All language subtitles for Hearts.of.Darkness.A.Filmmakers.Apocalypse.1991.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,589 --> 00:00:06,090 (PEOPLE CHATTERING) 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,804 My film is not a movie. 3 00:00:11,888 --> 00:00:13,472 (TRANSLATING IN FRENCH) 4 00:00:14,557 --> 00:00:17,268 My film is not about Vietnam. 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,228 (TRANSLATING IN FRENCH) 6 00:00:19,312 --> 00:00:20,897 It is Vietnam. 7 00:00:21,856 --> 00:00:24,525 It's what it was really like. It was crazy. 8 00:00:24,609 --> 00:00:26,944 (MAN CONTINUES TRANSLATING IN FRENCH) 9 00:00:28,446 --> 00:00:30,573 And the way we made it was very much 10 00:00:30,656 --> 00:00:33,659 like the way the Americans were in Vietnam. 11 00:00:33,993 --> 00:00:35,953 We were in the jungle. 12 00:00:36,287 --> 00:00:38,206 There were too many of us. 13 00:00:38,289 --> 00:00:39,916 (MAN TRANSLATING IN FRENCH) 14 00:00:41,125 --> 00:00:44,045 We had access to too much money, 15 00:00:45,838 --> 00:00:47,798 too much equipment, 16 00:00:48,299 --> 00:00:51,177 and little by little, we went insane. 17 00:01:41,185 --> 00:01:43,437 COPPOLA: This movie I'm making is not in the tradition 18 00:01:43,521 --> 00:01:46,565 of the great Max Ophüls or David Lean even. 19 00:01:46,899 --> 00:01:50,444 This movie was made in the tradition of Irwin Allen. 20 00:01:51,904 --> 00:01:56,909 I made the most vulgar, entertaining, 21 00:01:56,993 --> 00:02:00,204 exciting, action-full, sensoramic, 22 00:02:01,789 --> 00:02:03,874 give-them-a-new-thrill- every-five-minutes, 23 00:02:03,958 --> 00:02:06,627 have it everything, sex, violence, humor, 24 00:02:08,045 --> 00:02:10,798 because I want people to come and see it. 25 00:02:11,590 --> 00:02:15,386 But the questions that I kept facing or running into, 26 00:02:15,469 --> 00:02:19,140 into the stupid script about four guys going up to kill a guy... 27 00:02:19,223 --> 00:02:20,850 But that was the story. 28 00:02:20,933 --> 00:02:25,313 But the questions that that story kept putting me, I couldn't answer. 29 00:02:25,396 --> 00:02:28,482 Yet I knew that I had constructed the film in such a way 30 00:02:28,566 --> 00:02:31,444 that to not answer would be to fail. 31 00:03:12,943 --> 00:03:16,864 ELEANOR: The film Francis is making is a metaphor for a journey into self. 32 00:03:16,947 --> 00:03:19,784 He has made that journey and is still making it. 33 00:03:20,701 --> 00:03:23,621 It's scary to watch someone you love go into the center of himself 34 00:03:23,704 --> 00:03:25,539 and confront his fears, 35 00:03:25,623 --> 00:03:29,794 fear of failure, fear of death, fear of going insane. 36 00:03:29,877 --> 00:03:33,214 You have to fail a little, die a little, go insane a little, 37 00:03:33,297 --> 00:03:34,924 to come out the other side. 38 00:03:35,007 --> 00:03:37,635 The process is not over for Francis. 39 00:03:39,345 --> 00:03:42,014 COPPOLA: (ON TAPE) My greatest fear is to make a really shitty, 40 00:03:42,098 --> 00:03:45,976 embarrassing, pompous film on an important subject, 41 00:03:46,060 --> 00:03:47,770 and I am doing it. 42 00:03:49,397 --> 00:03:51,273 I confront it. I acknowledge. 43 00:03:51,357 --> 00:03:55,611 I will tell you right straight from the most sincere depths of my heart, 44 00:03:55,694 --> 00:03:57,738 the film will not be good. 45 00:03:59,907 --> 00:04:02,952 ELEANOR: It's like going to school. You finish your term paper 46 00:04:03,035 --> 00:04:05,329 and maybe you get a B instead of an A+ that you wanted, 47 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 so you got a B. 48 00:04:06,497 --> 00:04:08,582 COPPOLA: But I'm gonna get an F. 49 00:04:18,008 --> 00:04:22,221 This film is a $20-million disaster. Why won't anyone believe me? 50 00:04:22,304 --> 00:04:24,640 I am thinking of shooting myself! 51 00:04:44,410 --> 00:04:47,872 Good evening. This is Orson Welles inviting you to listen now 52 00:04:47,955 --> 00:04:50,791 to The Heart of Darkness by Joseph Conrad. 53 00:04:55,171 --> 00:04:57,923 Imagine the feelings of a skipper of a fine frigate or a bark. 54 00:04:58,007 --> 00:05:01,135 A civilized man at the very end of the world. 55 00:05:01,427 --> 00:05:03,804 He'd land in a swamp, march through the woods, 56 00:05:03,888 --> 00:05:07,016 and in some inland post feel the savagery, 57 00:05:07,099 --> 00:05:11,020 the utter savagery that stirs in the forests and the jungles 58 00:05:11,562 --> 00:05:13,731 in the hearts of wild men. 59 00:05:17,860 --> 00:05:20,988 ELEANOR: In 1939, Orson Welles planned to make Heart of Darkness 60 00:05:21,071 --> 00:05:23,073 as his first motion picture. 61 00:05:23,199 --> 00:05:26,076 Heart of Darkness is the story of a ship captain's journey 62 00:05:26,160 --> 00:05:29,288 up the Congo River to find Mr. Kurtz, an ivory trader 63 00:05:29,371 --> 00:05:31,665 stationed deep in the jungle. 64 00:05:31,749 --> 00:05:36,003 A brilliant man of high ideals, Kurtz intends to enlighten the natives. 65 00:05:36,086 --> 00:05:38,339 Instead, he succumbs to the primal temptations 66 00:05:38,422 --> 00:05:40,674 of the jungle and goes insane. 67 00:05:42,801 --> 00:05:44,803 Screen tests were done with Welles as Kurtz 68 00:05:44,887 --> 00:05:46,555 and sets were designed, 69 00:05:46,639 --> 00:05:48,515 but the studio backed away from the project, 70 00:05:48,599 --> 00:05:51,519 fearing the elaborate production would go over budget. 71 00:05:51,602 --> 00:05:54,188 Welles made Citizen Kane instead. 72 00:05:54,271 --> 00:05:57,608 Heart of Darkness was abandoned in pre-production. 73 00:05:59,944 --> 00:06:03,530 In 1969, Francis founded American Zoetrope, 74 00:06:03,614 --> 00:06:07,618 a company dedicated to filmmaking outside of the Hollywood system. 75 00:06:07,701 --> 00:06:10,412 One of their first projects was Apocalypse Now, 76 00:06:10,496 --> 00:06:14,124 a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness. 77 00:06:14,208 --> 00:06:17,044 Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission 78 00:06:17,127 --> 00:06:20,422 to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz. 79 00:06:20,506 --> 00:06:21,799 Kurtz has gone insane 80 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 and is conducting the war on his own terms deep in Cambodia. 81 00:06:25,302 --> 00:06:27,805 George Lucas was to direct John Milius' screenplay. 82 00:06:28,514 --> 00:06:31,809 Francis said that Heart of Darkness, 83 00:06:31,892 --> 00:06:34,520 which was one of my favorite things I'd ever read, 84 00:06:34,979 --> 00:06:39,525 he said it had been tried and no one could lick it. 85 00:06:39,608 --> 00:06:43,237 He said that Orson Welles tried it and he couldn't lick it. 86 00:06:43,320 --> 00:06:45,990 Richard Brooks, I think, or somebody else... 87 00:06:46,073 --> 00:06:49,368 That's the best thing to tell a young writing student, 88 00:06:49,451 --> 00:06:52,204 you know, say, "No one could possibly write this." 89 00:06:52,288 --> 00:06:53,956 That was the first thing I tried. 90 00:06:56,458 --> 00:06:58,294 MILIUS: The war was raging then, 91 00:06:58,377 --> 00:07:01,588 and everybody was either getting set to go or to get out of it 92 00:07:01,672 --> 00:07:03,716 or whatever they were going to do. 93 00:07:03,799 --> 00:07:07,553 And we prepared a method of doing this whole thing in Vietnam. 94 00:07:07,636 --> 00:07:10,472 We were going to do it in 16 millimeter in Vietnam. 95 00:07:10,556 --> 00:07:13,559 That was John's idea. That was John's idea. 96 00:07:13,642 --> 00:07:17,062 I was the one that was gonna have to go over and do it. 97 00:07:17,146 --> 00:07:20,607 John is very good at being grand. 98 00:07:21,275 --> 00:07:26,947 We would have been there right in time for Tet, probably and whatever. 99 00:07:27,031 --> 00:07:29,783 And all these people that were in school with me 100 00:07:29,867 --> 00:07:32,995 who'd done terrible things or were planning to go to Canada, 101 00:07:33,078 --> 00:07:37,124 do something as drastic as getting married to avoid the war, 102 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 they were willing to go to Vietnam. They didn't care. 103 00:07:39,960 --> 00:07:45,257 They wanted to carry lights and sound equipment over minefields. 104 00:07:45,341 --> 00:07:47,635 And I think that Warner Brothers finally backed off on it 105 00:07:47,718 --> 00:07:50,971 because they figured most of us would probably be killed 106 00:07:51,055 --> 00:07:53,432 because we were so stupid. 107 00:07:53,515 --> 00:07:56,518 We then tried to take Apocalypse around to all the other studios. 108 00:07:56,602 --> 00:07:59,647 Nobody wanted to have anything to do with it and they just... "No way." 109 00:07:59,730 --> 00:08:00,814 INTERVIEWER: Why? 110 00:08:00,898 --> 00:08:03,984 Because it was during the war and there was a lot of... 111 00:08:04,068 --> 00:08:06,570 I don't know whether it was pressure or just fear or whatever, 112 00:08:06,653 --> 00:08:09,114 but the studios would not finance a film about the Vietnam War. 113 00:08:09,365 --> 00:08:12,284 People were so bitter about the war, you know, 114 00:08:12,368 --> 00:08:14,495 that there were riots. Remember, we were living at a time 115 00:08:14,578 --> 00:08:16,121 when there really were riots on the streets. 116 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 People were spitting on soldiers. 117 00:08:18,916 --> 00:08:22,961 And studio executives, they're the last people 118 00:08:23,045 --> 00:08:26,048 who are gonna get in the middle of that thing. 119 00:08:26,131 --> 00:08:31,053 Studio executives are not noted for their social courage. 120 00:08:32,513 --> 00:08:35,099 ELEANOR: Without a studio, Apocalypse Now was shelved, 121 00:08:35,182 --> 00:08:38,102 and Francis put his dreams for Zoetrope on hold. 122 00:08:38,185 --> 00:08:41,188 He went on to direct The Godfather Parts I and II. 123 00:08:41,271 --> 00:08:45,776 The films won eight Academy Awards and made Francis a multimillionaire. 124 00:08:45,859 --> 00:08:48,862 In 1975, he revived his plans for Zoetrope 125 00:08:48,946 --> 00:08:51,990 and chose Apocalypse Now as its first project. 126 00:08:52,741 --> 00:08:56,203 I was in the position whereas I wanted to always write original work. 127 00:08:56,453 --> 00:09:00,874 Original work really takes six, eight months minimum to do, 128 00:09:00,958 --> 00:09:02,459 and here was the script of Apocalypse 129 00:09:02,543 --> 00:09:06,505 that we could clean up and send out immediately. 130 00:09:06,588 --> 00:09:08,132 So I basically said, 131 00:09:08,215 --> 00:09:10,718 "Well, what if I just did Apocalypse Now?" 132 00:09:10,801 --> 00:09:11,885 And in doing so, 133 00:09:11,969 --> 00:09:17,141 we were able to make our company independent and further our goal. 134 00:09:17,599 --> 00:09:22,229 But nothing really prepared me for the date I had 135 00:09:22,312 --> 00:09:25,983 with trying to do a modern telling of Heart of Darkness 136 00:09:26,066 --> 00:09:28,110 in a Vietnam setting. 137 00:09:28,193 --> 00:09:30,738 Mike, would you read Kilgore? 138 00:09:30,821 --> 00:09:35,576 Glenn, I'd like you to read... No. I'll wait for a minute. 139 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 I'd like Tommy, you read Willard. 140 00:09:39,997 --> 00:09:42,416 Freddy's gonna read Chef. 141 00:09:42,499 --> 00:09:44,543 And, Sam, you read Lance. 142 00:09:45,335 --> 00:09:47,087 And, Albert, you read Chief, okay? 143 00:09:47,171 --> 00:09:49,423 Let's just... What we'll do now, we'll just read it, just to read it, 144 00:09:49,506 --> 00:09:51,008 to know what we're doing. 145 00:09:51,550 --> 00:09:55,095 ELEANOR: Apocalypse Now has been budgeted at $13 million. 146 00:09:55,179 --> 00:10:00,017 In order to maintain creative control, Francis had to raise the money himself. 147 00:10:00,100 --> 00:10:04,104 If the film goes over budget, Francis is responsible. 148 00:10:04,188 --> 00:10:06,899 He has put up our personal assets as collateral. 149 00:10:06,982 --> 00:10:11,195 STERNBERG: A couple of million dollars of Francis' money was in it. 150 00:10:11,278 --> 00:10:13,113 But that was Francis' style. 151 00:10:13,197 --> 00:10:18,202 His philosophy was always, and remains to this date is, 152 00:10:18,285 --> 00:10:20,829 "I'm gonna go and make the movie. 153 00:10:20,913 --> 00:10:23,832 "And if everybody knows I'm going to make it, 154 00:10:23,916 --> 00:10:25,417 "it will fall into place. 155 00:10:25,501 --> 00:10:30,130 "And if I don't go forward as if I'm making it and start making it, 156 00:10:30,214 --> 00:10:32,132 "nothing will happen." 157 00:10:34,051 --> 00:10:38,305 My attitude towards money has always been, "I don't have very much of it, 158 00:10:38,388 --> 00:10:43,644 "but if I use it in a very audacious way, it multiplies it." 159 00:10:43,727 --> 00:10:48,899 If you have $1,000, but you're willing to use it, really not caring of risking, 160 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 you can make it feel like $10,000. 161 00:10:52,319 --> 00:10:55,739 ELEANOR: Marlon Brando has sent word that he will do the part of Kurtz. 162 00:10:55,822 --> 00:11:00,244 Brando has agreed to three weeks of shooting at a million dollars a week. 163 00:11:00,327 --> 00:11:03,372 Francis sent him a $1 million advance. 164 00:11:06,625 --> 00:11:08,585 After auditioning dozens of actors, 165 00:11:08,669 --> 00:11:11,255 Harvey Keitel has been cast as Captain Willard. 166 00:11:12,256 --> 00:11:15,133 For the four-man boat crew who will take Willard upriver, 167 00:11:15,217 --> 00:11:17,344 Sam Bottoms will play Lance. 168 00:11:18,554 --> 00:11:20,347 Albert Hall, Chief. 169 00:11:22,182 --> 00:11:24,560 Frederic Forrest, Chef, 170 00:11:24,643 --> 00:11:28,564 and Larry Fishburne, age 14, will play Mr. Clean. 171 00:11:28,647 --> 00:11:32,568 The whole thing's really fun. I mean, a war is fun. Shit. 172 00:11:32,859 --> 00:11:34,361 You can do anything you want to. 173 00:11:34,444 --> 00:11:37,155 That's why Vietnam must have been so much fun 174 00:11:37,239 --> 00:11:40,117 for the guys that were out there. 175 00:11:40,200 --> 00:11:43,829 I mean, like, I know this one dude who came back. Shit. 176 00:11:43,912 --> 00:11:47,207 And he's nothing but a dope smoker, and all he does is smoke dope. 177 00:11:47,291 --> 00:11:51,086 He said, "Vietnam was the best thing they could have done for my ass." 178 00:11:59,928 --> 00:12:02,097 ELEANOR: The Philippines has been chosen as the location 179 00:12:02,180 --> 00:12:05,809 because of its similarity to the terrain in Vietnam. 