Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,232 --> 00:01:00,131
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:16,943 --> 00:02:18,810
Relax.
3
00:02:18,812 --> 00:02:20,916
Anything in here
would be dead by now.
4
00:02:41,935 --> 00:02:44,270
There she is...
5
00:02:44,272 --> 00:02:47,039
the Indominus rex.
6
00:03:26,380 --> 00:03:28,347
Specimen collected.
7
00:03:28,349 --> 00:03:30,015
Sent to the surface.
8
00:03:30,017 --> 00:03:31,082
Roger that.
9
00:03:31,084 --> 00:03:32,450
Air One, clear for takeoff.
10
00:03:32,452 --> 00:03:34,185
- Begin tracking.
- Copy that.
11
00:03:34,187 --> 00:03:36,291
- Go, go!
- Tracking on.
12
00:03:46,868 --> 00:03:49,034
Land One, the asset is secure.
13
00:03:49,036 --> 00:03:50,903
We got what we came for.
14
00:03:50,905 --> 00:03:52,605
We're coming back for you.
Close the doors.
15
00:03:52,607 --> 00:03:54,405
Marine One,
I got to close the gates.
16
00:03:54,407 --> 00:03:55,540
Get out of there.
17
00:03:55,542 --> 00:03:57,978
Understood. We're heading out.
18
00:04:17,163 --> 00:04:19,097
Marine One,
I need to close the gates.
19
00:04:19,099 --> 00:04:20,265
Confirm position.
20
00:04:20,267 --> 00:04:22,101
Can you hear me?
Are you out?
21
00:04:22,103 --> 00:04:24,936
Marine One?
22
00:04:24,938 --> 00:04:27,005
- Guys?
- What is that?
23
00:04:29,676 --> 00:04:32,945
Marine One,
I'm closing the gates.
24
00:04:36,584 --> 00:04:39,585
Seriously, guys,
I'm kind of exposed out here.
25
00:04:39,587 --> 00:04:41,587
Marine One,
confirm you're out.
26
00:04:41,589 --> 00:04:44,056
Marine One, confirm position.
27
00:04:44,058 --> 00:04:46,058
Can you hear me?
Marine One, where are you?
28
00:04:46,060 --> 00:04:49,560
- He's over there! - Now! Run!
- Look behind you!
29
00:04:49,562 --> 00:04:52,298
I can't reach them!
30
00:04:52,300 --> 00:04:54,198
- Come on!
- What?!
31
00:04:56,236 --> 00:04:59,070
What is going on?
32
00:04:59,072 --> 00:05:01,173
I can't hear you!
33
00:05:14,154 --> 00:05:16,390
Wait! Wait! Wait! Don't go!
34
00:05:20,094 --> 00:05:22,596
Throw him the ladder!
35
00:05:26,599 --> 00:05:28,534
Don't go!
36
00:05:28,536 --> 00:05:31,169
Oh! Oh, no!
37
00:05:34,709 --> 00:05:36,474
Aah...!
38
00:05:36,476 --> 00:05:38,243
No! Wait! Don't go!
39
00:05:38,245 --> 00:05:39,979
Oh!
40
00:05:39,981 --> 00:05:41,479
No, no! Aah!
41
00:05:43,116 --> 00:05:44,450
Oh-ho, ye...
42
00:05:44,452 --> 00:05:45,450
Oh! Oh!
43
00:05:45,452 --> 00:05:46,585
Oh, God!
44
00:05:46,587 --> 00:05:48,988
No! No! Aah! Aah!
45
00:05:48,990 --> 00:05:50,925
God, no!
46
00:05:53,260 --> 00:05:56,027
We're gonna stall!
Cut it now!
47
00:05:56,029 --> 00:05:58,097
- Give him a chance!
- We're gonna die here!
48
00:05:58,099 --> 00:05:59,397
Come on!
49
00:05:59,399 --> 00:06:01,133
- Come on!
- No! No! No!
50
00:06:04,038 --> 00:06:05,070
I said cut it!
51
00:06:05,072 --> 00:06:06,205
Don't do it! Aah!
52
00:06:06,207 --> 00:06:07,308
It's horrible!
53
00:06:12,079 --> 00:06:14,012
Yeah!
54
00:06:41,741 --> 00:06:43,741
DNA sample secure.
55
00:06:43,743 --> 00:06:45,679
Tell the boss
we're coming back home.
56
00:07:16,077 --> 00:07:18,310
Three years after
the fall of Jurassic World,
57
00:07:18,312 --> 00:07:20,813
the debate over
Isla Nublar rages on.
58
00:07:20,815 --> 00:07:23,214
The island's
long-dormant volcano,
59
00:07:23,216 --> 00:07:25,183
reclassified as active,
60
00:07:25,185 --> 00:07:28,152
has shown considerable unrest
in recent months.
61
00:07:28,154 --> 00:07:31,190
Geologists now predict
an extinction-level event
62
00:07:31,192 --> 00:07:34,426
will kill off the last
living dinosaurs on the planet.
63
00:07:34,428 --> 00:07:37,628
Since the disaster
that shocked the world in 2015,
64
00:07:37,630 --> 00:07:39,431
the Masrani Corporation
has paid out
65
00:07:39,433 --> 00:07:41,467
more than over 800 million
in damages
66
00:07:41,469 --> 00:07:44,602
to settle class-action lawsuits
brought by survivors.
67
00:07:44,604 --> 00:07:46,572
Activist groups have mobilized
68
00:07:46,574 --> 00:07:49,140
around the globe
in what has become
69
00:07:49,142 --> 00:07:51,844
the flashpoint animal rights
issue of our time.
70
00:07:51,846 --> 00:07:54,313
With an eruption expected
at any moment,
71
00:07:54,315 --> 00:07:56,782
the U.S. Senate has convened
a special committee
72
00:07:56,784 --> 00:07:59,183
to answer
a grave moral question:
73
00:07:59,185 --> 00:08:01,520
Do dinosaurs deserve
the same protections
74
00:08:01,522 --> 00:08:03,688
given to other
endangered species,
75
00:08:03,690 --> 00:08:06,325
or should they be left to die?
76
00:08:06,327 --> 00:08:09,827
I think that we should allow
77
00:08:09,829 --> 00:08:13,464
our, uh, magnificent
and glorious dinosaurs...
78
00:08:13,466 --> 00:08:16,301
to be taken out by the volcano.
79
00:08:16,303 --> 00:08:19,137
Murderer.
80
00:08:19,139 --> 00:08:21,406
- Silence, please.
- As... as deeply sad
81
00:08:21,408 --> 00:08:23,407
as that would be...
82
00:08:23,409 --> 00:08:26,544
we altered the course
of natural history.
83
00:08:26,546 --> 00:08:28,546
This is a correction.
84
00:08:28,548 --> 00:08:31,149
Are you suggesting
the Almighty is...
85
00:08:31,151 --> 00:08:32,750
taking matters
in his own hands?
86
00:08:32,752 --> 00:08:35,254
Senator, with all due respect,
God's not part
87
00:08:35,256 --> 00:08:36,654
of the equation, no.
88
00:08:36,656 --> 00:08:38,289
What I mean is that,
89
00:08:38,291 --> 00:08:40,759
in the last century,
we amassed, uh,
90
00:08:40,761 --> 00:08:42,760
landmark technological power,
91
00:08:42,762 --> 00:08:45,597
and we've consistently
proven ourselves incapable
92
00:08:45,599 --> 00:08:47,198
of handling that power.
93
00:08:47,200 --> 00:08:49,168
80 years ago,
who could have predicted
94
00:08:49,170 --> 00:08:51,569
nuclear proliferation?
But then there it was.
95
00:08:51,571 --> 00:08:52,803
And now we've got
genetic power.
96
00:08:52,805 --> 00:08:54,438
So, how long is it gonna take
97
00:08:54,440 --> 00:08:56,475
for that to spread
around the globe,
98
00:08:56,477 --> 00:08:59,211
and what's
gonna be done with it?
99
00:08:59,213 --> 00:09:02,280
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
100
00:09:02,282 --> 00:09:04,216
Uh, I'm not sure I know
101
00:09:04,218 --> 00:09:05,884
what you're talking about.
102
00:09:05,886 --> 00:09:07,619
I'm talking about...
103
00:09:07,621 --> 00:09:10,222
man-made cataclysmic...
104
00:09:10,224 --> 00:09:11,890
change.
105
00:09:11,892 --> 00:09:13,858
What kind of change?
106
00:09:13,860 --> 00:09:16,761
Change is like death.
107
00:09:16,763 --> 00:09:18,930
You don't know
what it looks like
108
00:09:18,932 --> 00:09:22,366
until you're standing
at the gates.
109
00:09:34,714 --> 00:09:36,747
Your vocal support
110
00:09:36,749 --> 00:09:38,750
would give Congress
a clear message
111
00:09:38,752 --> 00:09:41,220
that dinosaurs are
sentient beings that deserve
112
00:09:41,222 --> 00:09:43,722
to be treated with dignity.
As a matter of fact,
113
00:09:43,724 --> 00:09:45,723
I do have the dinosaurs'
best interests in mind.
114
00:09:45,725 --> 00:09:47,925
- I'm a paleo-veterinarian.
- Is that a real thing?
115
00:09:47,927 --> 00:09:49,595
- That's a real thing.
- You've seen one?
116
00:09:49,597 --> 00:09:51,496
No, I haven't seen one
with my own eyes.
117
00:09:51,498 --> 00:09:53,265
You know, not everyone
can afford to spend
118
00:09:53,267 --> 00:09:54,801
their life savings...
Claire.
119
00:09:56,670 --> 00:09:59,972
Oh, uh, hello, hello, um...
120
00:09:59,974 --> 00:10:02,441
- Congresswoman Delgado.
- Congresswoman Delgado.
121
00:10:02,443 --> 00:10:04,543
I'm-I'm Claire.
I'm the lead organizer here.
122
00:10:04,545 --> 00:10:08,579
Uh, of course. But if I could
just get a moment of your time?
123
00:10:08,581 --> 00:10:09,914
Great.
124
00:10:09,916 --> 00:10:12,384
Thank you.
Um, so, our mission here
125
00:10:12,386 --> 00:10:15,254
at the Dinosaur Protection
Group is to secure
126
00:10:15,256 --> 00:10:16,822
federal funding for a...
127
00:10:16,824 --> 00:10:18,823
That was, like, 40 seconds.
You're getting better.
128
00:10:18,825 --> 00:10:20,826
You got to stop letting
your mom shop for you.
129
00:10:20,828 --> 00:10:22,894
You don't need
to insult me every time
130
00:10:22,896 --> 00:10:24,895
- someone pisses you off.
- Dude, I'm a doctor,
131
00:10:24,897 --> 00:10:26,265
not a telemarketer.
132
00:10:26,267 --> 00:10:27,531
What is your job again?
133
00:10:27,533 --> 00:10:29,534
You plug in cords, right?
134
00:10:29,536 --> 00:10:31,669
It's actually more important
than it sounds.
135
00:10:31,671 --> 00:10:33,538
- Can I ask you a question?
- Go on.
136
00:10:33,540 --> 00:10:35,307
- Do you have kids?
- Two girls.
137
00:10:35,309 --> 00:10:37,675
Okay. So, your kids,
an entire generation,
138
00:10:37,677 --> 00:10:39,443
has grown up in a world
139
00:10:39,445 --> 00:10:41,746
where dinosaurs
are living and breathing.
140
00:10:41,748 --> 00:10:45,284
But soon they're gonna have
to watch them go extinct...
141
00:10:45,286 --> 00:10:48,687
or not, if people like you
make a difference.
142
00:10:48,689 --> 00:10:50,789
Set up a meeting with my office
143
00:10:50,791 --> 00:10:52,993
- after the hearing.
- Great.
144
00:10:54,295 --> 00:10:55,693
Yes!
145
00:10:55,695 --> 00:10:57,596
We now go live
to the Capitol...
146
00:10:57,598 --> 00:11:00,432
- Claire. It's on.
- Hey, hey, turn it up.
147
00:11:00,434 --> 00:11:03,401
- Turn it up.
- ...take preventative action
148
00:11:03,403 --> 00:11:06,571
to protect the dinosaurs
on Isla Nublar.
149
00:11:06,573 --> 00:11:08,673
After a thorough deliberations,
the committee has resolved
150
00:11:08,675 --> 00:11:11,443
not to recommend
any legislative action
151
00:11:11,445 --> 00:11:14,980
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
152
00:11:14,982 --> 00:11:16,847
This is an act of God.
153
00:11:16,849 --> 00:11:19,384
And while, of course,
we feel great sympathy
154
00:11:19,386 --> 00:11:20,718
for these animals,
155
00:11:20,720 --> 00:11:22,621
we cannot condone
government involvement
156
00:11:22,623 --> 00:11:26,024
on what amounts
to a privately owned venture.
157
00:11:29,863 --> 00:11:32,499
They're all gonna die,
and no one cares.
158
00:11:34,033 --> 00:11:35,969
We do.
159
00:11:40,406 --> 00:11:43,040
Give me one second.
Let's get back to work.
160
00:11:43,042 --> 00:11:44,945
Okay, everyone, come on.
161
00:11:47,948 --> 00:11:49,481
Hello?
162
00:11:49,483 --> 00:11:51,482
May I speak with Ms. Dearing?
163
00:11:51,484 --> 00:11:53,485
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
164
00:11:53,487 --> 00:11:55,553
I'm calling from
Mr. Benjamin Lockwood's estate.
165
00:11:55,555 --> 00:11:57,621
Would you mind holding
for a second?
166
00:11:57,623 --> 00:11:59,893
Yes, of c...
of course, I'll hold.
167
00:12:26,987 --> 00:12:29,053
Ms. Dearing, you're early.
168
00:12:29,055 --> 00:12:31,055
Would you like to step in?
169
00:12:31,057 --> 00:12:33,524
Thank you.
