Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:08,620
IN THE LAST SEASON
2
00:00:10,740 --> 00:00:14,740
I'm gonna find whoever took you.
3
00:00:15,740 --> 00:00:19,540
How did you cope with losing Josefine?
- Badly.
4
00:00:19,540 --> 00:00:22,900
National Police will send someone from outside.
5
00:00:22,900 --> 00:00:26,420
I'm taking over the investigation.
- Reisner...
6
00:00:26,420 --> 00:00:27,540
Shit!
7
00:00:27,540 --> 00:00:33,340
I'll do anything to find Josefine!
- That's what scares me.
8
00:00:33,340 --> 00:00:38,340
Don't you know Esmeralda yourself?
- No, that's why I need your help.
9
00:00:39,700 --> 00:00:43,180
You know what you have to do.
10
00:00:43,180 --> 00:00:45,940
She's gonna be like that now?
11
00:00:46,260 --> 00:00:51,100
You gotta learn how to control it,
for your own good.
12
00:00:51,100 --> 00:00:54,900
Wass is not up to it,
I'll keep an eye on Thörnblad.
13
00:00:54,900 --> 00:00:58,100
Dad...
- Ida?
14
00:00:58,900 --> 00:01:03,340
I'll always be with you.
15
00:01:03,340 --> 00:01:06,020
I miss you, mom.
16
00:01:32,740 --> 00:01:37,260
The water must be very cold.
17
00:01:37,260 --> 00:01:40,340
There comes a dog.
18
00:01:40,340 --> 00:01:42,340
Keep walking.
19
00:02:22,340 --> 00:02:28,220
Have they all been nice?
Let me count if they're all here.
20
00:02:28,220 --> 00:02:32,180
Who's missing?
- Oliver.
21
00:02:32,180 --> 00:02:35,500
Oliver!
22
00:02:37,700 --> 00:02:41,620
Oliver, you can't walk around on your own!
23
00:03:29,940 --> 00:03:34,980
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
24
00:03:54,220 --> 00:03:57,220
Police!
25
00:03:57,980 --> 00:04:01,500
Police!
- Let go of me!
26
00:04:01,500 --> 00:04:07,260
Police!
- Easy. Sores on arms and legs.
27
00:04:08,140 --> 00:04:11,740
Let me go, dammit!
28
00:04:16,460 --> 00:04:18,620
There...
29
00:04:18,620 --> 00:04:22,700
What you got there?
- That's Irma's.
30
00:04:23,380 --> 00:04:26,500
You can sit down.
31
00:04:27,180 --> 00:04:31,500
Take it.
- Thanks, she can't sleep without it.
32
00:04:32,060 --> 00:04:37,880
We've come to take Marcello.
- He's not here.
33
00:04:37,880 --> 00:04:44,260
You gotta tell me where he's hiding.
- He didn't do anything!
34
00:04:44,260 --> 00:04:48,040
Can you give her back to me now?
35
00:04:51,860 --> 00:04:54,940
I told you he didn't do anything!
36
00:04:56,980 --> 00:05:01,820
Marcello!
Don't be stupid!
37
00:05:03,860 --> 00:05:06,820
Eva!
Dammit!
38
00:05:07,980 --> 00:05:12,860
I'll take the north road.
- Stop!
39
00:05:14,980 --> 00:05:16,980
Stop!
40
00:05:44,380 --> 00:05:46,620
Marcello!
41
00:06:57,320 --> 00:06:59,340
Josefine!
42
00:07:05,140 --> 00:07:07,420
Eva?
43
00:07:12,060 --> 00:07:14,780
He got away.
44
00:07:14,780 --> 00:07:19,060
Didn't you hear us?
We got him.
45
00:07:57,340 --> 00:07:59,660
Are you ok?
46
00:08:02,180 --> 00:08:05,660
What will happen to the child?
47
00:08:05,660 --> 00:08:10,940
Child Services will keep her till further notice.
