All language subtitles for Impulse.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,787 --> 00:01:32,424 كنت أحاول الاتصال بك 2 00:01:42,433 --> 00:01:44,302 البرتوكولات والموارد داخل اللعبة 3 00:01:44,335 --> 00:01:46,605 لكن الوقت قصير 4 00:01:46,638 --> 00:01:47,774 جائع ؟ 5 00:01:48,840 --> 00:01:49,908 لا شكرا لك 6 00:01:51,677 --> 00:01:52,812 أحضر العوامل ؟ 7 00:01:58,784 --> 00:02:00,620 كما قلت , الوقت قصير 8 00:02:02,453 --> 00:02:04,656 الأسماك لديها ذاكرة تمدد لثلاثة ثواني 9 00:02:04,689 --> 00:02:06,492 كنت أعتقد أن هذه خرافة 10 00:02:08,794 --> 00:02:10,897 متى هي تتوقع تقريرك ؟ 11 00:02:10,930 --> 00:02:13,932 بغضون ساعة هي في طريقها الان 12 00:02:13,966 --> 00:02:15,835 هل تريد المزيد من هذا ؟ 13 00:02:17,269 --> 00:02:19,572 لا 14 00:02:19,604 --> 00:02:22,375 هذا كثير 15 00:03:09,873 --> 00:03:13,440 Seraj Alomari ترجمة 16 00:03:35,281 --> 00:03:37,650 تنبهوا بالنسبة لبعض ظروف القيادة القاسية 17 00:03:37,682 --> 00:03:39,718 من المقرر ان يهب الثلج وينجرف الجليد 18 00:03:39,752 --> 00:03:42,021 وثلج متجمد يغطي الطرقات 19 00:03:42,054 --> 00:03:45,290 خدمة الأرصاد الجوية الوطنية نبهت الولايات أن هذا مؤكد 20 00:03:45,324 --> 00:03:48,361 سيأثر على بعد ميل أو أقل في بعض الأحيان 21 00:03:48,394 --> 00:03:49,929 في الجزء الجنوبي من الولاية 22 00:03:49,961 --> 00:03:52,030 وبما في ذلك أقاليم بينغتون وويندهام 23 00:03:52,063 --> 00:03:54,633 ومن المتوقع هطول الثلج مساء الأثنين 24 00:03:54,667 --> 00:03:56,468 وينتهي حتى يوم الأربعاء 25 00:03:56,502 --> 00:03:59,739 ومن المتوقع أن تحصل هذه المناطق على 12 أو 18 أنش 26 00:03:59,771 --> 00:04:01,706 من الثلج نسبة تساقط الثلوج 27 00:04:01,740 --> 00:04:03,409 هو من واحد الى ثلاثة أنشات في الساعة 28 00:04:03,442 --> 00:04:05,510 حسب دائرة الأرصاد الجوية الوطنية 29 00:04:05,544 --> 00:04:08,814 يوم 17 من شهر أربعة عام 1983 يسجل الرقم القياسي لهطول الثلج 30 00:04:08,847 --> 00:04:10,516 موعد أقصاه سنة 31 00:04:10,549 --> 00:04:12,318 هذا أفضل من ثمانية أنشات 32 00:04:12,350 --> 00:04:14,620 حسب دائرة الأرصاد الجوية الوطنية... 33 00:04:35,908 --> 00:04:37,509 "ليزي" 34 00:04:39,377 --> 00:04:40,579 ما الذي تظينين أنك تفعلينه ؟ 35 00:04:42,113 --> 00:04:45,016 - أنت تسرقين مني ؟ - لا 36 00:04:45,050 --> 00:04:46,752 هل يمكنك فقط... 37 00:04:46,785 --> 00:04:48,387 هل يمكنك فقط , أرجوك ضعي المسدس أرضا ! 38 00:04:48,420 --> 00:04:50,323 لن أفعل ذلك 39 00:04:50,355 --> 00:04:52,992 حسنا , سأغادر سأغادر 40 00:04:53,024 --> 00:04:54,592 هل أنت متأكدة أنك ستفعلي ذلك 41 00:04:54,625 --> 00:04:56,828 حسنا 42 00:04:57,930 --> 00:04:59,598 حسنا , فقط... 43 00:04:59,630 --> 00:05:01,700 نعم , حسنا 44 00:05:01,733 --> 00:05:03,802 أنا سأغادر 45 00:05:03,836 --> 00:05:06,439 أغادر , أغادر الان 46 00:05:30,129 --> 00:05:31,497 تبا 47 00:05:47,879 --> 00:05:51,550 هل سمعت مسبقا عن قصة النسر والنحلة ؟ 48 00:05:51,583 --> 00:05:53,853 لا , لم أسمع عنها 49 00:05:53,886 --> 00:05:56,989 أنها أسطورة روسية 50 00:05:57,021 --> 00:05:59,658 النحلة كانت تخرق نفسها من قبل الزهرة 51 00:05:59,690 --> 00:06:02,894 عندما حلق النسر ليعبر عن شفقته 52 00:06:02,927 --> 00:06:05,730 قال , من أجل كل العمل الذي بذلته النحلة 53 00:06:05,764 --> 00:06:08,800 تصب قرص العسل في الخلية 54 00:06:08,834 --> 00:06:10,870 حالات المخاض قد تذهب من دون أن يعترف فيها 55 00:06:10,903 --> 00:06:11,971 بعكس النسر 56 00:06:12,004 --> 00:06:13,838 الذي يمد جناحيه 57 00:06:13,872 --> 00:06:16,609 يرتفع ليراه الجميع 58 00:06:16,641 --> 00:06:19,978 النحلة قد تموت بدون تمييز 59 00:06:21,612 --> 00:06:24,416 النحلة حاولت الشرح للنسر 60 00:06:24,449 --> 00:06:27,920 أنها ولدت من أجل العمل للمصلحة العامة 61 00:06:27,952 --> 00:06:30,021 هي لم تسعى للأنتباه 62 00:06:30,055 --> 00:06:32,958 قالة أنها تتطلع على العسل 63 00:06:32,990 --> 00:06:35,894 هي واسة نفسها مع الفكرة التي بداخلهم 64 00:06:35,927 --> 00:06:39,165 بعض قطرات من عسلها الخاص 65 00:06:39,197 --> 00:06:41,633 وهذا كافي 66 00:06:41,666 --> 00:06:44,803 حسنا , أنا لا أامل أن أكون النسر في هذه القصة 67 00:06:48,740 --> 00:06:50,209 أتعرف لماذا أنا هنا يا بيل ؟ 68 00:06:50,242 --> 00:06:51,644 سأفترض أن الأمر لم يكن 69 00:06:51,677 --> 00:06:53,780 أخباري بأسطورة 70 00:06:54,680 --> 00:06:58,516 هل الأمر له علاقة بالجسد الذي وجد بالمدينة ؟ 71 00:06:58,550 --> 00:07:00,920 لقد سمعت اشاعة أنه كان شخصا من مينونايت 72 00:07:00,952 --> 00:07:02,187 هل كان جزءا من أوامرك ؟ 73 00:07:02,221 --> 00:07:04,656 لقد كان أموس 74 00:07:04,689 --> 00:07:06,692 أبني 75 00:07:06,725 --> 00:07:09,628 جيرمينا 76 00:07:09,661 --> 00:07:11,898 أسف لم أعرف 77 00:07:15,166 --> 00:07:18,603 أعتدت أن أقول له تلك القصة 78 00:07:18,637 --> 00:07:20,639 لقد حاولت غرسها بداخله 79 00:07:20,672 --> 00:07:23,742 كان العمل بتلك الصعوبة مميز بما فيه الكفاية 80 00:07:23,774 --> 00:07:25,210 من قبل زملائه 81 00:07:25,244 --> 00:07:29,682 لقد كان الشخص الأخير الذي عاد من رومسبرينجا 82 00:07:29,714 --> 00:07:31,716 أرثر وأنا... 83 00:07:31,750 --> 00:07:35,053 خشينا أن العالم قد أخذه ولكن بعد ذلك 84 00:07:35,086 --> 00:07:39,257 مثل الأخرين عاد الى الحظيرة 85 00:07:39,290 --> 00:07:40,959 متعمد 86 00:07:40,992 --> 00:07:42,961 مرتبك 87 00:07:42,995 --> 00:07:45,697 جاهز من أجل العهد 88 00:07:45,730 --> 00:07:46,932 وقلنا لأنفسنا 89 00:07:46,964 --> 00:07:48,233 أنه قد حدق ذنب 90 00:07:48,266 --> 00:07:50,735 مباشرة في عينيه 91 00:07:50,769 --> 00:07:53,239 لقد رأى المسام من الشرير 92 00:07:53,271 --> 00:07:56,541 فقط للرجوع الى المنزل وهو لا يبالي 93 00:07:56,574 --> 00:07:59,812 تناول جرعة زائدة من الفانتانيل 94 00:07:59,845 --> 00:08:01,614 العسل الذي صنعناه 95 00:08:04,850 --> 00:08:06,018 لا أعرف ماذا أقول 96 00:08:06,050 --> 00:08:08,753 نحن قطعنا عهد , لمجتمعنا 97 00:08:08,786 --> 00:08:11,156 المنتج كان ليس لأستعمالنا الخاص 98 00:08:11,189 --> 00:08:13,025 لذا واصلت سؤال نفسي 99 00:08:13,057 --> 00:08:15,593 هل كان أموس 100 00:08:15,627 --> 00:08:17,162 ضعيف ؟ 