Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,367 --> 00:00:34,702
- And who do we have here?
2
00:00:34,702 --> 00:00:37,371
- Amy Barrett 30 years old
3
00:00:37,371 --> 00:00:39,140
came in last night
due to the pile up
4
00:00:39,140 --> 00:00:40,641
leading off the island.
5
00:00:40,641 --> 00:00:43,244
Head injuries, cracked
the seventh and eighth rib
6
00:00:43,244 --> 00:00:45,746
resulting in
pulmonary contusions.
7
00:00:45,746 --> 00:00:48,249
- Any responses to
external stimuli?
8
00:00:48,249 --> 00:00:49,750
- No.
- That's too bad.
9
00:00:49,750 --> 00:00:53,787
- Yeah, I think it took a
little too long to get to her.
10
00:00:53,787 --> 00:00:56,224
- Doctor, the authorities
are insisting on immediate
11
00:00:56,224 --> 00:00:57,591
evacuation now.
12
00:00:57,591 --> 00:00:58,859
We need to get going.
13
00:00:58,859 --> 00:01:00,161
Most of their wings
have been vacated.
14
00:01:00,161 --> 00:01:01,662
- Okay, we'll be right there.
15
00:01:01,662 --> 00:01:03,297
- This storm is
gonna be a bad one.
16
00:01:03,297 --> 00:01:04,432
- She come here with anyone?
17
00:01:04,432 --> 00:01:05,299
- No.
18
00:01:05,299 --> 00:01:06,900
She has ID.
19
00:01:06,900 --> 00:01:08,802
Check this out she's
in nursing school.
20
00:01:08,802 --> 00:01:10,704
- Get out could've
used the help.
21
00:01:10,704 --> 00:01:11,705
- Tell me about it.
22
00:01:11,705 --> 00:01:12,873
- Now we'll never know.
23
00:01:12,873 --> 00:01:14,342
Could've been a good one.
24
00:01:18,479 --> 00:01:19,480
- Doctor.
- Okay,
25
00:01:19,480 --> 00:01:21,849
we'll be right there.
26
00:03:48,929 --> 00:03:50,230
* You don't know
27
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
* You never did, you never did
28
00:03:52,232 --> 00:03:53,534
* How to live
29
00:03:53,534 --> 00:03:55,269
* Your cheating heart
is telling lies *
30
00:03:55,269 --> 00:03:58,306
* When it comes to love
31
00:03:58,306 --> 00:03:59,607
* The more you wanna get
32
00:03:59,607 --> 00:04:03,677
* Well then the more
you gotta give *
33
00:04:08,982 --> 00:04:10,384
* You don't know
34
00:04:10,384 --> 00:04:12,420
* You never did, you never did
35
00:04:12,420 --> 00:04:13,654
* How to live
36
00:04:13,654 --> 00:04:15,356
* Your cheating heart
is telling lies *
37
00:04:15,356 --> 00:04:18,392
* When it comes to love
38
00:04:18,392 --> 00:04:19,693
* The more you wanna get
39
00:04:19,693 --> 00:04:23,864
* Well then the more
you gotta give *
40
00:04:39,146 --> 00:04:39,980
- Hello.
41
00:04:45,919 --> 00:04:46,754
Nurse.
42
00:05:24,057 --> 00:05:24,892
Hello.
43
00:05:28,896 --> 00:05:30,230
Is anyone there?
44
00:05:32,032 --> 00:05:33,901
Attention, attention.
45
00:05:33,901 --> 00:05:37,070
Please proceed in a orderly
fashion to the nearest exit.
46
00:05:37,070 --> 00:05:39,206
Patients please wait in
your respective rooms
47
00:05:39,206 --> 00:05:41,174
as hospital staff will be by
48
00:05:41,174 --> 00:05:44,478
momentarily.
49
00:05:44,478 --> 00:05:47,147
This is a recording message 235.
50
00:05:48,582 --> 00:05:49,417
- Hello.
51
00:06:05,132 --> 00:06:05,966
Hello.
52
00:06:14,675 --> 00:06:15,509
Anybody.
53
00:06:23,116 --> 00:06:25,218
Hello, I'm still in here.
54
00:06:53,581 --> 00:06:55,282
Attention, attention
55
00:06:55,282 --> 00:06:58,452
please proceed in a orderly
fashion to the nearest exit.
56
00:06:58,452 --> 00:07:00,554
Patients please wait in
your respective rooms
57
00:07:00,554 --> 00:07:03,256
as hospital staff
will be by momentarily
58
00:07:03,256 --> 00:07:05,726
to assist you in
exiting the hospital.
59
00:07:05,726 --> 00:07:08,395
This is a recording message 235.
60
00:07:16,837 --> 00:07:18,238
- Hello.
61
00:07:40,528 --> 00:07:41,929
- This
station has interrupted
62
00:07:41,929 --> 00:07:43,731
its regularly
schedule programming
63
00:07:43,731 --> 00:07:45,699
to bring you this
emergency message alert
64
00:07:45,699 --> 00:07:49,336
at the request of local,
state, and federal authorities.
65
00:07:49,336 --> 00:07:51,939
The emergency alert
system has been activated.
66
00:07:51,939 --> 00:07:54,542
Broadcast and cable systems
should broadcast this
67
00:07:54,542 --> 00:07:57,545
emergency message
continuously until instructed
68
00:07:57,545 --> 00:08:00,280
to cease at the request of
the United States government.
69
00:08:00,280 --> 00:08:02,282
This is a weather emergency.
70
00:08:02,282 --> 00:08:05,052
Hurricane Sybil is now a
category five hurricane
71
00:08:05,052 --> 00:08:08,155
and will impact the areas
indicated within one hour.
72
00:08:08,155 --> 00:08:11,391
Storm surge is expected
to crest at over 35 feet.
73
00:08:11,391 --> 00:08:14,027
A mandatory evacuation
is in full effect.
74
00:08:14,027 --> 00:08:16,830
During this emergency most
stations will remain on the air
75
00:08:16,830 --> 00:08:19,332
to provide relevant
emergency information.
76
00:08:19,332 --> 00:08:20,868
Do not use the telephones.
77
00:08:20,868 --> 00:08:22,703
The telephone network
should be kept open
78
00:08:22,703 --> 00:08:25,639
for authorities and
for emergency use only.
79
00:08:25,639 --> 00:08:27,474
All those currently
in the broadcast area
80
00:08:27,474 --> 00:08:29,810
should evacuate immediately.
81
00:09:37,911 --> 00:09:39,880
- Amy, it's mom.
82
00:09:39,880 --> 00:09:41,915
I heard about the
accident on the island,
83
00:09:41,915 --> 00:09:44,251
and I wanna make
sure you're okay.
84
00:09:44,251 --> 00:09:46,086
Give me a call as
soon as you can.
85
00:09:46,086 --> 00:09:46,987
I love you.
86
00:09:56,596 --> 00:10:00,567
- Due to heavy call
volume all circuits are busy.
87
00:10:11,511 --> 00:10:13,246
Attention, attention.
88
00:10:13,246 --> 00:10:15,849
Please proceed in a orderly
fashion to the nearest exit.
89
00:10:15,849 --> 00:10:17,050
- Hello.
- Patients
90
00:10:17,050 --> 00:10:18,585
please wait in your
respective rooms
91
00:10:18,585 --> 00:10:21,354
as hospital staff
will be by momentarily
92
00:10:21,354 --> 00:10:23,791
to assist you in
exiting the hospital.
93
00:10:23,791 --> 00:10:25,458
This is a recording.
94
00:10:35,602 --> 00:10:36,436
- Hello.
95
00:11:44,371 --> 00:11:45,205
Help.
96
00:11:56,149 --> 00:12:00,053
- Due to heavy call
volume all circuits are busy.
97
00:12:23,844 --> 00:12:26,914
- Oh, god.
98
00:12:39,292 --> 00:12:40,127
Go figure.
99
00:12:42,229 --> 00:12:44,364
- And how
are you sleeping, Ophelia?
100
00:12:44,364 --> 00:12:46,834
- Not so good
I sleep better at home.
101
00:12:46,834 --> 00:12:48,101
- Hello.
- Well,
102
00:12:48,101 --> 00:12:50,003
we can't let you
go home just yet.
103
00:12:50,003 --> 00:12:51,738
- I can't sleep too.
104
00:12:51,738 --> 00:12:53,206
- Hey, we're supposed
to be evacuating.
105
00:12:53,206 --> 00:12:55,943
There's a storm coming.
106
00:12:55,943 --> 00:12:57,544
- Two, three, five.
107
00:13:00,147 --> 00:13:01,514
Two, three, five.
108
00:13:06,887 --> 00:13:09,156
What's two, three, five?
109
00:13:09,156 --> 00:13:12,159
- Well, let's just put that
down shall we, Ophelia?
110
00:13:12,159 --> 00:13:14,962
- But it's trying to
tell me something.
111
00:13:14,962 --> 00:13:17,364
- I think we might have to
consider a surgical procedure.
112
00:13:17,364 --> 00:13:18,698
- Well, I don't.
