All language subtitles for HICHKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,550 --> 00:01:06,163 Sarikata Oleh: Cocobutter - Malaysia Subbers Crew - 2 00:01:09,129 --> 00:01:13,816 Like Facebook kami untuk sarikata terbaru https://www.Facebook.com/malaysiasubbers 3 00:01:15,512 --> 00:01:18,535 Atau layari laman web www.malaysub.com 1 00:01:53,363 --> 00:01:57,390 Sindrom Tourette (TS) adalah gangguan neurologi yang berciri pergerakan berulang, stereotaip, 2 00:01:57,390 --> 00:02:01,779 pergerakan sukarela dan penyuaraan yang dipanggil 'tics'. 3 00:02:01,779 --> 00:02:05,918 Gangguan itu dinamakan sempena Dr Georges Gilles de la Tourette.. 4 00:02:05,918 --> 00:02:10,076 ..perintis neurologi Perancis yang pada tahun 1885. Pertama kali menggambarkan keadaan itu pada.. 5 00:02:10,076 --> 00:02:12,681 ..seorang bangsawan Perancis berusia 86 tahun. 6 00:02:17,170 --> 00:02:19,735 Puan, tuan nak jumpa puan sekarang. 7 00:02:24,802 --> 00:02:26,085 Terima kasih. 8 00:02:45,073 --> 00:02:47,116 Cik Naina Mathur. Silakan duduk. 9 00:02:48,951 --> 00:02:50,328 Dua Ijazah Sarjana Muda Pendidikan. 10 00:02:50,703 --> 00:02:52,651 Dan Sarjana Sains. Mengagumkan. 11 00:02:53,247 --> 00:02:54,464 Terima kasih, tuan. 12 00:02:56,626 --> 00:02:59,420 Nak minum air? Ia boleh hilangkan sedu awak. 13 00:02:59,796 --> 00:03:03,348 Ianya bukan sedu, tuan. Saya ada sindrom Tourette 14 00:03:04,175 --> 00:03:06,663 Huh? Sindrom apa? 15 00:03:06,886 --> 00:03:10,273 Ia adalah satu gangguan neurologi. 16 00:03:10,681 --> 00:03:14,060 Kadangkala apabila wayar di otak kita tidak dapat berhubung.. 17 00:03:14,352 --> 00:03:16,180 ...ia akan berikan satu kejutan. 18 00:03:16,521 --> 00:03:18,523 Jadi, bagaimana ia boleh dihentikan? 19 00:03:18,856 --> 00:03:21,025 Tuan, ianya bukan sesuatu yang boleh dihentikan. 20 00:03:21,651 --> 00:03:26,290 Keadaan akan jadi lebih teruk bila saya gementar, seperti sekarang.. 21 00:03:26,290 --> 00:03:28,866 Jadi awak akan buat bunyi semasa tidur juga? 22 00:03:29,200 --> 00:03:32,120 Tidak tuan, bila saya tidur, otak saya juga tidur. 23 00:03:32,370 --> 00:03:35,504 Tapi berapa lama kami boleh tidur? 24 00:03:36,541 --> 00:03:37,881 Kami? 25 00:03:38,251 --> 00:03:40,545 Ya tuan. Saya dan Tourette saya. 26 00:03:41,129 --> 00:03:43,214 Adakah ia menjejaskan pola pemakanan dan minum? 27 00:03:44,048 --> 00:03:45,425 Kami uruskannya dengan baik puan. 28 00:03:45,675 --> 00:03:48,261 Saya akan makan, dan dia yang akan minum. 29 00:03:53,099 --> 00:03:55,852 Baiklah Cik Naina, kami akan telefon awak nanti. 30 00:03:57,103 --> 00:03:58,965 Okey tuan. Terima kasih kerana luangkan masa. 31 00:03:58,965 --> 00:04:00,110 Terima kasih kerana datang. 32 00:04:01,190 --> 00:04:04,684 Ini nasihat ikhlas Cik Mathur, jika awak tak kisah. 33 00:04:04,902 --> 00:04:08,104 Kerja mengajar mungkin agak sukar dengan penyakit ini. 34 00:04:08,281 --> 00:04:09,991 Awak boleh cuba kerjaya yang berbeza. 35 00:04:10,283 --> 00:04:11,576 Harap awak faham. 36 00:04:12,034 --> 00:04:14,454 Tuan, boleh saya tanya sesuatu? 37 00:04:15,204 --> 00:04:15,705 Ya. 38 00:04:16,038 --> 00:04:21,498 Adakah awak semua tahu tentang sindrom Tourete sebelum ini? 39 00:04:21,586 --> 00:04:22,628 Tidak, tidak pernah.. 40 00:04:23,004 --> 00:04:23,963 Dan sekarang? 41 00:04:24,547 --> 00:04:26,633 Sekarang kami tahu. 42 00:04:27,717 --> 00:04:31,429 Jadi, jika saya boleh ajar sesuatu yang baru pada Pengetua dan Ahli Lembaga.. 43 00:04:31,804 --> 00:04:33,973 .. saya juga pasti boleh menguruskan kanak-kanak, tuan. 44 00:04:35,850 --> 00:04:36,976 Terima kasih. 45 00:04:43,399 --> 00:04:45,401 Burung yang berkicau, akan berterbangan. 46 00:04:45,735 --> 00:04:48,196 Burung yang berkicau, tidak akan berada di satu tempat. 47 00:04:53,159 --> 00:04:55,244 Burung yang berkicau, dia akan terbang jauh. 48 00:04:55,495 --> 00:04:57,580 Burung yang berkicau, dia tidak akan berada di satu tempat. 49 00:04:57,914 --> 00:05:00,041 Tidak bergerak walau seinci, 50 00:05:00,416 --> 00:05:02,627 Bagaimana ia berubah haluan dan bergoyang! 51 00:05:02,919 --> 00:05:04,962 Perlahan-lahan ia akan bersatu. 52 00:05:05,379 --> 00:05:07,465 Kenapa pelepahnya kusut? 53 00:05:07,799 --> 00:05:09,717 Takdir pasti akan menentukan. 54 00:05:11,844 --> 00:05:13,471 Kenapa bimbang? 55 00:05:16,391 --> 00:05:18,476 Naina, jangan buat kerja di dalam gelap! 56 00:05:18,768 --> 00:05:21,437 Kenapa awak tak pernah nak dengar? Mata awak akan rosak nanti. 57 00:05:21,729 --> 00:05:22,563 Mak! 58 00:05:26,859 --> 00:05:29,695 Ini ialah ayam Amritsari, ini pula kentang sumbat. 59 00:05:29,737 --> 00:05:33,699 Dan kakak, tengoklah isinya, ini daging hancur yang di perap di dalam cuka. 60 00:05:34,033 --> 00:05:36,828 Tinggalkan ujikaji awak tu di dapur restoren. 61 00:05:37,120 --> 00:05:38,454 Dapur ini, ialah dapur mak. 62 00:05:38,704 --> 00:05:40,498 Tengoklah ayat mak, dapur ini dapur mak!! 63 00:05:40,957 --> 00:05:42,583 Jilat jari mak tu sebelum mak marah saya! 64 00:05:42,834 --> 00:05:44,335 Perlahan-lahan ia akan bersatu. 65 00:05:44,627 --> 00:05:46,838 Kenapa kusutkan pelepah kau? 66 00:05:47,505 --> 00:05:48,423 Cik Mathur, 67 00:05:49,048 --> 00:05:52,218 .. pelajar tak boleh berhenti ketawa dengan bunyi yang awak buat. 68 00:05:52,760 --> 00:05:54,220 Bila mereka akan belajar? 69 00:05:54,971 --> 00:05:57,515 Puan, saya akan pastikan, selain dari mereka tertawakan saya.. 70 00:05:57,765 --> 00:06:01,501 .. saya akan ajar mereka untuk ketawa bersama saya. 71 00:06:01,728 --> 00:06:03,980 Jangan mengalah sekarang, kita dah pun separuh jalan ke sana. 72 00:06:04,272 --> 00:06:06,482 Jalan memanggil, beranikah kau? 73 00:06:07,024 --> 00:06:08,443 Saya boleh tawarkan awak pekerjaan.. 74 00:06:08,776 --> 00:06:12,530 .. tapi awak kena berhenti buat bunyi begitu. 75 00:06:15,324 --> 00:06:18,327 Tuan, bukan saya, tapi tuanlah masalahnya.. 76 00:06:19,662 --> 00:06:20,830 JAHIL! 77 00:06:21,289 --> 00:06:23,458 Selain dari memerlukan guru baru.. 78 00:06:23,791 --> 00:06:25,668 .. sekolah ini juga perlukan pengetua yang baru! 79 00:06:27,712 --> 00:06:29,172 Kenapa bimbang? 80 00:06:44,854 --> 00:06:46,397 Kenapa bimbang? 81 00:06:54,280 --> 00:06:56,977 Semut yang kecil tergelincir dan jatuh. 82 00:06:57,325 --> 00:07:00,272 Tapi dia masih membawa setiap gandum mendaki dinding. 83 00:07:04,665 --> 00:07:05,541 Diam! 84 00:07:05,875 --> 00:07:07,376 Diam semua. 85 00:07:08,127 --> 00:07:09,545 Bangun Naina. 86 00:07:10,088 --> 00:07:13,257 Kenapa awak buat bising di dalam kelas? 87 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 Wak! Wak! Setiap masa! 88 00:07:17,095 --> 00:07:20,431 Dan awak juga, kenapa awak asyik ketawa padahal ianya perkara kecil saja!? 89 00:07:21,140 --> 00:07:22,225 Duduk. 90 00:07:25,853 --> 00:07:28,272 Semut dengan gigih memberi kekuatannya.. 91 00:07:37,031 --> 00:07:38,324 Diam saya kata! 92 00:07:39,492 --> 00:07:41,160 Dengar, biar saya berterus terang. 93 00:07:41,911 --> 00:07:44,622 Dengan keadaan dia, sukar bagi murid lain di dalam kelas.. 94 00:07:44,664 --> 00:07:45,957 .. dan sukar bagi Naina juga. - Tapi tuan.. 95 00:07:46,207 --> 00:07:51,571 Saya akan berikan sijil berhenti sekolah tanpa menyatakan sebabnya. 96 00:07:55,383 --> 00:07:58,386 Mungkin dia memerlukan sekolah khas, Puan Mathur. 97 00:08:09,188 --> 00:08:10,356 Ayah, yang ini. 98 00:08:10,648 --> 00:08:11,357 Naina? 99 00:08:11,733 --> 00:08:12,734 Ayah, saya.. 100 00:08:18,364 --> 00:08:20,074 Satu kek coklat. 101 00:08:25,288 --> 00:08:27,498 Kenapa awak tak faham, Sudha? 102 00:08:27,749 --> 00:08:29,542 Naina perlukan sekolah khas. 103 00:08:29,876 --> 00:08:32,837 Naina perlukan sekolah biasa. Kehidupan yang normal. 104 00:08:33,671 --> 00:08:35,089 Dia gadis yang normal, Prabhakar. 105 00:08:35,381 --> 00:08:38,025 Normal! Dengan sedu begitu!? 106 00:08:38,509 --> 00:08:41,155 Dia sentiasa merasa malu bila dia buat bunyi begitu. 107 00:08:42,346 --> 00:08:44,471 Dia yang malu atau pun awak? 108 00:08:45,808 --> 00:08:48,644 Awak lupakah kenapa kita bercerai? 109 00:08:49,145 --> 00:08:51,355 Dengar, Naina masih lagi anak saya. 110 00:08:51,606 --> 00:08:54,692 Ya memang, tapi awak di mana selama ini? 111 00:08:54,942 --> 00:08:56,235 Bila dia perlukan awak. 112 00:09:21,677 --> 00:09:24,227 Kakak. Ayah datang. 113 00:09:24,389 --> 00:09:25,598 Saya tak sihat. 114 00:09:26,849 --> 00:09:28,481 Paling tidak keluarlah dan sapalah ayah. 115 00:09:28,518 --> 00:09:29,879 Boleh saya ucap hai dan selamat tinggal sekali gus? 116 00:09:29,977 --> 00:09:31,521 Ya, okey. Keluarlah sekarang! 117 00:09:31,854 --> 00:09:35,733 Pergi sajalah, saya akan datang. Tolonglah biarkan saya Vinay! Tolonglah! 118 00:09:47,912 --> 00:09:49,038 Apa yang tak kena? Semuanya okeykah? 119 00:09:49,455 --> 00:09:51,457 Selsema biasa. 120 00:09:51,874 --> 00:09:52,959 Dia tak apa-apa. 121 00:09:55,128 --> 00:09:57,255 Stress. Apa lagi! 122 00:10:03,094 --> 00:10:04,137 Ambil ini. 123 00:10:05,972 --> 00:10:10,184 Ayah ada kawan yang bekerja di bank. Ini tawaran kerja untuk awak. 124 00:10:12,186 --> 00:10:13,104 Bukalah. 125 00:10:17,942 --> 00:10:21,070 Naina, pelukis kartun sambilan. 126 00:10:21,821 --> 00:10:23,453 Itu bukannya kerja! 127 00:10:23,489 --> 00:10:30,529 Ianya secara sambilan kerana saya perlukan masa untuk memohon menjadi guru. 128 00:10:31,456 --> 00:10:35,084 Dah lima tahun awak mencari pekerjaan sebagai guru. 129 00:10:35,668 --> 00:10:38,087 Dengan keadaan awak.. 130 00:10:38,713 --> 00:10:41,466 Vinay, roti dah habis. Kita ada roti lagi tak? 131 00:10:41,883 --> 00:10:43,301 Err, okay. 132 00:10:51,184 --> 00:10:52,977 Kenapa awak tak pujuk dia? 133 00:11:01,944 --> 00:11:04,864 Ada doh yang cukup di dalam peti ais, Naina! 134 00:11:06,074 --> 00:11:07,325 Cubalah baca sekali saja? 135 00:11:07,366 --> 00:11:10,203 Maaf, tangan saya kotor. Saya akan baca kemudian. 136 00:11:11,579 --> 00:11:13,498 Berapa gaji guru sebenarnya? 137 00:11:14,791 --> 00:11:19,378 Ayah pernah ada guru kegemaran di sekolah atau pun di kolej? 138 00:11:19,629 --> 00:11:20,505 Sudah tentu! 139 00:11:22,256 --> 00:11:25,009 Ayah ingat gaji mereka? 140 00:11:29,222 --> 00:11:30,723 Lupakanlah ayah. 141 00:11:31,724 --> 00:11:33,267 Ayah tak akan faham. 142 00:11:33,810 --> 00:11:35,311 Ya, ayah memang tak faham.. 143 00:11:35,812 --> 00:11:38,356 .. kenapa M.Sc, B.Ed sedang melukis kartun di rumah! 144 00:11:39,232 --> 00:11:41,109 Hello, sekejap.. 145 00:11:41,442 --> 00:11:43,644 Kakak, dari St Notker! 146 00:11:46,948 --> 00:11:48,658 Tangannya tak kotor lagi? 147 00:11:48,991 --> 00:11:51,119 Tidak tuan, itu anjing saya. 148 00:11:51,702 --> 00:11:53,913 Dah tiba masa dia makan. 149 00:11:55,415 --> 00:11:58,751 Ya, sudah tentu, saya akan ke sana. Jam berapa? 150 00:11:59,252 --> 00:12:01,087 Lusa jam 11? Saya akan datang tuan.. 151 00:12:01,587 --> 00:12:04,757 ..tapi kenapa tuan perlukan guru di pertengahan semester? 152 00:12:05,341 --> 00:12:07,635 Tidak, tidak tuan, saya tak ada masalah. Saya akan datang ke sana! 153 00:12:07,885 --> 00:12:09,262 Ya, ya, sudah tentu tuan. 154 00:12:12,682 --> 00:12:13,599 Apa yang berlaku? 155 00:12:15,226 --> 00:12:17,019 Saya dah dapat kerja! 156 00:12:17,603 --> 00:12:20,231 Tidak, tidak. Tak mungkin, kakak!! 157 00:12:24,235 --> 00:12:25,945 Hidup ini umpama roda, betul ni!! 158 00:12:26,320 --> 00:12:27,989 Saya dapat kerja!! 159 00:13:00,480 --> 00:13:02,899 Kelayakan awak sangat cemerlang, Cik Mathur. 160 00:13:03,191 --> 00:13:04,067 Terima kasih, tuan. 161 00:13:04,108 --> 00:13:05,818 Dan saya sukakan semangat awak. 162 00:13:06,319 --> 00:13:08,112 Kami sanggup berikan awak peluang. 163 00:13:08,362 --> 00:13:10,281 Terima kasih tuan!! Terima kasih. 164 00:13:10,823 --> 00:13:13,217 Dan lagipun kami, sangat perlukan seorang guru. 165 00:13:13,242 --> 00:13:14,952 Encik Wadia! 166 00:13:15,745 --> 00:13:17,163 Awak boleh mulakan. 167 00:13:17,663 --> 00:13:19,165 Awak ada sindrom Tourette? 168 00:13:19,499 --> 00:13:20,458 Ya, tuan! 169 00:13:21,167 --> 00:13:22,919 Saya cuma nak tahu.. 170 00:13:23,252 --> 00:13:28,591 .. awak kata dah 18 sekolah awak hantar permohonan tapi tak berjaya. 171 00:13:29,133 --> 00:13:33,012 Malah dah 5 kali sekolah St. Notker tolak permohonan awak. 172 00:13:34,013 --> 00:13:36,516 Saya cuma nak tahu, dengan keadaan awak.. 173 00:13:38,393 --> 00:13:40,800 .. kenapa awak nak jadi guru? 174 00:13:41,020 --> 00:13:43,919 Sebab kerusi itu, tuan. 175 00:13:44,649 --> 00:13:46,150 Awak nak jadi Pengetua? 