Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,900 --> 00:00:30,990
'Reverent till the Heavenly Gates,
with incense, candles and wax,
2
00:00:31,120 --> 00:00:32,990
truer, lighter,
3
00:00:33,120 --> 00:00:35,660
take my gold chains
or beat me with 'em,
4
00:00:35,790 --> 00:00:39,080
but you can't undo it,
brother, tell 'em...'
5
00:00:47,550 --> 00:00:49,220
What's wrong?
6
00:00:50,340 --> 00:00:52,430
Those words, hear 'em?
7
00:00:53,390 --> 00:00:55,470
Think I need them?
8
00:00:57,770 --> 00:01:00,060
You're worried about Conte?
9
00:01:00,270 --> 00:01:04,440
You think Salvatore Conte
will be glad to see me?
10
00:01:05,110 --> 00:01:07,190
He's waiting with open arms!
11
00:01:10,490 --> 00:01:13,820
I bet he's forgotten
I set fire to his mother's house.
12
00:01:16,120 --> 00:01:18,200
Sure, I'm worried.
13
00:01:20,460 --> 00:01:22,960
Also because
I'm leaving you here alone.
14
00:01:24,460 --> 00:01:26,550
Don't worry about me,
15
00:01:26,750 --> 00:01:28,840
just think about making a deal
with Conte,
16
00:01:29,050 --> 00:01:32,050
when you're back, we'll take 'em all.
17
00:01:35,930 --> 00:01:37,600
Can I turn it on?
18
00:01:37,810 --> 00:01:40,520
Hurry up or I'll miss my flight.
19
00:02:33,150 --> 00:02:35,450
This way, please.
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,660
Wait.
21
00:02:44,120 --> 00:02:46,210
I need the bathroom.
22
00:04:21,510 --> 00:04:23,600
Can I meet Don Salvatore right away?
23
00:04:24,850 --> 00:04:27,140
I'm taking you to the hotel.
24
00:04:28,440 --> 00:04:31,440
- Hotel?
- That's what they told me.
25
00:04:44,080 --> 00:04:48,040
'On Sunday, legislative elections
will be held in Catalonia.
26
00:04:48,250 --> 00:04:50,330
Front-runner
is Javier Lozano lglesias,
27
00:04:50,540 --> 00:04:52,840
who hopes to bolster
his plan for independence.
28
00:04:53,040 --> 00:04:56,380
But Eulalia Cases y Santos
is sure of winning.
29
00:04:56,590 --> 00:05:00,340
5,4 million Catalans are asked
to make a choice.
30
00:05:00,550 --> 00:05:04,100
Polls will be open
from 8 a.m. to 8 p.m.'
31
00:05:24,780 --> 00:05:26,450
Nice!
32
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
It's all his.
33
00:05:30,790 --> 00:05:34,210
- What do we do now?
- Rest, I'll call you later.
34
00:06:07,240 --> 00:06:09,950
My room no good.
35
00:06:11,000 --> 00:06:13,290
No good, change.
36
00:06:14,960 --> 00:06:17,460
Another room, yes.
37
00:06:19,960 --> 00:06:21,420
Thank you.
38
00:06:24,970 --> 00:06:26,640
Fuck them!
39
00:06:46,450 --> 00:06:47,990
He got here?
40
00:06:48,950 --> 00:06:50,410
Yeah.
41
00:06:51,040 --> 00:06:52,910
I'll tell Don Salvatore.
42
00:06:57,710 --> 00:07:00,630
Okay, change his room.
43
00:07:42,550 --> 00:07:44,220
Who is it?
44
00:07:44,420 --> 00:07:46,090
It's me.
45
00:07:48,800 --> 00:07:50,890
Hide this.
46
00:07:58,400 --> 00:08:00,900
Your phone's off,
I have to talk to you.
47
00:08:06,530 --> 00:08:08,610
Get moving, it's urgent.
48
00:08:08,820 --> 00:08:11,120
- Move!
- I'm comin'.
49
00:08:12,870 --> 00:08:15,580
We got word from our contact.
50
00:08:16,540 --> 00:08:21,340
The money's in and I've decided
you're the only one who can do this.