170
00:12:33,526 --> 00:12:36,531
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
171
00:12:58,719 --> 00:13:00,718
John Alfred Hammond,
172
00:13:00,720 --> 00:13:02,721
the father of Jurassic Park.
173
00:13:02,723 --> 00:13:04,423
But of course, you know that.
174
00:13:04,425 --> 00:13:06,524
Hello, Claire.
I'm, uh, I'm Eli Mills.
175
00:13:06,526 --> 00:13:08,058
I work for Ben Lockwood.
176
00:13:08,060 --> 00:13:10,828
We actually met once,
seven, eight years ago,
177
00:13:10,830 --> 00:13:12,731
- and you don't remember...
- Of course I remember.
178
00:13:12,733 --> 00:13:13,932
Haven't you run
his foundation since...
179
00:13:13,934 --> 00:13:15,534
Since college, yeah.
Y-You remember?
180
00:13:15,536 --> 00:13:17,869
- Yes.
- Wow. Cool. He, uh...
181
00:13:17,871 --> 00:13:19,871
he wanted someone young
and, uh, idealistic
182
00:13:19,873 --> 00:13:23,542
to spend his fortune...
and I used to be both.
183
00:13:24,744 --> 00:13:26,745
Follow me.
184
00:13:26,747 --> 00:13:29,548
Let me give you
a bit of history.
185
00:13:29,550 --> 00:13:31,116
This is where it all began.
186
00:13:31,118 --> 00:13:34,452
Before the island, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
187
00:13:34,454 --> 00:13:36,822
Hammond and Lockwood
built a custom lab
188
00:13:36,824 --> 00:13:39,658
in the subbasement,
extracted the first DNA
189
00:13:39,660 --> 00:13:41,827
from amber
right beneath our feet.
190
00:13:41,829 --> 00:13:43,828
Oh, my goodness.
191
00:13:43,830 --> 00:13:46,564
What they did here
was a miracle.
192
00:13:46,566 --> 00:13:48,033
I still believe that.
193
00:13:48,035 --> 00:13:50,769
So do I, Claire. So do I.
194
00:13:50,771 --> 00:13:54,573
And I still believe it matters
what happens to those animals.
195
00:13:54,575 --> 00:13:56,040
There is something
196
00:13:56,042 --> 00:13:58,843
Mr. Lockwood would very much
like you to do, Claire.
197
00:13:58,845 --> 00:14:01,779
You can call it a favor
for an old friend.
198
00:14:01,781 --> 00:14:04,816
We have a piece of land.
199
00:14:04,818 --> 00:14:07,919
A sanctuary protected
by natural barriers,
200
00:14:07,921 --> 00:14:09,788
fully self-sustaining.
201
00:14:09,790 --> 00:14:12,991
A new home where the dinosaurs
will be secure and free.
202
00:14:12,993 --> 00:14:15,025
You're gonna get them out?
203
00:14:15,027 --> 00:14:16,827
You're gonna save them?
204
00:14:16,829 --> 00:14:18,597
No, Ms. Dearing.
205
00:14:18,599 --> 00:14:21,198
I'm going to save us.
206
00:14:21,200 --> 00:14:24,101
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
207
00:14:24,103 --> 00:14:26,103
Lovely to see you again.
208
00:14:26,105 --> 00:14:28,273
- And you, Mr. Lockwood.
- Hmm.
209
00:14:28,275 --> 00:14:31,943
This was all
John Hammond's dream,
210
00:14:31,945 --> 00:14:34,645
to let these creatures
live in peace.
211
00:14:34,647 --> 00:14:37,882
So we have created sanctuary.
212
00:14:37,884 --> 00:14:40,284
No fences, no cages,
213
00:14:40,286 --> 00:14:42,254
no tourists...
214
00:14:42,256 --> 00:14:44,890
just as Mother Nature intended.
215
00:14:44,892 --> 00:14:47,659
John said it best:
216
00:14:47,661 --> 00:14:50,895
"These creatures don't need
our protection.
217
00:14:50,897 --> 00:14:53,700
They need our absence."
218
00:14:56,235 --> 00:14:59,703
When we were young,
we both shared this passion,
219
00:14:59,705 --> 00:15:01,805
John and I.
220
00:15:01,807 --> 00:15:03,777
What fools we were.
221
00:15:05,278 --> 00:15:08,279
Trying to run
before we'd learned to walk.
222
00:15:08,281 --> 00:15:11,219
As all young men do, I suppose.
223
00:15:12,685 --> 00:15:15,153
But... we learned.
224
00:15:15,155 --> 00:15:19,126
Unfortunately, in the end,
it drove us apart.
225
00:15:21,994 --> 00:15:25,297
Life teaches us
some very hard lessons,
226
00:15:25,299 --> 00:15:27,168
doesn't it, Claire?
227
00:15:28,901 --> 00:15:30,769
Yes.
228
00:15:30,771 --> 00:15:32,871
- Sir Benjamin.
- Hmm?
229
00:15:32,873 --> 00:15:35,340
Ah. My bloody medicines.
230
00:15:35,342 --> 00:15:37,342
Will you excuse me, Claire?
231
00:15:37,344 --> 00:15:38,909
Of course.
232
00:15:38,911 --> 00:15:41,712
Eli here will help you
with the details.
233
00:15:41,714 --> 00:15:43,817
We will save them.
234
00:15:45,852 --> 00:15:48,720
What a gift...
235
00:15:48,722 --> 00:15:50,688
for our children.
236
00:15:50,690 --> 00:15:52,292
Thank you.
237
00:15:53,594 --> 00:15:54,896
Iris.
238
00:15:59,766 --> 00:16:01,332
Does he have children?
I-I thought I saw...
239
00:16:01,334 --> 00:16:03,334
- Was there a little girl...
- Uh, he has a grandchild.
240
00:16:03,336 --> 00:16:06,638
He's, uh, his daughter died
in a car accident.
241
00:16:06,640 --> 00:16:08,372
- That's awful.
- Yeah, I know.
242
00:16:08,374 --> 00:16:11,308
But they're very close.
Really close.
243
00:16:11,310 --> 00:16:14,011
So what do you need from me?
244
00:16:14,013 --> 00:16:16,948
There was a tracking system
in place at your park...
245
00:16:16,950 --> 00:16:19,183
radio-frequency ID chips
in each dinosaur.
246
00:16:19,185 --> 00:16:20,986
- I remember.
- Right. So if we could access
247
00:16:20,988 --> 00:16:23,053
that system,
our ability to locate
248
00:16:23,055 --> 00:16:25,055
and capture
those animals safely
249
00:16:25,057 --> 00:16:26,691
would increase tenfold.
250
00:16:26,693 --> 00:16:28,994
We need your handprint
to access the system.
251
00:16:28,996 --> 00:16:32,197
But what I really need,
Claire...
252
00:16:32,199 --> 00:16:33,898
is you.
253
00:16:33,900 --> 00:16:36,333
Moving endangered species
isn't exactly legal,
254
00:16:36,335 --> 00:16:38,370
but it's the right thing to do.
255
00:16:38,372 --> 00:16:40,304
No one knows this park
as well as you do,
256
00:16:40,306 --> 00:16:42,307
and we need that expertise.
257
00:16:42,309 --> 00:16:45,110
- How many can you save?
- 11 species, for sure.
258
00:16:45,112 --> 00:16:48,078
I mean, more if we can...
but time is against us.
259
00:16:48,080 --> 00:16:52,082
I'm afraid there is one animal
in particular
260
00:16:52,084 --> 00:16:55,386
that poses
a real challenge for us.
261
00:16:55,388 --> 00:16:57,722
- Blue.
- I didn't know she had a name,
262
00:16:57,724 --> 00:16:59,356
but Blue is potentially
263
00:16:59,358 --> 00:17:01,893
the second most intelligent
piece of life on this planet,
264
00:17:01,895 --> 00:17:04,396
and she's the last of her kind.
She must be preserved.
265
00:17:04,398 --> 00:17:06,430
She can pick up your scent
a mile off...
266
00:17:06,432 --> 00:17:07,799
you'll never capture her.
267
00:17:07,801 --> 00:17:09,801
Well...
268
00:17:09,803 --> 00:17:12,836
we thought you might know
someone who could help.
269
00:17:12,838 --> 00:17:15,942
Maybe you could convince him.
270
00:17:36,462 --> 00:17:38,095
♪ Oh, Time ♪
271
00:17:38,097 --> 00:17:42,066
♪ She is a freight train
chugging ♪
272
00:17:47,074 --> 00:17:49,810
♪ The light
at the end of the tunnel ♪
273
00:17:52,112 --> 00:17:54,411
♪ Is growing small ♪
274
00:17:54,413 --> 00:17:55,880
♪ Behind you ♪
275
00:17:55,882 --> 00:17:57,215
Hey, Owen.
276
00:17:57,217 --> 00:18:00,118
♪ I still love you ♪
277
00:18:00,120 --> 00:18:01,419
♪ In the morning. ♪
278
00:18:01,421 --> 00:18:02,722
Owen!
279
00:18:03,824 --> 00:18:05,325
Oh, boy.
280
00:18:11,998 --> 00:18:13,965
Hi.
281
00:18:13,967 --> 00:18:16,935
Back for more, huh?
282
00:18:16,937 --> 00:18:18,902
Can I buy you a beer?
283
00:18:18,904 --> 00:18:23,006
Did you bring 'em, or do we
gotta, like, go somewhere?
284
00:18:29,082 --> 00:18:32,149
I'm sorry. Seriously?
285
00:18:32,151 --> 00:18:34,451
I can't believe you think
that you left me.
286
00:18:34,453 --> 00:18:36,187
Replay the conversation
in your head, all right?
287
00:18:36,189 --> 00:18:38,922
You said, "You wanna go live
in your van like a bum?
288
00:18:38,924 --> 00:18:40,925
Go ahead, Owen."
289
00:18:40,927 --> 00:18:42,927
And I said, "Okay."
290
00:18:42,929 --> 00:18:46,331
- So how is that you leaving me?
- Because I left. I left you.
291
00:18:46,333 --> 00:18:49,199
You left because I told you to.
292
00:18:49,201 --> 00:18:52,536
And then I left. Because you
didn't wanna live in a van
293
00:18:52,538 --> 00:18:55,005
- on the side of the road, remember?
- No. No, no, no, no.
294
00:18:55,007 --> 00:18:57,207
Because you wouldn't let me
drive the damn van
295
00:18:57,209 --> 00:18:58,776
- for five minutes.
- I'm chivalrous.
296
00:18:58,778 --> 00:19:01,012
- What can I do?
- You are so stubborn.
297
00:19:01,014 --> 00:19:02,846
Well, look at you now.
You're saving the world, so...
298
00:19:02,848 --> 00:19:04,849
Well, I'm trying at least.
You can't just run away
299
00:19:04,851 --> 00:19:06,251
from everything, Owen.
300
00:19:06,253 --> 00:19:07,851
So you're what...
301
00:19:07,853 --> 00:19:09,320
dating an accountant now?
302
00:19:09,322 --> 00:19:11,488
An insurance actuary?
303
00:19:11,490 --> 00:19:13,891
Your skin looks nice.
304
00:19:15,862 --> 00:19:18,496
- Dermatologist?
- Owen...
305
00:19:18,498 --> 00:19:20,430
- Does he check you for moles?
- Stop.
306
00:19:20,432 --> 00:19:23,400
- Ventriloquist?
- This is not why we're here, okay?
307
00:19:23,402 --> 00:19:25,370
Yeah, I know why we're here.
308
00:19:25,372 --> 00:19:27,371
Lockwood's little flunky
called me.
309
00:19:27,373 --> 00:19:29,306
Rescue Op.
Save the dinosaurs
310
00:19:29,308 --> 00:19:32,910
from an island that's about to
explode... what could go wrong?
311
00:19:32,912 --> 00:19:34,845
- I'm going.
- Don't.
312
00:19:34,847 --> 00:19:37,415
- I don't have a choice.
- What? Of course you have a choice.
313
00:19:37,417 --> 00:19:40,584
So what, I should just...
build my own cabin, play pool,
314
00:19:40,586 --> 00:19:42,853
and drink beer all day while
these dinosaurs go extinct?
315
00:19:42,855 --> 00:19:44,155
Yeah.
316
00:19:44,157 --> 00:19:45,823
I like pool.
317
00:19:45,825 --> 00:19:47,961
Blue is alive.
318
00:19:49,062 --> 00:19:51,028
Jesus, Claire.
319
00:19:51,030 --> 00:19:53,198
You raised her, Owen.
You... you spent years
320
00:19:53,200 --> 00:19:55,199
of your life working with her.
321
00:19:55,201 --> 00:19:57,470
You're just gonna let her die?
322
00:19:59,238 --> 00:20:00,938
Well, yeah.
323
00:20:03,543 --> 00:20:07,281
Come on, you're a better man
than... you think you are.
324
00:20:08,981 --> 00:20:11,218
You should write
fortune cookies.
325
00:20:12,318 --> 00:20:14,017
Forget it, I...
326
00:20:14,019 --> 00:20:17,255
There's a charter flight
leaving tomorrow morning.
327
00:20:17,257 --> 00:20:18,389
You're on the manifest.
328
00:20:18,391 --> 00:20:20,060
I just wanted to let you know.
329
00:20:35,141 --> 00:20:37,507
All right, chow time,
330
00:20:37,509 --> 00:20:39,076
chow time.
331
00:20:39,078 --> 00:20:40,378
Whoa, whoa.
332
00:20:40,380 --> 00:20:42,045
Back up. Back off.
333
00:20:42,047 --> 00:20:44,381
Hey, hey, hey, hey, hey.
Geesh!
334
00:20:44,383 --> 00:20:47,252
Take it easy. Echo.
335
00:20:47,254 --> 00:20:49,454
Geez. There's plenty of food.
336
00:20:49,456 --> 00:20:51,656
God, you guys been eating
sugar or something?
337
00:20:51,658 --> 00:20:53,591
You're hyper today.
338
00:20:55,061 --> 00:20:56,526
Okay, okay.
