Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:26,367 --> 00:00:30,997
EL FUTURO ES MUJER
3
00:02:37,287 --> 00:02:38,925
Para �l no existimos.
4
00:02:39,367 --> 00:02:41,244
S�lo le importa encontrar
a su mujer.
5
00:02:42,127 --> 00:02:45,278
Se ha puesto tanto perfume
que pronto la encontrar�.
6
00:03:11,047 --> 00:03:12,400
No es por el perfume.
7
00:03:13,927 --> 00:03:15,042
Est� loco.
8
00:03:15,727 --> 00:03:17,046
S�lo vive para ella.
9
00:03:42,007 --> 00:03:46,842
Este juego es parecido
a la gallinita ciega.
10
00:03:47,327 --> 00:03:51,115
Es instructivo, porque hace surgir
nuestros sentimientos ocultos.
11
00:03:52,407 --> 00:03:54,159
Ahora te toca a ti, Anna.
12
00:03:56,207 --> 00:03:57,162
Vamos, prueba.
13
00:03:58,287 --> 00:03:59,800
No me gusta estar a ciegas.
14
00:04:03,807 --> 00:04:06,162
No seas as�, es s�lo un juego.
15
00:04:39,767 --> 00:04:40,882
Ponte la venda.
16
00:04:42,647 --> 00:04:43,477
Vamos.
17
00:04:54,087 --> 00:04:55,202
�No puedo!
18
00:05:06,287 --> 00:05:07,436
Eh, con calma.
19
00:05:08,887 --> 00:05:11,276
No quieres, porque sabes
que no me reconocer�as.
20
00:05:11,727 --> 00:05:13,445
S�lo existo si me ves.
21
00:05:14,167 --> 00:05:16,237
Dejaos de juegos de palabras.
22
00:05:47,527 --> 00:05:49,597
Si no te portas bien,
te pincho la barriga.
23
00:06:01,967 --> 00:06:02,956
�Ay�dame!
24
00:07:10,807 --> 00:07:12,001
La est�is molestando.
25
00:07:14,487 --> 00:07:15,681
�Vamos, marchaos!
26
00:07:16,967 --> 00:07:18,719
�chalos y me quedo contigo.
27
00:07:19,887 --> 00:07:22,647
-�Quieres que te ayude o no?
-Claro.
28
00:07:22,647 --> 00:07:24,239
Podemos hacer una org�a.
29
00:07:24,447 --> 00:07:27,519
-Dejadla en paz, es amiga m�a.
-�Pero qu� co�o quieres?
30
00:07:27,647 --> 00:07:30,844
-Que la dej�is en paz, es amiga m�a.
-M�tete en tus asuntos.
31
00:07:31,127 --> 00:07:32,640
�ste lo es.
32
00:07:33,087 --> 00:07:36,079
El hueso no es para los perros, y
para contentarte los echo.
33
00:07:36,367 --> 00:07:38,562
Pero el hueso es para el jefe,
lo encontr� �l.
34
00:07:38,647 --> 00:07:41,684
Cuidado, a lo mejor
se te atraganta.
35
00:07:41,807 --> 00:07:45,083
Vale, te la dejo.
Pero me debes un favor.
36
00:07:45,647 --> 00:07:48,639
Soy leal, siempre pago, pero
me gusta que me paguen.
37
00:08:14,847 --> 00:08:16,041
Anna, vamos.
38
00:08:16,367 --> 00:08:19,165
Vete, te llama el jefe.
Recuerda tu deuda.
39
00:08:25,287 --> 00:08:27,243
�Has venido a fisgar?
40
00:08:34,687 --> 00:08:38,007
-Oye, no estamos de acuerdo.
-Pues habla conmigo.
41
00:08:38,007 --> 00:08:40,123
Qu� m�s da,
nos la tiramos otro d�a.
42
00:08:43,727 --> 00:08:44,876
�Ad�nde vamos?
43
00:08:46,687 --> 00:08:47,915
�Ad�nde vamos a follar?
44
00:09:08,327 --> 00:09:09,362
Gordon...
45
00:09:11,727 --> 00:09:13,160
�Nos vamos a casa?
46
00:09:13,367 --> 00:09:15,801
Ve t�, no tengo sue�o a�n.
47
00:09:16,287 --> 00:09:19,687
-�Me llevo el coche?
-Vale, hay muchos amigos.
48
00:09:19,687 --> 00:09:22,599
-Te quedas en tierra, �eh?
-Encontrar� quien me lleve.
49
00:09:38,087 --> 00:09:40,726
�No te da miedo andar sola
con ese barrig�n?
50
00:09:42,527 --> 00:09:43,437
No.
51
00:09:44,327 --> 00:09:45,726
�De cu�ntos meses est�s?
52
00:09:52,087 --> 00:09:54,237
De cinco, de seis, no s�.
53
00:09:54,687 --> 00:09:56,439
�No sabes de cu�nto est�s?
54
00:09:57,247 --> 00:09:59,078
-�Te importa?
-No.
55
00:10:02,447 --> 00:10:05,598
�Puedo dormir en tu casa hoy?
No s� ad�nde ir.
56
00:10:15,487 --> 00:10:17,876
�Qui�n era la chica guapa
que estaba con Anna?
57
00:10:18,007 --> 00:10:20,157
-No s�, no la he visto bien.
-�C�mo es posible?
58
00:10:20,647 --> 00:10:25,004
�Te pasa delante una diosa con
un bombo enorme y no la miras?
59
00:10:26,567 --> 00:10:27,761
Qu� raro eres.
60
00:10:28,247 --> 00:10:31,319
-Hoy hago una locura, me voy contigo.
-Qu� milagro.
61
00:10:31,407 --> 00:10:33,637
-Vamos. Adi�s.
-Adi�s.
62
00:11:16,327 --> 00:11:17,919
�Por qu� me has esperado?
63
00:11:50,207 --> 00:11:53,438
-�Ad�nde vamos?
-Yo, a casa. � Y t�?
64
00:13:21,687 --> 00:13:23,647
-�Ya has llegado?
-La fuerza del amor.
65
00:13:23,647 --> 00:13:25,444
-Si.
-Simp�tica, �no?
66
00:13:25,567 --> 00:13:26,477
S�.
67
00:13:27,047 --> 00:13:28,924
-Se viene a vivir conmigo.
-Qu� suerte.
68
00:13:28,967 --> 00:13:31,242
-�Duermo aqu� entonces?
-S�lo hoy.
69
00:13:32,727 --> 00:13:35,116
�l es Gordon, nuestro jefe.
70
00:14:19,447 --> 00:14:20,562
�Es por ella?
71
00:14:22,087 --> 00:14:25,602
No, por ti. Me excitas tambi�n
cuando duermes. Te deseo.
72
00:14:29,487 --> 00:14:31,796
Aguanta un poco.
73
00:14:39,087 --> 00:14:41,681
-�Ay! No me hagas da�o.
-No te preocupes.
