Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,550 --> 00:01:06,163
Sarikata Oleh: Cocobutter
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:01:09,129 --> 00:01:13,816
Like Facebook kami untuk sarikata terbaru
https://www.Facebook.com/malaysiasubbers
3
00:01:15,512 --> 00:01:18,535
Atau layari laman web
www.malaysub.com
1
00:01:53,363 --> 00:01:57,390
Sindrom Tourette (TS) adalah gangguan neurologi
yang berciri pergerakan berulang, stereotaip,
2
00:01:57,390 --> 00:02:01,779
pergerakan sukarela dan penyuaraan
yang dipanggil 'tics'.
3
00:02:01,779 --> 00:02:05,918
Gangguan itu dinamakan sempena
Dr Georges Gilles de la Tourette..
4
00:02:05,918 --> 00:02:10,076
..perintis neurologi Perancis yang pada tahun 1885.
Pertama kali menggambarkan keadaan itu pada..
5
00:02:10,076 --> 00:02:12,681
..seorang bangsawan Perancis
berusia 86 tahun.
6
00:02:17,170 --> 00:02:19,735
Puan, tuan nak jumpa puan sekarang.
7
00:02:24,802 --> 00:02:26,085
Terima kasih.
8
00:02:45,073 --> 00:02:47,116
Cik Naina Mathur.
Silakan duduk.
9
00:02:48,951 --> 00:02:50,328
Dua Ijazah Sarjana Muda Pendidikan.
10
00:02:50,703 --> 00:02:52,651
Dan Sarjana Sains.
Mengagumkan.
11
00:02:53,247 --> 00:02:54,464
Terima kasih, tuan.
12
00:02:56,626 --> 00:02:59,420
Nak minum air?
Ia boleh hilangkan sedu awak.
13
00:02:59,796 --> 00:03:03,348
Ianya bukan sedu, tuan.
Saya ada sindrom Tourette
14
00:03:04,175 --> 00:03:06,663
Huh? Sindrom apa?
15
00:03:06,886 --> 00:03:10,273
Ia adalah satu gangguan neurologi.
16
00:03:10,681 --> 00:03:14,060
Kadangkala apabila wayar di otak
kita tidak dapat berhubung..
17
00:03:14,352 --> 00:03:16,180
...ia akan berikan satu kejutan.
18
00:03:16,521 --> 00:03:18,523
Jadi, bagaimana ia boleh dihentikan?
19
00:03:18,856 --> 00:03:21,025
Tuan, ianya bukan sesuatu yang
boleh dihentikan.
20
00:03:21,651 --> 00:03:26,290
Keadaan akan jadi lebih teruk bila
saya gementar, seperti sekarang..
21
00:03:26,290 --> 00:03:28,866
Jadi awak akan buat
bunyi semasa tidur juga?
22
00:03:29,200 --> 00:03:32,120
Tidak tuan, bila saya tidur,
otak saya juga tidur.
23
00:03:32,370 --> 00:03:35,504
Tapi berapa lama kami boleh tidur?
24
00:03:36,541 --> 00:03:37,881
Kami?
25
00:03:38,251 --> 00:03:40,545
Ya tuan. Saya dan
Tourette saya.
26
00:03:41,129 --> 00:03:43,214
Adakah ia menjejaskan pola
pemakanan dan minum?
27
00:03:44,048 --> 00:03:45,425
Kami uruskannya dengan baik puan.
28
00:03:45,675 --> 00:03:48,261
Saya akan makan,
dan dia yang akan minum.
29
00:03:53,099 --> 00:03:55,852
Baiklah Cik Naina,
kami akan telefon awak nanti.
30
00:03:57,103 --> 00:03:58,965
Okey tuan.
Terima kasih kerana luangkan masa.
31
00:03:58,965 --> 00:04:00,110
Terima kasih kerana datang.
32
00:04:01,190 --> 00:04:04,684
Ini nasihat ikhlas Cik Mathur,
jika awak tak kisah.
33
00:04:04,902 --> 00:04:08,104
Kerja mengajar mungkin agak sukar
dengan penyakit ini.
34
00:04:08,281 --> 00:04:09,991
Awak boleh cuba kerjaya yang berbeza.
35
00:04:10,283 --> 00:04:11,576
Harap awak faham.
36
00:04:12,034 --> 00:04:14,454
Tuan, boleh saya tanya
sesuatu?
37
00:04:15,204 --> 00:04:15,705
Ya.
38
00:04:16,038 --> 00:04:21,498
Adakah awak semua tahu
tentang sindrom Tourete sebelum ini?
39
00:04:21,586 --> 00:04:22,628
Tidak, tidak pernah..
40
00:04:23,004 --> 00:04:23,963
Dan sekarang?
41
00:04:24,547 --> 00:04:26,633
Sekarang kami tahu.
42
00:04:27,717 --> 00:04:31,429
Jadi, jika saya boleh ajar sesuatu yang
baru pada Pengetua dan Ahli Lembaga..
43
00:04:31,804 --> 00:04:33,973
.. saya juga pasti boleh
menguruskan kanak-kanak, tuan.
44
00:04:35,850 --> 00:04:36,976
Terima kasih.
45
00:04:43,399 --> 00:04:45,401
Burung yang berkicau,
akan berterbangan.
46
00:04:45,735 --> 00:04:48,196
Burung yang berkicau,
tidak akan berada di satu tempat.
47
00:04:53,159 --> 00:04:55,244
Burung yang berkicau,
dia akan terbang jauh.
48
00:04:55,495 --> 00:04:57,580
Burung yang berkicau,
dia tidak akan berada di satu tempat.
49
00:04:57,914 --> 00:05:00,041
Tidak bergerak walau seinci,
50
00:05:00,416 --> 00:05:02,627
Bagaimana ia berubah haluan
dan bergoyang!
51
00:05:02,919 --> 00:05:04,962
Perlahan-lahan ia akan bersatu.
52
00:05:05,379 --> 00:05:07,465
Kenapa pelepahnya kusut?
53
00:05:07,799 --> 00:05:09,717
Takdir pasti akan menentukan.
54
00:05:11,844 --> 00:05:13,471
Kenapa bimbang?
55
00:05:16,391 --> 00:05:18,476
Naina, jangan buat kerja di dalam gelap!
56
00:05:18,768 --> 00:05:21,437
Kenapa awak tak pernah nak dengar?
Mata awak akan rosak nanti.
57
00:05:21,729 --> 00:05:22,563
Mak!
58
00:05:26,859 --> 00:05:29,695
Ini ialah ayam Amritsari,
ini pula kentang sumbat.
59
00:05:29,737 --> 00:05:33,699
Dan kakak, tengoklah isinya, ini daging
hancur yang di perap di dalam cuka.
60
00:05:34,033 --> 00:05:36,828
Tinggalkan ujikaji awak tu di
dapur restoren.
61
00:05:37,120 --> 00:05:38,454
Dapur ini,
ialah dapur mak.
62
00:05:38,704 --> 00:05:40,498
Tengoklah ayat mak,
dapur ini dapur mak!!
63
00:05:40,957 --> 00:05:42,583
Jilat jari mak tu sebelum
mak marah saya!
64
00:05:42,834 --> 00:05:44,335
Perlahan-lahan ia akan bersatu.
65
00:05:44,627 --> 00:05:46,838
Kenapa kusutkan pelepah kau?
66
00:05:47,505 --> 00:05:48,423
Cik Mathur,
67
00:05:49,048 --> 00:05:52,218
.. pelajar tak boleh berhenti ketawa
dengan bunyi yang awak buat.
68
00:05:52,760 --> 00:05:54,220
Bila mereka akan belajar?
69
00:05:54,971 --> 00:05:57,515
Puan, saya akan pastikan,
selain dari mereka tertawakan saya..
70
00:05:57,765 --> 00:06:01,501
.. saya akan ajar mereka
untuk ketawa bersama saya.
71
00:06:01,728 --> 00:06:03,980
Jangan mengalah sekarang,
kita dah pun separuh jalan ke sana.
72
00:06:04,272 --> 00:06:06,482
Jalan memanggil,
beranikah kau?
73
00:06:07,024 --> 00:06:08,443
Saya boleh tawarkan awak pekerjaan..
74
00:06:08,776 --> 00:06:12,530
.. tapi awak kena berhenti
buat bunyi begitu.
75
00:06:15,324 --> 00:06:18,327
Tuan, bukan saya,
tapi tuanlah masalahnya..
76
00:06:19,662 --> 00:06:20,830
JAHIL!
77
00:06:21,289 --> 00:06:23,458
Selain dari memerlukan guru baru..
78
00:06:23,791 --> 00:06:25,668
.. sekolah ini juga perlukan
pengetua yang baru!
79
00:06:27,712 --> 00:06:29,172
Kenapa bimbang?
80
00:06:44,854 --> 00:06:46,397
Kenapa bimbang?
81
00:06:54,280 --> 00:06:56,977
Semut yang kecil tergelincir dan jatuh.
82
00:06:57,325 --> 00:07:00,272
Tapi dia masih membawa setiap
gandum mendaki dinding.
83
00:07:04,665 --> 00:07:05,541
Diam!
84
00:07:05,875 --> 00:07:07,376
Diam semua.
85
00:07:08,127 --> 00:07:09,545
Bangun Naina.
86
00:07:10,088 --> 00:07:13,257
Kenapa awak buat bising
di dalam kelas?
87
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
Wak! Wak! Setiap masa!
88
00:07:17,095 --> 00:07:20,431
Dan awak juga, kenapa awak asyik
ketawa padahal ianya perkara kecil saja!?
89
00:07:21,140 --> 00:07:22,225
Duduk.
90
00:07:25,853 --> 00:07:28,272
Semut dengan gigih
memberi kekuatannya..
91
00:07:37,031 --> 00:07:38,324
Diam saya kata!
92
00:07:39,492 --> 00:07:41,160
Dengar, biar saya berterus terang.
93
00:07:41,911 --> 00:07:44,622
Dengan keadaan dia, sukar bagi
murid lain di dalam kelas..
94
00:07:44,664 --> 00:07:45,957
.. dan sukar bagi Naina juga.
- Tapi tuan..
95
00:07:46,207 --> 00:07:51,571
Saya akan berikan sijil berhenti sekolah
tanpa menyatakan sebabnya.
96
00:07:55,383 --> 00:07:58,386
Mungkin dia memerlukan sekolah
khas, Puan Mathur.
97
00:08:09,188 --> 00:08:10,356
Ayah, yang ini.
98
00:08:10,648 --> 00:08:11,357
Naina?
99
00:08:11,733 --> 00:08:12,734
Ayah, saya..
100
00:08:18,364 --> 00:08:20,074
Satu kek coklat.
101
00:08:25,288 --> 00:08:27,498
Kenapa awak tak faham, Sudha?
102
00:08:27,749 --> 00:08:29,542
Naina perlukan sekolah khas.
103
00:08:29,876 --> 00:08:32,837
Naina perlukan sekolah biasa.
Kehidupan yang normal.
104
00:08:33,671 --> 00:08:35,089
Dia gadis yang normal, Prabhakar.
105
00:08:35,381 --> 00:08:38,025
Normal!
Dengan sedu begitu!?
106
00:08:38,509 --> 00:08:41,155
Dia sentiasa merasa malu
bila dia buat bunyi begitu.
107
00:08:42,346 --> 00:08:44,471
Dia yang malu atau pun awak?
108
00:08:45,808 --> 00:08:48,644
Awak lupakah kenapa kita bercerai?
109
00:08:49,145 --> 00:08:51,355
Dengar, Naina masih lagi anak saya.
110
00:08:51,606 --> 00:08:54,692
Ya memang,
tapi awak di mana selama ini?
111
00:08:54,942 --> 00:08:56,235
Bila dia perlukan awak.
112
00:09:21,677 --> 00:09:24,227
Kakak. Ayah datang.
113
00:09:24,389 --> 00:09:25,598
Saya tak sihat.
114
00:09:26,849 --> 00:09:28,481
Paling tidak keluarlah
dan sapalah ayah.
115
00:09:28,518 --> 00:09:29,879
Boleh saya ucap hai dan selamat
tinggal sekali gus?
116
00:09:29,977 --> 00:09:31,521
Ya, okey. Keluarlah sekarang!
117
00:09:31,854 --> 00:09:35,733
Pergi sajalah, saya akan datang.
Tolonglah biarkan saya Vinay! Tolonglah!
118
00:09:47,912 --> 00:09:49,038
Apa yang tak kena?
Semuanya okeykah?
119
00:09:49,455 --> 00:09:51,457
Selsema biasa.
120
00:09:51,874 --> 00:09:52,959
Dia tak apa-apa.
121
00:09:55,128 --> 00:09:57,255
Stress. Apa lagi!
122
00:10:03,094 --> 00:10:04,137
Ambil ini.
123
00:10:05,972 --> 00:10:10,184
Ayah ada kawan yang bekerja di bank.
Ini tawaran kerja untuk awak.
124
00:10:12,186 --> 00:10:13,104
Bukalah.
125
00:10:17,942 --> 00:10:21,070
Naina, pelukis kartun sambilan.
126
00:10:21,821 --> 00:10:23,453
Itu bukannya kerja!
127
00:10:23,489 --> 00:10:30,529
Ianya secara sambilan kerana saya perlukan
masa untuk memohon menjadi guru.
128
00:10:31,456 --> 00:10:35,084
Dah lima tahun awak mencari
pekerjaan sebagai guru.
129
00:10:35,668 --> 00:10:38,087
Dengan keadaan awak..
130
00:10:38,713 --> 00:10:41,466
Vinay, roti dah habis.
Kita ada roti lagi tak?
131
00:10:41,883 --> 00:10:43,301
Err, okay.
132
00:10:51,184 --> 00:10:52,977
Kenapa awak tak pujuk dia?
133
00:11:01,944 --> 00:11:04,864
Ada doh yang cukup di dalam
peti ais, Naina!
134
00:11:06,074 --> 00:11:07,325
Cubalah baca sekali saja?
135
00:11:07,366 --> 00:11:10,203
Maaf, tangan saya kotor.
Saya akan baca kemudian.
136
00:11:11,579 --> 00:11:13,498
Berapa gaji guru sebenarnya?
137
00:11:14,791 --> 00:11:19,378
Ayah pernah ada guru kegemaran
di sekolah atau pun di kolej?
138
00:11:19,629 --> 00:11:20,505
Sudah tentu!
139
00:11:22,256 --> 00:11:25,009
Ayah ingat gaji mereka?
140
00:11:29,222 --> 00:11:30,723
Lupakanlah ayah.
141
00:11:31,724 --> 00:11:33,267
Ayah tak akan faham.
142
00:11:33,810 --> 00:11:35,311
Ya, ayah memang tak faham..
143
00:11:35,812 --> 00:11:38,356
.. kenapa M.Sc, B.Ed sedang
melukis kartun di rumah!
144
00:11:39,232 --> 00:11:41,109
Hello, sekejap..
145
00:11:41,442 --> 00:11:43,644
Kakak, dari St Notker!
146
00:11:46,948 --> 00:11:48,658
Tangannya tak kotor lagi?
147
00:11:48,991 --> 00:11:51,119
Tidak tuan, itu anjing saya.
148
00:11:51,702 --> 00:11:53,913
Dah tiba masa dia makan.
149
00:11:55,415 --> 00:11:58,751
Ya, sudah tentu, saya akan ke sana.
Jam berapa?
150
00:11:59,252 --> 00:12:01,087
Lusa jam 11?
Saya akan datang tuan..
151
00:12:01,587 --> 00:12:04,757
..tapi kenapa tuan perlukan guru
di pertengahan semester?
152
00:12:05,341 --> 00:12:07,635
Tidak, tidak tuan, saya tak ada masalah.
Saya akan datang ke sana!
153
00:12:07,885 --> 00:12:09,262
Ya, ya, sudah tentu tuan.
154
00:12:12,682 --> 00:12:13,599
Apa yang berlaku?
155
00:12:15,226 --> 00:12:17,019
Saya dah dapat kerja!
156
00:12:17,603 --> 00:12:20,231
Tidak, tidak. Tak mungkin, kakak!!
157
00:12:24,235 --> 00:12:25,945
Hidup ini umpama roda, betul ni!!
158
00:12:26,320 --> 00:12:27,989
Saya dapat kerja!!
159
00:13:00,480 --> 00:13:02,899
Kelayakan awak sangat
cemerlang, Cik Mathur.
160
00:13:03,191 --> 00:13:04,067
Terima kasih, tuan.
161
00:13:04,108 --> 00:13:05,818
Dan saya sukakan semangat awak.
162
00:13:06,319 --> 00:13:08,112
Kami sanggup berikan awak peluang.
163
00:13:08,362 --> 00:13:10,281
Terima kasih tuan!! Terima kasih.
164
00:13:10,823 --> 00:13:13,217
Dan lagipun kami,
sangat perlukan seorang guru.
165
00:13:13,242 --> 00:13:14,952
Encik Wadia!
166
00:13:15,745 --> 00:13:17,163
Awak boleh mulakan.
167
00:13:17,663 --> 00:13:19,165
Awak ada sindrom Tourette?
168
00:13:19,499 --> 00:13:20,458
Ya, tuan!
169
00:13:21,167 --> 00:13:22,919
Saya cuma nak tahu..
170
00:13:23,252 --> 00:13:28,591
.. awak kata dah 18 sekolah awak hantar
permohonan tapi tak berjaya.
171
00:13:29,133 --> 00:13:33,012
Malah dah 5 kali sekolah St. Notker
tolak permohonan awak.
172
00:13:34,013 --> 00:13:36,516
Saya cuma nak tahu,
dengan keadaan awak..
173
00:13:38,393 --> 00:13:40,800
.. kenapa awak nak jadi guru?
174
00:13:41,020 --> 00:13:43,919
Sebab kerusi itu, tuan.
175
00:13:44,649 --> 00:13:46,150
Awak nak jadi Pengetua?
176
00:13:46,192 --> 00:13:47,402
Oh! Tidak tuan.