101 00:08:17,194 --> 00:08:18,730 هل كان غير جاهز ؟ 102 00:08:18,764 --> 00:08:22,167 شعرت بالطريقة نفسها عندما تأذى أبني كلاي 103 00:08:22,199 --> 00:08:24,269 كل الاحترام يا بيل أبنك ما زال حي 104 00:08:24,302 --> 00:08:26,538 نعمة من الله 105 00:08:30,641 --> 00:08:33,745 أن ايستر خرساء من الحزن 106 00:08:33,778 --> 00:08:36,581 الجماعة كاملة تبدو لي الان 107 00:08:36,615 --> 00:08:38,149 أتساءل أي أتجاه هو الشمال 108 00:08:38,182 --> 00:08:41,153 أنه نفس المكان الذي كان عليه دائما يا جيرمينا 109 00:08:43,020 --> 00:08:45,056 جماعتك سيتبعونك 110 00:08:47,759 --> 00:08:50,229 هل تعرف لماذا كان أبني في ريستون ؟ 111 00:08:52,630 --> 00:08:54,065 كنت سأسلئك السؤال نفسه 112 00:09:04,610 --> 00:09:06,278 هل لي أن أطلب منك معروفا ؟ 113 00:09:06,311 --> 00:09:07,947 أي شيء 114 00:09:07,980 --> 00:09:09,648 السلطات المحلية تحتجز جسده 115 00:09:09,681 --> 00:09:12,951 لكن يجب أن ندفنه قبل غروب الشمس غدا 116 00:09:12,985 --> 00:09:16,087 بالنظر الى العلاقات كنت اأمل أنت تساعدني 117 00:09:16,120 --> 00:09:18,957 سأجري بعض المكالمات الهاتفية 118 00:09:56,193 --> 00:09:57,929 ما الذي يحدث ؟ 119 00:10:00,432 --> 00:10:02,067 الوكيل دولسي 120 00:10:02,100 --> 00:10:03,268 ما هذا ؟ 121 00:10:03,301 --> 00:10:05,137 أنه منزل ادارة مكافحة المخدرات الأمن 122 00:10:05,169 --> 00:10:06,738 "أنا العميلة "نورا بارنز 123 00:10:06,772 --> 00:10:09,708 أنت قابلت شريكي "لويس كاستيو" 124 00:10:09,740 --> 00:10:10,775 أسف , لم أقدر أن أخبر شيئا 125 00:10:10,808 --> 00:10:14,012 حتى وصول العميلة بارنز 126 00:10:14,046 --> 00:10:15,615 كوفاك ؟ 127 00:10:17,716 --> 00:10:19,851 هل هذا عن بيل بون ؟ 128 00:10:19,884 --> 00:10:21,787 أنه يهرب المخدرات الى الولايات المتحدة 129 00:10:21,820 --> 00:10:23,756 المينونايت هي له , صحيح ؟ 130 00:10:23,788 --> 00:10:26,658 هذا عمل شرطي جيد , وكيل 131 00:10:26,692 --> 00:10:29,128 لكن نريدك أن تتنحي جانبا 132 00:10:30,327 --> 00:10:32,297 لا يمكنني ذلك 133 00:10:32,330 --> 00:10:34,932 لدي جثة في المشرحة لدي قضية مفتوحة 134 00:10:34,966 --> 00:10:36,335 أغلقيها 135 00:10:36,368 --> 00:10:38,370 نحن لا نريد أن نخيف أي من الطرفين بعيدا 136 00:10:38,403 --> 00:10:40,806 أنهم يراقبون قسمك 137 00:10:44,842 --> 00:10:46,711 أموس مايلر كان في عمر 19 لقد قتل 138 00:10:46,745 --> 00:10:48,346 اذا وجدنا دليل على جريمة قتل 139 00:10:48,379 --> 00:10:49,914 سنحضر التهم 140 00:10:49,947 --> 00:10:51,716 لكن حاليا لدينا أولويات أكبر 141 00:10:51,750 --> 00:10:53,918 يوجد شبائه للأفيون متأزمة في هذه البلد 142 00:10:53,951 --> 00:10:55,386 ونحن لا نريد أن تشعر بلدة صغيرة 143 00:10:55,419 --> 00:10:57,121 بالتهديد أو تحقيقاتنا 144 00:10:57,154 --> 00:10:59,323 أنا لست... لقد كنت في شرطة نيويورك 145 00:10:59,356 --> 00:11:01,059 نحن نعرف ذلك لقد سحبنا ملفك 146 00:11:01,092 --> 00:11:02,927 رأينا ما حدث هنالك 147 00:11:02,961 --> 00:11:08,000 أورتز ماكي , 19 نفس عمر أموس مايلر 148 00:11:08,966 --> 00:11:10,836 أسمعي , كلنا لدينا هرائك 149 00:11:10,869 --> 00:11:13,338 أنت لعبت دور اللطيف مع الادارة وبعد ذلك 150 00:11:13,370 --> 00:11:15,307 نحن نطلب منك فقط أن تفعلي نفس الشيء الان 151 00:11:15,340 --> 00:11:16,774 هذا ليس السبب الذي... 152 00:11:16,807 --> 00:11:18,744 لتنسي الأمر 153 00:11:23,315 --> 00:11:24,349 هنالك طرق كثيرة 154 00:11:24,381 --> 00:11:26,784 تركنا أنفسنا نعاني 155 00:11:26,817 --> 00:11:29,420 لدينا جميعا ألم العقلية والجسدية 156 00:11:29,453 --> 00:11:33,391 أنه في بعض الأحيان نشعر بحمل ثقيل 157 00:11:33,424 --> 00:11:35,326 لهذا السبب الخطوة الأولى هي 158 00:11:35,360 --> 00:11:37,196 هي الاعتراف 159 00:11:37,229 --> 00:11:41,432 عندها فقط يمكننا أستعادة السيطرة 160 00:11:48,105 --> 00:11:51,143 جيرمينا مايلر زارني للتو 161 00:11:53,010 --> 00:11:56,014 أنه يعاني من جرعة أبنه الزائده 162 00:11:58,082 --> 00:11:59,317 خذ قسطا من الراحة 163 00:12:19,336 --> 00:12:21,973 مستحيل أن يحتاجك بيل في الوكالة 164 00:12:22,006 --> 00:12:24,041 أنا أريد فقط أن أحصل على بداية جيدة 165 00:12:24,075 --> 00:12:25,778 لا تقلق , سأخرج من هنا قريبا 166 00:12:25,811 --> 00:12:26,812 أنا... 167 00:12:26,845 --> 00:12:27,913 بخصوص الليلة الماضية 168 00:12:27,946 --> 00:12:29,947 لم أحاول أن أكون حقيرا 169 00:12:29,980 --> 00:12:31,516 أنت فقط لا تعرفين بيل بالطريقة التي أعرفه بها 170 00:12:31,549 --> 00:12:33,251 توماس" , لقد أثبت وجهة نظرك"... 171 00:12:33,284 --> 00:12:35,219 عدة مرات... 172 00:12:35,253 --> 00:12:38,090 لكنني لن أغير رأيي 173 00:12:38,123 --> 00:12:41,527 أنا أريد هذا العمل 174 00:12:41,559 --> 00:12:42,961 حسنا 175 00:12:47,432 --> 00:12:49,967 حسنا 176 00:12:50,999 --> 00:12:52,137 ما الذي تفعله ؟ 177 00:12:53,971 --> 00:12:57,208 تعالي الى هنا 178 00:12:57,241 --> 00:13:00,111 أنه يومك الأول . ستحتاجين شيئا لتتناولينه لذا 179 00:13:00,144 --> 00:13:02,847 المخفوق , أو جانب الشمس ؟ 180 00:13:13,024 --> 00:13:14,158 "تونز" 181 00:13:14,192 --> 00:13:15,259 لا يمكنني التحدث 182 00:13:15,293 --> 00:13:16,461 هل رأيت "هنري" ؟ 183 00:13:16,494 --> 00:13:17,596 هي لم تكن في غرفتها 184 00:13:17,629 --> 00:13:19,230 ليست مشكلتي 185 00:13:19,264 --> 00:13:21,200 أنتظر , ألست تساعدها ؟ 186 00:13:21,232 --> 00:13:24,803 هنري" لا تحتاج لمساعدتي" أنها لا تريد الأصدقاء 187 00:13:30,341 --> 00:13:31,610 - "مرحبا , معك "هنري - أترك رسالة 188 00:13:31,643 --> 00:13:33,445 "مرحبا "جينا 189 00:13:33,477 --> 00:13:35,179 تبا , أسف هل كنت تتحدثين على الهاتف ؟ 190 00:13:37,548 --> 00:13:40,384 - لا , لا بأس - أسمعي , كنت أتسائل 191 00:13:40,418 --> 00:13:43,054 البعض منا ذاهبون الى لينكلون الليلة لنرد لهم المقلب 192 00:13:43,087 --> 00:13:45,356 كما تعرفين , بعد الحيلة التي قاموا بها بسحب فتياتنا الى المرحاض 193 00:13:45,389 --> 00:13:46,424 صحيح. 194 00:13:46,457 --> 00:13:48,326 هل تعتقدين أنه 195 00:13:48,360 --> 00:13:51,196 ربما تريدين القدوم معنا ؟ 