74
00:14:41,727 --> 00:14:44,400
Tranquila, soy grande pero delicado
como un ni�o.
75
00:14:47,247 --> 00:14:48,999
Pero yo soy una ni�a mala.
76
00:14:50,407 --> 00:14:52,398
Parece un gato salvaje.
77
00:14:53,327 --> 00:14:54,476
Se llama Malvina.
78
00:14:55,567 --> 00:14:56,920
Est� de seis meses.
79
00:14:58,447 --> 00:15:00,961
-�Y si da a luz en casa?
-No parir� hoy.
80
00:15:01,887 --> 00:15:04,567
-Dice que te pareces a Marlon Brando.
-S�, claro.
81
00:15:04,567 --> 00:15:07,240
No es por malicia, pero
�qui�n me rasca los pies?
82
00:15:08,047 --> 00:15:09,162
�Qu� te parece, Marlon?
83
00:15:11,087 --> 00:15:12,315
T� lo haces bien.
84
00:15:27,247 --> 00:15:28,805
A m� tambi�n.
85
00:15:44,767 --> 00:15:45,802
Gracias.
86
00:15:47,207 --> 00:15:48,845
�No hay nada de comer?
87
00:15:56,487 --> 00:15:57,886
Tenemos hambre los dos.
88
00:15:58,927 --> 00:16:00,246
Da patadas.
89
00:16:10,287 --> 00:16:12,323
Bizcocho, mermelada.
90
00:16:12,567 --> 00:16:14,125
Y fruta para el ni�o.
91
00:16:15,607 --> 00:16:18,041
-�Ni�o o ni�a?
-No lo s�.
92
00:16:18,847 --> 00:16:20,246
Bienvenido lo que venga.
93
00:16:22,327 --> 00:16:23,521
Anna, vamos a la cama.
94
00:16:28,567 --> 00:16:30,159
�Te gusta la mermelada?
95
00:17:13,407 --> 00:17:14,476
Mu�rdeme aqu�.
96
00:17:28,047 --> 00:17:29,002
Muerde.
97
00:17:30,887 --> 00:17:31,842
Ven.
98
00:17:34,887 --> 00:17:35,876
Aqu� tambi�n.
99
00:17:40,527 --> 00:17:41,676
Detr�s de la oreja.
100
00:17:46,127 --> 00:17:47,242
Aqu�.
101
00:18:43,607 --> 00:18:45,120
Qu�tate el pantal�n.
102
00:18:45,607 --> 00:18:46,835
Te deseo.
103
00:18:57,727 --> 00:18:59,365
�Y yo?
104
00:19:45,727 --> 00:19:47,604
Idiota, �por qu� me despiertas?
105
00:19:48,567 --> 00:19:50,239
Es mejor que te marches.
106
00:19:51,607 --> 00:19:53,438
-�En serio quieres que me vaya?
-S�.
107
00:19:54,607 --> 00:19:56,404
�Quieres echarme a m�
o a mi hijo?
108
00:19:57,447 --> 00:19:58,800
A ti y a �l, a los dos.
109
00:20:05,567 --> 00:20:08,957
Los ni�os deber�an ser todos
del rey.
110
00:20:12,127 --> 00:20:15,085
No de los pobres que viven
con angustia y temor.
111
00:20:17,447 --> 00:20:19,563
No soy s�lo el recipiente
de un ni�o.
112
00:20:20,967 --> 00:20:23,606
Tengo ojos, boca, cabello,
senos.
113
00:20:28,527 --> 00:20:31,200
S� que tienes ojos, boca,
senos bonitos,
114
00:20:31,767 --> 00:20:32,916
cabello bonito...
115
00:20:33,807 --> 00:20:38,323
Y todo eso es lo que
no quiero aqu�.
116
00:20:50,407 --> 00:20:53,160
�No ves que busca un sitio
donde traerlo al mundo?
117
00:20:53,727 --> 00:20:56,287
No quiero acostumbrarme
a ver tu barriga aqu�.
118
00:20:57,967 --> 00:20:59,400
Le coger�a cari�o,
119
00:21:00,487 --> 00:21:01,556
y la querr�a demasiado.
120
00:21:03,247 --> 00:21:06,364
Si le coges cari�o,
te la regalo.
121
00:21:11,407 --> 00:21:13,159
�Lo ves? Te la regala.
122
00:21:14,207 --> 00:21:16,118
Y la aceptamos como
una sorpresa.
123
00:21:19,647 --> 00:21:22,036
-Dame las llaves del coche.
-�Ad�nde quieres ir?
124
00:21:22,247 --> 00:21:23,521
A ning�n sitio.
125
00:21:25,087 --> 00:21:26,600
Quiero seguir durmiendo.
126
00:21:30,167 --> 00:21:31,202
Vamos.
127
00:21:33,967 --> 00:21:35,161
L�rgate.
128
00:21:49,007 --> 00:21:50,281
Quiero acunarte.
129
00:21:51,287 --> 00:21:52,606
As� volver�s a dormirte.
130
00:22:13,407 --> 00:22:15,159
�D�nde est�n las llaves
del coche?
131
00:22:17,127 --> 00:22:19,641
Sobre la estanter�a, al lado de
la m�quina blanca.
132
00:22:39,047 --> 00:22:41,845
Nos abrazamos toda la noche, y
ahora te alejas,
133
00:22:42,127 --> 00:22:44,038
sola con tus visiones.
134
00:22:46,687 --> 00:22:48,086
En �xtasis.
135
00:22:49,447 --> 00:22:53,042
T� con tus sue�os.
En esta agua que te escalda.
136
00:22:53,567 --> 00:22:56,161
�Para qu� quieres mi cuerpo,
mi calor?
137
00:22:56,327 --> 00:23:00,286
Si s�lo aqu� en tu para�so
pones cara enamorada.
138
00:23:09,567 --> 00:23:13,321
Cuando despiertes, recuerda que
tienes un caf� en la mesa.
139
00:23:46,327 --> 00:23:47,316
Buenos d�as.
140
00:23:49,367 --> 00:23:51,367
Toma, las llaves de casa,
ve a asearte.
141
00:23:51,367 --> 00:23:54,404
Hay leche en la nevera, busca
y encontrar�s miel.
142
00:23:55,247 --> 00:23:56,362
Voy contigo.
143
00:24:18,007 --> 00:24:18,962
�Anna!
144
00:24:21,287 --> 00:24:22,686
Espera, Anna.
145
00:24:26,287 --> 00:24:27,845
Vete a junto de Ute,
no puedo.
146
00:24:50,087 --> 00:24:51,520
Un capuccino y dos bollos.
147
00:24:53,167 --> 00:24:54,395
Hola, �qu� tal?
148
00:24:55,687 --> 00:24:57,723
Hoy traer�n lo del cine
al supermercado.
149
00:24:58,007 --> 00:25:00,282
Ojal� resulte, ha costado
un buen pico.
150
00:25:02,887 --> 00:25:05,003
�Por qu� te llevas el caf� hoy?
