All language subtitles for Hitman.Agent.47.2015.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:27,364 The history of man is defined by war. 2 00:00:28,920 --> 00:00:31,127 And war by the men who fight it. 3 00:00:32,360 --> 00:00:35,125 What if we could create a better man? 4 00:00:35,800 --> 00:00:37,245 Someone did. 5 00:00:38,400 --> 00:00:42,200 The Agent Program was initiated in August of 1967, 6 00:00:42,280 --> 00:00:45,011 by a man named Peter Aaron Litvenko. 7 00:00:46,040 --> 00:00:49,487 Its purpose was to create the perfect killing machine. 8 00:00:49,920 --> 00:00:54,608 Human beings without emotion or fear or remorse. 9 00:00:56,600 --> 00:00:59,922 The resulting subjects were called Agents. 10 00:01:01,600 --> 00:01:04,001 The program was a success. 11 00:01:04,160 --> 00:01:06,447 But the price of creating men without 12 00:01:06,560 --> 00:01:08,801 humanity was Litvenko's conscience. 13 00:01:09,440 --> 00:01:13,764 Applying his brilliant mind to his flight, he vanished. 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,604 Fearing that it would be exposed, 15 00:01:15,760 --> 00:01:17,330 the government shut down the program. 16 00:01:17,960 --> 00:01:19,962 And surviving Agents drifted into shadows. 17 00:01:22,160 --> 00:01:25,243 Realizing its potential, many tried to restart the program. 18 00:01:27,680 --> 00:01:29,523 All failed. 19 00:01:31,520 --> 00:01:35,684 So they focused their efforts on finding the one man who could. 20 00:01:36,200 --> 00:01:39,090 The task fell to Dr. Albert Delriego. 21 00:01:39,840 --> 00:01:41,842 A ruthless and efficient man. 22 00:01:44,200 --> 00:01:47,841 But Litvenko had disappeared, and even he couldn't find him. 23 00:01:50,680 --> 00:01:53,809 Then, six years into his search, 24 00:01:53,920 --> 00:01:57,003 Delriego made an unexpected discovery. 25 00:01:58,840 --> 00:02:01,127 A single photograph, which would 26 00:02:01,240 --> 00:02:03,561 become the key to finding Litvenko. 27 00:02:04,920 --> 00:02:07,685 No one had ever imagined that, in the end, 28 00:02:09,480 --> 00:02:13,041 it would come down to one little girl. 29 00:02:29,320 --> 00:02:30,924 Sir, we have a match in Germany. 30 00:02:31,080 --> 00:02:32,960 Checking surveillance databases now, sir. 31 00:02:55,840 --> 00:02:57,280 Secure the files and evacuate. 32 00:02:58,080 --> 00:02:59,445 Sir, we need to leave now. 33 00:03:00,240 --> 00:03:01,321 What the hell is happening? 34 00:03:01,440 --> 00:03:02,521 I don't know, sir. 35 00:04:30,600 --> 00:04:33,809 I want to know who's doing this. I need answers. 36 00:04:56,640 --> 00:04:57,687 Give me an update. 37 00:04:59,720 --> 00:05:01,643 I said, give me an update! 38 00:05:04,320 --> 00:05:05,321 I said, status! 39 00:05:22,200 --> 00:05:24,123 I suppose I should be flattered. 40 00:05:24,240 --> 00:05:26,208 I didn't think I merited a contract. 41 00:05:27,200 --> 00:05:28,486 You don't. 42 00:05:32,360 --> 00:05:35,887 You know, I hunted an Agent once. 43 00:05:36,920 --> 00:05:38,251 Took four weeks. 44 00:05:40,520 --> 00:05:42,170 Most rewarding catch of my career. 45 00:05:42,880 --> 00:05:46,566 Your employers are attempting to restart the Agent Program. 46 00:05:47,840 --> 00:05:50,002 And you are here to stop them? 47 00:05:50,560 --> 00:05:52,210 You are too late. 48 00:05:52,760 --> 00:05:55,047 We already have Litvenko. 49 00:05:56,440 --> 00:05:59,364 He's currently working on next generation units. 50 00:05:59,520 --> 00:06:02,763 He's not. Because you haven't found him. 51 00:06:05,080 --> 00:06:08,243 Where is Katia van Dees? 52 00:06:10,360 --> 00:06:12,442 I have a chip implanted here. 53 00:06:13,920 --> 00:06:15,285 If my heart stops beating, 54 00:06:15,440 --> 00:06:18,444 my security detail will come through the door. 55 00:06:19,280 --> 00:06:20,486 You need me. 56 00:06:21,400 --> 00:06:24,961 No. I only need pieces of you. 57 00:06:25,320 --> 00:06:28,290 The information I require is in two places. 58 00:06:28,440 --> 00:06:29,885 Your secure database, 59 00:06:30,040 --> 00:06:31,963 and inside your head. 60 00:06:33,440 --> 00:06:35,886 Berlin, they found her in Berlin. 61 00:06:36,880 --> 00:06:38,291 That's all I know. 62 00:06:42,080 --> 00:06:43,161 Okay, Okay. 63 00:06:43,320 --> 00:06:49,646 File 5-1-7, access code G21-12-57. 64 00:06:50,960 --> 00:06:52,007 Thank you. 65 00:06:53,320 --> 00:06:55,322 But you won't find her. She's a ghost. 66 00:06:55,480 --> 00:06:56,970 I will. 67 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 Yes? 68 00:09:11,320 --> 00:09:13,322 Delriego is dead. 69 00:09:13,800 --> 00:09:14,801 What happened? 70 00:09:14,960 --> 00:09:16,610 We think it may have been an Agent. 71 00:09:18,320 --> 00:09:21,085 Delriego was close to finding the girl. 72 00:09:21,800 --> 00:09:23,802 Get her before he does. 73 00:10:16,040 --> 00:10:19,442 He would have lived in Berlin between 1989 and 1990. 74 00:10:20,440 --> 00:10:23,967 There must be taxes paid or rental records or something. 75 00:10:25,360 --> 00:10:26,850 I don't have a name. 76 00:10:28,480 --> 00:10:32,405 Look, he would've been 49, 50, um... 77 00:10:32,560 --> 00:10:36,201 Blond-haired, 174 centimeters, 75 kilograms. 78 00:10:36,400 --> 00:10:37,526 He's like this. 79 00:10:45,240 --> 00:10:46,480 I'm sorry. 80 00:10:47,400 --> 00:10:49,004 Without a name or an address, 81 00:10:52,920 --> 00:10:54,524 there's nothing I can do for you. 82 00:10:54,680 --> 00:10:56,011 If he is missing, 83 00:10:56,160 --> 00:10:58,162 may I suggest you try the police? 84 00:10:58,320 --> 00:11:00,402 The police won't help me. Why do you think I'm here? 85 00:11:00,840 --> 00:11:03,411 And all you're doing is telling me what you cannot do. 86 00:11:03,600 --> 00:11:04,681 You have to realize 87 00:11:04,840 --> 00:11:07,047 that millions of people have lived in Berlin 88 00:11:07,200 --> 00:11:09,089 over the past 25 years. 89 00:11:09,520 --> 00:11:11,887 I can't be expected to sort through every 90 00:11:12,000 --> 00:11:14,367 one of them for your mystery man, can I? 91 00:11:15,240 --> 00:11:18,005 It's 19,467,000. 92 00:11:18,160 --> 00:11:22,085 62.2% Slavic origin, 49.2% male. 93 00:11:22,280 --> 00:11:25,682 1.2% between the ages of 49 to 50. 94 00:11:25,840 --> 00:11:28,127 That's 71,291. 95 00:11:28,280 --> 00:11:30,760 That's something, isn't it? 96 00:11:33,080 --> 00:11:36,289 There's nothing I can do to help you, miss. 97 00:11:38,920 --> 00:11:40,126 Okay. 98 00:11:45,280 --> 00:11:46,725 Who is he? 99 00:11:48,640 --> 00:11:50,563 This man you have to find. 100 00:11:50,920 --> 00:11:52,649 Who is he to you? 101 00:11:54,480 --> 00:11:55,970 I don't know. 102 00:13:14,560 --> 00:13:15,800 To or from? 103 00:13:17,200 --> 00:13:19,043 Everybody who comes in here is running. 104 00:13:20,120 --> 00:13:23,329 Either to something or from it. 105 00:13:29,840 --> 00:13:32,411 I see a lot like you. Runners. 