113
00:13:20,968 --> 00:13:22,535
Why?
114
00:13:22,535 --> 00:13:24,938
- Because nothing is working.
115
00:13:46,126 --> 00:13:47,294
- Hey, father.
116
00:13:51,965 --> 00:13:52,799
Father.
117
00:13:55,702 --> 00:13:57,237
- This
station has interrupted
118
00:13:57,237 --> 00:13:59,506
its regularly
schedule programming.
119
00:13:59,506 --> 00:14:00,740
- Hey.
120
00:14:00,740 --> 00:14:03,877
Hey, are we supposed
to be evacuating?
121
00:14:05,178 --> 00:14:06,980
- What was the PRN
dosage on Reynolds?
122
00:14:06,980 --> 00:14:07,814
- 20 CCs.
123
00:14:10,283 --> 00:14:12,119
- Can anybody hear me?
124
00:14:14,487 --> 00:14:15,889
What is going on?
125
00:14:17,524 --> 00:14:19,726
- This
is a weather emergency.
126
00:14:19,726 --> 00:14:21,061
Hurricane Sybil.
127
00:14:22,362 --> 00:14:24,631
- Patient status?
- Patient out.
128
00:14:24,631 --> 00:14:27,134
- Okay draw your
ex-lap incision.
129
00:14:27,134 --> 00:14:28,801
Scalpel to me four
by four to you.
130
00:14:28,801 --> 00:14:30,403
- Scalpel.
131
00:14:30,403 --> 00:14:32,739
- Rake and skin hook.
132
00:14:46,954 --> 00:14:49,322
- Amy, it's mom
again please call me.
133
00:14:49,322 --> 00:14:50,557
It's getting bad out there.
134
00:14:50,557 --> 00:14:51,959
I'm just praying you
made it off the island
135
00:14:51,959 --> 00:14:53,060
before the storm hit.
136
00:14:53,060 --> 00:14:55,162
Please just call.
137
00:15:03,636 --> 00:15:06,606
- Due to heavy call
volume all circuits are busy.
138
00:17:05,592 --> 00:17:07,727
- Did they really
change the biohazard precaution?
139
00:17:07,727 --> 00:17:10,497
- No, the board hasn't
approved it yet.
140
00:17:10,497 --> 00:17:11,998
- Okay, Ms. Barrett,
141
00:17:11,998 --> 00:17:15,802
we need you to go back to
your room and get some rest.
142
00:17:15,802 --> 00:17:16,803
- Wait you can...
143
00:17:16,803 --> 00:17:18,071
You can see me?
144
00:17:20,940 --> 00:17:22,809
No, no I'm okay, I'm okay.
145
00:17:22,809 --> 00:17:24,644
What's happening here?
146
00:17:29,416 --> 00:17:31,984
- We need you to lay
down and get some rest.
147
00:17:31,984 --> 00:17:34,221
- Can you please
just let me call my mom?
148
00:17:34,221 --> 00:17:36,289
- We've already spoken to her.
149
00:17:36,289 --> 00:17:38,191
She's been by to
visit you already.
150
00:17:38,191 --> 00:17:39,592
- She has.
151
00:17:39,592 --> 00:17:41,394
- You need to go back
and get some rest.
152
00:17:41,394 --> 00:17:44,731
- What about
the hurricane?
153
00:17:44,731 --> 00:17:46,566
Please just let me call my mom.
154
00:17:46,566 --> 00:17:48,435
- No, you need to go
back and lay down.
155
00:17:48,435 --> 00:17:50,670
- You need to do as we say.
156
00:18:25,805 --> 00:18:27,240
- Blood
pressure status?
157
00:18:27,240 --> 00:18:29,842
- 124 over
78 patient stable.
158
00:18:29,842 --> 00:18:31,144
- How's he setting?
159
00:18:31,144 --> 00:18:33,045
- 97%.
160
00:18:33,045 --> 00:18:34,647
- Perfect.
161
00:20:45,278 --> 00:20:46,879
- But I feel fine.
162
00:20:46,879 --> 00:20:49,115
- SOPs dictate I have to
have you medical cleared
163
00:20:49,115 --> 00:20:50,650
after an accident.
164
00:20:50,650 --> 00:20:52,419
- Okay and then what?
165
00:20:53,586 --> 00:20:54,754
- We go to the station.
166
00:20:54,754 --> 00:20:56,022
You give your witness testimony,
167
00:20:56,022 --> 00:20:58,325
and then I can drop you
off wherever you need.
168
00:20:58,325 --> 00:20:59,158
- Okay.
169
00:21:00,293 --> 00:21:01,328
Hey, Ryan.
170
00:21:01,328 --> 00:21:02,629
- yeah.
171
00:21:02,629 --> 00:21:04,130
- I'm kind of hungry.
172
00:21:04,130 --> 00:21:05,732
- We can get something
on the way to the station.
173
00:21:05,732 --> 00:21:06,566
We can eat.
174
00:21:06,566 --> 00:21:08,501
- Yeah.
- Yeah.
175
00:21:08,501 --> 00:21:09,336
Hey.
176
00:21:10,269 --> 00:21:12,339
What the hell happened to you?
177
00:21:12,339 --> 00:21:13,773
- What?
178
00:21:13,773 --> 00:21:14,841
- What's with the saw?
179
00:21:14,841 --> 00:21:15,742
- Uh, yeah.
180
00:21:19,211 --> 00:21:22,415
- My name's Amy
these people here...
181
00:21:22,415 --> 00:21:24,717
What is happening here?
182
00:21:24,717 --> 00:21:26,052
- Just stay put.
183
00:21:28,821 --> 00:21:29,889
- No, no, no.
184
00:21:29,889 --> 00:21:31,758
No, I didn't do anything.
185
00:21:31,758 --> 00:21:32,992
I didn't do anything.
186
00:21:32,992 --> 00:21:35,094
- I think an invasive
method would be
187
00:21:35,094 --> 00:21:36,896
the best course of treatment.
188
00:21:36,896 --> 00:21:39,165
Are these your
imaginary friends?
189
00:21:39,165 --> 00:21:41,401
Creative Amy very creative.
190
00:21:43,803 --> 00:21:44,637
- Just go.
191
00:21:45,872 --> 00:21:47,807
Don't you fucking move.
192
00:22:02,955 --> 00:22:04,290
What the hell was that about?
193
00:22:04,290 --> 00:22:06,593
You should come work for
the sheriff's office.
194
00:22:06,593 --> 00:22:07,760
- I can help you.
195
00:22:07,760 --> 00:22:09,128
The electroconvulsive therapy
196
00:22:09,128 --> 00:22:12,231
has been used
successfully for years.
197
00:22:16,603 --> 00:22:18,538
- So what are you
guys doing here?
198
00:22:18,538 --> 00:22:20,507
- I was at a party in
town with some friends.
199
00:22:20,507 --> 00:22:21,741
It was a girl's not out and--
200
00:22:21,741 --> 00:22:23,476
- It's official
business no offense.
201
00:22:23,476 --> 00:22:24,310
- Okay.
202
00:22:26,646 --> 00:22:27,780
- Hey, excuse me.
203
00:22:27,780 --> 00:22:31,117
- Hey, you can't
let them see us.
204
00:22:31,117 --> 00:22:32,351
- Why?
205
00:22:32,351 --> 00:22:34,787
- Very bad things
are happening here.
206
00:22:34,787 --> 00:22:36,556
You have to trust me.
207
00:22:36,556 --> 00:22:39,959
- Just let me take care of this.
208
00:22:39,959 --> 00:22:41,227
Hey, excuse me.
209
00:22:42,395 --> 00:22:44,831
Listen something strange
is happening here.
210
00:22:44,831 --> 00:22:48,768
I can't get a signal on
my phone or my radio.
211
00:22:48,768 --> 00:22:50,837
Hey, did you hear me?
212
00:22:50,837 --> 00:22:52,639
What are you doing?
213
00:22:52,639 --> 00:22:53,806
Drop the weapon.
214
00:22:53,806 --> 00:22:55,274
Drop the weapon.
215
00:23:11,357 --> 00:23:12,925
Go, go, go, go, go.
216
00:23:17,396 --> 00:23:20,733
- I'm gonna get
something for your side.
217
00:23:20,733 --> 00:23:21,934
- Let me see.
218
00:23:21,934 --> 00:23:24,036
Oh, my god what do we do?
219
00:24:38,878 --> 00:24:40,680
Attention, attention.
220
00:24:40,680 --> 00:24:43,783
Please proceed in a orderly
fashion to the nearest exit.
221
00:24:43,783 --> 00:24:45,985
Patients please wait in
your respective rooms
222
00:24:45,985 --> 00:24:48,655
as hospital and staff
will be by momentarily
223
00:24:48,655 --> 00:24:51,123
to assist you in
exiting the hospital.
224
00:24:51,123 --> 00:24:53,459
This is a recording message.
225
00:25:07,073 --> 00:25:11,210
- I just got the CT scans
like a few hours ago.
226
00:25:31,097 --> 00:25:32,765
- Amy.