48
00:08:10,940 --> 00:08:13,820
I'll see you tomorrow.
49
00:09:20,580 --> 00:09:29,740
"Dear Eva, drink it with moderation, so it will last.
Take care. Yours, Ylva."
50
00:09:40,180 --> 00:09:45,380
Record temperatures in England this January.
51
00:09:45,380 --> 00:09:52,380
In London, the exceptional growth of algae
is threatening to damage the drinking water.
52
00:09:52,380 --> 00:09:58,060
The problem of the gas pipes in the Baltic Sea
is getting always more serious.
53
00:09:58,060 --> 00:10:01,180
All involved Ministries will issue statements.
54
00:10:01,180 --> 00:10:07,300
The issue has created a huge division
within the Swedish government.
55
00:10:07,300 --> 00:10:11,740
The unidentified man
who was seen in the water...
56
00:10:13,300 --> 00:10:17,940
MAN POSSIBLY DROWNED IN MID-STOCKHOLM
57
00:10:18,100 --> 00:10:21,540
THE POLICE IS LOOKING FOR THE BODY
58
00:11:08,540 --> 00:11:10,500
Hello?
59
00:11:40,140 --> 00:11:45,820
"Yes, may she live! Yes, may she live!
Yes, may she live for a hundred years!"
60
00:11:45,820 --> 00:11:52,580
"Yes, she will! Yes, she will!
Yes, she will live for a hundred years!"
61
00:11:52,580 --> 00:11:55,660
Hipp, hipp, hurrah!
62
00:11:55,660 --> 00:12:01,300
You're crazy!
Come in before I get mad!
63
00:12:04,940 --> 00:12:10,500
How's the renovation going?
Looks like nothing has changed in 3 months.
64
00:12:10,500 --> 00:12:17,300
Yes, I've done almost nothing.
- I can help you get started.
65
00:12:17,310 --> 00:12:23,460
That's nice of you
but I didn't even picked the wallpaper yet.
66
00:12:24,140 --> 00:12:28,520
Don't go in there!
I mean, there's so much dust.
67
00:12:28,520 --> 00:12:33,260
I gotta get around to vacuum.
68
00:12:58,560 --> 00:13:03,580
You are strong, Eva... very strong.
69
00:13:03,580 --> 00:13:09,460
To carry that thing inside...
what happened feels unreal.
70
00:13:09,940 --> 00:13:15,780
Feels real to me...
sometimes memories are so vivid that...
71
00:13:19,220 --> 00:13:24,660
You should really talk to someone
and get it off you.
72
00:13:24,660 --> 00:13:28,540
There would be nothing strange in that.
73
00:13:30,060 --> 00:13:34,460
I'm here for you... anytime.
74
00:13:34,460 --> 00:13:41,220
You don't have to feel like that.
- Thanks, Tom, but I left everything behind me.
75
00:14:13,960 --> 00:14:15,980
Look.
76
00:14:19,980 --> 00:14:24,220
Where is it?
It's here...
77
00:14:27,140 --> 00:14:32,500
Ida, you have something for Eva, don't you?
- For me?
78
00:14:37,460 --> 00:14:39,660
Thank you!
79
00:14:52,420 --> 00:14:55,660
Thank you, it's very nice.
80
00:14:55,660 --> 00:15:00,620
How about a nice birthday dinner tonight?
81
00:15:00,620 --> 00:15:08,020
I have no plans.
- How about... dammit, is it this late already?!
82
00:15:08,500 --> 00:15:12,540
Go, so we can have some girls time.
- You'l be fine...?
83
00:15:12,540 --> 00:15:15,340
See you.
- See you.
84
00:15:16,260 --> 00:15:22,620
Do you trust her?
- 100%, she's a good cop.
85
00:15:22,620 --> 00:15:25,860
She just needs some time.
86
00:15:26,220 --> 00:15:32,780
I'm not so sure about her,
her impulsivity might cause problems.