196 00:13:51,229 --> 00:13:53,264 أنا لا أعرف اذا يبدو الأمر غبي بالنسبة لك 197 00:13:53,298 --> 00:13:56,134 أنا أقصد , أنه يبدو كذلك بالفعل لكن أعتقد أنه سيكون ممتع 198 00:13:56,167 --> 00:13:58,937 أنا لا أعرف... الا اذا كان لديك شيئا أخر 199 00:13:58,970 --> 00:14:00,138 بالطبع 200 00:14:00,171 --> 00:14:01,440 لطيف رائع , حسنا 201 00:14:01,472 --> 00:14:03,341 حسنا , سأراسلك لك نصيا التفاصيل 202 00:14:04,942 --> 00:14:06,912 كما تعرفين , بالحقيقة , يمكنني حتى... 203 00:14:06,945 --> 00:14:09,381 يمكنني حتى أن أقلك اذا أردتي ذلك 204 00:14:09,413 --> 00:14:10,915 نعم , حسنا 205 00:14:10,948 --> 00:14:13,184 رائع 206 00:14:53,658 --> 00:14:56,662 أنت مجنونة حسنا ! 207 00:14:56,695 --> 00:14:58,430 هل كنت في حظيرتي الليلة بأكملها ؟ 208 00:14:58,462 --> 00:14:59,964 أنا متأكد تماما أنه يمكنني الشرح 209 00:14:59,998 --> 00:15:01,199 اذا لن تبتعدي عن شرفتي 210 00:15:01,231 --> 00:15:03,168 سأقطعك الى نصفين 211 00:15:03,201 --> 00:15:05,103 حسنا 212 00:15:05,135 --> 00:15:06,538 أن الأمر فقط , سيارتي تعطلت 213 00:15:06,571 --> 00:15:09,307 - في خزانتي ؟ - لا 214 00:15:09,341 --> 00:15:12,411 على بعد ميل أسفل الطريق 215 00:15:12,443 --> 00:15:14,612 وكيف وصلتي الى منزلي ؟ 216 00:15:16,147 --> 00:15:17,616 لدي مفتاح 217 00:15:17,649 --> 00:15:19,518 هل لديك بالفعل 218 00:15:19,551 --> 00:15:24,189 نعم لدي ليزي" أعطته لي" 219 00:15:24,221 --> 00:15:25,524 ليزي" ؟" 220 00:15:27,558 --> 00:15:32,129 لماذا قط تعطي أبنتي مفتاح المنزل لفتاة مجنونة ؟ 221 00:15:32,163 --> 00:15:35,299 لأنني تلميذة في منظمة التعاون 222 00:15:35,332 --> 00:15:37,401 أنا متطوعة في منازل المرضى 223 00:15:37,434 --> 00:15:39,036 - ونوعا ما أساعدهم - أنا لست مريضة 224 00:15:39,070 --> 00:15:40,439 حتى لو كنت كذلك 225 00:15:40,471 --> 00:15:41,740 كيف يمكن ل ليزي أن تعرف ذلك ؟ 226 00:15:41,773 --> 00:15:44,643 ليس أنها ستهتم 227 00:15:44,676 --> 00:15:46,244 ليزي" , أبنتك ؟" 228 00:15:47,745 --> 00:15:50,247 أنا... 229 00:15:50,280 --> 00:15:54,019 كما تعرفين , أنا لا أعرف ذلك هي فقط دفعت لي... 230 00:15:54,052 --> 00:15:56,754 للقدوم والمساعدة في المنزل للمساعدة في تنظيف المنزل 231 00:15:56,788 --> 00:15:58,657 لأنه يحتاج لذلك 232 00:15:58,690 --> 00:16:01,026 وفي طريقي الى هنا 233 00:16:01,058 --> 00:16:03,427 سيارتي أنزلقت عن الطريق 234 00:16:03,461 --> 00:16:05,563 بسبب الجليد الأسود 235 00:16:05,596 --> 00:16:08,199 ولا يوجد أرسال هاتفي هنا 236 00:16:08,232 --> 00:16:10,634 لذا مشيت ميل واحد بعيد عن سيارتي للوصول الى هنا 237 00:16:10,668 --> 00:16:14,005 وعندما طرقت على الباب لم يجب أحد 238 00:16:14,038 --> 00:16:17,009 لذا قررت فقط أن أبدأ بالعمل... 239 00:16:17,042 --> 00:16:18,576 في الخزانة 240 00:16:18,610 --> 00:16:22,547 كيف ل ليزي أن لا تخبرني أنها سترسل شخصا ما ؟ 241 00:16:22,580 --> 00:16:24,115 أنا لا أعرف 242 00:16:24,149 --> 00:16:25,450 أنا لا أعرف لماذا قد تفعل ذلك 243 00:16:25,482 --> 00:16:28,219 هل قامت بتحذيرك عني ؟ 244 00:16:29,520 --> 00:16:31,322 لا , يمكنك أخباري 245 00:16:31,355 --> 00:16:32,624 ماذا قالت لك ؟ 246 00:16:32,657 --> 00:16:35,027 أنها لديها ميل أن لا ترجع 247 00:16:35,059 --> 00:16:36,227 هذا ما أعرفه 248 00:16:36,260 --> 00:16:37,596 نعم , صحيح 249 00:16:39,163 --> 00:16:41,734 أنا أعتقد أنه عليك فقط أن تسأليها متى سترجع 250 00:16:43,134 --> 00:16:45,137 "ليزي"... 251 00:16:45,169 --> 00:16:47,038 تأتي هنا ؟ 252 00:16:48,440 --> 00:16:51,543 نعم , لقد أخبرتني أن أتصل بها بعد أن أنتهي من التنظيف 253 00:16:51,576 --> 00:16:53,211 وهذا يجب أن يأخذ ساعات قليلة 254 00:16:53,244 --> 00:16:55,748 وبعد ذلك هي ستكون هنا 255 00:17:00,317 --> 00:17:03,054 أتمنى أن تكون أحضرت فراغ 256 00:17:05,522 --> 00:17:07,725 هل لديك أسم ؟ 257 00:17:07,759 --> 00:17:09,627 "هنري" 258 00:17:09,661 --> 00:17:11,395 هنري" ؟" 259 00:17:11,429 --> 00:17:13,365 حسنا , هذا غباء 260 00:17:15,467 --> 00:17:17,636 يمكنك مناداتي بديبي 261 00:17:17,669 --> 00:17:20,238 هذا أفضل بكثير 262 00:17:21,605 --> 00:17:23,075 أسفة 263 00:17:26,211 --> 00:17:27,645 لذا هل عشت هنا دائما ؟ 264 00:17:27,679 --> 00:17:29,247 منذ 62 265 00:17:29,279 --> 00:17:31,549 نفس السنة التي حملت فيها 266 00:17:31,583 --> 00:17:33,619 الشتاء الفظيع 267 00:17:36,820 --> 00:17:41,225 أليس هو دائما هكذا فقط لكي تعرفي ذلك 268 00:17:41,259 --> 00:17:43,394 أنا في وسط مشروع 269 00:17:43,428 --> 00:17:45,831 لم أكن أتوقع رفقة 270 00:17:45,864 --> 00:17:47,432 أي مشروع ؟ 271 00:17:49,267 --> 00:17:52,403 ما هو الوقت الذي قلت أن "ليزي" ستأتي به ؟ 272 00:17:52,436 --> 00:17:54,472 قد يتطلب بعضة ساعات 273 00:17:57,342 --> 00:17:59,344 أنا... 274 00:17:59,376 --> 00:18:01,512 لست متأكدة أن هذه فكرة جيدة 275 00:18:04,214 --> 00:18:06,250 أنا لم أستحم حتى 276 00:18:07,885 --> 00:18:11,123 حسنا , اذا أردت أن تتجهزي , اذا... 277 00:18:11,155 --> 00:18:13,759 كما تعرفين , يمكنني البدء بالتنظيف هنا 278 00:18:16,794 --> 00:18:18,864 أنت حتى لن تعرفي أنني هنا 279 00:18:20,632 --> 00:18:23,701 حسنا 280 00:18:23,734 --> 00:18:27,838 حسنا , اذا أنت سرقتي شيئا سأعرف ذلك 281 00:18:27,872 --> 00:18:30,442 - فهمت - ويمكنك البدء بالصحون 282 00:18:30,474 --> 00:18:31,776 حسنا 283 00:18:46,523 --> 00:18:48,826 لقد وصلت الى صندوق البريد الصوتي 284 00:18:48,859 --> 00:18:50,794 - الذي يعود الى - "تونز ليندرمان" 285 00:18:50,827 --> 00:18:53,731 أرجوك أترك رسالة بعد النغمة 286 00:18:57,501 --> 00:18:59,236 "مرحبا , "تونز 287 00:18:59,269 --> 00:19:01,272 أنها أنا "هنري" 288 00:19:04,409 --> 00:19:08,246 لذا أستمع لقد تنقلت مجددا 289 00:19:08,278 --> 00:19:09,614 الى نفس المكان 290 00:19:09,646 --> 00:19:12,616 وقد تبين أنه منزل 291 00:19:12,650 --> 00:19:14,186 منزلي 292 00:19:14,219 --> 00:19:15,519 أو على الأقل كان كذلك 293 00:19:15,553 --> 00:19:16,588 أنا متأكدة تماما أنه أعتدت بالعيش هنا 294 00:19:16,621 --> 00:19:17,822 عندما كنت صغيرة 295 00:19:17,855 --> 00:19:19,591 أنا لا أتذكر حقا 296 00:19:19,624 --> 00:19:21,692 لكنني أعتقد أن هنالك شيئا 297 00:19:21,726 --> 00:19:23,228 هام جدا عن الأمر 298 00:19:23,260 --> 00:19:26,498 لأنني تنقلت كثيرا 299 00:19:26,530 --> 00:19:28,465 بأي حال , أنا لا أعرف ماذا أفعل 300 00:19:28,499 --> 00:19:29,768 لذا عاود الأتصال بي أنتظر ! 