- What?
227
00:25:32,765 --> 00:25:34,466
What so you know me now?
228
00:25:34,466 --> 00:25:35,568
- What you don't know?
229
00:25:35,568 --> 00:25:36,402
- What?
230
00:25:36,402 --> 00:25:37,336
- The timelines.
231
00:25:37,336 --> 00:25:38,270
- The what?
232
00:25:44,176 --> 00:25:46,779
- Okay, that's close we
can't let that happen.
233
00:25:46,779 --> 00:25:47,947
- What happen?
234
00:25:49,381 --> 00:25:50,349
- Look I don't know how many
times you've been here before
235
00:25:50,349 --> 00:25:51,550
but you can't die here.
236
00:25:51,550 --> 00:25:53,019
- Well, I don't
wanna die anywhere.
237
00:25:53,019 --> 00:25:55,454
- No, what I'm saying is
you can't die in this place.
238
00:25:55,454 --> 00:25:57,323
- We just stay here forever.
239
00:25:57,323 --> 00:25:58,190
- What?
240
00:25:58,190 --> 00:25:59,659
- It's a hurricane.
241
00:25:59,659 --> 00:26:01,327
It's the meanest strongest
one anyone's ever seen before.
242
00:26:01,327 --> 00:26:03,162
It's the T-Rex of hurricanes.
243
00:26:03,162 --> 00:26:07,133
It passed over a secret
government test facility.
244
00:26:07,133 --> 00:26:08,935
- At Fort Miller.
245
00:26:08,935 --> 00:26:12,371
- It's done something
or broken something.
246
00:26:12,371 --> 00:26:13,740
It's woken up this place.
247
00:26:13,740 --> 00:26:16,375
- He and I have
been here before.
248
00:26:16,375 --> 00:26:18,377
- Like you started over.
249
00:26:19,311 --> 00:26:20,246
- Yeah, we've been here before.
250
00:26:20,246 --> 00:26:22,815
But most of the times we just...
251
00:26:22,815 --> 00:26:24,483
We've been separate.
252
00:26:28,120 --> 00:26:29,221
- Where am I?
253
00:26:30,456 --> 00:26:31,958
Where am I?
254
00:26:40,833 --> 00:26:44,103
- Hey, we can't let
that girl die here.
255
00:26:44,103 --> 00:26:45,738
- It's too late for
her it's not for you.
256
00:26:45,738 --> 00:26:47,774
- He's right come on.
257
00:26:47,774 --> 00:26:51,377
- Hey, come on I think
we gotta go this way.
258
00:26:51,377 --> 00:26:53,780
Just remember don't die here.
259
00:26:58,818 --> 00:27:01,988
- Oh, no, no, no, no not again.
260
00:27:01,988 --> 00:27:03,690
I can't make it out
of here without him.
261
00:27:03,690 --> 00:27:05,825
- Come on we have to try.
262
00:27:05,825 --> 00:27:06,993
- We needed to leave together.
263
00:27:06,993 --> 00:27:07,994
- We will leave together.
264
00:27:07,994 --> 00:27:09,595
- No, me and Ryan.
265
00:27:09,595 --> 00:27:10,429
- What do you mean?
266
00:27:10,429 --> 00:27:11,664
- We came in together.
267
00:27:11,664 --> 00:27:12,765
We're supposed to
leave together.
268
00:27:12,765 --> 00:27:14,466
We gotta go back and get him.
269
00:27:14,466 --> 00:27:15,802
- We have to go.
270
00:27:15,802 --> 00:27:18,137
- No, I've been through
this before, okay,
271
00:27:18,137 --> 00:27:19,405
and I've escaped without him
272
00:27:19,405 --> 00:27:20,740
and sometimes he's
escaped without me
273
00:27:20,740 --> 00:27:22,608
but we always end up back here.
274
00:27:22,608 --> 00:27:24,610
- Come on we have to go.
275
00:27:50,436 --> 00:27:52,104
- No, it's too late.
276
00:27:53,840 --> 00:27:55,674
We have to keep going.
277
00:28:19,465 --> 00:28:20,299
Shit.
278
00:28:40,419 --> 00:28:42,421
- Help me take this off.
279
00:28:43,622 --> 00:28:45,557
- Oh, you got it?
- Yeah.
280
00:28:47,794 --> 00:28:48,861
- Go, go, go.
281
00:29:23,429 --> 00:29:25,064
Hey.
282
00:29:25,064 --> 00:29:27,366
Hey, what's wrong?
283
00:29:27,366 --> 00:29:28,767
- This is just...
284
00:29:30,202 --> 00:29:32,704
I can't this is just...
285
00:29:32,704 --> 00:29:34,640
It's just all too much.
286
00:29:36,976 --> 00:29:39,145
- Hey, it's okay.
287
00:29:39,145 --> 00:29:40,412
We're gonna make it out of here
288
00:29:40,412 --> 00:29:42,214
and we're gonna be home
playing video games
289
00:29:42,214 --> 00:29:44,383
before you know it.
290
00:29:44,383 --> 00:29:45,651
- Video games.
291
00:29:45,651 --> 00:29:48,187
- Okay, so maybe I will.
292
00:29:48,187 --> 00:29:51,490
I was an only child
and I work a lot.
293
00:29:51,490 --> 00:29:52,791
But maybe Ryan will come over
294
00:29:52,791 --> 00:29:54,560
and he'll bring
the beer and pizza.
295
00:29:54,560 --> 00:29:56,963
- He seems like a good guy.
296
00:29:56,963 --> 00:30:00,833
- He's so handsome in his
uniform don't you think?
297
00:30:00,833 --> 00:30:01,667
Hey.
298
00:30:04,703 --> 00:30:08,407
You should try Nyloft
mascara it doesn't run.
299
00:30:08,407 --> 00:30:09,842
- You should be a model.
300
00:30:09,842 --> 00:30:11,410
- Oh, thanks.
301
00:30:55,154 --> 00:30:55,988
No, Amy.
302
00:31:11,570 --> 00:31:13,372
- 911 what
is your emergency?
303
00:31:13,372 --> 00:31:14,273
- My name's Amy Barrett.
304
00:31:14,273 --> 00:31:16,308
I'm at Bay General.
305
00:31:16,308 --> 00:31:17,643
I can't get out.
306
00:31:17,643 --> 00:31:19,946
Please help the
hurricane's getting closer.
307
00:31:39,731 --> 00:31:41,333
- Amy, we gotta go.
308
00:31:49,341 --> 00:31:51,043
- Jen, is that you?
309
00:31:51,043 --> 00:31:52,979
Please just start over.
310
00:31:52,979 --> 00:31:56,815
They're about to
do something to me.
311
00:31:56,815 --> 00:31:58,450
- No, I can't go
through this again.
312
00:31:58,450 --> 00:31:59,651
He wants us to start over.
313
00:31:59,651 --> 00:32:00,919
- How do we start over?
314
00:32:00,919 --> 00:32:03,889
- I don't know but
we gotta find him.
315
00:32:45,764 --> 00:32:46,598
Ryan.
316
00:33:12,358 --> 00:33:13,459
- Oh, my god.
317
00:33:14,693 --> 00:33:15,861
- Oh, my god.
318
00:33:17,896 --> 00:33:20,166
What have they done to you?
319
00:33:25,337 --> 00:33:26,938
Oh, baby I'm sorry.
320
00:33:29,007 --> 00:33:30,109
I'm so sorry.
321
00:33:34,780 --> 00:33:36,215
- You need to go.
322
00:33:38,817 --> 00:33:39,985
It's too late.
323
00:33:42,521 --> 00:33:43,355
Oh, god.
324
00:33:47,526 --> 00:33:49,461
- We gotta
get you out of here.
325
00:33:51,597 --> 00:33:53,165
- Jen.
- Help me.
326
00:33:53,165 --> 00:33:56,001
Please help me.
- You gotta be quiet.
327
00:33:56,001 --> 00:33:57,569
- Please help me.
328
00:33:57,569 --> 00:33:58,904
Help me please.
329
00:33:58,904 --> 00:34:00,539
- Keep your voice down.
330
00:34:00,539 --> 00:34:01,873
- Go.
- We gotta go.
331
00:34:01,873 --> 00:34:02,874
We gotta go.
332
00:34:15,521 --> 00:34:17,556
Attention, attention.
333
00:34:54,260 --> 00:34:55,461
- 911 what
is your emergency?
334
00:34:55,461 --> 00:34:57,663
- My name's Amy Barrett
I'm at Bay General.
335
00:34:57,663 --> 00:34:59,365
Please help the
hurricane's getting closer.
336
00:34:59,365 --> 00:35:00,532
- Ma'am,
are you okay?
337
00:35:00,532 --> 00:35:03,169
I don't think we
got a hurricane.
338
00:35:03,169 --> 00:35:04,603
- No, no, no, no.
339
00:35:26,525 --> 00:35:27,359
Jen.
340
00:35:29,761 --> 00:35:30,596
Ryan.