106 00:13:32,560 --> 00:13:35,484 They come to me thinking a new passport means a new life. 107 00:13:36,240 --> 00:13:37,366 This is no good. 108 00:13:37,720 --> 00:13:40,200 It's perfect. The data strip's been demagnetized. 109 00:13:40,360 --> 00:13:42,169 The only place this gets me is a holding cell. 110 00:13:42,320 --> 00:13:43,520 You want better, you pay more. 111 00:13:45,280 --> 00:13:47,487 Or I put word out that Tobias sells bad paper. 112 00:14:11,800 --> 00:14:13,928 Be careful, little girl. 113 00:14:14,120 --> 00:14:16,441 This world is a dangerous place. 114 00:18:43,320 --> 00:18:46,449 47, it's Diana. You have company. 115 00:18:46,560 --> 00:18:47,561 Who is he? 116 00:18:47,680 --> 00:18:48,681 A Syndicate asset. 117 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 Name, unknown. 118 00:18:50,440 --> 00:18:52,681 Technical capacities, unknown. 119 00:18:52,840 --> 00:18:53,887 He found her. 120 00:18:54,040 --> 00:18:55,087 Means he's good. 121 00:18:55,160 --> 00:18:56,160 You're better. 122 00:18:56,200 --> 00:18:58,168 I'm sure you can handle him. 123 00:18:58,680 --> 00:19:01,081 You have 48 hours to terminate both targets. 124 00:21:10,200 --> 00:21:11,247 Sorry. 125 00:21:16,520 --> 00:21:18,807 You do know that stealing is a crime, don't you, Katia? 126 00:21:19,600 --> 00:21:21,568 That is your name, isn't it? Katia van Dees? 127 00:21:21,880 --> 00:21:23,644 My German's not... Are you some kind of cop? 128 00:21:24,000 --> 00:21:25,968 No. How do you know my name? 129 00:21:26,120 --> 00:21:28,407 I'm John. John Smith. 130 00:21:28,760 --> 00:21:29,966 I'd like to buy you a cup of coffee. 131 00:21:30,120 --> 00:21:31,121 I'm not interested. 132 00:21:32,080 --> 00:21:34,003 How about in living? 133 00:21:34,800 --> 00:21:36,211 Are you interested in that? 134 00:21:37,920 --> 00:21:39,968 Walk away or I'll scream. 135 00:21:40,240 --> 00:21:41,651 He won't care. 136 00:21:51,480 --> 00:21:53,164 He's here to kill you, Katia. 137 00:21:54,040 --> 00:21:55,246 And I'm here to stop him. 138 00:21:55,680 --> 00:21:57,489 I know you don't have any reason to trust me but look at him. 139 00:21:57,640 --> 00:21:58,766 Look at how he moves. 140 00:21:58,960 --> 00:22:00,041 Look at the shadows under his coat. 141 00:22:00,200 --> 00:22:02,282 Look at his eyes and tell me that I'm lying. 142 00:22:02,480 --> 00:22:03,925 Why would anyone want to kill me? 143 00:22:04,080 --> 00:22:05,127 For the same reason you're trying to 144 00:22:05,200 --> 00:22:06,440 look for someone you can't find. 145 00:22:07,800 --> 00:22:09,848 The man I'm looking for, do you know where he is? 146 00:22:10,000 --> 00:22:11,161 No, but you do. 147 00:22:16,760 --> 00:22:18,000 What do I have to do? 148 00:22:18,160 --> 00:22:20,003 There's a maintenance door, the north end of the track, one level down. 149 00:22:20,160 --> 00:22:22,606 It's been unlocked for us. We're gonna head there now. 150 00:22:22,760 --> 00:22:24,205 Go through the corridor up the stairs to the back alley. 151 00:22:24,400 --> 00:22:25,925 There'll be a car waiting for us there. 152 00:22:28,880 --> 00:22:30,006 Run! 153 00:23:59,400 --> 00:24:00,401 Move. 154 00:24:02,160 --> 00:24:03,605 Franco, we're coming your way. 155 00:24:05,360 --> 00:24:07,089 Hurry! Hurry! 156 00:24:09,040 --> 00:24:10,041 Where's the Agent? 157 00:24:10,120 --> 00:24:11,884 He's right behind us! Move! Move! Move! 158 00:24:19,400 --> 00:24:20,561 Katia, are you hit? 159 00:24:20,720 --> 00:24:22,051 Who the fuck are you people? 160 00:24:22,200 --> 00:24:24,123 Calm down, Katia! You're safe. 161 00:24:24,480 --> 00:24:26,244 We've been sent to protect... 162 00:24:45,320 --> 00:24:47,926 I work for a corporation called Syndicate International, 163 00:24:48,080 --> 00:24:49,366 and I'm here to protect you. 164 00:24:49,560 --> 00:24:50,891 From who? 165 00:24:51,040 --> 00:24:52,565 His name is 47, and he's an Agent. 166 00:24:52,760 --> 00:24:55,411 And right now the only thing standing between you and him, is me. 167 00:24:55,560 --> 00:24:57,927 If you don't do everything I say, everything, 168 00:24:58,080 --> 00:24:59,206 he will kill you. 169 00:25:01,560 --> 00:25:02,560 Let's go! 170 00:25:11,080 --> 00:25:12,764 We'll be safe here. 171 00:25:17,800 --> 00:25:19,131 Can I see some ID, please? 172 00:25:19,280 --> 00:25:21,487 Bags out and open, please. 173 00:25:24,640 --> 00:25:26,165 Drop your weapon! 174 00:25:26,320 --> 00:25:28,163 On the ground! Hands where I can seem 'em! 175 00:25:28,320 --> 00:25:30,120 - Don't move! - Get them cuffed! 176 00:25:32,160 --> 00:25:34,003 Come on with me. Let's go. Grab that bag. 177 00:25:35,920 --> 00:25:36,921 Let's go! 178 00:26:03,280 --> 00:26:05,328 Miss van Dees, is it? 179 00:26:08,240 --> 00:26:09,640 You mind telling me why you're here? 180 00:26:09,720 --> 00:26:10,801 'Cause your friend in there wouldn't talk. 181 00:26:11,000 --> 00:26:13,526 He's not my friend. I don't know who he is. 182 00:26:15,120 --> 00:26:18,044 All right. Maybe we can start with 183 00:26:18,200 --> 00:26:20,567 why he discharged a firearm in front of my embassy. 184 00:26:21,800 --> 00:26:23,609 Someone's trying... 185 00:26:23,760 --> 00:26:25,569 I think someone's trying to kill me. 186 00:26:27,480 --> 00:26:30,848 John was trying to help me. 187 00:26:32,400 --> 00:26:34,448 Does this someone have a name? 188 00:26:40,760 --> 00:26:42,842 Is something wrong, Miss van Dees? 189 00:26:45,240 --> 00:26:46,446 Miss van Dees! 190 00:26:47,640 --> 00:26:48,641 He's coming. 191 00:26:53,080 --> 00:26:54,081 Shit. 192 00:27:07,680 --> 00:27:08,841 Freeze! 193 00:27:09,000 --> 00:27:10,206 Hands in the air! 194 00:27:14,240 --> 00:27:15,241 Sanders. 195 00:27:31,080 --> 00:27:33,924 Blaser R93 LRS2. 196 00:27:34,440 --> 00:27:36,329 Custom configured right-hand twist. 197 00:27:37,880 --> 00:27:42,727 4-24x50 sniper scope, and... 198 00:27:44,240 --> 00:27:45,241 ...hair trigger. 199 00:27:45,440 --> 00:27:46,441 Very nice. 200 00:27:47,680 --> 00:27:48,720 Come here. 201 00:27:49,280 --> 00:27:51,089 Almost as nice as the twin .45s, 202 00:27:51,240 --> 00:27:54,881 and these very special knives you walked in here with. 203 00:27:56,320 --> 00:27:58,049 You like riddles? 204 00:27:58,680 --> 00:27:59,681 Yeah, me neither. 205 00:28:00,480 --> 00:28:02,369 I hate 'em, actually. 206 00:28:02,520 --> 00:28:05,888 But you, my friend, are a riddle to me. 207 00:28:06,080 --> 00:28:07,684 'Cause I've run your face and your prints 208 00:28:07,800 --> 00:28:09,450 through every database we have. 209 00:28:09,840 --> 00:28:11,285 And you know what we found? 210 00:28:12,240 --> 00:28:13,321 Nothing. 211 00:28:17,440 --> 00:28:18,680 So 212 00:28:19,080 --> 00:28:21,924 why don't we start with your name? 213 00:28:23,040 --> 00:28:24,530 47. 214 00:28:25,720 --> 00:28:26,721 That's not a name. 215 00:28:27,000 --> 00:28:30,004 No, but it is mine. 216 00:28:31,360 --> 00:28:32,771 Okay. 217 00:28:33,360 --> 00:28:35,601 All right, Mr. 47. 