176 00:13:46,192 --> 00:13:47,402 Oh! Tidak tuan. 177 00:13:48,236 --> 00:13:52,281 Seperti 18 buah sekolah yang telah menolak saya.. 178 00:13:53,950 --> 00:13:56,828 .. malah 12 sekolah telah menolak saya semasa saya menjadi pelajar. 179 00:13:57,787 --> 00:14:00,081 Sekolah ini adalah nombor bertuah saya, nombor 13. 180 00:14:00,832 --> 00:14:05,002 Saya duduk di sini di depan tuan, kerana ingin menjadi seorang guru.. 181 00:14:05,795 --> 00:14:09,006 .. kerana Encik Khan, yang pernah duduk di kerusi itu 22 tahun lalu. 182 00:14:09,507 --> 00:14:12,085 Dia yang beri pengajaran terbesar dalam hidup saya. 183 00:14:12,218 --> 00:14:14,637 Siapa di sini yang begitu kejam, hingga tidak seorang pun.. 184 00:14:19,100 --> 00:14:21,644 Insan yang budiman, benarkan saya pergi seorang diri. 185 00:14:22,019 --> 00:14:24,772 Dan demi saya, tinggallah bersama Anthony. 186 00:14:28,359 --> 00:14:31,863 Tahniah atas persembahan yang hebat ini. 187 00:14:32,280 --> 00:14:36,117 Sekarang cuba beritahu, semasa persembahan berlangsung.. 188 00:14:36,409 --> 00:14:40,580 .. ada tak awak semua mendengar bunyi yang aneh? 189 00:14:42,832 --> 00:14:46,669 Siapa yang buat bunyi itu, sila naik ke pentas. 190 00:14:48,713 --> 00:14:51,267 Naik ke pentas segera. 191 00:15:11,152 --> 00:15:12,195 Apa nama awak? 192 00:15:12,653 --> 00:15:14,614 Naina Mathur, encik. 193 00:15:14,989 --> 00:15:16,949 Boleh awak hentikan sedu itu? 194 00:15:17,241 --> 00:15:18,242 Saya tak boleh, encik. 195 00:15:18,868 --> 00:15:19,786 Kenapa tidak? 196 00:15:20,119 --> 00:15:21,996 Saya ada sindrom Tourette, encik. 197 00:15:22,622 --> 00:15:24,165 Saya tak pernah dengar pun. 198 00:15:24,457 --> 00:15:26,542 Encik, ia masalah Neurologi.. 199 00:15:26,834 --> 00:15:29,462 .. dan ia menyebabkan saya menerima satu kejutan elektrik. 200 00:15:29,837 --> 00:15:31,380 Apa yang pelajar lain cakap pada awak? 201 00:15:31,672 --> 00:15:34,631 Mereka ketawakan saya, dan mereka ejek saya, encik. 202 00:15:34,759 --> 00:15:36,052 Dan guru-guru? 203 00:15:36,427 --> 00:15:39,347 Mereka keluarkan saya dari kelas. 204 00:15:41,766 --> 00:15:44,644 Beritahu saya, apa yang kami boleh buat untuk awak? 205 00:15:45,228 --> 00:15:46,847 Macam mana kami boleh bantu awak? 206 00:15:48,648 --> 00:15:53,152 Encik, layanlah saya sama seperti pelajar lain. Tolonglah. 207 00:15:53,403 --> 00:15:54,487 Anakku.. 208 00:15:56,155 --> 00:15:57,365 .. ini adalah sekolah. 209 00:15:57,698 --> 00:15:59,575 Semua orang datang untuk belajar.. 210 00:16:01,327 --> 00:16:04,997 .. tapi hari ini awak dah ajar kami sesuatu. 211 00:16:05,748 --> 00:16:08,626 Bagi pihak sekolah St. Notker, saya berjanji pada awak.. 212 00:16:09,168 --> 00:16:12,422 .. kami akan layan awak seperti pelajar yang lain. 213 00:16:13,631 --> 00:16:15,287 Okey? 214 00:16:15,466 --> 00:16:16,973 Duduklah semula. 215 00:16:21,514 --> 00:16:24,308 Guru yang biasa hanya akan mengajar awak, 216 00:16:24,892 --> 00:16:26,853 .. guru yang baik akan buat awak faham.. 217 00:16:27,270 --> 00:16:32,038 .. jika dia guru yang hebat, dia akan tunjukkan bagaimana untuk mempraktikkannya. 218 00:16:32,108 --> 00:16:36,833 Tapi ada guru yang menjadi inspirasi kami. 219 00:16:37,029 --> 00:16:40,199 Pada saya, Encik Khan adalah guru sebegitu. 220 00:16:40,825 --> 00:16:43,870 Encik Khan juga adalah inspirasi bagi kami semua. 221 00:16:45,538 --> 00:16:47,287 Pada saya, dia masih lagi. 222 00:16:47,915 --> 00:16:50,877 Tuan, saya akan pastikan, yang saya tak akan kecewakan tuan. 223 00:16:51,169 --> 00:16:52,614 Saya dilahirkan untuk menjadi guru, tuan! 224 00:16:53,463 --> 00:16:58,838 Cik Mathur, boleh tak awak kawal bunyi itu? 225 00:16:59,135 --> 00:17:02,294 Maksud saya, saya tak pernah lihat guru yang ada masalah dalam percakapan. 226 00:17:02,294 --> 00:17:06,705 Tourette menjejaskan percakapan saya, tuan. Tapi bukannya kebijaksanaan saya. 227 00:17:08,644 --> 00:17:11,268 Sila ikut saya, Cik Mathur. 228 00:17:11,773 --> 00:17:13,629 Terima kasih tuan. Terima kasih puan. 229 00:17:16,778 --> 00:17:18,196 Pilihan yang teruk! 230 00:17:21,199 --> 00:17:22,575 Selamat pagi, tuan. 231 00:17:32,543 --> 00:17:34,128 Pertandingan Sains Kebangsaan? 232 00:17:34,420 --> 00:17:37,381 St Notker telah memenanginya selama 2 tahun berturut-turut. 233 00:17:38,382 --> 00:17:40,718 Semuanya kerana Encik Wadia. Guru bertugas dalam kumpulan sains. 234 00:17:40,968 --> 00:17:43,054 Kami harapkan kemenangan untuk tahun ini. 235 00:17:48,893 --> 00:17:49,769 9A. 236 00:17:50,645 --> 00:17:52,480 Pelajar terpandai di sekolah. 237 00:17:52,939 --> 00:17:54,899 Semua pelajar teratas berasal dari sini. 238 00:17:57,151 --> 00:17:59,695 Tuan, saya ditempatkan di 9C. 239 00:18:02,573 --> 00:18:04,283 Tuan, Kelas F? 240 00:18:05,243 --> 00:18:08,730 Sebelum ini tak ada kelas F? 241 00:18:08,788 --> 00:18:12,083 Berterimakasih pada inisiatif hak pendidikan, kami ada kelas F sekarang. 242 00:18:13,084 --> 00:18:14,669 Cuma 14 pelajar saja. 243 00:18:15,461 --> 00:18:16,879 14 saja? 244 00:18:17,422 --> 00:18:21,801 Tapi, kenapa kelas ini kosong? 245 00:18:22,218 --> 00:18:24,554 Kerana guru kelas mereka bercuti. 246 00:18:25,722 --> 00:18:27,181 Cuti selamanya.. 247 00:18:27,974 --> 00:18:31,310 Saya akan berterus terang dengan awak, saya sangat perlukan seorang guru.. 248 00:18:31,644 --> 00:18:34,397 ..dan sebab itulah saya tawarkan awak kerja di pertengahan semester, Cik Mathur. 249 00:18:34,689 --> 00:18:37,817 Saya nampak semangat awak, dan saya sanggup mengambil risiko. 250 00:18:38,317 --> 00:18:41,320 Saya tak akan tawarkan kerja ini pada awak dalam keadaan biasa. 251 00:18:41,654 --> 00:18:44,031 Tapi sama ada dalam keadaan biasa.. 252 00:18:44,282 --> 00:18:46,534 .. atau tidak, inilah kelas 9F. 253 00:18:47,160 --> 00:18:48,494 Saya cuma boleh katakan, fikirlah masak-masak. 254 00:18:48,786 --> 00:18:51,038 Tuan, saya dah fikir masak-masak. 255 00:18:51,581 --> 00:18:54,375 Saya perlukan kerja dan saya tak akan kecewakan tuan. 256 00:18:54,751 --> 00:18:57,827 Mereka hanyalah pelajar. 257 00:18:57,962 --> 00:18:59,714 Tak akanlah teruk sangat kan? 258 00:19:25,281 --> 00:19:28,831 Cikgu, awak akan mengajar kelas 9F? 259 00:19:29,202 --> 00:19:30,704 Ya, kenapa? 260 00:19:31,913 --> 00:19:33,956 Tak ada apa-apa. Baguslah. 261 00:19:39,087 --> 00:19:39,962 Cikgu.. 262 00:19:41,089 --> 00:19:44,843 Bukan di sana. Arah sini. 9F di tingkat atas. 263 00:19:45,635 --> 00:19:46,826 Saya tahu. 264 00:20:29,554 --> 00:20:31,556 Ianya sangat kotor, kenapa mereka tidak bersihkannya? 265 00:20:31,848 --> 00:20:35,351 Kena ada orang beritahu Shyamlal supaya bersihkannya setiap hari untuk kita! 266 00:20:37,145 --> 00:20:38,855 Gema di sini umpama bom! 267 00:20:47,613 --> 00:20:48,573 Ada rokok tak? 268 00:20:49,407 --> 00:20:51,367 Saya nak namakan dia apa? 269 00:20:52,744 --> 00:20:55,246 Tak payah fikir sangat, itukan hanya tikus! 270 00:20:55,955 --> 00:20:57,540 Saya ada rokok.. 271 00:20:57,874 --> 00:20:59,208 Bila awak mula merokok? 272 00:20:59,625 --> 00:21:01,794 Tidaklah, saya hanya simpankan untuk Killam. 273 00:21:08,342 --> 00:21:11,054 Polis serbu kita semalam, kita kena lari! 274 00:21:11,512 --> 00:21:13,514 Mereka akan tangkap awak satu hari nanti! 275 00:21:15,099 --> 00:21:16,225 Jadi, saya nak namakan dia apa? 276 00:21:16,476 --> 00:21:17,977 Wadia dan Pareira? 277 00:21:18,478 --> 00:21:20,354 Tidak, tidak, tikus saya akan mati terkejut! 278 00:21:20,396 --> 00:21:22,273 Hey! jangan merokok dekat dengan tiku saya. 279 00:21:22,315 --> 00:21:24,567 Awak akan rosakkan paru-paru dia macam paru-paru awak! 280 00:21:25,234 --> 00:21:27,498 Ravinder! Nak bertaruh? 281 00:21:27,498 --> 00:21:28,922 Si Gagap itu tak akan bertahan walau sehari. 282 00:21:28,922 --> 00:21:30,304 Siapa yang beritahu awak dia gagap? 283 00:21:30,304 --> 00:21:31,616 Si budak pejabat tu la, Shyamlal. 284 00:21:31,908 --> 00:21:35,894 Awak boleh percaya pada Shyamlal kalau awak nak seludup rokok, bukannya maklumat! 285 00:21:35,894 --> 00:21:36,860 Beri pada saya. 286 00:21:37,914 --> 00:21:41,240 Kalau awak tak tahu macam mana nak merokok, kenapa awak merokok juga?! 287 00:21:41,334 --> 00:21:42,584 Bawa ke sini. 288 00:21:48,966 --> 00:21:49,884 Itu pun dia. 289 00:21:52,470 --> 00:21:54,929 Tamannah, apa yang awak nak beli kalau awak menang pertaruhan? 290 00:21:55,014 --> 00:21:57,683 Ada warna pengilat kuku yang baru, Katrina Kaif ada memakainya. 291 00:21:58,017 --> 00:21:59,298 Dia pakai apa? 292 00:21:59,602 --> 00:22:02,980 Seluruh dunia nak tengok jari Katrina Kaif. 293 00:22:03,314 --> 00:22:05,964 Awak nak tunjukkan jari awak pada siapa? Pada bendi itukah? 294 00:22:09,654 --> 00:22:11,740 Okey, okey, semua. Dengar sini. 295 00:22:11,781 --> 00:22:14,742 10 sen pertaruhan. Cik Gagap itu tak akan bertahan sehari pun. 296 00:22:15,076 --> 00:22:18,608 60 sen, jika dia bertahan seminggu. Siapa yang nak bertaruh? 297 00:22:19,247 --> 00:22:20,672 Aku akan buat pertaruhan. 298 00:22:20,672 --> 00:22:21,999 Berapa? - Nah 10 ringgit. 299 00:22:22,291 --> 00:22:23,960 Ini pertaruhan, bukan 'mengemis'! 300 00:22:24,001 --> 00:22:25,711 Nah 30, sekarang tutup mulut awak. 301 00:22:25,753 --> 00:22:26,712 Ini 20. 302 00:22:31,509 --> 00:22:33,580 Awak tak nak bertaruh atas Cik Gagap? 303 00:22:33,803 --> 00:22:35,975 Siapa yang nak bertaruh? Cik Gagap yang akan dapat 9F. 304 00:22:36,013 --> 00:22:37,974 Kita akan nyalakan api, dan dia akan menangis. 305 00:22:38,224 --> 00:22:40,393 Dia akan lari, dan kita akan memburu dia.. 306 00:22:40,435 --> 00:22:42,603 ..sebab kita bukan penipu, macam pelajar 9A. 307 00:22:42,895 --> 00:22:45,022 Notker macam kolam, kita adalah jerung jahat yang besar. 308 00:22:45,273 --> 00:22:47,316 Si Gagap tu umpama ikan emas, tak menggigit, hanya menyalak. 309 00:22:47,608 --> 00:22:49,986 Di dalam air ini, kita berenang dan meluncur. 310 00:22:50,027 --> 00:22:52,363 Rumah kita adalah batang paip, Notker pula tanah gambut. 311 00:23:09,422 --> 00:23:10,506 Jangan tolak saya! 312 00:23:10,798 --> 00:23:12,175 Jadi tolonglah berhenti jadi kura-kura! 313 00:23:12,467 --> 00:23:14,093 Ke tepi! - Kau yang ke tepi! 314 00:23:17,388 --> 00:23:20,558 Saya ialah serigala, dan awak semua kawanannya, ikut saya! 315 00:23:55,843 --> 00:24:00,806 Kelas, saya guru baru awak, Naina Mathur. 316 00:24:03,059 --> 00:24:04,446 Apa tu? 317 00:24:05,520 --> 00:24:09,888 Pendidikan bukan terhad di dalam kelas atau pun semasa waktu pembelajaran. 318 00:24:10,274 --> 00:24:14,480 Jadi bila saja awak perlukan saya, ini ialah nombor saya. 319 00:24:14,779 --> 00:24:15,863 Maaf. 320 00:24:17,240 --> 00:24:19,992 Cikgu, bila-bila saja? 321 00:24:25,415 --> 00:24:27,413 Hey, hormatlah perempuan! 322 00:24:27,417 --> 00:24:29,592 Ya, perempuan... perempuan! 323 00:24:31,796 --> 00:24:37,314 Mari kita perkenalkan diri semasa periksa kedatangan. 324 00:24:38,177 --> 00:24:39,220 Aatish... 325 00:24:39,762 --> 00:24:41,055 Hadir. 326 00:24:41,639 --> 00:24:42,849 Saya, Cikgu. 327 00:24:44,600 --> 00:24:45,435 Ashwin... 328 00:24:46,060 --> 00:24:47,186 Ya, ya, ya. 329 00:24:50,982 --> 00:24:51,774 Arundhati. 330 00:24:52,859 --> 00:24:54,204 Hadir Cikgu. 331 00:24:55,445 --> 00:24:56,154 Killam. 332 00:24:56,195 --> 00:24:58,148 Cha woop woop... hadir, Cikgu. 333 00:24:59,073 --> 00:25:00,616 Betul tak saya buat? 334 00:25:04,162 --> 00:25:09,733 Nampaknya, awak lebih berminat dengan bunyi saya dari ambil kedatangan. 335 00:25:09,733 --> 00:25:11,562 Jadi mari kita mulakan dengan itu. 336 00:25:12,336 --> 00:25:17,757 Saya ada sindrom Tourette. Tourette saya. 337 00:25:18,301 --> 00:25:20,362 Ia kegagalan Nuerologi. 338 00:25:20,678 --> 00:25:23,848 Bila ada sesuatu yang tidak berhubung di dalam otak kita.. 339 00:25:24,265 --> 00:25:27,866 .. ia akan berikan kejutan kecil, seperti itu. 340 00:25:28,227 --> 00:25:32,595 Awak boleh tanya apa saja yang awak nak tahu tentang Tourette. 341 00:25:33,524 --> 00:25:35,900 Cikgu, apa bunyi dering telefon Cikgu? 342 00:25:35,943 --> 00:25:37,086 Saya akan beritahu.. 343 00:25:37,111 --> 00:25:42,264 1, 2 cha cha cha... 3, 4, cha cha cha...! 344 00:25:45,495 --> 00:25:48,039 Hari tu, tikus saya pun ada buat bunyi bising. 345 00:25:48,331 --> 00:25:50,527 Awak rasa dia pun mengidap Tourette kah? 346 00:25:51,250 --> 00:25:52,001 Ya! Berkemungkinan. 