301 00:19:29,800 --> 00:19:31,936 لا لا تعاود الأتصال بي 302 00:19:31,970 --> 00:19:34,639 ليس لدي اشارة , لذا لا تعاود الأتصال بي , ليس على هذا الرقم 303 00:19:34,672 --> 00:19:36,875 يمكنني فقط أن أتصل بك مجددا 304 00:19:36,907 --> 00:19:38,609 حسنا , وداعا 305 00:19:46,718 --> 00:19:50,522 هذا النموذج لديه محرك سعته 1,8 محرك بأربع أسطوانات 306 00:19:50,555 --> 00:19:51,855 حصانا 132 307 00:19:51,888 --> 00:19:53,824 تمشي 30 ميل للجالون الواحد 308 00:19:53,857 --> 00:19:56,560 تقود مع الناقل اليدوي الموحد 309 00:19:56,594 --> 00:19:57,596 نعم , لكن هذه السيارة سارت 310 00:19:57,628 --> 00:19:59,897 أكثر من 150,000 ميل 311 00:19:59,931 --> 00:20:00,999 أنا الأمر ليس بعدد الأميال 312 00:20:01,031 --> 00:20:02,500 أنه عن كيف وصلت هنا 313 00:20:02,532 --> 00:20:03,500 لا يوجد أرتداء بشأن تعليق 314 00:20:03,534 --> 00:20:04,536 لا يوجد تشققات في الأحزمة 315 00:20:04,568 --> 00:20:06,003 سأفكر بالموضوع 316 00:20:06,037 --> 00:20:07,605 حسنا , لنأخذها لتجربة قيادة 317 00:20:07,638 --> 00:20:09,406 لا , أقدر مساعدتك يا سيدتي 318 00:20:09,440 --> 00:20:10,875 فقط في الجوار سيأخذ الأمر خمس دقائق 319 00:20:10,907 --> 00:20:12,677 - لن تندم على ذلك - لديك يوم جيد 320 00:20:20,550 --> 00:20:22,854 "لك ذلك "كليو "لك ذلك "كليو 321 00:20:22,886 --> 00:20:24,521 الان , لماذا أنا... 322 00:20:24,555 --> 00:20:25,856 - أنا أسفة - أنا أسفة بشأن هذا 323 00:20:25,890 --> 00:20:27,025 معذرة... لا , أنه خطأي 324 00:20:27,057 --> 00:20:28,026 أنا في حالة نفسية قلقة 325 00:20:28,058 --> 00:20:29,394 أنه يومي الأول 326 00:20:29,426 --> 00:20:30,594 "أنا "كليو كولز 327 00:20:30,627 --> 00:20:31,929 أنا لوكاس بون 328 00:20:31,962 --> 00:20:33,664 لطيف , نعم أنت أبن بيل الأخر 329 00:20:33,698 --> 00:20:35,600 نعم 330 00:20:35,633 --> 00:20:36,867 لذا , هل تمانعي اذا تسكعت مع واحدة من تلك في الخارج ؟ 331 00:20:36,901 --> 00:20:38,269 نعم 332 00:20:38,303 --> 00:20:40,705 - شكرا لك - نعم 333 00:20:40,738 --> 00:20:41,972 شكرا لك 334 00:20:42,006 --> 00:20:44,009 - هل تمانعين ان... - نعم 335 00:20:46,411 --> 00:20:48,813 هل يمكنني سؤالك شيئا ؟ 336 00:20:48,846 --> 00:20:49,948 هل رأيت أي شخص 337 00:20:49,980 --> 00:20:51,516 يبيع سيارة في يومه الأول ؟ 338 00:20:51,548 --> 00:20:54,618 أنا لا أعرف أنا أعمل هنا بالخلف 339 00:20:54,652 --> 00:20:56,888 أنا قمت بحفظ كل شيء كل ذلك الدليل 340 00:20:56,921 --> 00:20:59,356 وأنا فقط... أنه ليس أتخاذ , كما تعرف ؟ 341 00:20:59,390 --> 00:21:00,992 حسنا , شعار أبي المفضل هو 342 00:21:01,025 --> 00:21:02,294 لا تبيع السيارات مع الأرقام" 343 00:21:02,326 --> 00:21:03,327 "قم ببيعهم بالأحاسيس 344 00:21:03,361 --> 00:21:05,563 أيا كان ما يستحق 345 00:21:05,596 --> 00:21:07,598 لذا , كيف تجعلك السيارة تشعر 346 00:21:07,632 --> 00:21:10,435 كما تعرف , في العقل في شعرك , شيئا من هذا النوع ؟ 347 00:21:10,468 --> 00:21:13,371 نعم , بالطبع , على ما أعتقد نعم 348 00:21:13,403 --> 00:21:14,673 هذه نصيحة جيدة حقا 349 00:21:14,705 --> 00:21:15,673 شكرا , لوكاس 350 00:21:15,707 --> 00:21:16,741 نعم , حظا جيد 351 00:21:16,773 --> 00:21:18,342 شكرا لك 352 00:21:25,549 --> 00:21:27,018 وكيل ؟ 353 00:21:27,050 --> 00:21:30,521 ما هو وضع ديسيبل الخاص بالمونونايت 354 00:21:30,555 --> 00:21:32,057 أفتح 355 00:21:32,089 --> 00:21:33,524 أنت تنتظر تقارير فحص السموم ؟ 356 00:21:33,557 --> 00:21:34,959 لا الفحوص عادت 357 00:21:34,991 --> 00:21:36,528 مع مستوى قاتل من الفنتانيل 358 00:21:36,560 --> 00:21:37,928 لذا لماذا ما زالت مفتوحة ؟ 359 00:21:37,961 --> 00:21:40,699 هولاء الناس يريدون أرجاع جثة أبنهم 360 00:21:41,999 --> 00:21:43,335 كيف تعرف ذلك ؟ 361 00:21:43,367 --> 00:21:45,970 معذرة ؟ 362 00:21:46,002 --> 00:21:48,639 أنا فضولية فقط كيف عرفت أنهم يريدون أرجاع جثة أبنهم 363 00:21:48,673 --> 00:21:50,107 من أخبرك بذلك ؟ 364 00:21:50,141 --> 00:21:52,544 القضية أغلقت يا وكيل 365 00:21:52,576 --> 00:21:54,945 أعطني اياها 366 00:22:07,057 --> 00:22:09,728 حسنا , لا تختلس النظر 367 00:22:09,760 --> 00:22:10,961 نعم 368 00:22:10,994 --> 00:22:12,129 حسنا ؟ 369 00:22:12,163 --> 00:22:14,732 أنتظر 370 00:22:14,766 --> 00:22:15,801 أفتحها 371 00:22:20,104 --> 00:22:21,105 ما الذي تفكر فيه ؟ 372 00:22:21,138 --> 00:22:22,673 لطيف , صحيح ؟ 373 00:22:22,707 --> 00:22:24,109 نعم , أنها غرفتك 374 00:22:24,142 --> 00:22:26,478 أكبر غرفه في المنزل أنها في الطابق الرئيسي 375 00:22:26,510 --> 00:22:30,080 - لقد أحضرت كل أشيائك... - لا , لا أريد تلك هنا 376 00:22:30,114 --> 00:22:32,450 - ماذا ؟ - أنا أريد تلك الجوائز هنا 377 00:22:32,482 --> 00:22:34,519 نعم , أنت تريد أن تكون محاطا 378 00:22:34,551 --> 00:22:36,855 - من قبل أنجازاتك... - فقط تخلص منهم ! 379 00:22:36,887 --> 00:22:38,823 حسنا 380 00:22:39,589 --> 00:22:42,026 حسنا , سنخرجهم خارجا في الوقت الحالي 381 00:22:43,528 --> 00:22:45,396 أسمع , هذه مجرد البداية "يا "كلاي 382 00:22:45,430 --> 00:22:46,663 سنضع منحدرات 383 00:22:46,696 --> 00:22:48,699 سنضع حواجز في المرحاض 384 00:22:48,732 --> 00:22:50,434 نحن سننزل قواطع من الغرانيت 385 00:22:50,468 --> 00:22:51,635 نحن سنرجع كل شيء على طبيعته هنا 386 00:22:51,669 --> 00:22:53,472 بسرعة حقيقية يا بني 387 00:22:55,873 --> 00:22:57,843 فقط أخرج 388 00:23:00,845 --> 00:23:02,146 حسنا يا صديقي لديك دقيقة فقط 389 00:23:02,180 --> 00:23:03,849 حسنا 390 00:23:05,450 --> 00:23:07,853 - قل لي اذا أحتجت الا أي شيء - نعم 391 00:23:41,117 --> 00:23:43,721 مرحبا , أنا "جينا" . أسفة لأنني لم أرد على أتصالك 392 00:23:43,753 --> 00:23:45,622 لكن أتركي رسالة وسأرجرجع الأتصال عليك 393 00:23:45,655 --> 00:23:47,491 بأسرع ما يمكن طاب يومك 394 00:24:30,902 --> 00:24:33,038 أبي ؟ 