Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Juegue Poker en Línea por Dinero Real
Entre a AmericasCardroom.com Hoy
2
00:03:23,916 --> 00:03:26,100
Kyra! ¡Para!
3
00:03:26,833 --> 00:03:28,725
¡Ven aquí!
4
00:03:29,083 --> 00:03:30,891
¡Ahora!
5
00:03:34,958 --> 00:03:36,475
Hola.
6
00:03:37,583 --> 00:03:39,516
¿Hablas alemán?
7
00:03:45,958 --> 00:03:48,726
Escuché que necesitas a
alguien para la cosecha?
8
00:03:48,750 --> 00:03:50,850
¿Quién lo dice?
9
00:03:53,000 --> 00:03:54,766
Lo escuché en el pub.
10
00:03:54,833 --> 00:03:58,391
¿Sabes que la cosecha de
trigo casi ha terminado?
11
00:04:00,416 --> 00:04:03,016
Empezamos hace dos semanas.
12
00:04:04,666 --> 00:04:07,641
No sé cómo lo hacen allí...
13
00:04:07,666 --> 00:04:10,933
pero aquí encontramos a nuestros
trabajadores por adelantado.
14
00:04:12,458 --> 00:04:15,558
Ven. Ven.
15
00:04:18,833 --> 00:04:21,683
Ahora ahí, agradable y tranquilo.
16
00:04:36,625 --> 00:04:40,183
Por lo general, solo nos
enfrentamos a los polacos.
17
00:04:41,250 --> 00:04:42,976
No preguntaré más que ellos.
18
00:04:43,000 --> 00:04:46,141
¿Quién dijo que no les pagamos bien?
19
00:04:48,083 --> 00:04:50,683
¿Necesitas a alguien o no?
20
00:04:58,458 --> 00:05:00,391
Estás ensuciando tus zapatos.
21
00:06:10,500 --> 00:06:12,600
Disculpe.
22
00:06:27,500 --> 00:06:31,225
¡Paul!
Cinco cervezas de barril por favor.
23
00:07:09,833 --> 00:07:13,391
No te preocupes, no te impediré
bailar por mucho tiempo.
24
00:07:31,625 --> 00:07:35,641
¿Eres el tipo que busca trabajo
en medio de la cosecha?
25
00:07:37,875 --> 00:07:39,600
Las noticias viajan rápido.
26
00:07:43,416 --> 00:07:45,766
Bienvenido a Schandelsmillen.
27
00:07:48,000 --> 00:07:49,558
¿Cuál es su nombre?
28
00:07:51,291 --> 00:07:52,850
Lucy.
29
00:07:54,125 --> 00:07:57,350
¿Y tu?
- Jens.
30
00:07:59,875 --> 00:08:02,141
¿Encontraste trabajo?
31
00:08:02,625 --> 00:08:04,100
No.
32
00:08:06,125 --> 00:08:07,766
¿Ahora que?
33
00:08:09,875 --> 00:08:11,891
Me moveré mañana.
34
00:08:11,958 --> 00:08:13,850
Eres afortunado.
35
00:08:14,666 --> 00:08:16,891
Yo tampoco me quedaría
si pudiera elegir.
36
00:08:17,083 --> 00:08:18,975
Maldita ciudad pequeña.
37
00:08:23,708 --> 00:08:25,766
¿Por qué no te vas entonces?
38
00:08:32,500 --> 00:08:34,308
Porque...
39
00:08:34,916 --> 00:08:37,266
No tengo agallas.
40
00:08:39,541 --> 00:08:42,600
Pero ser un granjero...
41
00:08:43,708 --> 00:08:47,475
¿No estás harto de siempre traspalar
la mierda de otras personas?
42
00:08:49,875 --> 00:08:51,975
Mientras no sea dueño de la mierda.
43
00:08:53,541 --> 00:08:55,891
¿Algún plan después de la cosecha?
44
00:08:56,583 --> 00:08:59,391
Compraré una isla en el Pacífico.
45
00:08:59,708 --> 00:09:02,933
Con que dinero?
- Mi dinero.
46
00:09:07,625 --> 00:09:09,809
No me importaría eso tampoco.
47
00:09:09,833 --> 00:09:11,933
Lejos de todo.
48
00:09:17,583 --> 00:09:19,683
¿Puedo ir?
49
00:09:24,708 --> 00:09:26,266
No.
50
00:09:28,666 --> 00:09:32,350
¡Qué grosero!
- ¿Y qué?
51
00:09:35,000 --> 00:09:38,433
Entonces tampoco puedes venir.
- ¿A donde?
52
00:09:38,458 --> 00:09:40,433
A mi cama
53
00:09:59,291 --> 00:10:01,183
¿Vienes?
54
00:10:01,291 --> 00:10:03,141
¿O no?
55
00:14:13,583 --> 00:14:15,766
Eres es el alemán, ¿verdad?
56
00:14:17,666 --> 00:14:20,141
Vamos, te llevaré.
57
00:14:27,000 --> 00:14:28,975
Jos Gierens.
58
00:14:29,541 --> 00:14:31,850
Jens. Fauser.
59
00:15:01,916 --> 00:15:04,766
¿Te divertiste anoche?
60
00:15:07,000 --> 00:15:09,766
La fiesta. Bien, ¿no?
61
00:15:12,333 --> 00:15:14,100
Estuvo bien.
62
00:15:14,125 --> 00:15:17,766
No es lo mío
- Si, tienes razón.
63
00:15:18,166 --> 00:15:20,766
No podemos competir
con tu música folk.
64
00:15:21,041 --> 00:15:23,725
No estuvieron en su
mejor momento anoche.
65
00:15:24,833 --> 00:15:27,016
¿Tocas algún instrumento?
66
00:15:29,958 --> 00:15:31,683
No.
67
00:15:44,583 --> 00:15:48,641
Este es Arno Kleyer. Él necesita
una mano para el resto del verano.
