating sugar or something? 327 00:20:51,984 --> 00:20:53,884 You're hyper today. 328 00:20:55,387 --> 00:20:56,620 Okay, okay. 329 00:20:56,655 --> 00:20:59,623 Back up. Thank you, Blue. 330 00:21:02,594 --> 00:21:03,961 Whoa, whoa. 331 00:21:08,100 --> 00:21:10,301 Did you get that? 332 00:21:18,344 --> 00:21:21,145 -Relax. You're more likely to die 333 00:21:21,180 --> 00:21:22,991 riding on a horse than in a plane. 334 00:21:23,015 --> 00:21:24,726 No, I'm not, 'cause I won't get on a horse. 335 00:21:24,750 --> 00:21:27,384 - My chances are zero. -Planes are the safest way to travel. 336 00:21:27,419 --> 00:21:29,197 -You call this a plane? My cousin has 337 00:21:29,221 --> 00:21:31,388 a drone bigger than this. 338 00:21:37,730 --> 00:21:39,897 Owen! 339 00:21:39,932 --> 00:21:41,242 Franklin, you wiener, get on the plane. 340 00:21:41,266 --> 00:21:43,734 Didn't think you were gonna ever show up. 341 00:21:43,769 --> 00:21:46,337 Um, this is Zia Rodriguez. 342 00:21:46,372 --> 00:21:48,872 - Zia. - Hey. How you doing? 343 00:21:48,907 --> 00:21:50,185 - Yeah. Real good. How are you? - Good. 344 00:21:50,209 --> 00:21:52,877 Franklin Webb. Systems analyst. 345 00:21:54,279 --> 00:21:56,513 - Nervous flyer? - Would you ride 346 00:21:56,548 --> 00:21:58,916 a thousand-pound horse that's been abused all its life? 347 00:21:58,951 --> 00:22:00,562 I rode my motorcycle through the jungle 348 00:22:00,586 --> 00:22:02,586 with a pack of raptors. 349 00:22:02,621 --> 00:22:05,056 We're not compatible. 350 00:22:17,636 --> 00:22:20,137 Maisie? 351 00:22:20,172 --> 00:22:22,050 You're always hiding from me. 352 00:22:22,074 --> 00:22:24,308 This is not my job, looking for you. 353 00:22:25,411 --> 00:22:26,910 Maisie! 354 00:22:28,981 --> 00:22:31,982 Maisie? 355 00:22:33,085 --> 00:22:35,086 Come out! 356 00:22:48,100 --> 00:22:51,001 - Boo! - You silly sausage. 357 00:22:51,036 --> 00:22:52,847 You'll be the death of me. You know, one day 358 00:22:52,871 --> 00:22:54,238 my heart might really stop. 359 00:22:54,273 --> 00:22:55,506 Then what would you do? 360 00:22:55,541 --> 00:22:57,285 Go and live in the forest with the lions? 361 00:22:57,309 --> 00:22:58,686 There are no lions in the forest. 362 00:22:58,710 --> 00:23:00,522 Your grandfather's been asking for you. 363 00:23:00,546 --> 00:23:03,147 - Really? -So you go see your grandfather, and then 364 00:23:03,182 --> 00:23:05,026 - you go straight to your bath. - I don't want a bath. 365 00:23:05,050 --> 00:23:07,851 A what?! Queen's English, girl. "Bath"! 366 00:23:07,886 --> 00:23:09,330 - Bath. Bath. - Bath. 367 00:23:09,354 --> 00:23:11,522 Bath, not "bath." You're not a wild animal. 368 00:23:11,557 --> 00:23:13,924 Stop it. 369 00:23:18,630 --> 00:23:21,932 - Hi, Grandpa. - There you are. 370 00:23:21,967 --> 00:23:23,534 Come over and sit by me. 371 00:23:23,569 --> 00:23:26,203 - I've missed you. - I was on safari all the way 372 00:23:26,238 --> 00:23:28,450 through the Cretaceous to the Jurassic in one day. 373 00:23:28,474 --> 00:23:31,675 - My. What'd you see? - Mostly herbivores. 374 00:23:31,710 --> 00:23:33,277 There was one T. rex, though. 375 00:23:33,312 --> 00:23:35,112 Casualties, of course. 376 00:23:35,147 --> 00:23:36,814 Iris included. 377 00:23:36,849 --> 00:23:39,216 She jumped out of her skin. 378 00:23:39,251 --> 00:23:41,485 You have your mother's wicked sense of humor. 379 00:23:44,556 --> 00:23:46,157 Do I look like her? 380 00:23:48,327 --> 00:23:49,527 Yes. 381 00:23:50,429 --> 00:23:54,231 You could be her mirror image. 382 00:23:54,266 --> 00:23:56,467 Did my mother ever visit the park? 383 00:23:56,502 --> 00:23:59,002 Once... 384 00:23:59,037 --> 00:24:01,205 a long time ago. 385 00:24:01,240 --> 00:24:03,974 She would have saved them, too, you know. 386 00:24:04,009 --> 00:24:06,810 She would have saved them all. 387 00:25:03,902 --> 00:25:05,636 Claire. 388 00:25:09,107 --> 00:25:11,208 Ken Wheatley. Welcome back. 389 00:25:11,243 --> 00:25:12,720 Quite an operation you've got going on here. 390 00:25:12,744 --> 00:25:15,045 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts 391 00:25:15,080 --> 00:25:16,380 very seriously. 392 00:25:16,415 --> 00:25:18,982 Where's the, raptor wrangler? 393 00:25:19,017 --> 00:25:20,784 Animal behaviorist. 394 00:25:20,819 --> 00:25:23,754 - Owen Grady. - Hey, Owen. Ken Wheatley. 395 00:25:23,789 --> 00:25:26,156 And you are... Great White Hunter? 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,569 I guess. 397 00:25:27,593 --> 00:25:30,794 I'm the expedition facilitator. 398 00:25:30,829 --> 00:25:32,006 God! 399 00:25:32,030 --> 00:25:33,730 It's hot! 400 00:25:33,765 --> 00:25:36,600 It's about to get a whole lot hotter. 401 00:25:41,607 --> 00:25:44,408 Keep it moving! You're all clear! 402 00:25:44,443 --> 00:25:47,744 Go! Go, you've got the green light! 403 00:25:47,779 --> 00:25:49,813 This way, let's go! 404 00:25:49,848 --> 00:25:52,749 Let's go! Keep it moving! 405 00:25:52,784 --> 00:25:55,118 Hold it! Hold up! 406 00:26:04,296 --> 00:26:06,263 Need some bug spray? 407 00:26:06,298 --> 00:26:10,100 Bug spray? 408 00:26:10,135 --> 00:26:11,813 The T. rex would be dead by now, right? 409 00:26:11,837 --> 00:26:14,471 -No. It's impossible to know the max lifespan 410 00:26:14,506 --> 00:26:16,551 of a clone in a completely different environment. 411 00:26:16,575 --> 00:26:19,676 Take a caveman that would have lived 20 years, feed him 412 00:26:19,711 --> 00:26:21,489 prime meals, give him health care, 413 00:26:21,513 --> 00:26:23,581 he's gonna live... five times as long. 414 00:26:25,250 --> 00:26:28,185 So she'd be dead by now. 415 00:26:28,220 --> 00:26:30,387 Right? 416 00:27:15,033 --> 00:27:17,201 Bad memories? 417 00:27:19,137 --> 00:27:21,739 Some were good. 418 00:27:31,149 --> 00:27:33,584 What was that? 419 00:27:40,225 --> 00:27:42,393 Is it the T. rex? 420 00:27:49,434 --> 00:27:52,035 I have to see this. 421 00:27:52,070 --> 00:27:54,271 Hey. Miss? 422 00:27:54,306 --> 00:27:55,939 Miss! 423 00:27:55,974 --> 00:27:57,908 This area's not secured. 424 00:28:29,107 --> 00:28:30,807 Look at that. 425 00:28:30,842 --> 00:28:33,977 Never thought I'd see one in real life. 426 00:28:35,113 --> 00:28:37,014 She's beautiful. 427 00:28:48,994 --> 00:28:51,094 Can we...? 428 00:29:03,975 --> 00:29:05,909 Okay, let's go. 429 00:29:10,215 --> 00:29:11,548 Okay, okay. 430 00:29:11,583 --> 00:29:13,950 Okay, main system. 431 00:29:13,985 --> 00:29:16,219 Turn on control. 432 00:29:16,254 --> 00:29:19,490 It should be working. 433 00:29:26,498 --> 00:29:27,809 Come on, tiger. 434 00:29:27,833 --> 00:29:29,873 You know what you're doing? 435 00:29:34,506 --> 00:29:36,607 After you, tiger. 436 00:29:38,743 --> 00:29:40,488 -Are we sure these biometric chips 437 00:29:40,512 --> 00:29:41,522 are still transmitting? 438 00:29:41,546 --> 00:29:43,046 Battery would be dead by now. 439 00:29:43,081 --> 00:29:45,549 - All right. -CLAIRE: The dinosaur is the battery. 440 00:29:45,584 --> 00:29:47,562 They're powered by body heat and movement. 441 00:29:47,586 --> 00:29:49,306 Hand. 442 00:29:52,424 --> 00:29:54,391 How much longer until... 443 00:29:57,028 --> 00:29:58,796 I'm in. 444 00:30:01,366 --> 00:30:03,934 -There's a large concentration on the east dock. 445 00:30:03,969 --> 00:30:06,180 That's our boat... we've already captured a bunch of 'em. 446 00:30:06,204 --> 00:30:09,506 - Without the tracking system? - The big herbivores 447 00:30:09,541 --> 00:30:10,607 are easy to find. 448 00:30:10,642 --> 00:30:12,209 Can you isolate that raptor? 449 00:30:12,244 --> 00:30:14,124 - I need a species code. - D-nine. 450 00:30:17,949 --> 00:30:21,351 There she is. I'm gonna need to borrow your truck. 451 00:30:21,386 --> 00:30:22,730 I'm coming with you... We don't know 452 00:30:22,754 --> 00:30:24,398 what kind of condition she might be in. 453 00:30:24,422 --> 00:30:27,424 Miss, things could get hairy out there. 