All language subtitles for Il.futuro.e.donna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:26,367 --> 00:00:30,997 EL FUTURO ES MUJER 3 00:02:37,287 --> 00:02:38,925 Para �l no existimos. 4 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 S�lo le importa encontrar a su mujer. 5 00:02:42,127 --> 00:02:45,278 Se ha puesto tanto perfume que pronto la encontrar�. 6 00:03:11,047 --> 00:03:12,400 No es por el perfume. 7 00:03:13,927 --> 00:03:15,042 Est� loco. 8 00:03:15,727 --> 00:03:17,046 S�lo vive para ella. 9 00:03:42,007 --> 00:03:46,842 Este juego es parecido a la gallinita ciega. 10 00:03:47,327 --> 00:03:51,115 Es instructivo, porque hace surgir nuestros sentimientos ocultos. 11 00:03:52,407 --> 00:03:54,159 Ahora te toca a ti, Anna. 12 00:03:56,207 --> 00:03:57,162 Vamos, prueba. 13 00:03:58,287 --> 00:03:59,800 No me gusta estar a ciegas. 14 00:04:03,807 --> 00:04:06,162 No seas as�, es s�lo un juego. 15 00:04:39,767 --> 00:04:40,882 Ponte la venda. 16 00:04:42,647 --> 00:04:43,477 Vamos. 17 00:04:54,087 --> 00:04:55,202 �No puedo! 18 00:05:06,287 --> 00:05:07,436 Eh, con calma. 19 00:05:08,887 --> 00:05:11,276 No quieres, porque sabes que no me reconocer�as. 20 00:05:11,727 --> 00:05:13,445 S�lo existo si me ves. 21 00:05:14,167 --> 00:05:16,237 Dejaos de juegos de palabras. 22 00:05:47,527 --> 00:05:49,597 Si no te portas bien, te pincho la barriga. 23 00:06:01,967 --> 00:06:02,956 �Ay�dame! 24 00:07:10,807 --> 00:07:12,001 La est�is molestando. 25 00:07:14,487 --> 00:07:15,681 �Vamos, marchaos! 26 00:07:16,967 --> 00:07:18,719 �chalos y me quedo contigo. 27 00:07:19,887 --> 00:07:22,647 -�Quieres que te ayude o no? -Claro. 28 00:07:22,647 --> 00:07:24,239 Podemos hacer una org�a. 29 00:07:24,447 --> 00:07:27,519 -Dejadla en paz, es amiga m�a. -�Pero qu� co�o quieres? 30 00:07:27,647 --> 00:07:30,844 -Que la dej�is en paz, es amiga m�a. -M�tete en tus asuntos. 31 00:07:31,127 --> 00:07:32,640 �ste lo es. 32 00:07:33,087 --> 00:07:36,079 El hueso no es para los perros, y para contentarte los echo. 33 00:07:36,367 --> 00:07:38,562 Pero el hueso es para el jefe, lo encontr� �l. 34 00:07:38,647 --> 00:07:41,684 Cuidado, a lo mejor se te atraganta. 35 00:07:41,807 --> 00:07:45,083 Vale, te la dejo. Pero me debes un favor. 36 00:07:45,647 --> 00:07:48,639 Soy leal, siempre pago, pero me gusta que me paguen. 37 00:08:14,847 --> 00:08:16,041 Anna, vamos. 38 00:08:16,367 --> 00:08:19,165 Vete, te llama el jefe. Recuerda tu deuda. 39 00:08:25,287 --> 00:08:27,243 �Has venido a fisgar? 40 00:08:34,687 --> 00:08:38,007 -Oye, no estamos de acuerdo. -Pues habla conmigo. 41 00:08:38,007 --> 00:08:40,123 Qu� m�s da, nos la tiramos otro d�a. 42 00:08:43,727 --> 00:08:44,876 �Ad�nde vamos? 43 00:08:46,687 --> 00:08:47,915 �Ad�nde vamos a follar? 44 00:09:08,327 --> 00:09:09,362 Gordon... 45 00:09:11,727 --> 00:09:13,160 �Nos vamos a casa? 46 00:09:13,367 --> 00:09:15,801 Ve t�, no tengo sue�o a�n. 47 00:09:16,287 --> 00:09:19,687 -�Me llevo el coche? -Vale, hay muchos amigos. 48 00:09:19,687 --> 00:09:22,599 -Te quedas en tierra, �eh? -Encontrar� quien me lleve. 49 00:09:38,087 --> 00:09:40,726 �No te da miedo andar sola con ese barrig�n? 50 00:09:42,527 --> 00:09:43,437 No. 51 00:09:44,327 --> 00:09:45,726 �De cu�ntos meses est�s? 52 00:09:52,087 --> 00:09:54,237 De cinco, de seis, no s�. 53 00:09:54,687 --> 00:09:56,439 �No sabes de cu�nto est�s? 54 00:09:57,247 --> 00:09:59,078 -�Te importa? -No. 55 00:10:02,447 --> 00:10:05,598 �Puedo dormir en tu casa hoy? No s� ad�nde ir. 56 00:10:15,487 --> 00:10:17,876 �Qui�n era la chica guapa que estaba con Anna? 57 00:10:18,007 --> 00:10:20,157 -No s�, no la he visto bien. -�C�mo es posible? 58 00:10:20,647 --> 00:10:25,004 �Te pasa delante una diosa con un bombo enorme y no la miras? 59 00:10:26,567 --> 00:10:27,761 Qu� raro eres. 60 00:10:28,247 --> 00:10:31,319 -Hoy hago una locura, me voy contigo. -Qu� milagro. 61 00:10:31,407 --> 00:10:33,637 -Vamos. Adi�s. -Adi�s. 62 00:11:16,327 --> 00:11:17,919 �Por qu� me has esperado? 63 00:11:50,207 --> 00:11:53,438 -�Ad�nde vamos? -Yo, a casa. � Y t�? 64 00:13:21,687 --> 00:13:23,647 -�Ya has llegado? -La fuerza del amor. 65 00:13:23,647 --> 00:13:25,444 -Si. -Simp�tica, �no? 66 00:13:25,567 --> 00:13:26,477 S�. 67 00:13:27,047 --> 00:13:28,924 -Se viene a vivir conmigo. -Qu� suerte. 68 00:13:28,967 --> 00:13:31,242 -�Duermo aqu� entonces? -S�lo hoy. 69 00:13:32,727 --> 00:13:35,116 �l es Gordon, nuestro jefe. 70 00:14:19,447 --> 00:14:20,562 �Es por ella? 71 00:14:22,087 --> 00:14:25,602 No, por ti. Me excitas tambi�n cuando duermes. Te deseo. 72 00:14:29,487 --> 00:14:31,796 Aguanta un poco. 73 00:14:39,087 --> 00:14:41,681 -�Ay! No me hagas da�o. -No te preocupes. 