68
00:15:49,541 --> 00:15:50,726
De verdad?
69
00:15:50,750 --> 00:15:53,641
Puede comenzar de inmediato
si acepta los términos.
70
00:15:53,833 --> 00:15:57,141
300 euros por semana.
Solo para esta temporada.
71
00:15:57,166 --> 00:15:59,059
No seas así Arno.
72
00:15:59,083 --> 00:16:03,142
¿Como que? Él puede vivir
gratis en la caravana.
73
00:16:03,166 --> 00:16:05,226
Y se alimenta.
74
00:16:05,250 --> 00:16:07,308
Dale 400.
75
00:16:10,750 --> 00:16:14,058
400. Y puedes dormir aquí
gratis, ¿de acuerdo?
76
00:16:14,500 --> 00:16:17,350
Acuerdo.
- Excelente.
77
00:16:17,375 --> 00:16:18,601
Gracias.
78
00:16:18,625 --> 00:16:22,725
No lo menciones, tuviste suerte.
Chubby aquí necesitaba a alguien.
79
00:16:23,666 --> 00:16:25,808
Muéstrale dónde se alojará.
80
00:16:41,333 --> 00:16:43,433
Todo funciona.
81
00:16:43,541 --> 00:16:45,308
Televisión.
82
00:16:45,333 --> 00:16:47,892
Baño.
83
00:16:47,916 --> 00:16:51,766
Pero la mierda tendrás
que quitarla.
84
00:19:00,875 --> 00:19:04,017
Hola Nicole! ¡Nos vemos más
tarde en el Schlosser!
85
00:19:04,041 --> 00:19:07,016
Sí, estaremos allí!
86
00:19:27,958 --> 00:19:32,141
Mira al frente
Lo estás haciendo solo.
87
00:19:32,750 --> 00:19:35,516
Súper.
Un poco a la izquierda.
88
00:19:36,333 --> 00:19:39,141
Aquí está tu agua.
89
00:20:40,625 --> 00:20:43,183
¡Estupendo! Lo estas haciendo bien.
90
00:20:59,083 --> 00:21:01,642
¿Viniste para ayudar?
- Sí.
91
00:21:01,666 --> 00:21:04,266
Algunas balas más y terminamos.
92
00:21:04,750 --> 00:21:08,434
Hendrik, ¿quién fue el
campeón que apiló estos?
93
00:21:08,458 --> 00:21:10,558
¡Apártate del camino!
94
00:21:12,125 --> 00:21:14,266
¡Estás cayendo!
95
00:21:14,791 --> 00:21:16,809
¡Ya estás enojado!
96
00:21:16,833 --> 00:21:20,016
Unos más... ¡podemos hacerlo!
97
00:21:27,666 --> 00:21:29,225
Vamos chicos, ¡apúrense!
98
00:21:31,916 --> 00:21:34,350
¿Puedes manejarlo, Hendrik?
99
00:21:38,458 --> 00:21:40,350
Por el amor de Dios!
100
00:21:40,791 --> 00:21:42,600
¡Vamos!
101
00:21:46,666 --> 00:21:48,516
No queda ninguno.
102
00:21:48,666 --> 00:21:50,809
¿Tienes miedo del agua?
103
00:21:50,833 --> 00:21:52,933
El último.
104
00:22:16,958 --> 00:22:21,308
Bien organizado, como siempre.
Gracias, Irene!
105
00:22:33,125 --> 00:22:35,434
¡Buenas tardes a todos!
106
00:22:35,458 --> 00:22:38,641
Qué buena gente tienes aquí.
107
00:22:38,666 --> 00:22:41,850
Lamento llegar tarde,
estaba en una reunión.
108
00:22:47,375 --> 00:22:49,725
Espero que no te mojes.
109
00:22:52,708 --> 00:22:57,350
Jos, ¿cómo estás?
- ¡Señor alcalde, ya es hora!
110
00:22:57,375 --> 00:22:59,851
Siéntate a mi lado.
- Lo siento, estaba en una reunión.
111
00:22:59,875 --> 00:23:02,267
Hendrik, escuché que
todo salió bien hoy.
112
00:23:02,291 --> 00:23:05,891
No está mal.
Con un buen equipo, es fácil.
113
00:23:12,125 --> 00:23:14,350
Boris!
114
00:23:15,125 --> 00:23:17,558
¡Espera hasta que te sirvan!
115
00:23:20,958 --> 00:23:23,141
Josiane, ¿café?
- Sí por favor.
116
00:23:25,666 --> 00:23:28,683
¿Quién más para tomar un café?
117
00:23:30,166 --> 00:23:33,600
Disculpen.
¿Tienes otra cerveza por casualidad?
118
00:23:35,000 --> 00:23:37,141
En la nevera.
119
00:23:37,583 --> 00:23:41,058
En el refrigerador.
- Gracias.
120
00:24:04,000 --> 00:24:07,100
Todavía no puedo creer que
realmente lo hayas hecho.
121
00:24:09,625 --> 00:24:12,851
Por supuesto lo hice. ¿No puedes ver?
122
00:24:12,875 --> 00:24:15,933
¿No me crees?
- ¡Muéstralos!
123
00:24:18,583 --> 00:24:21,600
Ellos no me creen.
124
00:24:21,875 --> 00:24:23,725
Lo hice, mira!
125
00:24:25,333 --> 00:24:28,183
¡Oh! Vaya puta!
126
00:24:34,750 --> 00:24:37,226
No puedo decir la diferencia.
127
00:24:37,250 --> 00:24:41,808
¿No están apuntando en
diferentes direcciones?
128
00:25:17,958 --> 00:25:19,433
Jens!
129
00:25:20,125 --> 00:25:21,683
Ahí tienes.
130
00:25:22,000 --> 00:25:23,641
Señor Gierens.
131
00:25:23,666 --> 00:25:25,600
Jos, por favor.