339
00:20:56,528 --> 00:20:59,296
Back up. Thank you, Blue.
340
00:21:02,268 --> 00:21:03,668
Whoa, whoa.
341
00:21:07,973 --> 00:21:10,007
Did you get that?
342
00:21:18,218 --> 00:21:21,052
Relax.
You're more likely to die
343
00:21:21,054 --> 00:21:22,653
riding on a horse
than in a plane.
344
00:21:22,655 --> 00:21:24,621
No, I'm not,
'cause I won't get on a horse.
345
00:21:24,623 --> 00:21:27,292
- My chances are zero.
- Planes are the safest way to travel.
346
00:21:27,294 --> 00:21:29,092
You call this
a plane? My cousin has
347
00:21:29,094 --> 00:21:31,094
a drone bigger than this.
348
00:21:37,403 --> 00:21:39,603
Owen!
349
00:21:39,605 --> 00:21:41,139
Franklin, you wiener,
get on the plane.
350
00:21:41,141 --> 00:21:43,440
Didn't think you
were gonna ever show up.
351
00:21:43,442 --> 00:21:46,244
Oh, um, this is Zia Rodriguez.
352
00:21:46,246 --> 00:21:48,579
- Zia.
- Hey. How you doing?
353
00:21:48,581 --> 00:21:50,047
- Yeah. Real good. How are you?
- Good.
354
00:21:50,049 --> 00:21:52,318
Franklin Webb.
Systems analyst.
355
00:21:54,153 --> 00:21:56,420
- Nervous flyer?
- Would you ride
356
00:21:56,422 --> 00:21:58,622
a thousand-pound horse that's
been abused all its life?
357
00:21:58,624 --> 00:22:00,257
I rode my motorcycle
through the jungle
358
00:22:00,259 --> 00:22:02,293
with a pack of raptors.
359
00:22:02,295 --> 00:22:04,498
We're not compatible.
360
00:22:17,309 --> 00:22:20,044
Maisie?
361
00:22:20,046 --> 00:22:21,713
You're always hiding from me.
362
00:22:21,715 --> 00:22:23,984
This is not my job,
looking for you.
363
00:22:25,084 --> 00:22:26,617
Maisie!
364
00:22:28,654 --> 00:22:31,458
Maisie?
365
00:22:32,726 --> 00:22:34,527
Come out!
366
00:22:47,774 --> 00:22:50,707
- Boo!
- Oh! You silly sausage.
367
00:22:50,709 --> 00:22:52,543
You'll be the death of me.
You know, one day
368
00:22:52,545 --> 00:22:54,111
my heart might really stop.
369
00:22:54,113 --> 00:22:55,412
Then what would you do?
370
00:22:55,414 --> 00:22:57,180
Go and live in the forest
with the lions?
371
00:22:57,182 --> 00:22:58,582
There are no lions
in the forest.
372
00:22:58,584 --> 00:23:00,418
Your grandfather's
been asking for you.
373
00:23:00,420 --> 00:23:03,053
- Really?
- Mm-hmm. So you go see your grandfather, and then
374
00:23:03,055 --> 00:23:04,721
- you go straight to your bath.
- I don't want a bath.
375
00:23:04,723 --> 00:23:07,557
A what?! Queen's English,
girl. "Bath"!
376
00:23:07,559 --> 00:23:09,226
- Bath. Bath.
- Bath.
377
00:23:09,228 --> 00:23:11,428
Bath, not "bath."
You're not a wild animal.
378
00:23:11,430 --> 00:23:13,598
Stop it.
379
00:23:18,470 --> 00:23:21,605
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
380
00:23:21,607 --> 00:23:23,440
Come over and sit by me.
381
00:23:23,442 --> 00:23:26,110
- I've missed you.
- I was on safari all the way
382
00:23:26,112 --> 00:23:28,345
through the Cretaceous
to the Jurassic in one day.
383
00:23:28,347 --> 00:23:31,381
- Oh, my. What'd you see?
- Mostly herbivores.
384
00:23:31,383 --> 00:23:33,184
There was one T. rex, though.
385
00:23:33,186 --> 00:23:34,785
Casualties, of course.
386
00:23:34,787 --> 00:23:36,720
Iris included.
387
00:23:36,722 --> 00:23:39,122
She jumped out of her skin.
388
00:23:39,124 --> 00:23:41,127
You have your mother's
wicked sense of humor.
389
00:23:44,229 --> 00:23:45,632
Do I look like her?
390
00:23:47,801 --> 00:23:49,203
Oh, yes.
391
00:23:50,303 --> 00:23:54,138
You could be her mirror image.
392
00:23:54,140 --> 00:23:56,373
Did my mother
ever visit the park?
393
00:23:56,375 --> 00:23:58,708
Once...
394
00:23:58,710 --> 00:24:01,111
a long time ago.
395
00:24:01,113 --> 00:24:03,648
She would have saved them,
too, you know.
396
00:24:03,650 --> 00:24:06,516
She would have saved them all.
397
00:25:03,543 --> 00:25:05,312
Claire.
398
00:25:08,780 --> 00:25:10,915
Ken Wheatley. Welcome back.
399
00:25:10,917 --> 00:25:12,582
Quite an operation
you've got going on here.
400
00:25:12,584 --> 00:25:14,752
Mr. Lockwood takes
his humanitarian efforts
401
00:25:14,754 --> 00:25:16,286
very seriously.
402
00:25:16,288 --> 00:25:18,688
Where's the, uh,
raptor wrangler?
403
00:25:18,690 --> 00:25:20,690
Animal behaviorist.
404
00:25:20,692 --> 00:25:23,660
- Owen Grady.
- Hey, Owen. Ken Wheatley.
405
00:25:23,662 --> 00:25:25,862
And you are...
Great White Hunter?
406
00:25:25,864 --> 00:25:27,430
I guess.
407
00:25:27,432 --> 00:25:30,501
I'm the expedition facilitator.
408
00:25:30,503 --> 00:25:31,701
Oh, God!
409
00:25:31,703 --> 00:25:33,638
It's hot!
410
00:25:33,640 --> 00:25:36,243
It's about to get
a whole lot hotter.
411
00:25:41,447 --> 00:25:44,314
Keep it moving!
You're all clear!
412
00:25:44,316 --> 00:25:47,450
Go! Go, you've got
the green light!
413
00:25:47,452 --> 00:25:49,519
This way, let's go!
414
00:25:49,521 --> 00:25:52,422
Let's go! Keep it moving!
415
00:25:52,424 --> 00:25:54,824
Hold it! Hold up!
416
00:26:03,937 --> 00:26:05,937
Need some bug spray?
417
00:26:05,939 --> 00:26:09,806
Bug spray?
418
00:26:09,808 --> 00:26:11,708
The T. rex would be dead
by now, right?
419
00:26:11,710 --> 00:26:14,378
No. It's impossible
to know the max lifespan
420
00:26:14,380 --> 00:26:16,447
of a clone in a completely
different environment.
421
00:26:16,449 --> 00:26:19,583
Take a caveman that would
have lived 20 years, feed him
422
00:26:19,585 --> 00:26:21,384
prime meals,
give him health care,
423
00:26:21,386 --> 00:26:23,256
he's gonna live...
five times as long.
424
00:26:24,923 --> 00:26:27,891
So she'd be dead by now.
425
00:26:27,893 --> 00:26:30,294
Right?
426
00:27:14,707 --> 00:27:16,677
Bad memories?
427
00:27:18,811 --> 00:27:21,415
Some were good.
428
00:27:30,823 --> 00:27:33,259
What was that?
429
00:27:39,899 --> 00:27:41,834
Is it the T. rex?
430
00:27:49,308 --> 00:27:51,708
I have to see this.
431
00:27:51,710 --> 00:27:53,977
Hey. Miss?
432
00:27:53,979 --> 00:27:55,646
Miss!
433
00:27:55,648 --> 00:27:57,584
This area's not secured.
434
00:28:28,748 --> 00:28:30,715
Look at that.
435
00:28:30,717 --> 00:28:33,653
Never thought I'd see one
in real life.
436
00:28:34,754 --> 00:28:36,690
She's beautiful.
437
00:28:48,668 --> 00:28:50,801
Can we...?
438
00:29:03,649 --> 00:29:05,584
Okay, let's go.
439
00:29:09,889 --> 00:29:11,455
Okay, okay.
440
00:29:11,457 --> 00:29:13,823
Okay, main system.
441
00:29:13,825 --> 00:29:16,127
Turn on control.
442
00:29:16,129 --> 00:29:18,965
It should be working.
443
00:29:26,139 --> 00:29:27,705
Come on, tiger.
444
00:29:27,707 --> 00:29:29,543
You know what you're doing?
445
00:29:34,180 --> 00:29:36,083
After you, tiger.
446
00:29:38,617 --> 00:29:40,150
Are we sure
these biometric chips
447
00:29:40,152 --> 00:29:41,419
are still transmitting?
448
00:29:41,421 --> 00:29:42,953
Battery would be dead by now.
449
00:29:42,955 --> 00:29:45,456
- All right.
- The dinosaur is the battery.
450
00:29:45,458 --> 00:29:47,457
They're powered
by body heat and movement.
451
00:29:47,459 --> 00:29:48,694
Hand.
452
00:29:52,097 --> 00:29:54,098
How much longer until...
453
00:29:56,701 --> 00:29:58,471
I'm in.
454
00:30:01,207 --> 00:30:03,841
There's a large
concentration on the east dock.
455
00:30:03,843 --> 00:30:06,075
That's our boat... we've already
captured a bunch of 'em.
456
00:30:06,077 --> 00:30:09,213
- Without the tracking system?
- The big herbivores
457
00:30:09,215 --> 00:30:10,514
are easy to find.
458
00:30:10,516 --> 00:30:11,916
Can you isolate that raptor?
459
00:30:11,918 --> 00:30:13,387
- I need a species code.
- D-nine.
460
00:30:17,824 --> 00:30:21,057
There she is. I'm gonna need
to borrow your truck.
461
00:30:21,059 --> 00:30:22,626
I'm coming with you...
we don't know
462
00:30:22,628 --> 00:30:24,093
what kind of condition
she might be in.
463
00:30:24,095 --> 00:30:26,900
Miss, things could get hairy
out there.
464
00:30:28,834 --> 00:30:30,935
These are powerful sedatives.
465
00:30:30,937 --> 00:30:33,470
One too many, and she
could have respiratory failure.
466
00:30:33,472 --> 00:30:35,473
Also, I'm not
as soft and witless
467
00:30:35,475 --> 00:30:37,874
as your comment implies.
468
00:30:37,876 --> 00:30:39,944
Let's go, beefcake.
469
00:30:39,946 --> 00:30:41,180
Oh, Owen?
470
00:30:43,815 --> 00:30:45,919
Be careful, okay?
471
00:30:49,055 --> 00:30:51,088
If I don't make it back...
472
00:30:51,090 --> 00:30:53,657
remember...
473
00:30:53,659 --> 00:30:55,896
you're the one
who made me come.
474
00:30:57,563 --> 00:31:00,065
I'll be all right.
475
00:31:09,875 --> 00:31:12,709
We're not gonna get any closer
to her in this thing.
476
00:31:12,711 --> 00:31:15,681
- We should stop here.
- Hold up!
477
00:31:17,816 --> 00:31:20,650
Load out, look alive,
stay alive.
478
00:31:20,652 --> 00:31:23,187
- We got your back, brother.
- Yeah.
479
00:31:23,189 --> 00:31:25,656
Claire, I'm
gonna have to track her alone.
480
00:31:25,658 --> 00:31:28,124
I'll need you to be my eyes
if she runs. Copy?
481
00:31:28,126 --> 00:31:29,592
Copy that.
482
00:32:04,229 --> 00:32:06,196
Wheatley, I'm on fresh sign.
483
00:32:06,198 --> 00:32:08,032
Wait for my signal.
484
00:32:33,793 --> 00:32:35,594
There you are.
485
00:32:48,074 --> 00:32:51,678
Hey, girl. You miss me?
486
00:32:53,679 --> 00:32:55,646
Easy. Hey!
487
00:32:55,648 --> 00:32:57,648
Hey.
488
00:32:57,650 --> 00:33:01,784
I brought you something.
489
00:33:04,757 --> 00:33:07,126
Here you go.
490
00:33:08,227 --> 00:33:09,829
That's right.
491
00:33:11,896 --> 00:33:14,063
Okay.
492
00:33:14,065 --> 00:33:15,832
Hey.
493
00:33:20,006 --> 00:33:22,640
You know me.
494
00:33:22,642 --> 00:33:24,707
Eyes on me.
495
00:33:24,709 --> 00:33:26,677
Yeah.
496
00:33:26,679 --> 00:33:29,178
Yeah.
497
00:33:29,180 --> 00:33:30,980
Yeah.
498
00:33:30,982 --> 00:33:33,751
You know me.
499
00:33:33,753 --> 00:33:35,718
That's right.
500
00:33:35,720 --> 00:33:37,656
That's right.
501
00:33:39,892 --> 00:33:41,091
Hold your...
502
00:33:43,295 --> 00:33:44,661
I told you to wait
for my signal!
503
00:33:49,235 --> 00:33:52,169
Back your men up right now.
504
00:34:02,882 --> 00:34:04,883
No, hey, no, no,
don't shoot her!
505
00:34:11,156 --> 00:34:15,094
Wheatley, you son of a bitch!
506
00:34:24,303 --> 00:34:26,335
Owen! What are you doing?!
507
00:34:26,337 --> 00:34:28,007
Owen.
508
00:34:36,915 --> 00:34:38,415
You shoot me...
509
00:34:38,417 --> 00:34:40,317
and that animal dies.
510
00:34:40,319 --> 00:34:42,786
I think we have the drop
on you, sweetheart.
511
00:34:42,788 --> 00:34:45,955
She's losing blood,
and if I don't treat her...
512
00:34:45,957 --> 00:34:48,227
she'll never make it
back to camp.