87
00:15:32,780 --> 00:15:39,540
It's all over the department,
which is unacceptable. Do you understand?
88
00:15:41,420 --> 00:15:46,100
In the apartment we found 4,7 kilos of heroin.
89
00:15:46,100 --> 00:15:53,540
Marcello denies but with this kind of evidence
he doesn't stand a chance.
90
00:15:54,980 --> 00:15:58,340
Would you like to add something, Eva?
91
00:16:01,100 --> 00:16:03,260
Eva?
92
00:16:04,140 --> 00:16:07,780
How's Irma?
The daughter.
93
00:16:07,780 --> 00:16:13,480
The mother tested positive to heroin,
Social Services are taking care of the baby now.
94
00:16:13,580 --> 00:16:15,980
That is all.
95
00:16:17,260 --> 00:16:22,670
Eva, where are you going?
- Actually I'm free today.
96
00:16:22,670 --> 00:16:25,460
Hey, wait!
97
00:16:26,420 --> 00:16:33,620
"With a simple tulip on the card
I have the honor, I have the honor to congratulate"
98
00:16:33,620 --> 00:16:39,700
How did you know?
- The kids baked these, they're a bit burned.
99
00:16:49,260 --> 00:16:55,740
Alright, girl, are you ready to "feed the moose"*?
(*throw up from too much drinking)
100
00:16:55,740 --> 00:17:01,980
Or maybe you'd rather go back home
and watch a movie?
101
00:17:02,460 --> 00:17:04,620
Ok.
102
00:17:40,440 --> 00:17:42,620
What is it?
103
00:18:10,220 --> 00:18:12,580
Are you ok?
104
00:18:13,860 --> 00:18:21,300
Any idea who he is?
- No, he tried to say something but I couldn't understand.
105
00:18:24,140 --> 00:18:27,620
He'll get x-rays then intensive care.
106
00:18:27,620 --> 00:18:31,860
Overdose?
- No, looks like he's been tortured.
107
00:18:31,860 --> 00:18:39,140
Did he tell you that?
- His tongue appears to have been cut off.
108
00:18:47,220 --> 00:18:52,740
Silverhöjd, the kidnapped children...
tell me about that.
109
00:18:52,740 --> 00:18:56,780
We had a series of murders two years ago.
110
00:18:56,780 --> 00:19:02,660
The victims were mostly old men
with no relatives.
111
00:19:22,620 --> 00:19:29,380
Don't you recognize Josefine?
- What? What did you say?
112
00:19:31,060 --> 00:19:35,540
Don't you recognize this man at all?
113
00:19:37,620 --> 00:19:39,900
No.
114
00:19:41,300 --> 00:19:46,300
We don't know what it is,
so we can't rule anything out.
115
00:19:46,300 --> 00:19:52,460
It could be poisoning, freezing
or even some strange disease.
116
00:19:52,460 --> 00:19:56,940
His body is rejecting the transfusion blood.
117
00:19:57,420 --> 00:20:01,820
There's also something else you should see.
118
00:20:01,920 --> 00:20:06,780
The abrasions around his wrists and ankles.
119
00:20:08,660 --> 00:20:15,700
He appears to have been tied up
with some kind of straps.
120
00:20:16,340 --> 00:20:22,260
By the looks of the scars and tissue,
he's been tied up for a long time.
121
00:20:22,260 --> 00:20:26,180
You can see it on the x-rays here.
122
00:20:26,180 --> 00:20:32,380
Lots of blue plastic fibers between his teeth,
I'm no expert but...
123
00:20:32,480 --> 00:20:36,580
He has bitten through the straps.
124
00:20:43,820 --> 00:20:45,700
Quiet.
125
00:20:47,020 --> 00:20:49,900
Who are you?
126
00:20:53,680 --> 00:20:58,380
What were you doing outside my apartment?
127
00:20:58,500 --> 00:21:02,340
Who did this to you?