341
00:35:32,931 --> 00:35:34,433
- This
station has interrupted
342
00:35:34,433 --> 00:35:36,435
its regularly
schedule programming
343
00:35:36,435 --> 00:35:38,570
to bring you this
emergency message alert
344
00:35:38,570 --> 00:35:42,608
at the request of local,
state, and federal authorities.
345
00:35:42,608 --> 00:35:45,544
The emergency alert
system has been activated.
346
00:35:45,544 --> 00:35:47,413
Broadcasts and cable systems
347
00:35:47,413 --> 00:35:50,749
should broadcast this
emergency message.
348
00:36:34,059 --> 00:36:35,827
- No, no, no, no, no.
349
00:36:38,664 --> 00:36:40,799
No, no I'm not pregnant.
350
00:36:40,799 --> 00:36:42,968
I'm am not fucking pregnant.
351
00:36:42,968 --> 00:36:44,970
I'm not pregnant.
352
00:36:44,970 --> 00:36:47,406
No, I'm not fucking pregnant.
353
00:36:48,507 --> 00:36:50,976
I'm not pregnant, no.
354
00:37:02,120 --> 00:37:06,057
- Due to heavy call
volume all circuits are busy.
355
00:37:44,062 --> 00:37:46,398
- Come on mom pick up.
356
00:37:46,398 --> 00:37:48,266
Pick up, pick up,
pick up please.
357
00:37:48,266 --> 00:37:49,601
Come on pick up.
358
00:37:50,502 --> 00:37:51,337
Oh, no.
359
00:38:30,175 --> 00:38:31,343
Ryan.
360
00:38:31,343 --> 00:38:32,511
- Who are you?
361
00:38:32,511 --> 00:38:34,680
Are you one of them?
362
00:38:34,680 --> 00:38:36,281
- No, Ryan it's me.
363
00:38:42,287 --> 00:38:44,155
- What's the number?
364
00:38:44,155 --> 00:38:44,990
- What.
365
00:38:44,990 --> 00:38:46,658
- What's the number?
366
00:38:46,658 --> 00:38:48,026
- What I don't understand.
367
00:38:48,026 --> 00:38:51,296
- There's a room
number what is it?
368
00:38:51,296 --> 00:38:52,130
- I don't.
369
00:38:56,735 --> 00:38:58,537
- What are you doing here?
370
00:38:58,537 --> 00:39:00,839
- I don't know I just
remember waking up here.
371
00:39:00,839 --> 00:39:02,340
- When did you first get here?
372
00:39:02,340 --> 00:39:05,176
- I don't remember it
could've been last night or--
373
00:39:05,176 --> 00:39:07,579
- When the hurricane started.
374
00:39:12,017 --> 00:39:13,084
- I think so.
375
00:39:21,527 --> 00:39:24,129
So how did you get here?
376
00:39:24,129 --> 00:39:26,898
- I placed a woman into
protective custody.
377
00:39:26,898 --> 00:39:30,669
She was at a party and witness
to a big drug deal gone bad.
378
00:39:30,669 --> 00:39:32,404
That witness was Jen.
379
00:39:33,839 --> 00:39:35,474
On our way to the station
380
00:39:35,474 --> 00:39:36,675
we were in that pile
up on the main road
381
00:39:36,675 --> 00:39:38,744
leading off the island.
382
00:39:38,744 --> 00:39:41,513
- I was in that too I think.
383
00:39:41,513 --> 00:39:43,214
Procedure dictates I'd
have to have her medically
384
00:39:43,214 --> 00:39:45,917
cleared being in a accident
while in my custody
385
00:39:45,917 --> 00:39:47,352
so I drove us here and--
386
00:39:47,352 --> 00:39:48,186
- And.
387
00:39:50,255 --> 00:39:52,424
- That was four years ago.
388
00:39:54,259 --> 00:39:55,360
- Four years.
389
00:39:56,462 --> 00:39:57,663
- All I could
figure is they were
390
00:39:57,663 --> 00:39:59,297
messing around with
something at Fort Miller
391
00:39:59,297 --> 00:40:00,932
and this hurricane came
through which just...
392
00:40:00,932 --> 00:40:02,367
It twisted up the hospital
393
00:40:02,367 --> 00:40:05,471
and it mixed up all
these timelines together.
394
00:40:05,471 --> 00:40:08,173
Go, go, go, go, go.
395
00:40:33,799 --> 00:40:37,068
- 911 what
is you emergency?
396
00:40:38,403 --> 00:40:40,639
- Code
White standard division
397
00:40:40,639 --> 00:40:43,875
psychiatric ward message 113.
398
00:40:43,875 --> 00:40:47,445
- Amy Barrett,
Amy Barrett it's over.
399
00:40:48,514 --> 00:40:50,148
Attention, attention.
400
00:40:50,148 --> 00:40:53,351
Please proceed in a orderly
fashion to the nearest exit.
401
00:40:53,351 --> 00:40:55,487
Patients please wait for
your respective rooms
402
00:40:55,487 --> 00:40:58,223
as hospital staff will
be with you momentarily
403
00:40:58,223 --> 00:41:00,659
to assist you in
exiting the hospital.
404
00:41:00,659 --> 00:41:03,294
This is a recording message 235.
405
00:41:04,162 --> 00:41:06,231
- I'm not pregnant.
406
00:41:07,699 --> 00:41:11,837
- Due to heavy call
volume all circuits are busy.
407
00:41:12,704 --> 00:41:14,606
- Amy, it's mom.
408
00:41:14,606 --> 00:41:16,708
I heard about the
accident on the island,
409
00:41:16,708 --> 00:41:18,977
and I wanna make
sure you're okay.
410
00:41:18,977 --> 00:41:20,812
Give me a call as
soon as you can.
411
00:41:20,812 --> 00:41:21,880
I love you.
412
00:41:59,585 --> 00:42:01,953
- Jen, are you okay?
413
00:42:01,953 --> 00:42:03,321
- Ryan, come to me.
414
00:42:03,321 --> 00:42:04,389
- Where are you?
415
00:42:04,389 --> 00:42:05,624
- I don't know.
416
00:42:05,624 --> 00:42:07,092
- Yell out and
I'll listen for you.
417
00:42:07,092 --> 00:42:08,860
Yell into a air vent.
418
00:42:08,860 --> 00:42:09,928
- Ryan.
419
00:42:11,196 --> 00:42:12,030
Ryan.
420
00:42:14,399 --> 00:42:15,333
Oh, no, no.
421
00:42:15,333 --> 00:42:16,334
Oh, no Ryan they heard me.
422
00:42:16,334 --> 00:42:17,535
They found me.
423
00:42:17,535 --> 00:42:19,938
- Jen, keep
yelling I'll find you.
424
00:42:19,938 --> 00:42:21,807
- It's too late.
425
00:42:21,807 --> 00:42:23,208
Ryan, I love you.
426
00:42:24,509 --> 00:42:25,443
- Jen.
427
00:42:25,443 --> 00:42:26,845
- I love you, Ryan.
428
00:42:26,845 --> 00:42:27,946
- Jen.
429
00:42:41,627 --> 00:42:42,928
- Mom, come on.
430
00:42:42,928 --> 00:42:46,097
Come on mom pick up,
pick up, pick up.
431
00:42:48,900 --> 00:42:49,735
Come on.
432
00:42:51,670 --> 00:42:52,503
Help me.
433
00:42:53,538 --> 00:42:54,706
Somebody help.
434
00:42:56,141 --> 00:42:57,108
- Hey.
- Mom.
435
00:42:57,108 --> 00:42:58,610
- You reached Beth's voicemail.
436
00:42:58,610 --> 00:43:00,178
Please leave a message.
- Mom, it's me I'm trapped.
437
00:43:00,178 --> 00:43:01,713
I'm trapped inside.
438
00:43:02,580 --> 00:43:03,414
Mom.
439
00:43:09,721 --> 00:43:10,555
Shit.
440
00:43:16,962 --> 00:43:18,296
- Who are you are one of them?
441
00:43:18,296 --> 00:43:19,798
- No, Ryan it's me.
442
00:43:19,798 --> 00:43:20,632
It's Amy.
443
00:43:21,800 --> 00:43:22,868
- You were in that pile
up on the main road
444
00:43:22,868 --> 00:43:24,502
leading off the island?
445
00:43:24,502 --> 00:43:26,571
- Yes, I mean I think so.
446
00:43:30,041 --> 00:43:31,442
- How many times?
447
00:43:32,778 --> 00:43:34,145
- I don't know what you mean.
448
00:43:34,145 --> 00:43:35,146
I can't remember the accident.
449
00:43:35,146 --> 00:43:36,815
- No, no, no how many times?
450
00:43:36,815 --> 00:43:38,083
- I don't know.
- Well, you've been here
451
00:43:38,083 --> 00:43:39,417
before you've seen
this before, right?
452
00:43:39,417 --> 00:43:40,986
- Yeah, but I don't
know what's going on.
453
00:43:40,986 --> 00:43:42,120
- And they haven't
gotten you yet.
454
00:43:42,120 --> 00:43:43,288
You haven't died yet?