513
00:34:57,502 --> 00:34:59,069
How about this?
514
00:34:59,071 --> 00:35:01,804
That animal dies, I shoot you.
515
00:35:01,806 --> 00:35:03,806
You're gonna take care of her.
516
00:35:03,808 --> 00:35:05,308
Let's move out!
517
00:35:18,022 --> 00:35:20,223
Cut the cord and let's go!
518
00:35:20,225 --> 00:35:22,091
Let's get out of here!
519
00:35:27,031 --> 00:35:28,132
No! No! No!
520
00:35:28,134 --> 00:35:29,466
No, wait!
521
00:35:32,238 --> 00:35:35,007
Wait, a-are they protecting us?
What's going on?
522
00:35:37,176 --> 00:35:38,341
I don't think so.
523
00:35:41,147 --> 00:35:42,482
Why am I here?!
524
00:35:46,919 --> 00:35:48,518
Hey, Mills, we got her done!
525
00:35:48,520 --> 00:35:50,989
Mission accomplished!
526
00:35:52,524 --> 00:35:55,058
Just in the nick of time.
527
00:35:55,060 --> 00:35:56,493
Wheatley, what the hell
is going on there?
528
00:35:56,495 --> 00:35:58,027
We're a day
behind schedule already.
529
00:35:58,029 --> 00:35:59,462
I want that money in the bank
530
00:35:59,464 --> 00:36:01,397
- by the time I get back, all right?
- Okay, good.
531
00:36:01,399 --> 00:36:03,100
Listen to me,
no more delays, okay?
532
00:36:03,102 --> 00:36:04,835
- Mr. Mills?
- If we don't get those animal...
533
00:36:04,837 --> 00:36:06,837
Not now, Maisie, thank you.
If we don't get those...
534
00:36:06,839 --> 00:36:09,776
- Mr. Mills, are the dinosaurs safe...
- I said not now!
535
00:36:11,410 --> 00:36:13,409
Mills?! Mills?!
536
00:36:13,411 --> 00:36:15,978
I'm sorry, honey.
This is an important call.
537
00:36:15,980 --> 00:36:17,547
If you go up to the library,
538
00:36:17,549 --> 00:36:20,049
- I'll meet you up there in a few minutes.
- Okay.
539
00:36:20,051 --> 00:36:21,551
Okay, I'll tell you
all about it, I promise.
540
00:36:21,553 --> 00:36:24,187
- Okay.
- Okay. Okay.
541
00:36:24,189 --> 00:36:25,522
Wheatley...
542
00:36:25,524 --> 00:36:29,393
you get those animals here now.
543
00:36:29,395 --> 00:36:31,027
I want that bonus.
We got the blue one.
544
00:36:31,029 --> 00:36:33,563
Bring her to me first!
545
00:36:33,565 --> 00:36:35,966
All right.
546
00:37:50,341 --> 00:37:51,440
No.
547
00:38:10,094 --> 00:38:12,362
Hello? Can anyone hear me?
548
00:38:12,364 --> 00:38:14,031
Hello?
549
00:38:14,033 --> 00:38:15,399
Hello? Is anybody there?
550
00:38:15,401 --> 00:38:17,266
Can anybody copy?
551
00:38:18,303 --> 00:38:20,203
I'm-I'm trying everything.
552
00:38:20,205 --> 00:38:21,605
It's jammed.
553
00:38:21,607 --> 00:38:23,540
"Just take the job, son,
build your people skills."
554
00:38:23,542 --> 00:38:25,408
Yeah, thanks, Dad.
555
00:38:25,410 --> 00:38:27,310
That's it.
556
00:38:29,448 --> 00:38:31,250
Proximity alert.
557
00:38:33,285 --> 00:38:36,185
- Something's coming.
- Where does that tunnel lead?
558
00:38:36,187 --> 00:38:38,154
Well, it connects
to the rest of the...
559
00:38:38,156 --> 00:38:41,491
...park.
560
00:38:45,163 --> 00:38:46,529
It's the T. rex.
It's the T. rex.
561
00:38:46,531 --> 00:38:47,730
It's the T. rex.
Claire, it's the T. rex.
562
00:38:47,732 --> 00:38:48,998
It's the T. rex.
It's the T. rex.
563
00:38:49,000 --> 00:38:52,134
Will you stop?
It's not the T. rex.
564
00:38:52,136 --> 00:38:55,138
- Probably.
- "Probably"?
565
00:38:56,575 --> 00:38:58,341
Lava! Lava!
566
00:38:58,343 --> 00:39:00,344
Lava. Lava.
567
00:39:00,346 --> 00:39:02,411
Deep breaths, Franklin.
568
00:39:18,397 --> 00:39:21,464
- See?! Not a T. rex!
- How is this better?!
569
00:39:32,011 --> 00:39:35,478
Claire, what do we do?!
What do we do?!
570
00:39:37,415 --> 00:39:39,181
It's stuck!
571
00:39:39,183 --> 00:39:40,419
Chair!
572
00:39:56,201 --> 00:39:58,201
Come on! Let's go!
573
00:39:58,203 --> 00:40:00,473
Come on, Franklin!
574
00:40:02,073 --> 00:40:05,177
We made it! Yeah!
575
00:40:23,594 --> 00:40:26,529
Come on, come on, come on,
come on, come on!
576
00:40:26,531 --> 00:40:28,230
Come on, come on, come on!
577
00:40:30,535 --> 00:40:33,238
Yes, yes, go, go! Go, go!
578
00:40:45,084 --> 00:40:47,616
Claire.
579
00:40:47,618 --> 00:40:49,087
Holy sh...
580
00:41:00,265 --> 00:41:02,234
Run!
581
00:41:03,634 --> 00:41:05,337
Run!
582
00:41:06,738 --> 00:41:09,105
Run!
583
00:41:18,382 --> 00:41:19,850
Run!
584
00:42:20,178 --> 00:42:22,212
Go, go!
585
00:42:22,214 --> 00:42:24,446
- Okay, okay. Okay.
- Buckle up, Franklin.
586
00:42:24,448 --> 00:42:26,516
Get in!
587
00:43:46,665 --> 00:43:47,797
Owen!
588
00:44:40,484 --> 00:44:42,951
- We got to get out.
- We just fell from the cliff.
589
00:44:42,953 --> 00:44:45,754
We're alive. We're alive.
590
00:44:45,756 --> 00:44:47,757
Franklin, move.
591
00:44:47,759 --> 00:44:51,493
No. No, no, no!
592
00:44:51,495 --> 00:44:55,464
No. Claire, we're gonna sink!
Water's leaking!
593
00:44:55,466 --> 00:44:57,500
Oh. Oh, God!
594
00:44:57,502 --> 00:45:00,069
We need to get out!
595
00:45:01,772 --> 00:45:03,709
Franklin, watch out!
596
00:45:05,910 --> 00:45:08,078
I want to go home!
597
00:45:11,850 --> 00:45:15,018
- Owen! Owen!
- Owen?
598
00:45:15,020 --> 00:45:16,788
Owen. Okay.
599
00:45:18,022 --> 00:45:19,791
Move! Move!
600
00:45:24,096 --> 00:45:26,663
No! No, no, no, no,
no, no, no, no.
601
00:45:26,665 --> 00:45:27,663
Push!
602
00:45:30,468 --> 00:45:32,404
Owen! No, no.
603
00:45:34,872 --> 00:45:36,473
Where's he going?
604
00:45:36,475 --> 00:45:37,940
Okay. Okay, don't panic.
605
00:45:37,942 --> 00:45:40,042
- Don't panic.
- We're running out of air.
606
00:45:40,044 --> 00:45:42,745
- We're not gonna make it.
- We are. We are.
607
00:45:42,747 --> 00:45:44,382
Take a deep breath.
608
00:46:54,152 --> 00:46:56,518
- Where is Zia?
- It was a double-cross.
609
00:46:56,520 --> 00:46:58,087
They took her.
She must be with Blue.
610
00:46:58,089 --> 00:47:00,092
Hey, can you still track 'em?
611
00:47:02,194 --> 00:47:04,861
Not anymore.
612
00:47:04,863 --> 00:47:07,797
It was a lie.
It was a lie.
613
00:47:07,799 --> 00:47:10,132
Bastards! It was all a lie!
614
00:47:23,948 --> 00:47:25,850
Not all of it.
615
00:47:35,593 --> 00:47:38,828
Move it! Move! Move!
616
00:47:38,830 --> 00:47:41,663
Anything of value,
I want on that boat!
617
00:47:41,665 --> 00:47:43,665
- How you doing?!
- The bolt won't give!
618
00:47:43,667 --> 00:47:47,170
Well, just button it up,
and we'll tow it on! Let's go!
619
00:47:51,609 --> 00:47:53,546
Come on, now.
620
00:48:07,158 --> 00:48:09,993
Hey! Hey, hey, hey!
621
00:48:09,995 --> 00:48:11,995
Hang on! Wait up!
622
00:48:11,997 --> 00:48:15,031
Stop that truck! Stop it!
623
00:48:17,035 --> 00:48:20,205
Hey, sweetheart.
Hello, hello.
624
00:48:29,047 --> 00:48:30,647
Beautiful.
625
00:48:30,649 --> 00:48:32,484
You're gonna feel that
when you wake up.
626
00:48:34,218 --> 00:48:35,984
Hey, put your weapon down!
627
00:48:35,986 --> 00:48:37,922
You got the barrel pointed
right at her head!
628
00:48:39,723 --> 00:48:40,890
- Hey, Wheatley!
- They have Zia.
629
00:48:40,892 --> 00:48:42,257
They're loading out.
630
00:48:42,259 --> 00:48:45,295
If they already had the
dinosaurs, why do they need us?
631
00:48:45,297 --> 00:48:48,730
They needed the tracking system
to capture Blue.
632
00:48:48,732 --> 00:48:50,866
There she is.
She don't look good.
633
00:48:54,872 --> 00:48:56,672
We need to get on that boat.
634
00:48:56,674 --> 00:48:58,274
The rock's good.
We're safe on the rock.
635
00:48:58,276 --> 00:49:00,576
It's the boat or the lava,
Franklin.
636
00:49:00,578 --> 00:49:02,210
All right, boat's good.
I'm all about the boat.
637
00:49:04,683 --> 00:49:07,016
Go, go, get on the boat!
638
00:49:07,018 --> 00:49:09,822
Get on the boat now! Go, go!
639
00:49:11,256 --> 00:49:12,989
Move it, move it!
640
00:49:16,127 --> 00:49:17,696
Get that truck!
641
00:49:34,011 --> 00:49:35,911
Franklin!
642
00:49:35,913 --> 00:49:38,915
- Hey, get that truck going!
- Okay.
643
00:49:38,917 --> 00:49:40,949
- You okay?
- Am I dead?
644
00:49:40,951 --> 00:49:42,154
Not yet, kid.
645
00:49:48,759 --> 00:49:50,696
Come on!
646
00:49:54,299 --> 00:49:55,964
Come on!
647
00:49:55,966 --> 00:49:58,201
Give me your hand! Reach!
648
00:49:58,203 --> 00:49:59,805
Come on, reach!
649
00:50:11,382 --> 00:50:12,651
Hold on!
650
00:52:15,939 --> 00:52:18,841
Mr. Mills?
651
00:52:18,843 --> 00:52:20,779
Your visitor's waiting.
652
00:52:24,047 --> 00:52:26,047
Mr. Eversoll.
653
00:52:26,049 --> 00:52:28,049
It's a pleasure
to meet you in person
654
00:52:28,051 --> 00:52:29,786
after all this time.
How are ya?
655
00:52:29,788 --> 00:52:30,853
- Excuse me.
- Yeah.
656
00:52:30,855 --> 00:52:32,355
- Where are the dinosaurs?
- The dinosaurs are, uh,
657
00:52:32,357 --> 00:52:33,290
are en route.
658
00:52:33,292 --> 00:52:35,958
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
659
00:52:35,960 --> 00:52:37,326
Look, you don't need
to worry, okay?
660
00:52:37,328 --> 00:52:38,426
They will be here soon.
661
00:52:38,428 --> 00:52:41,029
I-I don't really
work with amateurs,
662
00:52:41,031 --> 00:52:43,366
so I'm gonna contact my buyers
and call this off.
663
00:52:43,368 --> 00:52:44,866
They will be here tomorrow,
664
00:52:44,868 --> 00:52:46,335
and your buyers
won't be disappointed.
665
00:52:46,337 --> 00:52:47,303
Trust me,
whatever their interest...
666
00:52:47,305 --> 00:52:49,871
agricultural,
industrial, sport hunting...
667
00:52:49,873 --> 00:52:51,841
we will have something
to suit them.
668
00:52:51,843 --> 00:52:56,045
11 species, each with unique
biopharmaceutical properties.
669
00:52:56,047 --> 00:52:59,848
I estimate
four million per species.
670
00:52:59,850 --> 00:53:03,286
Four million is a slow Tuesday
where I'm from.
671
00:53:03,288 --> 00:53:05,154
You're wasting my time.
672
00:53:05,156 --> 00:53:06,888
You ever made a hundred million
on a Tuesday?
673
00:53:06,890 --> 00:53:09,525
Huh?
674
00:53:09,527 --> 00:53:12,060
All this is in the past.
675
00:53:12,062 --> 00:53:14,397
I want to talk to you
about the future.
676
00:53:14,399 --> 00:53:17,902
I'll give you ten minutes.
677
00:53:19,504 --> 00:53:22,404
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
678
00:53:22,406 --> 00:53:25,174
is to finance
our future operations here.
679
00:53:25,176 --> 00:53:27,342
It's, uh, seed money.
680
00:53:27,344 --> 00:53:30,446
Call it a-an overture to
something much more ambitious.
681
00:53:30,448 --> 00:53:33,248
Yeah,
and more lucrative, I guess.
682
00:53:33,250 --> 00:53:36,384
Right. We've reactivated
the old facilities,
683
00:53:36,386 --> 00:53:37,953
updated the technology,
and imported
684
00:53:37,955 --> 00:53:40,422
the best geneticists
from around the world.