218 00:28:35,760 --> 00:28:37,410 What exactly are you? 219 00:28:37,880 --> 00:28:39,120 An assassin. 220 00:28:39,840 --> 00:28:42,411 An assassin. Okay. 221 00:28:42,600 --> 00:28:45,490 You're here to kill who exactly? 222 00:28:46,320 --> 00:28:47,765 You have a girl here. 223 00:28:48,960 --> 00:28:50,644 I don't know what you're talking about. 224 00:28:51,320 --> 00:28:53,243 Do you love your family? 225 00:28:54,600 --> 00:28:55,601 My family? 226 00:28:55,760 --> 00:28:56,921 Yes, your wife, 227 00:28:57,360 --> 00:28:59,203 your two small children. 228 00:28:59,680 --> 00:29:00,920 Do you love them? 229 00:29:02,080 --> 00:29:04,128 We're not talking about me, we're talking about you. 230 00:29:04,760 --> 00:29:06,444 No, we're talking about life. 231 00:29:06,640 --> 00:29:08,085 And death. 232 00:29:08,240 --> 00:29:11,084 Do you love them? 233 00:29:12,960 --> 00:29:14,246 All right. 234 00:29:14,440 --> 00:29:15,771 Maybe we should just start over. 235 00:29:15,920 --> 00:29:17,888 I believe you do. 236 00:29:19,200 --> 00:29:21,328 That's why you should let me go. 237 00:29:22,680 --> 00:29:25,047 You listen to me very carefully, Mr. 47, 238 00:29:25,200 --> 00:29:27,601 or whatever the fuck your name is. 239 00:29:27,960 --> 00:29:29,450 There's a lot of ways this thing can end, 240 00:29:29,560 --> 00:29:31,005 and that is entirely up to you. 241 00:29:31,200 --> 00:29:33,885 But you can be goddamn certain that this thing is not gonna end 242 00:29:34,080 --> 00:29:35,411 the way that you thought it was. 243 00:29:35,560 --> 00:29:37,210 'Cause the last time I checked, 244 00:29:37,360 --> 00:29:38,560 you're locked in here with me, 245 00:29:39,320 --> 00:29:40,481 and I'm the one with the gun. 246 00:29:41,680 --> 00:29:44,604 No, Mr. Sanders. 247 00:29:45,240 --> 00:29:47,766 You are locked in here with me, 248 00:29:47,920 --> 00:29:50,651 and you just brought me mine. 249 00:30:13,360 --> 00:30:15,840 Do you love your children enough to die for them? 250 00:30:26,320 --> 00:30:27,321 Freeze! 251 00:30:33,840 --> 00:30:35,922 Let's go. Let me help you. 252 00:30:40,400 --> 00:30:43,165 Two suspects, one male, one female, 253 00:30:43,360 --> 00:30:45,727 have broken out of Interrogation Rooms 1 and 2. 254 00:30:46,600 --> 00:30:49,570 They are armed and dangerous. Proceed with caution. 255 00:30:55,960 --> 00:30:57,007 Sergeant. 256 00:30:58,840 --> 00:31:00,569 Is everything all right, sir? 257 00:31:01,960 --> 00:31:03,086 Sir? 258 00:31:05,360 --> 00:31:06,805 Hurry! Hurry! 259 00:31:16,800 --> 00:31:17,847 Get out! 260 00:31:18,160 --> 00:31:19,161 Move! 261 00:31:37,120 --> 00:31:38,804 You want to tell me what's happening now? 262 00:31:40,280 --> 00:31:42,089 What the fuck is happening? 263 00:31:43,560 --> 00:31:46,530 The man you're looking for, his name is Peter Aaron Litvenko. 264 00:31:46,680 --> 00:31:47,841 Who is he? 265 00:31:49,640 --> 00:31:50,846 Your father. 266 00:31:53,760 --> 00:31:55,205 Tell me about him. 267 00:31:56,680 --> 00:31:58,091 I don't know much. 268 00:31:58,240 --> 00:32:01,528 Only that he's a geneticist, an expert in human biogenetics 269 00:32:01,680 --> 00:32:03,921 who spearheaded a program of experimentation. 270 00:32:04,920 --> 00:32:06,524 What kind of experiments? 271 00:32:06,920 --> 00:32:08,843 The kind that created killers. 272 00:32:10,280 --> 00:32:14,524 They engineered human beings by targeting and enhancing specific genes. 273 00:32:14,680 --> 00:32:16,921 The resulting subjects were stronger, faster, 274 00:32:17,120 --> 00:32:18,724 more intelligent than normal people. 275 00:32:19,120 --> 00:32:21,487 They programmed out pain, fear. 276 00:32:21,640 --> 00:32:23,085 Even love. 277 00:32:23,240 --> 00:32:24,969 They were called Agents. 278 00:32:25,320 --> 00:32:27,926 And your father was one of the program's lead scientists. 279 00:32:28,520 --> 00:32:30,329 You're not serious. 280 00:32:30,600 --> 00:32:32,602 What does any of this have to do with me? 281 00:32:32,800 --> 00:32:34,086 Why do they want to kill me? 282 00:32:34,240 --> 00:32:36,527 Kryton Technologies has restarted the Agent Program. 283 00:32:36,720 --> 00:32:38,085 They're building Agents right now. 284 00:32:38,240 --> 00:32:40,322 Like 47, maybe worse. 285 00:32:40,520 --> 00:32:42,841 They believe that you're the key to finding your father. 286 00:32:46,120 --> 00:32:47,451 I don't understand. 287 00:32:47,600 --> 00:32:48,886 Your father knows their weakness. 288 00:32:49,040 --> 00:32:50,883 He knows how to stop them. 289 00:32:57,040 --> 00:32:58,087 Katia! 290 00:33:39,840 --> 00:33:41,080 Are you okay? 291 00:33:41,200 --> 00:33:42,486 No. 292 00:33:47,760 --> 00:33:49,683 Is your name really John Smith? 293 00:33:52,520 --> 00:33:54,602 It's Brian. 294 00:33:55,600 --> 00:33:57,841 Well, at least you didn't say it was Agent 46. 295 00:33:58,000 --> 00:33:59,286 No, that's someone else. 296 00:34:02,960 --> 00:34:04,291 Come here. Let me help you. 297 00:34:23,000 --> 00:34:25,002 You're gonna be all right. 298 00:34:27,080 --> 00:34:28,081 Will I? 299 00:34:29,640 --> 00:34:31,369 I'm sorry. 300 00:34:31,520 --> 00:34:32,646 For what? 301 00:34:33,160 --> 00:34:35,322 For having to tell you who your father is. 302 00:34:36,640 --> 00:34:38,369 Well, you told me the truth. 303 00:34:38,720 --> 00:34:41,371 That's more than anyone's ever done for me. 304 00:34:42,840 --> 00:34:45,525 Why do they think I can find him, John? 305 00:34:45,920 --> 00:34:47,001 It doesn't matter now. 306 00:34:47,160 --> 00:34:48,161 It does. 307 00:34:49,360 --> 00:34:51,408 Tell me what you know. 308 00:34:51,840 --> 00:34:53,683 I know that you're in danger. 309 00:34:55,680 --> 00:34:57,887 The best thing you can do right now is hide. 310 00:34:58,040 --> 00:35:00,281 I've been hiding my entire life. 311 00:35:00,440 --> 00:35:01,640 Please, tell me what you know. 312 00:35:04,720 --> 00:35:06,848 I'm authorized to protect you, Katia, 313 00:35:07,040 --> 00:35:09,520 not find your father. 314 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 Don't do this. 315 00:35:18,880 --> 00:35:20,211 I have to. 316 00:35:20,760 --> 00:35:21,807 Okay. 317 00:35:25,440 --> 00:35:27,807 When we were researching your father, we found a file. 318 00:35:29,600 --> 00:35:31,284 It mentioned you. It said that... 319 00:35:32,040 --> 00:35:33,280 Said What? 320 00:35:33,760 --> 00:35:35,410 It said that he changed you. 321 00:35:36,480 --> 00:35:37,811 Changed me how? 322 00:35:37,960 --> 00:35:40,964 It said that he had enhanced your survival skills. 323 00:35:42,040 --> 00:35:43,883 It's why we think you've been hiding. 324 00:35:44,040 --> 00:35:46,088 It's why we think you've been able to keep off the radar. 325 00:35:46,240 --> 00:35:48,640 It's why we think you've been able to stay alive for so long. 326 00:35:49,320 --> 00:35:50,685 That's why I'm always afraid. 327 00:35:50,800 --> 00:35:52,245 Yes. 328 00:35:55,560 --> 00:35:56,561 Jesus! 329 00:35:57,080 --> 00:35:58,969 They think I know how to find my father. 