455
00:43:43,288 --> 00:43:45,590
- No, I keep waking
up in my room.
456
00:43:45,590 --> 00:43:47,225
They haven't gotten me yet.
- That's the eye.
457
00:43:47,225 --> 00:43:49,761
The eye of the hurricane it
keeps recycling you back in.
458
00:43:49,761 --> 00:43:50,796
But you haven't died yet.
459
00:43:50,796 --> 00:43:53,231
- No.
- Okay, okay, okay.
460
00:43:53,231 --> 00:43:55,000
- Why what happens?
461
00:43:55,000 --> 00:43:57,202
- If you die Amy none of us
will ever be able to escape.
462
00:43:57,202 --> 00:43:59,771
- Attention,
attention please proceed.
463
00:43:59,771 --> 00:44:01,472
- This way.
- Where are we going?
464
00:44:01,472 --> 00:44:04,142
- I either have to get you
out or I have to find Jen.
465
00:44:04,142 --> 00:44:05,543
- I don't understand.
466
00:44:05,543 --> 00:44:06,511
- Well Jen and I
came in together
467
00:44:06,511 --> 00:44:08,013
so we have to leave together.
468
00:44:08,013 --> 00:44:09,647
But you came in by yourself
so you can leave by yourself.
469
00:44:09,647 --> 00:44:12,417
It's conservation of
energy or something.
470
00:44:12,417 --> 00:44:15,353
Talk was that the
hurricane damaged
471
00:44:15,353 --> 00:44:19,324
the quantum particle
lab at Fort Miller.
472
00:44:19,324 --> 00:44:21,860
They were experimenting
and manipulating
473
00:44:21,860 --> 00:44:24,763
paradoxical time anomalies.
474
00:44:24,763 --> 00:44:27,032
Nothing's in a linear
progression anymore.
475
00:44:27,032 --> 00:44:29,835
The timeline it can spit you
out whenever it wants to.
476
00:44:29,835 --> 00:44:31,369
You can wake up and
it could be next year.
477
00:44:31,369 --> 00:44:33,438
It could be two days ago.
478
00:44:35,673 --> 00:44:39,010
You can just stay in
this hospital forever.
479
00:44:45,683 --> 00:44:48,653
- Now give me your elephant.
480
00:44:48,653 --> 00:44:50,655
- No, please no.
481
00:44:50,655 --> 00:44:52,123
I need him.
482
00:44:57,662 --> 00:44:58,563
- Let's go.
483
00:45:04,702 --> 00:45:06,471
- Now just lay still.
484
00:45:09,574 --> 00:45:11,342
Oh, sorry cold right?
485
00:45:16,614 --> 00:45:18,950
My you have a healthy heart.
486
00:45:27,425 --> 00:45:29,127
Let's take a look.
487
00:45:33,331 --> 00:45:36,467
- Code White standard
division psychiatric ward
488
00:45:36,467 --> 00:45:37,468
message 113.
489
00:45:43,374 --> 00:45:44,209
- No.
490
00:45:49,647 --> 00:45:52,083
Smart move you should come
work for the sheriff's office.
491
00:45:52,083 --> 00:45:53,118
Do you have the numbers
we gotta get out
492
00:45:53,118 --> 00:45:54,452
before the hurricane passes by.
493
00:45:54,452 --> 00:45:56,587
- What numbers?
- The numbers.
494
00:45:56,587 --> 00:45:57,755
I've been waiting
years for this.
495
00:45:57,755 --> 00:45:59,657
I need those numbers.
496
00:45:59,657 --> 00:46:00,859
- What?
497
00:46:00,859 --> 00:46:03,461
- Have you seen any
numbers like over again?
498
00:46:03,461 --> 00:46:05,163
- My room number 235.
499
00:46:05,163 --> 00:46:06,064
- 235, 235.
500
00:46:06,998 --> 00:46:08,834
- Wait, wait 133, 132.
501
00:46:10,068 --> 00:46:12,470
- 133, 132 those are the
numbers inside the rooms
502
00:46:12,470 --> 00:46:13,604
in the psych ward they
just put Jen and me in.
503
00:46:13,604 --> 00:46:14,973
- That's all that I know.
504
00:46:14,973 --> 00:46:17,008
- We've been here a long
time we've been trapped.
505
00:46:17,008 --> 00:46:18,309
The only way we can get
out of here and escape
506
00:46:18,309 --> 00:46:20,011
is we gotta get those numbers.
507
00:46:20,011 --> 00:46:22,280
It has to do with the
energy or something.
508
00:46:22,280 --> 00:46:25,583
It's gotta have something
to do with those numbers.
509
00:46:25,583 --> 00:46:28,086
Hey, are you alright?
510
00:46:28,086 --> 00:46:29,020
- I feel really weird.
511
00:46:29,020 --> 00:46:30,055
- It's almost your time again.
512
00:46:30,055 --> 00:46:31,756
You're resettling.
513
00:46:31,756 --> 00:46:33,859
Only it's gonna be less time
they get you when you reset.
514
00:46:33,859 --> 00:46:35,093
You gotta get out
before the storm hits.
515
00:46:35,093 --> 00:46:36,361
- What's happening?
516
00:46:36,361 --> 00:46:37,896
- You're restarting,
you're speeding up.
517
00:46:37,896 --> 00:46:38,830
You're running
out of time before
518
00:46:38,830 --> 00:46:41,166
each reset back into the loop.
519
00:46:41,166 --> 00:46:44,735
You have to get out
before the storm comes.
520
00:46:55,380 --> 00:46:56,915
- 911 what
is your emergency?
521
00:46:56,915 --> 00:46:57,949
- My name's Amy Barrett.
522
00:46:57,949 --> 00:46:59,217
I'm about to be in a accident.
523
00:46:59,217 --> 00:47:01,920
I'm trapped with a
sheriff's deputy.
524
00:47:01,920 --> 00:47:04,923
- Ma'am, can
you give me your location?
525
00:47:04,923 --> 00:47:07,592
Ma'am.
- Yeah, not again, not again.
526
00:47:58,543 --> 00:47:59,810
Jen, oh my god.
527
00:48:18,029 --> 00:48:20,131
- You're not one of them.
528
00:48:23,268 --> 00:48:26,404
I need the numbers,
the room number.
529
00:48:26,404 --> 00:48:28,673
I need the number,
I need the number.
530
00:48:28,673 --> 00:48:31,476
The room number there's
a room number here.
531
00:48:31,476 --> 00:48:32,643
- I told Ryan.
532
00:48:33,578 --> 00:48:36,081
I told Ryan everything I know.
533
00:48:41,652 --> 00:48:42,487
- Ryan.
534
00:48:45,390 --> 00:48:47,058
You've seen my Ryan.
535
00:48:53,631 --> 00:48:54,465
How is he?
536
00:48:55,566 --> 00:48:56,467
Is he okay?
537
00:48:58,403 --> 00:48:59,904
It's been so long.
538
00:49:01,006 --> 00:49:02,907
- He's looking for you.
539
00:49:11,449 --> 00:49:12,783
- Next time you see
him will you tell him
540
00:49:12,783 --> 00:49:13,985
will you tell him,
will you tell him
541
00:49:13,985 --> 00:49:16,154
that I love him could
you tell me that?
542
00:49:16,154 --> 00:49:16,988
Could you?
543
00:49:18,389 --> 00:49:20,191
- Tell him yourself.
544
00:49:20,191 --> 00:49:21,492
Come on.
545
00:49:21,492 --> 00:49:23,328
Let's get out of here.
546
00:49:36,541 --> 00:49:38,976
- I can't wait to see him.
547
00:49:38,976 --> 00:49:42,313
I just want him to hold me
just for a little while.
548
00:49:42,313 --> 00:49:44,882
- We'll find him together, okay.
549
00:49:44,882 --> 00:49:46,451
- Maybe he'll call.
550
00:49:47,652 --> 00:49:49,520
- Come on we gotta keep moving.
551
00:49:58,263 --> 00:50:01,732
- Jen, I'm sorry
I brought you here.
552
00:50:01,732 --> 00:50:04,169
Just keep trying
until we get it right.
553
00:50:04,169 --> 00:50:05,703
Don't give up.
554
00:50:05,703 --> 00:50:07,605
I won't give up on you.
555
00:50:08,806 --> 00:50:10,141
I love you, Jen.
556
00:50:11,142 --> 00:50:12,477
Jen, I love you.
557
00:50:24,622 --> 00:50:25,823
- 911 what
is your emergency?
558
00:50:25,823 --> 00:50:26,757
- Hi, my name's Amy Barrett.
559
00:50:26,757 --> 00:50:28,293
I'm at Bay General.
560
00:50:28,293 --> 00:50:30,795
I am trapped inside with a
sheriff deputy named Ryan
561
00:50:30,795 --> 00:50:32,330
and a woman named Jen.
562
00:50:32,330 --> 00:50:34,432
We can't get out
please send someone.
563
00:50:46,677 --> 00:50:49,680
- Code White standard
division psychiatric ward
564
00:50:49,680 --> 00:50:50,681
message 113.