177
00:13:48,236 --> 00:13:52,281
Seperti 18 buah sekolah yang
telah menolak saya..
178
00:13:53,950 --> 00:13:56,828
.. malah 12 sekolah telah menolak
saya semasa saya menjadi pelajar.
179
00:13:57,787 --> 00:14:00,081
Sekolah ini adalah nombor
bertuah saya, nombor 13.
180
00:14:00,832 --> 00:14:05,002
Saya duduk di sini di depan tuan,
kerana ingin menjadi seorang guru..
181
00:14:05,795 --> 00:14:09,006
.. kerana Encik Khan, yang pernah
duduk di kerusi itu 22 tahun lalu.
182
00:14:09,507 --> 00:14:12,085
Dia yang beri pengajaran terbesar
dalam hidup saya.
183
00:14:12,218 --> 00:14:14,637
Siapa di sini yang begitu kejam,
hingga tidak seorang pun..
184
00:14:19,100 --> 00:14:21,644
Insan yang budiman,
benarkan saya pergi seorang diri.
185
00:14:22,019 --> 00:14:24,772
Dan demi saya, tinggallah bersama Anthony.
186
00:14:28,359 --> 00:14:31,863
Tahniah atas persembahan
yang hebat ini.
187
00:14:32,280 --> 00:14:36,117
Sekarang cuba beritahu,
semasa persembahan berlangsung..
188
00:14:36,409 --> 00:14:40,580
.. ada tak awak semua
mendengar bunyi yang aneh?
189
00:14:42,832 --> 00:14:46,669
Siapa yang buat bunyi itu,
sila naik ke pentas.
190
00:14:48,713 --> 00:14:51,267
Naik ke pentas segera.
191
00:15:11,152 --> 00:15:12,195
Apa nama awak?
192
00:15:12,653 --> 00:15:14,614
Naina Mathur, encik.
193
00:15:14,989 --> 00:15:16,949
Boleh awak hentikan sedu itu?
194
00:15:17,241 --> 00:15:18,242
Saya tak boleh, encik.
195
00:15:18,868 --> 00:15:19,786
Kenapa tidak?
196
00:15:20,119 --> 00:15:21,996
Saya ada sindrom Tourette, encik.
197
00:15:22,622 --> 00:15:24,165
Saya tak pernah dengar pun.
198
00:15:24,457 --> 00:15:26,542
Encik, ia masalah Neurologi..
199
00:15:26,834 --> 00:15:29,462
.. dan ia menyebabkan saya menerima
satu kejutan elektrik.
200
00:15:29,837 --> 00:15:31,380
Apa yang pelajar lain cakap pada awak?
201
00:15:31,672 --> 00:15:34,631
Mereka ketawakan saya,
dan mereka ejek saya, encik.
202
00:15:34,759 --> 00:15:36,052
Dan guru-guru?
203
00:15:36,427 --> 00:15:39,347
Mereka keluarkan saya dari kelas.
204
00:15:41,766 --> 00:15:44,644
Beritahu saya, apa yang kami
boleh buat untuk awak?
205
00:15:45,228 --> 00:15:46,847
Macam mana kami boleh bantu awak?
206
00:15:48,648 --> 00:15:53,152
Encik, layanlah saya sama seperti
pelajar lain. Tolonglah.
207
00:15:53,403 --> 00:15:54,487
Anakku..
208
00:15:56,155 --> 00:15:57,365
.. ini adalah sekolah.
209
00:15:57,698 --> 00:15:59,575
Semua orang datang untuk belajar..
210
00:16:01,327 --> 00:16:04,997
.. tapi hari ini awak dah ajar
kami sesuatu.
211
00:16:05,748 --> 00:16:08,626
Bagi pihak sekolah St. Notker,
saya berjanji pada awak..
212
00:16:09,168 --> 00:16:12,422
.. kami akan layan awak seperti
pelajar yang lain.
213
00:16:13,631 --> 00:16:15,287
Okey?
214
00:16:15,466 --> 00:16:16,973
Duduklah semula.
215
00:16:21,514 --> 00:16:24,308
Guru yang biasa hanya akan
mengajar awak,
216
00:16:24,892 --> 00:16:26,853
.. guru yang baik akan
buat awak faham..
217
00:16:27,270 --> 00:16:32,038
.. jika dia guru yang hebat, dia akan
tunjukkan bagaimana untuk mempraktikkannya.
218
00:16:32,108 --> 00:16:36,833
Tapi ada guru yang menjadi inspirasi kami.
219
00:16:37,029 --> 00:16:40,199
Pada saya, Encik Khan
adalah guru sebegitu.
220
00:16:40,825 --> 00:16:43,870
Encik Khan juga adalah inspirasi
bagi kami semua.
221
00:16:45,538 --> 00:16:47,287
Pada saya, dia masih lagi.
222
00:16:47,915 --> 00:16:50,877
Tuan, saya akan pastikan,
yang saya tak akan kecewakan tuan.
223
00:16:51,169 --> 00:16:52,614
Saya dilahirkan untuk menjadi guru, tuan!
224
00:16:53,463 --> 00:16:58,838
Cik Mathur, boleh tak awak kawal
bunyi itu?
225
00:16:59,135 --> 00:17:02,294
Maksud saya, saya tak pernah lihat
guru yang ada masalah dalam percakapan.
226
00:17:02,294 --> 00:17:06,705
Tourette menjejaskan percakapan
saya, tuan. Tapi bukannya kebijaksanaan saya.
227
00:17:08,644 --> 00:17:11,268
Sila ikut saya, Cik Mathur.
228
00:17:11,773 --> 00:17:13,629
Terima kasih tuan.
Terima kasih puan.
229
00:17:16,778 --> 00:17:18,196
Pilihan yang teruk!
230
00:17:21,199 --> 00:17:22,575
Selamat pagi, tuan.
231
00:17:32,543 --> 00:17:34,128
Pertandingan Sains Kebangsaan?
232
00:17:34,420 --> 00:17:37,381
St Notker telah memenanginya
selama 2 tahun berturut-turut.
233
00:17:38,382 --> 00:17:40,718
Semuanya kerana Encik Wadia.
Guru bertugas dalam kumpulan sains.
234
00:17:40,968 --> 00:17:43,054
Kami harapkan kemenangan
untuk tahun ini.
235
00:17:48,893 --> 00:17:49,769
9A.
236
00:17:50,645 --> 00:17:52,480
Pelajar terpandai di sekolah.
237
00:17:52,939 --> 00:17:54,899
Semua pelajar teratas
berasal dari sini.
238
00:17:57,151 --> 00:17:59,695
Tuan, saya ditempatkan di 9C.
239
00:18:02,573 --> 00:18:04,283
Tuan, Kelas F?
240
00:18:05,243 --> 00:18:08,730
Sebelum ini tak ada kelas F?
241
00:18:08,788 --> 00:18:12,083
Berterimakasih pada inisiatif hak pendidikan,
kami ada kelas F sekarang.
242
00:18:13,084 --> 00:18:14,669
Cuma 14 pelajar saja.
243
00:18:15,461 --> 00:18:16,879
14 saja?
244
00:18:17,422 --> 00:18:21,801
Tapi, kenapa kelas ini kosong?
245
00:18:22,218 --> 00:18:24,554
Kerana guru kelas mereka bercuti.
246
00:18:25,722 --> 00:18:27,181
Cuti selamanya..
247
00:18:27,974 --> 00:18:31,310
Saya akan berterus terang dengan awak,
saya sangat perlukan seorang guru..
248
00:18:31,644 --> 00:18:34,397
..dan sebab itulah saya tawarkan awak kerja
di pertengahan semester, Cik Mathur.
249
00:18:34,689 --> 00:18:37,817
Saya nampak semangat awak,
dan saya sanggup mengambil risiko.
250
00:18:38,317 --> 00:18:41,320
Saya tak akan tawarkan kerja ini
pada awak dalam keadaan biasa.
251
00:18:41,654 --> 00:18:44,031
Tapi sama ada dalam keadaan biasa..
252
00:18:44,282 --> 00:18:46,534
.. atau tidak, inilah kelas 9F.
253
00:18:47,160 --> 00:18:48,494
Saya cuma boleh katakan,
fikirlah masak-masak.
254
00:18:48,786 --> 00:18:51,038
Tuan, saya dah fikir masak-masak.
255
00:18:51,581 --> 00:18:54,375
Saya perlukan kerja dan
saya tak akan kecewakan tuan.
256
00:18:54,751 --> 00:18:57,827
Mereka hanyalah pelajar.
257
00:18:57,962 --> 00:18:59,714
Tak akanlah teruk sangat kan?
258
00:19:25,281 --> 00:19:28,831
Cikgu, awak akan mengajar kelas 9F?
259
00:19:29,202 --> 00:19:30,704
Ya, kenapa?
260
00:19:31,913 --> 00:19:33,956
Tak ada apa-apa. Baguslah.
261
00:19:39,087 --> 00:19:39,962
Cikgu..
262
00:19:41,089 --> 00:19:44,843
Bukan di sana. Arah sini.
9F di tingkat atas.
263
00:19:45,635 --> 00:19:46,826
Saya tahu.
264
00:20:29,554 --> 00:20:31,556
Ianya sangat kotor,
kenapa mereka tidak bersihkannya?
265
00:20:31,848 --> 00:20:35,351
Kena ada orang beritahu Shyamlal supaya
bersihkannya setiap hari untuk kita!
266
00:20:37,145 --> 00:20:38,855
Gema di sini umpama bom!
267
00:20:47,613 --> 00:20:48,573
Ada rokok tak?
268
00:20:49,407 --> 00:20:51,367
Saya nak namakan dia apa?
269
00:20:52,744 --> 00:20:55,246
Tak payah fikir sangat,
itukan hanya tikus!
270
00:20:55,955 --> 00:20:57,540
Saya ada rokok..
271
00:20:57,874 --> 00:20:59,208
Bila awak mula merokok?
272
00:20:59,625 --> 00:21:01,794
Tidaklah, saya hanya
simpankan untuk Killam.
273
00:21:08,342 --> 00:21:11,054
Polis serbu kita semalam,
kita kena lari!
274
00:21:11,512 --> 00:21:13,514
Mereka akan tangkap
awak satu hari nanti!
275
00:21:15,099 --> 00:21:16,225
Jadi, saya nak namakan dia apa?
276
00:21:16,476 --> 00:21:17,977
Wadia dan Pareira?
277
00:21:18,478 --> 00:21:20,354
Tidak, tidak, tikus saya
akan mati terkejut!
278
00:21:20,396 --> 00:21:22,273
Hey! jangan merokok dekat
dengan tiku saya.
279
00:21:22,315 --> 00:21:24,567
Awak akan rosakkan paru-paru dia
macam paru-paru awak!
280
00:21:25,234 --> 00:21:27,498
Ravinder! Nak bertaruh?
281
00:21:27,498 --> 00:21:28,922
Si Gagap itu tak akan
bertahan walau sehari.
282
00:21:28,922 --> 00:21:30,304
Siapa yang beritahu awak
dia gagap?
283
00:21:30,304 --> 00:21:31,616
Si budak pejabat tu la,
Shyamlal.
284
00:21:31,908 --> 00:21:35,894
Awak boleh percaya pada Shyamlal kalau
awak nak seludup rokok, bukannya maklumat!
285
00:21:35,894 --> 00:21:36,860
Beri pada saya.
286
00:21:37,914 --> 00:21:41,240
Kalau awak tak tahu macam mana nak
merokok, kenapa awak merokok juga?!
287
00:21:41,334 --> 00:21:42,584
Bawa ke sini.
288
00:21:48,966 --> 00:21:49,884
Itu pun dia.
289
00:21:52,470 --> 00:21:54,929
Tamannah, apa yang awak
nak beli kalau awak menang pertaruhan?
290
00:21:55,014 --> 00:21:57,683
Ada warna pengilat kuku yang baru,
Katrina Kaif ada memakainya.
291
00:21:58,017 --> 00:21:59,298
Dia pakai apa?
292
00:21:59,602 --> 00:22:02,980
Seluruh dunia nak tengok jari
Katrina Kaif.
293
00:22:03,314 --> 00:22:05,964
Awak nak tunjukkan jari awak pada siapa?
Pada bendi itukah?
294
00:22:09,654 --> 00:22:11,740
Okey, okey, semua. Dengar sini.
295
00:22:11,781 --> 00:22:14,742
10 sen pertaruhan.
Cik Gagap itu tak akan bertahan sehari pun.
296
00:22:15,076 --> 00:22:18,608
60 sen, jika dia bertahan seminggu.
Siapa yang nak bertaruh?
297
00:22:19,247 --> 00:22:20,672
Aku akan buat pertaruhan.
298
00:22:20,672 --> 00:22:21,999
Berapa?
- Nah 10 ringgit.
299
00:22:22,291 --> 00:22:23,960
Ini pertaruhan,
bukan 'mengemis'!
300
00:22:24,001 --> 00:22:25,711
Nah 30, sekarang
tutup mulut awak.
301
00:22:25,753 --> 00:22:26,712
Ini 20.
302
00:22:31,509 --> 00:22:33,580
Awak tak nak bertaruh
atas Cik Gagap?
303
00:22:33,803 --> 00:22:35,975
Siapa yang nak bertaruh?
Cik Gagap yang akan dapat 9F.
304
00:22:36,013 --> 00:22:37,974
Kita akan nyalakan api,
dan dia akan menangis.
305
00:22:38,224 --> 00:22:40,393
Dia akan lari,
dan kita akan memburu dia..
306
00:22:40,435 --> 00:22:42,603
..sebab kita bukan penipu,
macam pelajar 9A.
307
00:22:42,895 --> 00:22:45,022
Notker macam kolam,
kita adalah jerung jahat yang besar.
308
00:22:45,273 --> 00:22:47,316
Si Gagap tu umpama ikan emas,
tak menggigit, hanya menyalak.
309
00:22:47,608 --> 00:22:49,986
Di dalam air ini,
kita berenang dan meluncur.
310
00:22:50,027 --> 00:22:52,363
Rumah kita adalah batang paip,
Notker pula tanah gambut.
311
00:23:09,422 --> 00:23:10,506
Jangan tolak saya!
312
00:23:10,798 --> 00:23:12,175
Jadi tolonglah berhenti jadi kura-kura!
313
00:23:12,467 --> 00:23:14,093
Ke tepi!
- Kau yang ke tepi!
314
00:23:17,388 --> 00:23:20,558
Saya ialah serigala, dan
awak semua kawanannya, ikut saya!
315
00:23:55,843 --> 00:24:00,806
Kelas, saya guru baru awak,
Naina Mathur.
316
00:24:03,059 --> 00:24:04,446
Apa tu?
317
00:24:05,520 --> 00:24:09,888
Pendidikan bukan terhad di dalam kelas
atau pun semasa waktu pembelajaran.
318
00:24:10,274 --> 00:24:14,480
Jadi bila saja awak perlukan saya,
ini ialah nombor saya.
319
00:24:14,779 --> 00:24:15,863
Maaf.
320
00:24:17,240 --> 00:24:19,992
Cikgu,
bila-bila saja?
321
00:24:25,415 --> 00:24:27,413
Hey, hormatlah perempuan!
322
00:24:27,417 --> 00:24:29,592
Ya,
perempuan... perempuan!
323
00:24:31,796 --> 00:24:37,314
Mari kita perkenalkan diri semasa
periksa kedatangan.
324
00:24:38,177 --> 00:24:39,220
Aatish...
325
00:24:39,762 --> 00:24:41,055
Hadir.
326
00:24:41,639 --> 00:24:42,849
Saya, Cikgu.
327
00:24:44,600 --> 00:24:45,435
Ashwin...
328
00:24:46,060 --> 00:24:47,186
Ya, ya, ya.
329
00:24:50,982 --> 00:24:51,774
Arundhati.
330
00:24:52,859 --> 00:24:54,204
Hadir Cikgu.
331
00:24:55,445 --> 00:24:56,154
Killam.
332
00:24:56,195 --> 00:24:58,148
Cha woop woop...
hadir, Cikgu.
333
00:24:59,073 --> 00:25:00,616
Betul tak saya buat?
334
00:25:04,162 --> 00:25:09,733
Nampaknya, awak lebih berminat dengan
bunyi saya dari ambil kedatangan.
335
00:25:09,733 --> 00:25:11,562
Jadi mari kita mulakan dengan itu.
336
00:25:12,336 --> 00:25:17,757
Saya ada sindrom Tourette.
Tourette saya.
337
00:25:18,301 --> 00:25:20,362
Ia kegagalan Nuerologi.
338
00:25:20,678 --> 00:25:23,848
Bila ada sesuatu yang tidak berhubung
di dalam otak kita..
339
00:25:24,265 --> 00:25:27,866
.. ia akan berikan kejutan kecil,
seperti itu.
340
00:25:28,227 --> 00:25:32,595
Awak boleh tanya apa saja yang awak
nak tahu tentang Tourette.
341
00:25:33,524 --> 00:25:35,900
Cikgu, apa bunyi dering telefon Cikgu?
342
00:25:35,943 --> 00:25:37,086
Saya akan beritahu..
343
00:25:37,111 --> 00:25:42,264
1, 2 cha cha cha...
3, 4, cha cha cha...!
344
00:25:45,495 --> 00:25:48,039
Hari tu, tikus saya pun
ada buat bunyi bising.
345
00:25:48,331 --> 00:25:50,527
Awak rasa dia pun mengidap Tourette kah?
346
00:25:51,250 --> 00:25:52,001
Ya! Berkemungkinan.
347
00:25:52,251 --> 00:25:55,963
Cikgu pernah dengar tikus buat
rap chee-choo tak?
348
00:25:56,339 --> 00:25:57,465
Chee choon, chee choo,
349
00:25:57,507 --> 00:25:58,382
Tikus akan chee choo.
350
00:25:58,633 --> 00:25:59,550
Hey, cikgu, akan cha-cah,
351
00:25:59,801 --> 00:26:00,718
Kelas ini bukan untuk kau.