395 00:24:34,038 --> 00:24:35,839 هيا 396 00:24:35,873 --> 00:24:37,575 لا بأس 397 00:24:39,309 --> 00:24:41,913 أصمتي 398 00:24:41,945 --> 00:24:43,780 أبي ؟ 399 00:24:48,752 --> 00:24:50,922 أبي ؟ 400 00:24:52,222 --> 00:24:53,590 أبي ؟ 401 00:25:13,644 --> 00:25:16,548 ما كان هذا ؟ 402 00:25:16,580 --> 00:25:17,648 هنري" ؟" 403 00:25:49,246 --> 00:25:51,049 لوكاس 404 00:25:51,082 --> 00:25:52,951 مرحبا أمي 405 00:26:00,691 --> 00:26:01,659 مرحبا 406 00:26:01,692 --> 00:26:02,961 - مرحبا - مرحبا 407 00:26:06,029 --> 00:26:09,200 أنت قلتي لي اذا كنت في المدينة 408 00:26:09,232 --> 00:26:12,604 أتي وأزورك لذا فكرت في... 409 00:26:16,973 --> 00:26:19,242 كيف حالك ؟ كيف "كلاي" ؟ 410 00:26:19,276 --> 00:26:21,179 أنه بخير 411 00:26:21,211 --> 00:26:23,347 أنه يعتاد على الأمور 412 00:26:23,381 --> 00:26:25,917 حسنا , هذه مفاجأة لطيفة 413 00:26:25,950 --> 00:26:27,250 عزيزتي , أنت لم تقولين أن لوكاس سيزور 414 00:26:27,284 --> 00:26:29,053 نعم , أنا لم أتصل بك أنا أسفة 415 00:26:29,086 --> 00:26:30,387 حسنا , أنت أخترت الوقت المناسب للزيارة فيه 416 00:26:30,421 --> 00:26:32,289 نحن على وشك أن نتناول الطعام 417 00:26:35,192 --> 00:26:37,028 نعم بالطبع , هذا... هذا سيكون رائعا 418 00:26:37,060 --> 00:26:38,228 حسنا 419 00:26:41,731 --> 00:26:42,999 أتريدين أخذها لتجربة قيادة ؟ 420 00:26:43,034 --> 00:26:44,936 أنا أبحث , شكرا لك 421 00:26:44,969 --> 00:26:47,337 هل تبحثين عن أي شيء بالتحديد ؟ 422 00:26:47,371 --> 00:26:48,973 أنا فقط أريد شيئا ما 423 00:26:49,006 --> 00:26:52,176 لأخذ أولادي من المدرسة الى تدريب لعبة الهوكي 424 00:26:52,209 --> 00:26:54,245 حسنا , ماذا عنك ؟ 425 00:26:54,278 --> 00:26:55,747 ماذا عني ؟ 426 00:26:55,779 --> 00:26:57,347 حسنا , ما نوع السيارة الذي تريدينه ؟ 427 00:26:57,381 --> 00:26:59,017 ما هي التي تشعرك بالراحة ؟ 428 00:26:59,049 --> 00:27:01,051 أنا فقط أريد شيئا كبيرا بما فيه الكفاية 429 00:27:01,085 --> 00:27:03,388 لأوصل الأولاد ببطئ 430 00:27:03,421 --> 00:27:05,288 ما نوع السيارة التي قدتيها عندما كنت أصغر ؟ 431 00:27:05,321 --> 00:27:08,959 كان لدي فوكس فاجن الأرنب في الثانوية أتتذكرين هولاء ؟ 432 00:27:08,992 --> 00:27:10,293 نعم , بالطبع 433 00:27:10,326 --> 00:27:11,996 ما لونها ؟ 434 00:27:12,028 --> 00:27:13,964 أصفر 435 00:27:13,998 --> 00:27:17,402 اذن أنت بالتأكيد لست فتاة الشاحنة الصغيرة 436 00:27:17,434 --> 00:27:19,169 أتبعيني 437 00:27:19,202 --> 00:27:20,971 الان 438 00:27:21,005 --> 00:27:22,240 هذا السيارة ليست الأرنب 439 00:27:22,272 --> 00:27:23,940 لكنها رائعة جدا 440 00:27:23,973 --> 00:27:26,210 قد حصلت على تقييم خمس نجوم للسلامة 441 00:27:26,242 --> 00:27:27,377 أنها دفع رباعي 442 00:27:27,411 --> 00:27:30,081 وأهم أمر 443 00:27:30,114 --> 00:27:31,749 مقاعد جلدية 444 00:27:31,781 --> 00:27:33,150 ألقي نظرة 445 00:27:36,319 --> 00:27:37,288 هذا لطيف 446 00:27:37,320 --> 00:27:38,889 نعم ؟ 447 00:27:38,923 --> 00:27:41,291 ربما لطيفة نوعا ما لدي ثلاثة أولاد 448 00:27:41,325 --> 00:27:43,394 ستة سنين , تسعة سنين , و 12 سنة , لذا... 449 00:27:44,761 --> 00:27:46,029 حسنا , الخبر الجيد أنه 450 00:27:46,063 --> 00:27:47,999 الجلد ليس أغلى بكثير 451 00:27:48,031 --> 00:27:49,999 وعلي أن أقول لك أنا ربيت أبنتي عمليا 452 00:27:50,034 --> 00:27:51,736 في محطة العربة بمقاعد قماش 453 00:27:51,769 --> 00:27:53,270 كان كابوس 454 00:27:53,304 --> 00:27:55,006 لأنه , كما تعرفين مع الجلد 455 00:27:55,038 --> 00:27:57,942 يمكنك أن تمسحي الأنسكابات بعيدا والبقع , لا مشكلة 456 00:27:57,974 --> 00:27:59,476 لكن مع القماش , ليس كثيرا 457 00:27:59,509 --> 00:28:00,978 بعد عدة أشهر 458 00:28:01,010 --> 00:28:02,779 كنت أريد وضع هذا الشيء في نار 459 00:28:02,813 --> 00:28:04,716 لأن كل شيء كان له رائحة الحليب المتعفن والتونة 460 00:28:06,282 --> 00:28:09,152 الان , ليس لدينا هذا في الأصفر , لكن... 461 00:28:09,185 --> 00:28:11,955 ما رأيك بالأحمر الكرزي ؟ 462 00:28:11,989 --> 00:28:14,225 - هل يمكنني , نعم ؟ - نعم , أرجوك 463 00:28:19,896 --> 00:28:21,965 أنها لطيفة , صحيح ؟ 464 00:28:21,999 --> 00:28:23,735 هل يمكنني أخذها لتجربة قيادة ؟ 465 00:28:23,768 --> 00:28:25,403 نعم , فقط دعيني أحضر المفاتيح 466 00:28:25,435 --> 00:28:27,038 - رائع - أعتبري نفسك في بيتك 467 00:28:35,945 --> 00:28:38,281 سوف أجعلك تدفعين ثمن أيا كان ما تكسريه 468 00:28:38,315 --> 00:28:40,051 لكن كل شيء كومة من القمامة علي أي حال 469 00:28:40,084 --> 00:28:42,887 يمكنهم رميها بعيدا بعد أن أموت 470 00:28:42,920 --> 00:28:46,390 أحسنت عملا بالتنظيف 471 00:28:46,423 --> 00:28:48,292 هل تريديني أن... 472 00:28:49,794 --> 00:28:50,895 هل يمكنني أن ؟ 473 00:28:50,928 --> 00:28:53,297 هل يمكنك ماذا ؟ 474 00:28:53,329 --> 00:28:55,399 يمكنني المساعدة 475 00:28:58,969 --> 00:29:01,338 اذا هذا سيجعلك تشعرين أنك مفيدة 476 00:29:04,275 --> 00:29:05,942 أنا أريد أن أسألك شيئا 477 00:29:05,976 --> 00:29:07,979 أعتدت أن أقلم أظافري 478 00:29:08,011 --> 00:29:10,981 مرة في الأسبوع 479 00:29:11,015 --> 00:29:13,218 لا فائدة من ذلك هذه الأيام 480 00:29:21,057 --> 00:29:23,861 "عندما أتصلت "بليزي 481 00:29:23,894 --> 00:29:25,930 لأخبرها أنني مصابة بسرطان الرئة هل تعرفين ما قالت ؟ 482 00:29:25,962 --> 00:29:28,432 لقد قالت... 483 00:29:28,464 --> 00:29:30,167 "أنا متأسفة عليك يا أمي" 484 00:29:30,201 --> 00:29:31,903 حسنا , ماذا يعني ذلك ؟ 