180 00:12:05,893 --> 00:12:08,186 Since the US Army has refused to cooperate 181 00:12:08,270 --> 00:12:10,772 with a movie about the Vietnam War, 182 00:12:10,856 --> 00:12:15,152 Francis has made a deal with Philippine President, Ferdinand Marcos. 183 00:12:15,652 --> 00:12:19,323 The production will pay the military thousands of dollars per day 184 00:12:19,406 --> 00:12:22,659 as well as overtime for the Philippine pilots. 185 00:12:22,743 --> 00:12:26,788 In return, Francis can use Marcos' entire fleet of helicopters 186 00:12:26,872 --> 00:12:31,043 as long as they're not needed to fight the communist insurgency in the south. 187 00:12:31,501 --> 00:12:33,795 A band of rebels has been waging a fierce war 188 00:12:33,879 --> 00:12:37,257 for control of the southern Philippine islands. 189 00:12:38,967 --> 00:12:41,887 COPPOLA: But the real phenomenon of being in that situation, 190 00:12:41,970 --> 00:12:44,181 being in the middle of that jungle 191 00:12:44,264 --> 00:12:48,101 and dealing with all the unfriendly elements that we were dealing with 192 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 was part of what the movie was about. 193 00:12:50,270 --> 00:12:56,526 That was the first directorial decision that put us all in a circumstance 194 00:12:56,610 --> 00:12:59,947 that reflected, you know, what the movie was about. 195 00:13:07,245 --> 00:13:09,956 LUCAS: I gave him all the information that we had developed 196 00:13:10,040 --> 00:13:11,833 on shooting in the Philippines. 197 00:13:11,917 --> 00:13:13,877 I said, "Francis, it's one thing to go over there 198 00:13:13,960 --> 00:13:16,713 "for three weeks with, like, five people 199 00:13:16,838 --> 00:13:22,260 "and sort of scrounge a lot of footage using the Philippine army. 200 00:13:22,344 --> 00:13:24,346 "But if you go over there as a big Hollywood production, 201 00:13:24,429 --> 00:13:26,640 "they're gonna kill you, you know. 202 00:13:26,723 --> 00:13:29,476 "The longer you stay, the more in danger you are 203 00:13:29,559 --> 00:13:32,062 "of getting sucked into the swamp." 204 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 ELEANOR: On March 1st, I came to the Philippines 205 00:13:38,151 --> 00:13:39,987 with Francis and our three children, 206 00:13:40,070 --> 00:13:43,323 Gio, 12, Roman, 10, 207 00:13:43,407 --> 00:13:44,908 and Sofia, four. 208 00:13:46,410 --> 00:13:48,662 Francis has asked me to make a documentary film 209 00:13:48,745 --> 00:13:51,331 for the United Artists publicity department. 210 00:13:51,415 --> 00:13:54,418 I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team 211 00:13:54,501 --> 00:13:59,131 on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. 212 00:13:59,673 --> 00:14:02,801 The heat and humidity are overwhelming. 213 00:14:02,884 --> 00:14:05,178 It's the first time any of us have seen water buffalo, 214 00:14:05,262 --> 00:14:07,556 rice paddies and nipa huts. 215 00:14:07,639 --> 00:14:11,268 Sofia said, "It looks like the Disneyland jungle cruise." 216 00:14:22,028 --> 00:14:24,072 Today, I shot some footage of the construction 217 00:14:24,156 --> 00:14:26,825 at the main set, Kurtz's compound. 218 00:14:26,908 --> 00:14:29,453 It is supposed to be a decaying Cambodian temple 219 00:14:29,536 --> 00:14:30,537 at the end of the river 220 00:14:30,620 --> 00:14:33,999 where the character of Willard will confront Kurtz. 221 00:14:35,000 --> 00:14:36,877 Dean Tavoularis, the production designer, 222 00:14:36,960 --> 00:14:38,795 is orchestrating the construction of the temple 223 00:14:38,879 --> 00:14:42,466 out of dried adobe blocks, each weighing 300 pounds. 224 00:14:46,344 --> 00:14:48,013 (MEN CLAMORING) 225 00:14:58,482 --> 00:15:01,151 TAVOULARIS: There were 600 people working on this thing. 226 00:15:01,234 --> 00:15:02,235 In Hollywood or New York, 227 00:15:02,319 --> 00:15:04,237 if you want another person, it's quite a big deal. 228 00:15:04,321 --> 00:15:07,282 With the fringes and their salary, it's thousands of dollars. 229 00:15:08,408 --> 00:15:11,244 So, for a dollar a day or three dollars a day, 230 00:15:11,328 --> 00:15:14,706 I hope we weren't taking advantage of people, but that's what they were paid. 231 00:15:15,540 --> 00:15:20,045 So, you could get not one person. You could get 10 or 20 or 100. 232 00:15:30,222 --> 00:15:32,849 COPPOLA: Ever since I was a student in college, 233 00:15:32,933 --> 00:15:35,769 we used to do a thing before every production, 234 00:15:35,852 --> 00:15:37,646 and since I've been making films, we did it, 235 00:15:37,729 --> 00:15:40,482 and it made those films have good luck. 236 00:15:41,942 --> 00:15:43,527 And what it is... 237 00:15:43,610 --> 00:15:46,071 Everyone kind of just grab someone or touch someone 238 00:15:46,154 --> 00:15:47,614 that's connected with everyone. 239 00:15:47,697 --> 00:15:49,783 Gather round so that everybody can see. 240 00:15:49,866 --> 00:15:51,868 - Good luck. - WOMAN: Good luck. 241 00:15:53,328 --> 00:15:57,791 And then we say this word three times. "Puwaba." 242 00:15:57,958 --> 00:16:00,710 (MAN TRANSLATING IN ITALIAN) 243 00:16:00,794 --> 00:16:02,129 - MAN: What's the word? - Puwaba. 244 00:16:02,212 --> 00:16:03,755 ALL: Puwaba. 245 00:16:03,839 --> 00:16:04,923 COPPOLA: One, two, three. 246 00:16:05,006 --> 00:16:07,384 ALL: Puwaba, puwaba, puwaba! 247 00:16:07,467 --> 00:16:09,010 Hey! 248 00:16:13,765 --> 00:16:17,394 ELEANOR: It's the first day of shooting. There's a current of excitement. 249 00:16:17,477 --> 00:16:20,480 The location is a salt farm next to a river. 250 00:16:21,565 --> 00:16:24,609 In the scene, a helicopter brings Willard to meet the patrol boat 251 00:16:24,693 --> 00:16:26,611 that will take him on his mission. 252 00:16:26,695 --> 00:16:28,864 COPPOLA: Okay. Stand by! 253 00:16:30,615 --> 00:16:32,033 Action! 254 00:16:44,462 --> 00:16:47,382 COPPOLA: On one level, the film is an action-adventure story. 255 00:16:47,465 --> 00:16:50,927 It's a story of a journey into a strange and unknown area, 256 00:16:51,011 --> 00:16:55,348 but it also will hopefully exist on a philosophical and allegorical level, 257 00:16:55,432 --> 00:16:59,436 so that, ultimately, my desire is that it sheds some light 258 00:16:59,519 --> 00:17:04,149 on the events that took place and why they took place 259 00:17:04,232 --> 00:17:06,026 and what it did to the people involved in them. 260 00:17:13,033 --> 00:17:16,411 ORSON WELLES: Almost we are persuaded that there is something after all, 261 00:17:16,494 --> 00:17:21,708 something essential waiting for all of us in the dark areas of the world, 262 00:17:21,791 --> 00:17:25,045 aboriginally loathsome, immeasurable, 263 00:17:25,837 --> 00:17:27,964 and certainly, nameless. 264 00:17:39,935 --> 00:17:41,561 ELEANOR: Last night, Francis watched the footage 265 00:17:41,645 --> 00:17:43,396 from the first week's shooting. 266 00:17:43,480 --> 00:17:46,858 They were the scenes with Harvey Keitel, who plays Willard. 267 00:17:46,942 --> 00:17:50,195 Afterward, he sat down on the couch with the editors and said, 268 00:17:50,278 --> 00:17:52,239 "Well, what do you think?" 269 00:17:52,322 --> 00:17:54,574 I went upstairs to say good night to the children, 270 00:17:54,658 --> 00:17:57,285 and when I came down 15 minutes later, 271 00:17:57,369 --> 00:18:00,705 Francis had made the decision to replace his leading man. 272 00:18:03,208 --> 00:18:07,963 We bit the bullet and did a very, very unpleasant thing, 273 00:18:08,046 --> 00:18:11,341 which is replace an actor in mid-shooting. 274 00:18:11,424 --> 00:18:13,927 Not only unpleasant, but expensive, 275 00:18:14,010 --> 00:18:18,056 since we had to throw out several weeks of work and start over. 276 00:18:19,099 --> 00:18:20,392 MAN: Take one. 277 00:18:22,852 --> 00:18:24,104 COPPOLA: Action. 278 00:18:24,437 --> 00:18:26,648 What do you think, Willard? 279 00:18:28,358 --> 00:18:31,027 Terminate the Colonel. 280 00:18:33,029 --> 00:18:36,199 Terminate with extreme prejudice. 281 00:18:38,785 --> 00:18:42,497 ELEANOR: Two days ago, Francis shaved off his beard and flew to Los Angeles. 282 00:18:42,580 --> 00:18:45,542 He met with Martin Sheen at the airport. 283 00:18:46,042 --> 00:18:49,129 Marty agreed to take the role of Willard. 284 00:18:49,921 --> 00:18:53,341 SHEEN: I had some personal concerns about my own physical condition. 285 00:18:53,425 --> 00:18:58,555 I was 36 at the time, and I felt old and out of shape, 286 00:18:58,638 --> 00:19:03,184 and I was smoking three packs a day, not a healthy guy. 287 00:19:04,144 --> 00:19:07,313 I wondered if I'd be able to keep up a strenuous schedule. 288 00:19:07,397 --> 00:19:12,193 At the time I hired on, I remember it was only a 16-week shoot, 289 00:19:13,403 --> 00:19:16,573 which didn't prove to be the case, 290 00:19:16,656 --> 00:19:18,158 but who knew that at the time? 291 00:19:27,584 --> 00:19:29,711 ELEANOR: It is the fifth week of shooting. 292 00:19:29,794 --> 00:19:32,714 It's getting hotter as we move into summer. 293 00:19:32,797 --> 00:19:35,759 Every day, the project seems to get bigger. 294 00:19:39,763 --> 00:19:43,391 Now, what I want is, let's say, five helicopters, right? 295 00:19:45,060 --> 00:19:47,979 Then you have a camera here, a camera there. 296 00:19:48,063 --> 00:19:50,106 I want two cameras at once. 297 00:19:50,190 --> 00:19:53,360 We'll have a camera with Enrico inside the Loach. 298 00:19:53,443 --> 00:19:54,486 ELEANOR: In the script, 299 00:19:54,569 --> 00:19:58,531 a helicopter unit led by a brash air cavalry colonel named Kilgore 300 00:19:58,615 --> 00:20:00,200 leads an attack on a coastal village 301 00:20:00,283 --> 00:20:04,913 in order to escort Willard's boat into the river that will lead him to Kurtz. 302 00:20:04,996 --> 00:20:07,582 This scene with all the extras and special effects 303 00:20:07,665 --> 00:20:11,377 is the most logistically complicated of Francis' career. 304 00:20:21,346 --> 00:20:24,224 Francis was always reminding me. 305 00:20:24,307 --> 00:20:27,393 He says, "Vittorio, remember, this is not just a documentary 306 00:20:27,477 --> 00:20:29,312 "about the war in Vietnam. 307 00:20:29,396 --> 00:20:33,066 "This is a main show in the sense that wherever America goes, 308 00:20:33,149 --> 00:20:35,985 "they make a big show on everything. 309 00:20:36,694 --> 00:20:37,737 "They make a big event. 310 00:20:37,821 --> 00:20:41,491 "They make a big show about lights, music. 311 00:20:42,242 --> 00:20:46,121 "Even the idea to put Wagner on during the battle sequence, 312 00:20:46,204 --> 00:20:48,039 "it's part of the show. It's part of the opera. 313 00:20:48,123 --> 00:20:53,169 "It's part of the major fantasy that American people has." 314 00:20:55,380 --> 00:20:57,340 (RIDE OF THE VALKYRIES PLAYING) 315 00:21:20,738 --> 00:21:22,031 (MACHINE GUNS FIRING) 316 00:21:38,548 --> 00:21:40,466 - Tell them to cut. - MAN: Cutting. 317 00:21:40,550 --> 00:21:42,969 VITTORIO: Very good. MAN: All cameras are cutting! 318 00:21:43,052 --> 00:21:45,847 You know, just at the last scene, the third trip, 319 00:21:45,930 --> 00:21:49,225 when the Huey come, 320 00:21:49,893 --> 00:21:51,478 they pass too high. 321 00:21:52,854 --> 00:21:54,230 COPPOLA: (ON RADIO) Okay. This is Coppola. 322 00:21:54,314 --> 00:21:57,984 All aircraft, all Hornets, all picture aircraft, 323 00:21:58,067 --> 00:22:01,654 everyone land in the rice paddies. We'll have a meeting. 324 00:22:02,280 --> 00:22:04,282 ELEANOR: Because of the civil war in the south, 325 00:22:04,365 --> 00:22:06,409 everyday, the government sends different pilots 326 00:22:06,493 --> 00:22:08,870 who haven't participated in the rehearsals, 327 00:22:08,953 --> 00:22:12,373 wrecking tens of thousands of dollars worth of shots. 328 00:22:13,666 --> 00:22:17,212 All day today, a Philippine air force general was on the set. 329 00:22:17,295 --> 00:22:21,174 There were rumors that the rebels were in the hills about 10 miles away. 330 00:22:21,257 --> 00:22:22,842 The Filipino commanders were afraid 331 00:22:22,926 --> 00:22:26,095 there could be an attack on the helicopters we were using. 332 00:22:26,179 --> 00:22:28,014 In the middle of a complicated shot, 333 00:22:28,097 --> 00:22:31,559 the helicopters were called away to fight the rebels. 334 00:22:31,643 --> 00:22:32,644 COPPOLA: So, what? 335 00:22:32,727 --> 00:22:36,439 MAN: They're taking away five. COPPOLA: Five? They said two. 336 00:22:36,522 --> 00:22:38,274 Wait a second. Stand by. 337 00:22:38,358 --> 00:22:41,152 We just heard they're taking away five of our helicopters. 338 00:22:41,236 --> 00:22:42,779 Should we do it? 339 00:22:43,947 --> 00:22:46,241 The Huey go away. 340 00:22:48,117 --> 00:22:50,119 MAN: We'll do it next week. 341 00:23:03,675 --> 00:23:04,884 JOURNALIST: There have been stories in the press 342 00:23:04,968 --> 00:23:06,761 about production problems with the film. 343 00:23:06,844 --> 00:23:09,347 Has the filming been delayed? 344 00:23:09,430 --> 00:23:13,935 Well, we're behind, but we have not stopped shooting at all. 345 00:23:14,018 --> 00:23:16,688 I mean, it's just that the film is enormous. 346 00:23:16,771 --> 00:23:19,857 I would say it's twice the scope 347 00:23:19,941 --> 00:23:22,485 in terms of the production of any film I've done, 348 00:23:22,568 --> 00:23:24,445 including the two Godfathers together. 349 00:23:24,529 --> 00:23:27,574 And it's such an enormous film with so many different aspects. 350 00:23:27,657 --> 00:23:31,452 We're out here hacking inch by inch. 351 00:23:31,536 --> 00:23:34,831 We are up against, everyday, 100 problems. 352 00:23:34,914 --> 00:23:37,166 It's like a great war itself. 353 00:23:38,418 --> 00:23:39,961 (MACHINE GUNS FIRING) 354 00:23:41,838 --> 00:23:44,340 - Change! - You mean right now, sir? 355 00:23:44,424 --> 00:23:47,385 I wanna see how rideable that stuff is. Go change. 356 00:23:47,468 --> 00:23:49,012 It's still pretty hairy out there, sir. 357 00:23:49,095 --> 00:23:51,264 - Do you wanna surf, soldier? - Yes, sir. 358 00:23:51,347 --> 00:23:56,144 That's good, son, 'cause you either surf or fight. That clear? Now, get going. 359 00:23:56,477 --> 00:24:00,106 DUVALL: I guess these air cavalry guys did some pretty crazy stuff. 