352
00:26:00,760 --> 00:26:01,844
Kami akan garu kepala kami,
aku dan krew aku.
353
00:26:02,136 --> 00:26:03,638
Ini ialah sekolah, bukannya zoo.
354
00:26:04,222 --> 00:26:05,681
Cik Gagap, kau tergagap.
355
00:26:05,973 --> 00:26:07,975
Kenapa kau selalu kecoh.
356
00:26:08,267 --> 00:26:10,561
Tolonglah pergi, kau dan
sedu kau tak akan bertahan.
357
00:26:10,603 --> 00:26:12,939
Hey Killam, dia ni membosankan,
Tak boleh buatlah, tidak lagi, tidak lagi.
358
00:26:13,231 --> 00:26:14,399
Chee choon, chee choo,
359
00:26:14,440 --> 00:26:15,566
Tikus akan chee choo.
360
00:26:15,608 --> 00:26:16,901
Hey cikgu akan cha-cha.
361
00:26:16,943 --> 00:26:17,985
Kelas ini bukan untuk kau.
362
00:26:23,241 --> 00:26:24,367
Chee choon, chee choo,
363
00:26:24,617 --> 00:26:25,618
Tikus akan chee choo.
364
00:26:25,952 --> 00:26:27,203
Hey, cikgu, akan cha-cah,
365
00:26:27,245 --> 00:26:28,246
Kelas ini bukan untuk kau.
366
00:26:28,538 --> 00:26:29,747
Chee choon, chee choo,
367
00:26:29,789 --> 00:26:30,748
Tikus akan chee choo.
368
00:26:31,040 --> 00:26:32,375
Hey cikgu akan cha-cha.
369
00:26:32,417 --> 00:26:34,710
Kelas ini bukan untuk kau.
370
00:26:35,628 --> 00:26:36,796
Kenapa berhenti?
371
00:26:37,755 --> 00:26:40,842
Itu sama seperti saya.
Sangat sama.
372
00:26:41,259 --> 00:26:42,593
Yang berbeza ialah,
373
00:26:42,885 --> 00:26:47,630
Awak boleh berhenti bila-bila
masa saja awak nak, tapi tidak saya.
374
00:26:49,142 --> 00:26:53,271
Awak tahu, ada pertaruhan yang diadakan
tentang berapa lama saya mampu bertahan.
375
00:26:53,688 --> 00:26:56,065
Dan kenapa yang lain tidak.
376
00:26:56,483 --> 00:27:00,195
Tapi awak tak tahu saya datang ke sini
bukan untuk berhenti.
377
00:27:00,779 --> 00:27:02,281
Saya datang untuk mengajar.
378
00:27:03,323 --> 00:27:04,283
Ravinder,
379
00:27:05,826 --> 00:27:08,036
ini 100 ringgit.
380
00:27:09,454 --> 00:27:11,623
Saya akan bertaruh
yang saya akan bertahan di sini.
381
00:27:11,623 --> 00:27:12,736
Ambillah.
382
00:27:12,874 --> 00:27:15,862
Lelaki sebenar tidak akan tarik
balik kata-kata atau pun taruhannya.
383
00:27:20,382 --> 00:27:24,960
Jika rap chee choo awak dah tamat,
boleh kita mulakan kelas?
384
00:27:40,777 --> 00:27:42,279
Cikgu, ini baru kelas yang pertama.
385
00:27:42,529 --> 00:27:44,615
Untuk terus bertahan, cikgu
kena bangun dulu.
386
00:27:44,865 --> 00:27:45,866
Ayuh, bangunlah.
387
00:27:46,283 --> 00:27:47,784
Betul tu!
388
00:28:07,804 --> 00:28:10,599
Dia tak akan pergi dengan mudah.
389
00:28:14,436 --> 00:28:18,189
Berhenti merenung,
dia tak padan dengan kita.
390
00:28:18,190 --> 00:28:19,900
Dia pelajar terpandai di 9A.
391
00:28:20,984 --> 00:28:23,195
Saya juga pelajar terpandai dalam 9F
- Huh?
392
00:28:24,446 --> 00:28:26,698
Terpandai dalam merenung!
- Betullah tu!
393
00:28:28,951 --> 00:28:32,899
Hey, F untuk gagal!
Balingkan bola.
394
00:29:13,787 --> 00:29:15,163
Kenapa ni?
395
00:29:15,622 --> 00:29:17,677
Kenapa awak bergaduh?
396
00:29:17,874 --> 00:29:19,381
Tengoklah apa yang dia buat pada bola?
397
00:29:23,714 --> 00:29:25,299
Ia tidaklah seteruk..
398
00:29:26,883 --> 00:29:28,593
.. seperti apa yang akan
berlaku pada awak sekarang!
399
00:29:43,775 --> 00:29:44,916
Aatish.
400
00:29:45,986 --> 00:29:47,029
Hey... hey...
401
00:29:49,615 --> 00:29:52,575
Hentikannya! Cukup!!
402
00:29:54,244 --> 00:29:55,662
Bangun, bangun!
403
00:29:56,288 --> 00:29:57,873
Tuan, tengoklah apa
yang mereka buat pada bola.
404
00:29:58,123 --> 00:30:00,709
Jangan bimbang tuan,
tak ada darah pun pada bola itu.
405
00:30:01,043 --> 00:30:02,334
Tengoklah!
406
00:30:06,298 --> 00:30:09,234
Awak. Pejabat Pengetua.
407
00:30:09,509 --> 00:30:10,911
Okey, Cikgu!
408
00:30:10,928 --> 00:30:12,179
Mari, mari!
409
00:30:23,607 --> 00:30:24,483
Mari!
410
00:31:00,269 --> 00:31:02,020
Cikgu datang awal!
411
00:31:02,896 --> 00:31:07,317
Ya, saya nak ambil buku dari
perpustakaan, jadi..
412
00:31:08,110 --> 00:31:11,363
Jadi, Cikgu akan terus bertahan.
413
00:31:13,323 --> 00:31:17,119
Shyamlal, saya nak tanya awak sesuatu.
414
00:31:17,828 --> 00:31:19,538
Kenapa dengan kelas 9F?
415
00:31:20,122 --> 00:31:22,958
Siapa pelajar 9F itu semua?
416
00:31:24,793 --> 00:31:27,713
Cikgu nampak tak padang tu?
417
00:31:28,213 --> 00:31:30,799
Dulu pernah ada sekolah perbandaran
kerajaan di situ.
418
00:31:31,300 --> 00:31:34,386
Ada setinggan berdekatan pembentung,
merentasi lebuhraya.
419
00:31:35,554 --> 00:31:36,763
Semuanya baik saja.
420
00:31:37,097 --> 00:31:39,349
Sampah akan pergi ke pembentung..
421
00:31:39,766 --> 00:31:42,519
.. dan kanak-kanak dari kawasan setinggan
akan ke sekolah perbandaran.
422
00:31:43,228 --> 00:31:46,106
Satu hari mereka dapat tahu, yang
sekolah itu di dirikan di tanah pajakan..
423
00:31:46,732 --> 00:31:49,610
.. dan masa depan murid-murid
jadi taruhan.
424
00:31:50,152 --> 00:31:54,698
Jadi, pengurusan St. Notker
menghulurkan bantuan pada perbandaran.
425
00:31:55,824 --> 00:31:58,660
Kerajaan kemudian mengeluarkan
kenyataan tentang Hak Pendidikan.
426
00:31:59,578 --> 00:32:02,581
Jadi pelajar sekolah Perbandaran
menjadi pelajar St. Notker..
427
00:32:02,998 --> 00:32:07,461
.. dan tanah itu kemudiannya
menjadi padang sekolah St. Notker.
428
00:32:08,629 --> 00:32:11,923
9F adalah kumpulan terakhir
kanak-kanak dari setinggan.
429
00:32:12,341 --> 00:32:17,137
Ibu bapa mereka tak ada masalah dengan
pengasingan kelaskah?
430
00:32:17,554 --> 00:32:21,391
Ibu bapa mereka ada masalah yang
lebih besar untuk difikirkan, Cikgu..
431
00:32:21,683 --> 00:32:25,312
.. seperti menyediakan makanan dan
beratur untuk mengisi air.
432
00:32:26,146 --> 00:32:28,690
Cikgu, pada mulanya, anak-anak setinggan
ini cuba sedaya upaya..
433
00:32:28,941 --> 00:32:31,777
.. untuk bersaing dengan pelajar di sini.
434
00:32:33,153 --> 00:32:35,614
Tapi pelajar di sini tidak pernah
menerima mereka..
435
00:32:36,198 --> 00:32:39,159
.. dan para guru pun tidak
banyak membantu
436
00:32:39,743 --> 00:32:42,829
Jadi sekarang, anak-anak setinggan
ini mula memberontak.
437
00:32:43,830 --> 00:32:47,417
Cikgu adalah guru ke 8,
dalam tempoh 7 bulan ini.
438
00:32:50,379 --> 00:32:51,588
Tak guna!
439
00:32:58,553 --> 00:33:00,347
Tapi apa masalahnya?
440
00:33:03,725 --> 00:33:04,810
- Oye?
- Ya?
441
00:33:04,851 --> 00:33:06,436
- Apa jawapan soalan ini?
- 3.
442
00:33:10,440 --> 00:33:13,110
Saya ialah kanak-kanak tamil dari Chennai
ke Dharavi.
443
00:33:13,527 --> 00:33:16,405
Aku orang tempatan, jangan
buat hal dan di bunuh.
444
00:33:16,697 --> 00:33:19,199
Aku akan meletup seperti botol soda
jika kau uji aku.
445
00:33:19,741 --> 00:33:23,078
Dan kamilah hip hop yang liar
di bandar ini.
446
00:33:23,870 --> 00:33:25,247
Aah.. liar di bandar ini.
447
00:33:25,706 --> 00:33:28,542
Dengarlah ye, dengarlah!
Katakan apa, apa, apa?!
448
00:33:28,792 --> 00:33:30,294
Kau bawalah permainan A kau,
449
00:33:30,335 --> 00:33:31,753
Tapi kamilah pemain sebenar!
450
00:33:32,004 --> 00:33:34,923
Ianya lebih lambat dari blok.
451
00:33:34,965 --> 00:33:36,341
Dia bukan arnab,
bukan juga kura-kura.
452
00:33:36,591 --> 00:33:37,801
Dia akan atasi masa!
453
00:33:38,093 --> 00:33:40,387
Cikgu tolong, perlahanlah sedikit.
454
00:33:41,179 --> 00:33:43,640
Mereka Wifi,
kami pula 3g!
455
00:33:44,308 --> 00:33:46,810
Cikgu tolong, perlahanlah sedikit.
456
00:33:47,519 --> 00:33:49,771
Mereka Wifi,
kami pula 3g!
457
00:33:54,901 --> 00:33:56,153
Kau boleh rasakan?
458
00:34:02,909 --> 00:34:05,996
Vasco De Gama,
bukan rumah atau pun tempat.
459
00:34:06,038 --> 00:34:08,582
Dia menangis pada ibunya,
kerana kami.
460
00:34:09,082 --> 00:34:11,960
Lobak dan kayu,
untuk gadis yang gagap.
461
00:34:12,210 --> 00:34:15,172
Dia ialah mangga!
Dan biarlah dia bertango!
462
00:34:16,548 --> 00:34:19,509
Tidak! Saya tak tak berikan urutan percuma!
Salah nombor!
463
00:34:20,093 --> 00:34:21,470
Awak tak buat urutan?
464
00:34:21,762 --> 00:34:24,431
Tapi jangan bimbang,
masa kau dah tiba
465
00:34:24,806 --> 00:34:27,517
Dalam gelanggang ini,
kami hanyalah raja.
466
00:34:33,857 --> 00:34:36,109
Cikgu tolong, perlahanlah sedikit.
467
00:34:37,027 --> 00:34:39,529
Mereka Wifi,
kami pula 3g!
468
00:34:40,113 --> 00:34:42,824
Cikgu tolong, perlahanlah sendikit,
469
00:34:43,200 --> 00:34:45,786
Mereka Wifi,
kami pula 3g!
470
00:34:46,703 --> 00:34:50,280
Larutan adalah campuran homogen
dengan dua atau pun lebih bahan.
471
00:34:50,540 --> 00:34:54,868
Lemon, soda dan air, adalah
contoh rumusan.
472
00:35:04,888 --> 00:35:08,100
Natasha, jika 9F sangat menarik,
awak boleh sertai mereka.
473
00:35:09,017 --> 00:35:10,227
Maaf cikgu.
474
00:35:11,144 --> 00:35:13,647
Cikgu tolong, perlahanlah sedikit.
475
00:35:14,147 --> 00:35:16,775
Mereka Wifi,
kami pula 3g!
476
00:35:17,317 --> 00:35:20,028
Cikgu tolong, perlahanlah sedikit.
477
00:35:20,445 --> 00:35:23,156
Mereka Wifi,
kami pula 3g!
478
00:35:23,782 --> 00:35:26,576
Saya ialah kanak-kanak tamil dari Chennai
ke Dharavi.
479
00:35:26,952 --> 00:35:29,621
Aku orang tempatan, jangan
buat hal dan di bunuh.
480
00:35:29,997 --> 00:35:32,708
Aku akan meletup seperti botol soda
jika kau uji aku.
481
00:35:33,083 --> 00:35:35,711
Aku budak kecil yang memakai
dhoti di atas lutut
482
00:35:36,044 --> 00:35:37,337
Sachin bintang dalam kriket
483
00:35:37,379 --> 00:35:38,880
Tapi Rajnikhanth ialah superstar.
484
00:35:39,214 --> 00:35:41,883
Aku akan meletup seperti botol soda
jika kau uji aku.
485
00:35:42,217 --> 00:35:44,678
Cikgu tolong, perlahanlah sedikit.
486
00:35:45,178 --> 00:35:47,764
Mereka Wifi,
kami pula 3g!
487
00:35:48,307 --> 00:35:51,143
Cikgu tolong, perlahanlah sedikit.
488
00:35:51,393 --> 00:35:54,187
Mereka Wifi,
kami pula 3g!
489
00:35:55,188 --> 00:35:57,190
Jadi awak boleh bertahan dengan 9F?
490
00:35:58,650 --> 00:36:00,193
Cikgu, mereka tidaklah teruk sangat.
491
00:36:00,527 --> 00:36:03,488
Saya tak tahu, jika mereka boleh
bertahan dengan saya.
492
00:36:05,324 --> 00:36:07,743
Untuk makluman awak, buku ini bukan
dalam silibus gred 9F.
493
00:36:51,203 --> 00:36:54,727
Saya beritahu awak Cik Mathur,
tempat mereka bukan di sini.
494
00:36:55,123 --> 00:36:57,521
Saya minta maaf kalau awak
menderita kerana mereka.
495
00:36:57,834 --> 00:37:00,671
Tuan Pengetua juga bersetuju,
mereka perlu di gantung.
496
00:37:07,219 --> 00:37:08,232
Ya.
497
00:37:08,345 --> 00:37:10,097
Tuan, ianya sangat memalukan.
498
00:37:10,555 --> 00:37:12,599
Sebenarnya saya cuba nak jelaskan..
499
00:37:12,933 --> 00:37:15,894
.. bagaimana Nitrogen Cecair
mengembang di dalam kelas kimia saya.
500
00:37:16,436 --> 00:37:19,568
Saya minta maaf, saya tak
sangka yang ia akan meletup.
501
00:37:21,105 --> 00:37:25,025
Saya minta maaf sangat, tuan.
Mereka tak buat apa-apa pun.
502
00:37:29,572 --> 00:37:32,116
Apa yang awak cuba buktikan,
Cikgu Mathur!
503
00:37:32,700 --> 00:37:34,493
Awak ingat kami semua bodoh?
504
00:37:34,827 --> 00:37:37,204
Adakah seluruh sekolah patut
terseksa kerana kelas 9F?
505
00:37:38,247 --> 00:37:40,499
Masuk ke dalam kelas. Pergi.
506
00:37:53,304 --> 00:37:57,016
Cik Mathur, kami tahu
ini semua perbuatan mereka.
507
00:37:57,725 --> 00:37:58,642
Awak pun tahu.
508
00:37:59,018 --> 00:38:00,978
Tapi awak masih nak
mempertahankan mereka!
509
00:38:01,729 --> 00:38:02,688
Ya tuan.
510
00:38:03,063 --> 00:38:08,235
Seperti yang tuan kata, kita semua tahu
yang gurauan ini kerja mereka.
511
00:38:08,903 --> 00:38:14,783
Tapi tuan, apa yang mereka buat perlukan
rancangan, pandangan ke hadapan dan kebijaksanaan.
512
00:38:15,367 --> 00:38:19,413
Tuan, saya percaya jika kita boleh cari jalan
untuk salurkannya ke arah yang betul..
513
00:38:19,705 --> 00:38:22,833
.. mereka akan buat St. Notker bangga satu
hari nanti, saya pasti tuan.
514
00:38:23,542 --> 00:38:26,101
Ia impian yang dungu, Cikgu Mathur.
515
00:38:27,421 --> 00:38:29,935
Tempat mereka bukan di sini.
Tak pernah dan tak akan mungkin.
516
00:38:30,716 --> 00:38:31,759
Mereka pasti, Cikgu.
517
00:38:32,092 --> 00:38:35,411
Mungkin kita tidak mencuba sepenuhnya
untuk buktikan tempat mereka di sini.
518
00:38:36,222 --> 00:38:38,057
Awak cabar sayakah?
519
00:38:40,226 --> 00:38:44,396
Mereka hanya perlukan sedikit masa,
dan usaha, tuan.
520
00:38:45,564 --> 00:38:46,815
Berapa lama?
521
00:38:47,566 --> 00:38:48,275
Huh?
522
00:38:48,609 --> 00:38:52,489
Tentukan tarikh akhir,
untuk 9F dan diri awak sendiri.
523
00:38:53,197 --> 00:38:57,076
Tuan, 4 bulan.
Hingga peperiksaan akhir.