74 00:14:41,727 --> 00:14:44,400 Tranquila, soy grande pero delicado como un ni�o. 75 00:14:47,247 --> 00:14:48,999 Pero yo soy una ni�a mala. 76 00:14:50,407 --> 00:14:52,398 Parece un gato salvaje. 77 00:14:53,327 --> 00:14:54,476 Se llama Malvina. 78 00:14:55,567 --> 00:14:56,920 Est� de seis meses. 79 00:14:58,447 --> 00:15:00,961 -�Y si da a luz en casa? -No parir� hoy. 80 00:15:01,887 --> 00:15:04,567 -Dice que te pareces a Marlon Brando. -S�, claro. 81 00:15:04,567 --> 00:15:07,240 No es por malicia, pero �qui�n me rasca los pies? 82 00:15:08,047 --> 00:15:09,162 �Qu� te parece, Marlon? 83 00:15:11,087 --> 00:15:12,315 T� lo haces bien. 84 00:15:27,247 --> 00:15:28,805 A m� tambi�n. 85 00:15:44,767 --> 00:15:45,802 Gracias. 86 00:15:47,207 --> 00:15:48,845 �No hay nada de comer? 87 00:15:56,487 --> 00:15:57,886 Tenemos hambre los dos. 88 00:15:58,927 --> 00:16:00,246 Da patadas. 89 00:16:10,287 --> 00:16:12,323 Bizcocho, mermelada. 90 00:16:12,567 --> 00:16:14,125 Y fruta para el ni�o. 91 00:16:15,607 --> 00:16:18,041 -�Ni�o o ni�a? -No lo s�. 92 00:16:18,847 --> 00:16:20,246 Bienvenido lo que venga. 93 00:16:22,327 --> 00:16:23,521 Anna, vamos a la cama. 94 00:16:28,567 --> 00:16:30,159 �Te gusta la mermelada? 95 00:17:13,407 --> 00:17:14,476 Mu�rdeme aqu�. 96 00:17:28,047 --> 00:17:29,002 Muerde. 97 00:17:30,887 --> 00:17:31,842 Ven. 98 00:17:34,887 --> 00:17:35,876 Aqu� tambi�n. 99 00:17:40,527 --> 00:17:41,676 Detr�s de la oreja. 100 00:17:46,127 --> 00:17:47,242 Aqu�. 101 00:18:43,607 --> 00:18:45,120 Qu�tate el pantal�n. 102 00:18:45,607 --> 00:18:46,835 Te deseo. 103 00:18:57,727 --> 00:18:59,365 �Y yo? 104 00:19:45,727 --> 00:19:47,604 Idiota, �por qu� me despiertas? 105 00:19:48,567 --> 00:19:50,239 Es mejor que te marches. 106 00:19:51,607 --> 00:19:53,438 -�En serio quieres que me vaya? -S�. 107 00:19:54,607 --> 00:19:56,404 �Quieres echarme a m� o a mi hijo? 108 00:19:57,447 --> 00:19:58,800 A ti y a �l, a los dos. 109 00:20:05,567 --> 00:20:08,957 Los ni�os deber�an ser todos del rey. 110 00:20:12,127 --> 00:20:15,085 No de los pobres que viven con angustia y temor. 111 00:20:17,447 --> 00:20:19,563 No soy s�lo el recipiente de un ni�o. 112 00:20:20,967 --> 00:20:23,606 Tengo ojos, boca, cabello, senos. 113 00:20:28,527 --> 00:20:31,200 S� que tienes ojos, boca, senos bonitos, 114 00:20:31,767 --> 00:20:32,916 cabello bonito... 115 00:20:33,807 --> 00:20:38,323 Y todo eso es lo que no quiero aqu�. 116 00:20:50,407 --> 00:20:53,160 �No ves que busca un sitio donde traerlo al mundo? 117 00:20:53,727 --> 00:20:56,287 No quiero acostumbrarme a ver tu barriga aqu�. 118 00:20:57,967 --> 00:20:59,400 Le coger�a cari�o, 119 00:21:00,487 --> 00:21:01,556 y la querr�a demasiado. 120 00:21:03,247 --> 00:21:06,364 Si le coges cari�o, te la regalo. 121 00:21:11,407 --> 00:21:13,159 �Lo ves? Te la regala. 122 00:21:14,207 --> 00:21:16,118 Y la aceptamos como una sorpresa. 123 00:21:19,647 --> 00:21:22,036 -Dame las llaves del coche. -�Ad�nde quieres ir? 124 00:21:22,247 --> 00:21:23,521 A ning�n sitio. 125 00:21:25,087 --> 00:21:26,600 Quiero seguir durmiendo. 126 00:21:30,167 --> 00:21:31,202 Vamos. 127 00:21:33,967 --> 00:21:35,161 L�rgate. 128 00:21:49,007 --> 00:21:50,281 Quiero acunarte. 129 00:21:51,287 --> 00:21:52,606 As� volver�s a dormirte. 130 00:22:13,407 --> 00:22:15,159 �D�nde est�n las llaves del coche? 131 00:22:17,127 --> 00:22:19,641 Sobre la estanter�a, al lado de la m�quina blanca. 132 00:22:39,047 --> 00:22:41,845 Nos abrazamos toda la noche, y ahora te alejas, 133 00:22:42,127 --> 00:22:44,038 sola con tus visiones. 134 00:22:46,687 --> 00:22:48,086 En �xtasis. 135 00:22:49,447 --> 00:22:53,042 T� con tus sue�os. En esta agua que te escalda. 136 00:22:53,567 --> 00:22:56,161 �Para qu� quieres mi cuerpo, mi calor? 137 00:22:56,327 --> 00:23:00,286 Si s�lo aqu� en tu para�so pones cara enamorada. 138 00:23:09,567 --> 00:23:13,321 Cuando despiertes, recuerda que tienes un caf� en la mesa. 139 00:23:46,327 --> 00:23:47,316 Buenos d�as. 140 00:23:49,367 --> 00:23:51,367 Toma, las llaves de casa, ve a asearte. 141 00:23:51,367 --> 00:23:54,404 Hay leche en la nevera, busca y encontrar�s miel. 142 00:23:55,247 --> 00:23:56,362 Voy contigo. 143 00:24:18,007 --> 00:24:18,962 �Anna! 144 00:24:21,287 --> 00:24:22,686 Espera, Anna. 145 00:24:26,287 --> 00:24:27,845 Vete a junto de Ute, no puedo. 146 00:24:50,087 --> 00:24:51,520 Un capuccino y dos bollos. 147 00:24:53,167 --> 00:24:54,395 Hola, �qu� tal? 148 00:24:55,687 --> 00:24:57,723 Hoy traer�n lo del cine al supermercado. 149 00:24:58,007 --> 00:25:00,282 Ojal� resulte, ha costado un buen pico. 150 00:25:02,887 --> 00:25:05,003 �Por qu� te llevas el caf� hoy? 151 00:25:07,167 --> 00:25:08,520 No es para m�. 