360 00:24:00,189 --> 00:24:03,067 I heard from some of the technical advisors 361 00:24:03,151 --> 00:24:06,529 stories about the air cavalry that were real, 362 00:24:07,363 --> 00:24:10,783 that would serve my fulfilling fiction, 363 00:24:10,867 --> 00:24:14,120 that they really did, you know, like, for instance, 364 00:24:14,203 --> 00:24:17,457 a guy would go into his helicopter in North Vietnam 365 00:24:17,540 --> 00:24:21,711 and try to hook a bicycle and steal it with the runner. 366 00:24:22,211 --> 00:24:23,171 And they would shoot at him. 367 00:24:23,254 --> 00:24:24,672 He'd hover a while until they stopped shooting. 368 00:24:24,756 --> 00:24:26,799 Then they'd finally hook the bicycle and stole... 369 00:24:26,883 --> 00:24:30,637 It's like games to break up the boredom of being in that war. 370 00:24:31,429 --> 00:24:33,389 Men play strange games. 371 00:24:44,233 --> 00:24:47,111 I love the smell of napalm in the morning. 372 00:24:47,195 --> 00:24:49,781 You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. 373 00:24:49,864 --> 00:24:52,617 And when it was all over, I walked up. 374 00:24:53,409 --> 00:24:56,746 We didn't find one of them, not one stinking dink body. 375 00:24:58,998 --> 00:25:01,793 But the smell, you know, that gasoline smell... 376 00:25:01,876 --> 00:25:03,670 The whole hill, 377 00:25:04,671 --> 00:25:05,963 it smelled like 378 00:25:09,050 --> 00:25:10,259 victory. 379 00:25:15,473 --> 00:25:17,892 Someday this war's gonna end. 380 00:25:20,561 --> 00:25:22,814 MILIUS: It was a combination of not just Heart of Darkness, 381 00:25:22,897 --> 00:25:24,357 but, like, the Odyssey. 382 00:25:24,440 --> 00:25:26,234 Kilgore was like the Cyclops. 383 00:25:26,526 --> 00:25:30,071 He was something that had to be overcome, had to be tricked. 384 00:25:30,154 --> 00:25:33,574 And then the Playboy bunnies were like the Sirens. 385 00:25:34,325 --> 00:25:35,618 (MUSIC PLAYING) 386 00:25:37,620 --> 00:25:41,124 This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit. 387 00:25:45,044 --> 00:25:47,964 MILIUS: The war was taking on an interesting character, 388 00:25:48,047 --> 00:25:51,217 and it was becoming a psychedelic war, you know. 389 00:25:51,300 --> 00:25:56,222 The culture was influencing, sort of seeping into Southeast Asia. 390 00:25:56,305 --> 00:26:00,560 The strange US culture that was going on 391 00:26:02,228 --> 00:26:05,731 where you really get a tone that it is a rock 'n' roll war, 392 00:26:05,815 --> 00:26:10,820 that things have gone a little further than anyone realized. 393 00:26:13,281 --> 00:26:14,574 LUCAS: At the point when we were developing this, 394 00:26:14,657 --> 00:26:16,784 nobody knew that there were drugs over there. 395 00:26:16,868 --> 00:26:19,871 Nobody knew all the craziness that was going on. 396 00:26:19,954 --> 00:26:21,747 A lot was being kept back. 397 00:26:21,831 --> 00:26:23,249 So it was a chance to really make a movie 398 00:26:23,332 --> 00:26:25,960 that would reveal a lot of things. 399 00:26:27,336 --> 00:26:30,506 What we'd done is strung together all of John's anecdotes 400 00:26:30,590 --> 00:26:32,425 and some of the things that he had from his friends 401 00:26:32,508 --> 00:26:34,552 who had been fighting over there. 402 00:26:34,635 --> 00:26:37,930 And it was really a quest or a trek or something 403 00:26:38,014 --> 00:26:42,310 that would take us through the various aspects of the Vietnam War, 404 00:26:42,393 --> 00:26:45,646 and we would see it for the insanity that it was. 405 00:26:46,272 --> 00:26:51,611 At that point, we had it ending in a very large battle with the Viet Cong 406 00:26:51,694 --> 00:26:56,073 and having Willard and the Kurtz character 407 00:26:56,157 --> 00:26:58,117 fighting off all the Viet Cong. 408 00:26:58,201 --> 00:27:00,870 And then when they bring in the helicopters to bring his men out, 409 00:27:00,953 --> 00:27:02,455 he says, "No, I fought too hard for this land," 410 00:27:02,538 --> 00:27:04,373 and he shoots down the helicopter. 411 00:27:04,457 --> 00:27:06,375 (MAN READING) 412 00:27:10,880 --> 00:27:13,090 "I summon fire from the sky. 413 00:27:13,466 --> 00:27:15,301 "Do you know what it is to be a white man 414 00:27:15,384 --> 00:27:18,971 "who can summon fire from the sky? What it means? 415 00:27:19,055 --> 00:27:21,390 "You can live and die for these things. 416 00:27:21,474 --> 00:27:24,143 "Not silly ideals that are always betrayed... 417 00:27:24,227 --> 00:27:26,646 "What do you fight for, Captain?" 418 00:27:28,397 --> 00:27:31,108 Then he answers, "Because it feels good." 419 00:27:33,945 --> 00:27:38,199 I never cared for the ending so much. I always thought the ending was weak. 420 00:27:38,282 --> 00:27:41,160 The ending didn't top what had happened with the helicopters, 421 00:27:41,244 --> 00:27:45,331 and it didn't answer any of the kind of moral issues 422 00:27:45,414 --> 00:27:50,127 that got into a real gung-ho, macho kind of a comic book ending. 423 00:27:51,337 --> 00:27:55,800 And my choice was to make it much more back to Heart of Darkness 424 00:27:55,883 --> 00:27:58,719 than really John and George were intending. 425 00:27:58,803 --> 00:28:02,807 I'd like to save the in-depth stuff for the second reading. 426 00:28:03,766 --> 00:28:07,603 And I think very early on, I knew that even when I arrived there, 427 00:28:07,687 --> 00:28:11,357 I was gonna take John's script and mate it with Heart of Darkness 428 00:28:11,440 --> 00:28:13,442 and whatever happened to me in the jungle. 429 00:28:13,526 --> 00:28:16,404 I mean, I knew that was, like, my concept. 430 00:28:17,947 --> 00:28:21,117 ELEANOR: This afternoon Francis got a call from his attorney. 431 00:28:21,200 --> 00:28:24,954 Apparently, Brando is refusing to give Francis the extra time he needs 432 00:28:25,037 --> 00:28:27,498 to rewrite the ending of the movie. 433 00:28:27,582 --> 00:28:29,542 Brando is threatening to drop out of the project 434 00:28:29,625 --> 00:28:32,253 and keep his million-dollar advance. 435 00:28:32,336 --> 00:28:36,549 Yeah, but are they seriously saying that Marlon would take a million dollars 436 00:28:37,133 --> 00:28:38,759 and then not show up? 437 00:28:41,178 --> 00:28:43,014 COPPOLA: And imagine, here I am 438 00:28:43,097 --> 00:28:46,309 with about 50 things that are just quasi in my control, 439 00:28:46,392 --> 00:28:48,853 like the Philippine government and fucking helicopters 440 00:28:48,936 --> 00:28:50,688 which they take away whenever they feel like, 441 00:28:50,771 --> 00:28:52,565 and they've done it three times already. 442 00:28:52,648 --> 00:28:56,736 I mean, all I'm asking is for Marlon to allow me to start him a little later. 443 00:28:56,819 --> 00:28:59,322 And I know it's all my fault. But I'm saying is that 444 00:28:59,405 --> 00:29:02,074 do I also have to shoot the last 30 minutes of the movie 445 00:29:02,158 --> 00:29:03,200 in the beginning? 446 00:29:03,284 --> 00:29:05,453 Tell them to keep acting, Randy. 447 00:29:05,536 --> 00:29:09,832 COPPOLA: I assumed that there would be some malleability about Marlon, 448 00:29:09,916 --> 00:29:16,172 and I also didn't realize the immensity of the constructions and stuff. 449 00:29:16,464 --> 00:29:19,592 I mean, the picture's bigger than I thought. It's just gigantic. 450 00:29:19,675 --> 00:29:23,304 I personally, as an artist, would love the opportunity 451 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 to just finish the picture up until the end, 452 00:29:25,765 --> 00:29:28,643 take four weeks off, work with Marlon, rewrite it, 453 00:29:28,726 --> 00:29:30,394 and then in just three weeks, do the ending. 454 00:29:30,478 --> 00:29:32,772 I think I could make the best film that way. 455 00:29:32,855 --> 00:29:35,608 It seems like such a, kind of, bright thing to do. 456 00:29:35,691 --> 00:29:38,694 And I feel that the people back there 457 00:29:38,778 --> 00:29:42,156 feel that postponement is like, "The picture's in trouble or something." 458 00:29:42,239 --> 00:29:44,241 It's just that very intelligent, major studios 459 00:29:44,325 --> 00:29:47,954 used to do things like this all the time. No, I know that. 460 00:29:48,037 --> 00:29:51,499 And that's what sort of bugs me is the ludicrousness of thinking 461 00:29:51,582 --> 00:29:53,793 that I'm gonna go through all that I'm doing, 462 00:29:53,876 --> 00:29:57,505 after all I've been through in the past, after all the pictures I've made 463 00:29:57,588 --> 00:30:01,008 and after shooting 16 weeks, that I'm not gonna finish a movie 464 00:30:01,092 --> 00:30:04,136 in which I've invested three years of my life just because... 465 00:30:04,220 --> 00:30:06,263 I mean, it's stupid, man. 466 00:30:07,056 --> 00:30:09,975 Yeah, but even if Brando drops dead, I can still finish the movie. 467 00:30:10,059 --> 00:30:11,143 I'll just get another actor. 468 00:30:11,227 --> 00:30:13,437 If I can't get Redford, I'll go back to Nicholson. 469 00:30:13,521 --> 00:30:15,189 If I can't get Nicholson, I'll go back to Pacino. 470 00:30:15,272 --> 00:30:17,775 If I can't go to Pacino, I'll go back to someone else. 471 00:30:17,858 --> 00:30:21,779 I mean, sooner or later, I can get someone for three weeks. 472 00:30:21,862 --> 00:30:26,242 I mean, it's not in the cards that we're not going to finish the movie. 473 00:30:44,760 --> 00:30:48,931 ELEANOR: This is the first day of heavy rain. A typhoon is off the coast. 474 00:30:49,014 --> 00:30:51,308 I've never seen it rain so hard. 475 00:30:51,392 --> 00:30:53,644 Water has started coming in the rooms downstairs, 476 00:30:53,728 --> 00:30:56,439 and Sofia is splashing around in it. 477 00:30:56,522 --> 00:30:58,441 Francis has decided to make pasta, 478 00:30:58,524 --> 00:31:01,277 and he's turned on La Bohème full volume. 479 00:31:02,445 --> 00:31:06,949 I knew that if weather came, that I was gonna try to incorporate it. 480 00:31:07,324 --> 00:31:10,036 I didn't realize that it was on such a big scale. 481 00:31:10,119 --> 00:31:13,456 So I was only thinking that I got to shoot tomorrow. 482 00:31:50,409 --> 00:31:54,246 Even after that typhoon hit, he began to film. 483 00:31:54,330 --> 00:31:58,417 He said, "This has happened, and monsoons hit Vietnam. 484 00:31:59,085 --> 00:32:02,838 "There's a lot of mud, a lot of rain around. Let's film." 485 00:32:04,381 --> 00:32:06,300 Hey, don't leave without me. 486 00:32:07,510 --> 00:32:11,514 FISHBURNE: We went to Iba to shoot the scene that got cut. 487 00:32:13,015 --> 00:32:16,143 The set was, like, 80% demolished. 488 00:32:16,227 --> 00:32:18,854 It was, like, mud up to the knees. 489 00:32:18,938 --> 00:32:21,440 It was like pissing, man. 490 00:32:21,524 --> 00:32:23,192 I mean, it was hitting you so hard, it hurt. 491 00:32:28,781 --> 00:32:32,118 It started out just as raining a lot, and after a while, we realized 492 00:32:32,201 --> 00:32:35,287 it was knocking out centers of civilizations, 493 00:32:35,371 --> 00:32:39,250 and rivers were overrunning, and people couldn't get to the places... 494 00:32:39,333 --> 00:32:42,169 They were all on the roofs of hotels and stuff. 495 00:32:42,253 --> 00:32:44,547 We had to stop for a while. 496 00:32:44,630 --> 00:32:46,382 And I realized that certain sets had been destroyed. 497 00:33:10,239 --> 00:33:11,782 ELEANOR: In order to rebuild the sets, 498 00:33:11,866 --> 00:33:14,743 Francis has closed down the production for two months. 499 00:33:14,827 --> 00:33:17,413 The cast and crew have been sent home. 500 00:33:17,872 --> 00:33:20,457 It was an opportunity for everyone, really, 501 00:33:20,916 --> 00:33:23,085 to have a little relief from the situation, 502 00:33:23,168 --> 00:33:26,672 because it became apparent that it was gonna go on longer 503 00:33:26,755 --> 00:33:29,091 than we realized in the beginning. 504 00:33:33,304 --> 00:33:35,890 ELEANOR: Last night, we slept outside on the lawn. 505 00:33:35,973 --> 00:33:39,101 It was beautiful, so clear, with stars. 506 00:33:39,184 --> 00:33:42,021 Francis tossed and turned, having nightmares. 507 00:33:42,104 --> 00:33:45,691 This morning he said he'd had a dream about how to finish the script. 508 00:33:45,774 --> 00:33:48,861 But now that he was awake, it wasn't any good. 509 00:33:48,944 --> 00:33:51,363 He said he couldn't go on making the John Milius script 510 00:33:51,447 --> 00:33:53,699 because it didn't really express his ideas, 511 00:33:53,782 --> 00:33:58,203 and he still doesn't know how to make the film into his personal vision. 512 00:33:58,287 --> 00:34:00,623 He's been struggling with this for so long. 513 00:34:00,706 --> 00:34:03,125 He knows the material backwards and forwards. 514 00:34:03,208 --> 00:34:05,753 He is practically chasing his tail. 515 00:34:06,086 --> 00:34:09,548 COPPOLA: First of all, I call this whole movie the Idiodyssey. 516 00:34:10,799 --> 00:34:14,178 ELEANOR: The Idiodyssey? COPPOLA: This is the Idiodyssey. 517 00:34:14,261 --> 00:34:17,181 None of my tools, none of my tricks, 518 00:34:17,264 --> 00:34:22,061 none of my ways of doing things works for this ending. 519 00:34:22,811 --> 00:34:26,273 I have tried so many times that I know I can't do it. 520 00:34:27,191 --> 00:34:29,318 It might be a big victory to know that I can't do it. 521 00:34:29,401 --> 00:34:32,154 I can't write the ending to this movie. 522 00:34:32,488 --> 00:34:35,824 I was on the spot. I had gotten myself into something big. 523 00:34:35,908 --> 00:34:39,828 Some people had come through, a lot of people hadn't. 524 00:34:40,287 --> 00:34:42,790 And it was my job and also my financial burden 525 00:34:42,873 --> 00:34:44,833 to pick up the pieces and finish the movie. 526 00:34:45,042 --> 00:34:48,837 I didn't quite understand all the ramifications of the financing. 527 00:34:48,921 --> 00:34:51,924 I felt that he'd do whatever he had to, we'd borrow the money. 528 00:34:52,007 --> 00:34:53,592 But I really support him as an artist, 529 00:34:53,676 --> 00:34:57,513 and I feel like whatever the artist needs to do 530 00:34:57,596 --> 00:35:00,224 in order to get his artwork is okay. 531 00:35:00,307 --> 00:35:02,768 And I always felt confident. So what's the worst that can happen? 532 00:35:02,851 --> 00:35:06,105 They take away your big house, they take away your car, so what? 533 00:35:06,188 --> 00:35:09,400 He was a very creative person and could make another film 534 00:35:09,483 --> 00:35:15,030 and could do another job and earn his living and provide for us. 535 00:35:15,114 --> 00:35:18,617 So I really wasn't frightened by it. 536 00:35:18,701 --> 00:35:22,621 In fact, at that point in time, we had escalated our lifestyle. 