565
00:50:58,689 --> 00:51:00,391
- Calm down my child.
566
00:51:00,391 --> 00:51:01,659
You are safe here.
- Amy don't listen to him.
567
00:51:01,659 --> 00:51:02,960
- Don't listen to that spirit.
568
00:51:02,960 --> 00:51:04,429
Hey, let's go to the chapel.
569
00:51:04,429 --> 00:51:06,264
- Amy, you can't trust him.
- You'll be safe there.
570
00:51:27,252 --> 00:51:29,587
- Jen.
- Get down, get down.
571
00:51:30,788 --> 00:51:32,790
- Jen, I'm so sorry Jen.
572
00:51:33,658 --> 00:51:35,493
- I love you Ryan.
573
00:51:35,493 --> 00:51:36,961
- Where are you?
574
00:51:36,961 --> 00:51:38,163
- I don't know.
575
00:51:38,163 --> 00:51:40,198
- Please baby just
tell me where you are.
576
00:51:40,198 --> 00:51:41,866
- I'm all alone.
577
00:51:41,866 --> 00:51:43,401
- What room number do you see?
578
00:51:43,401 --> 00:51:44,869
- I'm scared, Ryan.
579
00:51:44,869 --> 00:51:47,338
- Don't be scared baby.
580
00:51:47,338 --> 00:51:49,607
Hey, you know what
- What
581
00:51:49,607 --> 00:51:52,477
- I've got this
bad ass muscle car.
582
00:51:52,477 --> 00:51:53,444
I've been restoring it.
583
00:51:53,444 --> 00:51:54,645
It's in my grandma's barn.
584
00:51:54,645 --> 00:51:56,347
When we get out of here,
585
00:51:56,347 --> 00:51:58,816
I'm gonna take
you out on a date.
586
00:51:58,816 --> 00:52:00,785
- It's a deal.
587
00:52:00,785 --> 00:52:03,087
No, no, no they're back.
588
00:52:03,087 --> 00:52:04,322
No, no, no.
- Jen.
589
00:52:04,322 --> 00:52:07,625
- Please come
please, please hurry.
590
00:52:11,762 --> 00:52:13,964
- What is going on here?
591
00:52:13,964 --> 00:52:14,999
- I don't know this hurricane's
592
00:52:14,999 --> 00:52:16,967
opened up a portal or something.
593
00:52:16,967 --> 00:52:19,003
- I don't get it.
594
00:52:19,003 --> 00:52:20,571
- I don't know anymore it's
like hell or something.
595
00:52:20,571 --> 00:52:22,173
- Yeah.
596
00:52:22,173 --> 00:52:23,408
- I've died over 600 times
597
00:52:23,408 --> 00:52:26,177
and each one is more horrific.
598
00:52:26,177 --> 00:52:28,446
- We gotta get out of here.
599
00:52:28,446 --> 00:52:29,947
- You know I figured that
600
00:52:29,947 --> 00:52:31,148
the only time that Jen and
I could escape together
601
00:52:31,148 --> 00:52:32,450
is when we first
come in together
602
00:52:32,450 --> 00:52:35,586
before either one
of us even died.
603
00:52:35,586 --> 00:52:38,155
- Like the first time I
saw the two of you in yours
604
00:52:38,155 --> 00:52:39,424
in the waiting room.
- Yeah,
605
00:52:39,424 --> 00:52:40,625
that would've been
the time to leave.
606
00:52:40,625 --> 00:52:41,559
I mean anyone how
many times we've been
607
00:52:41,559 --> 00:52:42,727
back in that waiting room
608
00:52:42,727 --> 00:52:44,229
but each time we
think it's the first.
609
00:52:44,229 --> 00:52:47,031
- So you don't know that you
need to turn around and leave.
610
00:52:47,031 --> 00:52:48,966
- Yeah, exactly.
611
00:52:48,966 --> 00:52:51,402
God I fucking hate his place.
612
00:52:58,576 --> 00:52:59,744
- I keep waking up back here.
613
00:52:59,744 --> 00:53:02,880
There has to be
something in this room.
614
00:53:16,227 --> 00:53:17,395
- Amy, I saw you called
615
00:53:17,395 --> 00:53:18,896
but didn't leave a message.
616
00:53:18,896 --> 00:53:20,231
I'm worried about you.
617
00:53:20,231 --> 00:53:22,733
I can't lose you like
I lost your sister.
618
00:53:22,733 --> 00:53:23,568
Call me.
619
00:53:28,038 --> 00:53:31,208
- Due to
heavy call volume
620
00:53:41,952 --> 00:53:42,853
- Cute dog.
621
00:53:45,390 --> 00:53:47,492
Hey, look at me.
622
00:53:47,492 --> 00:53:50,227
We're gonna make it out of this.
623
00:53:51,061 --> 00:53:52,297
- That's weird.
624
00:53:52,297 --> 00:53:53,130
- What.
625
00:53:56,000 --> 00:54:00,004
- I don't remember seeing
this back here before.
626
00:54:04,475 --> 00:54:06,444
- It's from Sybil High School.
627
00:54:06,444 --> 00:54:09,814
It's a reminder to renew
your alumina membership.
628
00:54:09,814 --> 00:54:10,648
- Great.
629
00:54:11,782 --> 00:54:13,183
Hey, remind me to renew
my health insurance
630
00:54:13,183 --> 00:54:15,353
if I ever get out of here.
631
00:54:18,556 --> 00:54:19,990
- You okay?
632
00:54:19,990 --> 00:54:21,258
I think you're resetting.
633
00:54:21,258 --> 00:54:22,493
- What?
634
00:54:22,493 --> 00:54:23,694
It's too soon for that.
635
00:54:23,694 --> 00:54:24,929
- No, no it's speeding up.
636
00:54:24,929 --> 00:54:25,730
We gotta get the
hell out of here.
637
00:54:25,730 --> 00:54:27,231
We gotta find Jen.
638
00:54:27,231 --> 00:54:29,233
Try to remember the numbers.
639
00:55:06,671 --> 00:55:08,205
- But I feel fine.
640
00:55:08,205 --> 00:55:10,475
- SOPs dictate I have to
have you medically cleared
641
00:55:10,475 --> 00:55:12,142
after an accident.
642
00:55:12,142 --> 00:55:13,544
- Okay.
643
00:55:13,544 --> 00:55:14,879
And then what?
644
00:55:14,879 --> 00:55:16,080
- Well, we go to the station.
645
00:55:16,080 --> 00:55:17,348
You give your witness testimony,
646
00:55:17,348 --> 00:55:19,750
and then I can drop you
off wherever you need.
647
00:55:19,750 --> 00:55:20,585
- Okay.
648
00:55:21,686 --> 00:55:22,753
Hey Ryan.
649
00:55:22,753 --> 00:55:24,021
- Yeah.
650
00:55:24,021 --> 00:55:25,523
- I'm kind of hungry.
651
00:55:25,523 --> 00:55:27,157
- We can get something on
the way to the station.
652
00:55:27,157 --> 00:55:27,992
We can eat.
653
00:55:27,992 --> 00:55:29,360
- Yeah.
- Yeah.
654
00:55:29,360 --> 00:55:31,261
- I'd like that.
655
00:55:31,261 --> 00:55:32,897
You know what?
- What?
656
00:55:32,897 --> 00:55:35,566
- You're kind of cool for a cop.
657
00:55:36,667 --> 00:55:37,902
- Yeah, I've heard that before.
658
00:55:37,902 --> 00:55:39,303
- Hey.
659
00:55:39,303 --> 00:55:41,606
Hey, you have to leave now.
660
00:55:41,606 --> 00:55:43,040
You have to leave, you have to.
661
00:55:43,040 --> 00:55:44,642
You have leave now.
662
00:55:44,642 --> 00:55:45,543
- I can't fit a wallet
663
00:55:45,543 --> 00:55:46,744
in this dress.
- Ryan,
664
00:55:46,744 --> 00:55:47,778
can you hear me you
have to hear me.
665
00:55:47,778 --> 00:55:49,013
You have to leave.
666
00:55:49,013 --> 00:55:50,080
- Ms. Ardsen.
667
00:55:51,081 --> 00:55:53,551
- That's me.
- Have a seat.
668
00:55:53,551 --> 00:55:55,285
- No, don't go.
669
00:55:56,186 --> 00:55:57,755
- We'll get you checked.
670
00:55:57,755 --> 00:56:00,491
- Hey, wanna come with me?
671
00:56:00,491 --> 00:56:02,460
- Well, it would be
better and quicker
672
00:56:02,460 --> 00:56:03,494
if we just saw you.
673
00:56:03,494 --> 00:56:05,095
- Oh, okay.
674
00:56:05,095 --> 00:56:07,031
- Don't let her go, Ryan.
675
00:56:07,031 --> 00:56:09,366
- I won't leave without you.
676
00:56:40,565 --> 00:56:42,099
- 911 what
is your emergency?
677
00:56:42,099 --> 00:56:43,734
- My name's Amy Barrett.