485 00:29:31,935 --> 00:29:33,971 "أنا متأسفة عليك" 486 00:29:37,842 --> 00:29:40,378 عندما ماتت امي كنت في شهر العسل 487 00:29:40,411 --> 00:29:41,979 وأتصلت بأبي 488 00:29:42,011 --> 00:29:43,380 وسألته ان كان علي العودة 489 00:29:43,413 --> 00:29:45,016 وهو قال 490 00:29:45,048 --> 00:29:46,951 لا , أمك مصابة بنزلة برد خفيفة" 491 00:29:46,983 --> 00:29:49,853 "لا شيء للقلق بشأنه 492 00:29:56,059 --> 00:29:57,595 هل أمك ما زالت حية ؟ 493 00:30:00,564 --> 00:30:03,567 هل أنتن الأثنتين مقربتين ؟ 494 00:30:03,601 --> 00:30:05,469 ليس تماما 495 00:30:05,501 --> 00:30:08,471 كما تعرفين , أنا لم ألقى عائلات من قبل 496 00:30:08,505 --> 00:30:10,908 التي لا تفعل شيئا لكن يجعلوا أنفسهم 497 00:30:10,941 --> 00:30:15,413 تعسيين من بعضهم بعضا ليسوا عائلتي , ليسوا أصدقائي 498 00:30:15,445 --> 00:30:18,515 وبعد ذلك , عندما غادر زوجي 499 00:30:18,548 --> 00:30:19,983 كان علي أن 500 00:30:20,017 --> 00:30:21,919 أنتقل للعيش مع أختي 501 00:30:21,951 --> 00:30:24,488 وفتى لم يكن جيدا لأي شخص 502 00:30:24,520 --> 00:30:26,156 لذا أنت لم تعيشين هنا دائما ؟ 503 00:30:26,190 --> 00:30:29,894 حسنا , لقد أجرته لبضعة سنين 504 00:30:29,926 --> 00:30:32,163 لزوجين شابين 505 00:30:32,195 --> 00:30:35,332 هل لديهم أطفال ؟ 506 00:30:35,365 --> 00:30:37,602 طفلة صغيرة 507 00:30:37,634 --> 00:30:40,270 وبعد فترة بدوا بخير سعيدين بما فيه الكفاية 508 00:30:40,304 --> 00:30:43,074 وبعد ذلك بالطبع هذه لم تكن الحالة 509 00:30:43,106 --> 00:30:47,278 كان ذلك الزوج جزءا من عمل 510 00:30:47,310 --> 00:30:50,013 حقا ؟ 511 00:30:50,047 --> 00:30:51,449 كيف ذلك ؟ ماذا كان... 512 00:30:51,481 --> 00:30:53,651 حسنا , كان لديه هذا 513 00:30:53,683 --> 00:30:56,253 الان ماذا يطلقون عليها ؟ شرطا ما 514 00:30:56,287 --> 00:30:58,154 مصاب بالانفصام 515 00:31:02,259 --> 00:31:04,127 هل أنت متأكدة أن هذا ما كان لديه ؟ 516 00:31:04,161 --> 00:31:05,997 نعم , شخص عنيف 517 00:31:06,029 --> 00:31:07,999 دمر نصف منزلي 518 00:31:08,031 --> 00:31:09,634 وبعد ذلك تركهم من دون فلسا واحد 519 00:31:09,666 --> 00:31:11,269 هذه الأمرأة 520 00:31:11,301 --> 00:31:12,936 وأبنتها الصغيرة... 521 00:31:12,970 --> 00:31:15,538 يا لها من فوضى 522 00:31:15,571 --> 00:31:19,276 لكنهم كانوا أفضل حالا لذلك , هذا ما أعتقده 523 00:31:19,309 --> 00:31:21,211 أنتبهي للجلد ! 524 00:31:21,244 --> 00:31:22,546 أسفة 525 00:31:28,451 --> 00:31:32,222 لوكاس , ما هي الكلية التي قلت أنك ذاهب اليها ؟ 526 00:31:32,256 --> 00:31:35,125 بالحقيقة ,أنا لست... 527 00:31:35,159 --> 00:31:38,028 أنا لن أذهب للكلية 528 00:31:38,061 --> 00:31:40,430 أنا أسفة أعتقدت أنني سمعت 529 00:31:40,463 --> 00:31:42,098 أنك كنت تدرس مع أبيك 530 00:31:42,132 --> 00:31:44,067 نعم , لأصبح ميكانيكيا 531 00:31:44,101 --> 00:31:45,703 لوكاس أجل المدرسة لبضعة سنين 532 00:31:45,736 --> 00:31:47,271 ما زال يمكنه الرجوع , على ما أعتقد 533 00:31:47,304 --> 00:31:49,673 بالطبع 534 00:31:49,707 --> 00:31:53,945 لوكاس , أمك أخبرتني أنك أن حياتك تعقدت مؤخرا مع أخيك 535 00:31:53,978 --> 00:31:57,248 من الجيد أن تقف بجانبه 536 00:31:57,280 --> 00:31:59,115 نعم , حسنا , تفعلين ما يمكنك فعله لعائلتك 537 00:31:59,148 --> 00:32:01,584 بالتأكيد لا يمكنني تصور ذلك 538 00:32:01,617 --> 00:32:04,355 ما مدى صعوبة الأمر عليكم 539 00:32:04,387 --> 00:32:07,357 خصيصا أنت يا ويندي أنت مشغولة جدا بالكنيسة 540 00:32:07,391 --> 00:32:09,326 حسنا , لدينا مجتمع داعم جدا هنا 541 00:32:09,359 --> 00:32:12,062 لكنه كان صعبا 542 00:32:12,096 --> 00:32:14,164 حسنا , يمكنني أن أشهد على ذلك 543 00:32:14,198 --> 00:32:17,368 بعد عملية ركبتي , كنت في كرسي متحرك لستة أسابيع 544 00:32:17,401 --> 00:32:19,237 تجربة بائسة 545 00:32:23,073 --> 00:32:24,742 "كما تعرف يا "لوكاس 546 00:32:24,775 --> 00:32:27,078 قدم خطبة عن أخيك الأحد الماضي 547 00:32:27,111 --> 00:32:28,612 هل فعلت ذلك ؟ 548 00:32:28,644 --> 00:32:30,548 روبرت" , "لوكاس" لا يريد" مناقشة الأديان 549 00:32:30,580 --> 00:32:33,483 - دعه... - لا , بالحقيقة سأود أن أسمع هذا 550 00:32:33,517 --> 00:32:35,286 لقد كان بشأن التحديات 551 00:32:35,318 --> 00:32:37,421 أن الله يتيح لنا الحياة ليختربنا 552 00:32:37,453 --> 00:32:40,557 هنالك فقرة من كتاب من الرومان الذي يذهب 553 00:32:40,590 --> 00:32:42,459 "لهولاء الأقوياء 554 00:32:42,492 --> 00:32:47,298 الملزمون بالصبر على الفشل من الأحاسيس 555 00:32:47,330 --> 00:32:49,399 نعم , هذا يبدو منطقيا 556 00:32:53,202 --> 00:32:55,472 لقد وصلت الى بريد... 557 00:32:55,506 --> 00:32:56,607 تبا 558 00:33:10,319 --> 00:33:11,521 Wow. 559 00:33:11,555 --> 00:33:14,091 لا تدمدحيني 560 00:33:14,124 --> 00:33:18,028 أنا أعرف , أنني نظفت جيدا 561 00:33:18,061 --> 00:33:20,463 بالاضافة الى اذا أنت تجاملي 562 00:33:20,497 --> 00:33:22,633 مثلما تنظفين 563 00:33:22,665 --> 00:33:25,068 حسنا , قد ينتهي بي الأمر بالشتم 564 00:33:27,070 --> 00:33:28,805 أنظري الى هذا المكان 565 00:33:28,838 --> 00:33:30,607 أصبح أسوأ عندما أتيتي أنتظري حتى "ليزي" ترى 566 00:33:30,641 --> 00:33:33,478 ماذا ستدفع لك 567 00:33:38,582 --> 00:33:41,119 هل تعتقدين أنني أبدو بخير ؟ 568 00:33:42,752 --> 00:33:44,422 نعم 569 00:33:46,757 --> 00:33:50,327 لقد مرت سبعة سنوات 570 00:33:52,496 --> 00:33:54,398 - منذ أن رأيت "ليزي" ؟ - نعم 571 00:33:58,201 --> 00:34:01,404 متى هي 572 00:34:01,438 --> 00:34:04,341 ستصل الى هنا , بأي حال ؟ 573 00:34:04,374 --> 00:34:06,677 هل ما زالت تقود تلك الشاحنة ؟ 574 00:34:10,313 --> 00:34:13,416 كما تعرفين , يمكنني ربما أن أتصل بها وأرى 575 00:34:13,449 --> 00:34:15,652 لأقول أين هي 576 00:34:15,686 --> 00:34:18,355 نعم , أفعلي 577 00:34:18,387 --> 00:34:20,090 حسنا 578 00:34:28,731 --> 00:34:31,701 هل لديك هاتف في أي مكان هنا ؟ 579 00:34:31,735 --> 00:34:34,771 تريدين التحدث من وراء ظهري ؟ 580 00:34:34,804 --> 00:34:36,873 لا 581 00:34:36,907 --> 00:34:38,642 ماذا كانت تقول لك "ليزي" عني 582 00:34:38,675 --> 00:34:39,743 - لا شيء هل قالت لك 583 00:34:39,775 --> 00:34:41,277 أنني نوعا ما مجنونة ؟ 