330 00:36:04,760 --> 00:36:05,921 What is this? 331 00:36:06,080 --> 00:36:07,764 It's my father's life. 332 00:36:17,080 --> 00:36:18,764 What else do you know about him? 333 00:36:18,920 --> 00:36:20,285 Just what I've told you. 334 00:36:20,440 --> 00:36:22,761 You must have something. How old is he? 335 00:36:22,920 --> 00:36:24,160 72. 336 00:36:24,320 --> 00:36:25,765 Where was he born? 337 00:36:25,920 --> 00:36:27,126 Ukraine. 338 00:36:27,920 --> 00:36:30,366 Medical conditions? 339 00:36:30,520 --> 00:36:34,047 He was diagnosed with rheumatoid arthritis in his 40s. 340 00:36:34,200 --> 00:36:36,771 Somewhere warm, then. 341 00:36:38,280 --> 00:36:39,281 What else? 342 00:36:40,480 --> 00:36:41,606 Lung cancer. 343 00:36:45,640 --> 00:36:49,804 Our last confirmed sighting was a hospital in Seoul, South Korea in 2011. 344 00:36:50,000 --> 00:36:53,288 He was engaged with some clinical trials 345 00:36:53,480 --> 00:36:56,802 for something called nanoparticle inhalation therapy. 346 00:36:58,480 --> 00:37:00,960 He was Stage III then. 347 00:37:01,480 --> 00:37:04,802 So, uh, travel would be difficult. 348 00:37:06,960 --> 00:37:08,644 Does he have money? 349 00:37:09,480 --> 00:37:10,811 We think so. 350 00:37:11,480 --> 00:37:14,165 Somewhere warm with advanced medical facilities. 351 00:37:14,320 --> 00:37:16,004 A city. 352 00:37:16,160 --> 00:37:17,400 Hobbies? 353 00:37:21,400 --> 00:37:22,845 What did he love to do? 354 00:37:23,160 --> 00:37:24,207 Orchids. 355 00:37:27,000 --> 00:37:29,048 He was an expert on orchids. 356 00:37:33,000 --> 00:37:35,162 What languages did he speak, John? 357 00:37:35,680 --> 00:37:39,526 Uh, English, Russian, Mandarin and Tamil. 358 00:37:41,840 --> 00:37:43,080 Why Tamil? 359 00:37:43,280 --> 00:37:46,250 Because your mother was from Sri Lanka. 360 00:37:59,600 --> 00:38:01,240 You know where he is, don't you? 361 00:38:08,880 --> 00:38:10,041 Katia. 362 00:38:12,880 --> 00:38:14,086 You told me you wanted to do this, 363 00:38:14,200 --> 00:38:15,520 and I told you I'd do it with you. 364 00:38:15,640 --> 00:38:18,564 But if you want my help, you have to tell me where he is. 365 00:39:00,240 --> 00:39:02,083 We've lost the girl. 366 00:39:02,680 --> 00:39:07,083 I thought you told me that your John Smith would be adequate. 367 00:39:07,800 --> 00:39:10,280 We underestimated this Agent. 368 00:39:11,600 --> 00:39:15,127 Find Litvenko, whatever it takes. 369 00:39:15,760 --> 00:39:17,285 And Garad, 370 00:39:17,440 --> 00:39:21,650 better the girl dead than this Agent finding Litvenko before we do. 371 00:39:27,160 --> 00:39:28,161 Katia. 372 00:39:30,800 --> 00:39:31,801 Katia. 373 00:39:44,880 --> 00:39:47,201 Do you know why you're still alive? 374 00:39:48,120 --> 00:39:50,487 Because I chose not to kill you. 375 00:39:53,960 --> 00:39:55,246 But they will. 376 00:39:57,160 --> 00:39:58,680 After they use you to find your father. 377 00:40:00,080 --> 00:40:02,003 What do you know about my father? 378 00:40:04,160 --> 00:40:05,685 As much as you do. 379 00:40:07,200 --> 00:40:08,560 It's gonna be okay. 380 00:40:10,080 --> 00:40:11,491 No! 381 00:40:16,320 --> 00:40:18,004 Time to make a choice, Katia. 382 00:40:18,720 --> 00:40:21,246 Them or me. 383 00:40:24,320 --> 00:40:25,890 Why should I trust you? 384 00:40:26,040 --> 00:40:29,681 You don't have to. Just trust your memories. 385 00:40:31,280 --> 00:40:33,009 Take my hand. 386 00:40:36,400 --> 00:40:38,846 Do you remember the day you ran away, Katia? 387 00:40:38,960 --> 00:40:39,960 Peter, we have to go! 388 00:40:40,040 --> 00:40:43,249 Your father's lab? The car rides? 389 00:40:46,440 --> 00:40:47,441 It's okay. 390 00:40:47,520 --> 00:40:48,520 The last time you saw 391 00:40:48,560 --> 00:40:49,561 your mother? 392 00:40:49,680 --> 00:40:52,081 No! No, no, no! 393 00:41:00,920 --> 00:41:01,967 You were there. 394 00:41:03,720 --> 00:41:04,767 Yes. 395 00:41:06,400 --> 00:41:08,880 We were part of the same program. 396 00:41:18,560 --> 00:41:20,562 We need to go. Quick! 397 00:41:23,600 --> 00:41:24,601 Run! Quick! 398 00:41:25,320 --> 00:41:27,004 Now, get down. Get down, please! 399 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 Papa! 400 00:41:28,120 --> 00:41:31,010 You will live. 401 00:41:39,080 --> 00:41:41,481 He left me. Why? 402 00:41:42,600 --> 00:41:45,524 Find him. You can ask him yourself. 403 00:41:50,080 --> 00:41:51,241 Untie me. 404 00:41:53,000 --> 00:41:54,764 You have a lot to learn, Katia. 405 00:41:54,920 --> 00:41:56,604 We don't have a lot of time. 406 00:41:56,760 --> 00:41:58,091 Untie yourself. 407 00:43:13,840 --> 00:43:15,365 That took you too long. 408 00:43:15,520 --> 00:43:17,010 I didn't know that was a test. 409 00:43:17,160 --> 00:43:18,685 Everything is a test. 410 00:43:18,840 --> 00:43:21,207 Keep taking these, you'll fail. 411 00:43:21,560 --> 00:43:22,766 Hey, I need those. 412 00:43:22,920 --> 00:43:24,729 What you need is a clear head. 413 00:43:25,080 --> 00:43:26,684 Stop fighting what you are. 414 00:43:26,840 --> 00:43:28,046 And what am I? 415 00:43:28,200 --> 00:43:29,850 Keep asking questions, probably dead. 416 00:43:30,960 --> 00:43:32,610 What am I? 417 00:43:33,200 --> 00:43:35,521 You're the same as me, only better. 418 00:43:35,920 --> 00:43:37,922 Bullshit! I'm just Katia van Dees. 419 00:43:38,080 --> 00:43:40,520 You speak French, Spanish, Mandarin. Where did you learn them? 420 00:43:40,600 --> 00:43:42,523 How did you free yourself from the rope? 421 00:43:44,200 --> 00:43:46,043 You've been programmed. 422 00:43:47,280 --> 00:43:48,725 And your name isn't Katia van Dees. 423 00:43:48,880 --> 00:43:51,770 It's "Quatre-vingt-dix." French for "90." 424 00:43:53,240 --> 00:43:55,561 So I'm 43 versions better than you? 425 00:43:57,560 --> 00:43:58,641 Do they know? 426 00:43:58,720 --> 00:44:00,563 If they knew, you'd be the target. 427 00:44:00,720 --> 00:44:01,721 Come on, let's go. 428 00:44:09,160 --> 00:44:11,128 If you need my help to find my father, 429 00:44:11,440 --> 00:44:13,442 why did you shoot me? 430 00:44:13,760 --> 00:44:16,764 I didn't shoot you, I marked you. 431 00:44:21,240 --> 00:44:22,480 There are so many. 432 00:44:22,680 --> 00:44:23,920 If I shoot one, the rest will converge. 433 00:44:24,080 --> 00:44:25,684 So what do we do, Katia? 434 00:44:26,760 --> 00:44:27,761 Avoid them. 435 00:44:28,240 --> 00:44:31,767 No. Suppress your fear, face the threat. 436 00:44:33,760 --> 00:44:35,171 Your father programmed you 437 00:44:35,360 --> 00:44:38,489 to see and hear everything at extremely heightened levels. 438 00:44:41,840 --> 00:44:45,083 You process that information to anticipate the threat. 439 00:44:51,800 --> 00:44:53,131 So, anticipate it. 440 00:45:08,320 --> 00:45:09,845 Katia. 441 00:45:15,120 --> 00:45:16,645 There. 442 00:45:47,000 --> 00:45:48,600 Area Four, all... 443 00:45:58,920 --> 00:46:00,046 Katia. 444 00:46:02,400 --> 00:46:03,447 Now. 445 00:46:10,200 --> 00:46:11,850 I need you to step out there. 