132
00:25:27,375 --> 00:25:28,933
¿Así que?
133
00:25:29,791 --> 00:25:32,683
¿Cómo te están tratando los Kleyers?
134
00:25:33,958 --> 00:25:35,766
No puedo quejarme
135
00:25:36,083 --> 00:25:37,725
¡Bueno!
136
00:25:38,333 --> 00:25:40,350
¿Un poco de whisky?
137
00:25:43,666 --> 00:25:45,559
Estoy bien.
138
00:25:45,583 --> 00:25:48,558
Vamos, bebe mi amigo!
139
00:25:50,583 --> 00:25:53,058
¿Qué tienen ellos aquí?
140
00:25:56,375 --> 00:25:57,725
¡Bébetelo todo!
141
00:26:11,083 --> 00:26:13,475
Ahí tienes.
142
00:26:40,791 --> 00:26:43,225
¿De donde eres exactamente?
143
00:26:45,500 --> 00:26:47,350
Karlsruhe.
144
00:26:48,541 --> 00:26:51,476
Chico de la gran ciudad. ¡Muy agradable!
145
00:26:51,500 --> 00:26:54,933
Viví en Alemania por unos años.
146
00:26:55,583 --> 00:26:58,183
Bonn, la antigua capital.
147
00:27:00,000 --> 00:27:01,933
Buenos tiempos.
148
00:27:03,416 --> 00:27:05,225
Así que...
149
00:27:05,291 --> 00:27:09,391
¿No crees que te aburrirás aquí?
150
00:27:09,666 --> 00:27:12,808
Es bastante provincial, ¿no?
151
00:27:14,125 --> 00:27:16,558
De hecho, me gusta bastante.
152
00:27:18,458 --> 00:27:21,267
La gente de aquí es más bien...
153
00:27:21,291 --> 00:27:23,975
simple, ¿no crees?
154
00:27:28,625 --> 00:27:31,808
Pueden parecer un poco
distantes al principio...
155
00:27:32,958 --> 00:27:35,058
pero dales algo de tiempo.
156
00:27:35,250 --> 00:27:38,641
Tan pronto como sepan que
eres un tipo decente...
157
00:27:38,708 --> 00:27:41,101
no encontrarás nada
más que amigos aquí.
158
00:27:41,125 --> 00:27:43,933
Es decir, siempre y cuando no...
159
00:27:47,458 --> 00:27:49,433
Ya sabes...
160
00:27:51,416 --> 00:27:53,850
follar mujeres casadas.
161
00:27:57,291 --> 00:27:59,976
Mejor vuelvo con los demás.
162
00:28:00,000 --> 00:28:03,516
Sé que no tocas ningún
instrumento, pero...
163
00:28:03,875 --> 00:28:07,350
¿Puedes leer música?
- No.
164
00:28:08,333 --> 00:28:10,850
Bueno, no es imposible
de aprender.
165
00:29:16,208 --> 00:29:18,933
Así que aquí es donde te ponen...
166
00:29:20,708 --> 00:29:23,475
¿No había espacio en la casa?
167
00:29:24,625 --> 00:29:26,308
Me gusta esto mejor
168
00:29:28,750 --> 00:29:32,891
Te busqué en el Schlosser,
pero ya te habías ido.
169
00:29:36,375 --> 00:29:38,891
Te traje algunas cosas.
170
00:29:39,625 --> 00:29:42,141
Ya no los necesitamos.
171
00:29:44,750 --> 00:29:46,683
Pruebatelos.
172
00:29:50,625 --> 00:29:52,558
Mira si encajan.
173
00:29:56,208 --> 00:29:59,933
Lo harán bien.
- ¡No, pruébalos!
174
00:30:00,208 --> 00:30:03,183
¿Ahora?
- Ahora.
175
00:30:04,500 --> 00:30:06,391
¡Vamos!
176
00:30:14,916 --> 00:30:17,226
¿Tienes novia de donde vienes?
177
00:30:17,250 --> 00:30:18,683
No.
178
00:30:18,916 --> 00:30:21,391
Puedes decirme, no me importa.
179
00:30:23,000 --> 00:30:25,516
De donde vengo, no hay mujeres.
180
00:30:31,291 --> 00:30:32,726
Encaja.
181
00:30:32,750 --> 00:30:36,016
Si pierde un poco de
peso, será perfecto.
182
00:30:40,416 --> 00:30:42,891
¿Puedo quitármelo ahora?
183
00:30:51,750 --> 00:30:54,391
¿Eso vino de allí?
184
00:30:55,125 --> 00:30:57,016
¿La cicatriz?
185
00:30:57,208 --> 00:31:00,058
Sí, de dónde vienes.
186
00:31:02,708 --> 00:31:04,683
¿Puedo tocarlo?
187
00:31:21,125 --> 00:31:23,641
Fueron rudos contigo.
188
00:31:24,125 --> 00:31:25,891
Realmente no.
189
00:31:31,500 --> 00:31:33,975
Perdón por la noche pasada.
190
00:31:34,041 --> 00:31:36,808
Pude haber sido un poco más amable contigo.
191
00:31:40,250 --> 00:31:41,891
Pero...
192
00:31:41,916 --> 00:31:44,933
tal vez puedo compensártelo.
193
00:33:56,708 --> 00:33:58,559
Esto es de Gierens.
194
00:33:58,583 --> 00:34:02,142
Él dice que debes practicar
un poco todos los días.
195
00:34:02,166 --> 00:34:04,058
Disfruta.
196
00:34:11,916 --> 00:34:13,683
¡Una trompeta!
197
00:40:35,916 --> 00:40:38,266
Muy bien vaca, no te muevas.
198
00:40:40,083 --> 00:40:43,558
¡Aquí tienes, ojo de buey!
- ¡Buen tiro!
199
00:40:43,791 --> 00:40:46,433
¿Cuánto tiempo hasta que haga efecto?