524
00:38:58,494 --> 00:39:00,829
Dan selepas 4 bulan?
525
00:39:01,747 --> 00:39:04,708
Tuan selepas peperiksaan, keputusan peperiksaan
itu sendiri akan bersuara untuk mereka.
526
00:39:05,167 --> 00:39:07,544
Tuan boleh buat
apa yang tuan rasa betul.
527
00:39:08,170 --> 00:39:12,461
Tapi selepas 4 bulan,
tak perlu tanya lagi.
528
00:39:12,800 --> 00:39:14,046
Tolonglah tuan.
529
00:39:19,056 --> 00:39:20,057
Okey.
530
00:39:21,100 --> 00:39:22,810
Terima kasih tuan.
Terima kasih.
531
00:40:07,313 --> 00:40:09,398
Menyakitkan telinga kan?
532
00:40:12,568 --> 00:40:14,695
Saya selalu mendengarnya
semasa di sekolah.
533
00:40:15,279 --> 00:40:19,366
17 tahun kemudian,
saya mendengar bunyi itu semula..
534
00:40:20,326 --> 00:40:23,078
.. dari kapur tulis
dan dari awak semua.
535
00:40:27,708 --> 00:40:30,085
Ini yang awak semua sedang buat, kan?
536
00:40:30,461 --> 00:40:33,339
Di sekolah, dalam hidup..
hanya berciut.
537
00:40:37,134 --> 00:40:39,220
Apa yang awak cuba buktikan?
538
00:40:39,762 --> 00:40:41,972
Yang tak ada orang
boleh kalahkan awak?!
539
00:40:45,017 --> 00:40:47,519
Ia mungkin satu kejutan bagi awak..
540
00:40:47,978 --> 00:40:52,759
..yang mana tak ada siapa pun di sini
yang berminat untuk kalahkan awak.
541
00:40:53,943 --> 00:40:58,030
Tapi betul, kami berminat
untuk mengajar awak.
542
00:41:02,201 --> 00:41:04,370
Awak tahu apa yang hebatnya
tentang kapur tulis ini?
543
00:41:05,037 --> 00:41:08,415
Jika awak patahkan ke bahagian
kecil dari atas..
544
00:41:12,795 --> 00:41:14,463
Ia akan berhenti berciut.
545
00:41:19,802 --> 00:41:21,345
Ketulan kecil ini.
546
00:41:22,096 --> 00:41:23,681
Perubahan kecil.
547
00:41:24,723 --> 00:41:30,353
Ada perbezaan besar antara
'kenapa' dan 'kenapa tidak'.
548
00:41:33,148 --> 00:41:35,776
Peperiksaan akhir 4 bulan lagi.
549
00:41:36,485 --> 00:41:38,362
Sekarang, awak semua kena putuskan..
550
00:41:39,029 --> 00:41:41,782
.. jika awak nak buat perubahan kecil..
551
00:41:42,324 --> 00:41:45,619
.. atau hanya nak terus berciut?
552
00:41:50,124 --> 00:41:53,210
Saya akan jumpa awak semua,
esok tepat jam 9.
553
00:41:54,503 --> 00:41:56,171
Jika awak semua tak ada di sini,
554
00:41:56,547 --> 00:42:00,509
Saya akan serahkan surat perletakan
jawatan saya pada Pengetua pukul 9.10 pagi.
555
00:42:02,011 --> 00:42:04,096
Tapi jika awak semua ada di sini..
556
00:42:05,180 --> 00:42:06,724
.. jadi, kita akan mulakan semula.
557
00:42:09,059 --> 00:42:12,062
Bukan dengan 'kenapa'
Tapi dengan 'kenapa tidak'.
558
00:42:29,538 --> 00:42:30,789
Cikgu Naina betul.
559
00:42:31,081 --> 00:42:33,884
Jika kita betul-betul nak buat kecoh,
kita lulus dulu peperiksaan akhir.
560
00:42:33,918 --> 00:42:35,586
Cik Gagap sekarang dan jadi Cikgu?
561
00:42:36,003 --> 00:42:38,213
Jika bukan kerana dia,
kita semua dah digantung sekolah!
562
00:42:38,255 --> 00:42:39,089
Jadi?!
563
00:42:40,341 --> 00:42:44,178
Awak nak jadi tikus makmal
untuk projek sainsnya?
564
00:42:46,180 --> 00:42:48,891
Saya rasa, kita semua
jangan datang esok.
565
00:43:22,800 --> 00:43:25,594
Kenapa awak semua tak pergi sekolah?
566
00:43:56,292 --> 00:43:59,545
Profesor Greek yang dikenali kerana..
567
00:44:03,674 --> 00:44:07,094
... Penyair yang boleh melihat di Amerika..
568
00:44:08,262 --> 00:44:09,972
.. tapi jauh dari satu sama lain.
569
00:44:10,723 --> 00:44:12,099
Apakah nama tenaga ini?
570
00:45:08,322 --> 00:45:10,032
Nak kita mulakan
dengan matematik, hari ini?
571
00:45:11,992 --> 00:45:14,719
Seperti setiap tahun..
572
00:45:14,787 --> 00:45:16,872
.. St Notker akan meraikan pelajar-pelajar..
573
00:45:17,122 --> 00:45:20,084
.. yang telah berjaya menetapkan aras
baru dalam kecemerlangan akademik.
574
00:45:20,376 --> 00:45:23,963
Saya ingin meminta, Ketua
Majlis Pelajar, Encik Wadia..
575
00:45:24,255 --> 00:45:27,049
.. untuk menyampaikan pelajar terbaik
dengan Lencana Pengawas..
576
00:45:27,091 --> 00:45:29,426
.. dan juga menyampaikan sepatah
dua kata di dalam majlis ini.
577
00:45:30,219 --> 00:45:32,012
Sunidhi Prabhakaran - 9A,
578
00:45:33,097 --> 00:45:35,224
Natasha Khanna - 9A,
579
00:45:36,559 --> 00:45:38,852
Akshay Verma - 9A,
580
00:45:40,354 --> 00:45:42,523
Saad Mainani - 9A.
581
00:45:46,860 --> 00:45:50,906
Orang selalu melihat insan contoh
hanya di dalam sejarah.
582
00:45:52,074 --> 00:45:56,203
Tapi pelajar contoh kamu,
ada di depan kamu semua.
583
00:45:57,413 --> 00:46:01,750
Kamu kena berazam untuk berkongsi pentas
ini bersama dengan pelajar terbaik seperti mereka.
584
00:46:02,626 --> 00:46:06,255
Dan pelajar yang berada di pentas ini..
585
00:46:06,755 --> 00:46:11,093
.. perlu memenuhi tanggungjawab
yang ada pada Lencana Pengawas ini.
586
00:46:15,431 --> 00:46:19,338
Tanggungjawab untuk menjadi
warga St Notker yang sejati.
587
00:46:20,603 --> 00:46:22,643
Bila rasa ragu, ingat :
588
00:46:23,230 --> 00:46:28,595
.. lencana itu bukan untuk awak,
tapi awaklah lencana itu.
589
00:46:40,456 --> 00:46:41,633
Sini?
590
00:46:46,503 --> 00:46:48,756
Masuklah. Mari, mari.
591
00:46:49,423 --> 00:46:51,091
Cepat ambil tempat duduk.
592
00:46:52,885 --> 00:46:55,095
Kita jalankan kelas kita di sini,
hari ini.
593
00:46:55,763 --> 00:46:56,972
Bukankah ianya cantik?
594
00:46:57,556 --> 00:46:59,850
Dan hari ini, kita cuba ambil
kedatangan dengan cara baru.
595
00:47:00,267 --> 00:47:01,101
Sedia?!
596
00:47:02,478 --> 00:47:03,354
Aatish,
597
00:47:04,939 --> 00:47:05,731
Killam,
598
00:47:06,273 --> 00:47:06,941
Oru,
599
00:47:08,234 --> 00:47:09,068
Tamannah,
600
00:47:09,360 --> 00:47:10,069
Ashwin,
601
00:47:10,444 --> 00:47:11,153
Ravinder,
602
00:47:11,195 --> 00:47:11,946
Raghu,
603
00:47:11,987 --> 00:47:13,822
Tara, Shagufta, Pankaj.
604
00:47:14,406 --> 00:47:17,434
Tahniah, telur saya yang bertuah!
Kedatangan penuh.
605
00:47:19,495 --> 00:47:22,873
Telur ini telah direbus,
awak boleh makan kalau awak nak.
606
00:47:26,877 --> 00:47:32,716
Telur itu boleh tersasar semasa dibaling,
tapi awak semua telah menangkapnya.
607
00:47:33,259 --> 00:47:35,010
Bercakap tentang matematik..
608
00:47:35,052 --> 00:47:38,889
.. persamaan telur yang terbang itu
di panggil Parabola.
609
00:47:40,099 --> 00:47:43,060
Awak tangkap telur itu tanpa
mengira persamaannya..
610
00:47:43,352 --> 00:47:46,272
.. bermakna awak sudah pun menjadi
ahli matematik.
611
00:47:46,313 --> 00:47:47,731
Kita akan dapat telur
setiap harikah sekarang?
612
00:47:47,773 --> 00:47:49,567
Sekarang awak cuma
belajar tentang persamaan.
613
00:47:49,858 --> 00:47:51,652
Ya Cikgu, hanya Oru yang tak faham.
614
00:47:51,694 --> 00:47:53,237
Dia dah melompat tadi!
615
00:47:55,072 --> 00:47:55,906
Tidak.
616
00:47:56,198 --> 00:47:59,159
Tak boleh sentuh telur pada hari Selasalah!
617
00:48:00,578 --> 00:48:03,455
Tapi Oru ajar kita tentang Fizik.
618
00:48:04,081 --> 00:48:06,667
Oru gunakan tenaga
untuk melompat.
619
00:48:07,042 --> 00:48:09,420
Tenaga = Mass x kelajuan.
620
00:48:10,296 --> 00:48:13,090
Oru ajar kita tentang peraturan
Gerakan Newton.
621
00:48:13,549 --> 00:48:17,303
Berjalan, duduk, bangun, lari
kita dah belajarnya dahulu.
622
00:48:17,636 --> 00:48:19,555
Sekarang hanya belajar persamaan.
623
00:48:20,598 --> 00:48:22,600
Cikgu, jika kita dah tahu semuanya..
624
00:48:22,892 --> 00:48:24,310
.. jadi kenapa kita bazirkan
masa kita di sekolah?
625
00:48:24,643 --> 00:48:26,020
Saya boleh berjalan dalam
garisan lurus bila-bila masa.
626
00:48:26,061 --> 00:48:27,354
Apa pendapat awak Pankaj?
627
00:48:30,065 --> 00:48:31,817
Bukankah awak
patut berada di dalam kelas?
628
00:48:33,068 --> 00:48:35,070
Ya! Maaf Cikgu.
629
00:48:38,782 --> 00:48:42,077
Awak tak faham
apa yang saya cuba cakapkan.
630
00:48:42,453 --> 00:48:45,545
Kami boleh cuba sedaya upaya kita Cikgu,
tapi kami tak akan boleh jadi seperti 9A.
631
00:48:45,915 --> 00:48:47,416
Dan kami pun tak mahu.
632
00:48:50,002 --> 00:48:52,630
Lencana Pengawas ini
hanya satu drama!
633
00:48:56,091 --> 00:48:58,510
Dan apa tu..
bila rasa ragu, ingat..
634
00:48:58,552 --> 00:49:00,846
.. Lencana ini bukan untuk awak,
tapi awaklah lencana itu.
635
00:49:01,096 --> 00:49:03,098
Betul tu Cikgu,
ianya hanya politik.
636
00:49:04,934 --> 00:49:10,681
Dan sebenarnya bukan saya seorang
ada masalah Tourette di sini.
637
00:49:10,814 --> 00:49:12,066
Cikgu, tolonglah.
638
00:49:12,983 --> 00:49:16,663
Teori Tourette Cikgu memang comel, tapi secara
praktikalnya di dalam hidup ini amat berbeza.
639
00:49:16,820 --> 00:49:18,656
Apa yang penting tentangnya?
640
00:49:19,073 --> 00:49:20,616
Ia hanyalah Lencana!
641
00:49:21,575 --> 00:49:23,911
Ia bukan tentang Lencana Pengawas.
642
00:49:25,329 --> 00:49:27,581
Awak boleh dapat lencana awak sendiri
jika awak mahu.
643
00:49:28,457 --> 00:49:29,917
Awak cuma perlukan
peluang yang sama rata..
644
00:49:29,959 --> 00:49:31,752
Peluang sama rata itu apa, Cikgu?
645
00:49:33,003 --> 00:49:36,090
Saya yakin yang pelajar 9A ada orang gaji dan
orang suruhan untuk buat kerja mereka.
646
00:49:36,423 --> 00:49:40,177
Dan Cikgu, kami kena beratur dalam barisan
sejauh 50 meter hanya untuk buang air besar!
647
00:49:40,219 --> 00:49:43,705
Sekolah dan guru di sini tak akan
benarkan kami menjadi pengawas.
648
00:49:59,947 --> 00:50:01,198
Tuan nak jumpa saya?
649
00:50:01,240 --> 00:50:03,367
Ya, Encik Wadia, silakan duduk.
650
00:50:04,159 --> 00:50:07,663
Cikgu Mathur ingin pelajar 9F
dibenarkan menjadi pengawas.
651
00:50:10,874 --> 00:50:12,334
Tuan bergurau kan?
652
00:50:13,210 --> 00:50:13,877
Tidak!
653
00:50:14,211 --> 00:50:15,796
Apa yang lucunya Cikgu Wadia?
654
00:50:16,088 --> 00:50:18,549
Secara teknikalnya, pengawas
adalah terbuka untuk semua.
655
00:50:19,508 --> 00:50:21,218
Jadi 9F juga perlu diberi peluang.
656
00:50:21,594 --> 00:50:25,055
Di St. Notker, mereka juga berhak
untuk menjadi pengawas.
657
00:50:26,432 --> 00:50:29,560
Atau Cikgu bimbang, jika ada pelajar
dari 9F yang menjadi pengawas?
658
00:50:30,060 --> 00:50:31,061
Hmmm.
659
00:50:33,105 --> 00:50:35,649
Kelayakan untuk Pengawas kan?
660
00:50:37,151 --> 00:50:40,029
Baiklah, sebagai Ketua Majlis Pelajar,
saya tak ada bantahan.
661
00:50:41,322 --> 00:50:42,656
Tapi saya harap awak tahu..
662
00:50:43,198 --> 00:50:48,793
.. untuk jadi pengawas, pelajar perlu mendapat
90% markah dalam peperiksaan akhir.
663
00:50:49,663 --> 00:50:50,879
Lebih 90%.
664
00:50:50,879 --> 00:50:52,976
Itu dia, lebih 90%
665
00:50:53,125 --> 00:50:54,126
Ya tuan. Terima kasih.
666
00:50:54,168 --> 00:50:57,546
Cikgu Mathur, percayalah,
cukuplah kalau 9F boleh lulus.
667
00:50:58,088 --> 00:51:00,591
Terutama dengan cara
awak mengajar mereka.
668
00:51:01,258 --> 00:51:04,345
Tuan, adakah Cikgu Mathur berkongsi
cara dia mengajar dengan tuan?
669
00:51:06,055 --> 00:51:09,266
Hari ini, di padang,
dia mulakan kelas dengan telur.
670
00:51:09,808 --> 00:51:12,811
Kemudian parabola, matematik.
671
00:51:13,479 --> 00:51:16,815
Kemudian tiba-tiba dia pergi ke fizik
dan peraturan gerakan Newton.
672
00:51:17,775 --> 00:51:21,987
Adakah itu kelas matematik, fizik
atau pun kelas memasak?
673
00:51:22,571 --> 00:51:26,659
Saya gembira awak berminat dengan cara
saya mengajar, Cikgu Wadia.
674
00:51:26,992 --> 00:51:32,039
Tuan, dalam dunia sebenar, hidup tidak akan uji
kita dengan kepandaian mata pelajaran semata.
675
00:51:33,457 --> 00:51:37,127
Jadi Cikgu Mathur, sekarang ini adalah
peperiksaan untuk awak, sama seperti mereka!
676
00:51:37,503 --> 00:51:40,464
Sama ada awak suka atau pun tidak,
mereka tetap akan di uji di dalam kelas..
677
00:51:40,965 --> 00:51:42,299
.. pada hari peperiksaan!
678
00:51:43,217 --> 00:51:47,429
Dan jangan bimbang, hari itu
jika ada pelajar 9F yang mendapat 90%.
679
00:51:47,846 --> 00:51:51,563
Saya akan sematkan lencana
itu pada mereka sendiri.
680
00:51:53,394 --> 00:51:54,520
Terima kasih, tuan!
681
00:51:59,066 --> 00:52:04,148
Cikgu Wadia, pastikan awak
ada sediakan lencana lebih!
682
00:52:11,453 --> 00:52:13,622
Dengar dan dengar betul-betul.
683
00:52:13,956 --> 00:52:16,250
Kita akan pecahkan kepala kita.
684
00:52:16,667 --> 00:52:19,086
Yo! Lebih baik kau ingat namaku.
685
00:52:19,420 --> 00:52:21,714
Kau menjadi buta,
itu satu nama permainan.
686
00:52:22,131 --> 00:52:24,758
Peganglah pada tali pinggang dan selendang
687
00:52:25,092 --> 00:52:27,845
Kita akan menggegarkan,
kau akan nampak layu.
688
00:52:28,095 --> 00:52:30,639
Peganglah pada tali pinggang dan selendang
689
00:52:31,056 --> 00:52:33,809
Kita akan menggegarkan,
kau akan nampak layu.
690
00:53:14,975 --> 00:53:15,976
Hello, apakhabar?
691
00:53:16,227 --> 00:53:16,894
Hi.
692
00:53:19,647 --> 00:53:20,439
Aman di tempat teratas.
693
00:53:20,481 --> 00:53:22,233
Dia dah bekerja keras.