685
00:53:40,424 --> 00:53:42,591
This operation has been
many years in the planning.
686
00:53:42,593 --> 00:53:45,094
Genetic power is
an uncharted frontier.
687
00:53:45,096 --> 00:53:49,034
The potential for growth
is more than you can fathom.
688
00:53:51,535 --> 00:53:53,034
This way, please.
689
00:53:53,036 --> 00:53:55,304
If the entire run
of our sorry history
690
00:53:55,306 --> 00:53:57,940
has taught us
one irrevocable lesson,
691
00:53:57,942 --> 00:54:01,042
it's that man is
inevitably drawn to war
692
00:54:01,044 --> 00:54:04,580
and is willing to use
any means necessary to win it.
693
00:54:04,582 --> 00:54:07,116
- You're gonna weaponize them?
- We've been using animals
694
00:54:07,118 --> 00:54:08,984
in combat for centuries.
695
00:54:08,986 --> 00:54:10,953
Horses, elephants.
696
00:54:10,955 --> 00:54:12,955
The Soviets used
disease-bearing rats
697
00:54:12,957 --> 00:54:15,391
- against the Germans at Stalingrad.
- Yes, yes.
698
00:54:15,393 --> 00:54:17,259
Our geneticists have created
699
00:54:17,261 --> 00:54:19,929
a direct descendant
of Henry Wu's masterpiece,
700
00:54:19,931 --> 00:54:22,134
the animal that took down
Jurassic World.
701
00:54:23,234 --> 00:54:25,134
Indominus rex.
702
00:54:25,136 --> 00:54:27,002
Her DNA,
retrieved from the island
703
00:54:27,004 --> 00:54:30,071
way before its destruction,
forms the architecture
704
00:54:30,073 --> 00:54:32,341
of a completely new creature.
705
00:54:32,343 --> 00:54:36,279
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
706
00:54:36,281 --> 00:54:38,446
And thanks
to Owen Grady's research,
707
00:54:38,448 --> 00:54:41,049
it follows human command.
708
00:54:41,051 --> 00:54:42,685
We call it...
709
00:54:42,687 --> 00:54:44,489
the Indoraptor.
710
00:54:51,562 --> 00:54:54,129
Grandpa?
711
00:54:54,131 --> 00:54:55,299
Grandpa?
712
00:55:14,118 --> 00:55:15,484
Grandpa.
713
00:55:15,486 --> 00:55:17,520
Maisie?
What are you doing up?
714
00:55:17,522 --> 00:55:21,223
There was a man here today
with Mr. Mills.
715
00:55:21,225 --> 00:55:22,625
It was probably
just some business
716
00:55:22,627 --> 00:55:24,192
about the sanctuary,
that's all.
717
00:55:24,194 --> 00:55:26,161
I heard them talking...
they're going
718
00:55:26,163 --> 00:55:27,228
to sell the dinosaurs.
719
00:55:27,230 --> 00:55:28,496
They're bringing them here.
720
00:55:28,498 --> 00:55:29,598
Well...
721
00:55:29,600 --> 00:55:31,567
I'm sure you misunderstood.
722
00:55:31,569 --> 00:55:33,601
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie,
723
00:55:33,603 --> 00:55:35,270
it's way past your bedtime.
724
00:55:35,272 --> 00:55:37,473
Let's talk about this
in the morning.
725
00:55:37,475 --> 00:55:40,509
- But...
- Maisie, I'll find out tomorrow.
726
00:55:40,511 --> 00:55:42,080
Go to bed.
727
00:55:43,348 --> 00:55:44,714
Good night.
728
00:55:44,716 --> 00:55:46,649
Good night, my heart.
729
00:56:16,013 --> 00:56:17,712
Oh! Jesus.
730
00:56:25,522 --> 00:56:28,324
It's okay, Blue.
Just a little longer.
731
00:56:28,326 --> 00:56:29,561
Oh, my God!
You guys are alive! You...
732
00:56:34,098 --> 00:56:35,663
Oh, look what
they've done to her.
733
00:56:35,665 --> 00:56:38,466
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
734
00:56:38,468 --> 00:56:40,335
Look how they're treating them.
They're not gonna take 'em
735
00:56:40,337 --> 00:56:41,670
to a sanctuary,
they're gonna sell them.
736
00:56:41,672 --> 00:56:43,705
Not Blue. They need her
for something else.
737
00:56:43,707 --> 00:56:46,275
- Like what?
- I don't know, but she's...
738
00:56:46,277 --> 00:56:48,277
she's hemorrhaging,
and I don't have instruments,
739
00:56:48,279 --> 00:56:49,779
and they want to keep her alive.
740
00:56:49,781 --> 00:56:51,746
Hey. Shh...
741
00:56:51,748 --> 00:56:53,449
You're all right. You're all right.
742
00:56:53,451 --> 00:56:54,583
Claire, come here.
743
00:56:54,585 --> 00:56:56,118
Come on.
Put your hand here.
744
00:56:56,120 --> 00:56:57,319
Steady pressure.
745
00:56:57,321 --> 00:56:58,723
Hey, hey, hey. Hey.
746
00:57:00,491 --> 00:57:01,723
Watch out.
747
00:57:01,725 --> 00:57:03,426
I can't take the bullet out
748
00:57:03,428 --> 00:57:05,127
without a transfusion
from another animal.
749
00:57:05,129 --> 00:57:07,529
- Which one of you knows how to find a vein?
- Oh.
750
00:57:07,531 --> 00:57:09,799
- I-I did a blood drive for the Red Cross.
- Great.
751
00:57:09,801 --> 00:57:13,469
Okay. Franklin,
take over for Claire.
752
00:57:13,471 --> 00:57:14,737
No, no, no, no, no, no...
753
00:57:14,739 --> 00:57:17,142
Franklin. Now.
754
00:57:18,643 --> 00:57:20,275
Steady pressure.
755
00:57:21,312 --> 00:57:23,545
Oh, my God. Oh, my God.
756
00:57:23,547 --> 00:57:26,315
- Is it in my mouth? Did it get in my mouth?
- Mm-mm.
757
00:57:26,317 --> 00:57:27,583
- You sure?
- You're good.
758
00:57:27,585 --> 00:57:29,250
All of the animals
should be sedated.
759
00:57:29,252 --> 00:57:30,685
Look for any kind of tetanuran.
760
00:57:30,687 --> 00:57:33,089
Their blood type
should be close enough.
761
00:57:33,091 --> 00:57:35,424
Look for carnivores
with two or three fingers.
762
00:57:35,426 --> 00:57:37,759
No more than three.
763
00:57:37,761 --> 00:57:40,399
I think there's one on board.
764
00:57:54,312 --> 00:57:56,614
You got to be kidding me.
765
00:58:12,730 --> 00:58:14,733
She's tranqued.
766
00:58:19,402 --> 00:58:20,736
Okay, okay.
767
00:58:20,738 --> 00:58:21,904
Okay, I got it.
768
00:58:21,906 --> 00:58:22,904
Come on.
769
00:58:22,906 --> 00:58:25,443
Okay.
770
00:58:29,647 --> 00:58:31,880
Are you okay?
771
00:58:31,882 --> 00:58:34,283
I'm okay.
772
00:58:34,285 --> 00:58:36,187
Come on.
773
00:58:41,359 --> 00:58:42,190
You're gonna have to do it.
774
00:58:42,192 --> 00:58:44,393
I can't, I...
the skin is too thick.
775
00:58:44,395 --> 00:58:46,395
I have to use both my hands
to put pressure on the vein.
776
00:58:46,397 --> 00:58:47,462
You got to do it.
777
00:58:47,464 --> 00:58:49,230
I-I can't. I can't reach.
778
00:58:49,232 --> 00:58:51,500
You're gonna have to
climb up there.
779
00:58:51,502 --> 00:58:53,368
Oh, I'm not...
780
00:58:53,370 --> 00:58:54,904
No, no.
I'm not gonna climb up there.
781
00:58:54,906 --> 00:58:56,638
You'll be okay.
It's like riding a bull.
782
00:58:56,640 --> 00:58:58,841
"Riding a bull"?
I didn't grow up in a rodeo
783
00:58:58,843 --> 00:59:00,609
- or wherever you came from.
- She's asleep now.
784
00:59:00,611 --> 00:59:02,911
I can't say that she's gonna
be asleep a minute from now,
785
00:59:02,913 --> 00:59:03,946
so get up.
786
00:59:03,948 --> 00:59:04,913
Okay, fine.
787
00:59:04,915 --> 00:59:06,582
Oh, my God, she stinks.
788
00:59:06,584 --> 00:59:07,616
Jesus.
789
00:59:07,618 --> 00:59:08,716
Gently. Gently!
790
00:59:20,364 --> 00:59:22,464
Good job.
791
00:59:22,466 --> 00:59:24,900
You're making this look
totally normal.
792
00:59:26,536 --> 00:59:29,471
You're gonna have to
jam it in there.
793
00:59:29,473 --> 00:59:30,573
It's really thick skin.
794
00:59:30,575 --> 00:59:32,507
- Mm-hmm. Yeah.
- Ready?
795
00:59:32,509 --> 00:59:33,609
- Okay. One...
- One...
796
00:59:33,611 --> 00:59:34,810
- Two...
- Two...
797
00:59:34,812 --> 00:59:35,678
Stab!
798
00:59:35,680 --> 00:59:37,279
Oh, shoot.
799
00:59:37,281 --> 00:59:38,580
- Hey!
- Owen!
800
00:59:41,819 --> 00:59:43,786
Oh...
801
00:59:43,788 --> 00:59:45,423
Oh.
802
00:59:46,723 --> 00:59:48,257
It's working.
803
00:59:51,395 --> 00:59:53,462
The pee is silent.
804
00:59:53,464 --> 00:59:54,629
That door is open.
805
00:59:54,631 --> 00:59:56,267
I got it.
806
01:00:09,480 --> 01:00:10,482
Shit!
807
01:00:12,549 --> 01:00:15,283
The bars!
808
01:00:15,285 --> 01:00:16,652
The bars, Owen. Owen,
809
01:00:16,654 --> 01:00:18,453
I can get through there.
Come on.
810
01:00:31,669 --> 01:00:33,705
Jump, Owen!
811
01:00:38,942 --> 01:00:40,908
Owen, jump.
812
01:00:40,910 --> 01:00:42,513
Now!
813
01:00:51,355 --> 01:00:53,288
Did you see that?
814
01:00:55,026 --> 01:00:57,558
Please tell me
you got the blood.
815
01:02:20,944 --> 01:02:22,143
This is Delta.
816
01:02:22,145 --> 01:02:23,745
She's one of
the holdover theropods,
817
01:02:23,747 --> 01:02:25,080
one of the survivors
from the second group.
818
01:02:25,082 --> 01:02:27,616
Now, watch this.
819
01:02:27,618 --> 01:02:30,555
I show any sign of weakness
whatsoever...
820
01:02:36,093 --> 01:02:37,759
See that?
821
01:02:37,761 --> 01:02:39,560
Day 176.
Blue is showing
822
01:02:39,562 --> 01:02:41,596
unprecedented levels
of compliance.
823
01:02:41,598 --> 01:02:44,533
Here I am with Blue.
824
01:02:44,535 --> 01:02:46,734
She's a theropod
from the new group.
825
01:02:46,736 --> 01:02:50,505
I show signs of weakness...
826
01:03:03,754 --> 01:03:06,187
Hey.
827
01:03:06,189 --> 01:03:08,589
I'm okay.
828
01:03:08,591 --> 01:03:09,991
She...
829
01:03:09,993 --> 01:03:11,129
she's pretty extraordinary.
830
01:03:22,640 --> 01:03:25,174
Blue, displaying levels
831
01:03:25,176 --> 01:03:28,143
of interest, concern,
832
01:03:28,145 --> 01:03:31,813
hyper-intelligence, uh,
cognitive bonding.
833
01:03:31,815 --> 01:03:34,650
See that?
834
01:03:34,652 --> 01:03:35,783
She's tilting her head.
835
01:03:35,785 --> 01:03:37,018
She's craning forward. Sh...
836
01:03:37,020 --> 01:03:40,721
Increased eye movement...
she's curious.
837
01:03:40,723 --> 01:03:43,025
She's showing empathy.
838
01:03:43,027 --> 01:03:44,792
Okay,
I'm gonna make an incision
839
01:03:44,794 --> 01:03:46,962
in her leg
to remove the bullet.
840
01:03:51,234 --> 01:03:53,937
It's a lot of muscle tissue.
841
01:04:25,736 --> 01:04:27,034
She's gonna be okay.
842
01:04:32,910 --> 01:04:34,909
Blue is the key.
843
01:04:36,247 --> 01:04:37,379
Bless you.
844
01:04:37,381 --> 01:04:41,116
You have Blue, you get
these raptors to do anything.
845
01:04:41,118 --> 01:04:43,118
You're sure she'll live?
846
01:04:43,120 --> 01:04:44,252
If it dies,
we have blood samples.
847
01:04:44,254 --> 01:04:45,987
No, no, no.
That's not good enough.
848
01:04:45,989 --> 01:04:47,890
The raptor is
a behavioral specimen.
849
01:04:47,892 --> 01:04:49,091
We need her in good health.
850
01:04:49,093 --> 01:04:51,125
I didn't shoot the damn thing.
851
01:04:51,127 --> 01:04:53,629
What do you want me to do, huh?
852
01:04:53,631 --> 01:04:56,797
You don't have
the faintest comprehension
853
01:04:56,799 --> 01:04:58,567
of what I'm doing here.
854
01:04:58,569 --> 01:04:59,868
Do you understand
855
01:04:59,870 --> 01:05:02,304
the complexity of creating
an entirely new
856
01:05:02,306 --> 01:05:04,239
- life-form?
- Uh, no, but I understand
857
01:05:04,241 --> 01:05:06,174
the complexity
of paying for it, okay?!