151
00:25:07,167 --> 00:25:08,520
No es para m�.
152
00:25:21,607 --> 00:25:22,642
El desayuno.
153
00:25:24,487 --> 00:25:27,285
-�Te basta con esto?
-S�, por ahora.
154
00:25:31,607 --> 00:25:32,835
� Quieres dinero?
155
00:25:36,447 --> 00:25:37,641
Me voy a trabajar.
156
00:25:37,807 --> 00:25:39,923
Si me necesitas, ll�mame.
Hasta luego.
157
00:25:47,327 --> 00:25:50,524
Atenci�n: el supermercado
est� abierto.
158
00:25:50,567 --> 00:25:52,398
Buenos d�as y feliz compra.
159
00:26:10,767 --> 00:26:15,557
Queridos amigos, un poco
de m�sica.
160
00:27:00,607 --> 00:27:01,756
Buenos d�as, Greta.
161
00:28:19,527 --> 00:28:21,677
�Le gustan?
�Se parecen?
162
00:28:57,607 --> 00:28:59,279
-�Al lado de la pantalla?
-S�.
163
00:29:37,807 --> 00:29:39,126
Ah, eres t�.
164
00:29:39,807 --> 00:29:42,401
Por fin.
Llevo un rato busc�ndote.
165
00:29:43,327 --> 00:29:44,447
�Me invitas a pollo?
166
00:29:44,447 --> 00:29:46,527
-El ni�o tiene hambre.
-�Qu� haces a�n aqu�?
167
00:29:46,527 --> 00:29:49,325
-�No has decidido ad�nde ir?
-Tengo hambre y no tengo dinero.
168
00:29:50,607 --> 00:29:53,838
-Como, me voy y desaparezco.
-Greta, toma esto.
169
00:29:54,087 --> 00:29:55,122
En la frente.
170
00:29:55,487 --> 00:29:58,604
En la nariz, en la boca,
por todas partes.
171
00:29:59,007 --> 00:30:00,759
-Ya est�.
-�Qu� ha hecho?
172
00:30:01,247 --> 00:30:02,760
�Por qu� estropea mi foto?
173
00:30:03,367 --> 00:30:06,803
Porque Greta Garbo me importa
un bledo. Existo.
174
00:30:07,007 --> 00:30:08,645
Aqu� no est�s t� sola.
175
00:30:08,727 --> 00:30:09,716
�Est�s borracha?
176
00:30:10,567 --> 00:30:12,080
Vamos, no te enfades.
177
00:30:12,567 --> 00:30:14,842
C�mpranos el pollo,
que tiene hambre.
178
00:30:48,487 --> 00:30:50,717
Tienes que venir conmigo
a por mi equipaje.
179
00:30:52,207 --> 00:30:53,481
Me da miedo ir sola.
180
00:30:57,047 --> 00:30:57,957
Come.
181
00:30:59,887 --> 00:31:01,525
Si vienes, te hago un regalo.
182
00:31:02,487 --> 00:31:05,320
-Un vestido de noche precioso.
-�Ah, si?
183
00:31:59,167 --> 00:32:01,078
-Es un hombre que vende armas.
-�De verdad?
184
00:32:02,087 --> 00:32:03,679
Dijo que si me ve�a,
me disparaba.
185
00:32:04,607 --> 00:32:06,006
� Y te atreves a entrar?
186
00:32:08,047 --> 00:32:09,082
Contigo s�.
187
00:32:41,447 --> 00:32:43,563
Voy a por el equipaje,
haz guardia.
188
00:33:58,047 --> 00:34:00,163
Perdona que te molestemos,
acabamos enseguida.
189
00:34:02,647 --> 00:34:05,002
He dormido aqu�.
Se est� bien.
190
00:34:21,767 --> 00:34:22,836
Aqu� est�n.
191
00:34:23,767 --> 00:34:25,041
Qu� maravilla.
192
00:34:28,527 --> 00:34:30,438
-Toma, esto es para ti.
-Gracias.
193
00:34:37,047 --> 00:34:38,526
�Cu�l quieres, �ste?
194
00:34:39,407 --> 00:34:40,726
�O este otro?
195
00:34:41,167 --> 00:34:43,556
-Mira qu� bonito el rojo.
-Dame el negro.
196
00:34:44,967 --> 00:34:46,366
-��ste?
-S�.
197
00:34:48,327 --> 00:34:49,646
Es nuevo.
198
00:34:54,047 --> 00:34:55,924
-Vale, es tuyo.
-Gracias.
199
00:35:07,207 --> 00:35:10,722
Ya he estado en el Geo, pero
siempre me llevaron.
200
00:35:11,927 --> 00:35:13,679
Y no entiendo este mapa.
201
00:35:36,567 --> 00:35:38,000
�D�nde estaremos?
202
00:35:44,967 --> 00:35:47,162
Nos hemos perdido.
A saber d�nde est� ese local.
203
00:36:04,007 --> 00:36:07,966
Perdona, nos hemos perdido,
�sabes c�mo llegar al Geo?
204
00:36:12,287 --> 00:36:13,322
Perdona...
205
00:36:13,967 --> 00:36:15,161
Perdona la molestia.
206
00:36:18,607 --> 00:36:19,881
�Malvina!
207
00:36:28,647 --> 00:36:30,160
�Qu� haces?
�Y si te descubren?
208
00:36:47,127 --> 00:36:49,004
Te queda bien la barriga.
209
00:36:54,327 --> 00:36:55,965
Somos las embarazadas.
210
00:37:02,607 --> 00:37:04,407
�Ad�nde vais con esa barriga?
211
00:37:04,407 --> 00:37:06,443
No estamos preparados
para partos.
212
00:37:06,967 --> 00:37:10,516
Tranquilo, somos expertas.
-Banana americana.
213
00:37:12,527 --> 00:37:14,677
Con un coraz�n que
has de pelar,
214
00:37:16,247 --> 00:37:18,044
porque dentro est� el dulce,
215
00:37:19,967 --> 00:37:21,719
que calienta como el sol,
216
00:37:23,567 --> 00:37:25,444
las playas de bamb�.
217
00:37:27,927 --> 00:37:31,527
Banana t� para m�,
banana yo para t�.
218
00:37:31,527 --> 00:37:34,724
Somos lo mismo t� y yo.
219
00:37:35,287 --> 00:37:38,836
La c�scara soy yo,
el dulce de dentro t�,
220
00:37:39,007 --> 00:37:42,124
para no acabar, sigamos
ba��ndonos.
221
00:37:45,047 --> 00:37:46,241
Banana...
222
00:37:47,807 --> 00:37:49,604
me como una banana.
223
00:37:51,727 --> 00:37:53,240
�frica est� cerca,
224
00:37:55,167 --> 00:37:56,998
un vuelo en liana,
225
00:37:58,847 --> 00:38:00,678
el zarpazo de una hiena,
226
00:38:02,647 --> 00:38:04,319
un libro de Hemingway.