454 00:30:29,160 --> 00:30:31,027 These are powerful sedatives. 455 00:30:31,062 --> 00:30:33,563 One too many, and she could have respiratory failure. 456 00:30:33,598 --> 00:30:35,565 Also, I'm not as soft and witless 457 00:30:35,600 --> 00:30:38,201 as your comment implies. 458 00:30:38,236 --> 00:30:40,237 Let's go, beefcake. 459 00:30:40,272 --> 00:30:41,738 Owen? 460 00:30:44,142 --> 00:30:46,443 Be careful, okay? 461 00:30:49,414 --> 00:30:51,381 If I don't make it back... 462 00:30:51,416 --> 00:30:53,750 remember... 463 00:30:53,785 --> 00:30:56,420 you're the one who made me come. 464 00:30:57,689 --> 00:31:00,591 I'll be all right. 465 00:31:10,001 --> 00:31:12,802 We're not gonna get any closer to her in this thing. 466 00:31:12,837 --> 00:31:16,006 - We should stop here. - Hold up! 467 00:31:17,943 --> 00:31:20,744 Load out, look alive, stay alive. 468 00:31:20,779 --> 00:31:23,280 - We got your back, brother. - Yeah. 469 00:31:23,315 --> 00:31:25,760 -Claire, I'm gonna have to track her alone. 470 00:31:25,784 --> 00:31:28,418 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 471 00:31:28,453 --> 00:31:29,686 Copy that. 472 00:32:04,556 --> 00:32:06,489 Wheatley, I'm on fresh sign. 473 00:32:06,524 --> 00:32:08,325 Wait for my signal. 474 00:32:34,119 --> 00:32:35,919 There you are. 475 00:32:48,400 --> 00:32:52,035 Hey, girl. You miss me? 476 00:32:53,805 --> 00:32:55,739 Easy. Hey! 477 00:32:55,774 --> 00:32:57,741 Hey. 478 00:32:57,776 --> 00:33:02,078 I brought you something. 479 00:33:04,883 --> 00:33:07,651 Here you go. 480 00:33:08,553 --> 00:33:10,153 That's right. 481 00:33:12,223 --> 00:33:14,357 Okay. 482 00:33:14,392 --> 00:33:16,126 Hey. 483 00:33:20,331 --> 00:33:22,732 You know me. 484 00:33:22,767 --> 00:33:24,801 Eyes on me. 485 00:33:24,836 --> 00:33:26,770 Yeah. 486 00:33:26,805 --> 00:33:29,472 Yeah. 487 00:33:29,507 --> 00:33:31,274 Yeah. 488 00:33:31,309 --> 00:33:34,044 You know me. 489 00:33:34,079 --> 00:33:35,812 That's right. 490 00:33:35,847 --> 00:33:37,981 That's right. 491 00:33:40,251 --> 00:33:41,395 Hold your... 492 00:33:43,621 --> 00:33:44,765 I told you to wait for my signal! 493 00:33:49,360 --> 00:33:52,462 Back your men up right now. 494 00:34:03,007 --> 00:34:05,208 No, hey, no, no, don't shoot her! 495 00:34:11,282 --> 00:34:15,619 Wheatley, you son of a bitch! 496 00:34:24,629 --> 00:34:26,629 Owen! What are you doing?! 497 00:34:26,664 --> 00:34:28,331 Owen. 498 00:34:37,242 --> 00:34:38,708 You shoot me... 499 00:34:38,743 --> 00:34:40,443 and that animal dies. 500 00:34:40,478 --> 00:34:42,879 I think we have the drop on you, sweetheart. 501 00:34:42,914 --> 00:34:46,049 She's losing blood, and if I don't treat her... 502 00:34:46,084 --> 00:34:48,752 she'll never make it back to camp. 503 00:34:57,829 --> 00:34:59,362 How about this? 504 00:34:59,397 --> 00:35:01,898 That animal dies, I shoot you. 505 00:35:01,933 --> 00:35:04,134 You're gonna take care of her. 506 00:35:04,169 --> 00:35:05,635 Let's move out! 507 00:35:18,183 --> 00:35:20,517 Cut the cord and let's go! 508 00:35:20,552 --> 00:35:22,385 Let's get out of here! 509 00:35:27,358 --> 00:35:28,424 No! No! No! 510 00:35:28,459 --> 00:35:29,759 No, wait! 511 00:35:32,363 --> 00:35:35,365 Wait, a-are they protecting us? What's going on? 512 00:35:37,535 --> 00:35:38,668 I don't think so. 513 00:35:41,472 --> 00:35:43,039 Why am I here?! 514 00:35:47,045 --> 00:35:48,856 Hey, Mills, we got her done! 515 00:35:48,880 --> 00:35:51,314 Mission accomplished! 516 00:35:52,884 --> 00:35:55,185 Just in the nick of time. 517 00:35:55,220 --> 00:35:56,797 Wheatley, what the hell is going on there? 518 00:35:56,821 --> 00:35:58,132 We're a day behind schedule already. 519 00:35:58,156 --> 00:35:59,767 I want that money in the bank 520 00:35:59,791 --> 00:36:01,702 - by the time I get back, all right? -Okay, good. 521 00:36:01,726 --> 00:36:03,204 Listen to me, no more delays, okay? 522 00:36:03,228 --> 00:36:04,939 - Mr. Mills? -If we don't get those animal... 523 00:36:04,963 --> 00:36:06,941 Not now, Maisie, thank you. If we don't get those... 524 00:36:06,965 --> 00:36:10,100 - Mr. Mills, are the dinosaurs safe... -I said not now! 525 00:36:11,736 --> 00:36:13,536 Mills?! Mills?! 526 00:36:13,571 --> 00:36:16,072 I'm sorry, honey. This is an important call. 527 00:36:16,107 --> 00:36:17,874 If you go up to the library, 528 00:36:17,909 --> 00:36:20,143 - I'll meet you up there in a few minutes. -Okay. 529 00:36:20,178 --> 00:36:21,889 Okay, I'll tell you all about it, I promise. 530 00:36:21,913 --> 00:36:24,480 - Okay. - Okay. Okay. 531 00:36:24,515 --> 00:36:25,815 Wheatley... 532 00:36:25,850 --> 00:36:29,485 you get those animals here now. 533 00:36:29,520 --> 00:36:31,131 I want that bonus. We got the blue one. 534 00:36:31,155 --> 00:36:33,890 -Bring her to me first! 535 00:36:33,925 --> 00:36:36,259 All right. 536 00:37:50,668 --> 00:37:51,734 No. 537 00:38:10,221 --> 00:38:12,655 Hello? Can anyone hear me? 538 00:38:12,690 --> 00:38:14,168 Hello? 539 00:38:14,192 --> 00:38:15,692 Hello? Is anybody there? 540 00:38:15,727 --> 00:38:17,560 Can anybody copy? 541 00:38:18,629 --> 00:38:20,496 I'm-I'm trying everything. 542 00:38:20,531 --> 00:38:21,698 It's jammed. 543 00:38:21,733 --> 00:38:23,677 "Just take the job, son, build your people skills." 544 00:38:23,701 --> 00:38:25,702 Yeah, thanks, Dad. 545 00:38:25,737 --> 00:38:27,403 That's it. 546 00:38:29,774 --> 00:38:31,574 Proximity alert. 547 00:38:33,411 --> 00:38:36,279 - Something's coming. - Where does that tunnel lead? 548 00:38:36,314 --> 00:38:38,258 Well, it connects to the rest of the... 549 00:38:38,282 --> 00:38:41,784 park. 550 00:38:45,289 --> 00:38:46,867 -It's the T. rex. It's the T. rex. 551 00:38:46,891 --> 00:38:48,035 It's the T. rex. Claire, it's the T. rex. 552 00:38:48,059 --> 00:38:49,103 It's the T. rex. It's the T. rex. 553 00:38:49,127 --> 00:38:52,228 Will you stop? It's not the T. rex. 554 00:38:52,263 --> 00:38:55,431 - Probably. - "Probably"? 555 00:38:56,901 --> 00:38:58,634 Lava! Lava! 556 00:38:58,669 --> 00:39:00,636 Lava. Lava. 557 00:39:00,671 --> 00:39:02,705 Deep breaths, Franklin. 558 00:39:18,523 --> 00:39:21,758 - See?! Not a T. rex! - How is this better?! 559 00:39:32,136 --> 00:39:35,772 Claire, what do we do?! What do we do?! 560 00:39:37,775 --> 00:39:39,475 It's stuck! 561 00:39:39,510 --> 00:39:40,944 Chair! 562 00:39:56,527 --> 00:39:58,494 Come on! Let's go! 563 00:39:58,529 --> 00:40:00,997 Come on, Franklin! 564 00:40:02,200 --> 00:40:05,502 We made it! Yeah! 565 00:40:23,721 --> 00:40:26,622 Come on, come on, come on, come on, come on! 566 00:40:26,657 --> 00:40:28,535 Come on, come on, come on! 567 00:40:30,862 --> 00:40:33,563 Yes, yes, go, go! Go, go! 568 00:40:45,409 --> 00:40:47,910 Claire. 569 00:40:47,945 --> 00:40:49,412 Holy sh... 570 00:41:00,391 --> 00:41:02,559 Run! 571 00:41:03,961 --> 00:41:05,695 Run! 572 00:41:07,064 --> 00:41:09,198 Run! 573 00:41:18,709 --> 00:41:20,176 Run! 574 00:42:20,504 --> 00:42:22,305 Go, go! 575 00:42:22,340 --> 00:42:24,740 - Okay, okay. Okay. - Buckle up, Franklin. 576 00:42:24,775 --> 00:42:26,809 Get in! 577 00:43:47,024 --> 00:43:48,090 Owen! 578 00:44:40,611 --> 00:44:43,245 -We got to get out. - We just fell from the cliff. 579 00:44:43,280 --> 00:44:46,048 We're alive. We're alive. 580 00:44:46,083 --> 00:44:48,050 Franklin, move. 581 00:44:48,085 --> 00:44:51,587 No. No, no, no! 582 00:44:51,622 --> 00:44:55,558 No. Claire, we're gonna sink! Water's leaking! 583 00:44:55,593 --> 00:44:57,793 God! 584 00:44:57,828 --> 00:45:00,396 We need to get out! 585 00:45:02,099 --> 00:45:04,267 Franklin, watch out! 586 00:45:06,270 --> 00:45:08,404 I want to go home! 587 00:45:12,176 --> 00:45:15,311 - Owen! Owen! - Owen? 588 00:45:15,346 --> 00:45:17,313 Owen. Okay. 589 00:45:18,349 --> 00:45:20,316 Move! Move! 590 00:45:24,455 --> 00:45:26,956 No! No, no, no, no, no, no, no, no. 591 00:45:26,991 --> 00:45:27,957 Push! 592 00:45:30,795 --> 00:45:32,729 Owen! No, no. 593 00:45:35,199 --> 00:45:36,610 Where's he going? 