858
01:05:06,176 --> 01:05:08,109
All your money
will have been wasted
859
01:05:08,111 --> 01:05:10,011
if I don't get Blue here
in good health.
860
01:05:10,013 --> 01:05:12,948
To get the next iteration
under control,
861
01:05:12,950 --> 01:05:14,882
it needs to form
a familial bond
862
01:05:14,884 --> 01:05:16,083
with a closely-related
genetic link.
863
01:05:16,085 --> 01:05:18,886
- English, Henry.
- It needs a mother!
864
01:05:20,256 --> 01:05:24,826
Blue's DNA will be part of
the next Indoraptor's makeup.
865
01:05:24,828 --> 01:05:26,295
So it will be genetically coded
866
01:05:26,297 --> 01:05:30,265
to recognize her authority
and assume her traits.
867
01:05:30,267 --> 01:05:31,266
Empathy, obedience...
868
01:05:31,268 --> 01:05:33,734
everything the prototype
you have now is missing.
869
01:05:33,736 --> 01:05:35,770
Okay, so how long
is this gonna take?
870
01:05:35,772 --> 01:05:37,038
It's not a sprint, Mr. Mills.
871
01:05:37,040 --> 01:05:38,073
It's a marathon.
872
01:05:38,075 --> 01:05:39,775
A marathon sounds expensive.
873
01:05:39,777 --> 01:05:43,312
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
874
01:05:43,314 --> 01:05:44,712
You have to understand,
875
01:05:44,714 --> 01:05:45,913
this is all
uncharted territory.
876
01:05:45,915 --> 01:05:47,982
A wolf, genetically,
877
01:05:47,984 --> 01:05:50,185
is barely distinguishable
from a bulldog,
878
01:05:50,187 --> 01:05:53,888
but within that gray area...
879
01:05:53,890 --> 01:05:56,024
is art.
880
01:05:56,026 --> 01:05:57,993
Spare me the poetry, Henry.
881
01:05:57,995 --> 01:06:00,027
Can you do it?
Can you do it?
882
01:06:00,029 --> 01:06:01,663
Yes, I can do it.
883
01:06:01,665 --> 01:06:03,966
Well, then do it.
884
01:06:03,968 --> 01:06:05,766
Thank you.
885
01:06:05,768 --> 01:06:07,571
God, you're a pain in the ass.
886
01:06:20,017 --> 01:06:21,817
Hey! Hey!
887
01:06:21,819 --> 01:06:24,353
Maisie!
888
01:06:24,355 --> 01:06:27,022
What is that?
889
01:06:27,024 --> 01:06:28,125
What is it?!
890
01:06:35,131 --> 01:06:38,400
Keep her in there
and keep the door locked.
891
01:06:38,402 --> 01:06:39,967
You want to keep her locked in?
892
01:06:39,969 --> 01:06:41,335
That's exactly what I want.
893
01:06:41,337 --> 01:06:43,807
Sir Benjamin needs
to see you now.
894
01:06:46,877 --> 01:06:48,346
I believe it's important.
895
01:07:08,364 --> 01:07:11,333
Put it on line!
896
01:07:19,176 --> 01:07:20,375
All crew prepare for docking.
897
01:07:20,377 --> 01:07:22,210
Look alive, soldiers!
898
01:07:22,212 --> 01:07:24,145
- All crew prepare for docking.
- Let's go, let's go!
899
01:07:24,147 --> 01:07:25,681
Let's move it, boys.
900
01:07:27,685 --> 01:07:29,083
We're here.
901
01:07:29,085 --> 01:07:30,018
Where?
902
01:07:30,020 --> 01:07:31,752
Get in your truck and let's go.
903
01:07:31,754 --> 01:07:34,255
- Move, move.
- Move, move, move.
904
01:07:34,257 --> 01:07:36,257
You got a heartbeat?
905
01:07:36,259 --> 01:07:37,458
Yeah. Do you?
906
01:07:37,460 --> 01:07:39,127
I need blood samples.
907
01:07:39,129 --> 01:07:41,897
I'm not here to help you
reset the food chain, so...
908
01:07:41,899 --> 01:07:43,401
take your own damn samples.
909
01:07:47,004 --> 01:07:48,870
What a nasty woman.
910
01:07:48,872 --> 01:07:50,806
Go, go, now, now. Go.
911
01:07:50,808 --> 01:07:53,875
Attention,
all crew. Attention, all crew.
912
01:07:53,877 --> 01:07:57,312
Drivers, get to your vehicles.
913
01:07:57,314 --> 01:08:01,116
Hey! What the hell's going on?
914
01:08:01,118 --> 01:08:04,886
- I was, um...
- I need an extra pair of hands.
915
01:08:04,888 --> 01:08:06,020
- He volunteered.
- You deck crew?
916
01:08:06,022 --> 01:08:07,022
Aye, aye.
917
01:08:07,024 --> 01:08:08,757
We're loading out.
Follow me.
918
01:08:08,759 --> 01:08:10,292
Uh, does that mean we're
leaving the ship right now?
919
01:08:10,294 --> 01:08:11,359
That is what
"loading out" means.
920
01:08:11,361 --> 01:08:12,861
Now get moving.
Come on, follow me.
921
01:08:12,863 --> 01:08:14,730
Come on, kid.
922
01:08:14,732 --> 01:08:15,963
- Shit.
- There's lots to do.
923
01:08:15,965 --> 01:08:17,199
- Get a move on, come on.
- Oh, no.
924
01:08:17,201 --> 01:08:18,334
He's not gonna make it.
925
01:08:18,336 --> 01:08:20,401
- Move it! Come on, move!
- We have to help him.
926
01:08:20,403 --> 01:08:22,103
Stay here. I'll get him.
927
01:08:22,105 --> 01:08:24,271
There's no time.
928
01:08:24,273 --> 01:08:25,774
Let's go.
929
01:08:40,023 --> 01:08:41,455
Good to go!
930
01:08:41,457 --> 01:08:43,525
Roll out.
931
01:08:43,527 --> 01:08:45,026
Where are they taking them?
932
01:08:45,028 --> 01:08:47,361
We're about to find out.
933
01:08:51,300 --> 01:08:52,467
Let's go!
934
01:08:59,108 --> 01:09:00,410
Come on, girl.
935
01:09:03,913 --> 01:09:05,349
Whoa!
936
01:09:07,416 --> 01:09:08,986
Yes!
937
01:09:16,326 --> 01:09:18,730
This is Lockwood's estate.
938
01:09:20,096 --> 01:09:23,067
He must have
one big-ass garage.
939
01:09:36,345 --> 01:09:37,478
Come on!
940
01:09:37,480 --> 01:09:39,181
We want this offloaded
in ten mikes.
941
01:09:44,153 --> 01:09:46,022
Hit him!
942
01:10:08,010 --> 01:10:09,511
Did you really think
943
01:10:09,513 --> 01:10:11,282
you could get away with it?
944
01:10:12,549 --> 01:10:14,281
In my own house.
945
01:10:14,283 --> 01:10:18,219
You entrusted me
to guide your fortune
946
01:10:18,221 --> 01:10:19,855
into the future.
947
01:10:19,857 --> 01:10:21,021
I have done that.
948
01:10:21,023 --> 01:10:22,893
Damn you!
949
01:10:25,962 --> 01:10:27,494
Pick up that phone.
950
01:10:27,496 --> 01:10:31,432
I want you to call the police.
951
01:10:31,434 --> 01:10:34,071
It'll be easier if the story
comes from you.
952
01:10:36,206 --> 01:10:38,142
As you say, sir.
953
01:10:44,514 --> 01:10:48,149
You know, I've been thinking,
John Hammond was right.
954
01:10:49,019 --> 01:10:53,858
It was an unholy thing
that you did.
955
01:10:56,926 --> 01:10:59,996
I'm not the only
guilty one here, am I, sir?
956
01:11:18,314 --> 01:11:20,283
Hey.
957
01:11:21,652 --> 01:11:23,651
We hit that town,
we call the cavalry,
958
01:11:23,653 --> 01:11:25,020
shut this down.
959
01:11:28,591 --> 01:11:31,191
Hello.
960
01:11:31,193 --> 01:11:34,195
You should have stayed
on the island.
961
01:11:34,197 --> 01:11:35,329
Better odds.
962
01:11:46,410 --> 01:11:48,709
Hi, Claire.
963
01:11:48,711 --> 01:11:52,012
I just wanted to come
and apologize.
964
01:11:52,014 --> 01:11:54,281
I didn't want to bring you
into any of this,
965
01:11:54,283 --> 01:11:56,351
but it was the only way that
we could get the raptor.
966
01:11:56,353 --> 01:11:59,087
We needed it.
967
01:11:59,089 --> 01:12:01,056
Come on.
968
01:12:01,058 --> 01:12:02,990
So, what?
969
01:12:02,992 --> 01:12:04,159
This is it?
970
01:12:04,161 --> 01:12:06,093
I mean, you're a smart guy.
971
01:12:06,095 --> 01:12:08,128
You could have
started a foundation,
972
01:12:08,130 --> 01:12:12,734
cured cancer,
but instead you... what?
973
01:12:12,736 --> 01:12:14,369
Sell endangered species?
974
01:12:14,371 --> 01:12:15,736
I saved these animals.
975
01:12:15,738 --> 01:12:17,504
You betrayed a dying man
for money.
976
01:12:17,506 --> 01:12:19,975
Claire, I admire your idealism,
977
01:12:19,977 --> 01:12:21,977
but we both exploited
these animals.
978
01:12:21,979 --> 01:12:24,145
At least I have the integrity
to admit it.
979
01:12:24,147 --> 01:12:25,746
I never, ever did anything
remotely illegal.
980
01:12:25,748 --> 01:12:29,217
You authorized the creation
of the Indominus rex.
981
01:12:29,219 --> 01:12:33,221
You exploited a living thing
in a cage for money.
982
01:12:33,223 --> 01:12:34,388
How is that different?
983
01:12:34,390 --> 01:12:36,391
Huh? And you.
984
01:12:36,393 --> 01:12:38,325
The man who proved raptors
can follow orders.
985
01:12:38,327 --> 01:12:39,526
You never thought about
986
01:12:39,528 --> 01:12:41,730
the applications
of your research, Owen?
987
01:12:41,732 --> 01:12:44,568
How many millions a trained
predator might be worth?
988
01:12:47,537 --> 01:12:51,609
You two, you're the parents
of the new world.
989
01:12:54,344 --> 01:12:55,377
Hey!
990
01:12:55,379 --> 01:12:57,244
- Let him go.
- Owen.
991
01:12:57,246 --> 01:12:58,612
I think I'll break it.
992
01:12:58,614 --> 01:13:00,181
Let him go.
993
01:13:04,487 --> 01:13:06,120
Claire, I just want... aah!
994
01:13:13,563 --> 01:13:15,429
Say, how we gonna end this?
995
01:13:15,431 --> 01:13:17,731
Well, as far as everybody else
is concerned,
996
01:13:17,733 --> 01:13:19,970
they burned up on the island.
997
01:13:35,585 --> 01:13:37,518
Buyers on approach.
998
01:13:37,520 --> 01:13:39,253
Looks like a full house.
999
01:13:39,255 --> 01:13:41,392
Roger that.
1000
01:14:07,349 --> 01:14:08,615
Good evening.
1001
01:14:08,617 --> 01:14:10,218
Good evening. Good evening.
1002
01:14:10,220 --> 01:14:12,156
- Welcome, gentlemen. Welcome.
- Good evening.
1003
01:14:13,857 --> 01:14:16,091
Ah, and these guys
are development rep
1004
01:14:16,093 --> 01:14:17,659
for Aldaris Pharmaceuticals.
1005
01:14:17,661 --> 01:14:19,660
- Great.
- And the guy in the beard
1006
01:14:19,662 --> 01:14:21,663
is a proxy for Gregor Adlrich,
1007
01:14:21,665 --> 01:14:23,567
the Slovenian arms dealer.
1008
01:14:25,167 --> 01:14:28,436
Uh, equine buyers
for Rand Magnus,
1009
01:14:28,438 --> 01:14:29,736
an oil magnate from Houston.
1010
01:14:29,738 --> 01:14:31,239
Well, what-what's
their interest?
1011
01:14:31,241 --> 01:14:33,341
Strictly personal.
1012
01:14:33,343 --> 01:14:36,511
His kid wants
a baby triceratops.
1013
01:14:36,513 --> 01:14:38,512
Glenn, how's Janet?
1014
01:14:38,514 --> 01:14:40,515
She's doing fine, thanks.
1015
01:14:40,517 --> 01:14:42,517
Straight ahead, Glenn.
1016
01:14:58,568 --> 01:15:01,735
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
1017
01:15:01,737 --> 01:15:04,739
Looks like Lockwood's
gonna have a very good night.
1018
01:15:04,741 --> 01:15:06,508
Will he be joining us?
1019
01:15:06,510 --> 01:15:08,709
Um, that's very unlikely.
1020
01:15:21,491 --> 01:15:23,294
Grandpa?
1021
01:15:30,233 --> 01:15:31,735
Grandpa.
1022
01:15:32,836 --> 01:15:34,638
Grandpa, wake up.
1023
01:15:36,305 --> 01:15:38,306
Grandpa?
1024
01:15:38,308 --> 01:15:41,312
Grandpa, wake up. Wake up.
1025
01:15:42,545 --> 01:15:44,714
Iris!
1026
01:15:56,893 --> 01:15:58,692
Iris!
1027
01:16:00,830 --> 01:16:02,666
It's over.
1028
01:16:04,834 --> 01:16:06,737
What a tragedy.
1029
01:16:11,440 --> 01:16:13,508
I suppose now he's gone,
1030
01:16:13,510 --> 01:16:15,610
you'll be looking
for another situation.
1031
01:16:15,612 --> 01:16:17,544
No.
1032
01:16:17,546 --> 01:16:19,482
Maisie needs me.