584 00:34:41,311 --> 00:34:42,680 حبيسة ؟ 585 00:34:43,914 --> 00:34:45,283 لا 586 00:34:58,362 --> 00:35:00,565 يمكنك أستخدام هاتفي في غرفة النوم 587 00:35:15,711 --> 00:35:18,516 - سعيد بلقائك - أنا أيضا 588 00:35:18,548 --> 00:35:20,150 الطعام كان رائعا 589 00:35:20,184 --> 00:35:21,919 تعال الأحد القادم 590 00:35:21,952 --> 00:35:25,456 علي أن أعمل بعد ذلك لكن شكرا لك من أجل 591 00:35:25,489 --> 00:35:26,691 أستضافتي هنا 592 00:35:32,628 --> 00:35:33,663 شكرا لك 593 00:35:40,503 --> 00:35:41,704 لقد أتصلت به عدة مرات 594 00:35:41,737 --> 00:35:43,640 لقد أخبرتك بذلك 595 00:35:43,673 --> 00:35:46,409 هو لن يتصل بي وأبيك وأنا فقط 596 00:35:46,443 --> 00:35:49,313 - زيت وماء - كما تعرفين , بصراحة يا أمي , لا بأس 597 00:35:49,346 --> 00:35:50,880 لا تقلقي بشأن هذا أنت كنت مشغولة جدا 598 00:35:50,914 --> 00:35:52,583 بأخبار الناس عن حادث أبنك 599 00:35:52,615 --> 00:35:54,518 للذهاب حقا وزيارته 600 00:35:54,550 --> 00:35:56,487 لذا... 601 00:35:56,519 --> 00:35:57,922 أنا أصلي من أجلك أنتما الأثنين كل ليلة 602 00:35:57,954 --> 00:35:59,623 أنها أفعال يا أمي 603 00:35:59,655 --> 00:36:01,759 الأفعال تظهر الحب 604 00:36:01,791 --> 00:36:02,927 لقد عرفت أنك أتيت الى هنا لتشعرني بالذنب 605 00:36:02,960 --> 00:36:04,260 لا , لم أفعل 606 00:36:04,293 --> 00:36:05,496 لا ؟ ثم لماذا ؟ 607 00:36:05,528 --> 00:36:06,896 Huh? 608 00:36:06,929 --> 00:36:08,531 لم أراك لأشهر 609 00:36:08,565 --> 00:36:10,635 وبعد ذلك أنت فقط ظهرت فجأة ؟ 610 00:36:24,648 --> 00:36:25,816 وداعا يا أمي 611 00:36:37,561 --> 00:36:38,696 - أهدأ - لا 612 00:36:38,728 --> 00:36:39,797 توقفي بكونك مذعورة جدا 613 00:36:41,697 --> 00:36:44,335 مرحبا , هذا المقلب سخيف أنا أعرف , صحيح ؟ 614 00:36:44,367 --> 00:36:46,336 مرحبا , لينكلون في الأساس تحت الماء يا أخي 615 00:36:46,369 --> 00:36:47,770 أنظر الى هذا المدرسة تغرق 616 00:36:47,804 --> 00:36:48,972 - تغرق - المدرسة تغرق 617 00:36:49,005 --> 00:36:50,340 دعني أمر الى الجانب الأخر 618 00:36:50,373 --> 00:36:51,975 حسنا أسف 619 00:36:54,010 --> 00:36:58,315 - أنه ذكي - أنا أعرف 620 00:36:58,347 --> 00:37:01,451 اذا , كيف الأمور معك ومع "زاك" ؟ 621 00:37:01,485 --> 00:37:03,487 لا شيء 622 00:37:03,519 --> 00:37:04,855 أنه جذاب 623 00:37:04,887 --> 00:37:06,824 وهو لطيف أيضا 624 00:37:06,856 --> 00:37:08,324 هل أنت معجبة به ؟ 625 00:37:08,358 --> 00:37:10,027 أنا لا أعرف 626 00:37:10,059 --> 00:37:11,828 جينا" , أنت تفعلين هذا دائما" 627 00:37:11,862 --> 00:37:13,630 لا , لا أفعل أفعل ماذا ؟ 628 00:37:16,532 --> 00:37:18,469 أنت لديك دائما هولاء الفتية الذين يتنافسون للفوز بأهتمامك 629 00:37:18,501 --> 00:37:21,438 وأنا لا تفعلين شيئا أبدا بشأن هذا 630 00:37:21,471 --> 00:37:22,972 يبدو كأنك غير جنسية أو ما شابه 631 00:37:23,005 --> 00:37:25,775 أنا لست غير جنسية 632 00:37:25,809 --> 00:37:27,878 أسمعي , كل ما أقوله هو 633 00:37:27,911 --> 00:37:30,648 أن "زاك" قد يكون بداية صداقة جيدة 634 00:37:30,681 --> 00:37:31,914 بداية صداقة ؟ 635 00:37:31,947 --> 00:37:34,484 نعم , مثلما العينات في متجر كوستكو 636 00:37:34,518 --> 00:37:35,853 تأخذي قضمة لكن ليس عليك أن تدفعي من أجلها 637 00:37:35,885 --> 00:37:37,654 اذا تركت مذاق سيء في فمك 638 00:37:37,688 --> 00:37:39,657 باتي" أنتي سخيفة" 639 00:37:39,690 --> 00:37:41,325 كل ما أقوله هو... 640 00:37:41,358 --> 00:37:42,493 "داميان" ! 641 00:37:42,525 --> 00:37:43,826 فقط أنزلني ! 642 00:37:43,860 --> 00:37:45,762 أنت أثقل مما أعتقدت 643 00:37:45,795 --> 00:37:46,864 لا 644 00:37:46,896 --> 00:37:47,898 يا لك من وغد 645 00:37:47,931 --> 00:37:49,699 هيا , أحضر هذه الأكواب 646 00:37:49,733 --> 00:37:50,901 علينا أن نحضر كل هذا الماء 647 00:37:50,934 --> 00:37:52,903 ونسكبه في نهاية الممر هيا 648 00:37:53,603 --> 00:37:56,940 مرحبا تستمتعين بوقتك ؟ 649 00:37:56,972 --> 00:37:58,574 نعم 650 00:37:58,608 --> 00:38:00,577 جيد سعيد بقدومك 651 00:38:01,677 --> 00:38:03,446 أنا أعتقدت أنك قلت أن الحماية ستبدأ في الساعة 10 652 00:38:03,480 --> 00:38:04,447 هذا ما قالوه عندما أتصلت 653 00:38:04,481 --> 00:38:05,749 أنت أتصلت بالمدرسة ؟ 654 00:38:05,782 --> 00:38:08,385 يا رفاق , حارس الأمن ؟ أذهبوا 655 00:38:08,418 --> 00:38:10,521 مهلا توقفوا ! من هنالك ؟ - من هنا 656 00:38:10,554 --> 00:38:12,021 أين أنت ذاهب ؟ هو لا يمكنه ملاحقتنا جميعا 657 00:38:12,054 --> 00:38:13,323 تبا ! 658 00:38:13,356 --> 00:38:14,992 من هنا 659 00:38:15,025 --> 00:38:16,393 تبا , أنخفضوا ! 660 00:38:16,425 --> 00:38:17,561 بالأسفل هنا 661 00:38:19,663 --> 00:38:20,731 تبا 662 00:38:20,764 --> 00:38:22,599 ماذا لو نحن... 663 00:38:22,632 --> 00:38:24,367 - ماذا لو تم القبض علينا ؟ - لن نفعل 664 00:38:24,400 --> 00:38:26,436 - أنت لا تعرف هذا - نعم أعرف . أنا نينجا 665 00:38:27,603 --> 00:38:28,838 لا تتحرك لا تتحرك 666 00:38:43,552 --> 00:38:45,455 يجب أن نواصل التحرك 667 00:38:45,489 --> 00:38:46,923 أنتظري 668 00:38:46,956 --> 00:38:48,592 لكن ماذا لو... 669 00:38:48,625 --> 00:38:51,427 هل يمكنني أن أقبلك ؟ 670 00:40:11,208 --> 00:40:12,675 هل هذا مسموح ؟ 671 00:40:12,708 --> 00:40:14,744 أبطأ بقليل 672 00:40:38,134 --> 00:40:40,971 يمكننا التوقف 673 00:40:41,003 --> 00:40:44,107 لا , يمكنني أن أبطأ 674 00:40:47,978 --> 00:40:50,246 - أنا أسفة - لا بأس 675 00:40:50,280 --> 00:40:52,750 أعتقد أنه علينا فقط أن نذهب ونلتقي بالأخرين 676 00:41:01,958 --> 00:41:03,927 "ليلة سعيدة يا "لوكاس 677 00:41:08,797 --> 00:41:10,099 لوكاس" ؟" 678 00:41:10,132 --> 00:41:11,968 لوكاس" لقد فعلتها" ! 679 00:41:12,001 --> 00:41:15,806 لقد فعلت ما طلبت مني فعله ولقد بعت سيارتي الأولى للتو ! 