594 00:45:36,634 --> 00:45:38,044 Okay. Okay, don't panic. 595 00:45:38,068 --> 00:45:40,336 - Don't panic. - We're running out of air. 596 00:45:40,371 --> 00:45:43,038 - We're not gonna make it. - We are. We are. 597 00:45:43,073 --> 00:45:44,833 Take a deep breath. 598 00:46:54,478 --> 00:46:56,612 - Where is Zia? - It was a double-cross. 599 00:46:56,647 --> 00:46:58,391 They took her. She must be with Blue. 600 00:46:58,415 --> 00:47:00,616 Hey, can you still track 'em? 601 00:47:02,553 --> 00:47:04,954 Not anymore. 602 00:47:04,989 --> 00:47:08,090 It was a lie. It was a lie. 603 00:47:08,125 --> 00:47:10,426 Bastards! It was all a lie! 604 00:47:24,275 --> 00:47:26,409 Not all of it. 605 00:47:35,753 --> 00:47:38,921 Move it! Move! Move! 606 00:47:38,956 --> 00:47:41,757 Anything of value, I want on that boat! 607 00:47:41,792 --> 00:47:43,770 - How you doing?! -The bolt won't give! 608 00:47:43,794 --> 00:47:47,463 Well, just button it up, and we'll tow it on! Let's go! 609 00:47:51,769 --> 00:47:53,870 Come on, now. 610 00:48:07,484 --> 00:48:10,286 Hey! Hey, hey, hey! 611 00:48:10,321 --> 00:48:12,288 Hang on! Wait up! 612 00:48:12,323 --> 00:48:15,324 Stop that truck! Stop it! 613 00:48:17,361 --> 00:48:20,730 Hey, sweetheart. Hello, hello. 614 00:48:29,373 --> 00:48:30,773 Beautiful. 615 00:48:30,808 --> 00:48:32,848 You're gonna feel that when you wake up. 616 00:48:34,545 --> 00:48:36,122 Hey, put your weapon down! 617 00:48:36,146 --> 00:48:38,481 You got the barrel pointed right at her head! 618 00:48:39,850 --> 00:48:41,194 - Hey, Wheatley! -They have Zia. 619 00:48:41,218 --> 00:48:42,351 They're loading out. 620 00:48:42,386 --> 00:48:45,621 If they already had the dinosaurs, why do they need us? 621 00:48:45,656 --> 00:48:48,824 They needed the tracking system to capture Blue. 622 00:48:48,859 --> 00:48:51,160 -There she is. She don't look good. 623 00:48:55,199 --> 00:48:56,799 We need to get on that boat. 624 00:48:56,834 --> 00:48:58,578 The rock's good. We're safe on the rock. 625 00:48:58,602 --> 00:49:00,669 It's the boat or the lava, Franklin. 626 00:49:00,704 --> 00:49:02,515 All right, boat's good. I'm all about the boat. 627 00:49:04,842 --> 00:49:07,309 Go, go, get on the boat! 628 00:49:07,344 --> 00:49:10,179 Get on the boat now! Go, go! 629 00:49:11,582 --> 00:49:13,315 Move it, move it! 630 00:49:16,453 --> 00:49:18,020 Get that truck! 631 00:49:34,371 --> 00:49:36,005 Franklin! 632 00:49:36,040 --> 00:49:39,008 - Hey, get that truck going! - Okay. 633 00:49:39,043 --> 00:49:41,243 - You okay? - Am I dead? 634 00:49:41,278 --> 00:49:42,712 Not yet, kid. 635 00:49:49,086 --> 00:49:51,053 Come on! 636 00:49:54,625 --> 00:49:56,258 Come on! 637 00:49:56,293 --> 00:49:58,527 Give me your hand! Reach! 638 00:49:58,562 --> 00:50:00,129 Come on, reach! 639 00:50:11,909 --> 00:50:12,975 Hold on! 640 00:52:16,066 --> 00:52:18,934 -Mr. Mills? 641 00:52:18,969 --> 00:52:21,103 Your visitor's waiting. 642 00:52:24,208 --> 00:52:26,175 Mr. Eversoll. 643 00:52:26,210 --> 00:52:28,177 It's a pleasure to meet you in person 644 00:52:28,212 --> 00:52:29,889 after all this time. How are ya? 645 00:52:29,913 --> 00:52:31,024 - Excuse me. - Yeah. 646 00:52:31,048 --> 00:52:32,692 - Where are the dinosaurs? - The dinosaurs are, 647 00:52:32,716 --> 00:52:33,782 are en route. 648 00:52:33,817 --> 00:52:36,051 So am I supposed to sell these ones? 649 00:52:36,086 --> 00:52:37,630 Look, you don't need to worry, okay? 650 00:52:37,654 --> 00:52:38,731 They will be here soon. 651 00:52:38,755 --> 00:52:41,123 I-I don't really work with amateurs, 652 00:52:41,158 --> 00:52:43,692 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 653 00:52:43,727 --> 00:52:44,960 They will be here tomorrow, 654 00:52:44,995 --> 00:52:46,439 and your buyers won't be disappointed. 655 00:52:46,463 --> 00:52:47,807 Trust me, whatever their interest... 656 00:52:47,831 --> 00:52:49,965 Agricultural, industrial, sport hunting... 657 00:52:50,000 --> 00:52:51,744 We will have something to suit them. 658 00:52:51,768 --> 00:52:56,138 11 species, each with unique biopharmaceutical properties. 659 00:52:56,173 --> 00:52:59,942 I estimate four million per species. 660 00:52:59,977 --> 00:53:03,579 Four million is a slow Tuesday where I'm from. 661 00:53:03,614 --> 00:53:05,247 You're wasting my time. 662 00:53:05,282 --> 00:53:06,993 You ever made a hundred million on a Tuesday? 663 00:53:09,853 --> 00:53:12,154 All this is in the past. 664 00:53:12,189 --> 00:53:14,723 I want to talk to you about the future. 665 00:53:14,758 --> 00:53:18,260 I'll give you ten minutes. 666 00:53:19,630 --> 00:53:22,497 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 667 00:53:22,532 --> 00:53:25,467 is to finance our future operations here. 668 00:53:25,502 --> 00:53:27,436 It's, seed money. 669 00:53:27,471 --> 00:53:30,572 Call it a-an overture to something much more ambitious. 670 00:53:30,607 --> 00:53:33,342 -Yeah, and more lucrative, I guess. 671 00:53:33,377 --> 00:53:36,678 Right. We've reactivated the old facilities, 672 00:53:36,713 --> 00:53:38,091 updated the technology, and imported 673 00:53:38,115 --> 00:53:40,515 the best geneticists from around the world. 674 00:53:40,550 --> 00:53:42,918 This operation has been many years in the planning. 675 00:53:42,953 --> 00:53:45,187 Genetic power is an uncharted frontier. 676 00:53:45,222 --> 00:53:49,358 The potential for growth is more than you can fathom. 677 00:53:51,862 --> 00:53:53,128 This way, please. 678 00:53:53,163 --> 00:53:55,430 If the entire run of our sorry history 679 00:53:55,465 --> 00:53:58,033 has taught us one irrevocable lesson, 680 00:53:58,068 --> 00:54:01,136 it's that man is inevitably drawn to war 681 00:54:01,171 --> 00:54:04,673 and is willing to use any means necessary to win it. 682 00:54:04,708 --> 00:54:07,442 - You're gonna weaponize them? - We've been using animals 683 00:54:07,477 --> 00:54:09,111 in combat for centuries. 684 00:54:09,146 --> 00:54:11,046 Horses, elephants. 685 00:54:11,081 --> 00:54:13,059 The Soviets used disease-bearing rats 686 00:54:13,083 --> 00:54:15,684 - against the Germans at Stalingrad. -Yes, yes. 687 00:54:15,719 --> 00:54:17,352 Our geneticists have created 688 00:54:17,387 --> 00:54:20,022 a direct descendant of Henry Wu's masterpiece, 689 00:54:20,057 --> 00:54:22,491 the animal that took down Jurassic World. 690 00:54:23,560 --> 00:54:25,227 Indominus rex. 691 00:54:25,262 --> 00:54:27,140 Her DNA, retrieved from the island 692 00:54:27,164 --> 00:54:30,165 way before its destruction, forms the architecture 693 00:54:30,200 --> 00:54:32,467 of a completely new creature. 694 00:54:32,502 --> 00:54:36,371 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 695 00:54:36,406 --> 00:54:38,740 And thanks to Owen Grady's research, 696 00:54:38,775 --> 00:54:41,343 it follows human command. 697 00:54:41,378 --> 00:54:42,978 We call it... 698 00:54:43,013 --> 00:54:45,014 the Indoraptor. 699 00:54:51,688 --> 00:54:54,423 Grandpa? 700 00:54:54,458 --> 00:54:55,858 Grandpa? 701 00:55:14,444 --> 00:55:15,777 Grandpa. 702 00:55:15,812 --> 00:55:17,623 Maisie? What are you doing up? 703 00:55:17,647 --> 00:55:21,350 There was a man here today with Mr. Mills. 704 00:55:21,385 --> 00:55:22,929 It was probably just some business 705 00:55:22,953 --> 00:55:24,297 about the sanctuary, that's all. 706 00:55:24,321 --> 00:55:26,455 I heard them talking... They're going 707 00:55:26,490 --> 00:55:27,356 to sell the dinosaurs. 708 00:55:27,391 --> 00:55:28,790 They're bringing them here. 709 00:55:28,825 --> 00:55:29,891 Well... 710 00:55:29,926 --> 00:55:31,860 I'm sure you misunderstood. 