446 00:46:12,000 --> 00:46:13,126 Why? 447 00:46:13,840 --> 00:46:15,046 To draw them toward you. 448 00:46:15,400 --> 00:46:16,845 They're going to shoot me! 449 00:46:18,040 --> 00:46:19,530 They're not gonna shoot you. 450 00:46:22,800 --> 00:46:24,689 Do you want to see your father again? 451 00:46:27,360 --> 00:46:29,044 Trust me. 452 00:46:37,440 --> 00:46:39,440 I have a visual target, locked. 453 00:46:39,560 --> 00:46:40,607 Moving in. 454 00:46:48,240 --> 00:46:49,321 Hello, Katia. 455 00:46:55,880 --> 00:46:57,564 I'm only going to ask you once. 456 00:46:57,720 --> 00:46:59,131 Where is your father? 457 00:47:04,000 --> 00:47:06,924 I want you to know, I'm a big fan of your work, 47. 458 00:47:07,080 --> 00:47:09,242 It's an honor to meet a legend. 459 00:47:10,760 --> 00:47:13,411 I thought you could only be a legend after you were dead. 460 00:47:13,600 --> 00:47:15,409 Oh, but you are. 461 00:47:15,600 --> 00:47:17,523 You just don't know it yet. 462 00:47:19,760 --> 00:47:21,967 I feel pretty good for a dead man, John. 463 00:47:22,120 --> 00:47:23,485 Almost as good as you. 464 00:47:23,640 --> 00:47:24,641 Yeah? 465 00:47:25,640 --> 00:47:27,483 Well, the thing is, I'm special. 466 00:47:28,080 --> 00:47:29,127 Let's see. 467 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Pretty crazy, huh? 468 00:48:13,240 --> 00:48:14,651 I'm better. Say it. 469 00:48:16,960 --> 00:48:18,530 Say it! 470 00:48:19,640 --> 00:48:21,005 You're not. 471 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 You missed. 472 00:48:26,040 --> 00:48:27,371 No, she didn't. 473 00:48:52,000 --> 00:48:53,365 He made a mistake. 474 00:48:53,520 --> 00:48:54,965 He had a gun at your head. 475 00:48:55,160 --> 00:48:56,207 And he didn't pull the trigger. 476 00:48:56,280 --> 00:48:57,805 He wanted me to know he'd beaten me. 477 00:48:57,960 --> 00:48:59,485 What the fuck was he? 478 00:48:59,640 --> 00:49:01,927 People don't just walk away from four bullets. 479 00:49:02,040 --> 00:49:03,201 They just don't. 480 00:49:03,280 --> 00:49:06,124 Subdermal titanium body armor. 481 00:49:06,280 --> 00:49:08,362 It's injected into the skin in liquid form. 482 00:49:08,520 --> 00:49:10,648 It's flexible and extremely strong. 483 00:49:10,840 --> 00:49:14,481 He had his nervous system heightened. Wired for speed. 484 00:49:15,360 --> 00:49:17,931 I've heard of these Syndicate experiments... 485 00:49:19,040 --> 00:49:21,805 but if they can do this with him... 486 00:49:25,040 --> 00:49:28,123 Now will you tell me where Litvenko is? 487 00:49:28,800 --> 00:49:31,087 Swear to me that you're not gonna hurt him. 488 00:49:32,160 --> 00:49:33,730 Swear it. 489 00:49:33,880 --> 00:49:35,245 All right, I swear it. 490 00:49:36,640 --> 00:49:38,051 Diana, did you hear that? 491 00:49:38,240 --> 00:49:41,369 I did. Send me a link to the asset. 492 00:49:42,400 --> 00:49:44,880 If you lie to me, I will kill you. 493 00:49:45,600 --> 00:49:48,126 I'm not that easy to kill. 494 00:49:52,480 --> 00:49:54,403 He's in Singapore. 495 00:49:56,280 --> 00:49:58,965 The Syndicate headquarters are in Singapore. 496 00:49:59,720 --> 00:50:01,370 He's hiding in plain sight. 497 00:50:27,960 --> 00:50:29,564 Yes? It's Diana. 498 00:50:29,720 --> 00:50:31,643 I need you in Singapore as soon as possible. 499 00:50:31,840 --> 00:50:33,330 I'm on my way. 500 00:51:16,680 --> 00:51:18,011 Yes? 501 00:51:18,160 --> 00:51:20,128 Litvenko's in Singapore. They're on their way. 502 00:51:22,360 --> 00:51:25,603 They're coming. Scan every entry point. 503 00:51:26,040 --> 00:51:27,087 Yes, sir. 504 00:51:45,880 --> 00:51:48,201 The Syndicate's tied to those cameras, isn't it? 505 00:51:48,360 --> 00:51:50,169 They're tied to everything. 506 00:51:51,280 --> 00:51:54,090 Can you hold this, please? Thank you. 507 00:51:54,400 --> 00:51:56,209 How do you fight against that? 508 00:51:56,360 --> 00:51:58,681 By playing the odds, doing the unexpected. 509 00:51:58,880 --> 00:51:59,881 Take nothing for granted. 510 00:51:59,960 --> 00:52:02,008 Everything you do has a reason. 511 00:52:02,160 --> 00:52:03,924 What does that mean? 512 00:52:04,720 --> 00:52:07,007 Jacket. Give me your bag. 513 00:52:07,160 --> 00:52:10,004 Right now, it means avoid those cameras. 514 00:52:11,040 --> 00:52:12,041 Okay. 515 00:53:46,360 --> 00:53:48,886 I know, that took me too long. 516 00:53:53,320 --> 00:53:55,288 Ask you a question? 517 00:53:55,440 --> 00:53:57,807 Am I going to end up like you? 518 00:54:30,880 --> 00:54:31,881 Bombs? 519 00:54:33,240 --> 00:54:34,526 Moths. 520 00:54:35,120 --> 00:54:36,849 It's Italian wool, they love it. 521 00:55:19,840 --> 00:55:21,126 Did it hurt? 522 00:55:24,240 --> 00:55:25,924 Yes. 523 00:55:26,520 --> 00:55:28,010 Do you all...? 524 00:55:28,160 --> 00:55:30,845 The barcode is given to us when we're born. 525 00:55:32,760 --> 00:55:33,761 And the number? 526 00:55:33,920 --> 00:55:35,729 When we become Agents. 527 00:55:51,320 --> 00:55:54,005 He'll be there in the morning about 9:00. 528 00:55:54,200 --> 00:55:56,168 It's when the orchids are in full bloom. 529 00:56:02,440 --> 00:56:04,124 You know he's dying. 530 00:56:07,560 --> 00:56:08,891 Lung cancer. 531 00:56:10,440 --> 00:56:13,284 He has to use an inhaler now to breathe. 532 00:56:29,160 --> 00:56:30,685 Are you human? 533 00:56:33,920 --> 00:56:35,410 It's just that John said 534 00:56:35,480 --> 00:56:38,245 that you're not capable of fear or remorse. 535 00:56:38,400 --> 00:56:40,528 They've been suppressed. Is that true? 536 00:56:42,240 --> 00:56:44,163 Yes. What about love? 537 00:56:47,920 --> 00:56:49,331 I am what I need to be. 538 00:56:49,480 --> 00:56:50,970 What does that mean? 539 00:56:51,120 --> 00:56:52,406 It means that, in this job, 540 00:56:52,480 --> 00:56:54,323 sometimes it's better not to feel anything. 541 00:56:54,480 --> 00:56:56,209 I'm not talking about the job. 542 00:56:58,920 --> 00:57:00,968 I think you're lying. 543 00:57:02,120 --> 00:57:04,646 I don't believe you can just turn off fear or love. 544 00:57:04,800 --> 00:57:06,450 I don't believe anyone can. 545 00:57:06,600 --> 00:57:08,648 I mean, you're either a person or you're something else. 546 00:57:08,800 --> 00:57:10,211 Which is it? 547 00:57:10,400 --> 00:57:12,880 Are you asking me or yourself? 548 00:57:16,160 --> 00:57:19,164 You can't fight who you are, Katia. 549 00:57:19,640 --> 00:57:21,290 You'll lose. 550 00:57:21,640 --> 00:57:22,971 Is that what happened to you? 551 00:57:23,040 --> 00:57:24,804 You fought what you were and you lost? 552 00:57:29,560 --> 00:57:31,210 People can change. 553 00:57:31,560 --> 00:57:33,847 Don't put your faith in me. 554 00:57:35,400 --> 00:57:37,209 You'll be disappointed. 555 00:57:39,360 --> 00:57:41,840 I still have a job to do. 556 00:57:43,600 --> 00:57:45,250 Which is? 557 00:57:45,920 --> 00:57:48,446 Right now, I need to sleep. 558 00:59:35,640 --> 00:59:39,486 When I get anxious and I can't sleep, I take things apart. 