152 00:25:21,607 --> 00:25:22,642 El desayuno. 153 00:25:24,487 --> 00:25:27,285 -�Te basta con esto? -S�, por ahora. 154 00:25:31,607 --> 00:25:32,835 � Quieres dinero? 155 00:25:36,447 --> 00:25:37,641 Me voy a trabajar. 156 00:25:37,807 --> 00:25:39,923 Si me necesitas, ll�mame. Hasta luego. 157 00:25:47,327 --> 00:25:50,524 Atenci�n: el supermercado est� abierto. 158 00:25:50,567 --> 00:25:52,398 Buenos d�as y feliz compra. 159 00:26:10,767 --> 00:26:15,557 Queridos amigos, un poco de m�sica. 160 00:27:00,607 --> 00:27:01,756 Buenos d�as, Greta. 161 00:28:19,527 --> 00:28:21,677 �Le gustan? �Se parecen? 162 00:28:57,607 --> 00:28:59,279 -�Al lado de la pantalla? -S�. 163 00:29:37,807 --> 00:29:39,126 Ah, eres t�. 164 00:29:39,807 --> 00:29:42,401 Por fin. Llevo un rato busc�ndote. 165 00:29:43,327 --> 00:29:44,447 �Me invitas a pollo? 166 00:29:44,447 --> 00:29:46,527 -El ni�o tiene hambre. -�Qu� haces a�n aqu�? 167 00:29:46,527 --> 00:29:49,325 -�No has decidido ad�nde ir? -Tengo hambre y no tengo dinero. 168 00:29:50,607 --> 00:29:53,838 -Como, me voy y desaparezco. -Greta, toma esto. 169 00:29:54,087 --> 00:29:55,122 En la frente. 170 00:29:55,487 --> 00:29:58,604 En la nariz, en la boca, por todas partes. 171 00:29:59,007 --> 00:30:00,759 -Ya est�. -�Qu� ha hecho? 172 00:30:01,247 --> 00:30:02,760 �Por qu� estropea mi foto? 173 00:30:03,367 --> 00:30:06,803 Porque Greta Garbo me importa un bledo. Existo. 174 00:30:07,007 --> 00:30:08,645 Aqu� no est�s t� sola. 175 00:30:08,727 --> 00:30:09,716 �Est�s borracha? 176 00:30:10,567 --> 00:30:12,080 Vamos, no te enfades. 177 00:30:12,567 --> 00:30:14,842 C�mpranos el pollo, que tiene hambre. 178 00:30:48,487 --> 00:30:50,717 Tienes que venir conmigo a por mi equipaje. 179 00:30:52,207 --> 00:30:53,481 Me da miedo ir sola. 180 00:30:57,047 --> 00:30:57,957 Come. 181 00:30:59,887 --> 00:31:01,525 Si vienes, te hago un regalo. 182 00:31:02,487 --> 00:31:05,320 -Un vestido de noche precioso. -�Ah, si? 183 00:31:59,167 --> 00:32:01,078 -Es un hombre que vende armas. -�De verdad? 184 00:32:02,087 --> 00:32:03,679 Dijo que si me ve�a, me disparaba. 185 00:32:04,607 --> 00:32:06,006 � Y te atreves a entrar? 186 00:32:08,047 --> 00:32:09,082 Contigo s�. 187 00:32:41,447 --> 00:32:43,563 Voy a por el equipaje, haz guardia. 188 00:33:58,047 --> 00:34:00,163 Perdona que te molestemos, acabamos enseguida. 189 00:34:02,647 --> 00:34:05,002 He dormido aqu�. Se est� bien. 190 00:34:21,767 --> 00:34:22,836 Aqu� est�n. 191 00:34:23,767 --> 00:34:25,041 Qu� maravilla. 192 00:34:28,527 --> 00:34:30,438 -Toma, esto es para ti. -Gracias. 193 00:34:37,047 --> 00:34:38,526 �Cu�l quieres, �ste? 194 00:34:39,407 --> 00:34:40,726 �O este otro? 195 00:34:41,167 --> 00:34:43,556 -Mira qu� bonito el rojo. -Dame el negro. 196 00:34:44,967 --> 00:34:46,366 -��ste? -S�. 197 00:34:48,327 --> 00:34:49,646 Es nuevo. 198 00:34:54,047 --> 00:34:55,924 -Vale, es tuyo. -Gracias. 199 00:35:07,207 --> 00:35:10,722 Ya he estado en el Geo, pero siempre me llevaron. 200 00:35:11,927 --> 00:35:13,679 Y no entiendo este mapa. 201 00:35:36,567 --> 00:35:38,000 �D�nde estaremos? 202 00:35:44,967 --> 00:35:47,162 Nos hemos perdido. A saber d�nde est� ese local. 203 00:36:04,007 --> 00:36:07,966 Perdona, nos hemos perdido, �sabes c�mo llegar al Geo? 204 00:36:12,287 --> 00:36:13,322 Perdona... 205 00:36:13,967 --> 00:36:15,161 Perdona la molestia. 206 00:36:18,607 --> 00:36:19,881 �Malvina! 207 00:36:28,647 --> 00:36:30,160 �Qu� haces? �Y si te descubren? 208 00:36:47,127 --> 00:36:49,004 Te queda bien la barriga. 209 00:36:54,327 --> 00:36:55,965 Somos las embarazadas. 210 00:37:02,607 --> 00:37:04,407 �Ad�nde vais con esa barriga? 211 00:37:04,407 --> 00:37:06,443 No estamos preparados para partos. 212 00:37:06,967 --> 00:37:10,516 Tranquilo, somos expertas. -Banana americana. 213 00:37:12,527 --> 00:37:14,677 Con un coraz�n que has de pelar, 214 00:37:16,247 --> 00:37:18,044 porque dentro est� el dulce, 215 00:37:19,967 --> 00:37:21,719 que calienta como el sol, 216 00:37:23,567 --> 00:37:25,444 las playas de bamb�. 217 00:37:27,927 --> 00:37:31,527 Banana t� para m�, banana yo para t�. 218 00:37:31,527 --> 00:37:34,724 Somos lo mismo t� y yo. 219 00:37:35,287 --> 00:37:38,836 La c�scara soy yo, el dulce de dentro t�, 220 00:37:39,007 --> 00:37:42,124 para no acabar, sigamos ba��ndonos. 221 00:37:45,047 --> 00:37:46,241 Banana... 222 00:37:47,807 --> 00:37:49,604 me como una banana. 223 00:37:51,727 --> 00:37:53,240 �frica est� cerca, 224 00:37:55,167 --> 00:37:56,998 un vuelo en liana, 225 00:37:58,847 --> 00:38:00,678 el zarpazo de una hiena, 226 00:38:02,647 --> 00:38:04,319 un libro de Hemingway. 227 00:38:04,527 --> 00:38:05,482 Vamos. 