711 00:55:31,895 --> 00:55:33,906 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie, 712 00:55:33,930 --> 00:55:35,364 it's way past your bedtime. 713 00:55:35,399 --> 00:55:37,766 Let's talk about this in the morning. 714 00:55:37,801 --> 00:55:40,802 - But... -Maisie, I'll find out tomorrow. 715 00:55:40,837 --> 00:55:42,404 Go to bed. 716 00:55:43,673 --> 00:55:45,040 Good night. 717 00:55:45,075 --> 00:55:46,942 Good night, my heart. 718 00:56:16,139 --> 00:56:18,006 Jesus. 719 00:56:25,649 --> 00:56:28,417 It's okay, Blue. Just a little longer. 720 00:56:28,452 --> 00:56:30,452 My God! You guys are alive! You... 721 00:56:34,224 --> 00:56:35,968 Look what they've done to her. 722 00:56:35,992 --> 00:56:38,593 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 723 00:56:38,628 --> 00:56:40,440 Look how they're treating them. They're not gonna take 'em 724 00:56:40,464 --> 00:56:41,974 to a sanctuary, they're gonna sell them. 725 00:56:41,998 --> 00:56:44,010 Not Blue. They need her for something else. 726 00:56:44,034 --> 00:56:46,368 - Like what? - I don't know, but she's... 727 00:56:46,403 --> 00:56:48,381 she's hemorrhaging, and I don't have instruments, 728 00:56:48,405 --> 00:56:50,105 and they want to keep her alive. 729 00:56:50,140 --> 00:56:51,851 Hey. Shh... 730 00:56:51,875 --> 00:56:53,786 - -You're all right. You're all right. 731 00:56:53,810 --> 00:56:54,887 Claire, come here. 732 00:56:54,911 --> 00:56:56,456 Come on. Put your hand here. 733 00:56:56,480 --> 00:56:57,446 Steady pressure. 734 00:56:57,481 --> 00:56:59,401 Hey, hey, hey. Hey. 735 00:57:00,817 --> 00:57:02,017 Watch out. 736 00:57:02,052 --> 00:57:03,518 I can't take the bullet out 737 00:57:03,553 --> 00:57:05,231 without a transfusion from another animal. 738 00:57:05,255 --> 00:57:07,622 - Which one of you knows how to find a vein? . 739 00:57:07,657 --> 00:57:10,125 - I-I did a blood drive for the Red Cross. -Great. 740 00:57:10,160 --> 00:57:13,795 Okay. Franklin, take over for Claire. 741 00:57:13,830 --> 00:57:15,030 No, no, no, no, no, no... 742 00:57:15,065 --> 00:57:17,499 Franklin. Now. 743 00:57:19,002 --> 00:57:20,580 Steady pressure. 744 00:57:21,671 --> 00:57:23,638 My God. My God. 745 00:57:23,673 --> 00:57:26,408 - Is it in my mouth? Did it get in my mouth? . 746 00:57:26,443 --> 00:57:27,687 - You sure? - You're good. 747 00:57:27,711 --> 00:57:29,355 All of the animals should be sedated. 748 00:57:29,379 --> 00:57:30,979 Look for any kind of tetanuran. 749 00:57:31,014 --> 00:57:33,181 Their blood type should be close enough. 750 00:57:33,216 --> 00:57:35,717 Look for carnivores with two or three fingers. 751 00:57:35,752 --> 00:57:38,053 No more than three. 752 00:57:38,088 --> 00:57:40,722 I think there's one on board. 753 00:57:54,437 --> 00:57:57,139 You got to be kidding me. 754 00:58:13,056 --> 00:58:15,257 She's tranqued. 755 00:58:19,729 --> 00:58:21,029 Okay, okay. 756 00:58:21,064 --> 00:58:22,397 Okay, I got it. 757 00:58:22,432 --> 00:58:23,198 Come on. 758 00:58:23,233 --> 00:58:25,767 Okay. 759 00:58:29,973 --> 00:58:32,207 Are you okay? 760 00:58:32,242 --> 00:58:34,576 I'm okay. 761 00:58:34,611 --> 00:58:36,512 Come on. 762 00:58:41,484 --> 00:58:42,495 You're gonna have to do it. 763 00:58:42,519 --> 00:58:44,486 I can't, I... The skin is too thick. 764 00:58:44,521 --> 00:58:46,732 I have to use both my hands to put pressure on the vein. 765 00:58:46,756 --> 00:58:47,756 You got to do it. 766 00:58:47,791 --> 00:58:49,324 I-I can't. I can't reach. 767 00:58:49,359 --> 00:58:51,793 You're gonna have to climb up there. 768 00:58:51,828 --> 00:58:53,472 I'm not... 769 00:58:53,496 --> 00:58:55,241 No, no. I'm not gonna climb up there. 770 00:58:55,265 --> 00:58:56,742 You'll be okay. It's like riding a bull. 771 00:58:56,766 --> 00:58:58,934 "Riding a bull"? I didn't grow up in a rodeo 772 00:58:58,969 --> 00:59:00,746 - or wherever you came from. - She's asleep now. 773 00:59:00,770 --> 00:59:03,238 I can't say that she's gonna be asleep a minute from now, 774 00:59:03,273 --> 00:59:04,239 so get up. 775 00:59:04,274 --> 00:59:05,240 Okay, fine. 776 00:59:05,275 --> 00:59:06,908 My God, she stinks. 777 00:59:06,943 --> 00:59:07,909 Jesus. 778 00:59:07,944 --> 00:59:09,021 Gently. Gently! 779 00:59:20,690 --> 00:59:22,591 Good job. 780 00:59:22,626 --> 00:59:25,193 You're making this look totally normal. 781 00:59:26,663 --> 00:59:29,764 You're gonna have to jam it in there. 782 00:59:29,799 --> 00:59:30,876 It's really thick skin. 783 00:59:30,900 --> 00:59:32,801 - Yeah. - Ready? 784 00:59:32,836 --> 00:59:33,946 - Okay. One... - One... 785 00:59:33,970 --> 00:59:35,114 - Two... - Two... 786 00:59:35,138 --> 00:59:35,971 Stab! 787 00:59:36,006 --> 00:59:37,383 Shoot. 788 00:59:37,407 --> 00:59:38,884 - Hey! - Owen! 789 00:59:47,050 --> 00:59:48,350 It's working. 790 00:59:51,521 --> 00:59:53,555 The pee is silent. 791 00:59:53,590 --> 00:59:54,967 That door is open. 792 00:59:54,991 --> 00:59:56,592 I got it. 793 01:00:09,839 --> 01:00:11,279 Shit! 794 01:00:12,876 --> 01:00:15,377 The bars! 795 01:00:15,412 --> 01:00:16,978 The bars, Owen. Owen, 796 01:00:17,013 --> 01:00:18,758 I can get through there. Come on. 797 01:00:32,028 --> 01:00:34,229 Jump, Owen! 798 01:00:39,269 --> 01:00:41,202 Owen, jump. 799 01:00:41,237 --> 01:00:42,871 Now! 800 01:00:51,481 --> 01:00:53,381 Did you see that? 801 01:00:55,385 --> 01:00:57,686 Please tell me you got the blood. 802 01:02:21,304 --> 01:02:22,448 This is Delta. 803 01:02:22,472 --> 01:02:23,849 She's one of the holdover theropods, 804 01:02:23,873 --> 01:02:25,384 one of the survivors from the second group. 805 01:02:25,408 --> 01:02:27,709 Now, watch this. 806 01:02:27,744 --> 01:02:30,879 I show any sign of weakness whatsoever... 807 01:02:36,419 --> 01:02:38,052 See that? 808 01:02:38,087 --> 01:02:39,665 Day 176. Blue is showing 809 01:02:39,689 --> 01:02:41,890 unprecedented levels of compliance. 810 01:02:41,925 --> 01:02:44,626 Here I am with Blue. 811 01:02:44,661 --> 01:02:46,828 She's a theropod from the new group. 812 01:02:46,863 --> 01:02:50,632 I show signs of weakness... 813 01:03:04,080 --> 01:03:06,481 Hey. 814 01:03:06,516 --> 01:03:08,683 I'm okay. 815 01:03:08,718 --> 01:03:10,318 She... 816 01:03:10,353 --> 01:03:11,686 she's pretty extraordinary. 817 01:03:22,765 --> 01:03:25,500 Blue, displaying levels 818 01:03:25,535 --> 01:03:28,236 of interest, concern, 819 01:03:28,271 --> 01:03:32,106 hyper-intelligence, cognitive bonding. 820 01:03:32,141 --> 01:03:34,943 See that? 821 01:03:34,978 --> 01:03:36,077 She's tilting her head. 822 01:03:36,112 --> 01:03:37,345 She's craning forward. Sh... 823 01:03:37,380 --> 01:03:40,849 Increased eye movement... She's curious. 824 01:03:40,884 --> 01:03:43,351 She's showing empathy. 825 01:03:43,386 --> 01:03:44,897 -Okay, I'm gonna make an incision 826 01:03:44,921 --> 01:03:47,255 in her leg to remove the bullet. 827 01:03:51,561 --> 01:03:54,462 It's a lot of muscle tissue. 828 01:04:26,095 --> 01:04:27,328 She's gonna be okay. 829 01:04:33,036 --> 01:04:35,236 - Blue is the key. 830 01:04:36,606 --> 01:04:37,772 Bless you. 831 01:04:37,807 --> 01:04:41,242 You have Blue, you get these raptors to do anything. 832 01:04:41,277 --> 01:04:43,255 -You're sure she'll live? 833 01:04:43,279 --> 01:04:44,590 -If it dies, we have blood samples. 834 01:04:44,614 --> 01:04:46,091 -No, no, no. That's not good enough. 835 01:04:46,115 --> 01:04:48,182 The raptor is a behavioral specimen. 836 01:04:48,217 --> 01:04:49,417 We need her in good health. 837 01:04:49,452 --> 01:04:51,419 I didn't shoot the damn thing. 