200
00:40:46,666 --> 00:40:48,725
Alrededor de tres a cinco minutos.
201
00:40:49,375 --> 00:40:51,851
Si lo tiene en el músculo.
202
00:40:51,875 --> 00:40:56,184
Si no reacciona, tendrá que
tomar una segunda dosis.
203
00:40:56,208 --> 00:40:58,766
¿Cuánto necesitarías
para un humano?
204
00:40:59,166 --> 00:41:01,266
Una quinta parte de una dosis.
205
00:41:01,500 --> 00:41:03,767
Dependiendo del personaje.
206
00:41:03,791 --> 00:41:08,016
Necesitaría una dosis
completa para controlarlo.
207
00:41:17,000 --> 00:41:19,183
¿Cuándo te afeitaste por última vez?
208
00:41:19,208 --> 00:41:22,850
Ni idea.
¿No te gusta la barba?
209
00:41:26,500 --> 00:41:28,683
Te verías mejor sin ella.
210
00:41:29,125 --> 00:41:31,016
Si me preguntas.
211
00:41:32,208 --> 00:41:34,600
Pero no te estoy preguntando.
212
00:41:44,666 --> 00:41:46,600
He pensado en ello.
213
00:41:48,166 --> 00:41:50,975
Puedes venir.
- ¿A donde?
214
00:41:51,458 --> 00:41:54,975
Donde quiera.
Ni idea.
215
00:41:55,625 --> 00:41:57,475
¿No te quieres ir?
216
00:41:58,958 --> 00:42:00,725
No lo sé.
217
00:42:02,041 --> 00:42:04,391
¿Qué te retiene aquí?
218
00:42:14,583 --> 00:42:17,226
¿Podemos esperar hasta
el final del verano?
219
00:42:17,250 --> 00:42:20,184
La cosecha de maíz
aún no ha comenzado.
220
00:42:20,208 --> 00:42:22,309
¿A quién le importa una mierda?
221
00:42:22,333 --> 00:42:26,516
Vives en casa de tus padres,
no tienes trabajo, ¡apesta!
222
00:42:27,208 --> 00:42:29,558
¿No te gusta estar conmigo?
223
00:42:30,291 --> 00:42:32,516
Ese no es el punto.
224
00:42:45,750 --> 00:42:48,100
Lucy, únete para un baño!
225
00:42:55,541 --> 00:42:57,391
¡Vamonos!
226
00:42:57,500 --> 00:43:00,600
¿Dónde?
- Para nadar
227
00:43:01,208 --> 00:43:03,017
¿No es lindo aquí?
228
00:43:03,041 --> 00:43:04,558
Lucy!
229
00:43:05,583 --> 00:43:09,100
¿Crees que vinimos aquí solo
para estar todo el día?
230
00:43:09,500 --> 00:43:12,142
Sí, pensé que podríamos estar aquí.
231
00:43:12,166 --> 00:43:14,642
Bueno, voy a nadar.
¡Vamos!
232
00:43:14,666 --> 00:43:16,934
¡Vamos!
- Lucy, espera.
233
00:43:16,958 --> 00:43:20,475
¡No! ¿Qué?
- ¡Quédate aquí!
234
00:43:21,208 --> 00:43:24,600
Solo porque lo follamos tres veces,
¿te crees que eres mi dueño?
235
00:43:31,458 --> 00:43:33,600
¡Haz lo que quieras!
236
00:44:05,916 --> 00:44:10,683
Aquí y aquí.
¡Y mira cómo lo hacen los profesionales!
237
00:44:17,750 --> 00:44:19,850
Intenta hacer lo mismo.
238
00:44:19,916 --> 00:44:22,683
Es difícil al principio,
pero solo pruébalo.
239
00:44:24,666 --> 00:44:26,142
Oh hombre.
240
00:44:26,166 --> 00:44:28,891
Presiona hacia abajo de inmediato.
241
00:44:29,583 --> 00:44:32,725
Irina! Irina!
242
00:44:33,250 --> 00:44:36,017
¡Y de ti no quiero
escuchar otra palabra!
243
00:44:36,041 --> 00:44:38,226
No tengo tiempo en este
momento, ¡estoy ocupada!
244
00:44:38,250 --> 00:44:39,601
¡Estás ocupada!
245
00:44:39,625 --> 00:44:42,475
La próxima vez, ¡te hundirás
en el pozo de lodo!
246
00:44:43,083 --> 00:44:45,475
¿Qué has hecho esta vez, Sammy?
247
00:44:46,541 --> 00:44:49,226
¿Que pasó?
- Arno Kleyer aquí.
248
00:44:49,250 --> 00:44:53,100
Los niños estaban jugando
con petardos en el henil.
249
00:44:55,208 --> 00:44:57,434
¿Bueno, dónde estábamos?
250
00:44:57,458 --> 00:45:01,641
Intentemoslo de nuevo.
Todo en posición
251
00:48:44,625 --> 00:48:46,558
Calma, chico.
252
00:49:17,250 --> 00:49:19,600
¿Cómo estás?
253
00:49:40,916 --> 00:49:43,851
Tendremos cuatro más.
- Y un paquete de cigarrillos.
254
00:49:43,875 --> 00:49:46,101
¿Lo normal?
- Lo mismo, por favor.
255
00:49:46,125 --> 00:49:48,975
¡Tus primeras palabras en luxemburgués!
256
00:49:52,083 --> 00:49:54,433
Buenas noches, señores.
257
00:49:55,250 --> 00:49:57,392
Buenas noches, Josiane.
- Hola.
258
00:49:57,416 --> 00:49:59,642
¿Qué puedo servirles?
259
00:49:59,666 --> 00:50:01,725
Dos cervezas por favor.
- Por supuesto.
260
00:50:04,833 --> 00:50:08,601
¿Cómo están las cosas?
- Estoy a punto de irme de vacaciones.