347 00:25:52,251 --> 00:25:55,963 Cikgu pernah dengar tikus buat rap chee-choo tak? 348 00:25:56,339 --> 00:25:57,465 Chee choon, chee choo, 349 00:25:57,507 --> 00:25:58,382 Tikus akan chee choo. 350 00:25:58,633 --> 00:25:59,550 Hey, cikgu, akan cha-cah, 351 00:25:59,801 --> 00:26:00,718 Kelas ini bukan untuk kau. 352 00:26:00,760 --> 00:26:01,844 Kami akan garu kepala kami, aku dan krew aku. 353 00:26:02,136 --> 00:26:03,638 Ini ialah sekolah, bukannya zoo. 354 00:26:04,222 --> 00:26:05,681 Cik Gagap, kau tergagap. 355 00:26:05,973 --> 00:26:07,975 Kenapa kau selalu kecoh. 356 00:26:08,267 --> 00:26:10,561 Tolonglah pergi, kau dan sedu kau tak akan bertahan. 357 00:26:10,603 --> 00:26:12,939 Hey Killam, dia ni membosankan, Tak boleh buatlah, tidak lagi, tidak lagi. 358 00:26:13,231 --> 00:26:14,399 Chee choon, chee choo, 359 00:26:14,440 --> 00:26:15,566 Tikus akan chee choo. 360 00:26:15,608 --> 00:26:16,901 Hey cikgu akan cha-cha. 361 00:26:16,943 --> 00:26:17,985 Kelas ini bukan untuk kau. 362 00:26:23,241 --> 00:26:24,367 Chee choon, chee choo, 363 00:26:24,617 --> 00:26:25,618 Tikus akan chee choo. 364 00:26:25,952 --> 00:26:27,203 Hey, cikgu, akan cha-cah, 365 00:26:27,245 --> 00:26:28,246 Kelas ini bukan untuk kau. 366 00:26:28,538 --> 00:26:29,747 Chee choon, chee choo, 367 00:26:29,789 --> 00:26:30,748 Tikus akan chee choo. 368 00:26:31,040 --> 00:26:32,375 Hey cikgu akan cha-cha. 369 00:26:32,417 --> 00:26:34,710 Kelas ini bukan untuk kau. 370 00:26:35,628 --> 00:26:36,796 Kenapa berhenti? 371 00:26:37,755 --> 00:26:40,842 Itu sama seperti saya. Sangat sama. 372 00:26:41,259 --> 00:26:42,593 Yang berbeza ialah, 373 00:26:42,885 --> 00:26:47,630 Awak boleh berhenti bila-bila masa saja awak nak, tapi tidak saya. 374 00:26:49,142 --> 00:26:53,271 Awak tahu, ada pertaruhan yang diadakan tentang berapa lama saya mampu bertahan. 375 00:26:53,688 --> 00:26:56,065 Dan kenapa yang lain tidak. 376 00:26:56,483 --> 00:27:00,195 Tapi awak tak tahu saya datang ke sini bukan untuk berhenti. 377 00:27:00,779 --> 00:27:02,281 Saya datang untuk mengajar. 378 00:27:03,323 --> 00:27:04,283 Ravinder, 379 00:27:05,826 --> 00:27:08,036 ini 100 ringgit. 380 00:27:09,454 --> 00:27:11,623 Saya akan bertaruh yang saya akan bertahan di sini. 381 00:27:11,623 --> 00:27:12,736 Ambillah. 382 00:27:12,874 --> 00:27:15,862 Lelaki sebenar tidak akan tarik balik kata-kata atau pun taruhannya. 383 00:27:20,382 --> 00:27:24,960 Jika rap chee choo awak dah tamat, boleh kita mulakan kelas? 384 00:27:40,777 --> 00:27:42,279 Cikgu, ini baru kelas yang pertama. 385 00:27:42,529 --> 00:27:44,615 Untuk terus bertahan, cikgu kena bangun dulu. 386 00:27:44,865 --> 00:27:45,866 Ayuh, bangunlah. 387 00:27:46,283 --> 00:27:47,784 Betul tu! 388 00:28:07,804 --> 00:28:10,599 Dia tak akan pergi dengan mudah. 389 00:28:14,436 --> 00:28:18,189 Berhenti merenung, dia tak padan dengan kita. 390 00:28:18,190 --> 00:28:19,900 Dia pelajar terpandai di 9A. 391 00:28:20,984 --> 00:28:23,195 Saya juga pelajar terpandai dalam 9F - Huh? 392 00:28:24,446 --> 00:28:26,698 Terpandai dalam merenung! - Betullah tu! 393 00:28:28,951 --> 00:28:32,899 Hey, F untuk gagal! Balingkan bola. 394 00:29:13,787 --> 00:29:15,163 Kenapa ni? 395 00:29:15,622 --> 00:29:17,677 Kenapa awak bergaduh? 396 00:29:17,874 --> 00:29:19,381 Tengoklah apa yang dia buat pada bola? 397 00:29:23,714 --> 00:29:25,299 Ia tidaklah seteruk.. 398 00:29:26,883 --> 00:29:28,593 .. seperti apa yang akan berlaku pada awak sekarang! 399 00:29:43,775 --> 00:29:44,916 Aatish. 400 00:29:45,986 --> 00:29:47,029 Hey... hey... 401 00:29:49,615 --> 00:29:52,575 Hentikannya! Cukup!! 402 00:29:54,244 --> 00:29:55,662 Bangun, bangun! 403 00:29:56,288 --> 00:29:57,873 Tuan, tengoklah apa yang mereka buat pada bola. 404 00:29:58,123 --> 00:30:00,709 Jangan bimbang tuan, tak ada darah pun pada bola itu. 405 00:30:01,043 --> 00:30:02,334 Tengoklah! 406 00:30:06,298 --> 00:30:09,234 Awak. Pejabat Pengetua. 407 00:30:09,509 --> 00:30:10,911 Okey, Cikgu! 408 00:30:10,928 --> 00:30:12,179 Mari, mari! 409 00:30:23,607 --> 00:30:24,483 Mari! 410 00:31:00,269 --> 00:31:02,020 Cikgu datang awal! 411 00:31:02,896 --> 00:31:07,317 Ya, saya nak ambil buku dari perpustakaan, jadi.. 412 00:31:08,110 --> 00:31:11,363 Jadi, Cikgu akan terus bertahan. 413 00:31:13,323 --> 00:31:17,119 Shyamlal, saya nak tanya awak sesuatu. 414 00:31:17,828 --> 00:31:19,538 Kenapa dengan kelas 9F? 415 00:31:20,122 --> 00:31:22,958 Siapa pelajar 9F itu semua? 416 00:31:24,793 --> 00:31:27,713 Cikgu nampak tak padang tu? 417 00:31:28,213 --> 00:31:30,799 Dulu pernah ada sekolah perbandaran kerajaan di situ. 418 00:31:31,300 --> 00:31:34,386 Ada setinggan berdekatan pembentung, merentasi lebuhraya. 419 00:31:35,554 --> 00:31:36,763 Semuanya baik saja. 420 00:31:37,097 --> 00:31:39,349 Sampah akan pergi ke pembentung.. 421 00:31:39,766 --> 00:31:42,519 .. dan kanak-kanak dari kawasan setinggan akan ke sekolah perbandaran. 422 00:31:43,228 --> 00:31:46,106 Satu hari mereka dapat tahu, yang sekolah itu di dirikan di tanah pajakan.. 423 00:31:46,732 --> 00:31:49,610 .. dan masa depan murid-murid jadi taruhan. 424 00:31:50,152 --> 00:31:54,698 Jadi, pengurusan St. Notker menghulurkan bantuan pada perbandaran. 425 00:31:55,824 --> 00:31:58,660 Kerajaan kemudian mengeluarkan kenyataan tentang Hak Pendidikan. 426 00:31:59,578 --> 00:32:02,581 Jadi pelajar sekolah Perbandaran menjadi pelajar St. Notker.. 427 00:32:02,998 --> 00:32:07,461 .. dan tanah itu kemudiannya menjadi padang sekolah St. Notker. 428 00:32:08,629 --> 00:32:11,923 9F adalah kumpulan terakhir kanak-kanak dari setinggan. 429 00:32:12,341 --> 00:32:17,137 Ibu bapa mereka tak ada masalah dengan pengasingan kelaskah? 430 00:32:17,554 --> 00:32:21,391 Ibu bapa mereka ada masalah yang lebih besar untuk difikirkan, Cikgu.. 431 00:32:21,683 --> 00:32:25,312 .. seperti menyediakan makanan dan beratur untuk mengisi air. 432 00:32:26,146 --> 00:32:28,690 Cikgu, pada mulanya, anak-anak setinggan ini cuba sedaya upaya.. 433 00:32:28,941 --> 00:32:31,777 .. untuk bersaing dengan pelajar di sini. 434 00:32:33,153 --> 00:32:35,614 Tapi pelajar di sini tidak pernah menerima mereka.. 435 00:32:36,198 --> 00:32:39,159 .. dan para guru pun tidak banyak membantu 436 00:32:39,743 --> 00:32:42,829 Jadi sekarang, anak-anak setinggan ini mula memberontak. 437 00:32:43,830 --> 00:32:47,417 Cikgu adalah guru ke 8, dalam tempoh 7 bulan ini. 438 00:32:50,379 --> 00:32:51,588 Tak guna! 439 00:32:58,553 --> 00:33:00,347 Tapi apa masalahnya? 440 00:33:03,725 --> 00:33:04,810 - Oye? - Ya? 441 00:33:04,851 --> 00:33:06,436 - Apa jawapan soalan ini? - 3. 442 00:33:10,440 --> 00:33:13,110 Saya ialah kanak-kanak tamil dari Chennai ke Dharavi. 443 00:33:13,527 --> 00:33:16,405 Aku orang tempatan, jangan buat hal dan di bunuh. 444 00:33:16,697 --> 00:33:19,199 Aku akan meletup seperti botol soda jika kau uji aku. 445 00:33:19,741 --> 00:33:23,078 Dan kamilah hip hop yang liar di bandar ini. 446 00:33:23,870 --> 00:33:25,247 Aah.. liar di bandar ini. 447 00:33:25,706 --> 00:33:28,542 Dengarlah ye, dengarlah! Katakan apa, apa, apa?! 448 00:33:28,792 --> 00:33:30,294 Kau bawalah permainan A kau, 449 00:33:30,335 --> 00:33:31,753 Tapi kamilah pemain sebenar! 450 00:33:32,004 --> 00:33:34,923 Ianya lebih lambat dari blok. 451 00:33:34,965 --> 00:33:36,341 Dia bukan arnab, bukan juga kura-kura. 452 00:33:36,591 --> 00:33:37,801 Dia akan atasi masa! 453 00:33:38,093 --> 00:33:40,387 Cikgu tolong, perlahanlah sedikit. 454 00:33:41,179 --> 00:33:43,640 Mereka Wifi, kami pula 3g! 455 00:33:44,308 --> 00:33:46,810 Cikgu tolong, perlahanlah sedikit. 456 00:33:47,519 --> 00:33:49,771 Mereka Wifi, kami pula 3g! 457 00:33:54,901 --> 00:33:56,153 Kau boleh rasakan? 458 00:34:02,909 --> 00:34:05,996 Vasco De Gama, bukan rumah atau pun tempat. 459 00:34:06,038 --> 00:34:08,582 Dia menangis pada ibunya, kerana kami. 460 00:34:09,082 --> 00:34:11,960 Lobak dan kayu, untuk gadis yang gagap. 461 00:34:12,210 --> 00:34:15,172 Dia ialah mangga! Dan biarlah dia bertango! 462 00:34:16,548 --> 00:34:19,509 Tidak! Saya tak tak berikan urutan percuma! Salah nombor! 463 00:34:20,093 --> 00:34:21,470 Awak tak buat urutan? 464 00:34:21,762 --> 00:34:24,431 Tapi jangan bimbang, masa kau dah tiba 465 00:34:24,806 --> 00:34:27,517 Dalam gelanggang ini, kami hanyalah raja. 466 00:34:33,857 --> 00:34:36,109 Cikgu tolong, perlahanlah sedikit. 467 00:34:37,027 --> 00:34:39,529 Mereka Wifi, kami pula 3g! 468 00:34:40,113 --> 00:34:42,824 Cikgu tolong, perlahanlah sendikit, 469 00:34:43,200 --> 00:34:45,786 Mereka Wifi, kami pula 3g! 470 00:34:46,703 --> 00:34:50,280 Larutan adalah campuran homogen dengan dua atau pun lebih bahan. 471 00:34:50,540 --> 00:34:54,868 Lemon, soda dan air, adalah contoh rumusan. 472 00:35:04,888 --> 00:35:08,100 Natasha, jika 9F sangat menarik, awak boleh sertai mereka. 473 00:35:09,017 --> 00:35:10,227 Maaf cikgu. 474 00:35:11,144 --> 00:35:13,647 Cikgu tolong, perlahanlah sedikit. 475 00:35:14,147 --> 00:35:16,775 Mereka Wifi, kami pula 3g! 476 00:35:17,317 --> 00:35:20,028 Cikgu tolong, perlahanlah sedikit. 477 00:35:20,445 --> 00:35:23,156 Mereka Wifi, kami pula 3g! 478 00:35:23,782 --> 00:35:26,576 Saya ialah kanak-kanak tamil dari Chennai ke Dharavi. 479 00:35:26,952 --> 00:35:29,621 Aku orang tempatan, jangan buat hal dan di bunuh. 480 00:35:29,997 --> 00:35:32,708 Aku akan meletup seperti botol soda jika kau uji aku. 481 00:35:33,083 --> 00:35:35,711 Aku budak kecil yang memakai dhoti di atas lutut 482 00:35:36,044 --> 00:35:37,337 Sachin bintang dalam kriket 483 00:35:37,379 --> 00:35:38,880 Tapi Rajnikhanth ialah superstar. 484 00:35:39,214 --> 00:35:41,883 Aku akan meletup seperti botol soda jika kau uji aku. 485 00:35:42,217 --> 00:35:44,678 Cikgu tolong, perlahanlah sedikit. 486 00:35:45,178 --> 00:35:47,764 Mereka Wifi, kami pula 3g! 487 00:35:48,307 --> 00:35:51,143 Cikgu tolong, perlahanlah sedikit. 488 00:35:51,393 --> 00:35:54,187 Mereka Wifi, kami pula 3g! 489 00:35:55,188 --> 00:35:57,190 Jadi awak boleh bertahan dengan 9F? 490 00:35:58,650 --> 00:36:00,193 Cikgu, mereka tidaklah teruk sangat. 491 00:36:00,527 --> 00:36:03,488 Saya tak tahu, jika mereka boleh bertahan dengan saya. 492 00:36:05,324 --> 00:36:07,743 Untuk makluman awak, buku ini bukan dalam silibus gred 9F. 493 00:36:51,203 --> 00:36:54,727 Saya beritahu awak Cik Mathur, tempat mereka bukan di sini. 494 00:36:55,123 --> 00:36:57,521 Saya minta maaf kalau awak menderita kerana mereka. 495 00:36:57,834 --> 00:37:00,671 Tuan Pengetua juga bersetuju, mereka perlu di gantung. 496 00:37:07,219 --> 00:37:08,232 Ya. 497 00:37:08,345 --> 00:37:10,097 Tuan, ianya sangat memalukan. 498 00:37:10,555 --> 00:37:12,599 Sebenarnya saya cuba nak jelaskan.. 499 00:37:12,933 --> 00:37:15,894 .. bagaimana Nitrogen Cecair mengembang di dalam kelas kimia saya. 500 00:37:16,436 --> 00:37:19,568 Saya minta maaf, saya tak sangka yang ia akan meletup. 501 00:37:21,105 --> 00:37:25,025 Saya minta maaf sangat, tuan. Mereka tak buat apa-apa pun. 502 00:37:29,572 --> 00:37:32,116 Apa yang awak cuba buktikan, Cikgu Mathur! 503 00:37:32,700 --> 00:37:34,493 Awak ingat kami semua bodoh? 504 00:37:34,827 --> 00:37:37,204 Adakah seluruh sekolah patut terseksa kerana kelas 9F? 505 00:37:38,247 --> 00:37:40,499 Masuk ke dalam kelas. Pergi. 506 00:37:53,304 --> 00:37:57,016 Cik Mathur, kami tahu ini semua perbuatan mereka. 507 00:37:57,725 --> 00:37:58,642 Awak pun tahu. 508 00:37:59,018 --> 00:38:00,978 Tapi awak masih nak mempertahankan mereka! 509 00:38:01,729 --> 00:38:02,688 Ya tuan. 510 00:38:03,063 --> 00:38:08,235 Seperti yang tuan kata, kita semua tahu yang gurauan ini kerja mereka. 511 00:38:08,903 --> 00:38:14,783 Tapi tuan, apa yang mereka buat perlukan rancangan, pandangan ke hadapan dan kebijaksanaan. 512 00:38:15,367 --> 00:38:19,413 Tuan, saya percaya jika kita boleh cari jalan untuk salurkannya ke arah yang betul.. 513 00:38:19,705 --> 00:38:22,833 .. mereka akan buat St. Notker bangga satu hari nanti, saya pasti tuan. 514 00:38:23,542 --> 00:38:26,101 Ia impian yang dungu, Cikgu Mathur. 515 00:38:27,421 --> 00:38:29,935 Tempat mereka bukan di sini. Tak pernah dan tak akan mungkin. 516 00:38:30,716 --> 00:38:31,759 Mereka pasti, Cikgu. 517 00:38:32,092 --> 00:38:35,411 Mungkin kita tidak mencuba sepenuhnya untuk buktikan tempat mereka di sini. 518 00:38:36,222 --> 00:38:38,057 Awak cabar sayakah? 519 00:38:40,226 --> 00:38:44,396 Mereka hanya perlukan sedikit masa, dan usaha, tuan. 520 00:38:45,564 --> 00:38:46,815 Berapa lama? 521 00:38:47,566 --> 00:38:48,275 Huh? 522 00:38:48,609 --> 00:38:52,489 Tentukan tarikh akhir, untuk 9F dan diri awak sendiri. 