838 01:04:51,454 --> 01:04:53,755 What do you want me to do? 839 01:04:53,790 --> 01:04:57,091 You don't have the faintest comprehension 840 01:04:57,126 --> 01:04:58,660 of what I'm doing here. 841 01:04:58,695 --> 01:04:59,961 Do you understand 842 01:04:59,996 --> 01:05:02,597 the complexity of creating an entirely new 843 01:05:02,632 --> 01:05:04,543 - life-form? - No, but I understand 844 01:05:04,567 --> 01:05:06,278 the complexity of paying for it, okay?! 845 01:05:06,302 --> 01:05:08,436 -All your money will have been wasted 846 01:05:08,471 --> 01:05:10,115 if I don't get Blue here in good health. 847 01:05:10,139 --> 01:05:13,274 To get the next iteration under control, 848 01:05:13,309 --> 01:05:14,987 it needs to form a familial bond 849 01:05:15,011 --> 01:05:16,388 with a closely-related genetic link. 850 01:05:16,412 --> 01:05:19,180 - English, Henry. - It needs a mother! 851 01:05:20,583 --> 01:05:24,953 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's makeup. 852 01:05:24,988 --> 01:05:26,387 So it will be genetically coded 853 01:05:26,422 --> 01:05:30,558 to recognize her authority and assume her traits. 854 01:05:30,593 --> 01:05:31,633 Empathy, obedience... 855 01:05:31,661 --> 01:05:33,839 Everything the prototype you have now is missing. 856 01:05:33,863 --> 01:05:35,863 Okay, so how long is this gonna take? 857 01:05:35,898 --> 01:05:37,343 It's not a sprint, Mr. Mills. 858 01:05:37,367 --> 01:05:38,367 It's a marathon. 859 01:05:38,401 --> 01:05:39,867 A marathon sounds expensive. 860 01:05:39,902 --> 01:05:43,638 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 861 01:05:43,673 --> 01:05:44,817 You have to understand, 862 01:05:44,841 --> 01:05:46,218 this is all uncharted territory. 863 01:05:46,242 --> 01:05:48,076 A wolf, genetically, 864 01:05:48,111 --> 01:05:50,478 is barely distinguishable from a bulldog, 865 01:05:50,513 --> 01:05:54,182 but within that gray area... 866 01:05:54,217 --> 01:05:56,150 is art. 867 01:05:56,185 --> 01:05:58,097 Spare me the poetry, Henry. 868 01:05:58,121 --> 01:06:00,321 Can you do it? Can you do it? 869 01:06:00,356 --> 01:06:01,767 Yes, I can do it. 870 01:06:01,791 --> 01:06:04,258 Well, then do it. 871 01:06:04,293 --> 01:06:05,871 Thank you. 872 01:06:05,895 --> 01:06:07,896 God, you're a pain in the ass. 873 01:06:20,376 --> 01:06:21,920 Hey! Hey! 874 01:06:21,944 --> 01:06:24,679 Maisie! 875 01:06:24,714 --> 01:06:27,348 What is that? 876 01:06:27,383 --> 01:06:28,650 What is it?! 877 01:06:35,258 --> 01:06:38,693 Keep her in there and keep the door locked. 878 01:06:38,728 --> 01:06:40,261 You want to keep her locked in? 879 01:06:40,296 --> 01:06:41,629 That's exactly what I want. 880 01:06:41,664 --> 01:06:44,132 Sir Benjamin needs to see you now. 881 01:06:47,003 --> 01:06:48,903 I believe it's important. 882 01:07:08,691 --> 01:07:11,626 Put it on line! 883 01:07:19,302 --> 01:07:20,679 All crew prepare for docking. 884 01:07:20,703 --> 01:07:22,314 Look alive, soldiers! 885 01:07:22,338 --> 01:07:24,450 - All crew prepare for docking. -Let's go, let's go! 886 01:07:24,474 --> 01:07:25,784 Let's move it, boys. 887 01:07:27,810 --> 01:07:29,410 We're here. 888 01:07:29,445 --> 01:07:30,344 Where? 889 01:07:30,380 --> 01:07:31,857 Get in your truck and let's go. 890 01:07:31,881 --> 01:07:34,582 - Move, move. - Move, move, move. 891 01:07:34,617 --> 01:07:36,584 You got a heartbeat? 892 01:07:36,619 --> 01:07:37,752 Yeah. Do you? 893 01:07:37,787 --> 01:07:39,253 I need blood samples. 894 01:07:39,288 --> 01:07:41,989 I'm not here to help you reset the food chain, so... 895 01:07:42,024 --> 01:07:43,958 take your own damn samples. 896 01:07:47,330 --> 01:07:48,963 What a nasty woman. 897 01:07:48,998 --> 01:07:50,698 Go, go, now, now. Go. 898 01:07:50,733 --> 01:07:53,968 -Attention, all crew. Attention, all crew. 899 01:07:54,003 --> 01:07:57,605 Drivers, get to your vehicles. 900 01:07:57,640 --> 01:08:01,209 Hey! What the hell's going on? 901 01:08:01,244 --> 01:08:04,979 - I was, um... - I need an extra pair of hands. 902 01:08:05,014 --> 01:08:06,325 - He volunteered. - You deck crew? 903 01:08:06,349 --> 01:08:07,115 Aye, aye. 904 01:08:07,150 --> 01:08:08,861 We're loading out. Follow me. 905 01:08:08,885 --> 01:08:10,629 Does that mean we're leaving the ship right now? 906 01:08:10,653 --> 01:08:11,663 That is what "loading out" means. 907 01:08:11,687 --> 01:08:13,165 Now get moving. Come on, follow me. 908 01:08:13,189 --> 01:08:14,822 Come on, kid. 909 01:08:14,857 --> 01:08:16,068 - Shit. - There's lots to do. 910 01:08:16,092 --> 01:08:17,503 - Get a move on, come on. -No. 911 01:08:17,527 --> 01:08:18,626 He's not gonna make it. 912 01:08:18,662 --> 01:08:20,706 - Move it! Come on, move! -We have to help him. 913 01:08:20,730 --> 01:08:22,196 Stay here. I'll get him. 914 01:08:22,231 --> 01:08:24,565 There's no time. 915 01:08:24,600 --> 01:08:26,067 Let's go. 916 01:08:40,349 --> 01:08:41,760 Good to go! 917 01:08:41,784 --> 01:08:43,818 Roll out. 918 01:08:43,853 --> 01:08:45,319 Where are they taking them? 919 01:08:45,354 --> 01:08:47,655 We're about to find out. 920 01:08:51,627 --> 01:08:52,771 -Let's go! 921 01:08:59,435 --> 01:09:01,075 Come on, girl. 922 01:09:04,040 --> 01:09:05,874 Whoa! 923 01:09:07,743 --> 01:09:09,310 Yes! 924 01:09:16,652 --> 01:09:19,053 This is Lockwood's estate. 925 01:09:20,223 --> 01:09:23,391 He must have one big-ass garage. 926 01:09:36,672 --> 01:09:37,783 -Come on! 927 01:09:37,807 --> 01:09:39,484 We want this offloaded in ten mikes. 928 01:09:44,480 --> 01:09:46,347 Hit him! 929 01:10:08,137 --> 01:10:09,815 Did you really think 930 01:10:09,839 --> 01:10:11,806 you could get away with it? 931 01:10:12,875 --> 01:10:14,408 In my own house. 932 01:10:14,443 --> 01:10:18,512 You entrusted me to guide your fortune 933 01:10:18,547 --> 01:10:19,947 into the future. 934 01:10:19,982 --> 01:10:21,315 I have done that. 935 01:10:21,350 --> 01:10:23,218 Damn you! 936 01:10:26,122 --> 01:10:27,788 Pick up that phone. 937 01:10:27,823 --> 01:10:31,525 I want you to call the police. 938 01:10:31,560 --> 01:10:34,395 It'll be easier if the story comes from you. 939 01:10:36,532 --> 01:10:38,466 As you say, sir. 940 01:10:44,640 --> 01:10:48,442 You know, I've been thinking, John Hammond was right. 941 01:10:49,345 --> 01:10:54,182 It was an unholy thing that you did. 942 01:10:57,053 --> 01:11:00,321 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 943 01:11:18,674 --> 01:11:20,842 Hey. 944 01:11:22,011 --> 01:11:23,989 We hit that town, we call the cavalry, 945 01:11:24,013 --> 01:11:25,313 shut this down. 946 01:11:28,918 --> 01:11:31,319 Hello. 947 01:11:31,354 --> 01:11:34,488 You should have stayed on the island. 948 01:11:34,523 --> 01:11:35,656 Better odds. 949 01:11:46,736 --> 01:11:49,003 Hi, Claire. 950 01:11:49,038 --> 01:11:52,106 I just wanted to come and apologize. 951 01:11:52,141 --> 01:11:54,375 I didn't want to bring you into any of this, 952 01:11:54,410 --> 01:11:56,455 but it was the only way that we could get the raptor. 953 01:11:56,479 --> 01:11:59,180 We needed it. 954 01:11:59,215 --> 01:12:01,349 Come on. 955 01:12:01,384 --> 01:12:03,284 So, what? 956 01:12:03,319 --> 01:12:04,251 This is it? 957 01:12:04,286 --> 01:12:06,187 I mean, you're a smart guy. 958 01:12:06,222 --> 01:12:08,222 You could have started a foundation, 959 01:12:08,257 --> 01:12:13,027 cured cancer, but instead you... what? 960 01:12:13,062 --> 01:12:14,695 Sell endangered species? 961 01:12:14,730 --> 01:12:16,030 I saved these animals. 962 01:12:16,065 --> 01:12:17,809 You betrayed a dying man for money. 963 01:12:17,833 --> 01:12:20,067 Claire, I admire your idealism, 964 01:12:20,102 --> 01:12:22,069 but we both exploited these animals. 965 01:12:22,104 --> 01:12:24,238 At least I have the integrity to admit it. 966 01:12:24,273 --> 01:12:25,884 I never, ever did anything remotely illegal. 967 01:12:25,908 --> 01:12:29,310 You authorized the creation of the Indominus rex. 968 01:12:29,345 --> 01:12:33,547 You exploited a living thing in a cage for money. 969 01:12:33,582 --> 01:12:34,715 How is that different? 