- Tahniah, Natasha.
694
00:53:22,775 --> 00:53:23,609
Terima kasih tuan
695
00:53:29,198 --> 00:53:30,241
Terima kasih tuan.
696
00:53:32,576 --> 00:53:33,744
Hello Cikgu
- Selamat pagi.
697
00:53:34,328 --> 00:53:35,412
Harshad kan?
698
00:53:39,625 --> 00:53:40,834
Hanya perlu berikan perhatian.
699
00:53:46,715 --> 00:53:47,841
Terima kasih banyak.
700
00:54:06,402 --> 00:54:07,319
Terima kasih.
701
00:54:09,655 --> 00:54:11,865
Jadi macam mana dengan PTM awak?
(Parents Teacher Meeting)
702
00:54:14,368 --> 00:54:16,695
5 cawan teh,
dan tiada ibu bapa.
703
00:54:17,037 --> 00:54:18,004
Oh.
704
00:54:19,039 --> 00:54:21,250
Awak jalankan kelas di padang kan!
705
00:54:22,876 --> 00:54:28,256
Mungkin perjumpaan ibu bapa dan guru
perlu di buat di setiap rumah pelajar. Betul tak?
706
00:54:30,801 --> 00:54:33,545
Akhirnya, Cikgu Wadia,
awak dan saya mencapai kata sepakat.
707
00:54:33,929 --> 00:54:34,930
Terima kasih!
708
00:54:36,515 --> 00:54:37,266
Selamat tengahari, Cikgu.
709
00:55:03,667 --> 00:55:06,879
Buka mata, jangan berkelip,
nanti duit hilang.
710
00:55:07,963 --> 00:55:09,214
Ini 20 saya!
711
00:55:09,256 --> 00:55:10,674
Berikan duit awak!
712
00:55:11,342 --> 00:55:12,259
Di sana?
713
00:55:16,096 --> 00:55:16,847
Ravinder?!
714
00:55:17,264 --> 00:55:18,974
Cikgu Naina,
apa yang Cikgu buat di sini?
715
00:55:19,266 --> 00:55:20,100
Semuanya okey?
716
00:55:20,392 --> 00:55:23,103
Kenapa awak tak bawa ibu bapa
awak ke PTM?
717
00:55:23,145 --> 00:55:24,813
Lari! Polis datang.
718
00:55:26,899 --> 00:55:28,776
Polis datang, lari!
719
00:55:32,321 --> 00:55:34,323
Hey Ravinder, berhenti! Tangkap dia.
720
00:55:35,282 --> 00:55:36,825
Ravinder!!
721
00:55:38,661 --> 00:55:40,246
Ravinder...
722
00:55:48,295 --> 00:55:49,505
Cikgu, kenapa Cikgu ke sini?
723
00:55:49,797 --> 00:55:51,423
Tara!
- Hari ini hari cutikan?
724
00:55:51,674 --> 00:55:54,134
Cuti? Hari ini hari perjumpaan
ibu bapa dan guru!
725
00:55:54,385 --> 00:55:56,345
Ibu bapa awak tak datang?
726
00:55:56,637 --> 00:55:59,223
Mak bekerja di pasar
dan ayah tak bersama kami.
727
00:55:59,515 --> 00:56:01,934
Oh! Saya minta maaf Tara,
saya tak tahu..
728
00:56:01,976 --> 00:56:04,937
Dia belum mati!
Cuma dia tak tinggal bersama kami.
729
00:56:05,521 --> 00:56:08,148
Ayuh, ayuh. Sebelah pemandu.
730
00:56:09,567 --> 00:56:10,776
Pergi, pergi, pergi.
731
00:56:12,152 --> 00:56:13,320
Kanan, kanan, kanan.
732
00:56:14,863 --> 00:56:16,740
Cikgu, kenapa?
733
00:56:16,782 --> 00:56:17,491
Oru!!
734
00:56:17,825 --> 00:56:19,201
Mak..
- Hello!
735
00:56:19,451 --> 00:56:22,397
Tempat awak pun tak ada air?
736
00:56:53,360 --> 00:56:54,069
Cikgu!
737
00:56:54,486 --> 00:56:55,279
Ashwin!
738
00:56:56,030 --> 00:56:57,239
Ini gerai kami!
739
00:56:57,656 --> 00:56:59,450
Mak, ini cikgu sekolah kami.
740
00:56:59,700 --> 00:57:00,534
Hello!
741
00:57:01,243 --> 00:57:03,537
Cikgu, anak saya macam nangka.
742
00:57:04,121 --> 00:57:07,041
Dia ada kulit yang keras,
tapi lembut di dalam.
743
00:57:07,499 --> 00:57:08,918
Tengoklah dia Cikgu.
744
00:57:09,335 --> 00:57:11,420
Mak, dia tak tahu nangka tu apa!
745
00:57:12,129 --> 00:57:14,256
Awak tak pernah makan nangka?
- Tidak.
746
00:57:27,019 --> 00:57:29,271
Cikgu, saya pandu troli beg
di lapangan terbang.
747
00:57:29,688 --> 00:57:34,818
Saya nak Shagufta saya pandu kapal
terbang yang saya isi beg di dalamnya..
748
00:57:35,152 --> 00:57:38,197
.. sebab itulah saya bekerja
keras setiap hari.
749
00:57:41,116 --> 00:57:42,952
Cikgu adalah harapan kami semua..
750
00:57:43,285 --> 00:57:45,162
Ada dunia luar selain setinggan ini..
751
00:57:45,454 --> 00:57:48,332
.. kami hanya nak anak kami
dapat peluang..
752
00:57:48,624 --> 00:57:51,418
.. untuk buat apa yang
kami tak mampu buat.
753
00:58:03,514 --> 00:58:04,265
Killam.
754
00:58:05,266 --> 00:58:06,058
Killam!!
755
00:59:16,295 --> 00:59:18,923
Mari, mari, mari. Duduk.
756
00:59:22,635 --> 00:59:26,180
Ravinder, mari sini. Mari, duduk.
757
00:59:27,932 --> 00:59:28,933
Ashwin.
758
00:59:29,808 --> 00:59:31,477
Jadi hari ini, Ravinder akan
mengajar.
759
00:59:40,778 --> 00:59:43,656
Berapa banyak yang awak dapat
dengan bermain kad?
760
00:59:44,114 --> 00:59:45,783
Jika awak tak kisah saya tanya.
761
00:59:46,450 --> 00:59:48,494
8 sebulan?
Kadang-kadang 12..
762
00:59:48,827 --> 00:59:49,870
Ribu?
763
00:59:50,704 --> 00:59:51,664
Boleh tahan.
764
00:59:52,456 --> 00:59:56,377
Saya tertanya-tanya jika awak boleh
ajar kami semua.
765
00:59:57,503 --> 00:59:59,338
Janganlah cakap begitu, Cikgu.
766
00:59:59,672 --> 01:00:02,591
Tidaklah.
Oru, berikan saya kalkulator.
767
01:00:04,260 --> 01:00:07,221
Ada 15 orang termasuk saya.
768
01:00:07,721 --> 01:00:09,056
15 darab 8 ribu.
769
01:00:09,348 --> 01:00:10,853
120,000.
770
01:00:15,229 --> 01:00:15,938
Hmm.
771
01:00:16,397 --> 01:00:20,234
Dan jika ada salah seorang tertangkap,
apa salahnya? Itu sebahagian dari kerja.
772
01:00:20,943 --> 01:00:25,656
Katalah 3 orang kena tangkap.
Ikat jamin 6,350 seorang.
773
01:00:25,948 --> 01:00:27,324
Baki yang tinggal..
774
01:00:28,909 --> 01:00:30,536
100,950.
775
01:00:32,663 --> 01:00:34,290
Kalau di bahagi 15?
776
01:00:34,540 --> 01:00:36,024
6,730
777
01:00:36,041 --> 01:00:38,327
Tapi Cikgu, apa maksud Cikgu?
778
01:00:38,669 --> 01:00:43,716
Yang awak boleh buat
kiraan yang rumit sendiri..
779
01:00:44,049 --> 01:00:45,718
.. lebih cepat dari kalkulator!
780
01:00:47,803 --> 01:00:50,723
Dan awak asyik
gagal dalam matematik.
781
01:00:54,435 --> 01:00:55,769
Bukankah itu pelik?
782
01:00:58,105 --> 01:01:00,983
Ravinder...
awak ada anugerah.
783
01:01:02,234 --> 01:01:03,694
Gunakan dengan bijak.
784
01:01:04,236 --> 01:01:07,031
Cikgu, apa yang dia akan dapat
dengan belajar?
785
01:01:07,489 --> 01:01:08,699
Mungkin Lepasan Ijazah?
786
01:01:08,949 --> 01:01:12,036
Dia dah buat banyak duit lebih dari
graduan di kawasan setinggan kami..
787
01:01:12,077 --> 01:01:13,829
.. yang hanya menjual sabun pencuci
dari pintu ke pintu.
788
01:01:14,288 --> 01:01:16,457
Saya tak mahu jual
sabun pencuci, Cikgu!
789
01:01:16,749 --> 01:01:18,542
Siapa yang suruh awak
jual sabun pencuci?
790
01:01:18,792 --> 01:01:23,045
Kalau awak nak bertaruh,
belajar bertaruh dengan sah.
791
01:01:23,297 --> 01:01:24,840
Bukan berjudi di tepi jalan..
792
01:01:25,424 --> 01:01:28,093
.. tapi pada tahap perjudian
terbesar di dunia.
793
01:01:28,427 --> 01:01:31,597
Belajar bertaruh di pasaran saham.
794
01:01:32,264 --> 01:01:35,434
Siapa tahu?
Awak boleh jadi pakar pelaburan!
795
01:01:36,185 --> 01:01:38,896
Tapi untuk itu, awak kena bersedia.
796
01:01:39,271 --> 01:01:40,648
Awak kena belajar.
797
01:01:43,192 --> 01:01:45,620
Cikgu, dia pandai matematik,
dia memang berbakat.
798
01:01:45,736 --> 01:01:46,820
Bagaimana dengan kami?
799
01:01:47,071 --> 01:01:49,490
Ya Cikgu, hanya ada beberapa orang
saja yang bijak.
800
01:01:49,865 --> 01:01:51,659
Yang lain pula tak bergunakan?
801
01:01:51,909 --> 01:01:53,244
Betul kata dia Cikgu.
802
01:01:53,535 --> 01:01:55,621
Saya sangat pasti,
saya ni tak berguna.
803
01:01:55,955 --> 01:01:59,290
Sains, matematik, malah geografi
pun saya dapat bulat (kosong).
804
01:01:59,290 --> 01:02:00,643
Seperti perut saya!
805
01:02:03,671 --> 01:02:06,715
Killam, awak bekerja di garaj kan?
806
01:02:08,425 --> 01:02:12,429
Kenapa kereta pergi lebih laju
dalam gear 4 berbanding gear 2?
807
01:02:12,888 --> 01:02:15,182
Cikgu, sebab gear 4 kurang geseran..
808
01:02:15,432 --> 01:02:17,101
.. jadi roda boleh berputar lebih laju!
809
01:02:17,685 --> 01:02:18,769
Itu Fizik.
810
01:02:19,270 --> 01:02:22,773
Tamannah, bila awak letak garam
pada bendi awak?
811
01:02:23,107 --> 01:02:24,191
Pada permulaankah?
812
01:02:24,483 --> 01:02:26,777
Tak pernah letak dari mula,
saya letak di akhir proses.
813
01:02:27,111 --> 01:02:30,072
Jika letak awal, ia akan
jadi berair dan melekit.
814
01:02:30,531 --> 01:02:34,243
Letakkan garam akan melepaskan
lembapan. Itu kimia.
815
01:02:35,536 --> 01:02:39,832
Jika awak tanya saya, awak semua
pakar dalam bidang awak sendiri.
816
01:02:41,041 --> 01:02:43,627
Tapi ada satu yang awak semua pakar..
817
01:02:45,713 --> 01:02:48,591
Menyalahkan keadaan.
818
01:02:56,891 --> 01:02:59,184
Buka mukasurat terakhir
dalam buku nota awak.
819
01:02:59,935 --> 01:03:02,313
Ambil 10 minit dan fikir..
820
01:03:03,772 --> 01:03:05,900
.. tentang satu perkara yang paling
awak takuti..
821
01:03:06,692 --> 01:03:08,819
.. dan awak benci tentang diri awak.
822
01:03:09,904 --> 01:03:12,448
Sekarang tulis di mukasurat itu.
Ayuh!
823
01:03:45,940 --> 01:03:53,864
Kisah hidup awak terhenti di mukasurat ini,
penuh dengan ketakutan.
824
01:03:55,741 --> 01:03:57,952
Tapi jika awak terima ketakutan ini..
825
01:03:59,203 --> 01:04:00,496
.. kebenaran ini..
826
01:04:02,498 --> 01:04:05,542
.. ia akan jadi angin di bawah
sayap awak. Hmm?
827
01:04:08,295 --> 01:04:10,214
Ikut saya!
828
01:04:18,847 --> 01:04:23,143
Mulai hari ini, ketakutan ini akan jadi
kekuatan awak, bukannya kelemahan!
829
01:04:23,769 --> 01:04:26,480
Biarkan ia pergi,
dan awak akan terbang bersama mereka.
830
01:05:17,573 --> 01:05:20,075
Beri Termometer
- Yang ada infra merah.
831
01:05:20,951 --> 01:05:23,078
Encik, bola keranjang.
- Ambil.
832
01:05:23,454 --> 01:05:25,915
Tuan, kami perlukan
mesin timbang.
833
01:05:26,248 --> 01:05:28,375
Lapan lautan,
berjuta angkasa.
834
01:05:28,417 --> 01:05:30,586
Kau kena imbas,
dengan mata kau sendiri.
835
01:05:30,628 --> 01:05:32,588
Carilah di hati,
dan debu di jiwa.
836
01:05:32,838 --> 01:05:34,924
Tengoklah di setiap batu,
jangan biar satu batu pun tidak di alih.
837
01:05:35,507 --> 01:05:36,467
Siapa yang tak sihat?
838
01:05:36,759 --> 01:05:38,715
Awaklah, bola keranjang.
839
01:05:41,597 --> 01:05:43,015
Jaga kelakuan Akshay.
840
01:05:44,058 --> 01:05:45,559
Lebarkan sayap
841
01:05:46,185 --> 01:05:47,895
Tengok betapa tinggi kau boleh terbang.
842
01:05:52,775 --> 01:05:54,443
Lebarkan sayapmu.
843
01:05:54,944 --> 01:05:56,779
Tengok betapa tinggi kau boleh terbang.
844
01:06:01,367 --> 01:06:02,534
Bila bola itu melantun..
845
01:06:02,576 --> 01:06:04,995
Potensi tenaga akan berubah
menjadi kinetik dan haba
846
01:06:05,037 --> 01:06:07,331
Kenapa ujikaji kita tak
boleh dibuat begitu?
847
01:06:07,623 --> 01:06:10,245
Ya, cikgu. Bukankah silibus yang sama?
848
01:06:10,626 --> 01:06:12,294
Kenapa kita tak boleh berseronok?
849
01:06:13,003 --> 01:06:15,256
Jadi terbaik, bukan datang
dari keseronokan..
850
01:06:16,048 --> 01:06:17,174
.. tapi dari kerja keras.
851
01:06:17,216 --> 01:06:20,533
St Notker menaruh harapan
yang tinggi dari 9A..
852
01:06:20,719 --> 01:06:22,351
.. bukan 9F.
853
01:06:22,351 --> 01:06:23,231
Mari pergi.
854
01:06:23,264 --> 01:06:25,057
Di dunia ini..
855
01:06:25,432 --> 01:06:26,976
Kau tak perlu diperhatikan
856
01:06:27,685 --> 01:06:29,687
Hati kau yang gila ..
857
01:06:29,937 --> 01:06:31,397
...dan masih lagi gila.
858
01:06:31,772 --> 01:06:33,357
Kau hanya perlu ubah minda.
859
01:06:33,983 --> 01:06:35,776
Dan buat ianya datang kembali.
860
01:06:36,151 --> 01:06:37,570
Ke langit.
861
01:06:38,237 --> 01:06:40,239
Kau akan pecahkan tanah yang baru.
862
01:06:40,739 --> 01:06:42,533
Lebarkan sayapmu.
863
01:06:42,992 --> 01:06:44,451
Tengok betapa tinggi kau boleh terbang.
864
01:06:47,121 --> 01:06:49,342
Pegang bikar tu.
Tegangkannya.
865
01:06:49,915 --> 01:06:52,594
Air menarik air - Cohesion.
866
01:06:53,586 --> 01:06:56,373
Tali menarik air - Adhesion.
867
01:06:58,257 --> 01:06:59,800
Jam yang rosak,
868
01:07:00,384 --> 01:07:02,094
masih boleh berdenting..
869
01:07:02,511 --> 01:07:04,430
...dua kali sehari, pada masa yang betul!
870
01:07:06,974 --> 01:07:08,684
Biarkan hati menyanyi
871
01:07:09,143 --> 01:07:10,728
Janganlah kau diam.
872
01:07:11,353 --> 01:07:13,997
Jangan bertahan, ia hanyalah sedu.
873
01:07:16,942 --> 01:07:20,946
Antara awak dan Natasha adakah
ia cohesion atau pun adhesion?
874
01:07:22,239 --> 01:07:24,116
Lebarkan sayapmu.
875
01:07:24,450 --> 01:07:26,327
Tengok betapa tinggi kau boleh terbang.
876
01:07:29,622 --> 01:07:30,706
Awak semua tahu tak!
877
01:07:30,748 --> 01:07:34,752
Ketika kelasi dan kapten kapal
tidak mempunyai kompas..
878
01:07:35,419 --> 01:07:38,756
Mereka letakkan tangan mereka
begini untuk mencari jalan.
879
01:07:39,798 --> 01:07:42,617
Bintang kutub akan tunjukkan jalan.
880
01:07:43,636 --> 01:07:44,637
Ini apa?