51
00:08:22,590 --> 00:08:26,550
So, if Ciro makes up with Conte,
we're all set.
52
00:08:27,800 --> 00:08:31,430
- Where's Honduras anyway?
- Near Mexico, Guatemala.
53
00:08:32,390 --> 00:08:34,060
But why me?
54
00:08:34,270 --> 00:08:37,390
This is the beginning,
our name has to be on it.
55
00:08:38,640 --> 00:08:42,190
Gennaro, this thing
is bigger than anything else.
56
00:08:43,070 --> 00:08:47,860
If we pull it off, they'll all
come to us, we'll be the strongest.
57
00:08:50,320 --> 00:08:51,780
And for you too.
58
00:08:51,990 --> 00:08:54,910
They'll finally see who's in charge,
59
00:08:55,330 --> 00:08:58,040
it would be clear you're the boss.
60
00:09:02,210 --> 00:09:04,090
Okay, Mom, I can do it.
61
00:09:08,050 --> 00:09:10,970
My name's Savastano, I can do it,
62
00:09:11,180 --> 00:09:13,760
we'll be bigger than everybody.
63
00:09:14,600 --> 00:09:16,680
Where are you going? Come here!
64
00:09:18,060 --> 00:09:20,560
No one can know.
65
00:09:22,230 --> 00:09:24,940
- And Noemi?
- Say you gotta leave.
66
00:09:25,150 --> 00:09:27,440
But don't say where.
67
00:09:28,070 --> 00:09:32,450
This will work only
if nobody knows anything, hear me?
68
00:09:33,700 --> 00:09:35,990
- Okay.
- Not even Ciro.
69
00:09:41,210 --> 00:09:42,750
Not even Ciro.
70
00:10:37,310 --> 00:10:39,600
- Hello?
- Nothing's on today.
71
00:10:40,220 --> 00:10:42,730
What the fuck's that mean?
72
00:10:44,230 --> 00:10:47,570
- What the fuck do I do?
- I don't know, whatever you like.
73
00:10:47,770 --> 00:10:49,440
See you tomorrow.
74
00:11:05,670 --> 00:11:07,540
Wait, honey!
75
00:11:08,790 --> 00:11:10,670
Honey, wait!
76
00:11:11,090 --> 00:11:12,970
What for?
77
00:11:13,380 --> 00:11:16,510
For me to come back,
then we'll be in charge.
78
00:11:17,350 --> 00:11:20,680
You always promise
but never come through.
79
00:11:20,890 --> 00:11:25,350
You said I'd be a queen and look!
Think that's a palace?
80
00:11:25,560 --> 00:11:28,690
Now I even have to wait... Why?
81
00:11:29,440 --> 00:11:31,530
- Because when I get back...
- "When I get back..."
82
00:11:44,250 --> 00:11:46,120
- You'll be back?
- Yeah.
83
00:11:47,170 --> 00:11:49,040
- Really?
- Yeah.
84
00:11:50,710 --> 00:11:52,800
Then leave me a token.
85
00:11:53,840 --> 00:11:55,510
A token?
86
00:11:55,720 --> 00:11:57,590
A token of love.
87
00:12:17,610 --> 00:12:20,740
I'm better off, I was fed up anyway.
88
00:12:21,330 --> 00:12:25,160
You're a nobody,
they walk all over you.
89
00:12:25,370 --> 00:12:28,580
You're a nobody, just a loser!
90
00:13:42,160 --> 00:13:43,820
The bastards...
91
00:13:44,160 --> 00:13:45,830
Pieces of shit!
92
00:13:46,450 --> 00:13:48,330
Those bastards!
93
00:13:53,330 --> 00:13:55,420
Bastards, bastards...
94
00:13:56,880 --> 00:13:58,550
Bastards!
95
00:14:41,550 --> 00:14:42,590
Who is it?
96
00:15:04,200 --> 00:15:06,990
- What are you saying?
- A person for you.
97
00:15:07,990 --> 00:15:09,870
In the lobby.
98
00:15:10,080 --> 00:15:11,750
I understand.
99
00:15:16,210 --> 00:15:17,960
- Good morning.