559 00:59:42,120 --> 00:59:43,770 I'm sorry. 560 00:59:45,120 --> 00:59:46,849 Don't ever do that again. 561 00:59:51,560 --> 00:59:52,686 Were they Syndicate? 562 00:59:52,840 --> 00:59:54,126 No, freelance. 563 00:59:54,280 --> 00:59:55,441 Friends of yours? 564 00:59:57,760 --> 00:59:59,603 So, the Syndicate doesn't know we're here? 565 00:59:59,760 --> 01:00:01,922 There's an open contract out on us. What do you think? 566 01:00:02,920 --> 01:00:04,046 Here. 567 01:00:04,240 --> 01:00:06,242 Try not to take this apart. 568 01:00:11,200 --> 01:00:12,281 She smells funny. 569 01:00:12,400 --> 01:00:13,481 Robert, please! 570 01:00:13,640 --> 01:00:15,369 How did they find us so quickly? 571 01:00:15,440 --> 01:00:16,441 You tell me. 572 01:00:16,600 --> 01:00:17,601 No games. 573 01:00:17,680 --> 01:00:19,330 What makes you think this is a game? 574 01:00:23,320 --> 01:00:26,244 The cameras in the terminal didn't see me. 575 01:00:31,720 --> 01:00:34,530 But the one outside, near the exit, did. 576 01:00:36,000 --> 01:00:37,809 Getting pretty good at this, aren't I? 577 01:00:37,960 --> 01:00:39,564 No, you're sloppy. 578 01:00:39,720 --> 01:00:41,245 I'm gonna have an attack. 579 01:00:41,400 --> 01:00:43,562 Be a good boy. Here, take your inhaler. 580 01:00:44,200 --> 01:00:45,804 It'll be all right. 581 01:00:53,000 --> 01:00:54,047 Excuse me. 582 01:00:58,040 --> 01:01:00,120 - Where did you get that? - I traded it. 583 01:01:00,200 --> 01:01:02,123 For what? Your knife. 584 01:01:21,880 --> 01:01:24,042 Bring Litvenko and the girl to me. 585 01:02:31,600 --> 01:02:33,682 You shouldn't have come. 586 01:02:35,000 --> 01:02:37,241 You know who I am? 587 01:02:44,320 --> 01:02:47,085 You are your mother's daughter. 588 01:02:49,960 --> 01:02:52,327 Why did you leave me? 589 01:02:55,920 --> 01:02:58,844 I wanted you to have no part of what I was. 590 01:02:59,040 --> 01:03:01,725 I wanted you to live. 591 01:03:03,640 --> 01:03:05,210 You had no right. 592 01:03:05,920 --> 01:03:08,685 To walk away from you? 593 01:03:10,360 --> 01:03:13,728 To turn me into this isolated, afraid thing that I am. 594 01:03:13,880 --> 01:03:15,325 You had no right. 595 01:03:22,000 --> 01:03:23,570 Walk with me, Katia. 596 01:03:31,160 --> 01:03:33,891 I loved your mother very much. 597 01:03:34,440 --> 01:03:38,650 She was a light in a very dark world. 598 01:03:39,720 --> 01:03:44,203 And more than anything else, she wanted a child. 599 01:03:44,680 --> 01:03:46,762 But she was unable. 600 01:03:47,840 --> 01:03:53,085 So we broke every rule we had, and we made you. 601 01:03:58,240 --> 01:04:00,766 We knew that if you were discovered, 602 01:04:00,840 --> 01:04:02,524 they would take you from us. 603 01:04:02,680 --> 01:04:07,686 So we gave you the tools to be free. 604 01:04:10,320 --> 01:04:12,448 This isn't freedom. 605 01:04:12,600 --> 01:04:14,967 No, perhaps not, Katia. 606 01:04:15,160 --> 01:04:18,164 But it is necessary for your survival. 607 01:04:18,480 --> 01:04:22,565 Now, I don't expect you to understand... 608 01:04:24,480 --> 01:04:28,326 but I do ask that you find it in yourself... 609 01:04:28,480 --> 01:04:31,723 to forgive an old man his selfishness. 610 01:04:31,880 --> 01:04:33,484 And if I can't? 611 01:04:34,440 --> 01:04:37,410 You will, because you are the reflection 612 01:04:37,480 --> 01:04:39,084 of the woman I loved. 613 01:04:48,320 --> 01:04:49,810 I'm ready. 614 01:04:50,360 --> 01:04:51,964 Get it over with. 615 01:04:54,000 --> 01:04:55,684 Do it now. 616 01:04:56,560 --> 01:04:58,881 He's not going to kill you. 617 01:04:59,600 --> 01:05:00,840 Father. 618 01:05:02,680 --> 01:05:04,967 Yes, he will. It's inevitable. 619 01:05:05,200 --> 01:05:07,441 Killing is what he is programmed to do 620 01:05:07,520 --> 01:05:08,521 and who he is. 621 01:05:09,120 --> 01:05:11,885 Isn't that right, 47? 622 01:05:12,440 --> 01:05:14,249 You're wrong. 623 01:05:15,320 --> 01:05:19,166 We determine who we are by what we do. 624 01:05:25,160 --> 01:05:26,321 You believe... 625 01:05:27,480 --> 01:05:29,767 you have a choice? 626 01:05:30,600 --> 01:05:33,922 I believe that's what makes us human. 627 01:05:34,960 --> 01:05:37,201 Then it seems... 628 01:05:37,360 --> 01:05:39,328 that you and your brother 629 01:05:39,400 --> 01:05:42,483 have a lot to teach this old man. 630 01:05:45,200 --> 01:05:47,931 I guess I gave you a family after all. 631 01:05:52,520 --> 01:05:53,601 Move! 632 01:06:30,720 --> 01:06:32,051 Gotcha. 633 01:06:36,360 --> 01:06:37,361 Seal the building. 634 01:06:43,240 --> 01:06:44,241 Go! 635 01:06:47,640 --> 01:06:48,641 What do they want? 636 01:06:48,720 --> 01:06:49,846 More of me. 637 01:06:50,000 --> 01:06:51,923 Why would anyone want more of you? 638 01:07:00,480 --> 01:07:02,926 One and two, stay on him. Three and four, cut him off. 639 01:07:30,400 --> 01:07:31,401 Cut him off. 640 01:08:08,360 --> 01:08:10,360 They're boxed in. They've got nowhere to go. 641 01:08:10,520 --> 01:08:11,931 Right or left, Katia? 642 01:08:16,000 --> 01:08:18,082 Straight ahead. 643 01:08:19,160 --> 01:08:20,446 Trust me. 644 01:08:30,560 --> 01:08:31,561 Holy shit! 645 01:08:37,200 --> 01:08:38,440 I want this building sealed! 646 01:08:40,120 --> 01:08:41,849 Perhaps you should consider shooting him. 647 01:08:42,520 --> 01:08:44,010 Subdermal body armor. 648 01:08:44,400 --> 01:08:46,243 What, they actually got that to work? 649 01:08:46,520 --> 01:08:47,567 Yep. 650 01:08:49,400 --> 01:08:50,606 Drive the fucking car faster! 651 01:08:52,800 --> 01:08:54,006 Faster! Faster! 652 01:08:54,160 --> 01:08:55,446 We're not gonna make it. 653 01:08:55,520 --> 01:08:56,521 Trust me. 654 01:09:19,960 --> 01:09:23,123 I want all units on station. We take them in the city. 655 01:09:35,120 --> 01:09:36,451 This is never going to end, is it? 656 01:09:36,600 --> 01:09:37,761 I'm afraid not. 657 01:09:37,920 --> 01:09:39,160 He will never stop. 658 01:09:39,240 --> 01:09:40,321 Who? 659 01:09:40,400 --> 01:09:44,121 Antoine Le Clerq. The Syndicate's chairman. 660 01:09:45,720 --> 01:09:48,166 What if we killed this Le Clerq? Would it end then? 661 01:09:48,640 --> 01:09:50,768 You can't. Maybe not, but you can. 662 01:09:51,400 --> 01:09:55,610 Nobody ever gets close enough to Le Clerq to kill him. 663 01:09:56,600 --> 01:09:59,763 He never leaves his protected office. Nobody ever goes in. 664 01:09:59,960 --> 01:10:01,803 He's surrounded at all times by security. 665 01:10:01,960 --> 01:10:02,961 14. 666 01:10:05,080 --> 01:10:07,162 That's how many Agents have tried. 667 01:10:07,320 --> 01:10:09,288 All are dead. 668 01:11:46,200 --> 01:11:48,248 Help me! Help me! 669 01:11:48,440 --> 01:11:50,090 - Get up! - I can't walk! 670 01:11:50,280 --> 01:11:52,044 Come on, you can do it! 671 01:11:52,240 --> 01:11:53,571 Get up. 672 01:11:53,720 --> 01:11:55,529 - Sorry. - I can help. 673 01:11:55,680 --> 01:11:56,681 Take her away from me! 674 01:11:56,840 --> 01:11:58,040 You've got to! Come on! 675 01:11:58,120 --> 01:12:00,122 Take her! Please! 