881
01:07:45,054 --> 01:07:48,210
Kadang-kadang saya rasa cikgu
Wadia hanya pentingkan markah..
882
01:07:48,210 --> 01:07:49,727
..dan projek bodoh ini!
883
01:07:49,767 --> 01:07:52,242
Dengar. Dia cuma nak kita
jadi yang terbaik.
884
01:07:52,478 --> 01:07:54,411
Dan kita patut rasa
bertuah sebab ada dia.
885
01:07:56,649 --> 01:07:58,442
Ya. Kita lebih bertuah..
886
01:07:59,276 --> 01:08:01,406
..tapi yang pasti mereka
lebih gembira.
887
01:08:02,821 --> 01:08:04,907
Ayuh, ayuh,
mari, mari, mari.
888
01:08:05,741 --> 01:08:07,243
Terima kasih cikgu. Bye.
889
01:08:11,789 --> 01:08:12,706
Hi!
890
01:08:14,708 --> 01:08:15,501
Hello.
891
01:08:16,335 --> 01:08:18,087
Awak..
er, nak balik?
892
01:08:18,504 --> 01:08:21,131
Saya sedang buat projek sains.
Dah nak siap dah.
893
01:08:21,382 --> 01:08:22,216
Nak tengok tak?
894
01:08:22,591 --> 01:08:24,218
- Huh?
- Nak tengok tak?
895
01:08:24,635 --> 01:08:26,428
- Ya, ya.
- Marilah.
896
01:08:31,058 --> 01:08:32,059
Mari.
897
01:08:35,187 --> 01:08:36,397
Masuklah.
898
01:08:37,398 --> 01:08:38,232
Tengok..
899
01:08:42,861 --> 01:08:44,530
Tengok, kami letakkan
panel solar di sini.
900
01:08:44,863 --> 01:08:45,948
Dan awak tahu prinsip 'photo-voltaic'...
901
01:08:46,198 --> 01:08:47,241
Tak payahlah Natasya
902
01:08:47,658 --> 01:08:49,785
Mereka tak faham semua ini.
903
01:08:50,244 --> 01:08:53,137
Kalau ianya tentang solar di setinggan
mereka mungkin faham
904
01:08:53,247 --> 01:08:54,479
Akshay!
905
01:08:55,374 --> 01:09:00,287
Jadi bagaimana latihan bola
keranjang dengan Cikgu Naina?
906
01:09:08,262 --> 01:09:12,486
Panel solar pada model kau
menghala ke arah yang salah.
907
01:09:12,892 --> 01:09:15,265
Panel sepatutnya
menghala ke selatan..
908
01:09:15,436 --> 01:09:18,631
.. seperti tingkap yang digunakan
dirumah-rumah Greek dan Rom!
909
01:09:19,315 --> 01:09:21,358
Kedudukan matahari
telah ditetapkan.
910
01:09:21,859 --> 01:09:27,740
Cuma pusingkan panel solar 19 darjah.
911
01:09:30,242 --> 01:09:31,201
Tamannah!
912
01:09:32,036 --> 01:09:33,370
Macam mana awak buat?
913
01:09:33,704 --> 01:09:35,289
Maksud saya dari mana awak
belajar semua itu?
914
01:09:36,123 --> 01:09:38,089
Semasa bermain bola keranjang.
915
01:09:38,751 --> 01:09:41,295
Hey Akshay!
Saya tak dapat selesaikan persamaan ini.
916
01:09:41,545 --> 01:09:44,715
Tak tahu apa yang salah
mungkin datanya silap?
917
01:09:45,132 --> 01:09:46,091
Sekejap.
918
01:09:46,634 --> 01:09:50,738
Saya rasa awak patut gunakan persamaan
Planck bukannya Einstein.
919
01:09:52,681 --> 01:09:53,599
Beri pada saya.
920
01:09:55,517 --> 01:10:00,981
Jadi persamaan planck ada 'h'
sebagai pembolehubah..
921
01:10:02,107 --> 01:10:04,151
Saya dah cuba,
tapi masih lagi tanggal.
922
01:10:06,403 --> 01:10:07,905
Cuba yang ini.
923
01:10:08,489 --> 01:10:10,282
Ianya pelekat.
924
01:10:12,034 --> 01:10:13,244
Apa yang berlaku ni?
925
01:10:14,828 --> 01:10:15,663
Hmm?
926
01:10:18,457 --> 01:10:19,375
Ini apa?
927
01:10:20,751 --> 01:10:21,794
Ini saya punya.
928
01:10:24,338 --> 01:10:29,552
Kami guna untuk betulkan tayar
yang pancit di kedai basikal.
929
01:10:34,181 --> 01:10:38,018
Saya dan kumpulan saya sedang buat projek
untuk Pertandingan Sains Kebangsaan..
930
01:10:38,519 --> 01:10:40,704
.. bukannya membaiki tayar
yang pancit di sini!
931
01:10:44,149 --> 01:10:46,235
Saya minta maaf, adakah saya
dah 'pancitkan' ego awak?
932
01:10:52,533 --> 01:10:56,078
Baguslah kalau awak tahu cara
nak baiki tayar yang pancit. Betul tak?
933
01:10:58,706 --> 01:10:59,707
Keluar!
934
01:11:26,483 --> 01:11:29,403
Aatish, awak menangiskah?
935
01:11:36,869 --> 01:11:38,245
Awak ni dah gila ke?
936
01:11:51,592 --> 01:11:53,928
Hey Killam,
awak ada cermin mata hitam?
937
01:11:54,762 --> 01:11:55,804
Untuk apa?
938
01:11:56,263 --> 01:12:00,309
Terlalu banyak cahaya datang dari
lelaki di situ! Saya rasa saya akan buta.
939
01:12:01,936 --> 01:12:04,855
Oh! Itu dari Lencana Pengawas!
940
01:12:05,105 --> 01:12:07,274
Mungkin hadiah perkahwinan
Wadia untuk pengantin mudanya!
941
01:12:07,316 --> 01:12:09,837
Awak kata Akshay
pengantin Wadia?
942
01:12:09,902 --> 01:12:13,113
"Cikgu, Cikgu, macam mana saya nak
lencana saya kilat dan bersinar?"
943
01:12:13,364 --> 01:12:16,450
"Begini, setiap pagi bila awak bangun,
ciumlah ia sekali.."
944
01:12:16,492 --> 01:12:18,327
".. seperti awak cium punggung saya!"
945
01:12:22,665 --> 01:12:24,416
Aatish... Aatish.
946
01:12:24,833 --> 01:12:28,003
Aatish. Sudah, sudah. Aatish!!
947
01:12:32,841 --> 01:12:34,510
Awak berdua! Balik ke kelas!
948
01:12:34,802 --> 01:12:36,762
Cikgu, kenapa cikgu
menyebelahi dia?
949
01:12:37,263 --> 01:12:38,514
Biarkan Killam.
950
01:12:38,847 --> 01:12:40,558
Dia sama saja dengan
cikgu yang lain!
951
01:12:41,058 --> 01:12:44,103
Aatish, saya dengar apa yang
awak cakap pada Akshay!
952
01:12:44,603 --> 01:12:48,399
Seperti Cikgu Wadia yang dah set
minda dia untuk buang kelas 9F..
953
01:12:48,732 --> 01:12:52,289
.. awak juga dah buat keputusan
untuk memalukan Akshay.
954
01:12:53,529 --> 01:12:57,533
Kalau begitu kenapa awak asyik mengeluh
dan kata St. Noker tak akan terima kami..
955
01:12:59,451 --> 01:13:02,454
9A tidak akan terima kita?
Kenapa?
956
01:13:03,414 --> 01:13:05,666
Jangan buat saya cakap lebih lagi.
Pergi balik ke kelas!
957
01:13:05,708 --> 01:13:07,835
Apa yang cikgu nak cakap lagi?!
958
01:13:08,711 --> 01:13:10,421
Cikgu boleh cakap dengan betulkah?
959
01:13:10,713 --> 01:13:12,923
Cikgu akan tersedu 4 kali
sebelum cikgu cakap dua perkataan.
960
01:13:13,215 --> 01:13:15,825
Saya pun tak tahu sama ada
ini sekolah atau pun sarkas.
961
01:13:15,825 --> 01:13:17,089
Aatish!
962
01:13:24,560 --> 01:13:27,271
Awak berdua, pergi ke kelas,
pergi sekarang!
963
01:14:01,222 --> 01:14:03,599
Awak patut tampar dia, Cikgu Mathur.
964
01:14:07,019 --> 01:14:09,688
Saya tak pernah naik tangan
pada murid saya sehingga hari ini.
965
01:14:11,607 --> 01:14:13,817
Tapi jangan bimbang,
9F memang berhak di tampar.
966
01:14:14,985 --> 01:14:17,071
Saya gembira akhirnya awak sedar.
967
01:14:19,073 --> 01:14:22,868
9F. Mereka tidak layak menjadi pelajar.
968
01:14:23,619 --> 01:14:25,287
Awak tahu tak Cikgu Wadia.
969
01:14:25,621 --> 01:14:28,457
Tak ada pelajar yang jahat.
Yang ada hanyalah cikgu yang teruk.
970
01:14:30,042 --> 01:14:32,962
Apa pun telah berlaku atau akan
berlaku, itu antara 9F dan saya.
971
01:14:33,587 --> 01:14:35,172
Itu antara mereka dan saya.
972
01:14:35,422 --> 01:14:38,467
Saya masih guru mereka
dan mereka masih kelas saya.
973
01:14:46,767 --> 01:14:49,979
Hai, jadi saya nak yang masak betul.
- Puan?
974
01:14:50,271 --> 01:14:51,480
Saya pun sama.
975
01:14:51,814 --> 01:14:53,607
Dan berikan saya kentang putar.
976
01:14:54,650 --> 01:14:57,236
Puan nak pesan apa?
977
01:14:58,362 --> 01:14:59,863
Um.. saya nak..
978
01:15:00,906 --> 01:15:01,907
Saya nak..
979
01:15:02,616 --> 01:15:04,201
Pasta. Fettucini.
Sos carbonara.
980
01:15:04,535 --> 01:15:06,954
Ayam panggang, tak ada lada sulah.
Dia alah pada lada sulah.
981
01:15:07,288 --> 01:15:07,621
Okey.
982
01:15:07,871 --> 01:15:10,165
Betul! Ayah masih ingat.
983
01:15:10,791 --> 01:15:12,418
Baiklah tuan. Terima kasih.
- Terima kasih.
984
01:15:12,751 --> 01:15:15,129
Restoren awak agak popular.
985
01:15:15,504 --> 01:15:18,057
Ayah periksanya di talian,
ada pengiktirafan yang baik!
986
01:15:18,057 --> 01:15:19,491
Ayah patut selalu datang.
987
01:15:20,801 --> 01:15:22,803
Jika ayah ada masa.
988
01:15:34,940 --> 01:15:36,859
Naina, terima kasih
sebab jemput ayah.
989
01:15:37,985 --> 01:15:40,696
Bukan saya yang jemput ayah.
990
01:15:47,494 --> 01:15:48,996
Macam mana dengan sekolah, Naina?
991
01:15:49,413 --> 01:15:50,623
Pentingkah?
992
01:15:51,916 --> 01:15:53,584
Tak bolehkah kita berbual
secara normal?
993
01:15:53,834 --> 01:15:54,752
Normal!
994
01:15:55,711 --> 01:15:58,047
Ayah, ini normal bagi saya.
995
01:15:58,839 --> 01:16:01,217
Saya tak fikir ayah boleh
terima saya yang normal.
996
01:16:02,384 --> 01:16:04,803
Apa masalah awak sebenarnya?
997
01:16:06,263 --> 01:16:07,556
Masalah saya ialah..
998
01:16:07,932 --> 01:16:09,967
.. saya tak perlukan ayah untuk
buat pesanan bagi saya..
999
01:16:10,059 --> 01:16:13,343
.. dan saya tak perlukan kerja di bank.
Saya cuma nak ayah..
1000
01:16:13,812 --> 01:16:16,309
Bertenang. Bertenang.
1001
01:16:16,899 --> 01:16:18,734
Kek Selamat Hari Lahir
- Mari sini.
1002
01:16:19,109 --> 01:16:19,777
Baiklah.
1003
01:16:19,818 --> 01:16:21,654
Potong kek dulu, dan kemudian baru
potong leher masing-masing?
1004
01:16:21,695 --> 01:16:23,739
Kita berpura-puralah
jadi keluarga yang normal.
1005
01:16:24,615 --> 01:16:26,033
Tiup lilin dulu.
1006
01:16:27,493 --> 01:16:28,911
Kakak!
Semoga berjaya!
1007
01:16:32,164 --> 01:16:32,998
Tidak, tidak!
1008
01:16:39,838 --> 01:16:40,589
Maaf.
1009
01:16:40,923 --> 01:16:44,762
Tak mengapa. Pasti ayah
pun akan mengingati hari ini.
1010
01:16:48,097 --> 01:16:50,391
Selamat pagi, cikgu
- Encik Wadia, semuanya dah sedia?
1011
01:16:50,432 --> 01:16:51,809
Sudah tentu, tuan
- Kami tak sabar nak tengok.
1012
01:16:51,850 --> 01:16:52,643
Ya, sudah tentu.
1013
01:16:52,663 --> 01:16:53,872
Selamat pagi.
1014
01:16:54,456 --> 01:16:56,333
Ya, Akshay. Awak boleh mulakan.
1015
01:16:56,792 --> 01:16:58,377
Selamat tengahari semua.
1016
01:16:59,920 --> 01:17:02,506
Bila cahaya matahari terkena
bahan 'Photovoltaic'..
1017
01:17:02,547 --> 01:17:04,466
.. ia akan ditukarkan menjadi elektrik.
1018
01:17:04,508 --> 01:17:07,010
Dan itu adalah prinsip untuk
membina sel solar.
1019
01:17:07,302 --> 01:17:10,356
Kami akan lihat secara praktikal dan kami
akan terangkan dengan terperinci.
1020
01:17:12,349 --> 01:17:15,477
Jadi anggaplah, lampu Halogen
ini adalah matahari.
1021
01:17:16,019 --> 01:17:19,648
Bila sinaran matahari mengenai
permukaan gelas..
1022
01:17:19,940 --> 01:17:22,276
.. kita akan lihat penyerapan maksimum.
1023
01:17:25,445 --> 01:17:26,071
Wow.
1024
01:17:38,500 --> 01:17:39,585
Apa yang berlaku?
1025
01:17:46,466 --> 01:17:47,926
Awak semua okeykah?
1026
01:17:52,139 --> 01:17:54,558
Saya minta maaf semua,
maaf sangat.
1027
01:17:55,142 --> 01:17:55,934
Maafkan kami.
1028
01:17:56,184 --> 01:17:57,978
Encik Wadia,
sila buat sesuatu tentangnya.
1029
01:17:58,228 --> 01:17:59,438
Minta maaf tuan.
1030
01:18:04,359 --> 01:18:05,444
Apa yang berlaku?
1031
01:18:05,861 --> 01:18:08,488
Cikgu, kami tak tahu.
Kami dah periksa berulang kali.
1032
01:18:08,780 --> 01:18:10,490
Ya cikgu, semuanya okey tadi!
1033
01:18:10,949 --> 01:18:13,285
Awak dah periksa semuanya?
- Ya, cikgu. Saya yang periksa sendiri.
1034
01:18:13,535 --> 01:18:16,413
Kipas, kincir angin, keretapi,
semuanya cikgu!
1035
01:18:19,708 --> 01:18:22,002
Cikgu, saya tak tahu
bagaimana ianya berlaku.
1036
01:18:37,059 --> 01:18:40,020
Siapa yang dah selesaikan persamaan
yang saya berikan semalam?
1037
01:18:40,062 --> 01:18:41,313
Ya cikgu. Saya dah siap.
1038
01:18:41,355 --> 01:18:42,648
Okey, tunjukkan.
1039
01:18:43,941 --> 01:18:45,943
Ya, cikgu? Cikgu?
1040
01:18:46,318 --> 01:18:47,194
Hey!
1041
01:18:50,322 --> 01:18:51,823
Saya rasa ini barang awak?
1042
01:18:52,366 --> 01:18:53,659
Apa yang berlaku, cikgu?
1043
01:18:54,701 --> 01:18:55,661
Cikgu.
1044
01:18:57,329 --> 01:18:58,664
Kenapa, cikgu?
1045
01:18:59,581 --> 01:19:00,874
Saya harap, saya tak
'pancit' kan ego cikgu?
1046
01:19:00,916 --> 01:19:02,042
Aatish!!
1047
01:19:02,084 --> 01:19:04,419
Maaf cikgu, saya terlupa.
1048
01:19:05,295 --> 01:19:06,797
Cikgu tak tahu macam
mana nak betulkan tayar yang pancit.
1049
01:19:06,838 --> 01:19:07,798
Diam, Aatish.
1050
01:19:07,839 --> 01:19:08,674
Betul tak cikgu?
1051
01:19:09,925 --> 01:19:10,842
Cikgu.
1052
01:19:11,718 --> 01:19:13,887
Cikgu Mathur,
awak pasti akan gembira bila tahu..
1053
01:19:15,514 --> 01:19:18,976
.. yang maruah dan projek St. Noker
telah hancur berkecai..
1054
01:19:20,519 --> 01:19:23,272
.. dan kelas awak yang bijak
inilah penyebabnya.
1055
01:19:24,481 --> 01:19:26,024
Awak betul, awak tahu tak..
1056
01:19:26,650 --> 01:19:30,483
.. tak ada pelajar yang teruk,
yang ada hanya pelajar yang tiada harapan.
1057
01:19:32,155 --> 01:19:35,325
Siapa lagi yang terlibat?
1058
01:19:35,617 --> 01:19:38,287
Cikgu Wadia,
ianya tak mungkin..
1059
01:19:40,163 --> 01:19:41,039
Killam...
1060
01:20:25,709 --> 01:20:26,627
Cikgu.