- Now's okay?
100
00:15:18,170 --> 00:15:19,630
The car's out front.
101
00:15:19,840 --> 00:15:22,130
I want to thank him
for the great evening.
102
00:15:27,720 --> 00:15:28,760
See that?
103
00:15:30,850 --> 00:15:32,520
Some of it's his.
104
00:15:43,860 --> 00:15:46,570
That's his too, 25 floors.
105
00:15:55,540 --> 00:15:59,170
This is the most important thing,
the casino.
106
00:16:02,000 --> 00:16:03,460
Pull over.
107
00:16:03,670 --> 00:16:04,920
- Why?
- I gotta pee.
108
00:16:05,130 --> 00:16:06,590
Here?
109
00:16:07,390 --> 00:16:10,510
If you don't, I'll pee in the car.
110
00:16:18,060 --> 00:16:22,440
Sightseeing's over,
take me to see Conte, okay?
111
00:16:23,900 --> 00:16:25,360
I have different orders.
112
00:16:25,570 --> 00:16:28,700
I don't give a fuck,
I'm sick of waiting, call him.
113
00:16:28,910 --> 00:16:30,570
Take the phone!
114
00:16:30,780 --> 00:16:33,290
I'll kill you with my own hands,
make it fast!
115
00:16:33,490 --> 00:16:35,160
Call him!
116
00:16:37,040 --> 00:16:38,710
It's me.
117
00:16:39,540 --> 00:16:41,420
We have a problem with the guest.
118
00:16:42,880 --> 00:16:44,760
We're coming.
119
00:16:46,420 --> 00:16:47,880
Good!
120
00:17:26,050 --> 00:17:27,510
You got faith?
121
00:17:31,390 --> 00:17:33,260
It's important,
122
00:17:34,350 --> 00:17:37,890
if you got faith,
you're never alone, never afraid.
123
00:17:51,860 --> 00:17:54,990
Without faith
I'd never have got anywhere.
124
00:18:06,920 --> 00:18:10,050
And I have just one person
to thank for this,
125
00:18:11,470 --> 00:18:14,180
who made me see what faith is...
126
00:18:18,390 --> 00:18:20,140
my mother.
127
00:18:37,160 --> 00:18:39,250
Do you know her?
128
00:18:41,620 --> 00:18:45,380
Sure you do,
even know where she lives.
129
00:19:59,120 --> 00:20:01,200
Like it?
130
00:20:05,830 --> 00:20:09,590
It's nice like this,
can't see or hear anything.
131
00:20:12,170 --> 00:20:15,090
Pardon me, I've been running
around in circles all morning.
132
00:20:16,510 --> 00:20:19,930
- When can we talk?
- You're in a rush?
133
00:20:20,140 --> 00:20:24,310
I just want to make things right,
and then go back home.
134
00:20:31,860 --> 00:20:33,530
You piece of shit,
135
00:20:34,570 --> 00:20:36,860
You even got a gun!
136
00:20:37,070 --> 00:20:38,950
Even a gun!
137
00:20:39,870 --> 00:20:43,620
I know it was you,
I know it was you.
138
00:20:44,540 --> 00:20:46,830
Who set fire to my mom's house?
139
00:20:47,040 --> 00:20:50,790
- It was an order!
- By another piece of shit like you.
140
00:20:51,630 --> 00:20:53,300
And now you gotta die.
141
00:20:58,130 --> 00:21:00,220
Where the fuck are you going?
142
00:21:00,850 --> 00:21:02,720
You bastards, where are you goin'?
143
00:21:34,630 --> 00:21:37,340
We'll buy it all, Gennaro.
144
00:21:37,920 --> 00:21:41,760
100, 200, 300 kilos...
we'll take all they got.
145
00:21:42,550 --> 00:21:45,770
But you set the price,
you gotta be shrewd.
146
00:21:45,970 --> 00:21:49,190
Start at 1.20
but don't go higher than 1.40.
147
00:21:50,940 --> 00:21:53,020
I understand, max is 1.40.