227
00:38:04,527 --> 00:38:05,482
Vamos.
228
00:38:07,287 --> 00:38:08,402
Banana...
229
00:38:09,927 --> 00:38:11,758
Qu� noche de banana.
230
00:38:13,727 --> 00:38:15,445
Caes de las estrellas,
231
00:38:17,327 --> 00:38:19,158
con hielo en la piel.
232
00:38:21,287 --> 00:38:23,039
Qu� lata de banana.
233
00:38:24,887 --> 00:38:26,764
No dormiremos m�s.
234
00:38:29,127 --> 00:38:32,563
Banana t� para m�,
banana yo para t�.
235
00:38:32,807 --> 00:38:35,879
Somos lo mismo t� y yo.
236
00:38:36,447 --> 00:38:39,996
La c�scara soy yo,
el dulce de dentro t�,
237
00:38:40,207 --> 00:38:43,438
para no acabar, sigamos
ba��ndonos.
238
00:38:46,327 --> 00:38:47,760
Banana...
239
00:38:48,847 --> 00:38:50,678
Me gusta la banana.
240
00:38:52,727 --> 00:38:54,558
Es dulce como la miel.
241
00:38:56,407 --> 00:38:58,284
Me gusta much�simo.
242
00:39:00,047 --> 00:39:01,924
S� te comes una banana,
243
00:39:03,887 --> 00:39:05,605
te da fuerza.
244
00:39:29,687 --> 00:39:31,325
�Has estado en Am�rica?
245
00:39:32,407 --> 00:39:34,443
�Conoces las cataratas
del Ni�gara?
246
00:39:38,487 --> 00:39:40,637
Salgamos, el ni�o necesita
ox�geno.
247
00:39:52,207 --> 00:39:53,322
No toqu�is.
248
00:40:02,807 --> 00:40:04,638
Nicola, �me das la chaqueta
y la bolsa?
249
00:40:06,327 --> 00:40:07,965
�Por qu� llevas esas gafas?
250
00:40:09,127 --> 00:40:10,879
Porque viajo de inc�gnito.
251
00:40:12,767 --> 00:40:15,679
Gracias.
�Me das un vaso de agua?
252
00:40:16,087 --> 00:40:19,847
-Sed amables con las embarazadas.
-�Est� pariendo la rubia?
253
00:40:19,847 --> 00:40:22,805
�Qu� haces? Pensar�n que
nos burlamos de ellos.
254
00:40:22,847 --> 00:40:23,962
Eso no se lo consiento.
255
00:40:25,807 --> 00:40:27,286
Corre, tenemos que irnos.
256
00:40:32,767 --> 00:40:33,756
Corre, escapa.
257
00:40:48,767 --> 00:40:50,439
�Est�pidos!
258
00:40:51,767 --> 00:40:53,086
�Est�pidos!
259
00:41:04,167 --> 00:41:05,885
�D�nde est� el padre
del ni�o?
260
00:41:08,847 --> 00:41:10,360
�Te cuento c�mo fue?
261
00:41:11,887 --> 00:41:12,922
S�.
262
00:41:15,767 --> 00:41:17,086
Iba en una barca.
263
00:41:17,767 --> 00:41:19,527
Se desat� una tempestad,
264
00:41:19,527 --> 00:41:21,643
y la barca se estrell� contra
unos escollos.
265
00:41:25,207 --> 00:41:26,322
Entonces...
266
00:41:28,327 --> 00:41:30,204
cre� que morir�a de un golpe.
267
00:41:31,207 --> 00:41:33,323
Glu, glu, glu...
268
00:41:34,767 --> 00:41:36,359
Pero choqu� con algo blando:
269
00:41:37,407 --> 00:41:38,556
era la playa.
270
00:41:41,847 --> 00:41:43,200
Cuando abr� los ojos,
271
00:41:44,887 --> 00:41:47,037
vi una cara que se acercaba,
se acercaba,
272
00:41:49,087 --> 00:41:51,999
como para meterse en mi cabeza.
-�Y despu�s?
273
00:41:55,087 --> 00:41:57,043
Estaba tan cerca que
ya no la ve�a.
274
00:41:59,807 --> 00:42:02,162
Despu�s sent� su lengua,
que sab�a a sal.
275
00:42:04,127 --> 00:42:05,560
Quise abrazarlo,
276
00:42:08,687 --> 00:42:11,076
pero ya se hab�a ido en
una moto roja.
277
00:42:13,767 --> 00:42:15,359
Me hab�a dejado un hijo.
278
00:42:17,527 --> 00:42:18,846
�Te ha gustado el cuento?
279
00:42:23,367 --> 00:42:24,766
L�stima que no sea verdad.
280
00:42:27,687 --> 00:42:28,756
Era bonito.
281
00:42:30,567 --> 00:42:32,876
A veces pareces una ni�a.
282
00:42:36,607 --> 00:42:38,882
Cu�ntas redondeces tienes.
Por aqu�...
283
00:42:43,447 --> 00:42:44,516
Aqu�.
284
00:42:48,367 --> 00:42:49,595
Sigue.
285
00:42:57,087 --> 00:42:59,555
Tenemos que volver a casa,
venga.
286
00:43:00,287 --> 00:43:01,402
L�stima.
287
00:43:04,287 --> 00:43:05,561
Sube a tomar algo.
288
00:43:05,687 --> 00:43:07,996
Pasamos el rato, bebemos,
charlamos...
289
00:43:08,207 --> 00:43:10,687
-No, quiero desahogarme un poco.
-Es tarde.
290
00:43:10,687 --> 00:43:12,767
Anna a�n no ha vuelto y son
las dos de la ma�ana.
291
00:43:12,767 --> 00:43:14,367
-Necesito moverme.
-Son ya las tres.
292
00:43:14,367 --> 00:43:15,887
-Peor. Vete.
-Venga, sube.
293
00:43:15,887 --> 00:43:18,287
-Quiero estar solo.
-�Seguro?
294
00:43:18,287 --> 00:43:19,606
No te preocupes.
295
00:43:19,887 --> 00:43:21,320
-Pues me voy, adi�s.
-Adi�s.
296
00:43:47,207 --> 00:43:48,727
�Qu� haces aqu� a esta hora?
297
00:43:48,727 --> 00:43:50,807
-Vivo en esa casa.
-Pon las manos sobre el coche.
298
00:43:50,807 --> 00:43:52,525
-Oiga, d�jeme.
-Silencio.
299
00:43:55,167 --> 00:43:56,287
�Qu�, ha encontrado algo?
300
00:43:56,287 --> 00:43:58,323
No son horas para jugar,
vete a dormir.
301
00:43:58,487 --> 00:44:00,205
Venga, vete, no te enfades.
302
00:44:03,967 --> 00:44:06,322
-�Tengo cara de delincuente?
-Cumplimos con nuestro deber.
303
00:44:33,887 --> 00:44:34,956
�Anna!