128
00:21:03,700 --> 00:21:09,420
I tried to get into his head
and think like him.
129
00:21:10,820 --> 00:21:18,260
Where would I hide the children?
The answer was the abandoned mine.
130
00:21:19,620 --> 00:21:24,340
Eventually I found the children there.
131
00:21:24,340 --> 00:21:30,360
Where did Storm's body end up?
- Wass from State Police found him.
132
00:21:30,360 --> 00:21:36,060
Storm got shot to death
and fell in the waters around Silverhöjdsforsen.
133
00:21:36,060 --> 00:21:43,100
We dragged the water but it was too deep
and the current too strong, so... case closed.
134
00:21:43,200 --> 00:21:47,620
There are still some loose ends though.
135
00:21:48,540 --> 00:21:55,740
Like what?
- A young girl was found by a Stockholm police officer, Eva Thörnblad.
136
00:21:55,740 --> 00:21:59,300
The girl then disappeared from the hospital.
137
00:21:59,300 --> 00:22:05,460
Yes, we never found her again,
it was terrible.
138
00:22:05,460 --> 00:22:09,500
Are you still looking for the girl
in Silverhöjd?
139
00:22:09,560 --> 00:22:14,740
No one ever reported a missing girl,
which is tragic but...
140
00:22:14,740 --> 00:22:19,060
...we are not searching for the girl anymore.
141
00:22:22,460 --> 00:22:27,500
We have finished. Thanks, Aronsson.
- Thanks.
142
00:22:33,300 --> 00:22:35,960
What happens now?
143
00:22:35,960 --> 00:22:42,740
A number of criteria must be met
before a promotion is taken in consideration.
144
00:22:46,860 --> 00:22:51,980
We were just back from an excursion
when Oliver found him.
145
00:22:52,740 --> 00:22:56,780
His parents don't want you to question him though.
146
00:22:56,780 --> 00:23:02,540
Can you do something about that?
Maybe call them?
147
00:23:02,660 --> 00:23:06,060
I can try.
148
00:23:06,380 --> 00:23:10,900
I'll go get their number.
- Thanks.
149
00:23:28,860 --> 00:23:31,460
Hey, Oliver.
150
00:23:31,460 --> 00:23:37,200
I'm Eva, from the police.
Can I sit on the swing next to you?
151
00:23:37,200 --> 00:23:39,100
Thanks.
152
00:23:43,060 --> 00:23:46,940
Is the monster gonna come look for me?
153
00:23:46,940 --> 00:23:52,820
What you saw it was no monster,
just an ordinary man.
154
00:23:52,820 --> 00:23:59,860
He was very sick and now he's
at the hospital where doctors are helping him.
155
00:23:59,860 --> 00:24:06,090
Is there something else you remember about that man?
156
00:24:06,090 --> 00:24:09,340
A ball.
- A ball?
157
00:24:09,340 --> 00:24:15,260
A blood ball... it appeared from the ice.
158
00:24:29,480 --> 00:24:36,420
Trees have been around for million years,
they drink water from their roots.
159
00:24:36,420 --> 00:24:42,780
But trees also work together with other species
in nature, other plants.
160
00:24:42,780 --> 00:24:48,700
This way, they cover a much larger area
in which they can collect water.
161
00:24:48,700 --> 00:24:52,420
They dry up the land, which is good.
162
00:24:52,420 --> 00:24:57,380
So we can have birds... the beautiful birds.
163
00:25:06,900 --> 00:25:09,740
Niklas, let's go.
164
00:25:14,020 --> 00:25:18,020
Josefine! We're here!
165
00:25:34,420 --> 00:25:40,740
You don't need to do that, she lives on.
Help me look now.
166
00:25:53,980 --> 00:25:57,540
Dig deeper, Niklas.
167
00:25:58,260 --> 00:26:00,500
There!
168
00:26:06,660 --> 00:26:09,500
Gently.
169
00:26:18,340 --> 00:26:23,220
Good, Niklas.