228 00:38:07,287 --> 00:38:08,402 Banana... 229 00:38:09,927 --> 00:38:11,758 Qu� noche de banana. 230 00:38:13,727 --> 00:38:15,445 Caes de las estrellas, 231 00:38:17,327 --> 00:38:19,158 con hielo en la piel. 232 00:38:21,287 --> 00:38:23,039 Qu� lata de banana. 233 00:38:24,887 --> 00:38:26,764 No dormiremos m�s. 234 00:38:29,127 --> 00:38:32,563 Banana t� para m�, banana yo para t�. 235 00:38:32,807 --> 00:38:35,879 Somos lo mismo t� y yo. 236 00:38:36,447 --> 00:38:39,996 La c�scara soy yo, el dulce de dentro t�, 237 00:38:40,207 --> 00:38:43,438 para no acabar, sigamos ba��ndonos. 238 00:38:46,327 --> 00:38:47,760 Banana... 239 00:38:48,847 --> 00:38:50,678 Me gusta la banana. 240 00:38:52,727 --> 00:38:54,558 Es dulce como la miel. 241 00:38:56,407 --> 00:38:58,284 Me gusta much�simo. 242 00:39:00,047 --> 00:39:01,924 S� te comes una banana, 243 00:39:03,887 --> 00:39:05,605 te da fuerza. 244 00:39:29,687 --> 00:39:31,325 �Has estado en Am�rica? 245 00:39:32,407 --> 00:39:34,443 �Conoces las cataratas del Ni�gara? 246 00:39:38,487 --> 00:39:40,637 Salgamos, el ni�o necesita ox�geno. 247 00:39:52,207 --> 00:39:53,322 No toqu�is. 248 00:40:02,807 --> 00:40:04,638 Nicola, �me das la chaqueta y la bolsa? 249 00:40:06,327 --> 00:40:07,965 �Por qu� llevas esas gafas? 250 00:40:09,127 --> 00:40:10,879 Porque viajo de inc�gnito. 251 00:40:12,767 --> 00:40:15,679 Gracias. �Me das un vaso de agua? 252 00:40:16,087 --> 00:40:19,847 -Sed amables con las embarazadas. -�Est� pariendo la rubia? 253 00:40:19,847 --> 00:40:22,805 �Qu� haces? Pensar�n que nos burlamos de ellos. 254 00:40:22,847 --> 00:40:23,962 Eso no se lo consiento. 255 00:40:25,807 --> 00:40:27,286 Corre, tenemos que irnos. 256 00:40:32,767 --> 00:40:33,756 Corre, escapa. 257 00:40:48,767 --> 00:40:50,439 �Est�pidos! 258 00:40:51,767 --> 00:40:53,086 �Est�pidos! 259 00:41:04,167 --> 00:41:05,885 �D�nde est� el padre del ni�o? 260 00:41:08,847 --> 00:41:10,360 �Te cuento c�mo fue? 261 00:41:11,887 --> 00:41:12,922 S�. 262 00:41:15,767 --> 00:41:17,086 Iba en una barca. 263 00:41:17,767 --> 00:41:19,527 Se desat� una tempestad, 264 00:41:19,527 --> 00:41:21,643 y la barca se estrell� contra unos escollos. 265 00:41:25,207 --> 00:41:26,322 Entonces... 266 00:41:28,327 --> 00:41:30,204 cre� que morir�a de un golpe. 267 00:41:31,207 --> 00:41:33,323 Glu, glu, glu... 268 00:41:34,767 --> 00:41:36,359 Pero choqu� con algo blando: 269 00:41:37,407 --> 00:41:38,556 era la playa. 270 00:41:41,847 --> 00:41:43,200 Cuando abr� los ojos, 271 00:41:44,887 --> 00:41:47,037 vi una cara que se acercaba, se acercaba, 272 00:41:49,087 --> 00:41:51,999 como para meterse en mi cabeza. -�Y despu�s? 273 00:41:55,087 --> 00:41:57,043 Estaba tan cerca que ya no la ve�a. 274 00:41:59,807 --> 00:42:02,162 Despu�s sent� su lengua, que sab�a a sal. 275 00:42:04,127 --> 00:42:05,560 Quise abrazarlo, 276 00:42:08,687 --> 00:42:11,076 pero ya se hab�a ido en una moto roja. 277 00:42:13,767 --> 00:42:15,359 Me hab�a dejado un hijo. 278 00:42:17,527 --> 00:42:18,846 �Te ha gustado el cuento? 279 00:42:23,367 --> 00:42:24,766 L�stima que no sea verdad. 280 00:42:27,687 --> 00:42:28,756 Era bonito. 281 00:42:30,567 --> 00:42:32,876 A veces pareces una ni�a. 282 00:42:36,607 --> 00:42:38,882 Cu�ntas redondeces tienes. Por aqu�... 283 00:42:43,447 --> 00:42:44,516 Aqu�. 284 00:42:48,367 --> 00:42:49,595 Sigue. 285 00:42:57,087 --> 00:42:59,555 Tenemos que volver a casa, venga. 286 00:43:00,287 --> 00:43:01,402 L�stima. 287 00:43:04,287 --> 00:43:05,561 Sube a tomar algo. 288 00:43:05,687 --> 00:43:07,996 Pasamos el rato, bebemos, charlamos... 289 00:43:08,207 --> 00:43:10,687 -No, quiero desahogarme un poco. -Es tarde. 290 00:43:10,687 --> 00:43:12,767 Anna a�n no ha vuelto y son las dos de la ma�ana. 291 00:43:12,767 --> 00:43:14,367 -Necesito moverme. -Son ya las tres. 292 00:43:14,367 --> 00:43:15,887 -Peor. Vete. -Venga, sube. 293 00:43:15,887 --> 00:43:18,287 -Quiero estar solo. -�Seguro? 294 00:43:18,287 --> 00:43:19,606 No te preocupes. 295 00:43:19,887 --> 00:43:21,320 -Pues me voy, adi�s. -Adi�s. 296 00:43:47,207 --> 00:43:48,727 �Qu� haces aqu� a esta hora? 297 00:43:48,727 --> 00:43:50,807 -Vivo en esa casa. -Pon las manos sobre el coche. 298 00:43:50,807 --> 00:43:52,525 -Oiga, d�jeme. -Silencio. 299 00:43:55,167 --> 00:43:56,287 �Qu�, ha encontrado algo? 300 00:43:56,287 --> 00:43:58,323 No son horas para jugar, vete a dormir. 301 00:43:58,487 --> 00:44:00,205 Venga, vete, no te enfades. 302 00:44:03,967 --> 00:44:06,322 -�Tengo cara de delincuente? -Cumplimos con nuestro deber. 