304
00:45:19,087 --> 00:45:20,042
Hola.
305
00:45:27,607 --> 00:45:29,279
Al fin se come.
306
00:45:31,367 --> 00:45:32,322
Hola.
307
00:45:34,127 --> 00:45:37,127
Perd�n por venir tarde, pero
hemos corrido muchas aventuras.
308
00:45:37,127 --> 00:45:38,480
Incluso nos perdimos.
309
00:45:39,727 --> 00:45:40,876
Vimos un muerto.
310
00:45:41,047 --> 00:45:43,407
Tambi�n nos arriesgamos a que
nos pegasen un tiro.
311
00:45:43,407 --> 00:45:45,363
Y para olvidarlo nos fuimos
a bailar.
312
00:45:49,407 --> 00:45:50,442
No comas.
313
00:45:53,847 --> 00:45:56,680
�Es que en esta casa no se puede
comer ni dormir?
314
00:46:32,367 --> 00:46:33,277
Existo, �no?
315
00:46:33,807 --> 00:46:35,035
Tambi�n existo.
316
00:46:38,287 --> 00:46:41,245
El �ltimo que llega cuenta m�s
que yo. No compartes nada conmigo.
317
00:46:42,127 --> 00:46:44,436
Estoy harto de jugar s�lo
como un hu�rfano.
318
00:46:50,607 --> 00:46:55,886
�Qu� quieres de m�?
�Por qu� no de despegas de m�?
319
00:46:58,087 --> 00:46:59,679
�Qu� co�o hacemos juntos?
320
00:47:00,127 --> 00:47:01,401
�Qu� hacemos juntos?
321
00:47:04,927 --> 00:47:06,155
No te hago falta.
322
00:47:08,527 --> 00:47:10,438
Vives como si no existiese.
323
00:47:16,167 --> 00:47:19,284
Llevaba cuatro d�as sin respirar
con esa malla puesta.
324
00:47:20,047 --> 00:47:21,765
Siento que discut�is
por mi culpa.
325
00:47:57,167 --> 00:47:58,486
Por favor, perdona.
326
00:47:59,207 --> 00:48:02,119
Ahora s� por qu� ten�as hambre.
Tienes que comer por cuatro.
327
00:48:05,007 --> 00:48:06,679
Hab�a preparado un estofado.
328
00:48:44,567 --> 00:48:45,602
�Y yo?
329
00:49:34,687 --> 00:49:37,121
Las seis y media.
330
00:49:38,247 --> 00:49:40,477
Las seis y media.
331
00:49:48,927 --> 00:49:50,280
�Qu� haces con mi mujer?
332
00:49:53,727 --> 00:49:55,922
No es tuya, sino m�a.
333
00:49:58,407 --> 00:49:59,886
Soy de los dos.
334
00:50:08,287 --> 00:50:10,881
Ayudadme a levantarme,
tengo que ir a trabajar.
335
00:50:12,167 --> 00:50:13,361
�En qu� trabaja?
336
00:50:14,447 --> 00:50:17,325
Era m�dico de un hospital, pero
ahora cura plantas.
337
00:50:19,767 --> 00:50:21,086
�Es jardinero?
338
00:50:21,567 --> 00:50:23,842
M�s o menos, pasea �rboles.
339
00:50:27,247 --> 00:50:31,399
No me apetece ir a trabajar
solo como un perro.
340
00:50:31,607 --> 00:50:34,519
-�Ven�s conmigo?
-�Y qui�n aguanta a mi jefe?
341
00:50:35,887 --> 00:50:37,320
Busca una excusa.
342
00:50:49,167 --> 00:50:50,441
Es fuerte, � verdad?
343
00:50:57,887 --> 00:51:00,560
Si fuese padre, me gustar�a
hacer el amor con mi hija.
344
00:51:02,567 --> 00:51:05,320
Sin que me corten la nariz
y las orejas como castigo.
345
00:51:10,687 --> 00:51:14,123
Si fuese madre, me entregar�a
a mi hombre y a mi hija.
346
00:51:15,367 --> 00:51:18,518
Y yo como hija querr�a ser amada
por unos padres como vosotros.
347
00:51:18,687 --> 00:51:19,836
He aqu� el milagro:
348
00:51:20,687 --> 00:51:23,599
padre, madre, hija, amantes
y enamorados.
349
00:51:24,327 --> 00:51:25,362
Os amo.
350
00:52:09,047 --> 00:52:10,196
Cuidado por ah�.
351
00:52:12,287 --> 00:52:15,563
Ni�os, maestros, enamorados,
352
00:52:16,047 --> 00:52:19,357
aqu� ten�is un buen �rbol, que
os recordar� a los dem�s �rboles.
353
00:52:19,927 --> 00:52:23,237
A los que arraigando bajo tierra,
aseguran las monta�as,
354
00:52:24,727 --> 00:52:26,877
precipitan la lluvia
y dan sombra.
355
00:52:27,887 --> 00:52:30,242
Debemos estar agradecidos
a este �rbol,
356
00:52:30,967 --> 00:52:33,003
porque �l aleja la guerra,
357
00:52:33,647 --> 00:52:35,399
con su magn�fico ramaje.
358
00:52:54,927 --> 00:52:55,962
�Qu� quer�is?
359
00:52:56,167 --> 00:52:58,078
Polic�a. Buscamos
al Sr. Donadoni.
360
00:52:58,247 --> 00:53:00,847
-No est�, estoy sola.
-No importa. Abra.
361
00:53:00,847 --> 00:53:03,927
-No puedo, estoy desnuda.
-Mejor. Abra.
362
00:53:03,927 --> 00:53:05,406
Pero me ense�an
la documentaci�n.
363
00:53:05,767 --> 00:53:07,803
Ah, sois vosotros.
364
00:53:12,287 --> 00:53:14,198
-Hola.
-V�stete.
365
00:53:14,767 --> 00:53:16,086
-Est�s desnuda.
-Hola.
366
00:53:16,327 --> 00:53:17,396
Hola, guapa.
367
00:53:30,127 --> 00:53:31,799
Mientras estoy fuera
divirti�ndome,
368
00:53:32,567 --> 00:53:33,636
ella trabaja.
369
00:53:34,607 --> 00:53:36,199
Basta ya de tanto animismo.
370
00:53:40,167 --> 00:53:42,203
El maestro siempre criticando.
371
00:53:48,367 --> 00:53:51,120
La pasi�n de nuestro general
Demetrio es desmedida.
372
00:53:52,127 --> 00:53:55,207
Sus ojos feroces que al ver a
los batallones brillaban
373
00:53:55,207 --> 00:53:57,038
como los de Marte furibundo,
374
00:53:57,087 --> 00:54:02,081
ahora se humillan y miran devotos
a una vulgar frente bronceada.
375
00:54:03,647 --> 00:54:06,684
Su coraz�n de l�der se ha vuelto
abanico,
376
00:54:07,087 --> 00:54:09,247
que refrescar la lujuria
de una z�ngara.