148
00:21:53,270 --> 00:21:54,820
Good,
149
00:21:55,020 --> 00:21:58,990
so we sell it to dealers at 30,
150
00:21:59,200 --> 00:22:03,160
they sell at 50
and we push 'em all out,
151
00:22:03,370 --> 00:22:05,120
no more room for anybody.
152
00:22:05,910 --> 00:22:09,870
When you wrap it up, tell me
and I'll take care of the rest.
153
00:22:11,960 --> 00:22:15,090
- And then?
- Then you stay there.
154
00:22:16,130 --> 00:22:20,300
When the shipment leaves there,
the money leaves here.
155
00:22:20,510 --> 00:22:23,840
When the money gets there,
you come back to Naples.
156
00:22:26,390 --> 00:22:31,190
- Why do I have to wait?
- Because you're their guarantee.
157
00:22:31,440 --> 00:22:35,270
If you're there,
that means the money's coming.
158
00:22:37,940 --> 00:22:39,610
Okay-
159
00:22:39,820 --> 00:22:41,900
This is your contact.
160
00:22:43,240 --> 00:22:47,410
But learn the number by heart,
because this paper's gotta disappear.
161
00:22:48,450 --> 00:22:52,210
Have a good trip
and may the Holy Virgin be with you.
162
00:22:52,420 --> 00:22:54,500
- Bye, Little Baron.
- Bye, Gennaro.
163
00:22:57,840 --> 00:22:59,710
- Lady Imma...
- Goodbye.
164
00:22:59,920 --> 00:23:01,380
Goodbye.
165
00:23:10,390 --> 00:23:11,850
What is it?
166
00:23:15,350 --> 00:23:17,440
Just like your father.
167
00:23:22,280 --> 00:23:25,280
- I gotta learn this number.
- Good.
168
00:24:36,270 --> 00:24:37,730
'España Mobil,
169
00:24:37,940 --> 00:24:40,230
the number you dialed
is not available,
170
00:24:40,440 --> 00:24:42,320
try again later...'
171
00:25:09,220 --> 00:25:11,300
Someone wants to talk to you.
172
00:25:16,520 --> 00:25:20,060
- Hello?
-'We can talk tonight.
173
00:25:20,900 --> 00:25:23,610
I'll send for you at 10, okay?'
174
00:25:25,690 --> 00:25:27,780
- Okay.
- 'Good man.'
175
00:26:04,020 --> 00:26:05,780
Now we're almost even.
176
00:26:07,570 --> 00:26:10,280
- Almost?
- Yeah.
177
00:26:10,700 --> 00:26:13,070
To be even,
I should make your mother cry too.
178
00:26:14,700 --> 00:26:15,950
I don't have one.
179
00:26:23,880 --> 00:26:25,210
Sit down.
180
00:26:35,720 --> 00:26:37,890
I'd rather stay home at night,
181
00:26:38,640 --> 00:26:40,940
but my money's in it, so I gotta see.
182
00:26:41,140 --> 00:26:42,480
Like it?
183
00:26:45,150 --> 00:26:47,860
I like it,
but there aren't many people.
184
00:26:48,070 --> 00:26:50,240
Because it's early,
185
00:26:50,440 --> 00:26:53,860
in Spain
people still haven't eaten.
186
00:26:57,910 --> 00:27:01,540
Don Salvatore,
we'd like to settle things.
187
00:27:01,750 --> 00:27:03,420
Yeah, sure,
188
00:27:04,130 --> 00:27:08,420
now that the hashish market's all
mine, they want to settle things.
189
00:27:14,140 --> 00:27:17,260
Pietro Savastano
always treated me like trash,
190
00:27:17,470 --> 00:27:19,770
but you'll all be under me.
191
00:27:21,850 --> 00:27:25,060
Things are changing,
there's some fresh air.
192
00:27:26,400 --> 00:27:28,480
And who's this fresh air, you?
193
00:27:31,440 --> 00:27:32,900
Also.
194
00:27:33,610 --> 00:27:36,320
- But especially his son.
- Fatboy?
195
00:27:37,070 --> 00:27:40,410
Nah, his head just
keeps his ears apart.
196
00:27:41,660 --> 00:27:43,750
But he's a good kid
197
00:27:45,210 --> 00:27:47,170
and pays attention to good advice.