We're taking this home and hide it.
170
00:26:23,220 --> 00:26:30,640
What else do we need now?
- The root of the "Common Lady's Mantle"!
171
00:26:30,640 --> 00:26:34,540
And what do we do with that?
- Eva's medicine!
172
00:26:34,540 --> 00:26:38,140
Precisely, Niklas.
173
00:26:38,500 --> 00:26:40,140
Come on!
174
00:26:54,660 --> 00:26:57,780
You're good with kids.
175
00:26:58,300 --> 00:27:05,420
I like kids better than adults.
Even when they lie, they sound more honest.
176
00:27:07,180 --> 00:27:12,820
You should have a talk
with my gang back home.
177
00:27:12,820 --> 00:27:17,780
"Gang"? How many do you have?
- Four.
178
00:27:18,360 --> 00:27:23,900
Two mine and two "bonus".
Hugo and Vilma are 14 and 10...
179
00:27:23,900 --> 00:27:31,140
...while Dario and Lilith are 6 and 4.
It is many and mornings are the worst.
180
00:27:31,140 --> 00:27:39,100
They wanna sleep in my bed, they don't wanna
eat breakfast and I'm always forgetting something.
181
00:27:39,100 --> 00:27:47,220
It's total chaos, there's always someone ill.
I love it though, you get so much in return.
182
00:27:59,220 --> 00:28:03,380
How could he survive in the water?
183
00:28:04,340 --> 00:28:07,580
I wonder if somebody is missing him.
184
00:28:07,780 --> 00:28:11,620
He's gotta have some family.
- Yes.
185
00:28:15,580 --> 00:28:22,220
Get a longer stick so you'll hit it.
Be careful not to fall into the water.
186
00:28:25,900 --> 00:28:27,620
Eva...
187
00:28:29,980 --> 00:28:34,420
There's been talk about your daughter
at the station...
188
00:28:34,420 --> 00:28:37,500
Josefine.
- Yes.
189
00:28:37,900 --> 00:28:42,220
I was just thinking...
190
00:28:42,500 --> 00:28:48,140
Have you considered making a new family?
- No.
191
00:28:48,140 --> 00:28:54,060
A family means life,
it is most people's dream to have it.
192
00:28:54,580 --> 00:28:57,420
I'm not like most people.
193
00:28:57,420 --> 00:29:02,380
She's been gone for so long...
- I can no longer have children.
194
00:29:11,900 --> 00:29:17,820
Sorry, Ida, we had to talk.
Come on, let's go.
195
00:29:21,220 --> 00:29:25,940
That went far!
Aren't you freezing?
196
00:29:33,220 --> 00:29:39,140
We have a man who was tortured and then
left to stray, what do we know?
197
00:29:39,140 --> 00:29:46,560
We're matching fingerprints and checking
every missing person but nothing so far came out.
198
00:29:46,560 --> 00:29:50,700
Hello, dear.
What are you doing?
199
00:29:51,220 --> 00:29:53,660
A boat! Nice!
200
00:29:53,770 --> 00:29:59,980
The press is already on it,
we gotta be one step ahead.
201
00:30:02,700 --> 00:30:06,580
Hey!
Did I interrupt an important meeting?
202
00:30:08,580 --> 00:30:12,620
Aronsson, it's been long!
203
00:30:12,620 --> 00:30:19,580
Reisner... nice office you run.
- Yes... and functional.
204
00:30:22,460 --> 00:30:24,900
Hi.
- Hi.
205
00:30:24,900 --> 00:30:30,620
Bahar Holmqvist, I work with Eva.
- I'm Tom, from Silverhöjd police.
206
00:30:30,620 --> 00:30:34,620
Yes.
- Eva may have mentioned me already.
207
00:30:38,660 --> 00:30:44,620
Working on your birthday?
I thought you were gonna go to Skansen.
208
00:30:45,100 --> 00:30:51,020
That was the plan but...
we had fun anyway, didn't we, Ida?