261
00:50:08,625 --> 00:50:12,642
Bonito. ¿A donde?
- Córcega, durante dos semanas.
262
00:50:12,666 --> 00:50:15,850
Con Luxair Tours.
- No puedo soportar el calor.
263
00:50:23,375 --> 00:50:26,684
Interpol nos envió aquí.
264
00:50:26,708 --> 00:50:29,017
Están buscando a tres hombres
265
00:50:29,041 --> 00:50:32,767
robaron un casino cerca
de Colonia hace dos semanas.
266
00:50:32,791 --> 00:50:36,476
Se llevaron con una
cantidad de cinco cifras.
267
00:50:36,500 --> 00:50:38,600
De verdad?
268
00:50:39,375 --> 00:50:43,558
Al principio, pensaron que
el camino se había enfriado.
269
00:50:43,625 --> 00:50:48,433
Nuestros colegas alemanes encontraron un
automóvil que coincide con la descripción.
270
00:50:49,125 --> 00:50:53,850
Tirado cerca de aquí
después de un accidente.
271
00:50:54,125 --> 00:50:57,892
La sede nos envió a verificar
272
00:50:57,916 --> 00:51:01,434
si hubieras visto a alguna persona de
aspecto sombrío por aquí últimamente.
273
00:51:01,458 --> 00:51:06,141
Tenemos un alemán
realmente turbio aquí mismo.
274
00:51:09,208 --> 00:51:10,725
Jens!
275
00:51:13,083 --> 00:51:15,809
¿Sí?
- Están preguntando por ti.
276
00:51:15,833 --> 00:51:18,933
Están buscando un
asesino peligroso.
277
00:51:20,500 --> 00:51:25,016
Echa un vistazo a su comportamiento
sospechoso. Él se está poniendo nervioso.
278
00:51:27,916 --> 00:51:30,891
Ladrones
No han matado a nadie todavía.
279
00:51:31,458 --> 00:51:33,933
Aquí. Tu turno.
280
00:51:35,500 --> 00:51:37,476
¿Está trabajando localmente?
281
00:51:37,500 --> 00:51:39,684
Sí, en Kleyer's
282
00:51:39,708 --> 00:51:42,642
Él ha estado viniendo aquí por años.
283
00:51:42,666 --> 00:51:45,891
Comenzó en el lado alemán.
284
00:51:45,916 --> 00:51:49,766
¡Pero luego descubrió lo que gana
en este lado de la frontera!
285
00:52:03,958 --> 00:52:07,308
Seis segundos.
- No, son seis barras.
286
00:52:08,000 --> 00:52:10,142
Seis barras. Ese es un bar.
287
00:52:10,166 --> 00:52:13,558
No exageres.
Él no puede leer las notas de todos modos.
288
00:52:22,375 --> 00:52:25,851
Señoras y señores, creo
que estamos listos.
289
00:52:25,875 --> 00:52:29,141
Claude, tú también? Bueno.
290
00:52:29,458 --> 00:52:32,017
Continuaremos desde donde
lo dejamos la última vez.
291
00:52:32,041 --> 00:52:33,976
¿Todos saben dónde estamos?
292
00:52:34,000 --> 00:52:36,892
Diecisiete, ¿verdad?
Bueno.
293
00:52:36,916 --> 00:52:38,891
Atención por favor.
294
00:53:20,208 --> 00:53:22,391
Bien, intentémoslo de nuevo.
295
00:53:23,000 --> 00:53:25,475
Escucha a tu vecino.
296
00:53:25,791 --> 00:53:29,559
Cuantas veces te lo dije
Un poco más suave en los timbales.
297
00:53:29,583 --> 00:53:31,725
No es tan difícil, ¿de acuerdo?
298
00:53:40,916 --> 00:53:43,308
Los buenos viejos tiempos...
299
00:53:43,750 --> 00:53:46,141
Hace mucho tiempo...
300
00:53:46,541 --> 00:53:48,350
Mira este.
301
00:53:49,583 --> 00:53:53,016
Ese soy yo.
En mis veintitantos años.
302
00:53:54,708 --> 00:53:58,266
Y aquí, Arno antes de engordar.
303
00:54:01,750 --> 00:54:03,850
¿Quien es este?
304
00:54:05,291 --> 00:54:07,475
Sin disciplina...
305
00:54:08,375 --> 00:54:12,891
La mayoría de nosotros habría sido
feliz con la mitad de su talento.
306
00:54:14,750 --> 00:54:17,225
Tienes que hacer un esfuerzo.
307
00:54:17,291 --> 00:54:19,142
Si quieres tener éxito.
308
00:54:19,166 --> 00:54:22,183
Trabaja duro, como todos nosotros.
309
00:54:22,583 --> 00:54:26,350
Y como tú, mi amigo.
Tocaste muy bien hoy.
310
00:54:26,958 --> 00:54:30,891
Estuvo bien...
- No, fue muy bueno. Seguid así.
311
00:54:31,083 --> 00:54:33,683
Caballeros, ¿han terminado?
312
00:54:45,166 --> 00:54:47,058
Paco?
313
00:55:25,583 --> 00:55:29,891
Los otros tomaron sus animales,
después de que desapareció.
314
00:55:33,000 --> 00:55:35,725
Kleyer todavía tiene uno de sus toros.
315
00:55:37,250 --> 00:55:39,016
Excepto por este.
316
00:55:39,750 --> 00:55:41,226
Él no quería irse.
317
00:55:41,250 --> 00:55:45,266
Traté de llevarlo a casa, pero él
corrió directamente hacia aquí.
318
00:55:45,458 --> 00:55:47,558
Lo he estado alimentando aquí.
319
00:55:47,750 --> 00:55:49,391
¿No es así?
320
00:55:50,125 --> 00:55:52,351
Eran inseparables.
321
00:55:52,375 --> 00:55:54,308
Tú y Georges.