1061
01:20:27,711 --> 01:20:29,421
Cikgu, boleh tak beritahu saya..
1062
01:20:30,923 --> 01:20:33,698
Cikgu Mathur, bersedialah untuk
mengajar kelas kosong.
1063
01:20:35,302 --> 01:20:37,095
Hari ini adalah hari terakhir
kelas 9F di sekolah ini.
1064
01:20:37,387 --> 01:20:39,348
Saya jumpa awak di pejabat pengetua.
1065
01:20:43,518 --> 01:20:45,938
Ia ambil masa 6 bulan
untuk siapkan projek ini.
1066
01:20:46,229 --> 01:20:47,898
Ia dah musnah!
1067
01:20:48,857 --> 01:20:52,945
Bersama dengan reputasi St Noker,
kerana kelas 9F awak.
1068
01:20:53,946 --> 01:20:56,657
Berikan saya satu sebab kenapa 9F
perlu berada di sekolah ini..
1069
01:20:56,907 --> 01:20:58,617
.. untuk sesaat lagi?
1070
01:21:02,829 --> 01:21:04,706
Killam dan saya yang buat!
1071
01:21:05,290 --> 01:21:07,668
Kenapa awak semua mengaku?
1072
01:21:08,001 --> 01:21:10,337
Oh sekarang awak risaukan kami?
1073
01:21:11,004 --> 01:21:14,591
Tapi fikir tak apa yang Cikgu Naina
lalui disebabkan awak berdua?
1074
01:21:15,133 --> 01:21:17,636
Tapi kita mesti mendapat
kebenaran dari Cikgu Wadia.
1075
01:21:24,935 --> 01:21:27,521
Nampaknya, Tuan Pengetua nak
berikan awak Lencana Pengawas?
1076
01:21:36,071 --> 01:21:38,031
Aatish! Biarkan!
1077
01:21:42,244 --> 01:21:42,953
Berambus.
1078
01:21:43,328 --> 01:21:44,413
Semoga berjaya!
1079
01:21:44,830 --> 01:21:47,916
Tuan boleh hukum mereka
apa saja..
1080
01:21:48,917 --> 01:21:53,839
.. tapi janganlah buang mereka.
Tolonglah biar mereka ambil peperiksaan.
1081
01:21:54,214 --> 01:21:55,716
Tuan, ini sangat tidak masuk akal!
1082
01:21:56,008 --> 01:21:57,384
Biarlah lebih realistik.
1083
01:21:57,718 --> 01:22:00,762
Awak ingat 9F boleh lulus peperiksaan?
1084
01:22:01,430 --> 01:22:04,850
Saya tak ada jawapan
bagi soalan itu.
1085
01:22:08,353 --> 01:22:11,773
Ini bukan hanya tentang peperiksaan..
1086
01:22:12,649 --> 01:22:14,526
.. tapi ini masa depan mereka tuan.
1087
01:22:16,278 --> 01:22:17,195
Tolong.
1088
01:22:20,240 --> 01:22:22,117
Tuan, saya fikir ini..
1089
01:22:22,784 --> 01:22:24,745
Mereka boleh ambil peperiksaan.
1090
01:22:27,831 --> 01:22:32,502
Tapi sehingga itu, mereka
tidak dibenarkan datang ke sekolah.
1091
01:22:33,253 --> 01:22:36,267
Mereka digantung sekolah,
hingga peperiksaan bermula.
1092
01:22:36,798 --> 01:22:40,177
Mereka memberi pengaruh yang
tidak baik pada pelajar lain.
1093
01:22:41,261 --> 01:22:42,095
Saya..
1094
01:22:43,805 --> 01:22:45,766
Saya faham, tuan!
1095
01:22:47,142 --> 01:22:48,352
Terima kasih, tuan.
1096
01:22:49,937 --> 01:22:51,188
Cikgu Mathur.
1097
01:22:52,481 --> 01:22:54,399
Awak seorang guru yang baik.
1098
01:22:55,442 --> 01:22:57,819
Tapi awak terperangkap
di dalam kelas yang salah.
1099
01:22:58,946 --> 01:23:01,281
Dan itu bukan salah awak.
Itu salah saya.
1100
01:23:02,157 --> 01:23:03,450
Saya yang berikan
kelas itu pada awak.
1101
01:23:03,825 --> 01:23:10,200
Saya bimbang, kita akan kehilangan guru
yang baik bersama dengan kelas 9F.
1102
01:23:27,081 --> 01:23:28,707
Awak semua boleh ambil peperiksaan.
1103
01:23:28,749 --> 01:23:29,708
Terima kasih, cikgu.
1104
01:23:29,750 --> 01:23:31,543
Cikgu, kami akan berusaha siang
dan malam mulai hari ini.
1105
01:23:31,877 --> 01:23:34,254
Saya akan sediakan jadual waktu.
- Itu tidak perlu.
1106
01:23:36,507 --> 01:23:39,259
Awak semua tidak boleh datang
kesekolah sebelum hari peperiksaan.
1107
01:23:41,679 --> 01:23:47,101
Lagipun, saya tak rasa awak semua
perlukan saya lagi.
1108
01:23:48,978 --> 01:23:50,688
Semoga berjaya
- Cikgu.
1109
01:23:56,110 --> 01:23:57,778
Pergilah Cik Gagap!
1110
01:23:58,153 --> 01:24:00,864
Aatish, cukuplah merepek tu!
1111
01:24:01,240 --> 01:24:03,742
Awak ingat awak dah hancurkan
projek Wadia?
1112
01:24:04,159 --> 01:24:06,704
Awak dah hancurkan kepercayaan
Cikgu Naina! Awak dah hancurkan 9F!
1113
01:24:07,037 --> 01:24:12,492
Sekurang-kurangnya dia hanya gagap
di mulut tapi awak 'gagap' di hati!
1114
01:26:48,574 --> 01:26:51,410
Mungkin betul kata ayah dan
Cikgu Wadia.
1115
01:26:52,661 --> 01:26:55,705
Mungkin cara saya salah.
1116
01:26:56,623 --> 01:26:59,092
Bertenang kakak, kadang-
kadang ia memang berlaku.
1117
01:27:01,253 --> 01:27:04,298
Temujanji awak dah sampai.
Awak uruskanlah ya.
1118
01:27:04,757 --> 01:27:06,216
Bertenang, cuma..
1119
01:27:16,352 --> 01:27:18,103
Dia ada masalah, di sekolah.
1120
01:27:39,583 --> 01:27:40,836
Cikgu..
1121
01:27:42,586 --> 01:27:44,963
.. hari itu, di balkoni,
bila kita baling kapal terbang kertas..
1122
01:27:45,255 --> 01:27:47,967
Kedua mukasurat kami kosong.
1123
01:27:49,885 --> 01:27:51,804
Hanya kami berdua
yang tak tulis apa-apa.
1124
01:27:52,137 --> 01:27:53,514
Cikgu betul.
1125
01:27:53,764 --> 01:27:56,433
Hidup kami tersekat
di mukasurat terakhir.
1126
01:27:57,309 --> 01:27:59,269
Ingat tak,
cikgu suruh kami..
1127
01:28:00,980 --> 01:28:03,399
.. tulis apa yang paling kami takuti.
1128
01:28:05,985 --> 01:28:07,611
Saya pun takut cikgu..
1129
01:28:09,863 --> 01:28:13,575
Saya takut yang
saya tak boleh jadi sebaik 9A.
1130
01:28:15,244 --> 01:28:17,329
Tapi apa yang paling
saya takut ialah..
1131
01:28:19,665 --> 01:28:21,041
... untuk mempercayai seseorang.
1132
01:28:24,545 --> 01:28:25,838
Sesiapa.
1133
01:28:28,298 --> 01:28:29,466
Malah diri saya sendiri..
1134
01:28:30,509 --> 01:28:31,510
.. atau cikgu.
1135
01:28:34,638 --> 01:28:36,932
Yang Cikgu juga akan tinggalkan kami.
1136
01:28:47,067 --> 01:28:48,527
Ini mukasurat saya, Cikgu.
1137
01:28:48,944 --> 01:28:50,529
Saya dah tuliskannya.
1138
01:28:52,823 --> 01:28:54,742
Saya boleh terbangkannya, Cikgu..
1139
01:28:56,493 --> 01:28:58,996
.. tapi kapal terbang ini tidak
tahu haluannya.
1140
01:29:02,124 --> 01:29:05,918
Cikgu beritahu kami, bintang kutub,
sentiasa berada ditempatnya..
1141
01:29:06,003 --> 01:29:08,371
.. dan memberi panduan pada kapal.
1142
01:29:09,423 --> 01:29:13,991
Saya tak tahu tentang langit, Cikgu.
1143
01:29:17,222 --> 01:29:21,435
Tapi di dunia ini,
Cikgulah bintang kutub saya..
1144
01:29:23,228 --> 01:29:25,397
.. Cikgulah panduan kami.
1145
01:30:18,367 --> 01:30:19,618
Osmosis dengan telur.
1146
01:30:19,868 --> 01:30:21,537
Keluarkan sel telur dengan
melarutkannya..
1147
01:30:21,578 --> 01:30:23,247
.. di dalam 40% asid hydrochloric..
1148
01:30:23,288 --> 01:30:24,581
.. dan itu membran plasma..
1149
01:30:24,623 --> 01:30:25,582
.. letakkan telur di dalam air tulen.
1150
01:30:25,833 --> 01:30:27,918
Apa yang kau perhatikan,
apa yang kau perhatikan.
1151
01:30:28,252 --> 01:30:30,838
Kau perhatikan manusia,
apa yang kau perhatikan?
1152
01:30:34,591 --> 01:30:37,386
Dengan setiap nafas.
1153
01:30:37,636 --> 01:30:40,055
Aku tertanya apakah kesalahannya..
1154
01:30:40,306 --> 01:30:42,182
Sedu ku memanggil.
1155
01:30:43,225 --> 01:30:45,019
Sedu ku memanggil.
1156
01:30:46,520 --> 01:30:49,148
Dia sebahagian,
dari hati emas.
1157
01:30:49,440 --> 01:30:51,483
Dan yang sebahagian,
adalah kedegilan.
1158
01:30:52,109 --> 01:30:53,736
Sedu ku memanggil
1159
01:31:01,327 --> 01:31:04,663
Mak balik awal beberapa hari ini,
supaya awak boleh belajar.
1160
01:31:08,417 --> 01:31:11,837
Bila kilat menyambar, kita
akan nampak dulu baru dengar..
1161
01:31:11,879 --> 01:31:13,839
.. kerana cahaya lebih pantas
daripada bunyi.
1162
01:31:14,298 --> 01:31:16,467
Cikgu, cahaya dah
pergi mengembara lagi!
1163
01:31:21,889 --> 01:31:24,767
Jika kapal kau sesat di lautan..
1164
01:31:27,728 --> 01:31:30,564
.. kau akan nampak ribut di dalamnya.
1165
01:31:33,359 --> 01:31:35,361
Sedu ini ialah bot.
1166
01:31:35,611 --> 01:31:37,738
Sedu ini yang buat kau terapung.
1167
01:31:47,456 --> 01:31:50,709
2 bahagian, 5 kepada 10
dan 60 kepada 120.
1168
01:31:50,751 --> 01:31:52,753
Ini mukasurat yang sama.
Awak pandang apa?
1169
01:31:53,087 --> 01:31:54,129
Awak nampak tak?
1170
01:31:56,882 --> 01:31:58,634
Sedu ku memanggil.
1171
01:32:00,886 --> 01:32:02,012
Apa yang berlaku?
1172
01:32:04,306 --> 01:32:06,350
Cepat belajar, cepat!
1173
01:32:06,725 --> 01:32:07,935
Keluar, keluar!
1174
01:32:08,352 --> 01:32:09,812
Saya cuma..
- Masuk.
1175
01:32:11,647 --> 01:32:13,440
Sedu ku memanggil.
1176
01:32:14,566 --> 01:32:16,026
Ia memanggil.
1177
01:32:17,444 --> 01:32:19,530
Sedu ku memanggil.
1178
01:32:20,698 --> 01:32:23,742
Otak saya lebih bebal
dari saya!
1179
01:32:24,868 --> 01:32:26,453
Bukan awak seorang.
1180
01:32:27,955 --> 01:32:31,333
Aatish, jika kita gagal
pasti jatuh air muka Cikgu Naina.
1181
01:32:31,750 --> 01:32:36,964
Dia dan 9F akan jadi bahan jenaka
bagi Wadia dan sekolah.
1182
01:32:39,466 --> 01:32:43,679
Hey Aatish, tengok tayar depan sekejap.
Rasanya kurang angin.
1183
01:32:50,019 --> 01:32:54,732
Peperiksaan dah dekat, nampaknya
tekanan angin awak pun makin rendah?
1184
01:33:01,196 --> 01:33:04,241
Kertas soalan Sains dan Matematik?
1185
01:33:07,536 --> 01:33:08,537
Nak tak?
1186
01:33:10,289 --> 01:33:11,290
Hmm?
1187
01:33:21,884 --> 01:33:22,801
Raghu...
1188
01:33:24,386 --> 01:33:25,095
Tara...
1189
01:33:25,346 --> 01:33:27,806
Restu yang sebenar ada di sini.
1190
01:33:28,349 --> 01:33:29,767
Kertas soalan esok!
1191
01:33:30,434 --> 01:33:31,352
Ini.
1192
01:33:35,100 --> 01:33:36,936
Awak dah gilakah Aatish!
1193
01:33:37,227 --> 01:33:38,520
Kenapa dengan awak ni?
1194
01:33:39,313 --> 01:33:40,814
Kenapa awak marah?
1195
01:33:41,732 --> 01:33:43,400
Saya bukan buat untuk diri saya saja.
1196
01:33:43,776 --> 01:33:46,612
Jika kita gagal,
Cikgu Naina juga gagal.
1197
01:33:46,654 --> 01:33:48,864
Ya kah?
Dan ini cara kita nak menang?
1198
01:33:49,114 --> 01:33:51,073
Dengan menipu?
1199
01:33:51,241 --> 01:33:52,618
Jika Cikgu Naina tahu...
1200
01:33:52,868 --> 01:33:54,620
Jadi siapa yang nak
beritahu Cikgu Naina?
1201
01:33:55,371 --> 01:33:58,165
Bukan saya,
bukan awak!
1202
01:33:59,875 --> 01:34:02,378
Kita semua tahu,
apa peluang yang kita ada.
1203
01:34:03,170 --> 01:34:04,713
Saya buat untuk diri sendirikah?
1204
01:34:06,090 --> 01:34:07,549
Saya buat untuk kita semua..
1205
01:34:08,008 --> 01:34:09,468
.. untuk Cikgu Naina juga!
1206
01:34:10,511 --> 01:34:13,430
Awak memang tak ada harapan Aatish.
Awak dah hilang akal.
1207
01:34:16,308 --> 01:34:17,643
Dia akan gagal.
1208
01:34:18,352 --> 01:34:21,146
Saya gembira, sekurang-kurangnya
awak semua faham.
1209
01:34:46,380 --> 01:34:48,215
Awak boleh mula menulis, sekarang.
1210
01:35:00,561 --> 01:35:02,896
Cikgu..
inikah kertas soalannya?
1211
01:35:08,152 --> 01:35:10,779
Ini soalan yang lain!
1212
01:35:23,167 --> 01:35:24,293
Semuanya okey?
1213
01:35:26,378 --> 01:35:27,796
Semoga berjaya esok.
1214
01:35:55,532 --> 01:35:56,200
Cikgu.
1215
01:36:11,840 --> 01:36:13,759
Berhenti. Berhenti menulis.
1216
01:36:14,134 --> 01:36:16,220
Tidak, tidak, tidak.
Cukuplah tu.
1217
01:36:16,720 --> 01:36:18,514
Dah tamat masa.
Berikan, beri, beri!
1218
01:36:23,644 --> 01:36:25,271
Macam mana dengan kertas tadi?
- Agak bagus.
1219
01:36:25,729 --> 01:36:26,981
Cikgu.. Cikgu..
1220
01:36:28,148 --> 01:36:31,151
Bagus, sangat bagus, awak yang tulis ini?
Apa yang awak tanda di sini?
1221
01:36:32,569 --> 01:36:34,446
Cikgu, jangan bimbang.
1222
01:36:34,697 --> 01:36:37,491
Kami dah tulis semua jawapan.
Kita semua akan lulus. Jangan tertekan!
1223
01:36:37,783 --> 01:36:38,575
Pasti?!
1224
01:37:04,810 --> 01:37:05,811
Saya lulus.
1225
01:37:08,522 --> 01:37:10,774
Tahniah! Saya juga!
1226
01:37:11,025 --> 01:37:15,458
Dan mempersembahkan pelajar
terbaik St Notker tahun ini, Cik Oru!
1227
01:37:15,458 --> 01:37:17,823
Tidak! saya pun tak tahu
- Oru berada di tempat teratas!
1228
01:37:18,782 --> 01:37:19,700
Terima kasih.
1229
01:37:23,078 --> 01:37:24,330
Mana Killam?
1230
01:37:38,427 --> 01:37:40,012
Saya pun tak tahu macam mana..
1231
01:37:40,888 --> 01:37:42,222
.. tapi saya pun lulus juga!
1232
01:37:43,515 --> 01:37:47,686
Rokok dan Chillum,
tahniah Killam!
1233
01:37:53,442 --> 01:37:54,568
Maafkan saya, tuan?
1234
01:37:54,860 --> 01:37:56,737
Saya dah mengajar
selama 20 tahun!
1235
01:37:57,237 --> 01:37:59,490
Saya tahu bila seorang
pelajar menipu.
1236
01:37:59,907 --> 01:38:01,617
Sudah tentu, mereka boleh lulus.
1237
01:38:01,992 --> 01:38:03,452
Tapi tiba-tiba mendapat tempat pertama?
1238
01:38:03,702 --> 01:38:05,621
Dan itu pun di dalam
Sains dan Matematik?