303 00:44:33,887 --> 00:44:34,956 �Anna! 304 00:45:19,087 --> 00:45:20,042 Hola. 305 00:45:27,607 --> 00:45:29,279 Al fin se come. 306 00:45:31,367 --> 00:45:32,322 Hola. 307 00:45:34,127 --> 00:45:37,127 Perd�n por venir tarde, pero hemos corrido muchas aventuras. 308 00:45:37,127 --> 00:45:38,480 Incluso nos perdimos. 309 00:45:39,727 --> 00:45:40,876 Vimos un muerto. 310 00:45:41,047 --> 00:45:43,407 Tambi�n nos arriesgamos a que nos pegasen un tiro. 311 00:45:43,407 --> 00:45:45,363 Y para olvidarlo nos fuimos a bailar. 312 00:45:49,407 --> 00:45:50,442 No comas. 313 00:45:53,847 --> 00:45:56,680 �Es que en esta casa no se puede comer ni dormir? 314 00:46:32,367 --> 00:46:33,277 Existo, �no? 315 00:46:33,807 --> 00:46:35,035 Tambi�n existo. 316 00:46:38,287 --> 00:46:41,245 El �ltimo que llega cuenta m�s que yo. No compartes nada conmigo. 317 00:46:42,127 --> 00:46:44,436 Estoy harto de jugar s�lo como un hu�rfano. 318 00:46:50,607 --> 00:46:55,886 �Qu� quieres de m�? �Por qu� no de despegas de m�? 319 00:46:58,087 --> 00:46:59,679 �Qu� co�o hacemos juntos? 320 00:47:00,127 --> 00:47:01,401 �Qu� hacemos juntos? 321 00:47:04,927 --> 00:47:06,155 No te hago falta. 322 00:47:08,527 --> 00:47:10,438 Vives como si no existiese. 323 00:47:16,167 --> 00:47:19,284 Llevaba cuatro d�as sin respirar con esa malla puesta. 324 00:47:20,047 --> 00:47:21,765 Siento que discut�is por mi culpa. 325 00:47:57,167 --> 00:47:58,486 Por favor, perdona. 326 00:47:59,207 --> 00:48:02,119 Ahora s� por qu� ten�as hambre. Tienes que comer por cuatro. 327 00:48:05,007 --> 00:48:06,679 Hab�a preparado un estofado. 328 00:48:44,567 --> 00:48:45,602 �Y yo? 329 00:49:34,687 --> 00:49:37,121 Las seis y media. 330 00:49:38,247 --> 00:49:40,477 Las seis y media. 331 00:49:48,927 --> 00:49:50,280 �Qu� haces con mi mujer? 332 00:49:53,727 --> 00:49:55,922 No es tuya, sino m�a. 333 00:49:58,407 --> 00:49:59,886 Soy de los dos. 334 00:50:08,287 --> 00:50:10,881 Ayudadme a levantarme, tengo que ir a trabajar. 335 00:50:12,167 --> 00:50:13,361 �En qu� trabaja? 336 00:50:14,447 --> 00:50:17,325 Era m�dico de un hospital, pero ahora cura plantas. 337 00:50:19,767 --> 00:50:21,086 �Es jardinero? 338 00:50:21,567 --> 00:50:23,842 M�s o menos, pasea �rboles. 339 00:50:27,247 --> 00:50:31,399 No me apetece ir a trabajar solo como un perro. 340 00:50:31,607 --> 00:50:34,519 -�Ven�s conmigo? -�Y qui�n aguanta a mi jefe? 341 00:50:35,887 --> 00:50:37,320 Busca una excusa. 342 00:50:49,167 --> 00:50:50,441 Es fuerte, � verdad? 343 00:50:57,887 --> 00:51:00,560 Si fuese padre, me gustar�a hacer el amor con mi hija. 344 00:51:02,567 --> 00:51:05,320 Sin que me corten la nariz y las orejas como castigo. 345 00:51:10,687 --> 00:51:14,123 Si fuese madre, me entregar�a a mi hombre y a mi hija. 346 00:51:15,367 --> 00:51:18,518 Y yo como hija querr�a ser amada por unos padres como vosotros. 347 00:51:18,687 --> 00:51:19,836 He aqu� el milagro: 348 00:51:20,687 --> 00:51:23,599 padre, madre, hija, amantes y enamorados. 349 00:51:24,327 --> 00:51:25,362 Os amo. 350 00:52:09,047 --> 00:52:10,196 Cuidado por ah�. 351 00:52:12,287 --> 00:52:15,563 Ni�os, maestros, enamorados, 352 00:52:16,047 --> 00:52:19,357 aqu� ten�is un buen �rbol, que os recordar� a los dem�s �rboles. 353 00:52:19,927 --> 00:52:23,237 A los que arraigando bajo tierra, aseguran las monta�as, 354 00:52:24,727 --> 00:52:26,877 precipitan la lluvia y dan sombra. 355 00:52:27,887 --> 00:52:30,242 Debemos estar agradecidos a este �rbol, 356 00:52:30,967 --> 00:52:33,003 porque �l aleja la guerra, 357 00:52:33,647 --> 00:52:35,399 con su magn�fico ramaje. 358 00:52:54,927 --> 00:52:55,962 �Qu� quer�is? 359 00:52:56,167 --> 00:52:58,078 Polic�a. Buscamos al Sr. Donadoni. 360 00:52:58,247 --> 00:53:00,847 -No est�, estoy sola. -No importa. Abra. 361 00:53:00,847 --> 00:53:03,927 -No puedo, estoy desnuda. -Mejor. Abra. 362 00:53:03,927 --> 00:53:05,406 Pero me ense�an la documentaci�n. 363 00:53:05,767 --> 00:53:07,803 Ah, sois vosotros. 364 00:53:12,287 --> 00:53:14,198 -Hola. -V�stete. 365 00:53:14,767 --> 00:53:16,086 -Est�s desnuda. -Hola. 366 00:53:16,327 --> 00:53:17,396 Hola, guapa. 367 00:53:30,127 --> 00:53:31,799 Mientras estoy fuera divirti�ndome, 368 00:53:32,567 --> 00:53:33,636 ella trabaja. 369 00:53:34,607 --> 00:53:36,199 Basta ya de tanto animismo. 370 00:53:40,167 --> 00:53:42,203 El maestro siempre criticando. 371 00:53:48,367 --> 00:53:51,120 La pasi�n de nuestro general Demetrio es desmedida. 372 00:53:52,127 --> 00:53:55,207 Sus ojos feroces que al ver a los batallones brillaban 373 00:53:55,207 --> 00:53:57,038 como los de Marte furibundo, 374 00:53:57,087 --> 00:54:02,081 ahora se humillan y miran devotos a una vulgar frente bronceada. 375 00:54:03,647 --> 00:54:06,684 Su coraz�n de l�der se ha vuelto abanico, 376 00:54:07,087 --> 00:54:09,247 que refrescar la lujuria de una z�ngara. 