322
00:55:54,375 --> 00:55:56,516
El pequeño bebé de Georges.
323
00:56:02,041 --> 00:56:04,891
¿A dónde se fue el tipo?
- ¿Quien?
324
00:56:05,250 --> 00:56:08,266
Esto... Ostermeyer.
325
00:56:13,083 --> 00:56:15,308
Un día él simplemente se había ido.
326
00:56:16,750 --> 00:56:18,809
No regresó
327
00:56:18,833 --> 00:56:20,975
Nadie realmente sabe.
328
00:56:24,000 --> 00:56:26,058
¿Dejó todo atrás?
329
00:56:28,208 --> 00:56:30,600
A él le importa una mierda nada.
330
00:56:32,000 --> 00:56:33,808
Siempre buscando problemas.
331
00:56:34,041 --> 00:56:36,100
En guerra con todos.
332
00:56:37,625 --> 00:56:41,100
Mientras más gente lo
odiaba, peor se ponía.
333
00:56:42,875 --> 00:56:45,058
Renunció a todo.
334
00:56:45,291 --> 00:56:48,141
Estaba drogado todo el
tiempo de todos modos.
335
00:56:51,500 --> 00:56:53,642
Nadie siquiera se dio
cuenta de que se había ido
336
00:56:53,666 --> 00:56:57,766
hasta que las vacas comenzaron a
gritar porque necesitaban ordeñar.
337
00:57:17,666 --> 00:57:20,100
Esta es mi isla en el Pacífico.
338
00:57:21,541 --> 00:57:23,933
A veces me quedo.
339
00:57:32,083 --> 00:57:33,808
Le gustas.
340
00:57:34,083 --> 00:57:36,891
Yo sé eso. Lo sé.
341
01:00:26,541 --> 01:00:28,433
Me serví una cerveza.
342
01:00:30,625 --> 01:00:32,516
Espero que esté bien?
343
01:00:35,666 --> 01:00:37,391
¿Qué estás haciendo aquí?
344
01:00:38,208 --> 01:00:40,266
Dijimos dos meses.
345
01:00:43,208 --> 01:00:45,766
Nikkel está de acuerdo, hemos
esperado lo suficiente.
346
01:00:47,125 --> 01:00:48,684
¿Tiempo suficiente?
347
01:00:48,708 --> 01:00:50,851
Los policías estuvieron
aquí hace una semana.
348
01:00:50,875 --> 01:00:52,767
Buscándonos!
349
01:00:52,791 --> 01:00:55,766
No puedo soportarlo
más, necesito salir.
350
01:01:01,333 --> 01:01:02,891
¿Cómo me encontraste?
351
01:01:05,083 --> 01:01:09,101
Estamos trabajando con polacos.
El que vive aquí me lo dijo.
352
01:01:09,125 --> 01:01:13,058
Y si te ven?
- No hablé con nadie, créeme.
353
01:01:20,166 --> 01:01:22,016
Estoy a salvo aquí.
354
01:01:23,791 --> 01:01:25,600
El dinero también.
355
01:01:29,083 --> 01:01:30,725
El dinero...
356
01:01:34,833 --> 01:01:36,516
Ni siquiera quiero saberlo.
357
01:01:38,958 --> 01:01:41,559
¿Qué le digo a Nikkel?
Él se pondrá loco!
358
01:01:41,583 --> 01:01:44,725
¡Dile que mantenga su
jodida boca cerrada!
359
01:01:45,125 --> 01:01:48,058
Tiene suerte de que él
no haya venido aquí.
360
01:01:57,166 --> 01:01:59,766
Hazle entender que tiene
que estar tranquilo.
361
01:02:00,291 --> 01:02:02,683
No quiero volver a la cárcel.
362
01:02:05,750 --> 01:02:07,933
Ahora lárgate de aquí.
363
01:02:08,250 --> 01:02:10,558
Y no vuelvas
364
01:02:17,416 --> 01:02:19,516
Te contactaré.
365
01:03:35,375 --> 01:03:37,766
Arno! ¡Fuego!
366
01:04:25,708 --> 01:04:27,976
¡Déjame!
367
01:04:28,000 --> 01:04:30,184
¡No quiero entrar allí!
368
01:04:30,208 --> 01:04:32,308
¡Déjame!
369
01:04:38,375 --> 01:04:41,141
Tengo que ir a casa.
- ¡Ciérralo!
370
01:04:42,208 --> 01:04:44,350
¡Quédate en silencio!
371
01:04:46,791 --> 01:04:48,933
¿Qué diablos crees
que estás haciendo?
372
01:04:49,458 --> 01:04:51,183
¡Ven aquí!
373
01:04:57,666 --> 01:04:59,641
¿Qué te pasa?
374
01:05:02,750 --> 01:05:05,101
¿Ibas a colgarlos allí?
375
01:05:05,125 --> 01:05:06,933
¿Estas loco?
376
01:05:09,541 --> 01:05:11,184
Vete a casa.
377
01:05:11,208 --> 01:05:13,391
¡Ahora! ¡Vete a casa!
378
01:05:15,166 --> 01:05:18,391
¡No nos dices cómo criar
a nuestros hijos!
379
01:05:18,583 --> 01:05:20,642
¿Me oyes?
380
01:05:20,666 --> 01:05:23,101
No es tan malo, él
hizo lo mismo conmigo.
381
01:05:23,125 --> 01:05:26,266
¿Lo colgaste allí también?
382
01:05:27,500 --> 01:05:30,016
Algunas veces es necesario.
383
01:05:31,625 --> 01:05:33,391
Jens, da de comer a las vacas.
384
01:05:35,125 --> 01:05:37,225
Da de comer a las vacas.
385
01:05:39,416 --> 01:05:42,058
¡Ven! ¡Basta!
386
01:05:42,583 --> 01:05:45,183
¡Para!
387
01:06:16,708 --> 01:06:18,891
¿Qué pasa con el chico?