523 00:38:53,197 --> 00:38:57,076 Tuan, 4 bulan. Hingga peperiksaan akhir. 524 00:38:58,494 --> 00:39:00,829 Dan selepas 4 bulan? 525 00:39:01,747 --> 00:39:04,708 Tuan selepas peperiksaan, keputusan peperiksaan itu sendiri akan bersuara untuk mereka. 526 00:39:05,167 --> 00:39:07,544 Tuan boleh buat apa yang tuan rasa betul. 527 00:39:08,170 --> 00:39:12,461 Tapi selepas 4 bulan, tak perlu tanya lagi. 528 00:39:12,800 --> 00:39:14,046 Tolonglah tuan. 529 00:39:19,056 --> 00:39:20,057 Okey. 530 00:39:21,100 --> 00:39:22,810 Terima kasih tuan. Terima kasih. 531 00:40:07,313 --> 00:40:09,398 Menyakitkan telinga kan? 532 00:40:12,568 --> 00:40:14,695 Saya selalu mendengarnya semasa di sekolah. 533 00:40:15,279 --> 00:40:19,366 17 tahun kemudian, saya mendengar bunyi itu semula.. 534 00:40:20,326 --> 00:40:23,078 .. dari kapur tulis dan dari awak semua. 535 00:40:27,708 --> 00:40:30,085 Ini yang awak semua sedang buat, kan? 536 00:40:30,461 --> 00:40:33,339 Di sekolah, dalam hidup.. hanya berciut. 537 00:40:37,134 --> 00:40:39,220 Apa yang awak cuba buktikan? 538 00:40:39,762 --> 00:40:41,972 Yang tak ada orang boleh kalahkan awak?! 539 00:40:45,017 --> 00:40:47,519 Ia mungkin satu kejutan bagi awak.. 540 00:40:47,978 --> 00:40:52,759 ..yang mana tak ada siapa pun di sini yang berminat untuk kalahkan awak. 541 00:40:53,943 --> 00:40:58,030 Tapi betul, kami berminat untuk mengajar awak. 542 00:41:02,201 --> 00:41:04,370 Awak tahu apa yang hebatnya tentang kapur tulis ini? 543 00:41:05,037 --> 00:41:08,415 Jika awak patahkan ke bahagian kecil dari atas.. 544 00:41:12,795 --> 00:41:14,463 Ia akan berhenti berciut. 545 00:41:19,802 --> 00:41:21,345 Ketulan kecil ini. 546 00:41:22,096 --> 00:41:23,681 Perubahan kecil. 547 00:41:24,723 --> 00:41:30,353 Ada perbezaan besar antara 'kenapa' dan 'kenapa tidak'. 548 00:41:33,148 --> 00:41:35,776 Peperiksaan akhir 4 bulan lagi. 549 00:41:36,485 --> 00:41:38,362 Sekarang, awak semua kena putuskan.. 550 00:41:39,029 --> 00:41:41,782 .. jika awak nak buat perubahan kecil.. 551 00:41:42,324 --> 00:41:45,619 .. atau hanya nak terus berciut? 552 00:41:50,124 --> 00:41:53,210 Saya akan jumpa awak semua, esok tepat jam 9. 553 00:41:54,503 --> 00:41:56,171 Jika awak semua tak ada di sini, 554 00:41:56,547 --> 00:42:00,509 Saya akan serahkan surat perletakan jawatan saya pada Pengetua pukul 9.10 pagi. 555 00:42:02,011 --> 00:42:04,096 Tapi jika awak semua ada di sini.. 556 00:42:05,180 --> 00:42:06,724 .. jadi, kita akan mulakan semula. 557 00:42:09,059 --> 00:42:12,062 Bukan dengan 'kenapa' Tapi dengan 'kenapa tidak'. 558 00:42:29,538 --> 00:42:30,789 Cikgu Naina betul. 559 00:42:31,081 --> 00:42:33,884 Jika kita betul-betul nak buat kecoh, kita lulus dulu peperiksaan akhir. 560 00:42:33,918 --> 00:42:35,586 Cik Gagap sekarang dan jadi Cikgu? 561 00:42:36,003 --> 00:42:38,213 Jika bukan kerana dia, kita semua dah digantung sekolah! 562 00:42:38,255 --> 00:42:39,089 Jadi?! 563 00:42:40,341 --> 00:42:44,178 Awak nak jadi tikus makmal untuk projek sainsnya? 564 00:42:46,180 --> 00:42:48,891 Saya rasa, kita semua jangan datang esok. 565 00:43:22,800 --> 00:43:25,594 Kenapa awak semua tak pergi sekolah? 566 00:43:56,292 --> 00:43:59,545 Profesor Greek yang dikenali kerana.. 567 00:44:03,674 --> 00:44:07,094 ... Penyair yang boleh melihat di Amerika.. 568 00:44:08,262 --> 00:44:09,972 .. tapi jauh dari satu sama lain. 569 00:44:10,723 --> 00:44:12,099 Apakah nama tenaga ini? 570 00:45:08,322 --> 00:45:10,032 Nak kita mulakan dengan matematik, hari ini? 571 00:45:11,992 --> 00:45:14,719 Seperti setiap tahun.. 572 00:45:14,787 --> 00:45:16,872 .. St Notker akan meraikan pelajar-pelajar.. 573 00:45:17,122 --> 00:45:20,084 .. yang telah berjaya menetapkan aras baru dalam kecemerlangan akademik. 574 00:45:20,376 --> 00:45:23,963 Saya ingin meminta, Ketua Majlis Pelajar, Encik Wadia.. 575 00:45:24,255 --> 00:45:27,049 .. untuk menyampaikan pelajar terbaik dengan Lencana Pengawas.. 576 00:45:27,091 --> 00:45:29,426 .. dan juga menyampaikan sepatah dua kata di dalam majlis ini. 577 00:45:30,219 --> 00:45:32,012 Sunidhi Prabhakaran - 9A, 578 00:45:33,097 --> 00:45:35,224 Natasha Khanna - 9A, 579 00:45:36,559 --> 00:45:38,852 Akshay Verma - 9A, 580 00:45:40,354 --> 00:45:42,523 Saad Mainani - 9A. 581 00:45:46,860 --> 00:45:50,906 Orang selalu melihat insan contoh hanya di dalam sejarah. 582 00:45:52,074 --> 00:45:56,203 Tapi pelajar contoh kamu, ada di depan kamu semua. 583 00:45:57,413 --> 00:46:01,750 Kamu kena berazam untuk berkongsi pentas ini bersama dengan pelajar terbaik seperti mereka. 584 00:46:02,626 --> 00:46:06,255 Dan pelajar yang berada di pentas ini.. 585 00:46:06,755 --> 00:46:11,093 .. perlu memenuhi tanggungjawab yang ada pada Lencana Pengawas ini. 586 00:46:15,431 --> 00:46:19,338 Tanggungjawab untuk menjadi warga St Notker yang sejati. 587 00:46:20,603 --> 00:46:22,643 Bila rasa ragu, ingat : 588 00:46:23,230 --> 00:46:28,595 .. lencana itu bukan untuk awak, tapi awaklah lencana itu. 589 00:46:40,456 --> 00:46:41,633 Sini? 590 00:46:46,503 --> 00:46:48,756 Masuklah. Mari, mari. 591 00:46:49,423 --> 00:46:51,091 Cepat ambil tempat duduk. 592 00:46:52,885 --> 00:46:55,095 Kita jalankan kelas kita di sini, hari ini. 593 00:46:55,763 --> 00:46:56,972 Bukankah ianya cantik? 594 00:46:57,556 --> 00:46:59,850 Dan hari ini, kita cuba ambil kedatangan dengan cara baru. 595 00:47:00,267 --> 00:47:01,101 Sedia?! 596 00:47:02,478 --> 00:47:03,354 Aatish, 597 00:47:04,939 --> 00:47:05,731 Killam, 598 00:47:06,273 --> 00:47:06,941 Oru, 599 00:47:08,234 --> 00:47:09,068 Tamannah, 600 00:47:09,360 --> 00:47:10,069 Ashwin, 601 00:47:10,444 --> 00:47:11,153 Ravinder, 602 00:47:11,195 --> 00:47:11,946 Raghu, 603 00:47:11,987 --> 00:47:13,822 Tara, Shagufta, Pankaj. 604 00:47:14,406 --> 00:47:17,434 Tahniah, telur saya yang bertuah! Kedatangan penuh. 605 00:47:19,495 --> 00:47:22,873 Telur ini telah direbus, awak boleh makan kalau awak nak. 606 00:47:26,877 --> 00:47:32,716 Telur itu boleh tersasar semasa dibaling, tapi awak semua telah menangkapnya. 607 00:47:33,259 --> 00:47:35,010 Bercakap tentang matematik.. 608 00:47:35,052 --> 00:47:38,889 .. persamaan telur yang terbang itu di panggil Parabola. 609 00:47:40,099 --> 00:47:43,060 Awak tangkap telur itu tanpa mengira persamaannya.. 610 00:47:43,352 --> 00:47:46,272 .. bermakna awak sudah pun menjadi ahli matematik. 611 00:47:46,313 --> 00:47:47,731 Kita akan dapat telur setiap harikah sekarang? 612 00:47:47,773 --> 00:47:49,567 Sekarang awak cuma belajar tentang persamaan. 613 00:47:49,858 --> 00:47:51,652 Ya Cikgu, hanya Oru yang tak faham. 614 00:47:51,694 --> 00:47:53,237 Dia dah melompat tadi! 615 00:47:55,072 --> 00:47:55,906 Tidak. 616 00:47:56,198 --> 00:47:59,159 Tak boleh sentuh telur pada hari Selasalah! 617 00:48:00,578 --> 00:48:03,455 Tapi Oru ajar kita tentang Fizik. 618 00:48:04,081 --> 00:48:06,667 Oru gunakan tenaga untuk melompat. 619 00:48:07,042 --> 00:48:09,420 Tenaga = Mass x kelajuan. 620 00:48:10,296 --> 00:48:13,090 Oru ajar kita tentang peraturan Gerakan Newton. 621 00:48:13,549 --> 00:48:17,303 Berjalan, duduk, bangun, lari kita dah belajarnya dahulu. 622 00:48:17,636 --> 00:48:19,555 Sekarang hanya belajar persamaan. 623 00:48:20,598 --> 00:48:22,600 Cikgu, jika kita dah tahu semuanya.. 624 00:48:22,892 --> 00:48:24,310 .. jadi kenapa kita bazirkan masa kita di sekolah? 625 00:48:24,643 --> 00:48:26,020 Saya boleh berjalan dalam garisan lurus bila-bila masa. 626 00:48:26,061 --> 00:48:27,354 Apa pendapat awak Pankaj? 627 00:48:30,065 --> 00:48:31,817 Bukankah awak patut berada di dalam kelas? 628 00:48:33,068 --> 00:48:35,070 Ya! Maaf Cikgu. 629 00:48:38,782 --> 00:48:42,077 Awak tak faham apa yang saya cuba cakapkan. 630 00:48:42,453 --> 00:48:45,545 Kami boleh cuba sedaya upaya kita Cikgu, tapi kami tak akan boleh jadi seperti 9A. 631 00:48:45,915 --> 00:48:47,416 Dan kami pun tak mahu. 632 00:48:50,002 --> 00:48:52,630 Lencana Pengawas ini hanya satu drama! 633 00:48:56,091 --> 00:48:58,510 Dan apa tu.. bila rasa ragu, ingat.. 634 00:48:58,552 --> 00:49:00,846 .. Lencana ini bukan untuk awak, tapi awaklah lencana itu. 635 00:49:01,096 --> 00:49:03,098 Betul tu Cikgu, ianya hanya politik. 636 00:49:04,934 --> 00:49:10,681 Dan sebenarnya bukan saya seorang ada masalah Tourette di sini. 637 00:49:10,814 --> 00:49:12,066 Cikgu, tolonglah. 638 00:49:12,983 --> 00:49:16,663 Teori Tourette Cikgu memang comel, tapi secara praktikalnya di dalam hidup ini amat berbeza. 639 00:49:16,820 --> 00:49:18,656 Apa yang penting tentangnya? 640 00:49:19,073 --> 00:49:20,616 Ia hanyalah Lencana! 641 00:49:21,575 --> 00:49:23,911 Ia bukan tentang Lencana Pengawas. 642 00:49:25,329 --> 00:49:27,581 Awak boleh dapat lencana awak sendiri jika awak mahu. 643 00:49:28,457 --> 00:49:29,917 Awak cuma perlukan peluang yang sama rata.. 644 00:49:29,959 --> 00:49:31,752 Peluang sama rata itu apa, Cikgu? 645 00:49:33,003 --> 00:49:36,090 Saya yakin yang pelajar 9A ada orang gaji dan orang suruhan untuk buat kerja mereka. 646 00:49:36,423 --> 00:49:40,177 Dan Cikgu, kami kena beratur dalam barisan sejauh 50 meter hanya untuk buang air besar! 647 00:49:40,219 --> 00:49:43,705 Sekolah dan guru di sini tak akan benarkan kami menjadi pengawas. 648 00:49:59,947 --> 00:50:01,198 Tuan nak jumpa saya? 649 00:50:01,240 --> 00:50:03,367 Ya, Encik Wadia, silakan duduk. 650 00:50:04,159 --> 00:50:07,663 Cikgu Mathur ingin pelajar 9F dibenarkan menjadi pengawas. 651 00:50:10,874 --> 00:50:12,334 Tuan bergurau kan? 652 00:50:13,210 --> 00:50:13,877 Tidak! 653 00:50:14,211 --> 00:50:15,796 Apa yang lucunya Cikgu Wadia? 654 00:50:16,088 --> 00:50:18,549 Secara teknikalnya, pengawas adalah terbuka untuk semua. 655 00:50:19,508 --> 00:50:21,218 Jadi 9F juga perlu diberi peluang. 656 00:50:21,594 --> 00:50:25,055 Di St. Notker, mereka juga berhak untuk menjadi pengawas. 657 00:50:26,432 --> 00:50:29,560 Atau Cikgu bimbang, jika ada pelajar dari 9F yang menjadi pengawas? 658 00:50:30,060 --> 00:50:31,061 Hmmm. 659 00:50:33,105 --> 00:50:35,649 Kelayakan untuk Pengawas kan? 660 00:50:37,151 --> 00:50:40,029 Baiklah, sebagai Ketua Majlis Pelajar, saya tak ada bantahan. 661 00:50:41,322 --> 00:50:42,656 Tapi saya harap awak tahu.. 662 00:50:43,198 --> 00:50:48,793 .. untuk jadi pengawas, pelajar perlu mendapat 90% markah dalam peperiksaan akhir. 663 00:50:49,663 --> 00:50:50,879 Lebih 90%. 664 00:50:50,879 --> 00:50:52,976 Itu dia, lebih 90% 665 00:50:53,125 --> 00:50:54,126 Ya tuan. Terima kasih. 666 00:50:54,168 --> 00:50:57,546 Cikgu Mathur, percayalah, cukuplah kalau 9F boleh lulus. 667 00:50:58,088 --> 00:51:00,591 Terutama dengan cara awak mengajar mereka. 668 00:51:01,258 --> 00:51:04,345 Tuan, adakah Cikgu Mathur berkongsi cara dia mengajar dengan tuan? 669 00:51:06,055 --> 00:51:09,266 Hari ini, di padang, dia mulakan kelas dengan telur. 670 00:51:09,808 --> 00:51:12,811 Kemudian parabola, matematik. 671 00:51:13,479 --> 00:51:16,815 Kemudian tiba-tiba dia pergi ke fizik dan peraturan gerakan Newton. 672 00:51:17,775 --> 00:51:21,987 Adakah itu kelas matematik, fizik atau pun kelas memasak? 673 00:51:22,571 --> 00:51:26,659 Saya gembira awak berminat dengan cara saya mengajar, Cikgu Wadia. 674 00:51:26,992 --> 00:51:32,039 Tuan, dalam dunia sebenar, hidup tidak akan uji kita dengan kepandaian mata pelajaran semata. 675 00:51:33,457 --> 00:51:37,127 Jadi Cikgu Mathur, sekarang ini adalah peperiksaan untuk awak, sama seperti mereka! 676 00:51:37,503 --> 00:51:40,464 Sama ada awak suka atau pun tidak, mereka tetap akan di uji di dalam kelas.. 677 00:51:40,965 --> 00:51:42,299 .. pada hari peperiksaan! 678 00:51:43,217 --> 00:51:47,429 Dan jangan bimbang, hari itu jika ada pelajar 9F yang mendapat 90%. 679 00:51:47,846 --> 00:51:51,563 Saya akan sematkan lencana itu pada mereka sendiri. 680 00:51:53,394 --> 00:51:54,520 Terima kasih, tuan! 681 00:51:59,066 --> 00:52:04,148 Cikgu Wadia, pastikan awak ada sediakan lencana lebih! 682 00:52:11,453 --> 00:52:13,622 Dengar dan dengar betul-betul. 683 00:52:13,956 --> 00:52:16,250 Kita akan pecahkan kepala kita. 684 00:52:16,667 --> 00:52:19,086 Yo! Lebih baik kau ingat namaku. 685 00:52:19,420 --> 00:52:21,714 Kau menjadi buta, itu satu nama permainan. 686 00:52:22,131 --> 00:52:24,758 Peganglah pada tali pinggang dan selendang 687 00:52:25,092 --> 00:52:27,845 Kita akan menggegarkan, kau akan nampak layu. 688 00:52:28,095 --> 00:52:30,639 Peganglah pada tali pinggang dan selendang 689 00:52:31,056 --> 00:52:33,809 Kita akan menggegarkan, kau akan nampak layu. 690 00:53:14,975 --> 00:53:15,976 Hello, apakhabar? 