377
00:54:09,247 --> 00:54:12,922
Su coraz�n de l�der se ha vuelto
abanico,
378
00:54:13,527 --> 00:54:15,961
que refrescar la lujuria
de una c�ngara.
379
00:54:22,647 --> 00:54:24,603
Ella no estaba en
nuestro pasado.
380
00:54:27,807 --> 00:54:30,002
Ahora est� en nuestro presente.
381
00:54:31,687 --> 00:54:33,439
Celebremos juntos su futuro.
382
00:54:36,407 --> 00:54:38,523
Perdonad, no os ofend�is,
383
00:54:39,087 --> 00:54:40,645
pero nadie nos ha pedido
opini�n.
384
00:54:42,407 --> 00:54:44,796
-�No te parece bien?
-�Y si as� fuese?
385
00:54:44,927 --> 00:54:46,280
�Qu� haces? �Nos pegas?
386
00:54:49,287 --> 00:54:50,481
Giovanni tiene raz�n.
387
00:54:50,567 --> 00:54:53,320
Has usado un todo paternalista
que no me gusta.
388
00:54:57,527 --> 00:54:58,926
�Qu� es esto, una rebeli�n?
389
00:54:59,327 --> 00:55:01,127
Para que la haya,
debe haber un jefe.
390
00:55:01,127 --> 00:55:02,037
�l.
391
00:55:02,367 --> 00:55:03,595
Me gusta como jefe.
392
00:55:04,407 --> 00:55:07,205
-Claro, siempre pensando en ti.
-�En quien debo pensar?
393
00:55:09,887 --> 00:55:11,400
�Qu� hacemos ahora?
394
00:55:11,447 --> 00:55:14,837
�Una reverencia y aceptamos
al jefe y sus dos fulanas?
395
00:55:16,007 --> 00:55:18,407
No, espera, quieto.
Espera, tengo una idea.
396
00:55:18,407 --> 00:55:21,240
Una estupenda.
Vamos, necesitamos aire.
397
00:55:21,287 --> 00:55:23,118
�Te gusta el tango?
Quieto.
398
00:55:27,687 --> 00:55:28,802
Quitad todo esto.
399
00:55:29,767 --> 00:55:31,086
Ver�is qu� estupendo.
400
00:55:31,487 --> 00:55:32,966
Unamos las habitaciones.
401
00:55:33,407 --> 00:55:34,396
Echadme una mano.
402
00:55:40,607 --> 00:55:42,120
Est� bien, �eh?
�Te gusta?
403
00:55:44,367 --> 00:55:45,197
Vamos.
404
00:55:45,847 --> 00:55:48,042
-Vaya, lee a Plat�n.
-Abramos el sal�n.
405
00:55:48,367 --> 00:55:50,164
Volvamos a la antigua grandeza.
406
00:56:18,567 --> 00:56:20,080
Qu� bajito eres.
407
00:56:41,167 --> 00:56:42,361
Hola, preciosa.
408
00:56:47,087 --> 00:56:47,997
Hola.
409
00:56:48,567 --> 00:56:49,477
Escucha...
410
00:56:49,887 --> 00:56:52,082
�Por qu� no me dej�is participar
en vuestros juegos?
411
00:56:55,967 --> 00:56:57,480
No, esc�chame...
412
00:57:00,287 --> 00:57:02,403
-�Qu� le ves a Gordon?
-�Qui�n sabe?
413
00:57:02,767 --> 00:57:03,836
Banana.
414
00:57:05,447 --> 00:57:07,039
Me como una banana.
415
00:57:10,407 --> 00:57:11,556
Banana.
416
00:57:12,647 --> 00:57:14,080
Me parezco a ti, �no?
417
00:57:27,567 --> 00:57:29,125
�Qu� haces con eso puesto?
418
00:57:31,887 --> 00:57:33,400
�Qu� quieres de m�?
419
00:57:34,447 --> 00:57:37,245
Coges mis vestidos, mis zapatos,
420
00:57:37,847 --> 00:57:39,246
me imitas.
421
00:57:39,887 --> 00:57:41,479
Te apoderas de mi vida.
422
00:57:42,887 --> 00:57:44,161
Ocupas mi lugar.
423
00:57:45,127 --> 00:57:46,196
�Y yo?
424
00:57:46,967 --> 00:57:48,241
�Ad�nde voy?
425
00:57:50,007 --> 00:57:52,919
T� y tu hijo os hab�is apoderado
de toda la casa.
426
00:57:53,327 --> 00:57:54,646
�Ad�nde voy yo?
427
00:57:57,727 --> 00:57:59,285
No me dejas respirar.
428
00:58:04,607 --> 00:58:06,199
No soporto m�s este juego.
429
00:58:06,607 --> 00:58:08,359
-Oye, que no es un coj�n.
-Malvina...
430
00:58:11,487 --> 00:58:13,557
Se est� volviendo
una pesadilla.
431
00:58:16,807 --> 00:58:18,320
Me voy de esta casa.
432
00:58:22,807 --> 00:58:24,240
Perd�name, Anna.
433
00:58:40,647 --> 00:58:43,002
�Ad�nde puedo ir,
al infierno?
434
00:58:43,287 --> 00:58:45,642
Soy prisionera vuestra,
m�a, de todos.
435
00:58:46,647 --> 00:58:47,716
Anna...
436
00:59:05,527 --> 00:59:06,721
Anna...
437
00:59:09,207 --> 00:59:10,481
Anna, hablemos.
438
00:59:17,847 --> 00:59:20,007
Voy a destrozar esta casa,
toda.
439
00:59:20,007 --> 00:59:22,687
No quiero tener nada,
ni a vosotros.
440
00:59:22,687 --> 00:59:24,803
Y no quiero a nadie,
ni a m� misma.
441
00:59:25,687 --> 00:59:26,881
�Vete!
442
00:59:33,567 --> 00:59:35,000
�Puedes irte, por favor?
443
00:59:38,727 --> 00:59:39,921
Mi vestido.
444
01:00:11,127 --> 01:00:12,924
Aqu� acaba la ciudad y
empieza el campo.
445
01:00:13,607 --> 01:00:15,199
�Quieres bajar aqu�?
446
01:00:15,967 --> 01:00:18,322
�Tomamos un caf� y despu�s
buscamos una habitaci�n?
447
01:00:18,807 --> 01:00:19,956
No, sigamos.
448
01:01:05,087 --> 01:01:06,156
Para aqu�.
449
01:02:00,767 --> 01:02:02,200
�Qu� har�s ahora?
450
01:02:04,967 --> 01:02:06,844
Qu� est�pido he sido
tray�ndote.
451
01:02:36,167 --> 01:02:37,520
Anna, �volvemos?
452
01:02:41,047 --> 01:02:43,003
�Qu� haces con la cara?
453
01:02:44,087 --> 01:02:47,477
-La he perdido.
-No lo hagas todo m�s dif�cil.