1033
01:16:21,518 --> 01:16:24,785
I'm her guardian now.
1034
01:16:24,787 --> 01:16:27,355
What she needs is
no longer your concern.
1035
01:16:27,357 --> 01:16:29,891
You don't understand her
1036
01:16:29,893 --> 01:16:32,493
the way I do.
1037
01:16:32,495 --> 01:16:35,198
I understand her value.
1038
01:16:36,299 --> 01:16:38,333
But I raised her.
1039
01:16:38,335 --> 01:16:39,633
I raised...
1040
01:16:39,635 --> 01:16:41,571
both of them.
1041
01:16:44,640 --> 01:16:47,842
- Please, Mr. Mills...
- Good-bye, Iris.
1042
01:17:26,815 --> 01:17:29,450
Do you remember the first time
1043
01:17:29,452 --> 01:17:31,722
you saw a dinosaur?
1044
01:17:33,689 --> 01:17:36,324
First time you see them,
it's like...
1045
01:17:36,326 --> 01:17:38,325
a miracle.
1046
01:17:38,327 --> 01:17:41,462
You read about them in books,
you see the bones in museums,
1047
01:17:41,464 --> 01:17:43,498
but you don't
really believe it.
1048
01:17:43,500 --> 01:17:45,269
They're like myths.
1049
01:17:46,702 --> 01:17:48,636
And then you see...
1050
01:17:48,638 --> 01:17:51,071
the first one alive.
1051
01:17:56,779 --> 01:17:58,612
This is not your fault.
1052
01:17:58,614 --> 01:18:00,548
But it is.
1053
01:18:00,550 --> 01:18:02,917
No.
1054
01:18:02,919 --> 01:18:05,389
This one's on me.
1055
01:18:07,023 --> 01:18:09,660
I showed 'em the way.
1056
01:18:10,894 --> 01:18:13,828
Well, listen, you and I
1057
01:18:13,830 --> 01:18:15,495
are gonna have plenty of time
1058
01:18:15,497 --> 01:18:17,632
- to talk about this later.
- If there is a later.
1059
01:18:17,634 --> 01:18:19,600
Yes, there is.
1060
01:18:21,104 --> 01:18:23,374
I got a cabin to finish.
1061
01:18:31,014 --> 01:18:32,916
What is that?
1062
01:18:37,720 --> 01:18:40,387
Well, look who just woke up.
1063
01:18:42,459 --> 01:18:43,758
Boo.
1064
01:18:49,565 --> 01:18:51,934
We're getting out of here.
1065
01:18:54,136 --> 01:18:55,837
Welcome...
1066
01:18:55,839 --> 01:18:58,071
ladies, gentlemen,
1067
01:18:58,073 --> 01:19:01,375
to this extraordinary evening.
1068
01:19:01,377 --> 01:19:04,011
Let's dive right in
1069
01:19:04,013 --> 01:19:05,913
with lot number one...
1070
01:19:05,915 --> 01:19:08,516
the ankylosaurus.
1071
01:19:11,054 --> 01:19:13,020
She's a herbivorous quadruped,
1072
01:19:13,022 --> 01:19:15,823
I'll be damned!
- late Cretaceous.
1073
01:19:15,825 --> 01:19:19,727
This is one of
the largest armored dinosaurs,
1074
01:19:19,729 --> 01:19:21,795
known by paleontologists
1075
01:19:21,797 --> 01:19:24,432
as a living tank.
1076
01:19:29,773 --> 01:19:31,705
What are you doing?
1077
01:19:31,707 --> 01:19:33,408
Escaping.
1078
01:19:33,410 --> 01:19:36,110
- You sure about this?
- Nope.
1079
01:19:37,947 --> 01:19:40,181
I have $4 million.
Anyone with five?
1080
01:19:40,183 --> 01:19:42,883
- $5 million.
- $5 million.
1081
01:19:42,885 --> 01:19:44,552
$5 million.
Do I hear six?
1082
01:19:44,554 --> 01:19:46,420
- $6 million!
- $6 million. Thank you.
1083
01:19:46,422 --> 01:19:47,687
Any increase on six... Seven.
1084
01:19:47,689 --> 01:19:48,990
- $7 million.
- $8 million, now!
1085
01:19:48,992 --> 01:19:50,892
$8 million.
$9 million on the phones.
1086
01:19:50,894 --> 01:19:52,860
Do I hear $10 million?
1087
01:19:52,862 --> 01:19:54,661
- $10 million? $10 million?
- Ten!
1088
01:19:54,663 --> 01:19:56,632
$10 million!
Once, twice...
1089
01:19:57,733 --> 01:19:59,600
Sold... to the gentleman
1090
01:19:59,602 --> 01:20:00,901
from Indonesia.
1091
01:20:00,903 --> 01:20:01,904
Congratulations, sir.
1092
01:20:06,876 --> 01:20:08,942
Lot number two,
ladies and gentlemen.
1093
01:20:10,947 --> 01:20:12,012
A juvenile...
1094
01:20:12,014 --> 01:20:13,815
allosaurus.
1095
01:20:13,817 --> 01:20:16,683
A fierce...
1096
01:20:16,685 --> 01:20:18,820
and an aggressive predator.
1097
01:20:22,858 --> 01:20:23,760
Sold!
1098
01:20:24,661 --> 01:20:25,526
Sold!
1099
01:20:26,862 --> 01:20:27,997
Sold!
1100
01:20:29,765 --> 01:20:31,932
Wonderful.
1101
01:20:31,934 --> 01:20:33,133
Wonderful bidding.
1102
01:20:47,783 --> 01:20:50,718
- You're good. Let's go.
- Move it out.
1103
01:20:50,720 --> 01:20:52,923
- Here we go.
- Bring it on back. Let's go.
1104
01:20:59,629 --> 01:21:01,628
Hey. Hey.
1105
01:21:01,630 --> 01:21:03,731
Okay.
1106
01:21:03,733 --> 01:21:05,600
Hey. Hey, you.
1107
01:21:05,602 --> 01:21:07,901
Look at me. Look at me.
1108
01:21:07,903 --> 01:21:09,136
Hey!
1109
01:21:09,138 --> 01:21:11,105
Come with me. Come with me.
1110
01:21:11,107 --> 01:21:13,544
Okay. There you go.
1111
01:21:30,894 --> 01:21:32,994
You're welcome.
1112
01:21:40,603 --> 01:21:41,835
Hey!
1113
01:21:41,837 --> 01:21:44,541
Wait! Please! Please wait.
1114
01:21:49,112 --> 01:21:51,846
That's
Lockwood's granddaughter.
1115
01:21:51,848 --> 01:21:53,548
Hey.
1116
01:21:53,550 --> 01:21:55,986
Hey, kid. You want
to come down out of there?
1117
01:21:58,121 --> 01:22:01,088
- Uh...
- Uh...
1118
01:22:01,090 --> 01:22:03,624
do you remember me?
1119
01:22:03,626 --> 01:22:05,258
Yeah?
1120
01:22:05,260 --> 01:22:08,995
My name is Claire.
What's yours?
1121
01:22:08,997 --> 01:22:11,198
Maisie.
1122
01:22:11,200 --> 01:22:14,067
- Maisie Lockwood.
- Oh, Maisie.
1123
01:22:14,069 --> 01:22:17,038
Well, this is my friend, Owen.
1124
01:22:17,040 --> 01:22:19,574
I saw you
1125
01:22:19,576 --> 01:22:22,176
with the velociraptors.
Uh, Blue.
1126
01:22:22,178 --> 01:22:24,911
Oh. Oh, yeah?
1127
01:22:24,913 --> 01:22:28,618
Uh... y-you like dinosaurs?
1128
01:22:29,986 --> 01:22:32,018
Hey, so do I.
1129
01:22:32,020 --> 01:22:33,920
Tell you what,
you come on down from there,
1130
01:22:33,922 --> 01:22:36,923
I'll tell you everything you
need to know about Blue, huh?
1131
01:22:36,925 --> 01:22:38,993
That sound all right?
1132
01:22:38,995 --> 01:22:40,695
All right, yeah.
1133
01:22:40,697 --> 01:22:42,766
Come on down.
1134
01:22:50,139 --> 01:22:52,839
Sweetie...
1135
01:22:52,841 --> 01:22:54,941
we need some help
finding your grandfather.
1136
01:22:54,943 --> 01:22:56,377
Can you take us to him?
1137
01:22:56,379 --> 01:22:59,012
No.
1138
01:22:59,014 --> 01:23:01,015
You made it down here
all by yourself, huh?
1139
01:23:01,017 --> 01:23:04,384
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
1140
01:23:04,386 --> 01:23:06,255
He's gone.
1141
01:23:09,759 --> 01:23:11,258
Uh...
1142
01:23:11,260 --> 01:23:12,793
so, listen, I'll tell you what,
1143
01:23:12,795 --> 01:23:15,061
we were just about to go
and find our friends
1144
01:23:15,063 --> 01:23:16,931
and then get
the heck out of here.
1145
01:23:16,933 --> 01:23:18,167
You want to come with us?
1146
01:23:19,635 --> 01:23:22,035
We could use a friend, too.
1147
01:23:22,037 --> 01:23:23,971
Nineteen-five!
1148
01:23:23,973 --> 01:23:25,640
19.5 right here.
1149
01:23:25,642 --> 01:23:27,074
Do I hear 20? Do I hear 20?
1150
01:23:27,076 --> 01:23:28,275
20? Thank you.
1151
01:23:28,277 --> 01:23:29,410
Thank you. 20.
1152
01:23:29,412 --> 01:23:30,844
- Do I hear...
- 21!
1153
01:23:30,846 --> 01:23:33,079
$21 million!
1154
01:23:33,081 --> 01:23:35,383
$21 million...
1155
01:23:35,385 --> 01:23:37,752
Sold!
1156
01:23:37,754 --> 01:23:39,352
And now, ladies and gentlemen,
1157
01:23:39,354 --> 01:23:42,323
that we are halfway
through the evening...
1158
01:23:44,093 --> 01:23:46,694
...we'd like to offer
a special treat
1159
01:23:46,696 --> 01:23:48,695
to our...
1160
01:23:48,697 --> 01:23:50,698
discriminating buyers.
1161
01:23:50,700 --> 01:23:53,299
This evening we will preview
1162
01:23:53,301 --> 01:23:55,201
a new asset
1163
01:23:55,203 --> 01:23:58,004
that we've been developing.
1164
01:23:58,006 --> 01:24:00,040
A creature of the future
1165
01:24:00,042 --> 01:24:02,743
made from pieces of the past.
1166
01:24:04,380 --> 01:24:06,880
Ladies and gentlemen,
please be warned,
1167
01:24:06,882 --> 01:24:09,016
this is the perfect blend
1168
01:24:09,018 --> 01:24:11,151
of the two
most dangerous creatures
1169
01:24:11,153 --> 01:24:13,253
that have ever walked
the Earth.
1170
01:24:14,890 --> 01:24:16,123
We call it...
1171
01:24:16,125 --> 01:24:18,426
the Indoraptor.
1172
01:24:40,916 --> 01:24:43,450
The perfect weapon
for the modern age.
1173
01:24:43,452 --> 01:24:48,388
Built for combat, with
tactical responses more acute
1174
01:24:48,390 --> 01:24:51,258
- than any human soldier.
- What is that thing?
1175
01:25:07,977 --> 01:25:09,944
They made it.
1176
01:25:09,946 --> 01:25:12,916
- Mr. Mills and the other man.
- What man?
1177
01:25:14,382 --> 01:25:15,850
Him.
1178
01:25:15,852 --> 01:25:18,918
Designed by Mr. Henry Wu,
1179
01:25:18,920 --> 01:25:21,789
with an intelligence quotient
comparable to the velociraptor,
1180
01:25:21,791 --> 01:25:24,225
biospecs include
a heightened sense of smell,
1181
01:25:24,227 --> 01:25:27,460
and trained to respond
to a pulse-coded
1182
01:25:27,462 --> 01:25:29,996
laser targeting system,
1183
01:25:29,998 --> 01:25:32,399
enabling it
to isolate and track prey
1184
01:25:32,401 --> 01:25:34,267
in complex environments.
1185
01:25:34,269 --> 01:25:35,371
Voilà!
1186
01:25:42,111 --> 01:25:44,378
Now, first the laser sets
1187
01:25:44,380 --> 01:25:46,012
the target.
1188
01:25:47,884 --> 01:25:50,351
And then once locked on,
1189
01:25:50,353 --> 01:25:52,919
the acoustic signal
triggers the attack.
1190
01:25:59,795 --> 01:26:02,862
This animal is relentless.
1191
01:26:02,864 --> 01:26:06,333
Now, modifications
are still being made...
1192
01:26:06,335 --> 01:26:07,535
$20 millions!
1193
01:26:11,174 --> 01:26:13,307
No, th-this is a-a prototype.
1194
01:26:13,309 --> 01:26:14,575
Uh, not for sale.
1195
01:26:14,577 --> 01:26:16,477
- 21!
- Well...
1196
01:26:16,479 --> 01:26:18,411
it is still a...
1197
01:26:18,413 --> 01:26:20,815
- a prototype, but...
- 22!
1198
01:26:20,817 --> 01:26:23,286
23!
1199
01:26:24,353 --> 01:26:25,822
24!
1200
01:26:28,190 --> 01:26:30,356
$24 million.
1201
01:26:30,358 --> 01:26:32,325
$25 millions!
1202
01:26:32,327 --> 01:26:34,294
Do I hear 26?
1203
01:26:34,296 --> 01:26:36,429
That thing
can't leave this building.
1204
01:26:36,431 --> 01:26:39,133
- 26!
- Any advance on 26?
1205
01:26:39,135 --> 01:26:41,267
- 27. - $27 million dollars.
- What are you doing?
1206
01:26:41,269 --> 01:26:42,468
This animal is not for sale.
1207
01:26:42,470 --> 01:26:43,971
If you want
to create an addict,
1208
01:26:43,973 --> 01:26:45,271
you have to give them a taste.