691 00:53:16,227 --> 00:53:16,894 Hi. 692 00:53:19,647 --> 00:53:20,439 Aman di tempat teratas. 693 00:53:20,481 --> 00:53:22,233 Dia dah bekerja keras. - Tahniah, Natasha. 694 00:53:22,775 --> 00:53:23,609 Terima kasih tuan 695 00:53:29,198 --> 00:53:30,241 Terima kasih tuan. 696 00:53:32,576 --> 00:53:33,744 Hello Cikgu - Selamat pagi. 697 00:53:34,328 --> 00:53:35,412 Harshad kan? 698 00:53:39,625 --> 00:53:40,834 Hanya perlu berikan perhatian. 699 00:53:46,715 --> 00:53:47,841 Terima kasih banyak. 700 00:54:06,402 --> 00:54:07,319 Terima kasih. 701 00:54:09,655 --> 00:54:11,865 Jadi macam mana dengan PTM awak? (Parents Teacher Meeting) 702 00:54:14,368 --> 00:54:16,695 5 cawan teh, dan tiada ibu bapa. 703 00:54:17,037 --> 00:54:18,004 Oh. 704 00:54:19,039 --> 00:54:21,250 Awak jalankan kelas di padang kan! 705 00:54:22,876 --> 00:54:28,256 Mungkin perjumpaan ibu bapa dan guru perlu di buat di setiap rumah pelajar. Betul tak? 706 00:54:30,801 --> 00:54:33,545 Akhirnya, Cikgu Wadia, awak dan saya mencapai kata sepakat. 707 00:54:33,929 --> 00:54:34,930 Terima kasih! 708 00:54:36,515 --> 00:54:37,266 Selamat tengahari, Cikgu. 709 00:55:03,667 --> 00:55:06,879 Buka mata, jangan berkelip, nanti duit hilang. 710 00:55:07,963 --> 00:55:09,214 Ini 20 saya! 711 00:55:09,256 --> 00:55:10,674 Berikan duit awak! 712 00:55:11,342 --> 00:55:12,259 Di sana? 713 00:55:16,096 --> 00:55:16,847 Ravinder?! 714 00:55:17,264 --> 00:55:18,974 Cikgu Naina, apa yang Cikgu buat di sini? 715 00:55:19,266 --> 00:55:20,100 Semuanya okey? 716 00:55:20,392 --> 00:55:23,103 Kenapa awak tak bawa ibu bapa awak ke PTM? 717 00:55:23,145 --> 00:55:24,813 Lari! Polis datang. 718 00:55:26,899 --> 00:55:28,776 Polis datang, lari! 719 00:55:32,321 --> 00:55:34,323 Hey Ravinder, berhenti! Tangkap dia. 720 00:55:35,282 --> 00:55:36,825 Ravinder!! 721 00:55:38,661 --> 00:55:40,246 Ravinder... 722 00:55:48,295 --> 00:55:49,505 Cikgu, kenapa Cikgu ke sini? 723 00:55:49,797 --> 00:55:51,423 Tara! - Hari ini hari cutikan? 724 00:55:51,674 --> 00:55:54,134 Cuti? Hari ini hari perjumpaan ibu bapa dan guru! 725 00:55:54,385 --> 00:55:56,345 Ibu bapa awak tak datang? 726 00:55:56,637 --> 00:55:59,223 Mak bekerja di pasar dan ayah tak bersama kami. 727 00:55:59,515 --> 00:56:01,934 Oh! Saya minta maaf Tara, saya tak tahu.. 728 00:56:01,976 --> 00:56:04,937 Dia belum mati! Cuma dia tak tinggal bersama kami. 729 00:56:05,521 --> 00:56:08,148 Ayuh, ayuh. Sebelah pemandu. 730 00:56:09,567 --> 00:56:10,776 Pergi, pergi, pergi. 731 00:56:12,152 --> 00:56:13,320 Kanan, kanan, kanan. 732 00:56:14,863 --> 00:56:16,740 Cikgu, kenapa? 733 00:56:16,782 --> 00:56:17,491 Oru!! 734 00:56:17,825 --> 00:56:19,201 Mak.. - Hello! 735 00:56:19,451 --> 00:56:22,397 Tempat awak pun tak ada air? 736 00:56:53,360 --> 00:56:54,069 Cikgu! 737 00:56:54,486 --> 00:56:55,279 Ashwin! 738 00:56:56,030 --> 00:56:57,239 Ini gerai kami! 739 00:56:57,656 --> 00:56:59,450 Mak, ini cikgu sekolah kami. 740 00:56:59,700 --> 00:57:00,534 Hello! 741 00:57:01,243 --> 00:57:03,537 Cikgu, anak saya macam nangka. 742 00:57:04,121 --> 00:57:07,041 Dia ada kulit yang keras, tapi lembut di dalam. 743 00:57:07,499 --> 00:57:08,918 Tengoklah dia Cikgu. 744 00:57:09,335 --> 00:57:11,420 Mak, dia tak tahu nangka tu apa! 745 00:57:12,129 --> 00:57:14,256 Awak tak pernah makan nangka? - Tidak. 746 00:57:27,019 --> 00:57:29,271 Cikgu, saya pandu troli beg di lapangan terbang. 747 00:57:29,688 --> 00:57:34,818 Saya nak Shagufta saya pandu kapal terbang yang saya isi beg di dalamnya.. 748 00:57:35,152 --> 00:57:38,197 .. sebab itulah saya bekerja keras setiap hari. 749 00:57:41,116 --> 00:57:42,952 Cikgu adalah harapan kami semua.. 750 00:57:43,285 --> 00:57:45,162 Ada dunia luar selain setinggan ini.. 751 00:57:45,454 --> 00:57:48,332 .. kami hanya nak anak kami dapat peluang.. 752 00:57:48,624 --> 00:57:51,418 .. untuk buat apa yang kami tak mampu buat. 753 00:58:03,514 --> 00:58:04,265 Killam. 754 00:58:05,266 --> 00:58:06,058 Killam!! 755 00:59:16,295 --> 00:59:18,923 Mari, mari, mari. Duduk. 756 00:59:22,635 --> 00:59:26,180 Ravinder, mari sini. Mari, duduk. 757 00:59:27,932 --> 00:59:28,933 Ashwin. 758 00:59:29,808 --> 00:59:31,477 Jadi hari ini, Ravinder akan mengajar. 759 00:59:40,778 --> 00:59:43,656 Berapa banyak yang awak dapat dengan bermain kad? 760 00:59:44,114 --> 00:59:45,783 Jika awak tak kisah saya tanya. 761 00:59:46,450 --> 00:59:48,494 8 sebulan? Kadang-kadang 12.. 762 00:59:48,827 --> 00:59:49,870 Ribu? 763 00:59:50,704 --> 00:59:51,664 Boleh tahan. 764 00:59:52,456 --> 00:59:56,377 Saya tertanya-tanya jika awak boleh ajar kami semua. 765 00:59:57,503 --> 00:59:59,338 Janganlah cakap begitu, Cikgu. 766 00:59:59,672 --> 01:00:02,591 Tidaklah. Oru, berikan saya kalkulator. 767 01:00:04,260 --> 01:00:07,221 Ada 15 orang termasuk saya. 768 01:00:07,721 --> 01:00:09,056 15 darab 8 ribu. 769 01:00:09,348 --> 01:00:10,853 120,000. 770 01:00:15,229 --> 01:00:15,938 Hmm. 771 01:00:16,397 --> 01:00:20,234 Dan jika ada salah seorang tertangkap, apa salahnya? Itu sebahagian dari kerja. 772 01:00:20,943 --> 01:00:25,656 Katalah 3 orang kena tangkap. Ikat jamin 6,350 seorang. 773 01:00:25,948 --> 01:00:27,324 Baki yang tinggal.. 774 01:00:28,909 --> 01:00:30,536 100,950. 775 01:00:32,663 --> 01:00:34,290 Kalau di bahagi 15? 776 01:00:34,540 --> 01:00:36,024 6,730 777 01:00:36,041 --> 01:00:38,327 Tapi Cikgu, apa maksud Cikgu? 778 01:00:38,669 --> 01:00:43,716 Yang awak boleh buat kiraan yang rumit sendiri.. 779 01:00:44,049 --> 01:00:45,718 .. lebih cepat dari kalkulator! 780 01:00:47,803 --> 01:00:50,723 Dan awak asyik gagal dalam matematik. 781 01:00:54,435 --> 01:00:55,769 Bukankah itu pelik? 782 01:00:58,105 --> 01:01:00,983 Ravinder... awak ada anugerah. 783 01:01:02,234 --> 01:01:03,694 Gunakan dengan bijak. 784 01:01:04,236 --> 01:01:07,031 Cikgu, apa yang dia akan dapat dengan belajar? 785 01:01:07,489 --> 01:01:08,699 Mungkin Lepasan Ijazah? 786 01:01:08,949 --> 01:01:12,036 Dia dah buat banyak duit lebih dari graduan di kawasan setinggan kami.. 787 01:01:12,077 --> 01:01:13,829 .. yang hanya menjual sabun pencuci dari pintu ke pintu. 788 01:01:14,288 --> 01:01:16,457 Saya tak mahu jual sabun pencuci, Cikgu! 789 01:01:16,749 --> 01:01:18,542 Siapa yang suruh awak jual sabun pencuci? 790 01:01:18,792 --> 01:01:23,045 Kalau awak nak bertaruh, belajar bertaruh dengan sah. 791 01:01:23,297 --> 01:01:24,840 Bukan berjudi di tepi jalan.. 792 01:01:25,424 --> 01:01:28,093 .. tapi pada tahap perjudian terbesar di dunia. 793 01:01:28,427 --> 01:01:31,597 Belajar bertaruh di pasaran saham. 794 01:01:32,264 --> 01:01:35,434 Siapa tahu? Awak boleh jadi pakar pelaburan! 795 01:01:36,185 --> 01:01:38,896 Tapi untuk itu, awak kena bersedia. 796 01:01:39,271 --> 01:01:40,648 Awak kena belajar. 797 01:01:43,192 --> 01:01:45,620 Cikgu, dia pandai matematik, dia memang berbakat. 798 01:01:45,736 --> 01:01:46,820 Bagaimana dengan kami? 799 01:01:47,071 --> 01:01:49,490 Ya Cikgu, hanya ada beberapa orang saja yang bijak. 800 01:01:49,865 --> 01:01:51,659 Yang lain pula tak bergunakan? 801 01:01:51,909 --> 01:01:53,244 Betul kata dia Cikgu. 802 01:01:53,535 --> 01:01:55,621 Saya sangat pasti, saya ni tak berguna. 803 01:01:55,955 --> 01:01:59,290 Sains, matematik, malah geografi pun saya dapat bulat (kosong). 804 01:01:59,290 --> 01:02:00,643 Seperti perut saya! 805 01:02:03,671 --> 01:02:06,715 Killam, awak bekerja di garaj kan? 806 01:02:08,425 --> 01:02:12,429 Kenapa kereta pergi lebih laju dalam gear 4 berbanding gear 2? 807 01:02:12,888 --> 01:02:15,182 Cikgu, sebab gear 4 kurang geseran.. 808 01:02:15,432 --> 01:02:17,101 .. jadi roda boleh berputar lebih laju! 809 01:02:17,685 --> 01:02:18,769 Itu Fizik. 810 01:02:19,270 --> 01:02:22,773 Tamannah, bila awak letak garam pada bendi awak? 811 01:02:23,107 --> 01:02:24,191 Pada permulaankah? 812 01:02:24,483 --> 01:02:26,777 Tak pernah letak dari mula, saya letak di akhir proses. 813 01:02:27,111 --> 01:02:30,072 Jika letak awal, ia akan jadi berair dan melekit. 814 01:02:30,531 --> 01:02:34,243 Letakkan garam akan melepaskan lembapan. Itu kimia. 815 01:02:35,536 --> 01:02:39,832 Jika awak tanya saya, awak semua pakar dalam bidang awak sendiri. 816 01:02:41,041 --> 01:02:43,627 Tapi ada satu yang awak semua pakar.. 817 01:02:45,713 --> 01:02:48,591 Menyalahkan keadaan. 818 01:02:56,891 --> 01:02:59,184 Buka mukasurat terakhir dalam buku nota awak. 819 01:02:59,935 --> 01:03:02,313 Ambil 10 minit dan fikir.. 820 01:03:03,772 --> 01:03:05,900 .. tentang satu perkara yang paling awak takuti.. 821 01:03:06,692 --> 01:03:08,819 .. dan awak benci tentang diri awak. 822 01:03:09,904 --> 01:03:12,448 Sekarang tulis di mukasurat itu. Ayuh! 823 01:03:45,940 --> 01:03:53,864 Kisah hidup awak terhenti di mukasurat ini, penuh dengan ketakutan. 824 01:03:55,741 --> 01:03:57,952 Tapi jika awak terima ketakutan ini.. 825 01:03:59,203 --> 01:04:00,496 .. kebenaran ini.. 826 01:04:02,498 --> 01:04:05,542 .. ia akan jadi angin di bawah sayap awak. Hmm? 827 01:04:08,295 --> 01:04:10,214 Ikut saya! 828 01:04:18,847 --> 01:04:23,143 Mulai hari ini, ketakutan ini akan jadi kekuatan awak, bukannya kelemahan! 829 01:04:23,769 --> 01:04:26,480 Biarkan ia pergi, dan awak akan terbang bersama mereka. 830 01:05:17,573 --> 01:05:20,075 Beri Termometer - Yang ada infra merah. 831 01:05:20,951 --> 01:05:23,078 Encik, bola keranjang. - Ambil. 832 01:05:23,454 --> 01:05:25,915 Tuan, kami perlukan mesin timbang. 833 01:05:26,248 --> 01:05:28,375 Lapan lautan, berjuta angkasa. 834 01:05:28,417 --> 01:05:30,586 Kau kena imbas, dengan mata kau sendiri. 835 01:05:30,628 --> 01:05:32,588 Carilah di hati, dan debu di jiwa. 836 01:05:32,838 --> 01:05:34,924 Tengoklah di setiap batu, jangan biar satu batu pun tidak di alih. 837 01:05:35,507 --> 01:05:36,467 Siapa yang tak sihat? 838 01:05:36,759 --> 01:05:38,715 Awaklah, bola keranjang. 839 01:05:41,597 --> 01:05:43,015 Jaga kelakuan Akshay. 840 01:05:44,058 --> 01:05:45,559 Lebarkan sayap 841 01:05:46,185 --> 01:05:47,895 Tengok betapa tinggi kau boleh terbang. 842 01:05:52,775 --> 01:05:54,443 Lebarkan sayapmu. 843 01:05:54,944 --> 01:05:56,779 Tengok betapa tinggi kau boleh terbang. 844 01:06:01,367 --> 01:06:02,534 Bila bola itu melantun.. 845 01:06:02,576 --> 01:06:04,995 Potensi tenaga akan berubah menjadi kinetik dan haba 846 01:06:05,037 --> 01:06:07,331 Kenapa ujikaji kita tak boleh dibuat begitu? 847 01:06:07,623 --> 01:06:10,245 Ya, cikgu. Bukankah silibus yang sama? 848 01:06:10,626 --> 01:06:12,294 Kenapa kita tak boleh berseronok? 849 01:06:13,003 --> 01:06:15,256 Jadi terbaik, bukan datang dari keseronokan.. 850 01:06:16,048 --> 01:06:17,174 .. tapi dari kerja keras. 851 01:06:17,216 --> 01:06:20,533 St Notker menaruh harapan yang tinggi dari 9A.. 852 01:06:20,719 --> 01:06:22,351 .. bukan 9F. 853 01:06:22,351 --> 01:06:23,231 Mari pergi. 854 01:06:23,264 --> 01:06:25,057 Di dunia ini.. 855 01:06:25,432 --> 01:06:26,976 Kau tak perlu diperhatikan 856 01:06:27,685 --> 01:06:29,687 Hati kau yang gila .. 857 01:06:29,937 --> 01:06:31,397 ...dan masih lagi gila. 858 01:06:31,772 --> 01:06:33,357 Kau hanya perlu ubah minda. 859 01:06:33,983 --> 01:06:35,776 Dan buat ianya datang kembali. 860 01:06:36,151 --> 01:06:37,570 Ke langit. 861 01:06:38,237 --> 01:06:40,239 Kau akan pecahkan tanah yang baru. 862 01:06:40,739 --> 01:06:42,533 Lebarkan sayapmu. 863 01:06:42,992 --> 01:06:44,451 Tengok betapa tinggi kau boleh terbang. 864 01:06:47,121 --> 01:06:49,342 Pegang bikar tu. Tegangkannya. 865 01:06:49,915 --> 01:06:52,594 Air menarik air - Cohesion. 866 01:06:53,586 --> 01:06:56,373 Tali menarik air - Adhesion. 867 01:06:58,257 --> 01:06:59,800 Jam yang rosak, 868 01:07:00,384 --> 01:07:02,094 masih boleh berdenting.. 869 01:07:02,511 --> 01:07:04,430 ...dua kali sehari, pada masa yang betul! 870 01:07:06,974 --> 01:07:08,684 Biarkan hati menyanyi 871 01:07:09,143 --> 01:07:10,728 Janganlah kau diam. 872 01:07:11,353 --> 01:07:13,997 Jangan bertahan, ia hanyalah sedu. 873 01:07:16,942 --> 01:07:20,946 Antara awak dan Natasha adakah ia cohesion atau pun adhesion? 874 01:07:22,239 --> 01:07:24,116 Lebarkan sayapmu. 875 01:07:24,450 --> 01:07:26,327 Tengok betapa tinggi kau boleh terbang. 876 01:07:29,622 --> 01:07:30,706 Awak semua tahu tak! 877 01:07:30,748 --> 01:07:34,752 Ketika kelasi dan kapten kapal tidak mempunyai kompas.. 