676 01:12:00,280 --> 01:12:01,725 Come on! 677 01:12:03,240 --> 01:12:05,607 Please! Get her out of here! 678 01:12:05,800 --> 01:12:07,131 No! No! 679 01:12:07,280 --> 01:12:08,406 Take her! 680 01:12:37,120 --> 01:12:38,451 Hello, Doctor. 681 01:12:47,160 --> 01:12:50,801 What the fuck did you just do? We need to go back! 682 01:12:52,120 --> 01:12:53,121 He was all I had. 683 01:12:53,280 --> 01:12:54,281 I have to help him. 684 01:12:54,440 --> 01:12:55,487 You can't. 685 01:12:55,680 --> 01:12:58,251 God, you emotionless piece of shit! 686 01:12:58,400 --> 01:12:59,970 I should kill you. Yes, you should. 687 01:13:00,120 --> 01:13:02,122 But you won't, because you're weak. 688 01:13:02,280 --> 01:13:04,408 You're nothing more than a scared little girl 689 01:13:04,480 --> 01:13:06,687 whose only real gift... is running. 690 01:13:06,840 --> 01:13:08,649 Fuck you. 691 01:13:31,200 --> 01:13:33,851 DNA sequences, Doctor? 692 01:13:36,160 --> 01:13:38,447 Adaptive mutation bacteriophages. 693 01:13:38,880 --> 01:13:42,521 Epistasis rates, transfer RNA? 694 01:13:47,520 --> 01:13:49,841 Come on, Doc. 695 01:13:54,840 --> 01:13:57,047 I don't want to do this. 696 01:13:57,360 --> 01:14:00,489 Believe me, you don't want me to do this either. 697 01:14:01,720 --> 01:14:03,563 So tell me what I need to know. 698 01:14:03,720 --> 01:14:04,767 Tell me... 699 01:14:04,840 --> 01:14:08,970 how to make an Agent. 700 01:14:16,720 --> 01:14:19,326 This shit's experimental, Doc. 701 01:14:19,920 --> 01:14:21,331 I've seen it work... 702 01:14:21,480 --> 01:14:22,811 and believe me when I tell you 703 01:14:22,880 --> 01:14:26,043 you don't wanna be the one it's working on. 704 01:14:26,880 --> 01:14:28,405 You're a bastard. 705 01:14:29,200 --> 01:14:30,247 I know. 706 01:14:30,360 --> 01:14:32,727 No. You don't. 707 01:14:33,360 --> 01:14:36,443 You're a result of inferior technologies. 708 01:14:37,040 --> 01:14:38,849 A failed experiment. 709 01:14:39,360 --> 01:14:42,728 An Agent's advantage is not his body, John Smith. 710 01:14:42,880 --> 01:14:44,530 It's his mind. 711 01:14:45,080 --> 01:14:49,244 You will never be as good as him. 712 01:14:51,400 --> 01:14:52,526 Cook him. 713 01:15:19,720 --> 01:15:23,281 For fuck's sake, Doctor, give me what I need. 714 01:15:44,160 --> 01:15:45,241 Shit. 715 01:15:50,480 --> 01:15:51,641 Mr. Chairman. 716 01:15:51,800 --> 01:15:53,131 Are you all right? 717 01:15:53,480 --> 01:15:54,970 No, I'm not. 718 01:15:55,120 --> 01:15:57,646 I need the Chairman's detail. The Chairman is out. 719 01:16:05,600 --> 01:16:06,600 995. 720 01:16:06,640 --> 01:16:09,007 Emergency Services, please. 721 01:16:09,120 --> 01:16:11,282 Can I have your location, please? 722 01:16:12,160 --> 01:16:13,286 Dose him again. 723 01:16:13,440 --> 01:16:14,601 It could kill him. 724 01:16:15,040 --> 01:16:16,166 Do it. 725 01:16:17,480 --> 01:16:19,289 Oh, fuck it! 726 01:16:35,640 --> 01:16:37,040 That's quite enough, John. 727 01:16:37,160 --> 01:16:39,811 You can wait outside. All of you. 728 01:16:43,400 --> 01:16:45,164 It's okay, John. 729 01:17:00,000 --> 01:17:01,764 Petya. 730 01:17:02,520 --> 01:17:04,204 Can you hear me? 731 01:17:09,560 --> 01:17:11,881 I'm going to be completely honest with you. 732 01:17:15,400 --> 01:17:17,528 I admire you. 733 01:17:17,680 --> 01:17:21,082 You've created something unique. 734 01:17:22,440 --> 01:17:25,250 A better human being, and I want it. 735 01:17:28,560 --> 01:17:34,090 I've bet my wealth, my company, my reputation... 736 01:17:35,360 --> 01:17:38,409 everything, on the success of this program, 737 01:17:38,520 --> 01:17:39,681 you understand. 738 01:17:41,200 --> 01:17:45,046 Good thing I sold your stock, then. 739 01:17:46,640 --> 01:17:50,645 You and I aren't so very different. You know this. 740 01:17:50,800 --> 01:17:53,201 Oh, you're wrong. 741 01:17:53,600 --> 01:17:56,080 People can change. 742 01:17:56,920 --> 01:17:57,921 No. 743 01:17:59,560 --> 01:18:01,449 Not people like us. 744 01:18:03,040 --> 01:18:04,405 What you did... 745 01:18:04,560 --> 01:18:07,245 when you chose to play God can never be undone. 746 01:18:09,160 --> 01:18:12,164 You can't run from what you are. 747 01:18:12,320 --> 01:18:13,765 So, I should... 748 01:18:14,440 --> 01:18:16,442 embrace it? 749 01:18:16,600 --> 01:18:20,161 Restart the program with you at its head? 750 01:18:21,440 --> 01:18:23,010 Yes. 751 01:18:28,120 --> 01:18:32,250 You always were a small man, Antoine. 752 01:18:33,840 --> 01:18:38,323 A derivative thinker, at best. 753 01:18:39,360 --> 01:18:43,922 This desperation, it suits you. 754 01:18:55,960 --> 01:18:58,486 The key to everything... 755 01:19:00,000 --> 01:19:04,164 is in your mind, and you're going to give it to me. 756 01:19:04,840 --> 01:19:08,731 Tell me how to build an Agent. 757 01:19:09,520 --> 01:19:11,807 You don't want an Agent. 758 01:19:13,480 --> 01:19:14,720 Then what do I want? 759 01:19:14,880 --> 01:19:16,803 An army. 760 01:19:17,200 --> 01:19:21,171 And I won't give it to you. 761 01:19:22,520 --> 01:19:24,522 Then you're going to die. 762 01:19:24,680 --> 01:19:27,331 I'm already dead. 763 01:19:29,840 --> 01:19:33,208 Yes, but what about your daughter? 764 01:19:33,960 --> 01:19:35,883 You don't have her. 765 01:19:36,080 --> 01:19:39,527 Oh, but I will. Eventually. 766 01:19:41,000 --> 01:19:44,402 Give me what I want, and I'll leave her in peace. 767 01:19:45,200 --> 01:19:50,001 I give you what you want, there will be no peace. 768 01:19:50,160 --> 01:19:51,640 Mr. Chairman. 769 01:19:55,360 --> 01:19:56,521 Where is he? 770 01:19:56,680 --> 01:19:58,250 How did he get into our system? 771 01:19:58,400 --> 01:19:59,481 I don't know, Mr. Chairman. 772 01:19:59,560 --> 01:20:03,042 I'm assuming by your reaction that you know who I am. 773 01:20:03,360 --> 01:20:04,725 What do you want? 774 01:20:05,200 --> 01:20:06,201 To make a deal. 775 01:20:06,320 --> 01:20:07,321 You have nothing I need. 776 01:20:07,400 --> 01:20:08,890 You're wrong. 777 01:20:09,040 --> 01:20:11,725 You want what's inside Litvenko's head... 778 01:20:11,880 --> 01:20:14,042 but he won't give it to you. 779 01:20:14,840 --> 01:20:15,887 I can. 780 01:20:16,240 --> 01:20:17,605 How? 781 01:20:18,120 --> 01:20:19,884 Window. 782 01:20:25,560 --> 01:20:27,244 You want the next generation of Agents. .. 783 01:20:28,040 --> 01:20:30,964 But you've been looking in the wrong place. 784 01:20:31,120 --> 01:20:35,045 You thought the girl was merely a way to find Litvenko. 785 01:20:35,200 --> 01:20:36,725 A means to an end. 786 01:20:38,600 --> 01:20:40,409 Truth is... 787 01:20:42,360 --> 01:20:44,089 she is the end. 788 01:20:48,080 --> 01:20:49,605 That's right. 789 01:20:49,760 --> 01:20:51,091 Everything you need... 790 01:20:51,280 --> 01:20:52,611 the strength... 791 01:20:52,760 --> 01:20:54,480 the speed, the intelligence, is right there. 