198
00:27:56,220 --> 00:27:57,260
MOW.!
199
00:27:59,470 --> 00:28:02,890
I've been trying to call Ciro
since this morning, but no answer,
200
00:28:04,190 --> 00:28:06,060
his phone's off.
201
00:28:06,980 --> 00:28:08,860
What do you want from Ciro?
202
00:28:12,940 --> 00:28:14,820
I wanted to say hello.
203
00:28:21,490 --> 00:28:23,790
- Are you scared?
- No.
204
00:28:26,710 --> 00:28:28,580
Not for me!
205
00:28:30,040 --> 00:28:31,710
For you.
206
00:28:34,420 --> 00:28:38,180
I'm leaving.
Who knows where Ciro is.
207
00:28:38,390 --> 00:28:40,680
There's not just Ciro, you know,
208
00:28:41,260 --> 00:28:43,770
there are lots of people here.
209
00:28:43,980 --> 00:28:46,770
C'mon, go to bed, it's late,
210
00:28:46,980 --> 00:28:49,150
you leave in four hours.
211
00:28:52,360 --> 00:28:53,820
MOW.!
212
00:28:57,530 --> 00:28:59,410
That girl, Noemi...
213
00:29:01,330 --> 00:29:02,990
I left her.
214
00:29:04,910 --> 00:29:07,000
You were right,
she was no good for me.
215
00:29:08,080 --> 00:29:10,380
Good, you did well.
216
00:29:11,750 --> 00:29:13,210
MOW.!
217
00:29:15,510 --> 00:29:17,170
What is it?
218
00:29:21,970 --> 00:29:25,730
- Will you miss me a little?
- Good heavens, Gennaro...
219
00:29:26,770 --> 00:29:29,060
Of course I will.
220
00:29:33,020 --> 00:29:35,320
Can I have a kiss?
221
00:29:36,570 --> 00:29:38,450
You're too big for kisses!
222
00:29:46,370 --> 00:29:48,460
Mom, I already miss you.
223
00:29:49,500 --> 00:29:51,170
Understand?
224
00:29:53,460 --> 00:29:55,630
If anything happens,
I'll come right back,
225
00:29:56,800 --> 00:29:58,670
understand?
226
00:30:03,430 --> 00:30:07,060
Some have gas,
and others have gas stations.
227
00:30:08,060 --> 00:30:12,020
You have gas,
but we've got gas stations.
228
00:30:14,110 --> 00:30:16,820
We should be friends.
229
00:30:17,360 --> 00:30:21,410
Think I'm hurtin'
without your gas stations?
230
00:30:21,610 --> 00:30:24,410
- Somethin' I haven't got?
- Nothing.
231
00:30:25,870 --> 00:30:28,370
But back home,
232
00:30:28,620 --> 00:30:31,420
no one's better than us,
233
00:30:31,620 --> 00:30:33,290
you know that.
234
00:30:36,630 --> 00:30:39,130
Just think about it.
235
00:30:42,470 --> 00:30:44,350
Will you?
236
00:30:45,810 --> 00:30:47,680
I'll think about it,
237
00:30:48,520 --> 00:30:50,810
I'll go pee and think about it.
238
00:31:33,140 --> 00:31:35,650
Eremenko very angry with you.
239
00:31:36,610 --> 00:31:38,770
Your game dangerous.
240
00:31:42,820 --> 00:31:45,410
What? Can't you see I'm busy?
241
00:31:45,610 --> 00:31:49,370
A piece of shit just followed
Don Salvatore into the toilet.
242
00:31:52,160 --> 00:31:55,080
Never come to my house again
and be an asshole.
243
00:31:55,330 --> 00:31:57,420
Don Salvatore, trouble?
244
00:31:57,630 --> 00:32:01,590
This shithead's threatenin' me
in my own house. Where were you?
245
00:32:12,140 --> 00:32:16,730
Come and see, we got sewer rats
here too, Russians.
246
00:32:18,190 --> 00:32:21,730
Tell me, what exactly
should I be careful of?
247
00:32:21,940 --> 00:32:23,820
Eremenko...