878 01:07:35,419 --> 01:07:38,756 Mereka letakkan tangan mereka begini untuk mencari jalan. 879 01:07:39,798 --> 01:07:42,617 Bintang kutub akan tunjukkan jalan. 880 01:07:43,636 --> 01:07:44,637 Ini apa? 881 01:07:45,054 --> 01:07:48,210 Kadang-kadang saya rasa cikgu Wadia hanya pentingkan markah.. 882 01:07:48,210 --> 01:07:49,727 ..dan projek bodoh ini! 883 01:07:49,767 --> 01:07:52,242 Dengar. Dia cuma nak kita jadi yang terbaik. 884 01:07:52,478 --> 01:07:54,411 Dan kita patut rasa bertuah sebab ada dia. 885 01:07:56,649 --> 01:07:58,442 Ya. Kita lebih bertuah.. 886 01:07:59,276 --> 01:08:01,406 ..tapi yang pasti mereka lebih gembira. 887 01:08:02,821 --> 01:08:04,907 Ayuh, ayuh, mari, mari, mari. 888 01:08:05,741 --> 01:08:07,243 Terima kasih cikgu. Bye. 889 01:08:11,789 --> 01:08:12,706 Hi! 890 01:08:14,708 --> 01:08:15,501 Hello. 891 01:08:16,335 --> 01:08:18,087 Awak.. er, nak balik? 892 01:08:18,504 --> 01:08:21,131 Saya sedang buat projek sains. Dah nak siap dah. 893 01:08:21,382 --> 01:08:22,216 Nak tengok tak? 894 01:08:22,591 --> 01:08:24,218 - Huh? - Nak tengok tak? 895 01:08:24,635 --> 01:08:26,428 - Ya, ya. - Marilah. 896 01:08:31,058 --> 01:08:32,059 Mari. 897 01:08:35,187 --> 01:08:36,397 Masuklah. 898 01:08:37,398 --> 01:08:38,232 Tengok.. 899 01:08:42,861 --> 01:08:44,530 Tengok, kami letakkan panel solar di sini. 900 01:08:44,863 --> 01:08:45,948 Dan awak tahu prinsip 'photo-voltaic'... 901 01:08:46,198 --> 01:08:47,241 Tak payahlah Natasya 902 01:08:47,658 --> 01:08:49,785 Mereka tak faham semua ini. 903 01:08:50,244 --> 01:08:53,137 Kalau ianya tentang solar di setinggan mereka mungkin faham 904 01:08:53,247 --> 01:08:54,479 Akshay! 905 01:08:55,374 --> 01:09:00,287 Jadi bagaimana latihan bola keranjang dengan Cikgu Naina? 906 01:09:08,262 --> 01:09:12,486 Panel solar pada model kau menghala ke arah yang salah. 907 01:09:12,892 --> 01:09:15,265 Panel sepatutnya menghala ke selatan.. 908 01:09:15,436 --> 01:09:18,631 .. seperti tingkap yang digunakan dirumah-rumah Greek dan Rom! 909 01:09:19,315 --> 01:09:21,358 Kedudukan matahari telah ditetapkan. 910 01:09:21,859 --> 01:09:27,740 Cuma pusingkan panel solar 19 darjah. 911 01:09:30,242 --> 01:09:31,201 Tamannah! 912 01:09:32,036 --> 01:09:33,370 Macam mana awak buat? 913 01:09:33,704 --> 01:09:35,289 Maksud saya dari mana awak belajar semua itu? 914 01:09:36,123 --> 01:09:38,089 Semasa bermain bola keranjang. 915 01:09:38,751 --> 01:09:41,295 Hey Akshay! Saya tak dapat selesaikan persamaan ini. 916 01:09:41,545 --> 01:09:44,715 Tak tahu apa yang salah mungkin datanya silap? 917 01:09:45,132 --> 01:09:46,091 Sekejap. 918 01:09:46,634 --> 01:09:50,738 Saya rasa awak patut gunakan persamaan Planck bukannya Einstein. 919 01:09:52,681 --> 01:09:53,599 Beri pada saya. 920 01:09:55,517 --> 01:10:00,981 Jadi persamaan planck ada 'h' sebagai pembolehubah.. 921 01:10:02,107 --> 01:10:04,151 Saya dah cuba, tapi masih lagi tanggal. 922 01:10:06,403 --> 01:10:07,905 Cuba yang ini. 923 01:10:08,489 --> 01:10:10,282 Ianya pelekat. 924 01:10:12,034 --> 01:10:13,244 Apa yang berlaku ni? 925 01:10:14,828 --> 01:10:15,663 Hmm? 926 01:10:18,457 --> 01:10:19,375 Ini apa? 927 01:10:20,751 --> 01:10:21,794 Ini saya punya. 928 01:10:24,338 --> 01:10:29,552 Kami guna untuk betulkan tayar yang pancit di kedai basikal. 929 01:10:34,181 --> 01:10:38,018 Saya dan kumpulan saya sedang buat projek untuk Pertandingan Sains Kebangsaan.. 930 01:10:38,519 --> 01:10:40,704 .. bukannya membaiki tayar yang pancit di sini! 931 01:10:44,149 --> 01:10:46,235 Saya minta maaf, adakah saya dah 'pancitkan' ego awak? 932 01:10:52,533 --> 01:10:56,078 Baguslah kalau awak tahu cara nak baiki tayar yang pancit. Betul tak? 933 01:10:58,706 --> 01:10:59,707 Keluar! 934 01:11:26,483 --> 01:11:29,403 Aatish, awak menangiskah? 935 01:11:36,869 --> 01:11:38,245 Awak ni dah gila ke? 936 01:11:51,592 --> 01:11:53,928 Hey Killam, awak ada cermin mata hitam? 937 01:11:54,762 --> 01:11:55,804 Untuk apa? 938 01:11:56,263 --> 01:12:00,309 Terlalu banyak cahaya datang dari lelaki di situ! Saya rasa saya akan buta. 939 01:12:01,936 --> 01:12:04,855 Oh! Itu dari Lencana Pengawas! 940 01:12:05,105 --> 01:12:07,274 Mungkin hadiah perkahwinan Wadia untuk pengantin mudanya! 941 01:12:07,316 --> 01:12:09,837 Awak kata Akshay pengantin Wadia? 942 01:12:09,902 --> 01:12:13,113 "Cikgu, Cikgu, macam mana saya nak lencana saya kilat dan bersinar?" 943 01:12:13,364 --> 01:12:16,450 "Begini, setiap pagi bila awak bangun, ciumlah ia sekali.." 944 01:12:16,492 --> 01:12:18,327 ".. seperti awak cium punggung saya!" 945 01:12:22,665 --> 01:12:24,416 Aatish... Aatish. 946 01:12:24,833 --> 01:12:28,003 Aatish. Sudah, sudah. Aatish!! 947 01:12:32,841 --> 01:12:34,510 Awak berdua! Balik ke kelas! 948 01:12:34,802 --> 01:12:36,762 Cikgu, kenapa cikgu menyebelahi dia? 949 01:12:37,263 --> 01:12:38,514 Biarkan Killam. 950 01:12:38,847 --> 01:12:40,558 Dia sama saja dengan cikgu yang lain! 951 01:12:41,058 --> 01:12:44,103 Aatish, saya dengar apa yang awak cakap pada Akshay! 952 01:12:44,603 --> 01:12:48,399 Seperti Cikgu Wadia yang dah set minda dia untuk buang kelas 9F.. 953 01:12:48,732 --> 01:12:52,289 .. awak juga dah buat keputusan untuk memalukan Akshay. 954 01:12:53,529 --> 01:12:57,533 Kalau begitu kenapa awak asyik mengeluh dan kata St. Noker tak akan terima kami.. 955 01:12:59,451 --> 01:13:02,454 9A tidak akan terima kita? Kenapa? 956 01:13:03,414 --> 01:13:05,666 Jangan buat saya cakap lebih lagi. Pergi balik ke kelas! 957 01:13:05,708 --> 01:13:07,835 Apa yang cikgu nak cakap lagi?! 958 01:13:08,711 --> 01:13:10,421 Cikgu boleh cakap dengan betulkah? 959 01:13:10,713 --> 01:13:12,923 Cikgu akan tersedu 4 kali sebelum cikgu cakap dua perkataan. 960 01:13:13,215 --> 01:13:15,825 Saya pun tak tahu sama ada ini sekolah atau pun sarkas. 961 01:13:15,825 --> 01:13:17,089 Aatish! 962 01:13:24,560 --> 01:13:27,271 Awak berdua, pergi ke kelas, pergi sekarang! 963 01:14:01,222 --> 01:14:03,599 Awak patut tampar dia, Cikgu Mathur. 964 01:14:07,019 --> 01:14:09,688 Saya tak pernah naik tangan pada murid saya sehingga hari ini. 965 01:14:11,607 --> 01:14:13,817 Tapi jangan bimbang, 9F memang berhak di tampar. 966 01:14:14,985 --> 01:14:17,071 Saya gembira akhirnya awak sedar. 967 01:14:19,073 --> 01:14:22,868 9F. Mereka tidak layak menjadi pelajar. 968 01:14:23,619 --> 01:14:25,287 Awak tahu tak Cikgu Wadia. 969 01:14:25,621 --> 01:14:28,457 Tak ada pelajar yang jahat. Yang ada hanyalah cikgu yang teruk. 970 01:14:30,042 --> 01:14:32,962 Apa pun telah berlaku atau akan berlaku, itu antara 9F dan saya. 971 01:14:33,587 --> 01:14:35,172 Itu antara mereka dan saya. 972 01:14:35,422 --> 01:14:38,467 Saya masih guru mereka dan mereka masih kelas saya. 973 01:14:46,767 --> 01:14:49,979 Hai, jadi saya nak yang masak betul. - Puan? 974 01:14:50,271 --> 01:14:51,480 Saya pun sama. 975 01:14:51,814 --> 01:14:53,607 Dan berikan saya kentang putar. 976 01:14:54,650 --> 01:14:57,236 Puan nak pesan apa? 977 01:14:58,362 --> 01:14:59,863 Um.. saya nak.. 978 01:15:00,906 --> 01:15:01,907 Saya nak.. 979 01:15:02,616 --> 01:15:04,201 Pasta. Fettucini. Sos carbonara. 980 01:15:04,535 --> 01:15:06,954 Ayam panggang, tak ada lada sulah. Dia alah pada lada sulah. 981 01:15:07,288 --> 01:15:07,621 Okey. 982 01:15:07,871 --> 01:15:10,165 Betul! Ayah masih ingat. 983 01:15:10,791 --> 01:15:12,418 Baiklah tuan. Terima kasih. - Terima kasih. 984 01:15:12,751 --> 01:15:15,129 Restoren awak agak popular. 985 01:15:15,504 --> 01:15:18,057 Ayah periksanya di talian, ada pengiktirafan yang baik! 986 01:15:18,057 --> 01:15:19,491 Ayah patut selalu datang. 987 01:15:20,801 --> 01:15:22,803 Jika ayah ada masa. 988 01:15:34,940 --> 01:15:36,859 Naina, terima kasih sebab jemput ayah. 989 01:15:37,985 --> 01:15:40,696 Bukan saya yang jemput ayah. 990 01:15:47,494 --> 01:15:48,996 Macam mana dengan sekolah, Naina? 991 01:15:49,413 --> 01:15:50,623 Pentingkah? 992 01:15:51,916 --> 01:15:53,584 Tak bolehkah kita berbual secara normal? 993 01:15:53,834 --> 01:15:54,752 Normal! 994 01:15:55,711 --> 01:15:58,047 Ayah, ini normal bagi saya. 995 01:15:58,839 --> 01:16:01,217 Saya tak fikir ayah boleh terima saya yang normal. 996 01:16:02,384 --> 01:16:04,803 Apa masalah awak sebenarnya? 997 01:16:06,263 --> 01:16:07,556 Masalah saya ialah.. 998 01:16:07,932 --> 01:16:09,967 .. saya tak perlukan ayah untuk buat pesanan bagi saya.. 999 01:16:10,059 --> 01:16:13,343 .. dan saya tak perlukan kerja di bank. Saya cuma nak ayah.. 1000 01:16:13,812 --> 01:16:16,309 Bertenang. Bertenang. 1001 01:16:16,899 --> 01:16:18,734 Kek Selamat Hari Lahir - Mari sini. 1002 01:16:19,109 --> 01:16:19,777 Baiklah. 1003 01:16:19,818 --> 01:16:21,654 Potong kek dulu, dan kemudian baru potong leher masing-masing? 1004 01:16:21,695 --> 01:16:23,739 Kita berpura-puralah jadi keluarga yang normal. 1005 01:16:24,615 --> 01:16:26,033 Tiup lilin dulu. 1006 01:16:27,493 --> 01:16:28,911 Kakak! Semoga berjaya! 1007 01:16:32,164 --> 01:16:32,998 Tidak, tidak! 1008 01:16:39,838 --> 01:16:40,589 Maaf. 1009 01:16:40,923 --> 01:16:44,762 Tak mengapa. Pasti ayah pun akan mengingati hari ini. 1010 01:16:48,097 --> 01:16:50,391 Selamat pagi, cikgu - Encik Wadia, semuanya dah sedia? 1011 01:16:50,432 --> 01:16:51,809 Sudah tentu, tuan - Kami tak sabar nak tengok. 1012 01:16:51,850 --> 01:16:52,643 Ya, sudah tentu. 1013 01:16:52,663 --> 01:16:53,872 Selamat pagi. 1014 01:16:54,456 --> 01:16:56,333 Ya, Akshay. Awak boleh mulakan. 1015 01:16:56,792 --> 01:16:58,377 Selamat tengahari semua. 1016 01:16:59,920 --> 01:17:02,506 Bila cahaya matahari terkena bahan 'Photovoltaic'.. 1017 01:17:02,547 --> 01:17:04,466 .. ia akan ditukarkan menjadi elektrik. 1018 01:17:04,508 --> 01:17:07,010 Dan itu adalah prinsip untuk membina sel solar. 1019 01:17:07,302 --> 01:17:10,356 Kami akan lihat secara praktikal dan kami akan terangkan dengan terperinci. 1020 01:17:12,349 --> 01:17:15,477 Jadi anggaplah, lampu Halogen ini adalah matahari. 1021 01:17:16,019 --> 01:17:19,648 Bila sinaran matahari mengenai permukaan gelas.. 1022 01:17:19,940 --> 01:17:22,276 .. kita akan lihat penyerapan maksimum. 1023 01:17:25,445 --> 01:17:26,071 Wow. 1024 01:17:38,500 --> 01:17:39,585 Apa yang berlaku? 1025 01:17:46,466 --> 01:17:47,926 Awak semua okeykah? 1026 01:17:52,139 --> 01:17:54,558 Saya minta maaf semua, maaf sangat. 1027 01:17:55,142 --> 01:17:55,934 Maafkan kami. 1028 01:17:56,184 --> 01:17:57,978 Encik Wadia, sila buat sesuatu tentangnya. 1029 01:17:58,228 --> 01:17:59,438 Minta maaf tuan. 1030 01:18:04,359 --> 01:18:05,444 Apa yang berlaku? 1031 01:18:05,861 --> 01:18:08,488 Cikgu, kami tak tahu. Kami dah periksa berulang kali. 1032 01:18:08,780 --> 01:18:10,490 Ya cikgu, semuanya okey tadi! 1033 01:18:10,949 --> 01:18:13,285 Awak dah periksa semuanya? - Ya, cikgu. Saya yang periksa sendiri. 1034 01:18:13,535 --> 01:18:16,413 Kipas, kincir angin, keretapi, semuanya cikgu! 1035 01:18:19,708 --> 01:18:22,002 Cikgu, saya tak tahu bagaimana ianya berlaku. 1036 01:18:37,059 --> 01:18:40,020 Siapa yang dah selesaikan persamaan yang saya berikan semalam? 1037 01:18:40,062 --> 01:18:41,313 Ya cikgu. Saya dah siap. 1038 01:18:41,355 --> 01:18:42,648 Okey, tunjukkan. 1039 01:18:43,941 --> 01:18:45,943 Ya, cikgu? Cikgu? 1040 01:18:46,318 --> 01:18:47,194 Hey! 1041 01:18:50,322 --> 01:18:51,823 Saya rasa ini barang awak? 1042 01:18:52,366 --> 01:18:53,659 Apa yang berlaku, cikgu? 1043 01:18:54,701 --> 01:18:55,661 Cikgu. 1044 01:18:57,329 --> 01:18:58,664 Kenapa, cikgu? 1045 01:18:59,581 --> 01:19:00,874 Saya harap, saya tak 'pancit' kan ego cikgu? 1046 01:19:00,916 --> 01:19:02,042 Aatish!! 1047 01:19:02,084 --> 01:19:04,419 Maaf cikgu, saya terlupa. 1048 01:19:05,295 --> 01:19:06,797 Cikgu tak tahu macam mana nak betulkan tayar yang pancit. 1049 01:19:06,838 --> 01:19:07,798 Diam, Aatish. 1050 01:19:07,839 --> 01:19:08,674 Betul tak cikgu? 1051 01:19:09,925 --> 01:19:10,842 Cikgu. 1052 01:19:11,718 --> 01:19:13,887 Cikgu Mathur, awak pasti akan gembira bila tahu.. 1053 01:19:15,514 --> 01:19:18,976 .. yang maruah dan projek St. Noker telah hancur berkecai.. 1054 01:19:20,519 --> 01:19:23,272 .. dan kelas awak yang bijak inilah penyebabnya. 1055 01:19:24,481 --> 01:19:26,024 Awak betul, awak tahu tak.. 1056 01:19:26,650 --> 01:19:30,483 .. tak ada pelajar yang teruk, yang ada hanya pelajar yang tiada harapan. 1057 01:19:32,155 --> 01:19:35,325 Siapa lagi yang terlibat? 1058 01:19:35,617 --> 01:19:38,287 Cikgu Wadia, ianya tak mungkin.. 1059 01:19:40,163 --> 01:19:41,039 Killam... 