970 01:12:34,750 --> 01:12:36,484 And you. 971 01:12:36,519 --> 01:12:38,630 The man who proved raptors can follow orders. 972 01:12:38,654 --> 01:12:39,820 You never thought about 973 01:12:39,855 --> 01:12:41,833 the applications of your research, Owen? 974 01:12:41,857 --> 01:12:45,093 How many millions a trained predator might be worth? 975 01:12:47,663 --> 01:12:52,133 You two, you're the parents of the new world. 976 01:12:54,670 --> 01:12:55,670 Hey! 977 01:12:55,704 --> 01:12:57,571 - Let him go. - Owen. 978 01:12:57,606 --> 01:12:58,906 I think I'll break it. 979 01:12:58,941 --> 01:13:00,474 Let him go. 980 01:13:04,613 --> 01:13:06,425 Claire, I just want... aah! 981 01:13:13,889 --> 01:13:15,523 Say, how we gonna end this? 982 01:13:15,558 --> 01:13:18,025 Well, as far as everybody else is concerned, 983 01:13:18,060 --> 01:13:20,294 they burned up on the island. 984 01:13:35,711 --> 01:13:37,812 Buyers on approach. 985 01:13:37,847 --> 01:13:39,346 Looks like a full house. 986 01:13:39,381 --> 01:13:41,716 Roger that. 987 01:14:07,510 --> 01:14:08,920 Good evening. 988 01:14:08,944 --> 01:14:10,322 Good evening. Good evening. 989 01:14:10,346 --> 01:14:12,513 - Welcome, gentlemen. Welcome. - Good evening. 990 01:14:14,183 --> 01:14:16,183 And these guys are development rep 991 01:14:16,218 --> 01:14:17,985 for Aldaris Pharmaceuticals. 992 01:14:18,020 --> 01:14:19,987 - Great. - And the guy in the beard 993 01:14:20,022 --> 01:14:21,989 is a proxy for Gregor Adlrich, 994 01:14:22,024 --> 01:14:24,091 the Slovenian arms dealer. 995 01:14:25,294 --> 01:14:28,729 -Equine buyers for Rand Magnus, 996 01:14:28,764 --> 01:14:30,030 an oil magnate from Houston. 997 01:14:30,065 --> 01:14:31,543 -Well, what-what's their interest? 998 01:14:31,567 --> 01:14:33,434 Strictly personal. 999 01:14:33,469 --> 01:14:36,837 His kid wants a baby triceratops. 1000 01:14:36,872 --> 01:14:38,606 Glenn, how's Janet? 1001 01:14:38,641 --> 01:14:40,619 -She's doing fine, thanks. - 1002 01:14:40,643 --> 01:14:42,843 Straight ahead, Glenn. 1003 01:14:58,727 --> 01:15:01,862 Well, he only wants carnivores. Two of them. 1004 01:15:01,897 --> 01:15:05,032 -Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 1005 01:15:05,067 --> 01:15:06,600 Will he be joining us? 1006 01:15:06,635 --> 01:15:09,036 Um, that's very unlikely. 1007 01:15:21,817 --> 01:15:23,618 Grandpa? 1008 01:15:30,593 --> 01:15:32,260 Grandpa. 1009 01:15:33,162 --> 01:15:35,162 Grandpa, wake up. 1010 01:15:36,632 --> 01:15:38,399 Grandpa? 1011 01:15:38,434 --> 01:15:41,636 Grandpa, wake up. Wake up. 1012 01:15:42,671 --> 01:15:45,273 Iris! 1013 01:15:57,219 --> 01:15:58,986 Iris! 1014 01:16:01,156 --> 01:16:03,190 It's over. 1015 01:16:05,160 --> 01:16:07,295 What a tragedy. 1016 01:16:11,800 --> 01:16:13,601 I suppose now he's gone, 1017 01:16:13,636 --> 01:16:15,936 you'll be looking for another situation. 1018 01:16:15,971 --> 01:16:17,838 No. 1019 01:16:17,873 --> 01:16:19,807 Maisie needs me. 1020 01:16:21,644 --> 01:16:24,878 I'm her guardian now. 1021 01:16:24,913 --> 01:16:27,448 What she needs is no longer your concern. 1022 01:16:27,483 --> 01:16:30,184 You don't understand her 1023 01:16:30,219 --> 01:16:32,620 the way I do. 1024 01:16:32,655 --> 01:16:35,523 I understand her value. 1025 01:16:36,425 --> 01:16:38,626 But I raised her. 1026 01:16:38,661 --> 01:16:39,960 I raised... 1027 01:16:39,995 --> 01:16:41,896 both of them. 1028 01:16:44,767 --> 01:16:48,135 - Please, Mr. Mills... - Good-bye, Iris. 1029 01:17:27,142 --> 01:17:29,743 Do you remember the first time 1030 01:17:29,778 --> 01:17:32,246 you saw a dinosaur? 1031 01:17:33,816 --> 01:17:36,617 First time you see them, it's like... 1032 01:17:36,652 --> 01:17:38,218 a miracle. 1033 01:17:38,253 --> 01:17:41,555 You read about them in books, you see the bones in museums, 1034 01:17:41,590 --> 01:17:43,791 but you don't really believe it. 1035 01:17:43,826 --> 01:17:45,593 They're like myths. 1036 01:17:47,062 --> 01:17:48,929 And then you see... 1037 01:17:48,964 --> 01:17:51,365 the first one alive. 1038 01:17:57,106 --> 01:17:58,906 This is not your fault. 1039 01:17:58,941 --> 01:18:00,874 But it is. 1040 01:18:00,909 --> 01:18:03,210 No. 1041 01:18:03,245 --> 01:18:05,746 This one's on me. 1042 01:18:07,349 --> 01:18:09,984 I showed 'em the way. 1043 01:18:11,253 --> 01:18:14,121 Well, listen, you and I 1044 01:18:14,156 --> 01:18:15,589 are gonna have plenty of time 1045 01:18:15,624 --> 01:18:17,925 - to talk about this later. - If there is a later. 1046 01:18:17,960 --> 01:18:19,893 Yes, there is. 1047 01:18:21,430 --> 01:18:23,698 I got a cabin to finish. 1048 01:18:31,340 --> 01:18:33,441 What is that? 1049 01:18:38,046 --> 01:18:40,681 Well, look who just woke up. 1050 01:18:42,785 --> 01:18:44,084 Boo. 1051 01:18:49,691 --> 01:18:52,460 We're getting out of here. 1052 01:18:54,463 --> 01:18:56,130 Welcome... 1053 01:18:56,165 --> 01:18:58,365 ladies, gentlemen, 1054 01:18:58,400 --> 01:19:01,468 to this extraordinary evening. 1055 01:19:01,503 --> 01:19:04,304 Let's dive right in 1056 01:19:04,339 --> 01:19:06,206 with lot number one... 1057 01:19:06,241 --> 01:19:08,809 the ankylosaurus. 1058 01:19:11,380 --> 01:19:13,324 She's a herbivorous quadruped, 1059 01:19:13,348 --> 01:19:15,949 -I'll be damned! - Late Cretaceous. 1060 01:19:15,984 --> 01:19:20,020 This is one of the largest armored dinosaurs, 1061 01:19:20,055 --> 01:19:21,889 known by paleontologists 1062 01:19:21,924 --> 01:19:24,525 as a living tank. 1063 01:19:30,098 --> 01:19:31,999 What are you doing? 1064 01:19:32,034 --> 01:19:33,500 Escaping. 1065 01:19:33,535 --> 01:19:36,403 - You sure about this? - Nope. 1066 01:19:38,073 --> 01:19:40,474 I have $4 million. Anyone with five? 1067 01:19:40,509 --> 01:19:43,177 -$5 million. - $5 million. 1068 01:19:43,212 --> 01:19:44,656 $5 million. Do I hear six? 1069 01:19:44,680 --> 01:19:46,524 -$6 million! - $6 million. Thank you. 1070 01:19:46,548 --> 01:19:47,815 Any increase on six... Seven. 1071 01:19:47,850 --> 01:19:49,093 - $7 million. - $8 million, now! 1072 01:19:49,117 --> 01:19:51,185 $8 million. $9 million on the phones. 1073 01:19:51,220 --> 01:19:52,986 Do I hear $10 million? 1074 01:19:53,021 --> 01:19:54,766 - $10 million? $10 million? - Ten! 1075 01:19:54,790 --> 01:19:56,957 $10 million! Once, twice... 1076 01:19:58,060 --> 01:19:59,693 Sold... to the gentleman 1077 01:19:59,728 --> 01:20:01,206 from Indonesia. 1078 01:20:01,230 --> 01:20:02,429 Congratulations, sir. 1079 01:20:07,035 --> 01:20:09,236 Lot number two, ladies and gentlemen. 1080 01:20:11,273 --> 01:20:12,339 A juvenile... 1081 01:20:12,374 --> 01:20:13,918 allosaurus. 1082 01:20:13,942 --> 01:20:16,777 A fierce... 1083 01:20:16,812 --> 01:20:19,112 and an aggressive predator. 1084 01:20:23,218 --> 01:20:24,218 Sold! 1085 01:20:24,987 --> 01:20:25,853 Sold! 1086 01:20:27,222 --> 01:20:28,556 Sold! 1087 01:20:30,092 --> 01:20:32,226 Wonderful. 1088 01:20:32,261 --> 01:20:33,427 Wonderful bidding. 1089 01:20:47,910 --> 01:20:50,811 - You're good. Let's go. - Move it out. 1090 01:20:50,846 --> 01:20:53,447 - Here we go. - Bring it on back. Let's go. 1091 01:20:59,755 --> 01:21:01,922 -Hey. Hey. 1092 01:21:01,957 --> 01:21:04,057 Okay. 1093 01:21:04,092 --> 01:21:05,726 Hey. Hey, you. 1094 01:21:05,761 --> 01:21:08,228 Look at me. Look at me. 1095 01:21:08,263 --> 01:21:09,429 Hey! 1096 01:21:09,464 --> 01:21:11,398 Come with me. Come with me. 1097 01:21:11,433 --> 01:21:13,868 Okay. There you go. 1098 01:21:31,219 --> 01:21:33,086 You're welcome. 1099 01:21:40,729 --> 01:21:42,140 Hey! 1100 01:21:42,164 --> 01:21:44,865 Wait! Please! Please wait. 1101 01:21:49,237 --> 01:21:52,139 That's Lockwood's granddaughter. 1102 01:21:52,174 --> 01:21:53,640 Hey. 1103 01:21:53,675 --> 01:21:56,510 Hey, kid. You want to come down out of there? 