248
00:32:24,030 --> 00:32:27,370
Very. Very big and you...
249
00:32:29,740 --> 00:32:30,870
little.
250
00:32:32,620 --> 00:32:36,370
Now I'll show you the difference
between me and you,
251
00:32:36,580 --> 00:32:38,960
so you can tell your master.
252
00:32:44,420 --> 00:32:46,090
Stay still!
253
00:32:58,230 --> 00:32:59,900
Get lost!
254
00:33:00,980 --> 00:33:02,650
Go tell your boss.
255
00:33:20,790 --> 00:33:23,090
These fuckin' Russians...
256
00:33:23,880 --> 00:33:26,380
they're loaded and they're vicious.
257
00:33:30,760 --> 00:33:33,680
And they think
that's enough to give orders.
258
00:33:35,770 --> 00:33:37,850
They think wrong.
259
00:33:38,440 --> 00:33:42,060
It takes this,
they've got a long way to go.
260
00:33:50,990 --> 00:33:53,080
Don Salvatore, pardon me...
261
00:33:53,910 --> 00:33:57,870
My proposal, you still haven't said
what you think.
262
00:34:00,580 --> 00:34:03,380
I still can't see
who's givin' orders in your house.
263
00:34:03,960 --> 00:34:07,170
I can tell you that my word counts.
264
00:34:09,260 --> 00:34:11,550
If we make this agreement now,
265
00:34:12,720 --> 00:34:16,770
you'll have just one problem:
counting our money.
266
00:34:34,830 --> 00:34:36,490
Don Salvatore!
267
00:34:37,330 --> 00:34:38,580
My neck...
268
00:34:46,250 --> 00:34:48,970
- Let's go.
- Hey, you're hurtin' me!
269
00:35:01,890 --> 00:35:04,190
'Worshipped, if a cop kills me,
270
00:35:04,400 --> 00:35:06,690
I get a kick at being hated,
271
00:35:06,900 --> 00:35:09,490
the perversion
of a good kid with a gun.
272
00:35:09,690 --> 00:35:13,030
Each tattoo is blood in a frame
273
00:35:13,200 --> 00:35:15,910
and we'll dance in your face
at the club...'
274
00:35:36,720 --> 00:35:38,600
Genny, be careful!
275
00:35:41,060 --> 00:35:42,520
Be good.
276
00:35:53,400 --> 00:35:55,910
Yes, for Rome is perfect.
277
00:35:57,580 --> 00:35:59,450
But on the first flight.
278
00:36:00,540 --> 00:36:01,580
Thank you.
279
00:36:03,410 --> 00:36:05,500
Fuck 'em all!
280
00:36:09,380 --> 00:36:12,510
We set you up good
and you want to leave?
281
00:36:17,220 --> 00:36:19,310
Wait a minute,
282
00:36:19,510 --> 00:36:22,430
being impulsive is never good.
283
00:36:24,060 --> 00:36:25,730
C'mon down.
284
00:36:37,910 --> 00:36:43,000
They wanted to buy on the north coast
to develop real estate
285
00:36:43,250 --> 00:36:45,540
and to import their drug shipments.
286
00:36:45,750 --> 00:36:48,460
I figured: why leave it to them?
287
00:36:48,670 --> 00:36:51,380
I'll buy it. Fuck the Russians.
288
00:36:52,420 --> 00:36:54,510
But it was a mistake,
289
00:36:54,720 --> 00:36:56,880
we ended up locking horns
290
00:36:57,090 --> 00:36:59,800
and now I'm here
with a crushed vertebra,
291
00:37:00,010 --> 00:37:02,520
wearin' this neck thing like a dog.
292
00:37:04,730 --> 00:37:07,020
I can't wipe them out,
293
00:37:08,060 --> 00:37:09,940
I gotta negotiate.
294
00:37:15,150 --> 00:37:18,910
So I thought:
want to make peace with me?
295
00:37:21,030 --> 00:37:23,540
Do you want my hash?
296
00:37:27,670 --> 00:37:30,790
Then you do the negotiating
with the Russians.
297
00:37:31,420 --> 00:37:36,630
When this thing's over, you and me
will start doing business again.