680 00:41:15,838 --> 00:41:17,240 شكرا جزيلا لك 681 00:41:18,307 --> 00:41:20,510 لا يمكنني تصديق هذا 682 00:41:49,572 --> 00:41:50,973 البرد قارس بالخارج الليلة 683 00:41:51,007 --> 00:41:52,108 نعم , شكرا لك لمقابلتي 684 00:41:52,141 --> 00:41:53,976 بالطبع 685 00:41:54,010 --> 00:41:56,246 لقد أردت أن أعمل بعمل جانبي لسنوات 686 00:41:56,278 --> 00:41:58,581 لكن أبي رفض الأستماع 687 00:41:58,614 --> 00:42:00,049 نعم , أبي أيضا 688 00:42:00,083 --> 00:42:03,119 يبدو الطقس حار هنا 689 00:42:03,152 --> 00:42:05,054 لقد هربت من البرد 690 00:42:07,123 --> 00:42:08,925 لذا ما خطتك لأدخال 691 00:42:08,958 --> 00:42:12,261 المنتج الى الأسواق الجديدة ؟ 692 00:42:12,295 --> 00:42:13,563 ماذا ؟ 693 00:42:14,597 --> 00:42:16,699 لمن تفعل هذا ؟ 694 00:42:18,300 --> 00:42:20,670 - "ل"كلاي - كلاي" ؟" 695 00:42:20,704 --> 00:42:21,738 أنه أخي 696 00:42:21,771 --> 00:42:23,240 أيها السافل ! 697 00:42:25,208 --> 00:42:26,677 تبا لك ! 698 00:42:26,710 --> 00:42:28,345 تبا لك ! 699 00:43:23,065 --> 00:43:25,668 أسف , أعرف أنها رحلة طويلة 700 00:43:25,702 --> 00:43:29,706 أنا فقط أريد حقا أن أخرج من هنا , لذا... 701 00:43:29,739 --> 00:43:34,744 نعم , أعتقد أنني أبعد ميل عن الطريق السريع 702 00:43:34,777 --> 00:43:35,945 حسنا 703 00:43:37,713 --> 00:43:39,282 نعم , أرجوك أسرع 704 00:43:39,315 --> 00:43:41,851 حسنا , وداعا 705 00:43:45,155 --> 00:43:49,059 - ديبي" , أنا"... - أنها لن تأتي , صحيح ؟ 706 00:43:51,827 --> 00:43:53,163 أنا أسفة أنا لم... 707 00:43:53,195 --> 00:43:55,298 أخرجي 708 00:43:58,467 --> 00:44:00,836 أرجوك 709 00:44:00,869 --> 00:44:03,906 هنالك هذا الشيء يحصل لي 710 00:44:03,940 --> 00:44:05,175 وهو أحضرني الى هنا 711 00:44:05,208 --> 00:44:07,043 وكنت أحاول أن أكتشف لماذا 712 00:44:07,077 --> 00:44:08,746 أخرجي من هنا 713 00:44:47,416 --> 00:44:48,884 كل شيء منظم 714 00:45:04,199 --> 00:45:06,102 أنت حر بأخذه الان سيد مايلر 715 00:45:25,387 --> 00:45:27,389 أنا أسفة 716 00:45:42,271 --> 00:45:43,773 وبعد ذلك كنا في المرحاض وكنا 717 00:45:43,806 --> 00:45:45,141 وكنا محشورين في هذا الكشك الصغير 718 00:45:45,175 --> 00:45:46,276 و"داميان" لم يتوقف عن الضحك 719 00:45:46,309 --> 00:45:47,911 لذا كان علي أخباره أن يصمت 720 00:45:47,943 --> 00:45:49,045 ورأيت المصباح اليدوي 721 00:45:49,077 --> 00:45:50,346 أنا فقط قفزت خارجا من النافذة 722 00:45:50,380 --> 00:45:52,315 وحتى نقطة الهبوط لم تكن بعيدة 723 00:45:52,347 --> 00:45:54,416 "لكن يا "داميان ركبته تتأذى 724 00:45:54,449 --> 00:45:57,019 يا لك من طفل 725 00:45:58,887 --> 00:46:01,190 "جينا" 726 00:46:01,224 --> 00:46:03,093 أسفة , ماذا ؟ 727 00:46:03,126 --> 00:46:04,494 الى أي مدى ذهبت مع زاك ؟ 728 00:46:04,527 --> 00:46:06,262 باتي" أبقي صوتك منخفضا" 729 00:46:06,295 --> 00:46:08,297 ماذا ؟ أبيك لن يعمل الليلة حتى 730 00:46:08,331 --> 00:46:11,501 فقط أخبريني قبل أن يصل الفتية الى هنا 731 00:46:11,534 --> 00:46:12,969 لم يكن أمرا مهما 732 00:46:13,001 --> 00:46:15,806 حسنا , هل تدبرت أمرك ؟ 733 00:46:15,838 --> 00:46:17,072 قليلا 734 00:46:17,106 --> 00:46:19,243 وبعد ذلك أعطيته جنس يدوي 735 00:46:20,610 --> 00:46:22,412 حقا ؟ 736 00:46:22,445 --> 00:46:26,283 أنا أقصد , أن الأمر يبدو صحيحا 737 00:46:26,315 --> 00:46:29,051 حسن أخبريني أنه أعطاك شيئا صغيرا أيضا 738 00:46:30,519 --> 00:46:31,922 لم يكن هنالك وقت كافي 739 00:46:31,954 --> 00:46:34,824 جينا" , يوجد هنالك دائما وقت" 740 00:46:36,525 --> 00:46:38,928 الفتية قد يكونوا أنانيين 741 00:46:42,231 --> 00:46:44,835 ها هم . أرجوك "لا تقولي شيئا ل"زاك 742 00:46:44,867 --> 00:46:46,804 أنت تعرفين أنه لن أفعل 743 00:46:48,338 --> 00:46:49,306 مرحبا يا رفاق 744 00:46:49,338 --> 00:46:50,840 - مرحبا - مرحبا 745 00:46:58,213 --> 00:47:00,150 بداية الصداقة 746 00:47:01,416 --> 00:47:02,585 جولة أخرى يا ايريس ؟ 747 00:47:02,619 --> 00:47:03,620 لا , سأساوي الأمور يا جيل 748 00:47:03,652 --> 00:47:04,620 علي أن أذهب الى العمل 749 00:47:04,653 --> 00:47:05,621 لم أكن أعرف أنك 750 00:47:05,655 --> 00:47:06,890 تعملين بمناوبات الليل 751 00:47:06,922 --> 00:47:08,924 "سأحل مكان "كليو 752 00:47:08,958 --> 00:47:10,327 أنها تعمل مع بيل بون الان 753 00:47:10,360 --> 00:47:13,063 نعم ؟ جيد لها 754 00:47:13,096 --> 00:47:14,297 صحيح 755 00:47:14,329 --> 00:47:15,364 أي رجل لا يحب 756 00:47:15,398 --> 00:47:16,499 قصة سيندريلا جيدة ؟ 757 00:48:09,518 --> 00:48:10,953 مرحبا 758 00:48:14,489 --> 00:48:16,192 شكرا لك للقدوم وايقالي 759 00:48:16,224 --> 00:48:17,259 هل أنت بخير ؟ 760 00:48:20,463 --> 00:48:23,365 هل يمكنك أخذي الى ريستون ؟ 761 00:48:23,398 --> 00:48:25,668 نعم 762 00:48:27,402 --> 00:48:28,570 أين هذه ؟ 763 00:48:28,603 --> 00:48:31,006 فقط قد يمكنني أن أريك 764 00:49:04,606 --> 00:49:06,742 حقا يا "نيكولاي" ؟ 765 00:49:06,775 --> 00:49:07,743 لقد أنتهيت 766 00:49:07,777 --> 00:49:09,211 خسرنا شخصا 767 00:49:09,244 --> 00:49:11,047 هذا ليس جيدا للشركة 768 00:49:11,079 --> 00:49:12,382 نحن... 769 00:49:12,414 --> 00:49:13,516 خسرنا أثنان 770 00:49:13,548 --> 00:49:15,751 نعم يا فتى 771 00:49:15,784 --> 00:49:18,654 كان هذا مؤسفا 772 00:49:18,688 --> 00:49:20,690 لكن هنالك سلسلة جديدة من تجاذب النوبات 773 00:49:20,722 --> 00:49:21,991 الذي يطابق المواصفات 774 00:49:22,025 --> 00:49:23,727 أنت تعرف كم هذا نادر 775 00:49:25,228 --> 00:49:27,163 "لدينا أتفاق يا "نيكولاي 776 00:49:27,195 --> 00:49:28,998 الذي دفعت لك من أجله مرتين 777 00:49:29,032 --> 00:49:31,001 وما الذي ستفعله 778 00:49:31,034 --> 00:49:33,003 مع شحنة واحدة من العناصر ؟ 779 00:49:33,036 --> 00:49:36,606 أزحف تحت الشرفة وأموت ؟ 780 00:49:36,639 --> 00:49:39,209 مهمة واحدة أخيرة , وسأعطيك بما يكفي لمدة سنة 781 00:49:39,242 --> 00:49:41,244 كيف يبدو هذا ؟ سنة كاملة 782 00:49:41,277 --> 00:49:44,481 - واحدة أخرى واحدة أخرى 783 00:49:44,514 --> 00:49:46,216 أين ؟ 784 00:49:46,248 --> 00:49:48,717 بلدة صغيرة في ريف نيويورك 785 00:49:48,751 --> 00:49:50,620 مكان يسمى ريستون 786 00:50:00,100 --> 00:50:17,754 Seraj Alomari ترجمة 63807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.