209
00:30:51,020 --> 00:30:54,740
We're leaving then.
210
00:30:54,740 --> 00:30:57,940
Bye, nice meeting you.
211
00:30:57,940 --> 00:31:01,300
See you tonight, Eva.
212
00:31:02,660 --> 00:31:07,940
One nice and handsome man...
and with a cute daughter.
213
00:31:20,740 --> 00:31:24,860
What?
What is the problem?
214
00:31:28,000 --> 00:31:30,620
Anybody wanna smoke?
215
00:31:32,120 --> 00:31:36,140
Are we smoking or not?
216
00:31:55,340 --> 00:31:57,860
For the last time, keep the noise down!
217
00:31:57,860 --> 00:32:04,700
One more sound out of you assholes
and I will send Stalin down there... and there will be no money!
218
00:32:44,620 --> 00:32:49,700
I brought you some food.
Here, eat.
219
00:33:06,780 --> 00:33:10,300
Excuse me, do you live here?
- Yes.
220
00:33:10,300 --> 00:33:13,980
I'm Greta, I live right above you.
221
00:33:13,980 --> 00:33:17,020
I wanted to make sure
everything was ok.
222
00:33:17,020 --> 00:33:23,540
I heard a racket earlier
so I came down to see what happened.
223
00:33:23,540 --> 00:33:31,980
What was it?
- It was that man, banging on the door and pulling the handle.
224
00:33:31,980 --> 00:33:37,180
So I went back up and called the police.
- He was banging at my door?
225
00:33:37,180 --> 00:33:42,300
Yes but he was trying the locked door.
226
00:33:42,300 --> 00:33:48,340
So much better, I thought,
that one doesn't open, does it?
227
00:34:40,040 --> 00:34:43,020
Hi, can I help you?
228
00:34:43,020 --> 00:34:51,780
Eva Thörnblad, I called earlier.
- Konny Melkersson. I thought you'd come tomorrow.
229
00:34:52,260 --> 00:34:56,820
I need to see Agneta right away.
230
00:35:02,540 --> 00:35:10,580
She hasn't left the room on her own in over a year.
Whatever we take her, she leaves it outside.
231
00:35:10,680 --> 00:35:15,260
She says she wants it tidy.
232
00:35:16,860 --> 00:35:21,300
You might wanna take your shoes off.
233
00:35:26,620 --> 00:35:29,020
Agneta?
234
00:35:31,660 --> 00:35:35,500
Agneta, you have a visit.
235
00:35:35,700 --> 00:35:39,780
It's your daughter, Eva.
236
00:36:09,220 --> 00:36:11,580
Mom?
237
00:36:18,900 --> 00:36:23,020
I'm sorry I haven't come more often.
238
00:36:23,020 --> 00:36:29,780
I've been busy at work,
I'm in another department.
239
00:36:31,700 --> 00:36:35,940
I'm also renovating home.
240
00:36:35,940 --> 00:36:42,140
I bought the neighbors' apartment
so now yours is twice as bigger.
241
00:36:42,140 --> 00:36:48,540
If you'd like to come,
your room is just as you left it.
242
00:36:53,220 --> 00:36:59,860
You want me to get you some tea...
- What the fuck do you want? Get to the point.
243
00:37:05,460 --> 00:37:11,980
I have a picture of someone you might know.
244
00:37:12,940 --> 00:37:19,500
Coming here and being all nice...
go to hell, Eva.
245
00:37:21,460 --> 00:37:25,220
Can you do me the favor
of looking at the picture?
246
00:37:25,220 --> 00:37:31,420
I think he knows you,
just tell me if you know him.
247
00:37:35,260 --> 00:37:41,260
He's very sick, maybe you can't recognize him...
- Poor Josefine.
248
00:37:44,700 --> 00:37:47,260
What do you mean?
249
00:37:47,260 --> 00:37:54,860
Poor Josefine, with such a false mother...
false and maladjusted.