298
00:37:38,550 --> 00:37:40,430
But it's your deal.
299
00:37:40,640 --> 00:37:42,930
Let's not waste time,
300
00:37:43,140 --> 00:37:45,310
'no' is not an option.
301
00:37:46,850 --> 00:37:50,190
If you want to go home,
see that asshole Eremenko
302
00:37:50,860 --> 00:37:55,860
and tell him we'll split it:
60 for me, 40 for them.
303
00:37:56,070 --> 00:37:58,650
What's this got to do with me?
304
00:37:58,860 --> 00:38:02,700
You're part, because the Russians
are really pissed off
305
00:38:03,530 --> 00:38:07,290
and I can't afford
to lose one of my own men.
306
00:38:21,090 --> 00:38:22,970
Now I see.
307
00:38:28,430 --> 00:38:31,350
- 60 for you, 40 for them.
- Right.
308
00:38:32,310 --> 00:38:35,230
I'd stand a better chance
in middle of the sea.
309
00:38:38,900 --> 00:38:40,570
You underestimate yourself.
310
00:38:43,570 --> 00:38:45,240
Relax,
311
00:38:46,080 --> 00:38:48,790
the kid will come for you later.
312
00:38:49,000 --> 00:38:50,670
Take care, Ciro.
313
00:39:47,470 --> 00:39:49,350
Got paper and pen?
314
00:39:50,350 --> 00:39:52,100
Give it here, c'mon.
315
00:39:52,310 --> 00:39:54,190
Make it fast!
316
00:39:54,400 --> 00:39:55,860
Give it here.
317
00:42:17,330 --> 00:42:18,790
Good evening.
318
00:42:22,960 --> 00:42:24,420
This way.
319
00:42:52,620 --> 00:42:53,950
Vitaly Eremenko.
320
00:43:04,040 --> 00:43:05,500
Talk.
321
00:43:14,260 --> 00:43:16,350
Mr. Conte would like
322
00:43:17,520 --> 00:43:19,060
to settle this thing.
323
00:43:23,350 --> 00:43:25,020
So, he'll leave it?
324
00:43:29,690 --> 00:43:31,150
No.
325
00:43:37,080 --> 00:43:39,370
Then he doesn't want to settle.
326
00:43:40,200 --> 00:43:42,710
We wants to make a deal with you.
327
00:43:51,420 --> 00:43:53,930
Eremenko doesn't share his things.
328
00:43:56,390 --> 00:43:58,890
It depends what he wants to do
with his things.
329
00:43:59,970 --> 00:44:03,520
We've been here for 20 years,
easier if you work with us.
330
00:44:06,610 --> 00:44:08,690
We all win.
331
00:44:09,530 --> 00:44:11,820
It's better to be friends
than fight a war.
332
00:44:25,750 --> 00:44:26,790
What's this?
333
00:44:27,000 --> 00:44:30,760
They're the next
city election winners,
334
00:44:30,960 --> 00:44:33,130
they'll decide who builds what.
335
00:44:38,680 --> 00:44:40,970
Together with the inspectors
on the building commissions,
336
00:44:41,180 --> 00:44:43,680
the public works
licensing officials...
337
00:44:43,890 --> 00:44:47,230
We know them all, we pay them.
338
00:44:55,360 --> 00:44:59,620
With them,
any project's already a go.
339
00:44:59,830 --> 00:45:03,580
Without them,
you can buy all the land you want...
340
00:45:04,210 --> 00:45:06,080
You'll build 10 years later.
341
00:45:13,800 --> 00:45:15,470
50-50.
342
00:45:17,930 --> 00:45:19,600
Our friends here
343
00:45:20,300 --> 00:45:22,600
become yours too.
344
00:45:31,980 --> 00:45:34,070
You like games, huh?
345
00:45:40,240 --> 00:45:42,330
These are just candidates.
346
00:45:43,910 --> 00:45:46,000
No one knows who'll win.
347
00:45:53,170 --> 00:45:56,510
But, it's true, you have
more friends here than us
348
00:45:57,340 --> 00:45:59,430
and friends are important.