388
01:06:20,875 --> 01:06:23,850
Él no te lo dijo?
- No.
389
01:06:28,291 --> 01:06:31,433
¿Me puedes ayudar con esto?
- Vamos a hacerlo.
390
01:06:32,625 --> 01:06:34,809
Sé que no ha sido bueno.
391
01:06:34,833 --> 01:06:37,225
Él no quiere decirme.
392
01:06:37,708 --> 01:06:39,975
No es nada malo.
393
01:06:40,166 --> 01:06:42,016
Nuestro secreto.
394
01:06:49,833 --> 01:06:52,641
Uno dos...
395
01:06:55,375 --> 01:06:57,100
Oh mierda!
396
01:06:57,916 --> 01:07:01,350
¡Lo oirá todo el
pueblo de todos modos!
397
01:07:44,875 --> 01:07:47,183
¡Sí señor! ¡Sí!
398
01:07:48,750 --> 01:07:50,516
No está mal, amigo!
399
01:07:51,666 --> 01:07:54,891
Vea cómo se hace?
400
01:07:58,083 --> 01:07:59,726
Olores de la virilidad.
401
01:07:59,750 --> 01:08:02,516
¡Huele a derrota!
402
01:08:02,875 --> 01:08:05,975
¡Tíralos todos!
- ¡Vamos!
403
01:08:13,375 --> 01:08:15,391
¿Cuánto, cero?
404
01:08:17,541 --> 01:08:19,016
¿Que pasó?
405
01:08:26,166 --> 01:08:28,308
¿Querer besarlo?
406
01:08:31,166 --> 01:08:32,726
Jens!
407
01:08:32,750 --> 01:08:35,142
¡Continúa! ¡Tíralos!
408
01:08:35,166 --> 01:08:36,891
¡Los tiraré todos!
409
01:08:45,583 --> 01:08:47,141
Un punto para los Kleyers!
410
01:08:48,250 --> 01:08:50,891
¡Marca como un nueve!
411
01:09:31,291 --> 01:09:33,058
¿Qué deseas?
412
01:09:35,625 --> 01:09:38,725
Deberías cerrar la puerta
cuando estés adentro.
413
01:10:00,166 --> 01:10:02,266
Si nos atrapan...
414
01:10:02,458 --> 01:10:05,516
¡te colgarán en el pozo de lodo!
415
01:12:50,916 --> 01:12:52,683
¿Puedes olerlo?
416
01:12:57,250 --> 01:12:58,766
No.
417
01:12:59,208 --> 01:13:01,892
Hay un animal pudriéndose en
el campo en alguna parte.
418
01:13:01,916 --> 01:13:05,101
Si no lo encontramos, no
podemos comenzar a cosechar.
419
01:13:05,125 --> 01:13:07,641
Podría arruinar la máquina.
420
01:13:08,625 --> 01:13:11,142
Frank y yo revisaremos allí.
421
01:13:11,166 --> 01:13:13,642
Sven entra por ese lado
422
01:13:13,666 --> 01:13:16,058
y solo sigue recto.
423
01:13:17,791 --> 01:13:19,975
¡Al frente!
424
01:15:29,958 --> 01:15:32,475
¿Encontraste algo?
425
01:15:36,583 --> 01:15:39,100
¿Encontraste algo?
426
01:16:40,083 --> 01:16:42,516
¡Todavía estoy aquí!
427
01:17:17,791 --> 01:17:21,058
¿Me escuchas?
¡Todavía estoy aquí!
428
01:19:05,958 --> 01:19:08,391
¿Así que Heng casi te destrozó?
429
01:19:10,333 --> 01:19:12,101
¿No me escuchaste?
430
01:19:12,125 --> 01:19:14,184
No puedes escuchar
nada en ese ruido.
431
01:19:14,208 --> 01:19:16,725
Entra, te llevaré.
432
01:19:17,333 --> 01:19:19,266
¡Estás empapado!
433
01:19:25,458 --> 01:19:28,516
Pensamos que encontrarías
la salida del otro lado.
434
01:20:12,291 --> 01:20:14,058
Sammy!
435
01:20:16,458 --> 01:20:19,016
¡Te mostraré mi nueva habitación!
436
01:20:23,666 --> 01:20:26,892
Aquí hay un cuenco, algunos platos.
Deberían hacer por ahora.
437
01:20:26,916 --> 01:20:30,267
Si necesitas algo más, llámame.
- Esta bien, lo haré.
438
01:20:30,291 --> 01:20:34,142
Voy a pasar mañana con las compras
para que puedas cocinar un poco.
439
01:20:34,166 --> 01:20:38,601
¡Gracias mamá!
- Buena suerte para los dos.
440
01:20:38,625 --> 01:20:40,226
Gracias.
441
01:20:40,250 --> 01:20:41,517
Hola.
442
01:20:41,541 --> 01:20:44,933
Voy a reciclar estos para ti, ¿de acuerdo?
- Por supuesto.
443
01:20:45,291 --> 01:20:47,101
Te veo mañana.
- Adiós.
444
01:20:47,125 --> 01:20:48,683
Adiós.
445
01:20:48,875 --> 01:20:50,475
Hola.
446
01:20:50,958 --> 01:20:52,725
¿Que es esto?
447
01:20:52,875 --> 01:20:55,100
¿Es así?
- Sí, eso es todo.
448
01:20:55,250 --> 01:20:56,891
Bien.
449
01:20:57,208 --> 01:21:00,601
De acuerdo, sígueme!
Para la sala de estar.
450
01:21:00,625 --> 01:21:03,058
Puse una pintura!
451
01:21:04,000 --> 01:21:08,600
"y los árboles le daban espacio para
ver las luces de la gran ciudad.
452
01:21:09,833 --> 01:21:14,266
Todo estaba tranquilo, en el
bosque profundo y oscuro ".
453
01:23:43,833 --> 01:23:45,475
¡Pégame!