250
00:37:55,620 --> 00:38:00,780
Poor sweet Josefine died because of you.
251
00:38:01,420 --> 00:38:05,460
Poor, poor baby...
252
00:38:08,900 --> 00:38:13,460
How can you say something like that?
253
00:38:17,340 --> 00:38:22,940
You little punk!
Get out of here!
254
00:38:43,660 --> 00:38:47,260
That's how it is, unfortunately.
255
00:38:49,180 --> 00:38:54,620
Agneta knows too well how to hurt people.
256
00:38:56,180 --> 00:39:01,820
Can't you do nothing?
Some medicine maybe...
257
00:39:02,900 --> 00:39:09,860
She'd only sink deeper into her darkness,
there's nothing much we can do.
258
00:39:10,660 --> 00:39:17,770
Agneta's case has just been reviewed.
259
00:39:17,770 --> 00:39:24,420
She might have to be transferred
in a different kind of clinic.
260
00:39:25,460 --> 00:39:34,500
Apart from that, I think it would be good for her
if you could come over more often.
261
00:39:42,770 --> 00:39:45,780
Thanks.
- Ok, thank you.
262
00:40:51,340 --> 00:40:57,860
Hi, Eva. Are you on your way?
- Hi, Tom... something came up...
263
00:40:57,860 --> 00:41:01,580
A bit of a mess at work.
264
00:41:02,460 --> 00:41:08,860
We're gonna have dinner next time you're in town, ok?
- Yes, no problem.
265
00:41:09,300 --> 00:41:12,820
We'll do that.
- Thanks, Tom.
266
00:41:12,820 --> 00:41:18,060
No problem.
Happy birthday.
267
00:41:18,060 --> 00:41:22,380
Don't stay up working all night, bye.
268
00:41:28,020 --> 00:41:31,760
Looks like it's just you and me, dear.
269
00:41:31,760 --> 00:41:37,980
I had good news to tell both of you...
but now you'll hear it first.
270
00:41:37,980 --> 00:41:42,620
They asked me to be Chief of police
in Silverhöjd.
271
00:41:42,620 --> 00:41:48,440
I'd have more days off and I could
come see you more often.
272
00:41:48,440 --> 00:41:55,420
Plus a much bigger paycheck.
We could have dinner out more often, maybe with Eva...
273
00:41:55,820 --> 00:41:59,380
What do you think?
274
00:42:00,480 --> 00:42:03,740
It's gonna be fine.
275
00:42:17,340 --> 00:42:20,620
Be careful not to fall into the water.
276
00:42:58,780 --> 00:43:03,970
Eva Thörnblad, police.
Do you have access to the surveillance cameras?
277
00:43:03,970 --> 00:43:05,970
Of course.
278
00:43:08,980 --> 00:43:11,860
State-of-the-art technology.
279
00:43:11,860 --> 00:43:20,380
With the old tapes though, all was saved.
No "pc crashing" problems.
280
00:43:24,380 --> 00:43:26,500
Look.
281
00:43:29,220 --> 00:43:32,500
Who the fuck is that?
282
00:43:32,940 --> 00:43:36,220
Is he dead?
283
00:43:44,020 --> 00:43:47,980
What is that?
284
00:43:49,340 --> 00:43:52,780
A sack of blood.
285
00:43:52,780 --> 00:43:58,660
Can you tell me
where that place is exactly?
286
00:43:58,770 --> 00:44:01,860
Of course.
287
00:44:03,140 --> 00:44:08,540
Wait... when was this filmed?
288
00:44:11,780 --> 00:44:16,180
30 minutes ago... 32, to be precise.
289
00:44:16,180 --> 00:44:20,180
How the fuck did I miss that?
290
00:44:20,180 --> 00:44:26,180
Do you have a better view of that man?
291
00:45:13,580 --> 00:45:17,620
Don't screw up and I won't hurt you.