1209
01:26:45,273 --> 01:26:46,406
He's a prototype.
1210
01:26:46,408 --> 01:26:47,508
Look, this prototype
1211
01:26:47,510 --> 01:26:51,878
is worth $28 million right now.
1212
01:26:51,880 --> 01:26:54,280
Relax. We'll make some more.
1213
01:26:54,282 --> 01:26:56,118
So will they.
1214
01:27:17,974 --> 01:27:19,373
Hey, buddy.
1215
01:27:19,375 --> 01:27:21,408
You thinking what I'm thinking?
1216
01:27:23,612 --> 01:27:25,478
Once, twice...
1217
01:27:25,480 --> 01:27:28,515
Sold to the Russian friend.
1218
01:27:30,086 --> 01:27:32,518
A congratulations
1219
01:27:32,520 --> 01:27:34,387
for this magnificent animal.
1220
01:28:31,380 --> 01:28:33,347
Get out of the way!
1221
01:28:42,992 --> 01:28:45,161
- Go, go!
- Get this thing out of here!
1222
01:29:37,013 --> 01:29:39,545
Mills!
1223
01:29:39,547 --> 01:29:42,281
Mills, where are you?!
1224
01:29:42,283 --> 01:29:44,353
I want my bonus!
1225
01:29:50,760 --> 01:29:52,659
Holy cow.
1226
01:29:52,661 --> 01:29:54,460
What are you?
1227
01:29:54,462 --> 01:29:56,763
I didn't see you on the island.
1228
01:30:15,117 --> 01:30:17,520
Oh, you're a tough guy.
1229
01:30:50,251 --> 01:30:52,820
Look at you.
1230
01:30:52,822 --> 01:30:55,489
You're some kind of hot rod
1231
01:30:55,491 --> 01:30:58,592
with really pretty teeth.
1232
01:30:58,594 --> 01:31:02,198
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
1233
01:31:21,183 --> 01:31:22,919
Oh, boy.
1234
01:31:36,599 --> 01:31:38,397
Aah!
1235
01:31:48,777 --> 01:31:50,246
Oh...
1236
01:31:59,287 --> 01:32:00,820
No!
1237
01:32:15,470 --> 01:32:17,471
Shh.
1238
01:32:17,473 --> 01:32:19,539
Move! Move! Out of the way!
1239
01:33:03,818 --> 01:33:05,455
Don't!
1240
01:33:09,457 --> 01:33:11,490
You two,
you... deserve each other.
1241
01:33:11,492 --> 01:33:13,326
Maisie, come with me.
1242
01:33:13,328 --> 01:33:14,860
You got your money.
1243
01:33:14,862 --> 01:33:16,329
Now, walk away.
1244
01:33:16,331 --> 01:33:18,432
Oh, what are you gonna do, huh?
1245
01:33:18,434 --> 01:33:20,433
We're gonna stop this.
All of it.
1246
01:33:20,435 --> 01:33:22,468
How?! What, are you
gonna go back in time
1247
01:33:22,470 --> 01:33:24,437
before Hammond decided
to play God?
1248
01:33:24,439 --> 01:33:25,638
You can't put it
back in the box!
1249
01:33:25,640 --> 01:33:27,441
- We have to try.
- It's too late.
1250
01:33:27,443 --> 01:33:29,212
Maisie, come.
1251
01:33:31,279 --> 01:33:33,713
Oh...
1252
01:33:33,715 --> 01:33:36,583
so you're gonna take care
of her now, huh?
1253
01:33:36,585 --> 01:33:39,485
You have no idea what she is.
1254
01:33:39,487 --> 01:33:43,423
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart? Huh?
1255
01:33:43,425 --> 01:33:47,494
Lockwood never had
a grandchild.
1256
01:33:47,496 --> 01:33:49,966
He just wanted
his daughter back.
1257
01:33:52,401 --> 01:33:56,270
And he had the technology.
1258
01:33:56,272 --> 01:33:58,972
He created another.
1259
01:33:58,974 --> 01:34:01,475
He made her again.
1260
01:34:04,446 --> 01:34:06,280
Go. - Go, go, go.
1261
01:34:10,986 --> 01:34:12,753
Come on!
1262
01:34:12,755 --> 01:34:15,722
Come on.
1263
01:34:27,702 --> 01:34:29,503
Get this to Mills.
1264
01:34:29,505 --> 01:34:31,504
Be very careful...
it's extremely valuable.
1265
01:34:31,506 --> 01:34:33,807
You... I need blood samples
from the raptor.
1266
01:34:33,809 --> 01:34:36,008
Don't just stand there
like an idiot!
1267
01:34:36,010 --> 01:34:38,744
Get me 50cc's carfentanil
and a phlebotomy kit!
1268
01:34:38,746 --> 01:34:41,315
It's right there! Now!
1269
01:34:41,317 --> 01:34:43,749
Come on, come on.
1270
01:34:43,751 --> 01:34:45,619
I need this raptor's blood.
1271
01:34:45,621 --> 01:34:47,353
Oh! For God...
1272
01:34:47,355 --> 01:34:49,489
Sure, go ahead.
1273
01:34:49,491 --> 01:34:51,557
Where is that kit?!
1274
01:34:51,559 --> 01:34:52,926
Okay, now, listen to me.
1275
01:34:52,928 --> 01:34:54,761
It is better for you
to cooperate.
1276
01:34:54,763 --> 01:34:58,030
I'm gonna get this blood,
with or without your help.
1277
01:34:58,032 --> 01:34:59,533
This blood's contaminated.
1278
01:34:59,535 --> 01:35:01,701
I designed this animal myself.
1279
01:35:01,703 --> 01:35:03,469
It's pure.
1280
01:35:03,471 --> 01:35:04,804
Every cell of her body
1281
01:35:04,806 --> 01:35:06,606
was created in the most
controlled environment,
1282
01:35:06,608 --> 01:35:09,843
under the most demanding of conditions.
1283
01:35:09,845 --> 01:35:11,844
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion
1284
01:35:11,846 --> 01:35:14,748
with a T. rex, so...
it's a sock drawer in there.
1285
01:35:14,750 --> 01:35:16,982
You what?
1286
01:35:16,984 --> 01:35:18,918
Whoa! Frank! What are you doing?!
1287
01:35:18,920 --> 01:35:21,290
Saving your life.
1288
01:35:25,827 --> 01:35:27,893
Yes...!
1289
01:35:27,895 --> 01:35:29,299
Stop!
1290
01:35:30,698 --> 01:35:33,033
Don't move.
1291
01:35:36,938 --> 01:35:39,505
Now, step away from that cage.
1292
01:35:39,507 --> 01:35:40,676
Now.
1293
01:35:49,017 --> 01:35:50,950
Easy, now.
1294
01:35:54,723 --> 01:35:57,460
Oh!
1295
01:36:16,944 --> 01:36:18,648
Run. Run!
1296
01:38:19,100 --> 01:38:20,834
Dave, you copy?
1297
01:38:20,836 --> 01:38:22,802
Dave, you there?
1298
01:38:22,804 --> 01:38:23,969
Run!
1299
01:39:48,189 --> 01:39:49,923
You see that?
1300
01:39:49,925 --> 01:39:51,691
That's hydrogen cyanide.
1301
01:39:51,693 --> 01:39:53,392
If it reaches
the containment level,
1302
01:39:53,394 --> 01:39:56,262
it'll kill them all.
1303
01:39:56,264 --> 01:39:57,963
The ventilation system is down.
1304
01:39:57,965 --> 01:39:59,732
Can you bring it back up?
1305
01:40:31,666 --> 01:40:33,732
The server's unresponsive.
1306
01:40:33,734 --> 01:40:35,834
I have to reboot
the whole system.
1307
01:40:35,836 --> 01:40:37,072
- So reboot it.
- I'm trying.
1308
01:40:54,989 --> 01:40:56,091
What?
1309
01:40:57,693 --> 01:40:59,124
Franklin, we don't have time.
1310
01:40:59,126 --> 01:41:00,160
I know, I know, I know.
1311
01:41:00,162 --> 01:41:02,131
Okay.
1312
01:41:41,937 --> 01:41:44,937
Come on. Go! Go, run, run!
1313
01:42:38,492 --> 01:42:40,493
Hey.
1314
01:42:40,495 --> 01:42:42,227
You're okay.
1315
01:42:42,229 --> 01:42:44,097
Put pressure on it.
Don't look at it.
1316
01:42:44,099 --> 01:42:45,397
Look at me. Look at me.
1317
01:42:45,399 --> 01:42:46,833
You have to go find her.
1318
01:42:46,835 --> 01:42:47,903
I can't leave you here.
1319
01:42:52,407 --> 01:42:54,274
Go. I'll be fine.
1320
01:42:54,276 --> 01:42:55,443
Run!
1321
01:45:23,992 --> 01:45:26,392
Maisie! Stay down!
1322
01:46:11,139 --> 01:46:12,341
Shh.
1323
01:46:30,591 --> 01:46:32,091
Follow me.
1324
01:46:32,093 --> 01:46:34,229
I know a way on the other side.
1325
01:46:35,496 --> 01:46:38,132
Come on.
1326
01:46:41,102 --> 01:46:42,537
Come on!
1327
01:46:59,254 --> 01:47:00,753
This way!
1328
01:47:32,754 --> 01:47:34,654
I got ya!
1329
01:47:47,568 --> 01:47:49,071
Hey!
1330
01:49:43,850 --> 01:49:45,718
What the hell?
1331
01:49:48,355 --> 01:49:49,789
Hey!
1332
01:49:49,791 --> 01:49:53,226
Hey!
1333
01:49:53,228 --> 01:49:54,196
You good?
1334
01:49:55,830 --> 01:49:57,929
Yeah. You?
1335
01:49:57,931 --> 01:50:00,466
- Nope.
- Hey, we got a problem downstairs.
1336
01:50:00,468 --> 01:50:02,470
I need you to come see this.
1337
01:50:32,767 --> 01:50:34,299
They're all dying.
1338
01:50:34,301 --> 01:50:36,735
The blast damaged
the ventilation system.
1339
01:50:36,737 --> 01:50:39,373
We did everything we could.
1340
01:50:42,309 --> 01:50:43,942
I can open the gates from here.
1341
01:50:43,944 --> 01:50:45,645
Claire.
1342
01:50:45,647 --> 01:50:47,579
Be careful.
1343
01:50:47,581 --> 01:50:50,352
We're not on an island anymore.
1344
01:51:45,072 --> 01:51:46,672
Claire.
1345
01:51:46,674 --> 01:51:50,609
You press that button,
there is no going back.
1346
01:51:54,681 --> 01:51:57,549
We can't let them die.
1347
01:52:47,167 --> 01:52:49,701
I had to.
1348
01:52:49,703 --> 01:52:53,674
They're alive, like me.
1349
01:53:25,172 --> 01:53:28,143
No! No!
1350
01:54:02,076 --> 01:54:04,078
Aah!
1351
01:55:05,973 --> 01:55:08,274
Hey, girl.
1352
01:55:08,276 --> 01:55:10,075
Owen.
1353
01:55:11,612 --> 01:55:13,715
It's okay.
She won't hurt us.
1354
01:55:35,937 --> 01:55:37,636
Hey.
1355
01:55:44,812 --> 01:55:46,915
Blue, come with me.
1356
01:55:51,919 --> 01:55:54,922
We'll take you
to a safe place, okay?
1357
01:56:35,295 --> 01:56:36,995
How many times
1358
01:56:36,997 --> 01:56:39,030
do you have to
see the evidence?
1359
01:56:39,032 --> 01:56:41,866
How many times
must the point be made?
1360
01:56:43,237 --> 01:56:45,337
We're causing
our own extinction.
1361
01:56:45,339 --> 01:56:49,741
Too many red lines
have been crossed.
1362
01:56:49,743 --> 01:56:51,243
And our home has,
1363
01:56:51,245 --> 01:56:53,846
in fundamental ways,
been polluted by
1364
01:56:53,848 --> 01:56:58,316
avarice and political
megalomania.
1365
01:56:58,318 --> 01:57:01,919
Genetic power has now
been unleashed,
1366
01:57:01,921 --> 01:57:04,390
and of course,
that's gonna be catastrophic.
1367
01:57:04,392 --> 01:57:05,591
This change was inevitable
1368
01:57:05,593 --> 01:57:07,993
from the moment we brought
the first dinosaur
1369
01:57:07,995 --> 01:57:09,328
back from extinction.
1370
01:57:10,997 --> 01:57:12,397
We convince ourselves
that sudden change
1371
01:57:12,399 --> 01:57:13,832
is something that happens
1372
01:57:13,834 --> 01:57:15,100
outside the normal order
of things,
1373
01:57:15,102 --> 01:57:16,935
like a... car crash,
1374
01:57:16,937 --> 01:57:19,070
or that it's beyond
our control,
1375
01:57:19,072 --> 01:57:20,304
like a fatal illness.
1376
01:57:20,306 --> 01:57:21,406
We don't conceive of sudden,
1377
01:57:21,408 --> 01:57:24,209
radical, irrational change
1378
01:57:24,211 --> 01:57:26,712
as woven into the very fabric
of existence.
1379
01:57:26,714 --> 01:57:31,216
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1380
01:57:31,218 --> 01:57:33,622
And it's happening now.
1381
01:57:36,056 --> 01:57:40,892
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to coexist.
1382
01:57:43,997 --> 01:57:47,031
These creatures were here
before us.
1383
01:57:47,033 --> 01:57:50,102
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1384
01:57:55,475 --> 01:57:57,142
We're gonna have to adjust
1385
01:57:57,144 --> 01:57:59,648
to new threats
that we can't imagine.
1386
01:58:05,952 --> 01:58:09,288
We've entered a new era.
1387
01:58:09,290 --> 01:58:12,423
Welcome to Jurassic World.
1388
02:08:08,842 --> 02:08:13,842
Subtitles by explosiveskull
94164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.