377 00:54:09,247 --> 00:54:12,922 Su coraz�n de l�der se ha vuelto abanico, 378 00:54:13,527 --> 00:54:15,961 que refrescar la lujuria de una c�ngara. 379 00:54:22,647 --> 00:54:24,603 Ella no estaba en nuestro pasado. 380 00:54:27,807 --> 00:54:30,002 Ahora est� en nuestro presente. 381 00:54:31,687 --> 00:54:33,439 Celebremos juntos su futuro. 382 00:54:36,407 --> 00:54:38,523 Perdonad, no os ofend�is, 383 00:54:39,087 --> 00:54:40,645 pero nadie nos ha pedido opini�n. 384 00:54:42,407 --> 00:54:44,796 -�No te parece bien? -�Y si as� fuese? 385 00:54:44,927 --> 00:54:46,280 �Qu� haces? �Nos pegas? 386 00:54:49,287 --> 00:54:50,481 Giovanni tiene raz�n. 387 00:54:50,567 --> 00:54:53,320 Has usado un todo paternalista que no me gusta. 388 00:54:57,527 --> 00:54:58,926 �Qu� es esto, una rebeli�n? 389 00:54:59,327 --> 00:55:01,127 Para que la haya, debe haber un jefe. 390 00:55:01,127 --> 00:55:02,037 �l. 391 00:55:02,367 --> 00:55:03,595 Me gusta como jefe. 392 00:55:04,407 --> 00:55:07,205 -Claro, siempre pensando en ti. -�En quien debo pensar? 393 00:55:09,887 --> 00:55:11,400 �Qu� hacemos ahora? 394 00:55:11,447 --> 00:55:14,837 �Una reverencia y aceptamos al jefe y sus dos fulanas? 395 00:55:16,007 --> 00:55:18,407 No, espera, quieto. Espera, tengo una idea. 396 00:55:18,407 --> 00:55:21,240 Una estupenda. Vamos, necesitamos aire. 397 00:55:21,287 --> 00:55:23,118 �Te gusta el tango? Quieto. 398 00:55:27,687 --> 00:55:28,802 Quitad todo esto. 399 00:55:29,767 --> 00:55:31,086 Ver�is qu� estupendo. 400 00:55:31,487 --> 00:55:32,966 Unamos las habitaciones. 401 00:55:33,407 --> 00:55:34,396 Echadme una mano. 402 00:55:40,607 --> 00:55:42,120 Est� bien, �eh? �Te gusta? 403 00:55:44,367 --> 00:55:45,197 Vamos. 404 00:55:45,847 --> 00:55:48,042 -Vaya, lee a Plat�n. -Abramos el sal�n. 405 00:55:48,367 --> 00:55:50,164 Volvamos a la antigua grandeza. 406 00:56:18,567 --> 00:56:20,080 Qu� bajito eres. 407 00:56:41,167 --> 00:56:42,361 Hola, preciosa. 408 00:56:47,087 --> 00:56:47,997 Hola. 409 00:56:48,567 --> 00:56:49,477 Escucha... 410 00:56:49,887 --> 00:56:52,082 �Por qu� no me dej�is participar en vuestros juegos? 411 00:56:55,967 --> 00:56:57,480 No, esc�chame... 412 00:57:00,287 --> 00:57:02,403 -�Qu� le ves a Gordon? -�Qui�n sabe? 413 00:57:02,767 --> 00:57:03,836 Banana. 414 00:57:05,447 --> 00:57:07,039 Me como una banana. 415 00:57:10,407 --> 00:57:11,556 Banana. 416 00:57:12,647 --> 00:57:14,080 Me parezco a ti, �no? 417 00:57:27,567 --> 00:57:29,125 �Qu� haces con eso puesto? 418 00:57:31,887 --> 00:57:33,400 �Qu� quieres de m�? 419 00:57:34,447 --> 00:57:37,245 Coges mis vestidos, mis zapatos, 420 00:57:37,847 --> 00:57:39,246 me imitas. 421 00:57:39,887 --> 00:57:41,479 Te apoderas de mi vida. 422 00:57:42,887 --> 00:57:44,161 Ocupas mi lugar. 423 00:57:45,127 --> 00:57:46,196 �Y yo? 424 00:57:46,967 --> 00:57:48,241 �Ad�nde voy? 425 00:57:50,007 --> 00:57:52,919 T� y tu hijo os hab�is apoderado de toda la casa. 426 00:57:53,327 --> 00:57:54,646 �Ad�nde voy yo? 427 00:57:57,727 --> 00:57:59,285 No me dejas respirar. 428 00:58:04,607 --> 00:58:06,199 No soporto m�s este juego. 429 00:58:06,607 --> 00:58:08,359 -Oye, que no es un coj�n. -Malvina... 430 00:58:11,487 --> 00:58:13,557 Se est� volviendo una pesadilla. 431 00:58:16,807 --> 00:58:18,320 Me voy de esta casa. 432 00:58:22,807 --> 00:58:24,240 Perd�name, Anna. 433 00:58:40,647 --> 00:58:43,002 �Ad�nde puedo ir, al infierno? 434 00:58:43,287 --> 00:58:45,642 Soy prisionera vuestra, m�a, de todos. 435 00:58:46,647 --> 00:58:47,716 Anna... 436 00:59:05,527 --> 00:59:06,721 Anna... 437 00:59:09,207 --> 00:59:10,481 Anna, hablemos. 438 00:59:17,847 --> 00:59:20,007 Voy a destrozar esta casa, toda. 439 00:59:20,007 --> 00:59:22,687 No quiero tener nada, ni a vosotros. 440 00:59:22,687 --> 00:59:24,803 Y no quiero a nadie, ni a m� misma. 441 00:59:25,687 --> 00:59:26,881 �Vete! 442 00:59:33,567 --> 00:59:35,000 �Puedes irte, por favor? 443 00:59:38,727 --> 00:59:39,921 Mi vestido. 444 01:00:11,127 --> 01:00:12,924 Aqu� acaba la ciudad y empieza el campo. 445 01:00:13,607 --> 01:00:15,199 �Quieres bajar aqu�? 446 01:00:15,967 --> 01:00:18,322 �Tomamos un caf� y despu�s buscamos una habitaci�n? 447 01:00:18,807 --> 01:00:19,956 No, sigamos. 448 01:01:05,087 --> 01:01:06,156 Para aqu�. 449 01:02:00,767 --> 01:02:02,200 �Qu� har�s ahora? 450 01:02:04,967 --> 01:02:06,844 Qu� est�pido he sido tray�ndote. 451 01:02:36,167 --> 01:02:37,520 Anna, �volvemos? 452 01:02:41,047 --> 01:02:43,003 �Qu� haces con la cara? 453 01:02:44,087 --> 01:02:47,477 -La he perdido. -No lo hagas todo m�s dif�cil. 454 01:03:17,647 --> 01:03:19,524 -Hagamos el amor. -No. 455 01:03:43,367 --> 01:03:45,961 Ya ver�s como esto pasa, qu�date aqu�. 