678
00:56:43,734 --> 00:56:46,070
I'm at Bay General
111 Bayside Lane.
679
00:56:46,070 --> 00:56:47,472
I'm trapped inside
our something.
680
00:56:47,472 --> 00:56:48,539
Please come.
681
00:56:48,539 --> 00:56:49,807
- Ma'am.
682
00:56:49,807 --> 00:56:50,641
- Oh, no.
683
00:56:57,948 --> 00:56:58,783
945.
684
00:57:25,776 --> 00:57:27,044
- They're here.
685
00:57:35,553 --> 00:57:36,554
- Excuse me.
686
00:57:37,722 --> 00:57:39,189
Have you seen a
sheriff's deputy?
687
00:57:39,189 --> 00:57:40,925
We came in together and
now I can't find him.
688
00:57:40,925 --> 00:57:42,126
- Ryan.
689
00:57:42,126 --> 00:57:43,460
- You know his name
do you know him?
690
00:57:43,460 --> 00:57:45,295
Have you seen him?
- Jen, it's me.
691
00:57:45,295 --> 00:57:48,065
- I don't know you.
- Jen, it's me Amy.
692
00:57:48,065 --> 00:57:51,035
- Father, have you seen
the sheriff's deputy?
693
00:57:51,035 --> 00:57:52,603
- Come on.
694
00:57:52,603 --> 00:57:54,605
- We gotta go.
- I just wanna find Ryan.
695
00:57:54,605 --> 00:57:56,273
- We gotta go.
696
00:58:07,384 --> 00:58:09,253
- Amy.
- Yeah.
697
00:58:09,253 --> 00:58:10,154
- What's going on?
698
00:58:10,154 --> 00:58:11,388
- You don't know?
699
00:58:11,388 --> 00:58:13,190
- No, but I'm scared.
700
00:58:13,190 --> 00:58:14,458
- Yeah, me too.
701
00:58:16,293 --> 00:58:18,095
- We've met before, haven't we?
702
00:58:18,095 --> 00:58:18,929
- Yeah.
703
00:58:19,897 --> 00:58:21,331
- How many times?
704
00:58:22,833 --> 00:58:23,734
- Too many.
705
00:58:31,642 --> 00:58:35,813
- You know you should try
Nyloft mascara it doesn't run.
706
00:58:37,081 --> 00:58:39,416
- Yeah, that's what I heard.
707
00:58:46,356 --> 00:58:47,524
Here, come on.
708
00:58:52,863 --> 00:58:53,698
This way.
709
00:58:55,265 --> 00:58:57,935
We gotta figure out what 945 is.
710
00:58:59,103 --> 00:59:00,337
- What's 945?
711
00:59:00,337 --> 00:59:03,373
- I don't know but I
think it's our way out.
712
00:59:03,373 --> 00:59:04,208
Come on.
713
00:59:08,478 --> 00:59:09,313
945.
714
00:59:11,248 --> 00:59:12,983
945 it's not on here.
715
00:59:15,820 --> 00:59:16,754
Oh, my god.
716
00:59:19,456 --> 00:59:20,891
Come on let's go.
717
00:59:30,668 --> 00:59:31,902
No, no not now.
718
00:59:35,305 --> 00:59:36,974
- Amy, what happening.
719
00:59:36,974 --> 00:59:39,076
- Oh, god I'm going back.
720
00:59:42,512 --> 00:59:43,480
No, it's too soon.
721
00:59:43,480 --> 00:59:44,649
It's too soon.
722
00:59:45,716 --> 00:59:46,817
- What's wrong?
723
00:59:46,817 --> 00:59:47,985
Amy, stay with me.
724
00:59:47,985 --> 00:59:49,954
Amy, no, no, no.
725
00:59:49,954 --> 00:59:52,690
Amy
726
01:00:03,734 --> 01:00:05,002
- 911 what
is your emergency?
727
01:00:05,002 --> 01:00:06,536
- This is Amy Barrett
I'm at Bay General.
728
01:00:06,536 --> 01:00:09,740
There i a psychotic
killer on the lose.
729
01:00:09,740 --> 01:00:10,975
You have to come now.
730
01:00:10,975 --> 01:00:12,176
- A psychotic
killer at Bay General?
731
01:00:12,176 --> 01:00:14,178
- Yes, a psychotic killer.
732
01:00:14,178 --> 01:00:17,447
Amy Barrett Bay
General help please.
733
01:00:17,447 --> 01:00:19,650
You have to send
somebody right now.
734
01:00:26,223 --> 01:00:27,324
Motherfucker.
735
01:00:57,087 --> 01:00:58,856
- Amy, it's me, it's me.
736
01:00:58,856 --> 01:01:00,190
- Ryan.
- Ryan.
737
01:01:00,190 --> 01:01:00,958
Let's go.
738
01:01:04,762 --> 01:01:06,864
- Is there a room 945?
739
01:01:06,864 --> 01:01:07,832
- Are you sure?
740
01:01:07,832 --> 01:01:09,566
- Yes, 945.
741
01:01:09,566 --> 01:01:11,101
- Are you absolutely sure?
- Do you know where that is?
742
01:01:11,101 --> 01:01:14,204
- Absolutely sure it's 945.
- Yes, 945.
743
01:01:14,204 --> 01:01:16,807
Why you know where
it is don't you?
744
01:01:16,807 --> 01:01:18,142
- It's the room on the other
side of the psych ward.
745
01:01:18,142 --> 01:01:19,476
It's the infectious
disease section.
746
01:01:19,476 --> 01:01:21,712
- Okay, which way is it?
747
01:01:21,712 --> 01:01:24,882
Ryan, which way is it?
- It's this way.
748
01:01:47,671 --> 01:01:48,939
- What's wrong?
749
01:01:48,939 --> 01:01:50,240
- I can't go through there.
750
01:01:50,240 --> 01:01:51,776
- What, you said we have
to go through this ward.
751
01:01:51,776 --> 01:01:52,977
We don't have much more time.
752
01:01:52,977 --> 01:01:53,944
- I'm sorry.
753
01:01:53,944 --> 01:01:55,179
- Why what's in there?
754
01:01:55,179 --> 01:01:56,446
- Jen's in there.
- What?
755
01:01:56,446 --> 01:01:57,714
- Her soul's trapped in there.
756
01:01:57,714 --> 01:02:00,550
She's in a state of
permanent torture.
757
01:02:00,550 --> 01:02:02,920
- Well, is there another way?
758
01:02:04,088 --> 01:02:06,857
- It's a long way
around but yeah.
759
01:02:09,059 --> 01:02:10,327
Do you hear that?
760
01:02:10,327 --> 01:02:11,929
The hurricane's passing over.
761
01:02:11,929 --> 01:02:14,298
We don't have much time
we gotta hurry come on.
762
01:02:14,298 --> 01:02:16,801
Her room's coming up this way.
763
01:02:17,902 --> 01:02:20,004
It's a trap it's not 945.
764
01:02:24,942 --> 01:02:25,976
If the hurricane's coming by
765
01:02:25,976 --> 01:02:28,745
one more chance get to the loop.
766
01:02:53,670 --> 01:02:54,504
- 113.
767
01:02:58,442 --> 01:02:59,276
113.
768
01:03:01,645 --> 01:03:02,947
- It's from
Sybil High School.
769
01:03:02,947 --> 01:03:05,015
It's a reminder to renew
your alumni membership.
770
01:03:05,015 --> 01:03:06,283
- 113.
771
01:03:20,064 --> 01:03:20,998
- Interrupted its
772
01:03:20,998 --> 01:03:22,466
regularly schedule programming
773
01:03:22,466 --> 01:03:25,469
to bring you this
emergency message.
774
01:03:46,891 --> 01:03:49,894
- Code white standard
division psychiatric ward
775
01:03:49,894 --> 01:03:52,229
message 113.
- 113, 11, 113.
776
01:04:02,339 --> 01:04:04,174
- Hey, come back here.
777
01:04:08,178 --> 01:04:09,013
- 945.
778
01:04:25,195 --> 01:04:26,030
Ryan.
779
01:04:38,775 --> 01:04:39,609
Ryan.
780
01:04:54,324 --> 01:04:55,159
Oh, god.
781
01:06:24,481 --> 01:06:25,315
- Ryan.
782
01:07:54,904 --> 01:07:56,039
- Run.
783
01:07:56,039 --> 01:07:56,873
Just go.
784
01:07:56,873 --> 01:07:58,275
Run.
785
01:07:58,275 --> 01:07:59,176
What are you doing?
786
01:07:59,176 --> 01:08:00,844
Just save yourself.
787
01:08:00,844 --> 01:08:03,813
- No, we're all
getting out of here.
788
01:08:13,923 --> 01:08:16,493
- Jen, baby you okay?
789
01:08:16,493 --> 01:08:18,562
Come here can you walk?
790
01:08:27,070 --> 01:08:30,140
- Code white standard
division psychiatric ward
791
01:08:30,140 --> 01:08:31,141
message 113.
792
01:08:35,245 --> 01:08:36,079
- Hurry.
793
01:08:40,917 --> 01:08:42,652
- Go, hurry.