792 01:20:56,600 --> 01:20:59,570 ...locked inside her DNA. 793 01:21:00,880 --> 01:21:04,566 So you want to trade him for her? Why? 794 01:21:04,920 --> 01:21:07,844 Because I always close my contracts. 795 01:21:08,120 --> 01:21:09,121 Fuck you. 796 01:21:11,800 --> 01:21:13,802 There's a helipad on the roof. 797 01:21:14,400 --> 01:21:15,561 Get him someplace secure. 798 01:22:22,160 --> 01:22:23,400 Heading back to the safe room. 799 01:22:23,560 --> 01:22:24,846 I want all teams to floor 40. 800 01:22:25,040 --> 01:22:26,640 It's not gonna be enough, John. 801 01:22:39,760 --> 01:22:42,127 No. You stay with me, you protect me! 802 01:22:42,280 --> 01:22:46,046 So many choices. And only one right answer. 803 01:22:47,040 --> 01:22:48,610 What's it gonna be? 804 01:22:48,760 --> 01:22:50,489 Emotion or duty? 805 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 It was too quick. Fire was here too quick. 806 01:23:35,360 --> 01:23:36,646 Someone called them before the crash. 807 01:23:36,800 --> 01:23:37,847 What does that mean? 808 01:23:37,920 --> 01:23:39,888 It means he was never on that helicopter. 809 01:23:47,320 --> 01:23:48,321 Get them out. 810 01:24:56,320 --> 01:24:58,004 What was your mistake? 811 01:24:58,160 --> 01:24:59,889 I don't make mistakes. 812 01:25:00,720 --> 01:25:03,610 You needed me to know 813 01:25:03,680 --> 01:25:04,966 you were better than me. 814 01:25:26,240 --> 01:25:27,401 Where is he? 815 01:25:31,120 --> 01:25:32,246 On the roof. 816 01:25:37,960 --> 01:25:40,361 When this is done, I will kill you. 817 01:27:19,280 --> 01:27:20,281 Ahhh! 818 01:28:06,760 --> 01:28:09,240 Your mother would be proud. 819 01:28:09,720 --> 01:28:10,721 What? 820 01:28:13,040 --> 01:28:14,451 Nothing. 821 01:28:14,640 --> 01:28:17,291 I doubt you'd understand. 822 01:28:17,600 --> 01:28:18,931 It doesn't matter. 823 01:28:19,080 --> 01:28:20,525 We'll find her. 824 01:28:20,720 --> 01:28:23,291 I believe you will. 825 01:29:10,600 --> 01:29:12,841 Confirm target termination. 826 01:29:13,000 --> 01:29:16,800 Target: Le Clerq, Antoine... 827 01:29:17,360 --> 01:29:18,725 terminated. 828 01:29:19,120 --> 01:29:20,770 And the other? 829 01:29:22,160 --> 01:29:23,810 Second target? 830 01:29:27,720 --> 01:29:30,803 47? 831 01:29:38,200 --> 01:29:40,043 Le Clerq. 832 01:29:40,200 --> 01:29:42,362 He was your target the whole time? 833 01:29:43,680 --> 01:29:45,011 Everything you taught me 834 01:29:45,080 --> 01:29:47,287 was just so you could have a diversion. 835 01:29:47,680 --> 01:29:48,920 It was necessary. 836 01:29:49,080 --> 01:29:51,128 What, to kill a single man? 837 01:29:51,320 --> 01:29:52,765 No. 838 01:29:52,920 --> 01:29:56,606 To put a stop to the Agent Program once and for all. 839 01:29:58,680 --> 01:30:00,364 And to set you free. 840 01:30:02,480 --> 01:30:04,801 Your father loved you, Katia. 841 01:30:05,360 --> 01:30:07,886 He understood that Le Clerq would not rest 842 01:30:07,960 --> 01:30:09,962 once he knew who you were. 843 01:30:11,240 --> 01:30:13,641 That he would hunt you down. 844 01:30:14,360 --> 01:30:17,011 So he did what any parent would. 845 01:30:18,040 --> 01:30:20,247 He died to save his children. 846 01:30:28,360 --> 01:30:30,249 This is your mission, isn't it? 847 01:30:36,280 --> 01:30:39,648 We determine who we are by what we do. 848 01:30:47,760 --> 01:30:50,206 There is a building full of highly trained operatives... 849 01:30:50,360 --> 01:30:52,840 who will be on their way up here, now. 850 01:30:53,520 --> 01:30:56,126 You're wrong. There's just one. 851 01:31:13,120 --> 01:31:15,248 Diana says hello. 852 01:31:18,600 --> 01:31:20,045 ♪ Yeah 853 01:31:22,080 --> 01:31:23,684 ♪ Yeah 854 01:31:24,480 --> 01:31:26,244 ♪ Yeah ♪ 855 01:31:54,200 --> 01:31:57,329 ♪ Well, it's too long living in the same old lives 856 01:31:59,200 --> 01:32:00,201 ♪ Yeah 857 01:32:00,280 --> 01:32:03,523 ♪ I feel too cold to live, too young to die 858 01:32:05,360 --> 01:32:06,407 ♪ Yeah 859 01:32:06,480 --> 01:32:09,689 ♪ Will you walk the line, like it's there to choose? 860 01:32:09,760 --> 01:32:11,171 ♪ Oh, Lord 861 01:32:11,520 --> 01:32:12,521 ♪ Yeah 862 01:32:12,600 --> 01:32:15,649 ♪ Just forget the wit, it's the best to use 863 01:32:15,720 --> 01:32:17,370 ♪ Oh, Lord 864 01:32:18,560 --> 01:32:20,688 ♪ I said, "Oh, Lord" 865 01:32:21,240 --> 01:32:25,643 ♪ Won't you follow me into the jungle 866 01:32:26,440 --> 01:32:27,441 ♪ Yeah 867 01:32:27,560 --> 01:32:31,724 ♪ Ain't no god on my streets in the heart of the jungle 868 01:32:31,800 --> 01:32:34,246 ♪ Oh, Lord, child 869 01:32:34,760 --> 01:32:38,367 ♪ Won't you follow me into the jungle 870 01:32:38,880 --> 01:32:39,881 ♪ Yeah 871 01:32:39,960 --> 01:32:44,204 ♪ Ain't no god on my streets in the heart of the jungle 872 01:32:44,280 --> 01:32:45,327 ♪ Oh, Lord, child 873 01:32:45,400 --> 01:32:46,401 ♪ Yeah 874 01:32:46,480 --> 01:32:49,768 ♪ Won't you follow me into the jungle 875 01:32:49,840 --> 01:32:52,764 ♪ I lost my mind, in the city of lights 876 01:32:54,680 --> 01:32:55,681 ♪ Yeah 877 01:32:55,760 --> 01:32:59,128 ♪ In the backstreets buildings and the neon lights 878 01:33:01,040 --> 01:33:02,041 ♪ Yeah 879 01:33:02,120 --> 01:33:05,203 ♪ When I heard the thunder, I could feel the rain 880 01:33:07,000 --> 01:33:08,001 ♪ Yeah 881 01:33:08,080 --> 01:33:11,323 ♪ It's the same to me, just a different name 882 01:33:11,400 --> 01:33:13,129 ♪ Oh, Lord 883 01:33:13,880 --> 01:33:16,042 ♪ I said, "Oh, Lord" 884 01:33:16,760 --> 01:33:21,368 ♪ Won't you follow me into the jungle 885 01:33:21,920 --> 01:33:22,921 ♪ Yeah 886 01:33:23,000 --> 01:33:27,244 ♪ Ain't no god on my streets in the heart of the jungle 887 01:33:27,320 --> 01:33:28,526 ♪ Oh, Lord, child 888 01:33:28,600 --> 01:33:30,045 ♪ Yeah 889 01:33:30,120 --> 01:33:34,125 ♪ Won't you follow me into the jungle 890 01:33:34,240 --> 01:33:35,241 ♪ Yeah 891 01:33:35,320 --> 01:33:39,723 ♪ Ain't no god on my streets in the heart of the jungle 892 01:33:39,840 --> 01:33:41,604 ♪ Oh, Lord, child 893 01:33:41,720 --> 01:33:45,327 ♪ Won't you follow me into the jungle 894 01:33:45,400 --> 01:33:46,811 ♪ Oh, Lord 895 01:33:51,240 --> 01:33:52,924 ♪ Oh, Lord 896 01:33:57,440 --> 01:33:58,930 ♪ Oh, Lord 897 01:34:03,720 --> 01:34:05,370 ♪ Oh, Lord 898 01:34:06,160 --> 01:34:08,447 ♪ I said, "Oh, Lord" 899 01:34:09,440 --> 01:34:11,681 ♪ I said, "Oh, Lord" 900 01:34:12,040 --> 01:34:16,443 ♪ Wont you follow me into the jungle 901 01:34:18,320 --> 01:34:22,689 ♪ Ain't no god on my streets in the heart of the jungle 902 01:34:22,800 --> 01:34:24,723 ♪ Oh, Lord, child 903 01:34:25,760 --> 01:34:29,003 ♪ Won't you follow me into the jungle 904 01:34:30,480 --> 01:34:34,769 ♪ Ain't no god on my streets in the heart of the jungle 905 01:34:34,840 --> 01:34:37,002 ♪ Oh, Lord, child 906 01:34:37,080 --> 01:34:41,722 ♪ Won't you follow me into the jungle ♪ 62055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.