537 00:35:22,705 --> 00:35:25,874 We had this big 22-room Victorian house, 538 00:35:25,958 --> 00:35:27,793 you know, a staff and a screening room. 539 00:35:27,876 --> 00:35:30,879 Life was kind of complicated for me. And entertaining... 540 00:35:30,963 --> 00:35:33,757 And I would have loved to have had my lifestyle 541 00:35:33,841 --> 00:35:36,051 reduced to some smaller scale. 542 00:35:36,135 --> 00:35:38,178 So that part of me was just fearless in that regard. 543 00:35:38,262 --> 00:35:44,351 It really didn't matter if it all went down the tubes in financing this project. 544 00:35:44,435 --> 00:35:45,477 It was really okay. 545 00:35:51,442 --> 00:35:54,278 A melodrama is currently playing itself out in Hollywood 546 00:35:54,361 --> 00:35:58,073 that for sheer emotionalism rivals anything put on film. 547 00:35:58,574 --> 00:36:01,952 The embattled figure in this drama is director Francis Coppola, 548 00:36:02,036 --> 00:36:04,330 who once again finds himself waging a war 549 00:36:04,413 --> 00:36:06,832 to keep his dream financially afloat. 550 00:36:07,082 --> 00:36:09,835 Now, if you read newspapers at all or listen to the radio, you know 551 00:36:09,918 --> 00:36:13,714 that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture 552 00:36:13,797 --> 00:36:15,716 for more years than even he would care to count. 553 00:36:20,929 --> 00:36:22,598 COPPOLA: The press painted a portrait of me 554 00:36:22,681 --> 00:36:26,185 as sort of a crazy person and financially irresponsible, 555 00:36:26,268 --> 00:36:29,188 which I don't particularly think is really true. 556 00:36:29,271 --> 00:36:31,023 No doubt that it was my money. 557 00:36:31,106 --> 00:36:34,276 But the difference was that Apocalypse Now was about Vietnam. 558 00:36:34,360 --> 00:36:38,447 That was what made it sound like such a crazy financial bet. 559 00:36:38,989 --> 00:36:41,033 INTERVIEWER: Did you ever consider quitting? 560 00:36:41,116 --> 00:36:45,412 How am I going to quit from myself? Am I going to say, "Francis, I quit"? 561 00:36:45,954 --> 00:36:49,375 You know, I was financing the movie. How could I quit? 562 00:36:52,669 --> 00:36:54,797 ELEANOR: July 25th, 1976. 563 00:36:55,631 --> 00:36:58,801 We've returned to the Philippines to resume production. 564 00:36:58,884 --> 00:37:02,513 Francis hopes to finish shooting in the early fall. 565 00:37:09,937 --> 00:37:13,690 There is a kind of powerful exhilaration in the face of losing everything, 566 00:37:13,774 --> 00:37:15,025 like the excitement of war 567 00:37:15,109 --> 00:37:18,445 when one kills or takes the chance of being killed. 568 00:37:18,529 --> 00:37:20,739 Francis has taken the biggest risk of his life 569 00:37:20,823 --> 00:37:23,242 in the way he's making this film. 570 00:37:23,325 --> 00:37:25,744 This film is now $3 million over budget, 571 00:37:25,828 --> 00:37:29,123 which the distributor, United Artists, has agreed to put up. 572 00:37:29,206 --> 00:37:33,752 But Francis has to pay it back if the film doesn't make $40 million or more. 573 00:37:33,836 --> 00:37:36,922 That just gets me all the more focused on the present moment 574 00:37:37,005 --> 00:37:41,093 and not allow myself to think about the "what-ifs" of the future. 575 00:37:42,636 --> 00:37:44,471 I know that every building that's built 576 00:37:44,555 --> 00:37:48,142 runs into big production overages, every bridge that's built. 577 00:37:48,225 --> 00:37:49,268 Every NASA project, 578 00:37:49,351 --> 00:37:54,731 any large project that involves lots of people, conditions, weather, 579 00:37:55,149 --> 00:37:56,233 of a construction nature, 580 00:37:56,316 --> 00:37:58,068 goes over all the time. 581 00:37:58,152 --> 00:38:00,362 And a movie is no exception. 582 00:38:00,445 --> 00:38:03,240 It's true that since it was my own money, 583 00:38:03,323 --> 00:38:05,951 and once I felt that I was going in a direction, 584 00:38:06,034 --> 00:38:09,288 I wanted to continue going in that direction. 585 00:38:09,371 --> 00:38:12,040 Since it was my money, I just did it, really. 586 00:38:12,332 --> 00:38:14,626 There was a sequence in the film, 587 00:38:14,710 --> 00:38:17,004 so-called the French plantation sequence, 588 00:38:17,087 --> 00:38:19,131 and it involved 589 00:38:19,214 --> 00:38:21,800 the PBR coming ashore 590 00:38:21,884 --> 00:38:27,848 to this rubber plantation still run by these French-speaking people, 591 00:38:27,931 --> 00:38:29,850 and they had a whole bunch of cadre, 592 00:38:29,933 --> 00:38:32,811 and they'd been fighting the Viet Minh before the Viet Cong, 593 00:38:32,895 --> 00:38:35,063 and they weren't letting go. 594 00:38:36,148 --> 00:38:37,983 MAN: Hey, this is French plantation discussion. 595 00:38:38,066 --> 00:38:39,026 COPPOLA: French plantation... 596 00:38:39,109 --> 00:38:44,198 The whole scene is gonna be made of wisps of fog close to the ground, 597 00:38:44,281 --> 00:38:47,367 and a place that's like a dream. 598 00:38:47,784 --> 00:38:49,828 If you need more fog machines... 599 00:38:49,912 --> 00:38:53,415 Have more than enough machines. How much do they cost? 600 00:38:53,499 --> 00:38:55,500 - Can I buy the ones I already bought? - MAN: Sure. 601 00:38:55,584 --> 00:38:57,586 COPPOLA: Okay, I'll give them to you as a gift after the show, 602 00:38:57,669 --> 00:38:58,670 but have enough of them. 603 00:38:58,754 --> 00:39:00,297 Now, I want some real machine guns. 604 00:39:00,380 --> 00:39:03,508 Get the PC to go over and strafe the side of that house 605 00:39:03,592 --> 00:39:06,511 as though Fidel Castro had his last stand there. 606 00:39:06,595 --> 00:39:10,933 I'd like three or four French people, and I'll spend money for it. 607 00:39:11,016 --> 00:39:12,684 But I don't want to fly them from France. 608 00:39:12,768 --> 00:39:16,813 If you can't get them from Hong Kong, Singapore, Japan, Okinawa, 609 00:39:16,897 --> 00:39:18,857 then I will fly them from France. 610 00:39:18,941 --> 00:39:20,901 White wine should be served ice cold. 611 00:39:20,984 --> 00:39:24,321 Red wine should be served at about 58 degrees. 612 00:39:24,404 --> 00:39:27,950 Should be opened approximately an hour to an hour-and-a-half 613 00:39:28,033 --> 00:39:30,285 to even two hours before served. 614 00:39:30,369 --> 00:39:33,872 I want a French ceremony that is right out of a fucking... 615 00:39:33,956 --> 00:39:37,709 I want the French to say, "My God, how did they do that?" 616 00:39:38,961 --> 00:39:41,046 COPPOLA: Well, my idea was, as they progressed up the river, 617 00:39:41,129 --> 00:39:44,132 they were, like, going back more and more in time 618 00:39:44,216 --> 00:39:46,343 in a funny kind of way, 619 00:39:46,426 --> 00:39:49,388 that we were revisiting the history of Vietnam in reverse. 620 00:39:49,471 --> 00:39:52,099 And the first stop was in the '50s almost. 621 00:39:52,182 --> 00:39:54,017 We now are with the French. 622 00:39:54,101 --> 00:39:57,604 That was what I was looking for in the French plantation 623 00:39:57,688 --> 00:40:00,774 that was a kind of ghostly afterview of something, 624 00:40:00,857 --> 00:40:03,360 almost like they talk about the light from the stars. 625 00:40:03,443 --> 00:40:06,405 We see it after the star's already dead, 626 00:40:06,488 --> 00:40:08,282 you know, and it was that kind of mood. 627 00:40:10,784 --> 00:40:14,037 WILLARD: It was like having dinner with a family of ghosts. 628 00:40:14,663 --> 00:40:19,042 There were still a few hundred of them left on plantations all over Vietnam, 629 00:40:19,126 --> 00:40:22,838 trying to keep themselves convinced that it was still 1950. 630 00:40:23,505 --> 00:40:27,217 They weren't French anymore, and they'd never be Vietnamese. 631 00:40:28,051 --> 00:40:31,430 They were floating loose in history, without a country. 632 00:40:31,513 --> 00:40:35,225 They were hanging on by their fingernails, but so were we. 633 00:40:35,892 --> 00:40:38,478 We just had more fingernails in it. 634 00:40:39,521 --> 00:40:43,025 How long can you possibly stay here? 635 00:40:45,444 --> 00:40:47,362 - Stay? - No, no. I mean, 636 00:40:49,156 --> 00:40:50,866 when will you go back home to France? 637 00:40:50,991 --> 00:40:52,200 (CHUCKLING) 638 00:40:52,284 --> 00:40:53,619 Back home? 639 00:40:54,036 --> 00:40:56,496 I mean, this is our home, Captain. 640 00:40:56,580 --> 00:40:58,832 - Sooner or later, you're gonna... - No, Captain! 641 00:40:58,915 --> 00:41:00,500 - (SPEAKING SOOTHINGLY IN FRENCH) - (SHOUTS IN FRENCH) 642 00:41:00,876 --> 00:41:04,338 I mean, you don't know anything about the French mentality. 643 00:41:04,421 --> 00:41:07,674 MILIUS: It was just the idea of the French still being there. 644 00:41:07,758 --> 00:41:10,927 There was some speech that he gives at the end, that he said, 645 00:41:11,011 --> 00:41:14,681 "If they drive us from the house, we will live in a ditch, 646 00:41:15,349 --> 00:41:19,603 "and if they push us out of the ditch, we'll live in the jungle. 647 00:41:21,063 --> 00:41:24,983 "All the time we will clean the blood from our bayonets." 648 00:41:25,067 --> 00:41:26,485 I like that. 649 00:41:27,069 --> 00:41:30,655 So when you ask me why we want to stay here, Captain, 650 00:41:32,407 --> 00:41:36,828 we want to stay here because it's ours. It belongs to us. 651 00:41:36,912 --> 00:41:39,247 It keeps our family together. 652 00:41:41,249 --> 00:41:43,293 I mean, we fight for that. 653 00:41:44,378 --> 00:41:46,213 While you Americans, 654 00:41:47,130 --> 00:41:52,010 you are fighting for the biggest nothing in history. 655 00:41:53,595 --> 00:41:55,764 COPPOLA: Our budgets were cut way down 656 00:41:55,847 --> 00:41:58,350 and we didn't get the cast that we wanted. 657 00:41:58,433 --> 00:42:00,560 But of course, the art department and the other departments 658 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 didn't cut theirs down, so I was very incensed 659 00:42:03,397 --> 00:42:06,608 that I had this extraordinary set, that costly set. 660 00:42:06,692 --> 00:42:10,612 Extraordinary decorations and stuff. 661 00:42:10,695 --> 00:42:13,698 I was just angry at the French sequence. 662 00:42:13,782 --> 00:42:16,034 I cut it out, out of that. 663 00:42:16,118 --> 00:42:18,954 COPPOLA: I was very unhappy on every count. 664 00:42:19,037 --> 00:42:20,580 The light, the whole thing. 665 00:42:20,664 --> 00:42:23,709 So everyone forget that we even shot it. 666 00:42:23,792 --> 00:42:25,961 No longer does it exist. 667 00:42:31,842 --> 00:42:33,093 (BUZZING) 668 00:42:40,142 --> 00:42:44,855 COPPOLA: What I'm worried about is that I'm getting into a self-indulgent pattern. 669 00:42:44,938 --> 00:42:48,024 ELEANOR: But don't you, on the one hand, feel like that's 670 00:42:48,108 --> 00:42:50,986 where your gifts as an artist are working? 671 00:42:51,069 --> 00:42:53,238 They're on that brink of not knowing what to do. 672 00:42:53,321 --> 00:42:55,282 What if you just scream out to the heavens, 673 00:42:55,365 --> 00:42:57,075 "I don't know what the fuck I'm doing!" 674 00:42:57,159 --> 00:42:58,493 COPPOLA: I've done that. 675 00:42:58,577 --> 00:43:01,329 That's another form of self-indulgence. 676 00:43:02,497 --> 00:43:05,417 I'm sure I've missed a whole bunch of opportunities, 677 00:43:05,500 --> 00:43:07,210 and I'm gonna miss others. 678 00:43:07,294 --> 00:43:09,087 But I've caught a lot of them, too. 679 00:43:09,171 --> 00:43:13,300 In the end, it's how many I catch, not how many I lose. 680 00:43:19,723 --> 00:43:22,225 ELEANOR: Francis is in a place within himself, 681 00:43:22,309 --> 00:43:24,561 a place he never intended to reach, 682 00:43:24,644 --> 00:43:26,104 a place of conflict. 683 00:43:26,188 --> 00:43:30,525 And he can't go back down the river because the journey has changed him. 684 00:43:30,609 --> 00:43:33,487 I was watching from the point of view of the observer, 685 00:43:33,570 --> 00:43:36,782 not realizing I was on the journey, too. 686 00:43:36,865 --> 00:43:39,242 Now, I can't go back to the way it was. 687 00:43:39,326 --> 00:43:42,204 Neither can Francis. Neither can Willard. 688 00:43:47,542 --> 00:43:50,629 ORSON WELLES: It was like traveling back to the earliest beginnings of the world 689 00:43:50,712 --> 00:43:54,424 when vegetation rioted on the Earth and the big trees were kings. 690 00:43:54,508 --> 00:43:57,135 Trees, millions of trees, 691 00:43:57,219 --> 00:44:00,806 massive, immense, running up high. 692 00:44:00,889 --> 00:44:03,642 And at their foot, hugging the bank against the stream, 693 00:44:03,725 --> 00:44:07,813 crept the little begrimed steamboat, like a sluggish beetle 694 00:44:07,896 --> 00:44:11,358 crawling on the floor of a lofty portico. 695 00:44:11,441 --> 00:44:14,986 Where the company men imagined it crawled to, I don't know. 696 00:44:15,070 --> 00:44:16,279 For me, 697 00:44:17,030 --> 00:44:19,032 it crawled toward Kurtz. 698 00:44:36,383 --> 00:44:39,094 LUCAS: Francis works in a very intuitive way. 699 00:44:39,636 --> 00:44:44,516 So he likes to take advantage of things as he moves along through a picture. 700 00:44:44,599 --> 00:44:47,102 And Francis just likes it to flow. 701 00:44:47,185 --> 00:44:49,187 And whenever you do that, 702 00:44:49,271 --> 00:44:52,857 you end up with a problem of having a film 703 00:44:52,941 --> 00:44:55,277 at times that is way too long 704 00:44:55,360 --> 00:44:59,197 and a film that doesn't have a really strong narrative line in it 705 00:44:59,281 --> 00:45:03,034 that you can keep the audience hooked in. 706 00:45:03,118 --> 00:45:05,412 COPPOLA: And when you get into this anger, Albert, 707 00:45:05,495 --> 00:45:08,582 don't decide where you're gonna get to. 708 00:45:08,665 --> 00:45:12,127 Wherever you get to, as long as it's out of you, is okay. 709 00:45:12,210 --> 00:45:14,212 Francis used to write on these little cards. 710 00:45:14,296 --> 00:45:17,424 I managed to hold on to some of these. 711 00:45:18,967 --> 00:45:20,093 INTERVIEWER: You want to read one of them? 712 00:45:20,176 --> 00:45:22,387 Well, let me get the pages right. 713 00:45:22,470 --> 00:45:25,515 And see, we put them on little cards like this. 714 00:45:27,183 --> 00:45:31,021 Now we have the main boat approaching. 715 00:45:31,104 --> 00:45:33,398 Now we have the birds. We don't have the birds great, 716 00:45:33,481 --> 00:45:35,650 but we'll never get it great. The birds... 