292
00:45:18,420 --> 00:45:25,900
But if you try something funny
I promise you will regret it.
293
00:45:36,860 --> 00:45:39,980
Are you ok?
294
00:45:41,100 --> 00:45:44,860
No, not really.
295
00:45:44,860 --> 00:45:51,580
What did he say to you?
- That he will take me to a better place.
296
00:45:53,420 --> 00:45:57,780
It can't be worse than this place, right?
297
00:46:00,020 --> 00:46:04,100
I found what you asked for.
298
00:46:29,300 --> 00:46:32,140
It's beautiful.
299
00:47:12,860 --> 00:47:20,300
Eva Thörnblad, police. I need to talk to that man.
- One moment.
300
00:47:22,700 --> 00:47:27,860
He's not reactive, he needs rest.
301
00:47:27,860 --> 00:47:33,340
Come back tomorrow, I'll be here.
Ask for Dr. Parker.
302
00:47:33,340 --> 00:47:37,780
I'll be back tomorrow then.
- Good.
303
00:48:20,740 --> 00:48:25,820
You were outside my door today,
do you remember?
304
00:48:28,340 --> 00:48:34,540
You came to see Agneta Thörnblad, didn't you?
305
00:48:34,900 --> 00:48:39,860
I'm her daughter, Eva.
306
00:48:42,420 --> 00:48:46,140
How do you know my mother?
307
00:48:48,180 --> 00:48:53,580
I wanna help you
but you gotta help me too.
308
00:48:55,020 --> 00:48:58,460
Baby...
309
00:48:59,740 --> 00:49:04,020
Who are you?
- Police... shut up, I can't hear him!
310
00:49:04,020 --> 00:49:10,260
Baby...
- Baby? The baby has to die?
311
00:49:11,380 --> 00:49:14,660
What baby?
- Let us work here!
312
00:49:14,660 --> 00:49:20,540
Where's Dr. Parker?
- There's no Dr. parker here.
313
00:50:04,700 --> 00:50:10,260
Can you check these plates: FKX 859?
- 10-4
314
00:50:12,280 --> 00:50:18,300
It's an orange '88 Opel Kadett, scrapped in 2003.
- Thank you.
315
00:51:48,260 --> 00:51:51,460
Eva... what's going on?
316
00:51:51,460 --> 00:51:56,060
I'm chasing a man who pretended to be a doctor.
317
00:51:56,060 --> 00:52:01,700
I'm by Silo AB, in Liljeholmen industrial area.
Send backup.
318
00:52:01,700 --> 00:52:03,780
Eva...
319
00:52:06,900 --> 00:52:08,700
Eva?
320
00:54:21,660 --> 00:54:23,620
Police!
321
00:54:27,580 --> 00:54:32,820
I need to save her.
- Save who? Wait!
322
00:54:54,300 --> 00:54:57,500
Eva?
323
00:55:32,620 --> 00:55:39,620
Was it the man you were chasing?
- No, he got away. His buddies were here.
324
00:55:39,620 --> 00:55:43,740
Did you shoot one?
- No, the boy did.
325
00:55:43,750 --> 00:55:49,420
He must be 14 or 15, they held him hostage.
- Was he armed?
326
00:55:49,420 --> 00:55:56,220
Now he's got my gun.
He said he had to save "her" and he ran away.
327
00:55:56,780 --> 00:56:02,540
You've been a fool to go in by yourself,
you're not immortal.
328
00:56:08,900 --> 00:56:14,620
The man who was seen in the water
near Skanstull has been found alive.
329
00:56:14,620 --> 00:56:20,940
He is in critical conditions and
it's not been possible to question him.
330
00:56:20,940 --> 00:56:26,420
The police released this picture
to help with identification.
331
00:56:26,420 --> 00:56:29,020
Now the weather.
332
00:56:29,020 --> 00:56:34,140
The heat wave is still pounding
a large part of Europe...
333
00:58:22,460 --> 00:58:30,020
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
27390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.