1104 01:22:01,416 --> 01:22:03,717 do you remember me? 1105 01:22:03,752 --> 01:22:05,552 Yeah? 1106 01:22:05,587 --> 01:22:09,289 My name is Claire. What's yours? 1107 01:22:09,324 --> 01:22:11,491 Maisie. 1108 01:22:11,526 --> 01:22:14,361 - Maisie Lockwood. - Maisie. 1109 01:22:14,396 --> 01:22:17,331 Well, this is my friend, Owen. 1110 01:22:17,366 --> 01:22:19,666 I saw you 1111 01:22:19,701 --> 01:22:22,469 with the velociraptors. Blue. 1112 01:22:22,504 --> 01:22:25,205 Yeah? 1113 01:22:25,240 --> 01:22:28,943 Y-you like dinosaurs? 1114 01:22:30,345 --> 01:22:32,145 Hey, so do I. 1115 01:22:32,180 --> 01:22:34,025 Tell you what, you come on down from there, 1116 01:22:34,049 --> 01:22:37,217 I'll tell you everything you need to know about Blue? 1117 01:22:37,252 --> 01:22:39,319 That sound all right? 1118 01:22:39,354 --> 01:22:40,988 All right, yeah. 1119 01:22:41,023 --> 01:22:43,090 Come on down. 1120 01:22:50,465 --> 01:22:52,933 Sweetie... 1121 01:22:52,968 --> 01:22:55,235 we need some help finding your grandfather. 1122 01:22:55,270 --> 01:22:56,670 Can you take us to him? 1123 01:22:56,705 --> 01:22:59,106 No. 1124 01:22:59,141 --> 01:23:01,119 You made it down here all by yourself? 1125 01:23:01,143 --> 01:23:04,678 Brave kid. Looks like you could use a friend. 1126 01:23:04,713 --> 01:23:06,780 He's gone. 1127 01:23:11,586 --> 01:23:12,886 so, listen, I'll tell you what, 1128 01:23:12,921 --> 01:23:15,188 we were just about to go and find our friends 1129 01:23:15,223 --> 01:23:17,224 and then get the heck out of here. 1130 01:23:17,259 --> 01:23:18,726 You want to come with us? 1131 01:23:19,761 --> 01:23:22,362 We could use a friend, too. 1132 01:23:22,397 --> 01:23:24,064 Nineteen-five! 1133 01:23:24,099 --> 01:23:25,743 19.5 right here. 1134 01:23:25,767 --> 01:23:27,367 Do I hear 20? Do I hear 20? 1135 01:23:27,402 --> 01:23:28,568 20? Thank you. 1136 01:23:28,603 --> 01:23:29,703 Thank you. 20. 1137 01:23:29,738 --> 01:23:31,149 - Do I hear... - 21! 1138 01:23:31,173 --> 01:23:33,373 $21 million! 1139 01:23:33,408 --> 01:23:35,709 $21 million... 1140 01:23:35,744 --> 01:23:37,878 Sold! 1141 01:23:37,913 --> 01:23:39,657 And now, ladies and gentlemen, 1142 01:23:39,681 --> 01:23:42,616 that we are halfway through the evening... 1143 01:23:44,252 --> 01:23:46,987 we'd like to offer a special treat 1144 01:23:47,022 --> 01:23:48,789 to our... 1145 01:23:48,824 --> 01:23:50,791 discriminating buyers. 1146 01:23:50,826 --> 01:23:53,593 This evening we will preview 1147 01:23:53,628 --> 01:23:55,495 a new asset 1148 01:23:55,530 --> 01:23:58,298 that we've been developing. 1149 01:23:58,333 --> 01:24:00,333 A creature of the future 1150 01:24:00,368 --> 01:24:02,836 made from pieces of the past. 1151 01:24:04,706 --> 01:24:06,973 Ladies and gentlemen, please be warned, 1152 01:24:07,008 --> 01:24:09,109 this is the perfect blend 1153 01:24:09,144 --> 01:24:11,244 of the two most dangerous creatures 1154 01:24:11,279 --> 01:24:13,580 that have ever walked the Earth. 1155 01:24:15,217 --> 01:24:16,416 We call it... 1156 01:24:16,451 --> 01:24:18,752 the Indoraptor. 1157 01:24:41,042 --> 01:24:43,543 The perfect weapon for the modern age. 1158 01:24:43,578 --> 01:24:48,682 Built for combat, with tactical responses more acute 1159 01:24:48,717 --> 01:24:51,551 - than any human soldier. - What is that thing? 1160 01:25:08,103 --> 01:25:10,036 They made it. 1161 01:25:10,071 --> 01:25:13,240 - Mr. Mills and the other man. - What man? 1162 01:25:14,709 --> 01:25:15,976 Him. 1163 01:25:16,011 --> 01:25:19,012 Designed by Mr. Henry Wu, 1164 01:25:19,047 --> 01:25:21,882 with an intelligence quotient comparable to the velociraptor, 1165 01:25:21,917 --> 01:25:24,317 biospecs include a heightened sense of smell, 1166 01:25:24,352 --> 01:25:27,754 and trained to respond to a pulse-coded 1167 01:25:27,789 --> 01:25:30,090 laser targeting system, 1168 01:25:30,125 --> 01:25:32,692 enabling it to isolate and track prey 1169 01:25:32,727 --> 01:25:34,561 in complex environments. 1170 01:25:34,596 --> 01:25:35,896 VoilĂ ! 1171 01:25:42,437 --> 01:25:44,671 Now, first the laser sets 1172 01:25:44,706 --> 01:25:46,106 the target. 1173 01:25:48,043 --> 01:25:50,443 And then once locked on, 1174 01:25:50,478 --> 01:25:53,013 the acoustic signal triggers the attack. 1175 01:25:59,921 --> 01:26:02,956 This animal is relentless. 1176 01:26:02,991 --> 01:26:06,626 Now, modifications are still being made... 1177 01:26:06,661 --> 01:26:07,861 $20 millions! 1178 01:26:11,299 --> 01:26:13,600 No, th-this is a-a prototype. 1179 01:26:13,635 --> 01:26:14,868 Not for sale. 1180 01:26:14,903 --> 01:26:16,770 - 21! - Well... 1181 01:26:16,805 --> 01:26:18,705 it is still a... 1182 01:26:18,740 --> 01:26:20,907 - a prototype, but... - 22! 1183 01:26:24,679 --> 01:26:26,146 24! 1184 01:26:28,516 --> 01:26:30,650 $24 million. 1185 01:26:30,685 --> 01:26:32,619 $25 millions! 1186 01:26:32,654 --> 01:26:34,387 Do I hear 26? 1187 01:26:34,422 --> 01:26:36,556 -That thing can't leave this building. 1188 01:26:36,591 --> 01:26:39,226 -Any advance on 26? 1189 01:26:39,261 --> 01:26:41,561 - 27. -$27 million dollars. - What are you doing? 1190 01:26:41,596 --> 01:26:42,773 This animal is not for sale. 1191 01:26:42,797 --> 01:26:44,075 If you want to create an addict, 1192 01:26:44,099 --> 01:26:45,565 you have to give them a taste. 1193 01:26:45,600 --> 01:26:46,733 He's a prototype. 1194 01:26:46,768 --> 01:26:47,808 Look, this prototype 1195 01:26:47,836 --> 01:26:51,972 is worth $28 million right now. 1196 01:26:52,007 --> 01:26:54,574 Relax. We'll make some more. 1197 01:26:54,609 --> 01:26:56,443 So will they. 1198 01:27:18,300 --> 01:27:19,666 Hey, buddy. 1199 01:27:19,701 --> 01:27:21,701 You thinking what I'm thinking? 1200 01:27:23,972 --> 01:27:25,616 Once, twice... 1201 01:27:25,640 --> 01:27:28,808 Sold to the Russian friend. 1202 01:27:30,211 --> 01:27:32,812 A congratulations 1203 01:27:32,847 --> 01:27:34,681 for this magnificent animal. 1204 01:28:31,706 --> 01:28:33,673 Get out of the way! 1205 01:28:43,118 --> 01:28:45,485 - Go, go! - Get this thing out of here! 1206 01:29:37,138 --> 01:29:39,839 Mills! 1207 01:29:39,874 --> 01:29:42,575 Mills, where are you?! 1208 01:29:42,610 --> 01:29:44,678 I want my bonus! 1209 01:29:51,119 --> 01:29:52,952 Holy cow. 1210 01:29:52,987 --> 01:29:54,754 What are you? 1211 01:29:54,789 --> 01:29:57,257 I didn't see you on the island. 1212 01:30:15,243 --> 01:30:18,044 You're a tough guy. 1213 01:30:50,578 --> 01:30:53,146 Look at you. 1214 01:30:53,181 --> 01:30:55,815 You're some kind of hot rod 1215 01:30:55,850 --> 01:30:58,685 with really pretty teeth. 1216 01:30:58,720 --> 01:31:02,522 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 1217 01:31:21,309 --> 01:31:23,443 Boy. 1218 01:31:36,925 --> 01:31:38,691 Aah! 1219 01:31:59,414 --> 01:32:01,114 No! 1220 01:32:15,797 --> 01:32:17,564 Shh. 1221 01:32:17,599 --> 01:32:19,832 Move! Move! Out of the way! 1222 01:33:04,145 --> 01:33:05,985 -Don't! 1223 01:33:09,584 --> 01:33:11,784 You two, you... deserve each other. 1224 01:33:11,819 --> 01:33:13,453 Maisie, come with me. 1225 01:33:13,488 --> 01:33:15,154 You got your money. 1226 01:33:15,189 --> 01:33:16,456 Now, walk away. 1227 01:33:16,491 --> 01:33:18,524 What are you gonna do? 1228 01:33:18,559 --> 01:33:20,526 We're gonna stop this. All of it. 1229 01:33:20,561 --> 01:33:22,573 How?! What, are you gonna go back in time 1230 01:33:22,597 --> 01:33:24,541 before Hammond decided to play God? 1231 01:33:24,565 --> 01:33:25,976 You can't put it back in the box! 1232 01:33:26,000 --> 01:33:27,745 - We have to try. - It's too late. 1233 01:33:27,769 --> 01:33:29,536 Maisie, come. 1234 01:33:33,841 --> 01:33:36,876 so you're gonna take care of her now? 1235 01:33:36,911 --> 01:33:39,579 You have no idea what she is. 1236 01:33:39,614 --> 01:33:43,516 What do you think drove Hammond and Lockwood apart? 