717 00:45:35,734 --> 00:45:39,029 And then I propose that we do four close-ups. 718 00:45:39,112 --> 00:45:42,532 Sam, Chief, Martin, everyone, looking at the birds, 719 00:45:42,616 --> 00:45:45,243 so I can use the sound of the birds or maybe three birds going through, 720 00:45:45,327 --> 00:45:47,662 and I can create the illusion of there being birds. 721 00:45:47,746 --> 00:45:51,666 "Birds. Lance. POVs of blackbirds. Boat." 722 00:45:51,750 --> 00:45:54,586 It was like this. This was his shot list. 723 00:45:55,045 --> 00:45:58,715 Sometimes we'd get pages that would say... 724 00:45:58,798 --> 00:46:01,968 It'd say "scenes unknown" on the call sheet. 725 00:46:02,052 --> 00:46:04,095 You just would show up, you know. 726 00:46:04,179 --> 00:46:05,388 They didn't know what they were going to do. 727 00:46:05,472 --> 00:46:07,974 We didn't just go out there and, "Oh, what can we do today?" 728 00:46:08,058 --> 00:46:10,894 There was a real plan for each day. 729 00:46:10,977 --> 00:46:13,563 But since Francis is a writer 730 00:46:13,647 --> 00:46:16,107 and was a co-writer of the script, 731 00:46:16,191 --> 00:46:19,527 he could create things at the moment, 732 00:46:19,611 --> 00:46:22,197 and if a new idea came up, 733 00:46:22,280 --> 00:46:24,824 he would sit there up all night and write it. 734 00:46:24,908 --> 00:46:28,370 Then you're gonna get into this weird speech of, "Fire, fire. 735 00:46:28,453 --> 00:46:29,913 "You demons. You sons of bitches. 736 00:46:29,996 --> 00:46:31,998 "Get away from us. Get away from this boat. 737 00:46:32,082 --> 00:46:34,918 "Back, you walking dead, you zombies, you sons of bitches. 738 00:46:35,001 --> 00:46:36,419 "Captain, you made this. 739 00:46:36,503 --> 00:46:38,755 "This is your hell, your nightmare." 740 00:46:38,838 --> 00:46:42,384 I felt that he just thought a lot of his actors, 741 00:46:42,467 --> 00:46:47,514 we were gems who were to bring his ideas to life. 742 00:46:47,597 --> 00:46:50,850 And he also took a lot of our creative input. 743 00:46:51,559 --> 00:46:55,814 Why don't we go, "You want to kill us all. You're insane. 744 00:46:55,897 --> 00:46:58,566 "You've gone insane. You're more of a savage. 745 00:46:58,650 --> 00:47:00,485 "You're insane, savage like those people." 746 00:47:00,568 --> 00:47:01,820 - Or something like that? - Okay. 747 00:47:01,903 --> 00:47:03,822 You try it, though. "This is your hell." 748 00:47:03,905 --> 00:47:07,492 "This dream is your hell. This is your nightmare. 749 00:47:07,575 --> 00:47:11,246 "You made it, you liquor-guzzling, dipsomaniac son of a bitch. 750 00:47:11,329 --> 00:47:12,580 "You bastard!" 751 00:47:13,164 --> 00:47:16,751 Somehow get the idea that you... You're going mad. 752 00:47:16,835 --> 00:47:20,130 You've gone mad. 753 00:47:20,630 --> 00:47:24,676 Once he set that feel for us, we just started improvising 754 00:47:24,759 --> 00:47:26,678 everything that was happening on the boat. 755 00:47:26,761 --> 00:47:29,597 Sampan off the port bow. Let's take a look. 756 00:47:30,557 --> 00:47:32,225 - Lance. Bring them in. - (SIREN WAILING) 757 00:47:32,308 --> 00:47:34,561 Clean, on the .60. Chef, get a .16. 758 00:47:35,437 --> 00:47:38,815 BOTTOMS: Francis had us write up lists of things 759 00:47:38,898 --> 00:47:40,859 that we wanted our characters to do. 760 00:47:42,569 --> 00:47:43,570 I remember we all decided 761 00:47:43,653 --> 00:47:46,114 that we wanted to do sort of a My Lai Massacre. 762 00:47:46,197 --> 00:47:47,574 We thought an interrogation of a boat 763 00:47:47,657 --> 00:47:51,119 that ended in a firefight and the loss of many lives. 764 00:47:51,828 --> 00:47:53,830 We wanted to experience something like that. 765 00:47:54,122 --> 00:47:55,832 - There ain't nothing in here. - CHIEF: What's in the boxes? 766 00:47:55,915 --> 00:47:57,167 Not a fucking thing. 767 00:47:57,250 --> 00:47:58,376 - Look in that tin can. - Nothing. 768 00:47:58,460 --> 00:48:00,962 - That rusty can. - Just fucking rice, that's all! 769 00:48:01,046 --> 00:48:02,255 - There ain't nothing on it! - Check the yellow can. 770 00:48:02,338 --> 00:48:04,883 Check the yellow can. She was sitting on it. What's in it? 771 00:48:04,966 --> 00:48:06,051 (WOMAN SHOUTING IN VIETNAMESE) 772 00:48:08,970 --> 00:48:10,221 Chef! 773 00:48:15,018 --> 00:48:17,604 Motherfuckers! 774 00:48:20,190 --> 00:48:22,859 - CHIEF: Hold it! - Come on, let's kill them all! 775 00:48:22,942 --> 00:48:25,487 - Fucking cocksucking mothers! - Hold it! Hold it! 776 00:48:25,570 --> 00:48:27,989 Let's kill all the assholes! Shoot the shit out of all of them. 777 00:48:28,072 --> 00:48:31,493 - CHIEF: Chef, hold it! - Why not? (SOBBING) Jesus Christ. 778 00:48:32,327 --> 00:48:34,621 CHEF: Why the fuck not? 779 00:48:36,081 --> 00:48:37,749 - CHIEF: Clean? - I'm good. 780 00:48:42,462 --> 00:48:44,672 See what she was running for? 781 00:48:45,006 --> 00:48:46,716 (CHUCKLES SARCASTICALLY) 782 00:48:47,884 --> 00:48:49,677 It's a fucking puppy! 783 00:48:50,011 --> 00:48:54,474 FISHBURNE: I think what it was that was me that was Clean was just that I was a kid. 784 00:48:54,766 --> 00:48:57,352 And that's, I think, what my role is about. 785 00:48:57,435 --> 00:49:00,855 I mean, it's about the kids that were over there 786 00:49:02,774 --> 00:49:05,485 who didn't know anything about anything. 787 00:49:06,861 --> 00:49:10,448 They were just kind of snatched up and used as cannon fodder for this war. 788 00:49:42,397 --> 00:49:44,482 ELEANOR: Everyone who has come out here to the Philippines 789 00:49:44,566 --> 00:49:48,111 seems to be going through something that is affecting them profoundly, 790 00:49:48,194 --> 00:49:52,073 changing their perspective about the world or themselves, 791 00:49:52,156 --> 00:49:55,827 while the same thing is happening to Willard in the course of the film. 792 00:49:55,910 --> 00:49:59,205 Something is definitely happening to me and to Francis. 793 00:50:08,464 --> 00:50:11,384 (ALL SINGING IN ITALIAN) 794 00:50:26,649 --> 00:50:27,984 (INAUDIBLE) 795 00:50:50,465 --> 00:50:51,841 COPPOLA: Filmmaking, at least for me, 796 00:50:51,925 --> 00:50:55,553 wasn't really just a matter of writing this little script 797 00:50:55,637 --> 00:50:59,057 and then going and doing it as you thought that your own life 798 00:50:59,140 --> 00:51:01,059 and your own experience during the making of it 799 00:51:01,142 --> 00:51:03,478 was also a very strong element, 800 00:51:04,062 --> 00:51:06,648 and that somehow the director works 801 00:51:06,731 --> 00:51:10,652 with more than just having the script 802 00:51:10,735 --> 00:51:13,071 and having the team of people and actors. 803 00:51:13,154 --> 00:51:17,867 Also, the conditions and the mood of the company and of each individual 804 00:51:17,951 --> 00:51:19,911 and what personally people are going through 805 00:51:19,994 --> 00:51:24,499 is also one of the primary elements of the film. 806 00:51:24,582 --> 00:51:28,461 I mean, what's the matter with you? You're acting kind of weird. 807 00:51:28,544 --> 00:51:31,297 Hey, you know that last tab of acid I was saving? 808 00:51:31,381 --> 00:51:33,758 - Yeah. - I dropped it. 809 00:51:33,841 --> 00:51:36,970 You dropped acid? Far out. 810 00:51:37,053 --> 00:51:40,640 BOTTOMS: Most of my character was done under the influence of pot. 811 00:51:41,349 --> 00:51:43,351 We smoked a lot of that. 812 00:51:45,687 --> 00:51:49,607 You know, the film crew just became our guests upriver with us. 813 00:51:50,692 --> 00:51:52,944 - INTERVIEWER: Did you drop any acid? - Sure. 814 00:51:53,903 --> 00:51:55,279 INTERVIEWER: Did you drop any acid during filming? 815 00:51:55,363 --> 00:51:56,447 Sure. 816 00:51:57,490 --> 00:51:59,200 At Do Luong bridge? 817 00:52:02,829 --> 00:52:06,207 No, I did something else at Do Luong bridge. I... 818 00:52:07,542 --> 00:52:10,878 I didn't take any acid there. I did something else. 819 00:52:11,713 --> 00:52:14,632 - INTERVIEWER: What did you do? - I was doing speed then. 820 00:52:14,716 --> 00:52:19,887 We were working lots of nights, and I wanted a speedy sort of edge. I... 821 00:52:22,724 --> 00:52:24,934 And marijuana and alcohol... 822 00:52:25,018 --> 00:52:27,437 I mean, we were bad. We were just bad boys. 823 00:52:27,687 --> 00:52:30,898 Sort of crazy, you know. Slightly mad. 824 00:52:31,691 --> 00:52:32,942 The whole thing was mad, you know. 825 00:52:33,026 --> 00:52:35,403 We felt after a while we really weren't there. 826 00:52:35,486 --> 00:52:37,405 It was like we were in a dream or something. 827 00:52:38,072 --> 00:52:39,324 We'd say to Francis, 828 00:52:39,407 --> 00:52:43,369 "I'm not here, Francis. I'm in Montana with Jack Nicholson." 829 00:52:43,453 --> 00:52:45,329 So they'd say, "Where are you today, Freddy?" 830 00:52:45,413 --> 00:52:47,790 I'd be in Waco, I could be in Des Moines... 831 00:52:47,874 --> 00:52:49,584 Wherever I wanted to be. 832 00:52:49,667 --> 00:52:53,379 And you would just go through your day. You weren't in that place. 833 00:52:53,463 --> 00:52:55,048 ...study at the Escoffier School. 834 00:52:55,131 --> 00:52:56,424 FORREST: That was really crazy, man, 835 00:52:56,507 --> 00:52:59,844 that time in the jungle with me and Marty and the tiger. 836 00:52:59,927 --> 00:53:03,181 Yeah, that was really... That was just insane. 837 00:53:03,556 --> 00:53:07,143 We had this guy there with the tiger... A couple, the trainers. 838 00:53:07,226 --> 00:53:09,020 He had a slight speech impediment. 839 00:53:09,103 --> 00:53:12,440 He had scar tissue, like, all over his face 840 00:53:12,523 --> 00:53:15,276 where he'd had some bouts with his tiger, Gambi. 841 00:53:15,902 --> 00:53:20,114 You had a cat that's done that two or three times, it's no longer worth it. 842 00:53:20,865 --> 00:53:23,534 Because once they put a hole in your leg... 843 00:53:23,618 --> 00:53:26,454 It's usually on the joint because it's usually where they're going for, 844 00:53:26,537 --> 00:53:29,207 and you can't walk for a year. 845 00:53:29,290 --> 00:53:30,375 And you don't wanna do it anymore, 846 00:53:30,458 --> 00:53:33,294 so you usually put the cat out and start over again. 847 00:53:33,377 --> 00:53:37,215 FORREST: The trainer had, like, a pig on a string, so the tiger would see him. 848 00:53:37,298 --> 00:53:38,508 Then he was gonna pull him back 849 00:53:38,591 --> 00:53:40,718 to make him jump at the right angle or something. 850 00:53:40,802 --> 00:53:42,720 So the guy'd come around and say, 851 00:53:42,804 --> 00:53:46,557 "Gambi's very hungry today, Martin. He's very hungry, Mr. Coppola. 852 00:53:46,641 --> 00:53:48,726 "I'm sure he will do exactly what you want. 853 00:53:48,810 --> 00:53:50,728 "We haven't fed him in a week." 854 00:53:50,812 --> 00:53:52,730 - Oh, shit. - Action. 855 00:53:54,440 --> 00:53:57,026 FORREST: We'd come out there and Francis'd keep saying, "Get closer." 856 00:53:57,110 --> 00:54:00,738 We're saying, "You get closer, Francis. You get closer." 857 00:54:04,951 --> 00:54:06,327 (WHISPERING) What is it? 858 00:54:08,579 --> 00:54:10,498 Charlie? VC? 859 00:54:16,796 --> 00:54:18,005 Tiger! 860 00:54:20,133 --> 00:54:21,884 FORREST: Man, I've never been so frightened in my life, 861 00:54:21,968 --> 00:54:23,845 because it was so fast, man. 862 00:54:23,928 --> 00:54:27,056 Guys were running everywhere, climbing trees. 863 00:54:27,140 --> 00:54:29,600 I gotta remember. Never get out of the boat. 864 00:54:29,684 --> 00:54:31,018 Never get out of the boat! 865 00:54:31,102 --> 00:54:34,981 FORREST: And to me, that was the essence of the whole film in Vietnam, 866 00:54:35,064 --> 00:54:38,985 where it was the look in that tiger's eyes, the madness, 867 00:54:39,068 --> 00:54:42,530 like it didn't matter what you wanted. There was no reality anymore. 868 00:54:42,613 --> 00:54:45,491 If that tiger wanted you, you were his. 869 00:54:52,039 --> 00:54:54,250 WILLARD: Never get out of the boat. 870 00:54:54,333 --> 00:54:56,294 Absolutely goddamn right. 871 00:54:58,337 --> 00:55:00,798 Unless you were going all the way. 872 00:55:02,550 --> 00:55:06,637 SHEEN: I remember complaining to Francis one day about my confusion 873 00:55:06,721 --> 00:55:10,057 about all that was going down, and I said to him, 874 00:55:10,141 --> 00:55:13,227 "I don't know who this guy is. Who is this Willard?" 875 00:55:13,311 --> 00:55:16,397 And Francis just looked at me square in the eye and he said, 876 00:55:16,480 --> 00:55:19,609 "He's you. Whoever you are. 877 00:55:20,943 --> 00:55:25,031 "Whatever we're filming at the time, you are that character." 878 00:55:29,785 --> 00:55:31,621 ELEANOR: Francis said he had a dream a few nights ago 879 00:55:31,704 --> 00:55:34,332 about being on the set of the Saigon hotel room 880 00:55:34,415 --> 00:55:37,043 with Marty and a Green Beret advisor. 881 00:55:37,126 --> 00:55:39,754 In the dream, the Green Beret was telling Francis 882 00:55:39,837 --> 00:55:44,258 that what he was doing with Marty was wrong. It would never be like that. 883 00:55:44,342 --> 00:55:47,178 The Green Beret said those guys were vain. 884 00:55:47,261 --> 00:55:48,471 The guy would go to the mirror 885 00:55:48,554 --> 00:55:51,641 and admire his beautiful hair and beautiful mouth. 886 00:55:51,724 --> 00:55:55,728 In Francis' dream, he had Marty go to the mirror and look at himself, 887 00:55:55,811 --> 00:55:57,480 admire his mouth. 888 00:55:57,563 --> 00:55:59,023 And when he turned around, 889 00:55:59,106 --> 00:56:03,194 Francis could see that Marty had suddenly turned into Willard. 890 00:56:09,325 --> 00:56:11,869 Francis was going for a moment 891 00:56:11,953 --> 00:56:15,998 where you see Martin Sheen's dark side, 892 00:56:16,082 --> 00:56:18,334 his primeval being or something... 893 00:56:18,417 --> 00:56:22,547 Some part of him that would lead you to understand 894 00:56:22,630 --> 00:56:25,383 how this person could commit an assassination. 895 00:56:25,800 --> 00:56:29,595 At the time of doing that scene, I was talking in terms of 896 00:56:29,679 --> 00:56:34,225 showing the different levels of good and evil in yourself. 897 00:56:34,308 --> 00:56:38,187 And I imagined that this guy did things that nobody had ever seen, 898 00:56:38,271 --> 00:56:40,606 or he'd never talk to anyone, must still be in him. 899 00:56:40,690 --> 00:56:44,860 And he must have that Kurtzian other side in him. 900 00:56:45,444 --> 00:56:47,738 MAN: Fellows, get ready as soon as you can, please! 