1239
01:38:05,663 --> 01:38:08,457
Subjek yang diajar oleh
Cikgu Mathur yang hebat? Ajaib!
1240
01:38:08,916 --> 01:38:10,542
Cikgu, mereka telah bekerja keras.
1241
01:38:10,793 --> 01:38:11,877
Atau pun sanggup menipu?
1242
01:38:13,587 --> 01:38:17,758
Tuan, jawapannya betul,
tapi tiada cara kerja.
1243
01:38:18,300 --> 01:38:20,928
Jika ianya berhasil, ianya bukan
di dalam silibus pembelajaran.
1244
01:38:21,220 --> 01:38:23,097
Macam mana mereka boleh dapat
jawapan ini? Tak tahulah.
1245
01:38:23,430 --> 01:38:27,968
Ini hanya boleh terjadi, jika awak
tahu soalan dan awak hafal jawapannya.
1246
01:38:28,060 --> 01:38:32,067
Saya tahu cara saya mengajar
berbeza, agak di luar kotak.
1247
01:38:32,815 --> 01:38:35,276
Tapi tak bermaksud 9F menipu.
1248
01:38:35,567 --> 01:38:38,237
Ada banyak cara untuk mendapatkan
jawapannya, Cikgu Wadia!
1249
01:38:38,487 --> 01:38:41,323
Kenapa cara cikgu saja yang betul?
Atau ini pun di tulis didalam silibus juga?
1250
01:38:41,573 --> 01:38:44,104
Kertas soalan dah
bocor Cikgu Mathur.
1251
01:38:44,243 --> 01:38:48,330
Aatish dan Killam datang berjumpa Shyamlal
untuk dapatkan kertas soalan.
1252
01:38:48,622 --> 01:38:51,696
Adakah itu penyelesaian di luar kotak
yang awak ajar pada 9F?
1253
01:38:52,084 --> 01:38:53,356
Keluar!!
1254
01:38:56,046 --> 01:38:59,205
Cikgu Mathur, pelajar awak dah gagal!
Dan mereka tetap gagal!
1255
01:38:59,216 --> 01:39:03,762
Tuan, 9F adalah sampah pembandaran
yang merosakkan St Notker!
1256
01:39:03,804 --> 01:39:05,180
Tolonglah Cikgu Wadia!
1257
01:39:06,473 --> 01:39:07,683
Jaga bahasa awak!
1258
01:39:07,725 --> 01:39:09,643
Awak sedang bercakap tentang
pelajar St Notker!
1259
01:39:09,685 --> 01:39:11,770
Tidak lagi Cik Mathur.
1260
01:39:12,855 --> 01:39:15,733
Esok di dalam perhimpunan
mereka akan dibuang sekolah.
1261
01:39:16,275 --> 01:39:17,693
Sebagai pengajaran.
1262
01:39:18,068 --> 01:39:21,864
St. Notker bukanlah sekolah
bagi penipu.
1263
01:39:22,239 --> 01:39:26,866
Tuan, saya percaya pelajar saya
tidak menipu.
1264
01:39:26,866 --> 01:39:29,405
Saya fikir saya dah dengar semuanya,
Cikgu Mathur. Awak boleh pergi sekarang.
1265
01:39:48,057 --> 01:39:48,974
Cikgu..
1266
01:39:50,017 --> 01:39:55,314
Cikgu, saya mengaku yang
saya dapat soalan peperiksaan.
1267
01:39:57,608 --> 01:39:59,902
Tapi saya bersumpah cikgu,
kami tidak menipu!
1268
01:40:04,782 --> 01:40:08,077
Cikgu, cakaplah sesuatu.
Kenapa Cikgu tak marah kami?
1269
01:40:09,912 --> 01:40:12,957
Kerana saya tahu tak ada
siapa pun yang menipu.
1270
01:40:14,625 --> 01:40:19,785
Kalau tidak tentulah awak
berada di tempat teratas seperti Oru.
1271
01:40:21,507 --> 01:40:27,054
Lagipun, apa yang saya
fikir tidak penting.
1272
01:40:27,638 --> 01:40:31,194
Ianya penting bagi kami, cikgu.
1273
01:40:31,642 --> 01:40:37,693
Cikgu, pertama, kami ialah murid cikgu,
barulah kami pelajar St. Notker.
1274
01:41:02,214 --> 01:41:07,219
Sudha dan Vinay beritahu ayah
apa yang berlaku di sekolah hari ini.
1275
01:41:07,761 --> 01:41:09,680
Ayah mesti gembira.
1276
01:41:10,180 --> 01:41:14,294
Saya akan hilang kerja.
1277
01:41:14,643 --> 01:41:16,061
Dan ayah datang dengan
kerja bank lagikah?
1278
01:41:16,270 --> 01:41:17,813
Naina, awak dah salah anggap.
1279
01:41:17,855 --> 01:41:20,024
Ayah tak penatkah berpura-pura?
1280
01:41:20,608 --> 01:41:22,443
Siapa yang kita nak perbodohkan?
1281
01:41:22,985 --> 01:41:25,566
Sesama sendiri?
Atau pun diri sendiri?
1282
01:41:25,863 --> 01:41:27,364
Apa yang ayah fikirkan?
1283
01:41:27,698 --> 01:41:29,992
Ayah boleh keluar dari hidup kami
bila saja ayah nak..
1284
01:41:30,242 --> 01:41:32,959
.. dan kembali, bila ayah mahukan?
1285
01:41:34,204 --> 01:41:37,119
Ayah tinggalkan kami. Ingat tak?
1286
01:41:37,499 --> 01:41:40,040
Ayah tinggalkan kami.
Dan sekarang jangan masuk campur!
1287
01:41:41,253 --> 01:41:44,465
Awak tahu bagi setiap ibu bapa..
1288
01:41:46,592 --> 01:41:51,305
.. bagi seorang ayah,
apakah yang paling penting?
1289
01:41:55,476 --> 01:41:57,811
Melihat wajah ahli keluarga..
1290
01:41:58,687 --> 01:42:01,226
..dan menyelesaikan
masalah anak-anak.
1291
01:42:02,733 --> 01:42:05,275
Ayah mungkin tak dapat
selesaikan masalah Tourette awak.
1292
01:42:05,275 --> 01:42:06,684
Ayah nak ianya sembuh.
1293
01:42:07,196 --> 01:42:09,323
Ia tak perlu di sembuhkan, ayah.
1294
01:42:09,949 --> 01:42:11,533
Itulah diri saya.
1295
01:42:12,409 --> 01:42:14,787
Dan selamanya itulah saya!
1296
01:42:18,082 --> 01:42:19,166
Dengar..
1297
01:42:21,085 --> 01:42:23,379
.. apa pun yang berlaku
esok di sekolah..
1298
01:42:24,171 --> 01:42:26,966
.. awak tak perlu buktikan
pada sesiapa.
1299
01:42:30,844 --> 01:42:32,888
Ayah nampak mereka..
1300
01:42:36,058 --> 01:42:38,686
.. apa yang awak buat untuk mereka.
1301
01:42:40,354 --> 01:42:42,940
Ayah tak dapat buat
semua itu untuk awak.
1302
01:42:53,993 --> 01:42:55,494
Awak berdiri di sisi mereka.
1303
01:42:58,213 --> 01:42:59,840
Ayah bangga dengan awak!
1304
01:43:28,327 --> 01:43:29,466
Cikgu
1305
01:43:30,412 --> 01:43:31,830
Apa yang Cikgu fikirkan?
1306
01:43:33,457 --> 01:43:34,708
Malang sungguh.
1307
01:43:36,043 --> 01:43:39,129
Kita tak boleh nak sertai Pertandingan
Sains Kebangsaan tahun ini.
1308
01:43:40,923 --> 01:43:42,800
Tapi kita ada kejayaan yang
lebih besar, Cikgu!
1309
01:43:44,551 --> 01:43:47,096
Kita dah humban 9F keluar
dari sekolah ini.
1310
01:43:48,680 --> 01:43:49,890
Kita?
1311
01:43:52,684 --> 01:43:56,324
Ya, maksud saya,
itu yang Cikgu nak kan?
1312
01:43:57,648 --> 01:43:59,108
Jadi saya buatlah!
1313
01:44:00,442 --> 01:44:04,113
Saya hantar Shyamlal pada Aatish dan
Killam, dengan kertas soalan yang salah.
1314
01:44:04,571 --> 01:44:08,450
Jadi pelajar 9F akan ulangkaji
jawapan yang salah lalu gagal.
1315
01:44:08,951 --> 01:44:11,623
Mereka tidak gagal,
tapi siapa peduli!
1316
01:44:11,829 --> 01:44:13,768
Sekurang-kurangnya
mereka dah keluar dari St. Noker.
1317
01:44:13,789 --> 01:44:17,975
Dan tengoklah, Cikgu!
Akhirnya Lencana Pengawas milik 9A.
1318
01:44:18,210 --> 01:44:20,879
Saya berjanji Cikgu,
tahun ini kita dah kalahkan 9F.
1319
01:44:21,213 --> 01:44:23,715
Tahun depan kita akan menang
Pertandingan Sains Kebangsaan pula.
1320
01:44:24,758 --> 01:44:26,510
Saya jumpa Cikgu di dalam kelas.
1321
01:44:51,068 --> 01:44:55,290
Seperti yang awak semua tahu,
apa yang 9F telah lakukan..
1322
01:44:55,456 --> 01:44:57,757
.. tidak dapat dimaafkan.
1323
01:44:58,000 --> 01:44:59,710
Jadi kami telah mengambil keputusan.
1324
01:45:00,002 --> 01:45:03,457
9F tidak lagi menjadi sebahagian
pelajar St. Notker.
1325
01:45:07,009 --> 01:45:09,678
Saya minta Encik Wadia
menjalankan proses seterusnya.
1326
01:45:19,938 --> 01:45:21,774
Semasa saya kecil..
1327
01:45:24,651 --> 01:45:28,465
.. saya selalu fikir, menjadi cikgu adalah
pekerjaan yang paling sukar.
1328
01:45:30,699 --> 01:45:35,370
Selepas mengajar selama
20 tahun, saya sedar..
1329
01:45:38,791 --> 01:45:41,960
.. ada lagi yang lebih sukar
dari menjadi seorang guru..
1330
01:45:43,462 --> 01:45:45,214
.. iaitu menjadi pelajar.
1331
01:45:47,299 --> 01:45:51,053
Pelajar akan kehilangan markah
jika belajar sesuatu yang salah.
1332
01:45:53,055 --> 01:45:57,059
Tapi cikgu tak akan hilang markah
kerana mengajar sesuatu yang tidak betul.
1333
01:45:58,894 --> 01:46:00,862
Mengajar itu mudah..
1334
01:46:03,273 --> 01:46:05,699
Belajar itu yang sukar.
1335
01:46:06,735 --> 01:46:09,613
Kita semua nak mengajar
orang lain sesuatu.
1336
01:46:12,157 --> 01:46:15,953
Saya juga ingin ingin memberi
pengajaran pada 9F..
1337
01:46:17,079 --> 01:46:19,665
.. dan membuktikan mereka tidak cukup
bagus untuk St Notker.
1338
01:46:22,918 --> 01:46:25,671
Dan awak tahu, betapa senang
untuk melakukannya?
1339
01:46:28,048 --> 01:46:29,967
Sangat senang hingga saya..
1340
01:46:32,386 --> 01:46:35,389
.. bocorkan kertas soalan
yang salah pada Shyamlal.
1341
01:46:39,893 --> 01:46:45,482
Supaya pelajar 9F akan ulangkaji
soalan yang salah..
1342
01:46:47,443 --> 01:46:49,570
.. dan gagal dalam peperiksaan.
1343
01:46:52,865 --> 01:46:55,242
Bukan kerana mereka
orang yang gagal..
1344
01:46:57,828 --> 01:47:00,623
..tapi kerana saya nak mereka gagal.
1345
01:47:09,548 --> 01:47:16,361
Cikgu Mathur,
9F boleh naik ke atas pentas?
1346
01:47:18,098 --> 01:47:19,308
Mari.
1347
01:47:31,737 --> 01:47:35,616
Ada beberapa cikgu yang memudahkan
pembelajaran pelajarnya.
1348
01:47:36,533 --> 01:47:38,535
Tak kira betapa sukar
untuk mengajar mereka.
1349
01:47:42,748 --> 01:47:46,093
Cikgu Mathur, boleh berikan
penghormatan pada mereka?
1350
01:47:49,338 --> 01:47:50,339
Cikgu.
1351
01:48:36,260 --> 01:48:39,054
Cikgu Mathur, betul kata awak.
1352
01:48:39,888 --> 01:48:44,765
Tak ada pelajar yang jahat,
hanya guru yang teruk.
1353
01:49:05,706 --> 01:49:07,875
Cikgu.. cikgu!
1354
01:49:45,579 --> 01:49:50,471
Cikgu, saya tak rasa awak yang
bocorkan kertas soalan itu.
1355
01:49:57,257 --> 01:49:59,593
Cikgu Mathur, malah saya pun
tak rasa yang awak merancang..
1356
01:49:59,843 --> 01:50:01,595
.. untuk pecahkan tingkap
di dalam kelas!
1357
01:50:06,433 --> 01:50:11,599
Saya tak rasa semua ini dah selesai.
1358
01:50:12,856 --> 01:50:17,271
Kita masih perlu menang di dalam
Pertandingan Sains Kebangsaan.
1359
01:50:33,502 --> 01:50:36,471
Cikgu, ia tak sehebat projek cikgu..
1360
01:50:36,547 --> 01:50:38,924
.. tapi saya jamin ada beberapa
barangan yang kami gunakan..
1361
01:50:39,174 --> 01:50:41,539
... berasal dari kenderaan sebenar!
1362
01:50:51,103 --> 01:50:53,814
Persamaan di dalam silibus
masih lagi sama..
1363
01:50:55,107 --> 01:50:58,068
.. tapi persamaan diantara
pelajar telah pun berubah.
1364
01:50:58,986 --> 01:51:00,654
Malah, ada persoalan baru pula.
1365
01:51:01,113 --> 01:51:04,158
Seperti saya, semua orang
telah berkawan dengan Tourette mereka.
1366
01:51:09,788 --> 01:51:12,416
Saya tertanya-tanya apakah
sebenarnya Tourette?
1367
01:51:12,833 --> 01:51:17,087
Adakah ianya hanya sedu?
Atau cara pemikiran kita tentang hidup ini?
1368
01:51:18,922 --> 01:51:20,883
Sudah tentu, ianya tentang
bagaimana kita berfikir!
1369
01:51:21,383 --> 01:51:26,366
Kerana perbezaan antara
'kenapa' dan 'kenapa tidak'..
1370
01:51:26,472 --> 01:51:29,004
.. hanyalah seperti sedu.
1371
01:51:30,225 --> 01:51:32,853
Hari ini, saya akan bersara
dari St. Notker.
1372
01:51:35,355 --> 01:51:39,996
20 tahun berlalu begitu saja sambil mencuba
menggenggam persamaan yang ada.
1373
01:51:42,196 --> 01:51:43,697
25 tahun..
1374
01:51:44,198 --> 01:51:48,686
.. cuba memastikan tiada sedu yang
tidak dengari.
1375
01:51:51,246 --> 01:51:55,292
Semua impian yang awak
impikan menjadi nyata.
1376
01:51:55,834 --> 01:51:59,463
Ada hati, hati yang disayangi,
hanya sedikit lagi.
1377
01:52:00,172 --> 01:52:04,093
Siapa kau,
semuanya akan bersinar.
1378
01:52:04,802 --> 01:52:08,222
Ada hati, hati yang disayangi,
hanya sedikit lagi.
1379
01:52:08,597 --> 01:52:12,142
Kaki yang menapak berjuta batu
1380
01:52:12,976 --> 01:52:16,438
Tidur lena dengan senyuman.
1381
01:52:17,564 --> 01:52:21,068
Kaki yang menapak berjuta batu
1382
01:52:22,069 --> 01:52:25,406
Tidur lena dengan senyuman.
1383
01:52:26,198 --> 01:52:29,868
Hidup ini penuh keajaiban.
1384
01:52:30,744 --> 01:52:34,123
Kisah yang akan diingati oleh semua orang.
1385
01:52:45,259 --> 01:52:49,012
Kegelapan berbisik di langit.
1386
01:52:49,805 --> 01:52:53,475
Bintang bersinar di setiap kunang-kunang.
1387
01:52:54,727 --> 01:52:57,980
Jangan bazirkan air mata berharga.
1388
01:52:58,814 --> 01:53:01,900
Jangan salahkan ketakutan kau.
1389
01:53:02,276 --> 01:53:05,654
Hidup ini penuh keajaiban.
1390
01:53:06,780 --> 01:53:10,367
Kisah yang akan diingati oleh semua orang.
1391
01:53:30,220 --> 01:53:34,099
Mendengar setiap kesalahan
menjerit pada kau kembali
1392
01:53:34,933 --> 01:53:38,604
Pengajaran yang diajar oleh kesilapan.
1393
01:53:39,354 --> 01:53:43,067
Jangan biarkan kemarahan menguasai minda.
1394
01:53:43,859 --> 01:53:47,529
Dendam akan membuat hati menjadi buta.
1395
01:53:48,781 --> 01:53:52,117
Jangan bazirkan air mata berharga.
1396
01:53:52,993 --> 01:53:55,954
Jangan salahkan ketakutan kau.
1397
01:53:56,330 --> 01:53:59,917
Hidup ini penuh keajaiban.
1398
01:54:00,793 --> 01:54:04,254
Kisah yang akan diingati oleh semua orang.
1399
01:54:15,349 --> 01:54:19,561
Kau akan jadi carta laluan kepada bintang.
1400
01:54:19,978 --> 01:54:23,440
Ia mungkin akan ambil
masa lebih dari sehari.
1401
01:54:24,441 --> 01:54:28,654
Tukarkan hati yang beku
pada tangan yang terbuka.
1402
01:54:28,987 --> 01:54:32,449
Ia mungkin akan ambil
masa lebih dari sehari.
109301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.