1237 01:33:43,551 --> 01:33:47,587 Lockwood never had a grandchild. 1238 01:33:47,622 --> 01:33:50,523 He just wanted his daughter back. 1239 01:33:52,527 --> 01:33:56,362 And he had the technology. 1240 01:33:56,397 --> 01:33:59,265 He created another. 1241 01:33:59,300 --> 01:34:01,567 He made her again. 1242 01:34:04,572 --> 01:34:06,383 Go. -Go, go, go. 1243 01:34:11,546 --> 01:34:13,046 Come on! 1244 01:34:13,081 --> 01:34:15,848 Come on. 1245 01:34:28,062 --> 01:34:29,595 Get this to Mills. 1246 01:34:29,630 --> 01:34:31,608 Be very careful... It's extremely valuable. 1247 01:34:31,632 --> 01:34:33,900 You... I need blood samples from the raptor. 1248 01:34:33,935 --> 01:34:36,102 Don't just stand there like an idiot! 1249 01:34:36,137 --> 01:34:39,038 Get me 50cc's carfentanil and a phlebotomy kit! 1250 01:34:39,073 --> 01:34:41,407 It's right there! Now! 1251 01:34:41,442 --> 01:34:44,043 Come on, come on. 1252 01:34:44,078 --> 01:34:45,712 I need this raptor's blood. 1253 01:34:45,747 --> 01:34:47,647 For God... 1254 01:34:47,682 --> 01:34:49,782 Sure, go ahead. 1255 01:34:49,817 --> 01:34:51,884 Where is that kit?! 1256 01:34:51,919 --> 01:34:53,219 Okay, now, listen to me. 1257 01:34:53,254 --> 01:34:54,898 It is better for you to cooperate. 1258 01:34:54,922 --> 01:34:58,324 I'm gonna get this blood, with or without your help. 1259 01:34:58,359 --> 01:34:59,625 This blood's contaminated. 1260 01:34:59,660 --> 01:35:01,994 I designed this animal myself. 1261 01:35:02,029 --> 01:35:03,563 It's pure. 1262 01:35:03,598 --> 01:35:04,897 Every cell of her body 1263 01:35:04,932 --> 01:35:06,744 was created in the most controlled environment, 1264 01:35:06,768 --> 01:35:09,936 - under the most demanding of conditions. - 1265 01:35:09,971 --> 01:35:11,949 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion 1266 01:35:11,973 --> 01:35:15,074 with a T. rex, so... it's a sock drawer in there. 1267 01:35:15,109 --> 01:35:17,076 You what? 1268 01:35:17,111 --> 01:35:19,245 - -Whoa! Frank! What are you doing?! 1269 01:35:19,280 --> 01:35:21,614 Saving your life. 1270 01:35:26,154 --> 01:35:28,187 Yes...! 1271 01:35:28,222 --> 01:35:29,662 Stop! 1272 01:35:30,825 --> 01:35:33,326 Don't move. 1273 01:35:37,298 --> 01:35:39,799 Now, step away from that cage. 1274 01:35:39,834 --> 01:35:41,000 Now. 1275 01:35:49,343 --> 01:35:51,277 Easy, now. 1276 01:36:17,271 --> 01:36:19,005 Run. Run! 1277 01:38:19,226 --> 01:38:20,938 Dave, you copy? 1278 01:38:20,962 --> 01:38:23,095 Dave, you there? 1279 01:38:23,130 --> 01:38:24,263 Run! 1280 01:39:48,549 --> 01:39:50,027 You see that? 1281 01:39:50,051 --> 01:39:51,795 That's hydrogen cyanide. 1282 01:39:51,819 --> 01:39:53,697 If it reaches the containment level, 1283 01:39:53,721 --> 01:39:56,555 it'll kill them all. 1284 01:39:56,590 --> 01:39:58,257 The ventilation system is down. 1285 01:39:58,292 --> 01:39:59,859 Can you bring it back up? 1286 01:40:31,792 --> 01:40:33,826 The server's unresponsive. 1287 01:40:33,861 --> 01:40:35,928 I have to reboot the whole system. 1288 01:40:35,963 --> 01:40:37,763 - So reboot it. - I'm trying. 1289 01:40:55,316 --> 01:40:56,876 What? 1290 01:40:57,818 --> 01:40:59,418 Franklin, we don't have time. 1291 01:40:59,453 --> 01:41:00,464 I know, I know, I know. 1292 01:41:00,488 --> 01:41:02,655 Okay. 1293 01:41:42,062 --> 01:41:45,231 Come on. Go! Go, run, run! 1294 01:42:38,819 --> 01:42:40,786 Hey. 1295 01:42:40,821 --> 01:42:42,365 You're okay. 1296 01:42:42,389 --> 01:42:44,390 Put pressure on it. Don't look at it. 1297 01:42:44,425 --> 01:42:45,691 Look at me. Look at me. 1298 01:42:45,726 --> 01:42:46,926 You have to go find her. 1299 01:42:46,961 --> 01:42:48,227 I can't leave you here. 1300 01:42:52,733 --> 01:42:54,567 Go. I'll be fine. 1301 01:42:54,602 --> 01:42:55,968 Run! 1302 01:45:24,118 --> 01:45:26,685 Maisie! Stay down! 1303 01:46:11,465 --> 01:46:12,665 Shh. 1304 01:46:30,951 --> 01:46:32,184 Follow me. 1305 01:46:32,219 --> 01:46:34,553 I know a way on the other side. 1306 01:46:35,622 --> 01:46:38,457 Come on. 1307 01:46:41,462 --> 01:46:43,061 Come on! 1308 01:46:59,580 --> 01:47:01,046 This way! 1309 01:47:33,080 --> 01:47:34,980 I got ya! 1310 01:47:47,895 --> 01:47:49,395 Hey! 1311 01:49:44,177 --> 01:49:46,011 What the hell? 1312 01:49:48,682 --> 01:49:50,122 Hey! 1313 01:49:50,150 --> 01:49:53,518 Hey! 1314 01:49:53,553 --> 01:49:54,553 You good? 1315 01:49:56,156 --> 01:49:58,223 Yeah. You? 1316 01:49:58,258 --> 01:50:00,559 - Nope. -Hey, we got a problem downstairs. 1317 01:50:00,594 --> 01:50:02,828 I need you to come see this. 1318 01:50:33,093 --> 01:50:34,393 They're all dying. 1319 01:50:34,428 --> 01:50:37,029 The blast damaged the ventilation system. 1320 01:50:37,064 --> 01:50:39,698 We did everything we could. 1321 01:50:42,436 --> 01:50:44,236 I can open the gates from here. 1322 01:50:44,271 --> 01:50:45,937 Claire. 1323 01:50:45,972 --> 01:50:47,873 Be careful. 1324 01:50:47,908 --> 01:50:50,709 We're not on an island anymore. 1325 01:51:45,432 --> 01:51:46,776 Claire. 1326 01:51:46,800 --> 01:51:50,902 You press that button, there is no going back. 1327 01:51:55,008 --> 01:51:57,843 We can't let them die. 1328 01:52:47,494 --> 01:52:49,995 I had to. 1329 01:52:50,030 --> 01:52:53,999 They're alive, like me. 1330 01:53:25,532 --> 01:53:28,700 No! No! 1331 01:54:02,402 --> 01:54:04,603 Aah! 1332 01:55:06,299 --> 01:55:08,600 Hey, girl. 1333 01:55:08,635 --> 01:55:10,379 -Owen. 1334 01:55:11,738 --> 01:55:14,039 It's okay. She won't hurt us. 1335 01:55:36,262 --> 01:55:37,963 Hey. 1336 01:55:45,171 --> 01:55:47,239 Blue, come with me. 1337 01:55:52,045 --> 01:55:55,247 We'll take you to a safe place, okay? 1338 01:56:35,622 --> 01:56:37,099 How many times 1339 01:56:37,123 --> 01:56:39,124 do you have to see the evidence? 1340 01:56:39,159 --> 01:56:42,193 How many times must the point be made? 1341 01:56:43,396 --> 01:56:45,630 We're causing our own extinction. 1342 01:56:45,665 --> 01:56:49,868 Too many red lines have been crossed. 1343 01:56:49,903 --> 01:56:51,369 And our home has, 1344 01:56:51,404 --> 01:56:53,938 in fundamental ways, been polluted by 1345 01:56:53,973 --> 01:56:58,610 avarice and political megalomania. 1346 01:56:58,645 --> 01:57:02,047 Genetic power has now been unleashed, 1347 01:57:02,082 --> 01:57:04,716 and of course, that's gonna be catastrophic. 1348 01:57:04,751 --> 01:57:06,084 This change was inevitable 1349 01:57:06,119 --> 01:57:08,286 from the moment we brought the first dinosaur 1350 01:57:08,321 --> 01:57:09,621 back from extinction. 1351 01:57:11,124 --> 01:57:12,735 We convince ourselves that sudden change 1352 01:57:12,759 --> 01:57:13,925 is something that happens 1353 01:57:13,960 --> 01:57:15,404 outside the normal order of things, 1354 01:57:15,428 --> 01:57:17,062 like a... car crash, 1355 01:57:17,097 --> 01:57:19,397 or that it's beyond our control, 1356 01:57:19,432 --> 01:57:20,598 like a fatal illness. 1357 01:57:20,633 --> 01:57:21,744 We don't conceive of sudden, 1358 01:57:21,768 --> 01:57:24,302 radical, irrational change 1359 01:57:24,337 --> 01:57:26,805 as woven into the very fabric of existence. 1360 01:57:26,840 --> 01:57:31,509 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1361 01:57:31,544 --> 01:57:33,945 And it's happening now. 1362 01:57:36,182 --> 01:57:41,186 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to coexist. 1363 01:57:44,124 --> 01:57:47,125 These creatures were here before us. 1364 01:57:47,160 --> 01:57:50,428 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1365 01:57:55,802 --> 01:57:57,268 We're gonna have to adjust 1366 01:57:57,303 --> 01:57:59,971 to new threats that we can't imagine. 1367 01:58:06,312 --> 01:58:09,614 We've entered a new era. 1368 01:58:09,649 --> 01:58:12,717 Welcome to Jurassic World. 92753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.