901 00:56:47,822 --> 00:56:49,448 Let's go. Got to reload. 902 00:56:49,532 --> 00:56:50,574 Give us a little boost here! 903 00:56:50,658 --> 00:56:52,868 Okay, fellows, here we go. 904 00:56:57,039 --> 00:57:01,294 ELEANOR: They set up this hotel room, and Marty decided to have a few drinks. 905 00:57:02,169 --> 00:57:03,838 He wasn't drinking at all at the time, 906 00:57:03,921 --> 00:57:07,675 and they rolled the cameras without telling him what to do. 907 00:57:11,012 --> 00:57:13,598 MAN 1: Fellows, watch your reflections in the mirror. Here we go. 908 00:57:13,681 --> 00:57:14,932 MAN 2: Yeah, places, everybody. 909 00:57:15,016 --> 00:57:17,518 Five-B, take three, camera A. 910 00:57:17,768 --> 00:57:18,978 Action! 911 00:57:21,439 --> 00:57:26,610 SHEEN: That opening sequence was shot on my 36th birthday, August 3rd, 912 00:57:26,694 --> 00:57:29,864 and I was so drunk, I couldn't stand up, frankly. 913 00:57:30,656 --> 00:57:33,451 COPPOLA: Marty, go look at yourself in the mirror. 914 00:57:35,870 --> 00:57:37,288 I want you to look at how beautiful you are. 915 00:57:37,371 --> 00:57:41,292 I want you to look at your mouth, your mouth and your hair. 916 00:57:45,671 --> 00:57:47,882 You look like a movie star. 917 00:57:51,677 --> 00:57:53,888 Now frighten yourself, Marty. 918 00:57:55,556 --> 00:57:58,351 Show yourself the part that's an animal. 919 00:58:02,396 --> 00:58:03,606 (GLASS SHATTERING) 920 00:58:04,398 --> 00:58:05,399 (EXCLAIMING) 921 00:58:10,654 --> 00:58:14,450 SHEEN: I was so intoxicated, I didn't realize how close to the mirror I was. 922 00:58:14,533 --> 00:58:15,826 So when I struck it, 923 00:58:15,910 --> 00:58:20,206 I ended up catching my thumb in the mirror and split it open a bit. 924 00:58:22,416 --> 00:58:23,626 COPPOLA: Okay, cut. 925 00:58:25,461 --> 00:58:26,754 Do we have a doctor? 926 00:58:27,588 --> 00:58:30,216 Francis tried to stop it, and he called for a doctor. 927 00:58:30,299 --> 00:58:34,929 There was a nurse standing by, and I said, "No, let it go. 928 00:58:35,763 --> 00:58:38,182 "I want to have this out right here and now." 929 00:58:38,265 --> 00:58:40,559 It had to do with facing my worst enemy, myself. 930 00:58:42,103 --> 00:58:46,273 I was in a chaotic, spiritual state inside. 931 00:58:51,612 --> 00:58:53,155 Talk to me. 932 00:58:53,739 --> 00:58:55,074 (SHOUTING) 933 00:58:58,577 --> 00:59:01,580 COPPOLA: Why did you come back? Why did you come back? 934 00:59:09,088 --> 00:59:11,298 SHEEN: I fought him like a tiger. 935 00:59:12,425 --> 00:59:16,303 It was real hard for me to reveal myself. 936 00:59:17,721 --> 00:59:19,598 You fucker! 937 00:59:21,225 --> 00:59:22,768 COPPOLA: Think about it. 938 00:59:24,311 --> 00:59:25,730 Your wife. 939 00:59:28,149 --> 00:59:30,818 - Your home. - I... 940 00:59:30,901 --> 00:59:32,236 COPPOLA: Your car. 941 00:59:36,323 --> 00:59:37,450 My... 942 00:59:39,493 --> 00:59:42,663 My heart is broken! 943 00:59:45,875 --> 00:59:48,002 God damn it! 944 00:59:49,920 --> 00:59:51,755 ELEANOR: The room had been charged with the possibility 945 00:59:51,839 --> 00:59:55,259 that Marty might lunge at the camera or attack Francis. 946 00:59:55,342 --> 00:59:59,472 There was an electricity in the room. Anything could happen. 947 00:59:59,555 --> 01:00:02,766 They were inside somebody, in his personal territory, 948 01:00:02,850 --> 01:00:05,895 with a man alone in his most private moment. 949 01:00:14,361 --> 01:00:18,699 I pretended I couldn't remember a lot of the things I'd done that night. 950 01:00:18,782 --> 01:00:20,868 Actually, I remembered it all. 951 01:00:21,619 --> 01:00:23,537 MAN: Dave, give me a hand, would you? 952 01:00:24,330 --> 01:00:26,874 Come on, pal, let's take a shower. 953 01:00:28,667 --> 01:00:33,380 Marty is extremely generous, big-hearted man. 954 01:00:34,882 --> 01:00:37,176 He's filled with a lot of love, 955 01:00:37,718 --> 01:00:40,721 and... 956 01:00:41,722 --> 01:00:43,474 Much unlike Willard. 957 01:00:45,851 --> 01:00:49,396 And so, when you ask Marty 958 01:00:50,272 --> 01:00:53,526 to examine the darker nature of this character, 959 01:00:54,902 --> 01:00:57,571 it meant closing himself down a lot 960 01:00:58,072 --> 01:01:01,534 and becoming very inward, 961 01:01:01,617 --> 01:01:04,245 in order to find the killer 962 01:01:04,328 --> 01:01:08,082 who could carry out the task and terminate Kurtz. 963 01:01:09,375 --> 01:01:11,001 I think it was... 964 01:01:11,085 --> 01:01:14,296 Willard was definitely responsible 965 01:01:14,380 --> 01:01:17,132 for Marty's own breakdown. 966 01:01:23,639 --> 01:01:26,058 ELEANOR: March 1, 1977. 967 01:01:26,392 --> 01:01:28,018 Last night at 2:00 in the morning, 968 01:01:28,102 --> 01:01:30,938 Marty Sheen experienced severe chest pains. 969 01:01:31,438 --> 01:01:34,275 At daybreak, he crawled out of his room and down to the local highway, 970 01:01:34,358 --> 01:01:37,194 where he was picked up by a public bus. 971 01:01:37,278 --> 01:01:38,862 After being taken to the production office, 972 01:01:38,946 --> 01:01:41,407 he was rushed to the hospital. 973 01:01:41,490 --> 01:01:45,119 Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack. 974 01:01:45,202 --> 01:01:49,164 He received last rites from a priest who did not speak English. 975 01:01:51,417 --> 01:01:56,046 I really had a very close call and I realized... 976 01:01:56,130 --> 01:01:58,507 It's nothing that I can put into words. 977 01:01:58,591 --> 01:02:01,719 I just knew that if I wanted to live, it was my choice. 978 01:02:01,802 --> 01:02:03,470 If I wanted to die, that was my choice, too. 979 01:02:04,013 --> 01:02:05,055 There wasn't even any fear. 980 01:02:05,139 --> 01:02:09,351 The fear only came when I realized later how close I came to the end. 981 01:02:09,435 --> 01:02:11,478 That's when I got scared. 982 01:02:12,062 --> 01:02:16,317 STERNBERG: I remember the phone ringing, and my secretary said, 983 01:02:17,026 --> 01:02:22,990 "Marty's had a heart attack, and Francis doesn't want to admit it." 984 01:02:23,449 --> 01:02:26,243 COPPOLA: Dave Salvin let Melissa tell Barry Hirsch 985 01:02:26,327 --> 01:02:29,788 that Marty had a heart attack! What the fuck is that? 986 01:02:30,831 --> 01:02:32,416 What the fuck is that? 987 01:02:32,499 --> 01:02:35,794 You know that it's gonna be all over Hollywood in a half an hour? 988 01:02:35,878 --> 01:02:38,964 If Marty is so seriously stricken, 989 01:02:39,048 --> 01:02:41,133 then he must go back. 990 01:02:41,216 --> 01:02:43,510 Of course he will go back, and we'll eat it, 991 01:02:43,594 --> 01:02:46,513 but when I talked to the doctor, they didn't know. 992 01:02:46,597 --> 01:02:47,848 Marty's a young man. 993 01:02:47,931 --> 01:02:51,769 He probably would be able to be up and about in three weeks. 994 01:02:53,312 --> 01:02:55,522 I said, "Could he do non-strenuous work 995 01:02:55,606 --> 01:02:58,108 "such as just close-ups, sitting and acting?" 996 01:02:58,192 --> 01:02:59,443 He said, "Possibly, yes." 997 01:02:59,526 --> 01:03:01,403 That's all I need to hear from the doctor. 998 01:03:01,487 --> 01:03:05,616 So what's going on in fucking trade winds is fucking gossip. 999 01:03:05,699 --> 01:03:06,950 Gossip. 1000 01:03:07,451 --> 01:03:08,994 That gossip can finish me off. 1001 01:03:09,078 --> 01:03:11,664 If UA hears that it's eight weeks, 1002 01:03:11,747 --> 01:03:13,958 UA with a $27 million negative 1003 01:03:14,041 --> 01:03:16,627 is gonna force me to complete it with what I've got, 1004 01:03:16,710 --> 01:03:19,254 - and I don't have the movie yet. - MAN: Right. 1005 01:03:19,338 --> 01:03:20,464 COPPOLA: All right, now, you understand exactly? 1006 01:03:20,547 --> 01:03:21,590 MAN: Yes. 1007 01:03:21,674 --> 01:03:24,969 COPPOLA: If Marty dies, I wanna hear that everything's okay, 1008 01:03:25,052 --> 01:03:27,012 until I say, "Marty is dead." 1009 01:03:27,096 --> 01:03:28,097 - You got it? - MAN: Right. 1010 01:03:28,180 --> 01:03:31,141 COPPOLA: If it's not done, man, ship the whole office out of here. 1011 01:03:31,225 --> 01:03:32,643 -You know what I'm saying? - MAN: Yes. 1012 01:03:32,726 --> 01:03:34,311 COPPOLA: Okay, I'm really scared, guys. 1013 01:03:34,395 --> 01:03:36,897 The first time I've been scared on this movie. 1014 01:03:37,731 --> 01:03:42,319 Whenever Francis gets in trouble on a picture, and not sure... 1015 01:03:42,403 --> 01:03:45,406 The thing is to keep going, which I respect and admire. 1016 01:03:45,489 --> 01:03:47,282 You gotta keep moving forward. 1017 01:03:47,366 --> 01:03:48,575 'Cause, I mean, of course, 1018 01:03:48,659 --> 01:03:51,328 the guy had mortgaged his home and everything else 1019 01:03:51,412 --> 01:03:53,706 to be able to make this movie. 1020 01:03:56,375 --> 01:03:58,544 We shot masters of scenes. 1021 01:03:59,294 --> 01:04:02,589 A lot of that material we shot with a double over Marty's shoulder. 1022 01:04:02,673 --> 01:04:06,468 Then we went back when he came back and shot the close-ups. 1023 01:04:07,469 --> 01:04:10,097 So we had to find work for the shooting unit 1024 01:04:10,180 --> 01:04:12,975 for as long as it was gonna take to get Marty back. 1025 01:04:13,434 --> 01:04:14,685 COPPOLA: Okay... 1026 01:04:14,768 --> 01:04:17,604 I'll shoot anything. Tell me something I can shoot. 1027 01:04:17,688 --> 01:04:20,149 CLAYBOURNE: We're out of little pickups to shoot. 1028 01:04:20,232 --> 01:04:21,859 COPPOLA: I'll shoot the transition to medevac. 1029 01:04:21,942 --> 01:04:24,903 Or I'll do a take of this. I'll shoot anything. 1030 01:04:25,946 --> 01:04:27,823 Give me a break. What did I accomplish today? 1031 01:04:27,906 --> 01:04:29,950 CLAYBOURNE: You found out, number one, 1032 01:04:30,034 --> 01:04:31,368 that we're going to have a tremendous problem 1033 01:04:31,452 --> 01:04:32,703 without Marty with these scenes. 1034 01:04:32,786 --> 01:04:34,038 We knew we were gonna have to 1035 01:04:34,121 --> 01:04:36,540 at least open one major scene without Marty. 1036 01:04:36,623 --> 01:04:37,624 I knew that a lot. 1037 01:04:37,708 --> 01:04:40,377 I told you we could get through three weeks or four weeks maybe, 1038 01:04:40,461 --> 01:04:42,755 but after that, we were in trouble. We both knew it. 1039 01:04:42,838 --> 01:04:46,008 COPPOLA: All I'm saying is, from my point of view, I'd like to do something. 1040 01:04:46,091 --> 01:04:50,804 I feel like I'm this Peck's Bad Boy who's, like, being unreasonable. 1041 01:04:52,973 --> 01:04:54,433 Can I have a club soda? 1042 01:04:54,516 --> 01:04:56,685 - Club soda department? - MAN: Yeah. 1043 01:04:59,480 --> 01:05:01,315 (HUMMING) 1044 01:05:07,780 --> 01:05:10,157 MILIUS: Who knows what Francis had put together? 1045 01:05:10,240 --> 01:05:13,076 And they brought me back to put the script back together, 1046 01:05:13,160 --> 01:05:16,497 and everybody said, "Thank God! He's returned to reason! 1047 01:05:16,580 --> 01:05:20,000 "Thank God! This will be all right now! This is a new day! 1048 01:05:20,084 --> 01:05:22,294 "This thing will finally be released." 1049 01:05:22,377 --> 01:05:26,089 They said, "Go in there and tell him that he's been crazy." 1050 01:05:26,173 --> 01:05:27,591 And all this kind of stuff. 1051 01:05:27,674 --> 01:05:32,888 I felt like von Rundstedt going to see Hitler in 1944, 1052 01:05:32,971 --> 01:05:34,223 and I was gonna be telling him 1053 01:05:34,306 --> 01:05:35,891 there was no more gasoline on the eastern front, 1054 01:05:35,974 --> 01:05:38,477 and the whole thing was going to fold. 1055 01:05:38,560 --> 01:05:41,063 And I came out an hour-and-a-half later, 1056 01:05:41,146 --> 01:05:44,191 and he had convinced me that this was the first film 1057 01:05:44,274 --> 01:05:46,944 that would win a Nobel Prize, you know. 1058 01:05:47,027 --> 01:05:49,154 And so I came out of the room like von Rundstedt, 1059 01:05:49,238 --> 01:05:52,282 "We can win! 1060 01:05:52,366 --> 01:05:54,409 "We don't need gasoline!" 1061 01:05:54,493 --> 01:05:58,247 He had completely turned me around. I would have done anything. 1062 01:06:01,708 --> 01:06:03,961 ELEANOR: April 19th, 1977. 1063 01:06:04,711 --> 01:06:07,005 This is Marty's first day back on the set. 1064 01:06:07,089 --> 01:06:09,049 He arrived about an hour ago. 1065 01:06:09,133 --> 01:06:10,259 He looks tan and terrific, 1066 01:06:10,342 --> 01:06:12,845 just like he came back from Palm Beach. 1067 01:06:12,928 --> 01:06:16,306 Francis put his ear on Marty's chest to check him out. 1068 01:06:16,390 --> 01:06:18,517 He said he looked too good. 1069 01:06:36,785 --> 01:06:38,829 WILLARD: Part of me was afraid of what I would find 1070 01:06:38,912 --> 01:06:41,456 and what I would do when I got there. 1071 01:06:43,834 --> 01:06:46,587 I knew the risks, 1072 01:06:46,670 --> 01:06:48,422 or imagined I knew. 1073 01:06:50,799 --> 01:06:55,721 But the thing I felt the most, much stronger than fear, 1074 01:06:56,513 --> 01:06:58,807 was the desire to confront him. 1075 01:07:11,403 --> 01:07:15,032 COPPOLA: What I have to arrive at in my mind is Willard's state of mind 1076 01:07:15,115 --> 01:07:18,327 when he arrives at the compound. 1077 01:07:18,410 --> 01:07:21,371 He could either arrive incredibly angry 1078 01:07:21,455 --> 01:07:25,042 or like a newborn baby. 1079 01:07:25,125 --> 01:07:28,462 And I think what he should find at the end is death. 1080 01:07:28,795 --> 01:07:32,966 That at the end of this whole thing, 1081 01:07:33,050 --> 01:07:35,302 there is a frightening... 1082 01:07:37,763 --> 01:07:40,891 A frightening place that just smells of death. 1083 01:07:44,102 --> 01:07:45,145 ELEANOR: In the script, 1084 01:07:45,229 --> 01:07:49,399 Kurtz has trained a tribe of local Montagnard Indians as his private army. 1085 01:07:49,483 --> 01:07:52,027 Rather than dress up Filipino extras everyday, 1086 01:07:52,110 --> 01:07:54,279 Francis has recruited a tribe of Ifugao Indians 1087 01:07:54,363 --> 01:07:56,573 from the mountains to the north. 1088 01:07:56,657 --> 01:07:58,992 There is a rumor on the set that, until recently, 1089 01:07:59,076 --> 01:08:01,995 the Ifugao were practicing headhunters. 1090 01:08:03,121 --> 01:08:05,249 Last Saturday, they had a feast. 1091 01:08:05,332 --> 01:08:09,211 The old men of the tribe sat in the priest's house and chanted. 