454
01:03:17,647 --> 01:03:19,524
-Hagamos el amor.
-No.
455
01:03:43,367 --> 01:03:45,961
Ya ver�s como esto pasa,
qu�date aqu�.
456
01:03:55,207 --> 01:03:57,277
No tengo tiempo, noto
que me voy.
457
01:03:58,047 --> 01:04:01,562
Mira, camino hacia atr�s
para seguir vi�ndote.
458
01:04:02,607 --> 01:04:04,279
Era t� quien me reten�a aqu�.
459
01:04:08,047 --> 01:04:09,366
Pero ahora no basta.
460
01:04:18,007 --> 01:04:21,795
Soy fuerte, te ayudar�,
conf�a en m�.
461
01:04:27,127 --> 01:04:31,166
Siempre que te has ido
has vuelto, te esper�.
462
01:04:32,807 --> 01:04:34,286
No me dejes solo.
463
01:04:35,327 --> 01:04:36,476
Vuelve a traerme...
464
01:04:38,287 --> 01:04:39,686
Vuelve a traerme el beb�.
465
01:04:42,287 --> 01:04:45,279
Ve a buscarlo, no quiero que caiga
la oscuridad sobre �l.
466
01:04:46,567 --> 01:04:49,206
No s� qu� me sucedi�,
ve a buscarla.
467
01:04:50,367 --> 01:04:51,880
Deja que siga su camino.
468
01:04:52,647 --> 01:04:55,798
No la eligi� ella.
Ve a buscarla.
469
01:04:56,207 --> 01:04:57,322
Vete.
470
01:05:05,527 --> 01:05:06,960
Me cuesta dejarte.
471
01:06:26,647 --> 01:06:28,126
�Malvina!
472
01:06:49,007 --> 01:06:50,520
�Malvina!
473
01:06:56,007 --> 01:06:57,725
�Malvina!
474
01:07:00,767 --> 01:07:02,041
�Qu� quieres?
475
01:07:45,967 --> 01:07:47,241
Anna no est�.
476
01:07:50,047 --> 01:07:50,957
No est�.
477
01:07:52,487 --> 01:07:53,602
Se la llevaron.
478
01:07:57,567 --> 01:07:58,443
�C�mo dices?
479
01:08:01,287 --> 01:08:02,845
La vi en la ventana y...
480
01:08:03,447 --> 01:08:04,482
Estaba toda azul.
481
01:08:05,647 --> 01:08:06,966
Se tom� veronal.
482
01:08:08,087 --> 01:08:09,759
Creo que no fue a prop�sito.
483
01:08:43,527 --> 01:08:46,087
�Ves como la encontr�?
Te la he tra�do.
484
01:10:31,607 --> 01:10:34,360
-No me apetece dejarte.
-Para m� es peor.
485
01:10:35,527 --> 01:10:36,642
Pues venid conmigo.
486
01:10:49,807 --> 01:10:50,956
"El �ngel azul".
487
01:10:54,087 --> 01:10:57,841
�No ves que esto no aporta nada
al supermercado?
488
01:10:58,207 --> 01:10:59,196
Nada.
489
01:11:00,127 --> 01:11:02,357
No vendemos cultura, sino
comida.
490
01:11:03,487 --> 01:11:08,356
El 80 por ciento se gana con carne,
pescado, queso, huevos, fruta,
491
01:11:08,527 --> 01:11:09,562
verdura.
492
01:11:09,807 --> 01:11:12,844
El 10 por ciento con ropa, un 5
con art�culos variados.
493
01:11:12,887 --> 01:11:17,642
Y s�lo el 0,5 por ciento
lo aporta tu cultura.
494
01:11:20,807 --> 01:11:22,365
�Ahora te burlas de m�?
495
01:11:24,007 --> 01:11:25,326
No, te escucho.
496
01:11:26,527 --> 01:11:28,995
D�jate de vanguardismos,
vuela bajo.
497
01:11:29,167 --> 01:11:30,156
Bajo.
498
01:11:41,927 --> 01:11:44,202
Son figuritas de
propaganda.
499
01:11:44,967 --> 01:11:46,036
Bonita, �verdad?
500
01:11:47,327 --> 01:11:48,521
Una buena idea.
501
01:11:49,607 --> 01:11:51,438
Puedes comerla, si quieres.
502
01:12:00,007 --> 01:12:02,362
Se puede comer.
Que graciosa.
503
01:12:02,727 --> 01:12:04,240
Les gustar� mucho
a los hombres.
504
01:12:11,367 --> 01:12:12,595
Vuela bajo.
505
01:12:15,287 --> 01:12:16,800
Se�orita 0,5.
506
01:12:18,687 --> 01:12:19,915
Vuelo bajo.
507
01:12:34,087 --> 01:12:35,520
Ah� dentro no se respira.
508
01:12:37,127 --> 01:12:43,521
De la cabeza a los pies estoy
hecha para el amor.
509
01:12:44,327 --> 01:12:49,765
Es lo que m�s me gusta.
510
01:12:52,407 --> 01:12:55,444
No puedo evitarlo.
511
01:12:55,647 --> 01:12:59,083
Soy as�, qu� le voy a hacer,
512
01:12:59,487 --> 01:13:05,244
no puedo dejar de amar,
no puedo evitarlo.
513
01:13:07,487 --> 01:13:12,766
Los hombres vienen a m�
como polillas a una llama,
514
01:13:13,727 --> 01:13:16,195
y s� se queman...
515
01:13:16,727 --> 01:13:18,080
No pod�amos estar sin ti.
516
01:14:01,647 --> 01:14:04,567
�Queremos entrar!
�Queremos entrar!
517
01:14:04,567 --> 01:14:07,718
�Queremos entrar!
�Queremos entrar!
518
01:14:26,407 --> 01:14:29,080
Maddalena recorre la avenida
519
01:14:31,447 --> 01:14:33,915
cuando es de noche
en la ciudad.
520
01:14:36,607 --> 01:14:38,837
Con la barba bien oculta
521
01:14:41,047 --> 01:14:43,561
y una falda de tafet�n.
522
01:14:46,807 --> 01:14:49,321
Maddalena se arrastra
523
01:14:51,567 --> 01:14:53,797
entre perfumes de Chanel,
524
01:14:57,007 --> 01:14:59,123
protectores y delincuentes
525
01:15:02,087 --> 01:15:04,123
y cuartos de hotel.
526
01:15:07,567 --> 01:15:10,206
Maddalena es un barco
527
01:15:12,407 --> 01:15:14,523
que no tiene tripulaci�n.
528
01:15:14,647 --> 01:15:17,525
-Una canci�n muy bonita.
-S�.
529
01:15:17,687 --> 01:15:20,201
Un calendario absurdo...
-Son todos j�venes, � verdad?
530
01:15:22,007 --> 01:15:24,760
donde nunca sale el sol.
531
01:15:27,927 --> 01:15:30,122
Maddalena puede pararse
532
01:15:32,487 --> 01:15:34,443
mientras recorre la avenida...