454
01:23:48,083 --> 01:23:49,767
¡Pégame!
- ¿Qué?
455
01:23:49,791 --> 01:23:51,641
¡Pégame!
456
01:23:59,666 --> 01:24:01,891
¡Golpéame, Georges!
457
01:25:04,291 --> 01:25:05,641
Boris?
458
01:25:06,541 --> 01:25:08,683
¿Estás bajando?
459
01:25:09,708 --> 01:25:11,725
¡El desayuno esta listo!
460
01:25:22,750 --> 01:25:24,433
Boris!
461
01:25:24,500 --> 01:25:25,767
Sí...
462
01:25:25,791 --> 01:25:27,101
¡Vamos!
463
01:25:27,125 --> 01:25:29,975
Espera un momento, ya voy.
464
01:25:33,250 --> 01:25:35,641
Buenos días hijo.
465
01:26:11,625 --> 01:26:14,266
No alimentes al perro en la mesa.
466
01:28:07,166 --> 01:28:10,016
Georges, ¿cuál es el problema?
467
01:29:18,166 --> 01:29:20,266
¿Cómo estás?
468
01:29:20,541 --> 01:29:21,809
Estábamos preocupados.
469
01:29:21,833 --> 01:29:23,808
Mejor déjalo descansar.
470
01:29:24,875 --> 01:29:26,351
Pobrecito, ¿cómo estás?
471
01:29:26,375 --> 01:29:28,100
Él estará mejor pronto.
472
01:29:29,958 --> 01:29:31,766
Bueno, te veo luego.
473
01:29:34,208 --> 01:29:36,058
Todo parece en orden.
474
01:29:38,250 --> 01:29:41,225
Estaremos abajo si
necesitas algo.
475
01:29:47,833 --> 01:29:49,850
Entonces, Georges...
476
01:29:50,125 --> 01:29:52,309
No siempre fuimos felices
477
01:29:52,333 --> 01:29:55,850
sobre tu relación
con nuestra hija
478
01:29:56,000 --> 01:30:00,392
Pero una familia sin padre, no es una
buena manera de criar a un niño.
479
01:30:00,416 --> 01:30:02,683
Ahora lo entendemos.
480
01:30:05,833 --> 01:30:07,476
Y tu Lucy...
481
01:30:07,500 --> 01:30:09,850
te ves mucho mejor.
482
01:30:10,000 --> 01:30:12,766
Has cambiado mucho, ¿sabes?
483
01:30:14,166 --> 01:30:17,516
Pensamos que nunca volverías.
484
01:30:19,916 --> 01:30:22,433
Estamos realmente impresionados, ¿verdad?
485
01:30:23,416 --> 01:30:26,142
Y si Lucy está feliz, nosotros también.
486
01:30:26,166 --> 01:30:30,475
Limpiemos la pizarra y le daremos
una segunda oportunidad.
487
01:31:50,708 --> 01:31:51,934
Vuelve al pueblo.
488
01:31:51,958 --> 01:31:54,183
¿Donde está mami?
- ¡Corre!
489
01:32:37,250 --> 01:32:40,101
¡A la mierda!
490
01:32:40,125 --> 01:32:44,225
¡Esa mierda es contagiosa!
- Me han picado dos veces, ¿y qué?
491
01:32:46,708 --> 01:32:48,267
¡Georges!
- ¡Siéntate!
492
01:32:48,291 --> 01:32:50,725
¿Dije que podrías levantarte?
493
01:32:51,875 --> 01:32:54,642
Intenté todo.
- ¡Cállate!
494
01:32:54,666 --> 01:32:56,892
¡Estás tan harto como yo!
495
01:32:56,916 --> 01:32:58,684
¡Aquí estoy!
496
01:32:58,708 --> 01:33:00,391
Queremos nuestro dinero
497
01:33:00,583 --> 01:33:02,475
¡Ahora!
498
01:33:17,875 --> 01:33:19,350
Toma.
499
01:33:24,583 --> 01:33:26,766
Adelante, cava
500
01:34:06,083 --> 01:34:07,808
Dime...
501
01:34:08,500 --> 01:34:10,891
¿Qué tan profundo lo enterraste?
502
01:34:12,916 --> 01:34:14,933
No lo sé.
503
01:34:16,958 --> 01:34:18,475
Debe estar aquí.
504
01:34:32,666 --> 01:34:34,975
Jens, ¿qué está pasando?
505
01:34:36,708 --> 01:34:38,475
No jodas.
506
01:34:43,375 --> 01:34:45,058
No puedo encontrarlo
507
01:34:51,041 --> 01:34:52,558
Tú.
508
01:34:53,000 --> 01:34:54,641
Ven aquí.
509
01:34:54,958 --> 01:34:57,684
¡Aquí!
- ¿Qué estás haciendo?
510
01:34:57,708 --> 01:34:59,683
¡Cállate!
¡Tráela aquí!
511
01:35:02,708 --> 01:35:04,308
¡De rodillas!
512
01:35:05,541 --> 01:35:06,975
¡De rodillas!
513
01:35:09,500 --> 01:35:13,933
Bien...
¡Dinos dónde está el dinero!
514
01:35:14,000 --> 01:35:15,892
No lo sé.
515
01:35:15,916 --> 01:35:17,683
Ella no lo sabe.
516
01:35:20,625 --> 01:35:22,934
¡Estoy seguro de que ella sabe algo!
517
01:35:22,958 --> 01:35:24,308
¡Para!
518
01:35:43,375 --> 01:35:44,976
Nikkel...
519
01:35:45,000 --> 01:35:47,225
¿Algo va mal?
- ¡Cállate!
520
01:36:08,500 --> 01:36:10,475
¡Marcel! ¡Marcel!
521
01:43:06,100 --> 01:43:13,900
JACC/03/09/2018
521
01:43:14,305 --> 01:43:20,846
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
35622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.