1092 01:08:09,294 --> 01:08:10,629 I wanted to film the ceremony, 1093 01:08:10,712 --> 01:08:13,715 so their mayor asked permission for me to shoot. 1094 01:08:13,799 --> 01:08:18,428 I was told if I entered, I could not leave during the first set of chants. 1095 01:08:18,512 --> 01:08:23,642 I was interested in documenting, photographing the actual ritual 1096 01:08:23,725 --> 01:08:25,852 that they performed. 1097 01:08:28,105 --> 01:08:31,441 They began at night, inside their hut up on stilts, 1098 01:08:31,525 --> 01:08:35,320 and they drank a lot of rice wine and chanted, 1099 01:08:35,404 --> 01:08:38,573 and they told a long story in their own language. 1100 01:08:41,827 --> 01:08:43,286 This went on during the night. 1101 01:08:43,370 --> 01:08:48,458 The next morning, they began to kill some chickens and look at their bile 1102 01:08:48,542 --> 01:08:51,044 and tell the fortune of the tribe. 1103 01:08:51,128 --> 01:08:54,840 And then they killed some pigs in a very sacrificial way. 1104 01:08:55,382 --> 01:08:56,717 (PIGS GRUNTING) 1105 01:08:59,720 --> 01:09:00,971 (SHRIEKING) 1106 01:09:04,099 --> 01:09:05,142 ELEANOR: By this time, 1107 01:09:05,225 --> 01:09:07,644 I felt that there was something very profound and moving 1108 01:09:07,728 --> 01:09:08,812 about this experience, 1109 01:09:08,895 --> 01:09:11,815 so I ran back to the house to get Francis, 1110 01:09:11,898 --> 01:09:13,400 and I said, "You know, you've got to see this, 1111 01:09:13,483 --> 01:09:16,111 "because they're going to kill a caribou." 1112 01:09:16,194 --> 01:09:18,030 He was writing and didn't really wanna come, 1113 01:09:18,113 --> 01:09:20,699 but I really encouraged him to come back to the location. 1114 01:09:20,782 --> 01:09:23,785 And we got back there just maybe 10 minutes 1115 01:09:23,869 --> 01:09:27,497 before they killed this caribou in this ritual way. 1116 01:09:27,581 --> 01:09:29,833 The caribou was standing there, 1117 01:09:29,916 --> 01:09:32,169 and they just seemed to come out from nowhere 1118 01:09:32,252 --> 01:09:36,465 and just kill it very quickly with these big machetes, 1119 01:09:36,548 --> 01:09:38,425 and it fell to the ground. 1120 01:09:40,260 --> 01:09:43,180 There was something very beautiful and strong and profound 1121 01:09:43,263 --> 01:09:44,765 about these people who killed this animal, 1122 01:09:44,848 --> 01:09:49,311 and then they all ate it at a festival, 1123 01:09:49,394 --> 01:09:51,271 kind of like Thanksgiving. 1124 01:10:00,697 --> 01:10:02,866 As Francis and I were getting ready to leave, 1125 01:10:02,949 --> 01:10:04,868 the mayor asked if we would do the priest 1126 01:10:04,951 --> 01:10:07,370 the honor of accepting the best part of the caribou 1127 01:10:07,454 --> 01:10:10,415 that is usually reserved for him, the heart. 1128 01:10:10,916 --> 01:10:12,334 We thanked him. 1129 01:10:12,417 --> 01:10:13,460 Through a translator, 1130 01:10:13,543 --> 01:10:16,171 he said that he would like his picture taken with Francis. 1131 01:10:16,254 --> 01:10:17,381 I took a photograph 1132 01:10:17,464 --> 01:10:21,051 of the two priests and Francis standing there together. 1133 01:10:23,637 --> 01:10:29,434 COPPOLA: It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains 1134 01:10:29,518 --> 01:10:33,814 to stimulate the imagination along those lines. 1135 01:10:34,981 --> 01:10:40,237 A film director is kind of one of the last truly dictatorial posts left 1136 01:10:40,904 --> 01:10:43,240 in a world getting more and more democratic. 1137 01:10:43,323 --> 01:10:46,451 So that, plus being 1138 01:10:46,535 --> 01:10:49,621 in a distant, Oriental country, 1139 01:10:51,164 --> 01:10:54,251 the fact that pretty much it was my own money 1140 01:10:54,334 --> 01:10:58,505 and that I was making it on the crest of the acclaim of the Godfather films, 1141 01:10:58,588 --> 01:11:00,257 you know, I was wealthy, 1142 01:11:00,340 --> 01:11:04,511 did contribute to a state of mind that was like Kurtz. 1143 01:11:13,103 --> 01:11:15,147 What did they tell you? 1144 01:11:17,524 --> 01:11:19,067 WILLARD: They told me 1145 01:11:20,026 --> 01:11:21,486 that you had gone 1146 01:11:22,696 --> 01:11:24,322 totally insane, 1147 01:11:26,992 --> 01:11:31,872 and that your methods were 1148 01:11:32,414 --> 01:11:33,498 unsound. 1149 01:11:37,210 --> 01:11:39,254 Are my methods unsound? 1150 01:11:45,177 --> 01:11:51,391 I don't see any method at all, sir. 1151 01:11:58,607 --> 01:11:59,649 ELEANOR: Thirty-eight takes 1152 01:11:59,733 --> 01:12:02,819 and Francis said the scene was never the way he wanted it. 1153 01:12:02,903 --> 01:12:05,071 The people who were playing the severed heads 1154 01:12:05,155 --> 01:12:07,115 sat in their boxes buried in the ground 1155 01:12:07,199 --> 01:12:09,743 from 8:00 in the morning till 6:00 at night. 1156 01:12:09,826 --> 01:12:13,496 All day they were there in the hot sun with smoke blowing on them. 1157 01:12:13,580 --> 01:12:16,750 Between takes, they were covered with umbrellas. 1158 01:13:08,301 --> 01:13:11,555 It's nice because this is the moment when Chief dies, 1159 01:13:11,638 --> 01:13:14,808 that he looks up and sees this harlequin figure 1160 01:13:14,891 --> 01:13:16,893 waving all the people away. 1161 01:13:16,977 --> 01:13:20,480 He sees, essentially, Dennis Hopper. Know what I mean? 1162 01:13:21,231 --> 01:13:24,985 PHOTOJOURNALIST: Zap them with your siren, man. Zap them with your siren. 1163 01:13:26,820 --> 01:13:29,322 COPPOLA: I have Dennis Hopper playing a spaced-out photojournalist 1164 01:13:29,406 --> 01:13:33,410 with 12 cameras who's here because he's gonna get the truth, 1165 01:13:33,493 --> 01:13:36,538 and it's all, "Man!" You know? 1166 01:13:36,621 --> 01:13:38,999 And he's a wonderful apparition. 1167 01:13:39,916 --> 01:13:43,837 I'm an American! Yeah! An American civilian. Hi, Yanks. 1168 01:13:44,504 --> 01:13:46,089 Hi, American. 1169 01:13:46,172 --> 01:13:48,758 HOPPER: I didn't know till two weeks before I came in 1170 01:13:48,842 --> 01:13:50,260 I was even going to be in the picture, 1171 01:13:50,343 --> 01:13:56,391 much less play the photojournalist guy in tatters and rags, taking photographs, 1172 01:13:56,474 --> 01:14:00,687 trying to explain what this was all about and how it's blowing his mind away. 1173 01:14:00,854 --> 01:14:04,190 I was not in the greatest of shape, you know, 1174 01:14:04,274 --> 01:14:07,152 as far as, like, my career was concerned, 1175 01:14:07,235 --> 01:14:11,865 and it was delightful to hear that I was gonna go do anything anywhere. 1176 01:14:13,450 --> 01:14:16,411 And I really appreciate Francis' writing, 1177 01:14:17,287 --> 01:14:19,664 even though he does drop it on you sometimes, 1178 01:14:19,748 --> 01:14:22,751 and it does take you sometimes, an idiot like me, a whole day to learn it. 1179 01:14:23,168 --> 01:14:25,003 Why didn't you say that to him in the scene? 1180 01:14:25,086 --> 01:14:26,963 - Who? - Something clever like that. 1181 01:14:27,047 --> 01:14:29,299 When he says, "Who are you?" Why didn't you say, "Who are you?" 1182 01:14:29,382 --> 01:14:33,803 - Because I haven't learned my lines yet. - I know. You've had them for five days! 1183 01:14:33,887 --> 01:14:37,057 - The other thing I'd like to say is that... - Those glasses... 1184 01:14:37,140 --> 01:14:39,768 These glasses, I can't see anything through them. 1185 01:14:39,851 --> 01:14:43,855 But, like, every crack represents a life I've saved. 1186 01:14:45,106 --> 01:14:48,526 You know what I mean? They represent a life I've saved. 1187 01:14:48,610 --> 01:14:50,236 Say all that in the scene. 1188 01:14:50,320 --> 01:14:55,825 I do, but you see, the director says, "You don't know your lines." 1189 01:14:55,909 --> 01:14:57,577 Well, if you know your lines, 1190 01:14:57,660 --> 01:14:59,579 then you can forget them. You can know, more or less... 1191 01:14:59,662 --> 01:15:03,458 Oh, I see, but that's what I'm trying to do. 1192 01:15:03,541 --> 01:15:05,085 Forget those lines. 1193 01:15:05,168 --> 01:15:07,545 No, but it's not fair to forget them if you never knew them. 1194 01:15:08,630 --> 01:15:12,092 I'm not gonna help you. You're gonna help him, man. 1195 01:15:12,842 --> 01:15:14,511 You're gonna help him. 1196 01:15:14,594 --> 01:15:17,097 I mean, what are they gonna say, man, when he's gone, huh? 1197 01:15:17,180 --> 01:15:21,726 'Cause he dies when it dies, man. When it dies, he dies. 1198 01:15:21,810 --> 01:15:23,853 What are they gonna say about him? What are they gonna say? 1199 01:15:23,937 --> 01:15:27,649 "He was a kind man. He was a wise man. 1200 01:15:27,732 --> 01:15:31,361 "He had plans. He had wisdom." Bullshit, man! 1201 01:15:31,444 --> 01:15:35,824 Am I gonna be the one that's gonna set them straight? Look at me. Wrong! 1202 01:15:39,536 --> 01:15:40,620 You. 1203 01:16:07,021 --> 01:16:08,314 ELEANOR: For years, Francis has dreamed 1204 01:16:08,398 --> 01:16:10,442 of a group of poets, filmmakers and writers 1205 01:16:10,525 --> 01:16:13,737 who would come together to form American Zoetrope. 1206 01:16:13,820 --> 01:16:17,657 This morning I realized that this was it, right here in the heart of the jungle. 1207 01:16:19,284 --> 01:16:23,538 When you stop looking for something, you see it right in front of you. 1208 01:16:30,420 --> 01:16:32,088 ORSON WELLES: I'm not disclosing any trade secrets, 1209 01:16:32,172 --> 01:16:33,298 but I want you to understand now 1210 01:16:33,381 --> 01:16:37,427 that Mr. Kurtz had taken a high seat amongst the devils of the land. 1211 01:16:37,510 --> 01:16:39,220 I mean, literally. 1212 01:16:41,890 --> 01:16:45,685 A group of natives appeared bearing a stretcher. 1213 01:16:46,561 --> 01:16:49,689 I looked down on the long, gaunt figure of Kurtz, 1214 01:16:51,524 --> 01:16:53,651 the hollow cage of his ribs, 1215 01:16:55,111 --> 01:16:59,240 a bald skeleton head, like an ivory ball. 1216 01:17:03,786 --> 01:17:06,873 INTERVIEWER: What did you do with Marlon Brando when he arrived? 1217 01:17:06,956 --> 01:17:10,668 COPPOLA: Well, he was already heavy when I'd hired him, 1218 01:17:11,211 --> 01:17:13,630 and he promised me that he was gonna get in shape. 1219 01:17:13,713 --> 01:17:18,843 And I imagined if he were heavy, I could use that. 1220 01:17:19,344 --> 01:17:22,514 But he was so fat, he was very, very shy about it. 1221 01:17:22,597 --> 01:17:25,433 Immediately when I saw him, I said, "Well, I'll write this as a man 1222 01:17:25,517 --> 01:17:30,230 "who really, you know, had indulged every aspect of himself." 1223 01:17:30,313 --> 01:17:35,443 So he was fat, and he had two or three tribal girls with him 1224 01:17:35,527 --> 01:17:37,987 and was eating mangoes and kind of go the other way. 1225 01:17:38,071 --> 01:17:40,573 And he was very, very adamant 1226 01:17:40,657 --> 01:17:42,534 that he didn't wanna portray himself that way. 1227 01:17:42,992 --> 01:17:47,247 I mean, clearly, he had just, kind of, left me in a tough spot. 1228 01:17:47,330 --> 01:17:49,916 ROOS: The clock was ticking on this deal he had. 1229 01:17:49,999 --> 01:17:53,086 We had to finish him within three weeks, 1230 01:17:53,169 --> 01:17:56,089 or we'd go into a very expensive overage. 1231 01:17:56,172 --> 01:18:00,009 So the whole company was sitting up on the set, around the camera, 1232 01:18:00,093 --> 01:18:02,512 the crew all poised to go and shoot, 1233 01:18:02,595 --> 01:18:06,641 and Francis and Marlon would be talking about the character. 1234 01:18:06,724 --> 01:18:08,810 And whole days would go by. 1235 01:18:09,435 --> 01:18:13,064 And this is at Marlon's urging, 1236 01:18:13,147 --> 01:18:15,608 and yet, he's getting paid for it. 1237 01:18:16,734 --> 01:18:19,237 ELEANOR: One of the things Francis said to Marlon in the beginning, 1238 01:18:19,320 --> 01:18:22,407 "Read Heart of Darkness. This is what we're going for." 1239 01:18:22,490 --> 01:18:25,368 And Marlon really worked hours with Francis, 1240 01:18:25,451 --> 01:18:26,786 trying to develop the dialogue 1241 01:18:26,869 --> 01:18:31,040 and develop what it was that he said in these circumstances. 1242 01:18:31,124 --> 01:18:34,335 And, of course, after Francis had some dialogs with him, 1243 01:18:34,419 --> 01:18:39,257 he realized that Marlon had never read Heart of Darkness, 1244 01:18:39,799 --> 01:18:42,635 and it was a complete shock. 1245 01:18:43,761 --> 01:18:46,097 COPPOLA: Marlon's basic notes, as I understood them, 1246 01:18:46,180 --> 01:18:49,309 as I just glanced at them, were all motivation things. 1247 01:18:49,392 --> 01:18:54,439 In other words, it's like getting in to saying, "Why is he going on a boat?" 1248 01:18:54,522 --> 01:18:55,940 And I can't answer them, 1249 01:18:56,024 --> 01:19:00,111 because it's too late for me to change the structure. 1250 01:19:00,194 --> 01:19:04,324 So what I really need from him are the facts about who he is. 1251 01:19:04,407 --> 01:19:06,576 And in a way, I don't even care. 1252 01:19:06,659 --> 01:19:11,956 Is he a fat guy who's got his shirt off and starting to wear necklaces? 1253 01:19:12,040 --> 01:19:16,294 Or is he bulging, is his uniform bulging at the buttons? 1254 01:19:16,377 --> 01:19:18,630 But I know that this guy's a fucking traitor... 1255 01:19:18,713 --> 01:19:19,881 You don't let me talk to you. 1256 01:19:19,964 --> 01:19:22,216 COPPOLA: See, my problem is not only I have to come up with a scene, 1257 01:19:22,300 --> 01:19:25,595 but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle. 1258 01:19:25,678 --> 01:19:27,221 Maybe I ought to get Dennis Hopper in this scene, 1259 01:19:27,305 --> 01:19:29,057 so it's just not with two characters. 1260 01:19:29,140 --> 01:19:31,559 - You know. - HOPPER: No, I don't know, Francis. 1261 01:19:31,643 --> 01:19:33,478 You know, I don't. Nobody's told me. 1262 01:19:33,561 --> 01:19:34,937 COPPOLA: I mean, I have been afraid 1263 01:19:35,021 --> 01:19:36,939 to even put Dennis Hopper and Marlon together 1264 01:19:37,023 --> 01:19:40,318 'cause, Christ, I haven't figured out what Marty's going to do with Marlon. 1265 01:19:40,401 --> 01:19:42,695 What happens if I got crazy Dennis Hopper in there? 1266 01:19:42,779 --> 01:19:44,280 - HOPPER: I know nothing. - I'll tell you. 1267 01:19:44,364 --> 01:19:47,367 - But you don't let me tell you. - HOPPER: Oh, I see. 1268 01:19:49,410 --> 01:19:51,287 Kurtz found out that he was an assassin 1269 01:19:51,371 --> 01:19:53,414 who was sent to kill him. 1270 01:19:53,498 --> 01:19:55,625 HOPPER: I know that. I have that information. 