533
01:15:34,727 --> 01:15:37,525
�Queremos entrar!
�Queremos entrar!
534
01:15:37,807 --> 01:15:40,241
�Queremos entrar!
�Queremos entrar!
535
01:16:11,207 --> 01:16:12,606
-V�monos.
-Anna, lev�ntate.
536
01:16:13,367 --> 01:16:17,076
�Anna! �Vamos!
Va a haber foll�n.
537
01:16:18,367 --> 01:16:20,483
-Tengo miedo.
-�S�cala de ah�!
538
01:16:20,807 --> 01:16:23,719
El beb�.
Malvina no puede moverse.
539
01:16:25,607 --> 01:16:26,596
�Anna!
540
01:16:28,407 --> 01:16:29,442
�Anna!
541
01:17:13,687 --> 01:17:15,086
Evacuen a los heridos.
542
01:17:15,207 --> 01:17:17,767
�Pero cu�ndo van a llegar
las ambulancias?
543
01:17:18,807 --> 01:17:21,446
El muerto est� muerto, ocupaos
de los heridos.
544
01:18:59,607 --> 01:19:00,642
Bonito, �verdad?
545
01:19:01,047 --> 01:19:02,162
Lo he hecho yo.
546
01:19:03,007 --> 01:19:05,919
�Quiere un helado?
�De pistacho, de fresa, de nata?
547
01:19:08,127 --> 01:19:09,116
Dame un beso.
548
01:20:17,167 --> 01:20:18,964
Me he hecho una fortaleza.
549
01:20:20,407 --> 01:20:23,046
-Porque temo a la muerte.
-Estoy aqu� contigo.
550
01:20:37,007 --> 01:20:38,406
Se parecer� a ti.
551
01:20:40,367 --> 01:20:42,164
Porque te he mirado mucho.
552
01:21:48,607 --> 01:21:49,881
Nos has asustado.
553
01:21:55,327 --> 01:21:56,680
Me siento un poco solo.
554
01:22:06,007 --> 01:22:07,360
�Puedo meterme ah�?
555
01:22:08,287 --> 01:22:09,276
No.
556
01:22:10,487 --> 01:22:11,636
S� bueno, vete.
557
01:22:25,687 --> 01:22:26,836
V�monos.
558
01:22:28,687 --> 01:22:30,325
Odio esta casa, la odio.
559
01:22:31,647 --> 01:22:33,319
No quiero llorar m�s.
560
01:22:36,647 --> 01:22:38,638
�Por qu� no vamos
a la playa?
561
01:23:08,767 --> 01:23:10,086
Adi�s, �rbol.
562
01:23:11,207 --> 01:23:14,358
Cuando tengas hojas nuevas,
volveremos a visitarte.
563
01:24:35,287 --> 01:24:36,640
Que bien huele el aire.
564
01:24:38,287 --> 01:24:39,515
Cuando refresque me voy.
565
01:24:41,767 --> 01:24:43,723
Me alegro de haberte conocido.
566
01:24:45,567 --> 01:24:47,558
Eres la madre que quer�a
para �l.
567
01:24:59,927 --> 01:25:01,804
-No me apetece.
-Vamos, come.
568
01:25:06,727 --> 01:25:09,161
Una vez hice de Virgen
en una pel�cula.
569
01:25:11,247 --> 01:25:12,646
Mira qu� vestido
tan bonito.
570
01:25:17,007 --> 01:25:18,156
Me lo regalaron.
571
01:25:23,567 --> 01:25:25,000
�Por qu� lloras?
572
01:25:27,087 --> 01:25:28,520
Tengo miedo de morir.
573
01:25:28,927 --> 01:25:30,724
Estoy aqu� haciendo guardia,
574
01:25:31,847 --> 01:25:34,042
y tengo a la muerte a raya,
lo sabes.
575
01:25:36,887 --> 01:25:39,401
Mira, va a salir la luna.
576
01:25:45,367 --> 01:25:46,925
Es nuestra amiga.
577
01:25:51,087 --> 01:25:52,918
Desn�date y ofr�cele
la barriga.
578
01:25:56,967 --> 01:25:58,286
Mira, ya sale.
579
01:26:00,287 --> 01:26:01,959
La luna nos ama, �sabes?
580
01:26:04,967 --> 01:26:06,605
Tiene cara de madre.
581
01:27:03,727 --> 01:27:04,762
�Anna!
582
01:27:18,247 --> 01:27:19,236
�Anna!
583
01:27:39,847 --> 01:27:42,315
Ya viene, dame la mano.
584
01:28:13,247 --> 01:28:14,566
�Por qu� bostezas?
585
01:28:15,047 --> 01:28:16,685
�Tienes sue�o?
586
01:28:17,407 --> 01:28:19,682
Tengo que decirte una cosa
muy importante,
587
01:28:19,727 --> 01:28:20,921
y despu�s dormimos.
588
01:28:34,047 --> 01:28:36,607
Te cuidar� Anna,
es mejor madre que yo.
589
01:28:37,127 --> 01:28:39,038
Yo soy una guerrera
y me marcho.
590
01:28:50,647 --> 01:28:52,319
Vete, estoy hablando con �l.
591
01:29:23,767 --> 01:29:26,361
�Qu�, de acuerdo?
592
01:29:35,607 --> 01:29:40,397
As�, en la cama entre las dos.
593
01:29:43,487 --> 01:29:44,715
Ven aqu�.
594
01:29:48,087 --> 01:29:49,725
Vamos, ven.
595
01:29:50,247 --> 01:29:51,362
Eso es.
596
01:30:09,487 --> 01:30:12,604
�Sabes que no ver� m�s
tu cara?
597
01:30:14,607 --> 01:30:15,801
Tampoco la suya.
598
01:30:21,727 --> 01:30:24,082
De la suya no tenido tiempo
de enamorarme.
599
01:31:09,287 --> 01:31:11,005
Sentir� mucha nostalgia.
600
01:31:12,167 --> 01:31:13,919
Pero la superar�, soy
una guerrera.
601
01:31:16,447 --> 01:31:17,675
�Te ir�s lejos?
602
01:31:18,007 --> 01:31:19,042
�Es importante?
603
01:31:20,407 --> 01:31:21,920
Por saber donde estar�s.
604
01:31:26,287 --> 01:31:28,198
Me has metido en el lugar
m�s hermoso:
605
01:31:28,687 --> 01:31:29,961
en tu cabeza.
606
01:31:31,087 --> 01:31:32,645
Fue dif�cil entrar,
607
01:31:34,007 --> 01:31:35,804
pero ahora estoy ah� y
no me ir� jam�s.
608
01:31:47,927 --> 01:31:49,201
Te echar� de menos.
609
01:31:53,367 --> 01:31:54,846
�Te echar� mucho de menos!
610
01:35:47,377 --> 01:35:49,877
Vtg
611
01:35:50,305 --> 01:35:56,722
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
42405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.