456 01:03:55,207 --> 01:03:57,277 No tengo tiempo, noto que me voy. 457 01:03:58,047 --> 01:04:01,562 Mira, camino hacia atr�s para seguir vi�ndote. 458 01:04:02,607 --> 01:04:04,279 Era t� quien me reten�a aqu�. 459 01:04:08,047 --> 01:04:09,366 Pero ahora no basta. 460 01:04:18,007 --> 01:04:21,795 Soy fuerte, te ayudar�, conf�a en m�. 461 01:04:27,127 --> 01:04:31,166 Siempre que te has ido has vuelto, te esper�. 462 01:04:32,807 --> 01:04:34,286 No me dejes solo. 463 01:04:35,327 --> 01:04:36,476 Vuelve a traerme... 464 01:04:38,287 --> 01:04:39,686 Vuelve a traerme el beb�. 465 01:04:42,287 --> 01:04:45,279 Ve a buscarlo, no quiero que caiga la oscuridad sobre �l. 466 01:04:46,567 --> 01:04:49,206 No s� qu� me sucedi�, ve a buscarla. 467 01:04:50,367 --> 01:04:51,880 Deja que siga su camino. 468 01:04:52,647 --> 01:04:55,798 No la eligi� ella. Ve a buscarla. 469 01:04:56,207 --> 01:04:57,322 Vete. 470 01:05:05,527 --> 01:05:06,960 Me cuesta dejarte. 471 01:06:26,647 --> 01:06:28,126 �Malvina! 472 01:06:49,007 --> 01:06:50,520 �Malvina! 473 01:06:56,007 --> 01:06:57,725 �Malvina! 474 01:07:00,767 --> 01:07:02,041 �Qu� quieres? 475 01:07:45,967 --> 01:07:47,241 Anna no est�. 476 01:07:50,047 --> 01:07:50,957 No est�. 477 01:07:52,487 --> 01:07:53,602 Se la llevaron. 478 01:07:57,567 --> 01:07:58,443 �C�mo dices? 479 01:08:01,287 --> 01:08:02,845 La vi en la ventana y... 480 01:08:03,447 --> 01:08:04,482 Estaba toda azul. 481 01:08:05,647 --> 01:08:06,966 Se tom� veronal. 482 01:08:08,087 --> 01:08:09,759 Creo que no fue a prop�sito. 483 01:08:43,527 --> 01:08:46,087 �Ves como la encontr�? Te la he tra�do. 484 01:10:31,607 --> 01:10:34,360 -No me apetece dejarte. -Para m� es peor. 485 01:10:35,527 --> 01:10:36,642 Pues venid conmigo. 486 01:10:49,807 --> 01:10:50,956 "El �ngel azul". 487 01:10:54,087 --> 01:10:57,841 �No ves que esto no aporta nada al supermercado? 488 01:10:58,207 --> 01:10:59,196 Nada. 489 01:11:00,127 --> 01:11:02,357 No vendemos cultura, sino comida. 490 01:11:03,487 --> 01:11:08,356 El 80 por ciento se gana con carne, pescado, queso, huevos, fruta, 491 01:11:08,527 --> 01:11:09,562 verdura. 492 01:11:09,807 --> 01:11:12,844 El 10 por ciento con ropa, un 5 con art�culos variados. 493 01:11:12,887 --> 01:11:17,642 Y s�lo el 0,5 por ciento lo aporta tu cultura. 494 01:11:20,807 --> 01:11:22,365 �Ahora te burlas de m�? 495 01:11:24,007 --> 01:11:25,326 No, te escucho. 496 01:11:26,527 --> 01:11:28,995 D�jate de vanguardismos, vuela bajo. 497 01:11:29,167 --> 01:11:30,156 Bajo. 498 01:11:41,927 --> 01:11:44,202 Son figuritas de propaganda. 499 01:11:44,967 --> 01:11:46,036 Bonita, �verdad? 500 01:11:47,327 --> 01:11:48,521 Una buena idea. 501 01:11:49,607 --> 01:11:51,438 Puedes comerla, si quieres. 502 01:12:00,007 --> 01:12:02,362 Se puede comer. Que graciosa. 503 01:12:02,727 --> 01:12:04,240 Les gustar� mucho a los hombres. 504 01:12:11,367 --> 01:12:12,595 Vuela bajo. 505 01:12:15,287 --> 01:12:16,800 Se�orita 0,5. 506 01:12:18,687 --> 01:12:19,915 Vuelo bajo. 507 01:12:34,087 --> 01:12:35,520 Ah� dentro no se respira. 508 01:12:37,127 --> 01:12:43,521 De la cabeza a los pies estoy hecha para el amor. 509 01:12:44,327 --> 01:12:49,765 Es lo que m�s me gusta. 510 01:12:52,407 --> 01:12:55,444 No puedo evitarlo. 511 01:12:55,647 --> 01:12:59,083 Soy as�, qu� le voy a hacer, 512 01:12:59,487 --> 01:13:05,244 no puedo dejar de amar, no puedo evitarlo. 513 01:13:07,487 --> 01:13:12,766 Los hombres vienen a m� como polillas a una llama, 514 01:13:13,727 --> 01:13:16,195 y s� se queman... 515 01:13:16,727 --> 01:13:18,080 No pod�amos estar sin ti. 516 01:14:01,647 --> 01:14:04,567 �Queremos entrar! �Queremos entrar! 517 01:14:04,567 --> 01:14:07,718 �Queremos entrar! �Queremos entrar! 518 01:14:26,407 --> 01:14:29,080 Maddalena recorre la avenida 519 01:14:31,447 --> 01:14:33,915 cuando es de noche en la ciudad. 520 01:14:36,607 --> 01:14:38,837 Con la barba bien oculta 521 01:14:41,047 --> 01:14:43,561 y una falda de tafet�n. 522 01:14:46,807 --> 01:14:49,321 Maddalena se arrastra 523 01:14:51,567 --> 01:14:53,797 entre perfumes de Chanel, 524 01:14:57,007 --> 01:14:59,123 protectores y delincuentes 525 01:15:02,087 --> 01:15:04,123 y cuartos de hotel. 526 01:15:07,567 --> 01:15:10,206 Maddalena es un barco 527 01:15:12,407 --> 01:15:14,523 que no tiene tripulaci�n. 528 01:15:14,647 --> 01:15:17,525 -Una canci�n muy bonita. -S�. 529 01:15:17,687 --> 01:15:20,201 Un calendario absurdo... -Son todos j�venes, � verdad? 530 01:15:22,007 --> 01:15:24,760 donde nunca sale el sol. 531 01:15:27,927 --> 01:15:30,122 Maddalena puede pararse 532 01:15:32,487 --> 01:15:34,443 mientras recorre la avenida... 