1271 01:19:55,708 --> 01:19:57,835 - Yeah. - HOPPER: Okay, that's what I'm saying. 1272 01:19:57,919 --> 01:19:59,170 Okay, just do what I ask. 1273 01:19:59,253 --> 01:20:02,674 When I say you just explain the poem and the reason you're explaining is... 1274 01:20:02,757 --> 01:20:04,050 HOPPER: But, you see, I need to know reasons. 1275 01:20:04,133 --> 01:20:05,134 I'm telling you the reason. 1276 01:20:05,218 --> 01:20:07,970 I can't ever talk more than a fucking sentence! 1277 01:20:08,054 --> 01:20:10,932 The reason that you're explaining the poem to him 1278 01:20:11,015 --> 01:20:13,267 is because you want to indicate to this guy 1279 01:20:13,351 --> 01:20:17,146 that he does not understand Kurtz, that Kurtz is a strange man. 1280 01:20:17,230 --> 01:20:21,651 What you're trying to express is that he's, kind of, in the twilight zone, 1281 01:20:21,734 --> 01:20:24,445 that his twilight zone is our twilight zone. 1282 01:20:24,529 --> 01:20:26,864 It's America's twilight zone. 1283 01:20:26,948 --> 01:20:29,283 So that he will not judge him. 1284 01:20:29,367 --> 01:20:32,912 So that he will accept him as a great man and help him. 1285 01:20:37,250 --> 01:20:38,751 Okay, man. 1286 01:20:39,252 --> 01:20:41,003 There's no good, right, wrong, bad. 1287 01:20:41,087 --> 01:20:42,547 One through nine and back to one. 1288 01:20:42,630 --> 01:20:44,549 No fractions, no maybes, no supposes. 1289 01:20:44,632 --> 01:20:45,717 You can't travel in space. 1290 01:20:45,800 --> 01:20:50,013 You can't go out into space, you know, without like... With fractions. 1291 01:20:50,096 --> 01:20:51,973 What are you gonna land on? One-quarter? Three-eighths? 1292 01:20:52,056 --> 01:20:54,809 What are you gonna do when you go from here to Venus or something? 1293 01:20:54,892 --> 01:20:56,811 That's dialectic physics, okay? 1294 01:20:56,894 --> 01:20:58,855 Dialectic logic is, "There's only love and hate." 1295 01:20:58,938 --> 01:21:01,733 You either love somebody or you hate them. 1296 01:21:01,816 --> 01:21:02,817 Mutt! 1297 01:21:04,444 --> 01:21:05,445 (DISDAINFULLY) You mutt. 1298 01:21:07,071 --> 01:21:08,322 COPPOLA: So what I should do... 1299 01:21:09,115 --> 01:21:13,369 What I should do is just shoot for the next three weeks irrationally. 1300 01:21:14,287 --> 01:21:17,623 In other words, if I did an improvisation every day 1301 01:21:17,707 --> 01:21:20,209 between Marlon Brando and Marty Sheen, 1302 01:21:20,293 --> 01:21:25,798 would I, at that time, have more magical and, in a way, telling moments 1303 01:21:27,008 --> 01:21:30,803 than if I just closed down for three weeks 1304 01:21:30,887 --> 01:21:33,181 and write a structure that then they act? 1305 01:21:33,264 --> 01:21:34,307 And the answer would be 1306 01:21:34,390 --> 01:21:37,268 I'm much better off to do an improvisation everyday. 1307 01:21:37,351 --> 01:21:39,103 MAN: Two-sixty, take 3. 1308 01:21:44,650 --> 01:21:46,569 COPPOLA: What is the blood lust? 1309 01:21:52,992 --> 01:21:54,702 The blood lust... 1310 01:21:56,204 --> 01:21:57,830 The blood lust, 1311 01:21:58,998 --> 01:22:00,208 they say, 1312 01:22:02,919 --> 01:22:05,421 all the men that I've read about, 1313 01:22:06,881 --> 01:22:12,595 they say that the human animal is the only one that has blood lust. 1314 01:22:17,183 --> 01:22:19,185 Killing without purpose. 1315 01:22:20,686 --> 01:22:22,522 Killing for pleasure. 1316 01:22:23,397 --> 01:22:25,733 You can see light through this. 1317 01:22:28,486 --> 01:22:33,199 You take the ones that are made for garbage detail. 1318 01:22:34,325 --> 01:22:38,496 You take the others who are made to think, but who can't act. 1319 01:22:38,579 --> 01:22:40,123 You take... 1320 01:22:44,210 --> 01:22:45,878 I swallowed a bug. 1321 01:22:47,463 --> 01:22:51,843 It's irresistible when a bee discovers honey. 1322 01:22:54,220 --> 01:22:56,472 He's irresistibly driven... 1323 01:22:57,473 --> 01:22:59,475 My... My friend laughs. 1324 01:23:00,852 --> 01:23:02,395 He's my critic. 1325 01:23:04,897 --> 01:23:08,985 My only critic perhaps, outside of myself. 1326 01:23:10,403 --> 01:23:12,488 COPPOLA: I mean, in a way, I'm like on a room 1327 01:23:12,572 --> 01:23:14,490 with all the floors covered with Vaseline 1328 01:23:14,574 --> 01:23:17,159 and all these new elements are coming at me. 1329 01:23:17,243 --> 01:23:18,828 And I'm trying to go ahead, 1330 01:23:18,911 --> 01:23:22,915 but now I've got Marlon Brando as an incredible joker to play. 1331 01:23:22,999 --> 01:23:26,919 And he's like a force of his own 'cause he don't give a shit. 1332 01:23:28,087 --> 01:23:33,593 I want a character of a monumental nature 1333 01:23:33,676 --> 01:23:37,346 who is struggling with the extremities of his soul 1334 01:23:38,848 --> 01:23:42,059 and is struggling with them on such a level 1335 01:23:42,143 --> 01:23:45,354 that you're in awe of it and is destroyed by them. 1336 01:23:48,774 --> 01:23:52,361 It takes bravery. 1337 01:23:53,195 --> 01:23:57,325 The deepest bullets are not to be feared. 1338 01:23:57,408 --> 01:24:01,204 Phosphorous, napalm are nothing to be feared, 1339 01:24:01,287 --> 01:24:05,666 but to look inward, to see that twisted 1340 01:24:05,750 --> 01:24:10,713 mind that lies beneath the surface of all humans 1341 01:24:11,714 --> 01:24:16,552 and to say, "Yes, I accept you. 1342 01:24:17,845 --> 01:24:19,972 "I even love you because you're a part of me. 1343 01:24:20,056 --> 01:24:22,266 "You're an extension of me." 1344 01:24:22,975 --> 01:24:24,352 (COPPOLA MUTTERING) 1345 01:24:25,061 --> 01:24:27,146 - What? - COPPOLA: Can you walk now? 1346 01:24:32,735 --> 01:24:34,612 COPPOLA: Why are we in Vietnam? 1347 01:24:35,613 --> 01:24:40,409 It's our time to grab this moment in history. 1348 01:24:44,538 --> 01:24:46,332 It's our time to... 1349 01:24:47,583 --> 01:24:49,377 - To teach. - COPPOLA: Microphone. 1350 01:24:49,752 --> 01:24:50,753 Huh? 1351 01:24:58,886 --> 01:25:02,056 I can't think of anymore dialogue to say. 1352 01:25:03,849 --> 01:25:06,435 COPPOLA: And I am feeling like an idiot 1353 01:25:07,812 --> 01:25:11,315 having set in motion stuff that doesn't make any sense, 1354 01:25:11,399 --> 01:25:14,110 that doesn't match, and yet I am doing it. 1355 01:25:14,193 --> 01:25:16,612 And the reason I'm doing it is out of desperation, 1356 01:25:16,696 --> 01:25:19,282 'cause I have no rational way to do it. 1357 01:25:19,365 --> 01:25:22,618 What I have to admit is that I don't know what I'm doing. 1358 01:25:22,702 --> 01:25:24,412 ELEANOR: Well, how do you account for the discrepancy 1359 01:25:24,495 --> 01:25:25,705 between what you feel about it 1360 01:25:25,788 --> 01:25:27,373 and what everybody else who see it feels? 1361 01:25:27,456 --> 01:25:32,044 Because they see the magic of what has happened before. 1362 01:25:32,128 --> 01:25:36,132 I'm saying, "Hey, it's not gonna happen! I don't have any performances. 1363 01:25:36,215 --> 01:25:38,759 "The script doesn't make sense. I have no ending." 1364 01:25:38,843 --> 01:25:42,179 I'm like a voice crying out, saying, 1365 01:25:42,263 --> 01:25:44,974 "Please, it's not working! Somebody get me off this." 1366 01:25:45,057 --> 01:25:46,100 And nobody listens to me! 1367 01:25:46,183 --> 01:25:48,894 Everyone says, "Yes, well, Francis works best in a crisis." 1368 01:25:48,978 --> 01:25:52,189 I'm saying, "This is one crisis I'm not gonna pull myself out of!" 1369 01:25:52,273 --> 01:25:55,568 I'm making a bad movie. So why should I go ahead? I'd rather... 1370 01:25:56,235 --> 01:25:58,487 I'm gonna be bankrupt anyway. 1371 01:25:59,155 --> 01:26:02,491 Why can't I just have the courage to say, "It's no good"? 1372 01:26:05,036 --> 01:26:07,413 There's almost anything I'd do to get out of it. 1373 01:26:07,496 --> 01:26:11,000 I'm already thinking about what kind of sickness I can get. 1374 01:26:11,083 --> 01:26:13,336 I'm in the rain on the platform thinking if I just moved a little, 1375 01:26:13,419 --> 01:26:15,004 I'd just fall 30 feet. 1376 01:26:15,087 --> 01:26:18,049 It might kill me, but it might paralyze me or something. 1377 01:26:19,050 --> 01:26:21,343 It'd be a graceful way out. 1378 01:26:23,929 --> 01:26:26,390 INTERVIEWER: Did you ever fear for his sanity? 1379 01:26:26,599 --> 01:26:30,686 Well, he did, at one point, he fainted, kind of... 1380 01:26:30,770 --> 01:26:32,646 He had a collapse. 1381 01:26:33,105 --> 01:26:34,190 And he told me 1382 01:26:34,273 --> 01:26:37,276 that he could see himself going down a dark tunnel, 1383 01:26:37,359 --> 01:26:40,237 and he didn't know if he was dying or leaving this reality 1384 01:26:40,321 --> 01:26:41,447 or what was happening to him. 1385 01:26:43,449 --> 01:26:44,992 But he'd gone to the threshold, 1386 01:26:45,076 --> 01:26:49,455 maybe, of his sanity or something. 1387 01:26:52,792 --> 01:26:57,046 It was scary, but also kind of exhilarating or thrilling 1388 01:26:57,129 --> 01:27:01,467 that he would take such risks with himself 1389 01:27:02,843 --> 01:27:04,970 in his experience to go that far. 1390 01:27:05,054 --> 01:27:08,099 And I think this film was all about risking, 1391 01:27:08,182 --> 01:27:09,475 risking your money, 1392 01:27:09,558 --> 01:27:13,229 risking your sanity, 1393 01:27:13,312 --> 01:27:16,899 risking how far you could press your family members... 1394 01:27:16,982 --> 01:27:18,192 I mean, everything that he did, 1395 01:27:18,275 --> 01:27:22,863 he went to the extremes to test those fringe regions 1396 01:27:22,947 --> 01:27:24,657 and then come back. 1397 01:27:25,366 --> 01:27:27,326 Nothing is so terrible as a pretentious movie. 1398 01:27:27,409 --> 01:27:30,413 I mean, a movie that aspires for something really terrific 1399 01:27:30,496 --> 01:27:33,457 and doesn't pull it off is shit, it's scum, 1400 01:27:33,999 --> 01:27:35,543 and everyone will walk on it as such. 1401 01:27:35,626 --> 01:27:39,130 And that's what poor filmmakers, in a way, that's their greatest horror, 1402 01:27:39,213 --> 01:27:40,798 is to be pretentious. 1403 01:27:40,881 --> 01:27:41,966 So here you are, on one hand, 1404 01:27:42,049 --> 01:27:43,926 trying to aspire to really do something, 1405 01:27:44,009 --> 01:27:46,303 on the other hand, you're not allowed to be pretentious. 1406 01:27:46,387 --> 01:27:50,266 And finally you say, "Fuck it! I don't care if I'm pretentious or not pretentious, 1407 01:27:50,349 --> 01:27:51,725 "or if I've done it or I haven't done it." 1408 01:27:51,809 --> 01:27:54,812 All I know is that I am going to see this movie, 1409 01:27:54,895 --> 01:27:57,106 and that, for me, it has to have some answers. 1410 01:27:57,189 --> 01:27:59,108 And by "answers," I don't mean just a punch line. 1411 01:27:59,191 --> 01:28:01,861 Answers on about 47 different levels. 1412 01:28:02,194 --> 01:28:06,073 It's very hard to talk about these things without being very corny. 1413 01:28:06,157 --> 01:28:08,909 You use a word like self-purgation or epiphany, 1414 01:28:08,993 --> 01:28:11,203 they think you're either a religious weirdo 1415 01:28:11,287 --> 01:28:13,164 or, you know, an asshole college professor. 1416 01:28:13,247 --> 01:28:17,001 But those are the words for the process, this transmutation, 1417 01:28:17,543 --> 01:28:20,546 this renaissance, this rebirth, 1418 01:28:21,839 --> 01:28:24,133 which is the basis of all life. 1419 01:28:24,842 --> 01:28:27,094 The one rule that all man, 1420 01:28:27,178 --> 01:28:29,346 from the time they first were walking around, 1421 01:28:29,430 --> 01:28:30,890 looking up at the sun, 1422 01:28:30,973 --> 01:28:33,225 scratching around for food and an animal to kill, 1423 01:28:33,517 --> 01:28:37,813 the first concept that, I feel, got into their head 1424 01:28:37,897 --> 01:28:40,316 was the idea of life and death. 1425 01:28:40,399 --> 01:28:42,735 That the sun went down and the sun went up. 1426 01:28:42,818 --> 01:28:45,738 That the crop, when they learned how to make a crop, it died. 1427 01:28:45,821 --> 01:28:47,323 In the winter, everything died. 1428 01:28:47,406 --> 01:28:48,574 The first man, he must have thought, 1429 01:28:48,657 --> 01:28:50,117 "Oh, my God, it's the end of the world!" 1430 01:28:50,201 --> 01:28:52,828 And then all of a sudden, there was spring, 1431 01:28:52,912 --> 01:28:54,413 and everything came alive, and it was better! 1432 01:28:54,663 --> 01:28:57,166 I mean, after all, look at Vietnam. 1433 01:28:57,249 --> 01:28:59,418 Look at my movie. You'll see what I'm talking. 1434 01:28:59,877 --> 01:29:02,171 (THE END PLAYING) 1435 01:31:20,225 --> 01:31:21,560 (WHISPERING) The horror. 1436 01:31:25,439 --> 01:31:26,940 The horror. 1437 01:31:32,154 --> 01:31:33,405 (PEOPLE CHATTERING) 1438 01:31:34,948 --> 01:31:36,325 (PEOPLE APPLAUDING) 1439 01:31:40,579 --> 01:31:44,083 ORSON WELLES: The river, sleepless, 1440 01:31:44,166 --> 01:31:47,086 crowded with memories of men and ships, 1441 01:31:47,878 --> 01:31:51,131 hunters for gold and pursuers of fame. 1442 01:31:51,215 --> 01:31:54,677 What greatness has not flowed on the ebb of that river 1443 01:31:54,760 --> 01:31:57,429 into the mystery of an unknown earth? 1444 01:31:58,097 --> 01:32:02,351 The dreams of men, the seed of commonwealths, 1445 01:32:03,268 --> 01:32:05,354 the germs of empires. 1446 01:32:07,690 --> 01:32:10,401 The river is black tonight, my friends. 1447 01:32:10,734 --> 01:32:15,531 Look, it seems to lead into the heart 1448 01:32:15,614 --> 01:32:17,616 of an immense darkness. 1449 01:32:43,517 --> 01:32:44,560 To me, the great hope 1450 01:32:44,643 --> 01:32:47,729 is that now these little eight-millimeter video recorders 1451 01:32:47,813 --> 01:32:49,440 and stuff are coming out, 1452 01:32:49,523 --> 01:32:51,400 some people who normally wouldn't make movies 1453 01:32:51,483 --> 01:32:53,068 are gonna be making them. 1454 01:32:53,152 --> 01:32:54,403 And, you know, suddenly, one day, 1455 01:32:54,486 --> 01:32:57,739 some little fat girl in Ohio is gonna be the new Mozart 1456 01:32:57,823 --> 01:33:02,828 and make a beautiful film with her little father's camcorder. 1457 01:33:02,911 --> 01:33:05,664 And, for once, the so-called professionalism about movies 1458 01:33:05,748 --> 01:33:10,419 will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form. 1459 01:33:13,088 --> 01:33:14,756 That's my opinion. 129497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.