794
01:08:42,652 --> 01:08:43,487
Lay down.
795
01:08:45,555 --> 01:08:46,856
It's gotta be here.
796
01:08:46,856 --> 01:08:48,325
It's gotta be here somewhere.
797
01:08:48,325 --> 01:08:50,059
- Where is it?
798
01:08:54,598 --> 01:08:57,234
- Open the door.
799
01:08:57,234 --> 01:08:58,368
- Come on this way.
800
01:08:58,368 --> 01:09:00,103
Go get her up.
801
01:09:00,103 --> 01:09:00,904
Take her to the light.
802
01:09:00,904 --> 01:09:01,871
Take her to the light.
803
01:09:01,871 --> 01:09:04,073
Go to the light go, go, go.
804
01:09:04,073 --> 01:09:05,074
- You first.
805
01:09:06,109 --> 01:09:07,944
- Come on out.
806
01:09:07,944 --> 01:09:09,145
- I'm right behind you.
807
01:09:09,145 --> 01:09:11,848
- Back
away from the door.
808
01:09:24,728 --> 01:09:27,597
- Okay, Ms. Barrett,
are you ready?
809
01:09:27,597 --> 01:09:29,299
- Am I ready for what?
810
01:09:29,299 --> 01:09:31,401
- To be discharged.
811
01:09:31,401 --> 01:09:33,970
Unless you wanna stay.
812
01:09:33,970 --> 01:09:36,473
- That's okay I think I'll go.
813
01:09:36,473 --> 01:09:37,541
- That's what I thought.
814
01:09:37,541 --> 01:09:38,608
Well, when you're ready
815
01:09:38,608 --> 01:09:41,278
William here will wheel you out.
816
01:09:43,713 --> 01:09:46,383
- That's okay I think I'll walk.
817
01:09:55,259 --> 01:09:59,563
- Okay, Ms. Barrett, we have
a car waiting for you outside.
818
01:10:31,895 --> 01:10:33,029
- The
strongest storm on record
819
01:10:33,029 --> 01:10:34,864
to ever hit U.S. shores.
820
01:10:34,864 --> 01:10:38,034
Hurricane Sybil left a trail
of destruction in the area.
821
01:10:38,034 --> 01:10:39,836
Strangely this
storm of the century
822
01:10:39,836 --> 01:10:44,308
lost steam as soon as it
left the metropolitan area.
823
01:11:26,049 --> 01:11:27,351
- How's work?
824
01:11:27,351 --> 01:11:28,885
- It's fine.
825
01:11:28,885 --> 01:11:30,487
Hey mom.
- Yeah.
826
01:11:30,487 --> 01:11:33,657
- Is it okay if I take the
Ray out for a little spin?
827
01:11:33,657 --> 01:11:37,727
- Honey, you know your dad
got rid of that when he left.
828
01:11:37,727 --> 01:11:40,296
Amy, you need to get help.
829
01:11:40,296 --> 01:11:43,567
I'm sure the old memory of
your sister still haunts you,
830
01:11:43,567 --> 01:11:46,235
but I can't lose you too.
831
01:11:46,235 --> 01:11:47,771
- I'm fine, mom.
832
01:11:47,771 --> 01:11:50,774
- I'm serious I'm
worried about you.
833
01:11:57,947 --> 01:12:00,049
- Alright you're all set.
834
01:12:03,853 --> 01:12:06,322
- Do you remember this guy?
835
01:12:06,322 --> 01:12:07,557
- As a little girl
she would always
836
01:12:07,557 --> 01:12:09,759
hand this to you
when you were sad.
837
01:12:09,759 --> 01:12:11,094
- Yeah, Ophelia.
838
01:12:43,427 --> 01:12:44,928
- Ophelia Barrett.
839
01:12:55,772 --> 01:12:59,042
You are doing the
right thing, Ophelia.
840
01:13:44,554 --> 01:13:46,055
Let's see here.
841
01:13:46,055 --> 01:13:49,058
All of your physiological
tests came back normal.
842
01:13:49,058 --> 01:13:50,426
Vitals look good.
843
01:13:50,426 --> 01:13:53,129
No underlying medical issues.
844
01:13:53,129 --> 01:13:55,499
- That's good right?
845
01:13:55,499 --> 01:13:57,834
- Let's talk about your family.
846
01:13:57,834 --> 01:13:59,402
Is your father alive?
847
01:13:59,402 --> 01:14:00,770
- Yeah.
848
01:14:00,770 --> 01:14:04,240
- Is he in good health?
849
01:14:04,240 --> 01:14:07,611
- I don't know I don't really.
850
01:14:07,611 --> 01:14:08,712
- I see.
851
01:14:08,712 --> 01:14:10,547
How about your mother?
852
01:14:12,315 --> 01:14:14,918
- My mom she died a while back.
853
01:14:17,787 --> 01:14:21,691
My step mom took care of
me after my dad left us.
854
01:14:21,691 --> 01:14:22,726
- I see.
855
01:14:22,726 --> 01:14:25,194
Any brothers or sisters?
856
01:14:25,194 --> 01:14:28,231
- I have a half sister Amy.
857
01:14:28,231 --> 01:14:30,734
I live with her and my step mom.
858
01:14:30,734 --> 01:14:32,802
- Do the
two of you get along?
859
01:14:32,802 --> 01:14:35,138
- Yes, I love Amy very much.
860
01:14:36,172 --> 01:14:39,408
- Is everything
good with Amy?
861
01:14:40,810 --> 01:14:44,147
- Well, she's been
in and out of mental
862
01:14:47,050 --> 01:14:48,885
- Mental institutions?
863
01:14:50,319 --> 01:14:51,154
- Yeah.
864
01:15:29,959 --> 01:15:32,829
- And how are
you sleeping, Ophelia?
865
01:15:32,829 --> 01:15:35,899
- Not so good I
sleep better at home.
866
01:15:35,899 --> 01:15:38,034
- Well, we can't let
you go home just yet.
867
01:15:38,034 --> 01:15:39,468
- But I can't sleep.
868
01:15:39,468 --> 01:15:42,639
- Well, we'll have to
adjust some of the dosages.
869
01:15:42,639 --> 01:15:43,472
- No.
870
01:15:46,576 --> 01:15:47,510
I miss Amy.
871
01:15:48,411 --> 01:15:50,479
- What was that?
872
01:15:52,281 --> 01:15:53,382
- I miss Amy.
873
01:15:57,253 --> 01:16:01,190
- I think we might have to
consider a surgical procedure.
874
01:16:01,190 --> 01:16:02,025
- Why?
875
01:16:03,259 --> 01:16:05,695
- Because you've been
here for six months.
876
01:16:05,695 --> 01:16:08,698
Nothing seems to be working.
877
01:16:08,698 --> 01:16:09,532
- When?
878
01:16:11,567 --> 01:16:14,270
- Tomorrow first thing.
879
01:16:14,270 --> 01:16:16,873
You are very unhappy, Ophelia.
880
01:16:16,873 --> 01:16:19,375
The sooner the better I think.
881
01:17:31,080 --> 01:17:33,082
- Knock, knock.
882
01:17:33,082 --> 01:17:36,319
Rise and shine it's
time for breakfast.
883
01:17:36,319 --> 01:17:38,922
I'm Tara I'm gonna
be your nurse.
884
01:17:38,922 --> 01:17:40,356
Ophelia, Ophelia.
885
01:17:41,624 --> 01:17:43,359
Code blue, code blue.
886
01:17:44,227 --> 01:17:45,628
Come on, come on.
887
01:17:49,132 --> 01:17:51,534
Someone got the code cart.
888
01:17:51,534 --> 01:17:53,369
Call respiratory stat.
889
01:17:54,403 --> 01:17:55,805
Come on, come on.
890
01:18:00,109 --> 01:18:01,377
- Mom, you're...
891
01:18:01,377 --> 01:18:03,913
Mom, you're hurting me.
892
01:18:03,913 --> 01:18:05,849
Mom, you're hurting me.
893
01:19:24,060 --> 01:19:25,328
- What the
hell was that about?
894
01:19:25,328 --> 01:19:29,165
You should come work for
the sheriff's office.
895
01:19:32,902 --> 01:19:34,103
- Then maybe
Ryan will come over
896
01:19:34,103 --> 01:19:35,872
and he'll bring
the beer and pizza.
897
01:19:35,872 --> 01:19:37,941
You should try Nyloft mascara.
898
01:19:37,941 --> 01:19:38,875
It doesn't run.
899
01:19:38,875 --> 01:19:40,243
- You should be a model.
900
01:19:40,243 --> 01:19:41,845
- Oh, thanks.
901
01:20:20,416 --> 01:20:22,018
- This is Amy
Barrett I'm at Bay General.
902
01:20:22,018 --> 01:20:23,953
There is a psychotic
killer on the lose.
903
01:20:23,953 --> 01:20:25,989
You have to come now.
904
01:20:25,989 --> 01:20:29,125
- Code white standard
division psychiatric ward
905
01:20:29,125 --> 01:20:30,126
message 113.
60627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.