1060 01:20:25,709 --> 01:20:26,627 Cikgu. 1061 01:20:27,711 --> 01:20:29,421 Cikgu, boleh tak beritahu saya.. 1062 01:20:30,923 --> 01:20:33,698 Cikgu Mathur, bersedialah untuk mengajar kelas kosong. 1063 01:20:35,302 --> 01:20:37,095 Hari ini adalah hari terakhir kelas 9F di sekolah ini. 1064 01:20:37,387 --> 01:20:39,348 Saya jumpa awak di pejabat pengetua. 1065 01:20:43,518 --> 01:20:45,938 Ia ambil masa 6 bulan untuk siapkan projek ini. 1066 01:20:46,229 --> 01:20:47,898 Ia dah musnah! 1067 01:20:48,857 --> 01:20:52,945 Bersama dengan reputasi St Noker, kerana kelas 9F awak. 1068 01:20:53,946 --> 01:20:56,657 Berikan saya satu sebab kenapa 9F perlu berada di sekolah ini.. 1069 01:20:56,907 --> 01:20:58,617 .. untuk sesaat lagi? 1070 01:21:02,829 --> 01:21:04,706 Killam dan saya yang buat! 1071 01:21:05,290 --> 01:21:07,668 Kenapa awak semua mengaku? 1072 01:21:08,001 --> 01:21:10,337 Oh sekarang awak risaukan kami? 1073 01:21:11,004 --> 01:21:14,591 Tapi fikir tak apa yang Cikgu Naina lalui disebabkan awak berdua? 1074 01:21:15,133 --> 01:21:17,636 Tapi kita mesti mendapat kebenaran dari Cikgu Wadia. 1075 01:21:24,935 --> 01:21:27,521 Nampaknya, Tuan Pengetua nak berikan awak Lencana Pengawas? 1076 01:21:36,071 --> 01:21:38,031 Aatish! Biarkan! 1077 01:21:42,244 --> 01:21:42,953 Berambus. 1078 01:21:43,328 --> 01:21:44,413 Semoga berjaya! 1079 01:21:44,830 --> 01:21:47,916 Tuan boleh hukum mereka apa saja.. 1080 01:21:48,917 --> 01:21:53,839 .. tapi janganlah buang mereka. Tolonglah biar mereka ambil peperiksaan. 1081 01:21:54,214 --> 01:21:55,716 Tuan, ini sangat tidak masuk akal! 1082 01:21:56,008 --> 01:21:57,384 Biarlah lebih realistik. 1083 01:21:57,718 --> 01:22:00,762 Awak ingat 9F boleh lulus peperiksaan? 1084 01:22:01,430 --> 01:22:04,850 Saya tak ada jawapan bagi soalan itu. 1085 01:22:08,353 --> 01:22:11,773 Ini bukan hanya tentang peperiksaan.. 1086 01:22:12,649 --> 01:22:14,526 .. tapi ini masa depan mereka tuan. 1087 01:22:16,278 --> 01:22:17,195 Tolong. 1088 01:22:20,240 --> 01:22:22,117 Tuan, saya fikir ini.. 1089 01:22:22,784 --> 01:22:24,745 Mereka boleh ambil peperiksaan. 1090 01:22:27,831 --> 01:22:32,502 Tapi sehingga itu, mereka tidak dibenarkan datang ke sekolah. 1091 01:22:33,253 --> 01:22:36,267 Mereka digantung sekolah, hingga peperiksaan bermula. 1092 01:22:36,798 --> 01:22:40,177 Mereka memberi pengaruh yang tidak baik pada pelajar lain. 1093 01:22:41,261 --> 01:22:42,095 Saya.. 1094 01:22:43,805 --> 01:22:45,766 Saya faham, tuan! 1095 01:22:47,142 --> 01:22:48,352 Terima kasih, tuan. 1096 01:22:49,937 --> 01:22:51,188 Cikgu Mathur. 1097 01:22:52,481 --> 01:22:54,399 Awak seorang guru yang baik. 1098 01:22:55,442 --> 01:22:57,819 Tapi awak terperangkap di dalam kelas yang salah. 1099 01:22:58,946 --> 01:23:01,281 Dan itu bukan salah awak. Itu salah saya. 1100 01:23:02,157 --> 01:23:03,450 Saya yang berikan kelas itu pada awak. 1101 01:23:03,825 --> 01:23:10,200 Saya bimbang, kita akan kehilangan guru yang baik bersama dengan kelas 9F. 1102 01:23:27,081 --> 01:23:28,707 Awak semua boleh ambil peperiksaan. 1103 01:23:28,749 --> 01:23:29,708 Terima kasih, cikgu. 1104 01:23:29,750 --> 01:23:31,543 Cikgu, kami akan berusaha siang dan malam mulai hari ini. 1105 01:23:31,877 --> 01:23:34,254 Saya akan sediakan jadual waktu. - Itu tidak perlu. 1106 01:23:36,507 --> 01:23:39,259 Awak semua tidak boleh datang kesekolah sebelum hari peperiksaan. 1107 01:23:41,679 --> 01:23:47,101 Lagipun, saya tak rasa awak semua perlukan saya lagi. 1108 01:23:48,978 --> 01:23:50,688 Semoga berjaya - Cikgu. 1109 01:23:56,110 --> 01:23:57,778 Pergilah Cik Gagap! 1110 01:23:58,153 --> 01:24:00,864 Aatish, cukuplah merepek tu! 1111 01:24:01,240 --> 01:24:03,742 Awak ingat awak dah hancurkan projek Wadia? 1112 01:24:04,159 --> 01:24:06,704 Awak dah hancurkan kepercayaan Cikgu Naina! Awak dah hancurkan 9F! 1113 01:24:07,037 --> 01:24:12,492 Sekurang-kurangnya dia hanya gagap di mulut tapi awak 'gagap' di hati! 1114 01:26:48,574 --> 01:26:51,410 Mungkin betul kata ayah dan Cikgu Wadia. 1115 01:26:52,661 --> 01:26:55,705 Mungkin cara saya salah. 1116 01:26:56,623 --> 01:26:59,092 Bertenang kakak, kadang- kadang ia memang berlaku. 1117 01:27:01,253 --> 01:27:04,298 Temujanji awak dah sampai. Awak uruskanlah ya. 1118 01:27:04,757 --> 01:27:06,216 Bertenang, cuma.. 1119 01:27:16,352 --> 01:27:18,103 Dia ada masalah, di sekolah. 1120 01:27:39,583 --> 01:27:40,836 Cikgu.. 1121 01:27:42,586 --> 01:27:44,963 .. hari itu, di balkoni, bila kita baling kapal terbang kertas.. 1122 01:27:45,255 --> 01:27:47,967 Kedua mukasurat kami kosong. 1123 01:27:49,885 --> 01:27:51,804 Hanya kami berdua yang tak tulis apa-apa. 1124 01:27:52,137 --> 01:27:53,514 Cikgu betul. 1125 01:27:53,764 --> 01:27:56,433 Hidup kami tersekat di mukasurat terakhir. 1126 01:27:57,309 --> 01:27:59,269 Ingat tak, cikgu suruh kami.. 1127 01:28:00,980 --> 01:28:03,399 .. tulis apa yang paling kami takuti. 1128 01:28:05,985 --> 01:28:07,611 Saya pun takut cikgu.. 1129 01:28:09,863 --> 01:28:13,575 Saya takut yang saya tak boleh jadi sebaik 9A. 1130 01:28:15,244 --> 01:28:17,329 Tapi apa yang paling saya takut ialah.. 1131 01:28:19,665 --> 01:28:21,041 ... untuk mempercayai seseorang. 1132 01:28:24,545 --> 01:28:25,838 Sesiapa. 1133 01:28:28,298 --> 01:28:29,466 Malah diri saya sendiri.. 1134 01:28:30,509 --> 01:28:31,510 .. atau cikgu. 1135 01:28:34,638 --> 01:28:36,932 Yang Cikgu juga akan tinggalkan kami. 1136 01:28:47,067 --> 01:28:48,527 Ini mukasurat saya, Cikgu. 1137 01:28:48,944 --> 01:28:50,529 Saya dah tuliskannya. 1138 01:28:52,823 --> 01:28:54,742 Saya boleh terbangkannya, Cikgu.. 1139 01:28:56,493 --> 01:28:58,996 .. tapi kapal terbang ini tidak tahu haluannya. 1140 01:29:02,124 --> 01:29:05,918 Cikgu beritahu kami, bintang kutub, sentiasa berada ditempatnya.. 1141 01:29:06,003 --> 01:29:08,371 .. dan memberi panduan pada kapal. 1142 01:29:09,423 --> 01:29:13,991 Saya tak tahu tentang langit, Cikgu. 1143 01:29:17,222 --> 01:29:21,435 Tapi di dunia ini, Cikgulah bintang kutub saya.. 1144 01:29:23,228 --> 01:29:25,397 .. Cikgulah panduan kami. 1145 01:30:18,367 --> 01:30:19,618 Osmosis dengan telur. 1146 01:30:19,868 --> 01:30:21,537 Keluarkan sel telur dengan melarutkannya.. 1147 01:30:21,578 --> 01:30:23,247 .. di dalam 40% asid hydrochloric.. 1148 01:30:23,288 --> 01:30:24,581 .. dan itu membran plasma.. 1149 01:30:24,623 --> 01:30:25,582 .. letakkan telur di dalam air tulen. 1150 01:30:25,833 --> 01:30:27,918 Apa yang kau perhatikan, apa yang kau perhatikan. 1151 01:30:28,252 --> 01:30:30,838 Kau perhatikan manusia, apa yang kau perhatikan? 1152 01:30:34,591 --> 01:30:37,386 Dengan setiap nafas. 1153 01:30:37,636 --> 01:30:40,055 Aku tertanya apakah kesalahannya.. 1154 01:30:40,306 --> 01:30:42,182 Sedu ku memanggil. 1155 01:30:43,225 --> 01:30:45,019 Sedu ku memanggil. 1156 01:30:46,520 --> 01:30:49,148 Dia sebahagian, dari hati emas. 1157 01:30:49,440 --> 01:30:51,483 Dan yang sebahagian, adalah kedegilan. 1158 01:30:52,109 --> 01:30:53,736 Sedu ku memanggil 1159 01:31:01,327 --> 01:31:04,663 Mak balik awal beberapa hari ini, supaya awak boleh belajar. 1160 01:31:08,417 --> 01:31:11,837 Bila kilat menyambar, kita akan nampak dulu baru dengar.. 1161 01:31:11,879 --> 01:31:13,839 .. kerana cahaya lebih pantas daripada bunyi. 1162 01:31:14,298 --> 01:31:16,467 Cikgu, cahaya dah pergi mengembara lagi! 1163 01:31:21,889 --> 01:31:24,767 Jika kapal kau sesat di lautan.. 1164 01:31:27,728 --> 01:31:30,564 .. kau akan nampak ribut di dalamnya. 1165 01:31:33,359 --> 01:31:35,361 Sedu ini ialah bot. 1166 01:31:35,611 --> 01:31:37,738 Sedu ini yang buat kau terapung. 1167 01:31:47,456 --> 01:31:50,709 2 bahagian, 5 kepada 10 dan 60 kepada 120. 1168 01:31:50,751 --> 01:31:52,753 Ini mukasurat yang sama. Awak pandang apa? 1169 01:31:53,087 --> 01:31:54,129 Awak nampak tak? 1170 01:31:56,882 --> 01:31:58,634 Sedu ku memanggil. 1171 01:32:00,886 --> 01:32:02,012 Apa yang berlaku? 1172 01:32:04,306 --> 01:32:06,350 Cepat belajar, cepat! 1173 01:32:06,725 --> 01:32:07,935 Keluar, keluar! 1174 01:32:08,352 --> 01:32:09,812 Saya cuma.. - Masuk. 1175 01:32:11,647 --> 01:32:13,440 Sedu ku memanggil. 1176 01:32:14,566 --> 01:32:16,026 Ia memanggil. 1177 01:32:17,444 --> 01:32:19,530 Sedu ku memanggil. 1178 01:32:20,698 --> 01:32:23,742 Otak saya lebih bebal dari saya! 1179 01:32:24,868 --> 01:32:26,453 Bukan awak seorang. 1180 01:32:27,955 --> 01:32:31,333 Aatish, jika kita gagal pasti jatuh air muka Cikgu Naina. 1181 01:32:31,750 --> 01:32:36,964 Dia dan 9F akan jadi bahan jenaka bagi Wadia dan sekolah. 1182 01:32:39,466 --> 01:32:43,679 Hey Aatish, tengok tayar depan sekejap. Rasanya kurang angin. 1183 01:32:50,019 --> 01:32:54,732 Peperiksaan dah dekat, nampaknya tekanan angin awak pun makin rendah? 1184 01:33:01,196 --> 01:33:04,241 Kertas soalan Sains dan Matematik? 1185 01:33:07,536 --> 01:33:08,537 Nak tak? 1186 01:33:10,289 --> 01:33:11,290 Hmm? 1187 01:33:21,884 --> 01:33:22,801 Raghu... 1188 01:33:24,386 --> 01:33:25,095 Tara... 1189 01:33:25,346 --> 01:33:27,806 Restu yang sebenar ada di sini. 1190 01:33:28,349 --> 01:33:29,767 Kertas soalan esok! 1191 01:33:30,434 --> 01:33:31,352 Ini. 1192 01:33:35,100 --> 01:33:36,936 Awak dah gilakah Aatish! 1193 01:33:37,227 --> 01:33:38,520 Kenapa dengan awak ni? 1194 01:33:39,313 --> 01:33:40,814 Kenapa awak marah? 1195 01:33:41,732 --> 01:33:43,400 Saya bukan buat untuk diri saya saja. 1196 01:33:43,776 --> 01:33:46,612 Jika kita gagal, Cikgu Naina juga gagal. 1197 01:33:46,654 --> 01:33:48,864 Ya kah? Dan ini cara kita nak menang? 1198 01:33:49,114 --> 01:33:51,073 Dengan menipu? 1199 01:33:51,241 --> 01:33:52,618 Jika Cikgu Naina tahu... 1200 01:33:52,868 --> 01:33:54,620 Jadi siapa yang nak beritahu Cikgu Naina? 1201 01:33:55,371 --> 01:33:58,165 Bukan saya, bukan awak! 1202 01:33:59,875 --> 01:34:02,378 Kita semua tahu, apa peluang yang kita ada. 1203 01:34:03,170 --> 01:34:04,713 Saya buat untuk diri sendirikah? 1204 01:34:06,090 --> 01:34:07,549 Saya buat untuk kita semua.. 1205 01:34:08,008 --> 01:34:09,468 .. untuk Cikgu Naina juga! 1206 01:34:10,511 --> 01:34:13,430 Awak memang tak ada harapan Aatish. Awak dah hilang akal. 1207 01:34:16,308 --> 01:34:17,643 Dia akan gagal. 1208 01:34:18,352 --> 01:34:21,146 Saya gembira, sekurang-kurangnya awak semua faham. 1209 01:34:46,380 --> 01:34:48,215 Awak boleh mula menulis, sekarang. 1210 01:35:00,561 --> 01:35:02,896 Cikgu.. inikah kertas soalannya? 1211 01:35:08,152 --> 01:35:10,779 Ini soalan yang lain! 1212 01:35:23,167 --> 01:35:24,293 Semuanya okey? 1213 01:35:26,378 --> 01:35:27,796 Semoga berjaya esok. 1214 01:35:55,532 --> 01:35:56,200 Cikgu. 1215 01:36:11,840 --> 01:36:13,759 Berhenti. Berhenti menulis. 1216 01:36:14,134 --> 01:36:16,220 Tidak, tidak, tidak. Cukuplah tu. 1217 01:36:16,720 --> 01:36:18,514 Dah tamat masa. Berikan, beri, beri! 1218 01:36:23,644 --> 01:36:25,271 Macam mana dengan kertas tadi? - Agak bagus. 1219 01:36:25,729 --> 01:36:26,981 Cikgu.. Cikgu.. 1220 01:36:28,148 --> 01:36:31,151 Bagus, sangat bagus, awak yang tulis ini? Apa yang awak tanda di sini? 1221 01:36:32,569 --> 01:36:34,446 Cikgu, jangan bimbang. 1222 01:36:34,697 --> 01:36:37,491 Kami dah tulis semua jawapan. Kita semua akan lulus. Jangan tertekan! 1223 01:36:37,783 --> 01:36:38,575 Pasti?! 1224 01:37:04,810 --> 01:37:05,811 Saya lulus. 1225 01:37:08,522 --> 01:37:10,774 Tahniah! Saya juga! 1226 01:37:11,025 --> 01:37:15,458 Dan mempersembahkan pelajar terbaik St Notker tahun ini, Cik Oru! 1227 01:37:15,458 --> 01:37:17,823 Tidak! saya pun tak tahu - Oru berada di tempat teratas! 1228 01:37:18,782 --> 01:37:19,700 Terima kasih. 1229 01:37:23,078 --> 01:37:24,330 Mana Killam? 1230 01:37:38,427 --> 01:37:40,012 Saya pun tak tahu macam mana.. 1231 01:37:40,888 --> 01:37:42,222 .. tapi saya pun lulus juga! 1232 01:37:43,515 --> 01:37:47,686 Rokok dan Chillum, tahniah Killam! 1233 01:37:53,442 --> 01:37:54,568 Maafkan saya, tuan? 1234 01:37:54,860 --> 01:37:56,737 Saya dah mengajar selama 20 tahun! 1235 01:37:57,237 --> 01:37:59,490 Saya tahu bila seorang pelajar menipu. 1236 01:37:59,907 --> 01:38:01,617 Sudah tentu, mereka boleh lulus. 1237 01:38:01,992 --> 01:38:03,452 Tapi tiba-tiba mendapat tempat pertama? 1238 01:38:03,702 --> 01:38:05,621 Dan itu pun di dalam Sains dan Matematik? 1239 01:38:05,663 --> 01:38:08,457 Subjek yang diajar oleh Cikgu Mathur yang hebat? Ajaib! 1240 01:38:08,916 --> 01:38:10,542 Cikgu, mereka telah bekerja keras. 