349
00:45:59,640 --> 00:46:01,100
Friends.
350
00:46:02,140 --> 00:46:03,810
Friends.
351
00:46:10,900 --> 00:46:13,820
We split... 50-50.
352
00:46:32,920 --> 00:46:35,630
Eremenko likes games too.
353
00:46:41,550 --> 00:46:43,930
Do you know Russian roulette?
354
00:46:46,430 --> 00:46:48,930
But it's an Eremenko variant.
355
00:47:01,860 --> 00:47:06,040
I'm part of the System, if I don't
come back, there's no agreement.
356
00:47:28,470 --> 00:47:32,230
The one who sent you here
knew you might not come back.
357
00:47:33,770 --> 00:47:37,400
You're not very important
for them, Ciro.
358
00:47:40,990 --> 00:47:44,740
Half a chance is better
than no chance.
359
00:47:46,280 --> 00:47:48,870
- 50-50.
- Go!
360
00:48:07,680 --> 00:48:10,600
Watch the light, when it comes on...
361
00:48:11,430 --> 00:48:13,100
shoot
362
00:48:44,050 --> 00:48:45,510
Friends.
363
00:49:41,400 --> 00:49:44,530
- I said 60 for me, 40 for them.
- Salvatore...
364
00:49:49,740 --> 00:49:52,240
But 50-50 is better than nothing.
365
00:49:56,290 --> 00:49:59,210
Now you have to keep your word,
366
00:49:59,420 --> 00:50:03,590
bury the hatchet
and the Moroccan comes to us.
367
00:50:07,170 --> 00:50:09,680
I have a better proposition...
368
00:50:11,930 --> 00:50:14,100
Come work for me
and I'll change your life.
369
00:50:16,770 --> 00:50:18,640
I'm honoured,
370
00:50:20,730 --> 00:50:23,230
but I already have a house.
371
00:50:24,150 --> 00:50:27,070
- And I give the orders in my house.
- Yeah?
372
00:50:29,280 --> 00:50:32,830
Then why did they send you here
to risk dying?
373
00:50:36,040 --> 00:50:38,120
Anyway.
374
00:50:39,250 --> 00:50:41,540
I feel good in my house.
375
00:50:47,420 --> 00:50:49,930
I hope you always feel that way.
376
00:51:14,780 --> 00:51:18,120
- Hello, Counsellor.
- Hello, Lady Imma.
377
00:51:18,330 --> 00:51:22,170
Why this sudden meeting,
has something happened to Pietro?
378
00:51:22,380 --> 00:51:25,800
Your husband is really angry,
379
00:51:26,000 --> 00:51:29,630
Ciro in Spain and Genny
in South America isn't what he said.
380
00:51:30,970 --> 00:51:33,890
Wait a moment, Counsellor,
381
00:51:34,100 --> 00:51:35,970
I forgot something.
382
00:51:36,180 --> 00:51:37,850
Take your time.
383
00:51:45,940 --> 00:51:48,940
What the fuck do you mean,
Gennaro's not here?
384
00:51:49,150 --> 00:51:50,610
He left.
385
00:51:50,820 --> 00:51:52,910
He left? For where?
386
00:51:53,110 --> 00:51:56,450
I don't know, only Lady Imma
and Little Baron do.
387
00:51:58,950 --> 00:52:00,620
Get moving!
388
00:52:00,830 --> 00:52:03,960
- Where to?
- Savastano's house.
389
00:53:00,260 --> 00:53:03,810
- 'Are you okay?'
- 'Let's cut the shit.
390
00:53:06,310 --> 00:53:09,110
Just tell me
what the fuck's going on.'
391
00:54:11,710 --> 00:54:13,460
'What do you mean?'
392
00:54:16,380 --> 00:54:18,880
'I've always been at your side,
393
00:54:20,550 --> 00:54:22,640
now you're gone.
394
00:54:25,600 --> 00:54:27,890
And I'm still here.'
395
00:58:04,740 --> 00:58:06,200
translation
Charlotte Lantery
396
00:58:06,400 --> 00:58:08,910
subtitles
Ombre Elettriche Digital - Roma
27379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.