533 01:15:34,727 --> 01:15:37,525 �Queremos entrar! �Queremos entrar! 534 01:15:37,807 --> 01:15:40,241 �Queremos entrar! �Queremos entrar! 535 01:16:11,207 --> 01:16:12,606 -V�monos. -Anna, lev�ntate. 536 01:16:13,367 --> 01:16:17,076 �Anna! �Vamos! Va a haber foll�n. 537 01:16:18,367 --> 01:16:20,483 -Tengo miedo. -�S�cala de ah�! 538 01:16:20,807 --> 01:16:23,719 El beb�. Malvina no puede moverse. 539 01:16:25,607 --> 01:16:26,596 �Anna! 540 01:16:28,407 --> 01:16:29,442 �Anna! 541 01:17:13,687 --> 01:17:15,086 Evacuen a los heridos. 542 01:17:15,207 --> 01:17:17,767 �Pero cu�ndo van a llegar las ambulancias? 543 01:17:18,807 --> 01:17:21,446 El muerto est� muerto, ocupaos de los heridos. 544 01:18:59,607 --> 01:19:00,642 Bonito, �verdad? 545 01:19:01,047 --> 01:19:02,162 Lo he hecho yo. 546 01:19:03,007 --> 01:19:05,919 �Quiere un helado? �De pistacho, de fresa, de nata? 547 01:19:08,127 --> 01:19:09,116 Dame un beso. 548 01:20:17,167 --> 01:20:18,964 Me he hecho una fortaleza. 549 01:20:20,407 --> 01:20:23,046 -Porque temo a la muerte. -Estoy aqu� contigo. 550 01:20:37,007 --> 01:20:38,406 Se parecer� a ti. 551 01:20:40,367 --> 01:20:42,164 Porque te he mirado mucho. 552 01:21:48,607 --> 01:21:49,881 Nos has asustado. 553 01:21:55,327 --> 01:21:56,680 Me siento un poco solo. 554 01:22:06,007 --> 01:22:07,360 �Puedo meterme ah�? 555 01:22:08,287 --> 01:22:09,276 No. 556 01:22:10,487 --> 01:22:11,636 S� bueno, vete. 557 01:22:25,687 --> 01:22:26,836 V�monos. 558 01:22:28,687 --> 01:22:30,325 Odio esta casa, la odio. 559 01:22:31,647 --> 01:22:33,319 No quiero llorar m�s. 560 01:22:36,647 --> 01:22:38,638 �Por qu� no vamos a la playa? 561 01:23:08,767 --> 01:23:10,086 Adi�s, �rbol. 562 01:23:11,207 --> 01:23:14,358 Cuando tengas hojas nuevas, volveremos a visitarte. 563 01:24:35,287 --> 01:24:36,640 Que bien huele el aire. 564 01:24:38,287 --> 01:24:39,515 Cuando refresque me voy. 565 01:24:41,767 --> 01:24:43,723 Me alegro de haberte conocido. 566 01:24:45,567 --> 01:24:47,558 Eres la madre que quer�a para �l. 567 01:24:59,927 --> 01:25:01,804 -No me apetece. -Vamos, come. 568 01:25:06,727 --> 01:25:09,161 Una vez hice de Virgen en una pel�cula. 569 01:25:11,247 --> 01:25:12,646 Mira qu� vestido tan bonito. 570 01:25:17,007 --> 01:25:18,156 Me lo regalaron. 571 01:25:23,567 --> 01:25:25,000 �Por qu� lloras? 572 01:25:27,087 --> 01:25:28,520 Tengo miedo de morir. 573 01:25:28,927 --> 01:25:30,724 Estoy aqu� haciendo guardia, 574 01:25:31,847 --> 01:25:34,042 y tengo a la muerte a raya, lo sabes. 575 01:25:36,887 --> 01:25:39,401 Mira, va a salir la luna. 576 01:25:45,367 --> 01:25:46,925 Es nuestra amiga. 577 01:25:51,087 --> 01:25:52,918 Desn�date y ofr�cele la barriga. 578 01:25:56,967 --> 01:25:58,286 Mira, ya sale. 579 01:26:00,287 --> 01:26:01,959 La luna nos ama, �sabes? 580 01:26:04,967 --> 01:26:06,605 Tiene cara de madre. 581 01:27:03,727 --> 01:27:04,762 �Anna! 582 01:27:18,247 --> 01:27:19,236 �Anna! 583 01:27:39,847 --> 01:27:42,315 Ya viene, dame la mano. 584 01:28:13,247 --> 01:28:14,566 �Por qu� bostezas? 585 01:28:15,047 --> 01:28:16,685 �Tienes sue�o? 586 01:28:17,407 --> 01:28:19,682 Tengo que decirte una cosa muy importante, 587 01:28:19,727 --> 01:28:20,921 y despu�s dormimos. 588 01:28:34,047 --> 01:28:36,607 Te cuidar� Anna, es mejor madre que yo. 589 01:28:37,127 --> 01:28:39,038 Yo soy una guerrera y me marcho. 590 01:28:50,647 --> 01:28:52,319 Vete, estoy hablando con �l. 591 01:29:23,767 --> 01:29:26,361 �Qu�, de acuerdo? 592 01:29:35,607 --> 01:29:40,397 As�, en la cama entre las dos. 593 01:29:43,487 --> 01:29:44,715 Ven aqu�. 594 01:29:48,087 --> 01:29:49,725 Vamos, ven. 595 01:29:50,247 --> 01:29:51,362 Eso es. 596 01:30:09,487 --> 01:30:12,604 �Sabes que no ver� m�s tu cara? 597 01:30:14,607 --> 01:30:15,801 Tampoco la suya. 598 01:30:21,727 --> 01:30:24,082 De la suya no tenido tiempo de enamorarme. 599 01:31:09,287 --> 01:31:11,005 Sentir� mucha nostalgia. 600 01:31:12,167 --> 01:31:13,919 Pero la superar�, soy una guerrera. 601 01:31:16,447 --> 01:31:17,675 �Te ir�s lejos? 602 01:31:18,007 --> 01:31:19,042 �Es importante? 603 01:31:20,407 --> 01:31:21,920 Por saber donde estar�s. 604 01:31:26,287 --> 01:31:28,198 Me has metido en el lugar m�s hermoso: 605 01:31:28,687 --> 01:31:29,961 en tu cabeza. 606 01:31:31,087 --> 01:31:32,645 Fue dif�cil entrar, 607 01:31:34,007 --> 01:31:35,804 pero ahora estoy ah� y no me ir� jam�s. 608 01:31:47,927 --> 01:31:49,201 Te echar� de menos. 609 01:31:53,367 --> 01:31:54,846 �Te echar� mucho de menos! 610 01:35:47,377 --> 01:35:49,877 Vtg 611 01:35:50,305 --> 01:35:56,722 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 42405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.