1241 01:38:10,793 --> 01:38:11,877 Atau pun sanggup menipu? 1242 01:38:13,587 --> 01:38:17,758 Tuan, jawapannya betul, tapi tiada cara kerja. 1243 01:38:18,300 --> 01:38:20,928 Jika ianya berhasil, ianya bukan di dalam silibus pembelajaran. 1244 01:38:21,220 --> 01:38:23,097 Macam mana mereka boleh dapat jawapan ini? Tak tahulah. 1245 01:38:23,430 --> 01:38:27,968 Ini hanya boleh terjadi, jika awak tahu soalan dan awak hafal jawapannya. 1246 01:38:28,060 --> 01:38:32,067 Saya tahu cara saya mengajar berbeza, agak di luar kotak. 1247 01:38:32,815 --> 01:38:35,276 Tapi tak bermaksud 9F menipu. 1248 01:38:35,567 --> 01:38:38,237 Ada banyak cara untuk mendapatkan jawapannya, Cikgu Wadia! 1249 01:38:38,487 --> 01:38:41,323 Kenapa cara cikgu saja yang betul? Atau ini pun di tulis didalam silibus juga? 1250 01:38:41,573 --> 01:38:44,104 Kertas soalan dah bocor Cikgu Mathur. 1251 01:38:44,243 --> 01:38:48,330 Aatish dan Killam datang berjumpa Shyamlal untuk dapatkan kertas soalan. 1252 01:38:48,622 --> 01:38:51,696 Adakah itu penyelesaian di luar kotak yang awak ajar pada 9F? 1253 01:38:52,084 --> 01:38:53,356 Keluar!! 1254 01:38:56,046 --> 01:38:59,205 Cikgu Mathur, pelajar awak dah gagal! Dan mereka tetap gagal! 1255 01:38:59,216 --> 01:39:03,762 Tuan, 9F adalah sampah pembandaran yang merosakkan St Notker! 1256 01:39:03,804 --> 01:39:05,180 Tolonglah Cikgu Wadia! 1257 01:39:06,473 --> 01:39:07,683 Jaga bahasa awak! 1258 01:39:07,725 --> 01:39:09,643 Awak sedang bercakap tentang pelajar St Notker! 1259 01:39:09,685 --> 01:39:11,770 Tidak lagi Cik Mathur. 1260 01:39:12,855 --> 01:39:15,733 Esok di dalam perhimpunan mereka akan dibuang sekolah. 1261 01:39:16,275 --> 01:39:17,693 Sebagai pengajaran. 1262 01:39:18,068 --> 01:39:21,864 St. Notker bukanlah sekolah bagi penipu. 1263 01:39:22,239 --> 01:39:26,866 Tuan, saya percaya pelajar saya tidak menipu. 1264 01:39:26,866 --> 01:39:29,405 Saya fikir saya dah dengar semuanya, Cikgu Mathur. Awak boleh pergi sekarang. 1265 01:39:48,057 --> 01:39:48,974 Cikgu.. 1266 01:39:50,017 --> 01:39:55,314 Cikgu, saya mengaku yang saya dapat soalan peperiksaan. 1267 01:39:57,608 --> 01:39:59,902 Tapi saya bersumpah cikgu, kami tidak menipu! 1268 01:40:04,782 --> 01:40:08,077 Cikgu, cakaplah sesuatu. Kenapa Cikgu tak marah kami? 1269 01:40:09,912 --> 01:40:12,957 Kerana saya tahu tak ada siapa pun yang menipu. 1270 01:40:14,625 --> 01:40:19,785 Kalau tidak tentulah awak berada di tempat teratas seperti Oru. 1271 01:40:21,507 --> 01:40:27,054 Lagipun, apa yang saya fikir tidak penting. 1272 01:40:27,638 --> 01:40:31,194 Ianya penting bagi kami, cikgu. 1273 01:40:31,642 --> 01:40:37,693 Cikgu, pertama, kami ialah murid cikgu, barulah kami pelajar St. Notker. 1274 01:41:02,214 --> 01:41:07,219 Sudha dan Vinay beritahu ayah apa yang berlaku di sekolah hari ini. 1275 01:41:07,761 --> 01:41:09,680 Ayah mesti gembira. 1276 01:41:10,180 --> 01:41:14,294 Saya akan hilang kerja. 1277 01:41:14,643 --> 01:41:16,061 Dan ayah datang dengan kerja bank lagikah? 1278 01:41:16,270 --> 01:41:17,813 Naina, awak dah salah anggap. 1279 01:41:17,855 --> 01:41:20,024 Ayah tak penatkah berpura-pura? 1280 01:41:20,608 --> 01:41:22,443 Siapa yang kita nak perbodohkan? 1281 01:41:22,985 --> 01:41:25,566 Sesama sendiri? Atau pun diri sendiri? 1282 01:41:25,863 --> 01:41:27,364 Apa yang ayah fikirkan? 1283 01:41:27,698 --> 01:41:29,992 Ayah boleh keluar dari hidup kami bila saja ayah nak.. 1284 01:41:30,242 --> 01:41:32,959 .. dan kembali, bila ayah mahukan? 1285 01:41:34,204 --> 01:41:37,119 Ayah tinggalkan kami. Ingat tak? 1286 01:41:37,499 --> 01:41:40,040 Ayah tinggalkan kami. Dan sekarang jangan masuk campur! 1287 01:41:41,253 --> 01:41:44,465 Awak tahu bagi setiap ibu bapa.. 1288 01:41:46,592 --> 01:41:51,305 .. bagi seorang ayah, apakah yang paling penting? 1289 01:41:55,476 --> 01:41:57,811 Melihat wajah ahli keluarga.. 1290 01:41:58,687 --> 01:42:01,226 ..dan menyelesaikan masalah anak-anak. 1291 01:42:02,733 --> 01:42:05,275 Ayah mungkin tak dapat selesaikan masalah Tourette awak. 1292 01:42:05,275 --> 01:42:06,684 Ayah nak ianya sembuh. 1293 01:42:07,196 --> 01:42:09,323 Ia tak perlu di sembuhkan, ayah. 1294 01:42:09,949 --> 01:42:11,533 Itulah diri saya. 1295 01:42:12,409 --> 01:42:14,787 Dan selamanya itulah saya! 1296 01:42:18,082 --> 01:42:19,166 Dengar.. 1297 01:42:21,085 --> 01:42:23,379 .. apa pun yang berlaku esok di sekolah.. 1298 01:42:24,171 --> 01:42:26,966 .. awak tak perlu buktikan pada sesiapa. 1299 01:42:30,844 --> 01:42:32,888 Ayah nampak mereka.. 1300 01:42:36,058 --> 01:42:38,686 .. apa yang awak buat untuk mereka. 1301 01:42:40,354 --> 01:42:42,940 Ayah tak dapat buat semua itu untuk awak. 1302 01:42:53,993 --> 01:42:55,494 Awak berdiri di sisi mereka. 1303 01:42:58,213 --> 01:42:59,840 Ayah bangga dengan awak! 1304 01:43:28,327 --> 01:43:29,466 Cikgu 1305 01:43:30,412 --> 01:43:31,830 Apa yang Cikgu fikirkan? 1306 01:43:33,457 --> 01:43:34,708 Malang sungguh. 1307 01:43:36,043 --> 01:43:39,129 Kita tak boleh nak sertai Pertandingan Sains Kebangsaan tahun ini. 1308 01:43:40,923 --> 01:43:42,800 Tapi kita ada kejayaan yang lebih besar, Cikgu! 1309 01:43:44,551 --> 01:43:47,096 Kita dah humban 9F keluar dari sekolah ini. 1310 01:43:48,680 --> 01:43:49,890 Kita? 1311 01:43:52,684 --> 01:43:56,324 Ya, maksud saya, itu yang Cikgu nak kan? 1312 01:43:57,648 --> 01:43:59,108 Jadi saya buatlah! 1313 01:44:00,442 --> 01:44:04,113 Saya hantar Shyamlal pada Aatish dan Killam, dengan kertas soalan yang salah. 1314 01:44:04,571 --> 01:44:08,450 Jadi pelajar 9F akan ulangkaji jawapan yang salah lalu gagal. 1315 01:44:08,951 --> 01:44:11,623 Mereka tidak gagal, tapi siapa peduli! 1316 01:44:11,829 --> 01:44:13,768 Sekurang-kurangnya mereka dah keluar dari St. Noker. 1317 01:44:13,789 --> 01:44:17,975 Dan tengoklah, Cikgu! Akhirnya Lencana Pengawas milik 9A. 1318 01:44:18,210 --> 01:44:20,879 Saya berjanji Cikgu, tahun ini kita dah kalahkan 9F. 1319 01:44:21,213 --> 01:44:23,715 Tahun depan kita akan menang Pertandingan Sains Kebangsaan pula. 1320 01:44:24,758 --> 01:44:26,510 Saya jumpa Cikgu di dalam kelas. 1321 01:44:51,068 --> 01:44:55,290 Seperti yang awak semua tahu, apa yang 9F telah lakukan.. 1322 01:44:55,456 --> 01:44:57,757 .. tidak dapat dimaafkan. 1323 01:44:58,000 --> 01:44:59,710 Jadi kami telah mengambil keputusan. 1324 01:45:00,002 --> 01:45:03,457 9F tidak lagi menjadi sebahagian pelajar St. Notker. 1325 01:45:07,009 --> 01:45:09,678 Saya minta Encik Wadia menjalankan proses seterusnya. 1326 01:45:19,938 --> 01:45:21,774 Semasa saya kecil.. 1327 01:45:24,651 --> 01:45:28,465 .. saya selalu fikir, menjadi cikgu adalah pekerjaan yang paling sukar. 1328 01:45:30,699 --> 01:45:35,370 Selepas mengajar selama 20 tahun, saya sedar.. 1329 01:45:38,791 --> 01:45:41,960 .. ada lagi yang lebih sukar dari menjadi seorang guru.. 1330 01:45:43,462 --> 01:45:45,214 .. iaitu menjadi pelajar. 1331 01:45:47,299 --> 01:45:51,053 Pelajar akan kehilangan markah jika belajar sesuatu yang salah. 1332 01:45:53,055 --> 01:45:57,059 Tapi cikgu tak akan hilang markah kerana mengajar sesuatu yang tidak betul. 1333 01:45:58,894 --> 01:46:00,862 Mengajar itu mudah.. 1334 01:46:03,273 --> 01:46:05,699 Belajar itu yang sukar. 1335 01:46:06,735 --> 01:46:09,613 Kita semua nak mengajar orang lain sesuatu. 1336 01:46:12,157 --> 01:46:15,953 Saya juga ingin ingin memberi pengajaran pada 9F.. 1337 01:46:17,079 --> 01:46:19,665 .. dan membuktikan mereka tidak cukup bagus untuk St Notker. 1338 01:46:22,918 --> 01:46:25,671 Dan awak tahu, betapa senang untuk melakukannya? 1339 01:46:28,048 --> 01:46:29,967 Sangat senang hingga saya.. 1340 01:46:32,386 --> 01:46:35,389 .. bocorkan kertas soalan yang salah pada Shyamlal. 1341 01:46:39,893 --> 01:46:45,482 Supaya pelajar 9F akan ulangkaji soalan yang salah.. 1342 01:46:47,443 --> 01:46:49,570 .. dan gagal dalam peperiksaan. 1343 01:46:52,865 --> 01:46:55,242 Bukan kerana mereka orang yang gagal.. 1344 01:46:57,828 --> 01:47:00,623 ..tapi kerana saya nak mereka gagal. 1345 01:47:09,548 --> 01:47:16,361 Cikgu Mathur, 9F boleh naik ke atas pentas? 1346 01:47:18,098 --> 01:47:19,308 Mari. 1347 01:47:31,737 --> 01:47:35,616 Ada beberapa cikgu yang memudahkan pembelajaran pelajarnya. 1348 01:47:36,533 --> 01:47:38,535 Tak kira betapa sukar untuk mengajar mereka. 1349 01:47:42,748 --> 01:47:46,093 Cikgu Mathur, boleh berikan penghormatan pada mereka? 1350 01:47:49,338 --> 01:47:50,339 Cikgu. 1351 01:48:36,260 --> 01:48:39,054 Cikgu Mathur, betul kata awak. 1352 01:48:39,888 --> 01:48:44,765 Tak ada pelajar yang jahat, hanya guru yang teruk. 1353 01:49:05,706 --> 01:49:07,875 Cikgu.. cikgu! 1354 01:49:45,579 --> 01:49:50,471 Cikgu, saya tak rasa awak yang bocorkan kertas soalan itu. 1355 01:49:57,257 --> 01:49:59,593 Cikgu Mathur, malah saya pun tak rasa yang awak merancang.. 1356 01:49:59,843 --> 01:50:01,595 .. untuk pecahkan tingkap di dalam kelas! 1357 01:50:06,433 --> 01:50:11,599 Saya tak rasa semua ini dah selesai. 1358 01:50:12,856 --> 01:50:17,271 Kita masih perlu menang di dalam Pertandingan Sains Kebangsaan. 1359 01:50:33,502 --> 01:50:36,471 Cikgu, ia tak sehebat projek cikgu.. 1360 01:50:36,547 --> 01:50:38,924 .. tapi saya jamin ada beberapa barangan yang kami gunakan.. 1361 01:50:39,174 --> 01:50:41,539 ... berasal dari kenderaan sebenar! 1362 01:50:51,103 --> 01:50:53,814 Persamaan di dalam silibus masih lagi sama.. 1363 01:50:55,107 --> 01:50:58,068 .. tapi persamaan diantara pelajar telah pun berubah. 1364 01:50:58,986 --> 01:51:00,654 Malah, ada persoalan baru pula. 1365 01:51:01,113 --> 01:51:04,158 Seperti saya, semua orang telah berkawan dengan Tourette mereka. 1366 01:51:09,788 --> 01:51:12,416 Saya tertanya-tanya apakah sebenarnya Tourette? 1367 01:51:12,833 --> 01:51:17,087 Adakah ianya hanya sedu? Atau cara pemikiran kita tentang hidup ini? 1368 01:51:18,922 --> 01:51:20,883 Sudah tentu, ianya tentang bagaimana kita berfikir! 1369 01:51:21,383 --> 01:51:26,366 Kerana perbezaan antara 'kenapa' dan 'kenapa tidak'.. 1370 01:51:26,472 --> 01:51:29,004 .. hanyalah seperti sedu. 1371 01:51:30,225 --> 01:51:32,853 Hari ini, saya akan bersara dari St. Notker. 1372 01:51:35,355 --> 01:51:39,996 20 tahun berlalu begitu saja sambil mencuba menggenggam persamaan yang ada. 1373 01:51:42,196 --> 01:51:43,697 25 tahun.. 1374 01:51:44,198 --> 01:51:48,686 .. cuba memastikan tiada sedu yang tidak dengari. 1375 01:51:51,246 --> 01:51:55,292 Semua impian yang awak impikan menjadi nyata. 1376 01:51:55,834 --> 01:51:59,463 Ada hati, hati yang disayangi, hanya sedikit lagi. 1377 01:52:00,172 --> 01:52:04,093 Siapa kau, semuanya akan bersinar. 1378 01:52:04,802 --> 01:52:08,222 Ada hati, hati yang disayangi, hanya sedikit lagi. 1379 01:52:08,597 --> 01:52:12,142 Kaki yang menapak berjuta batu 1380 01:52:12,976 --> 01:52:16,438 Tidur lena dengan senyuman. 1381 01:52:17,564 --> 01:52:21,068 Kaki yang menapak berjuta batu 1382 01:52:22,069 --> 01:52:25,406 Tidur lena dengan senyuman. 1383 01:52:26,198 --> 01:52:29,868 Hidup ini penuh keajaiban. 1384 01:52:30,744 --> 01:52:34,123 Kisah yang akan diingati oleh semua orang. 1385 01:52:45,259 --> 01:52:49,012 Kegelapan berbisik di langit. 1386 01:52:49,805 --> 01:52:53,475 Bintang bersinar di setiap kunang-kunang. 1387 01:52:54,727 --> 01:52:57,980 Jangan bazirkan air mata berharga. 1388 01:52:58,814 --> 01:53:01,900 Jangan salahkan ketakutan kau. 1389 01:53:02,276 --> 01:53:05,654 Hidup ini penuh keajaiban. 1390 01:53:06,780 --> 01:53:10,367 Kisah yang akan diingati oleh semua orang. 1391 01:53:30,220 --> 01:53:34,099 Mendengar setiap kesalahan menjerit pada kau kembali 1392 01:53:34,933 --> 01:53:38,604 Pengajaran yang diajar oleh kesilapan. 1393 01:53:39,354 --> 01:53:43,067 Jangan biarkan kemarahan menguasai minda. 1394 01:53:43,859 --> 01:53:47,529 Dendam akan membuat hati menjadi buta. 1395 01:53:48,781 --> 01:53:52,117 Jangan bazirkan air mata berharga. 1396 01:53:52,993 --> 01:53:55,954 Jangan salahkan ketakutan kau. 1397 01:53:56,330 --> 01:53:59,917 Hidup ini penuh keajaiban. 1398 01:54:00,793 --> 01:54:04,254 Kisah yang akan diingati oleh semua orang. 1399 01:54:15,349 --> 01:54:19,561 Kau akan jadi carta laluan kepada bintang. 1400 01:54:19,978 --> 01:54:23,440 Ia mungkin akan ambil masa lebih dari sehari. 1401 01:54:24,441 --> 01:54:28,654 Tukarkan hati yang beku pada tangan yang terbuka. 1402 01:54:28,987 --> 01:54:32,449 Ia mungkin akan ambil masa lebih dari sehari. 109301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.