All language subtitles for Gomorra La Serie S01E06 - Roulette spagnola.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,900 --> 00:00:30,990 'Reverent till the Heavenly Gates, with incense, candles and wax, 2 00:00:31,120 --> 00:00:32,990 truer, lighter, 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,660 take my gold chains or beat me with 'em, 4 00:00:35,790 --> 00:00:39,080 but you can't undo it, brother, tell 'em...' 5 00:00:47,550 --> 00:00:49,220 What's wrong? 6 00:00:50,340 --> 00:00:52,430 Those words, hear 'em? 7 00:00:53,390 --> 00:00:55,470 Think I need them? 8 00:00:57,770 --> 00:01:00,060 You're worried about Conte? 9 00:01:00,270 --> 00:01:04,440 You think Salvatore Conte will be glad to see me? 10 00:01:05,110 --> 00:01:07,190 He's waiting with open arms! 11 00:01:10,490 --> 00:01:13,820 I bet he's forgotten I set fire to his mother's house. 12 00:01:16,120 --> 00:01:18,200 Sure, I'm worried. 13 00:01:20,460 --> 00:01:22,960 Also because I'm leaving you here alone. 14 00:01:24,460 --> 00:01:26,550 Don't worry about me, 15 00:01:26,750 --> 00:01:28,840 just think about making a deal with Conte, 16 00:01:29,050 --> 00:01:32,050 when you're back, we'll take 'em all. 17 00:01:35,930 --> 00:01:37,600 Can I turn it on? 18 00:01:37,810 --> 00:01:40,520 Hurry up or I'll miss my flight. 19 00:02:33,150 --> 00:02:35,450 This way, please. 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,660 Wait. 21 00:02:44,120 --> 00:02:46,210 I need the bathroom. 22 00:04:21,510 --> 00:04:23,600 Can I meet Don Salvatore right away? 23 00:04:24,850 --> 00:04:27,140 I'm taking you to the hotel. 24 00:04:28,440 --> 00:04:31,440 - Hotel? - That's what they told me. 25 00:04:44,080 --> 00:04:48,040 'On Sunday, legislative elections will be held in Catalonia. 26 00:04:48,250 --> 00:04:50,330 Front-runner is Javier Lozano lglesias, 27 00:04:50,540 --> 00:04:52,840 who hopes to bolster his plan for independence. 28 00:04:53,040 --> 00:04:56,380 But Eulalia Cases y Santos is sure of winning. 29 00:04:56,590 --> 00:05:00,340 5,4 million Catalans are asked to make a choice. 30 00:05:00,550 --> 00:05:04,100 Polls will be open from 8 a.m. to 8 p.m.' 31 00:05:24,780 --> 00:05:26,450 Nice! 32 00:05:27,200 --> 00:05:29,080 It's all his. 33 00:05:30,790 --> 00:05:34,210 - What do we do now? - Rest, I'll call you later. 34 00:06:07,240 --> 00:06:09,950 My room no good. 35 00:06:11,000 --> 00:06:13,290 No good, change. 36 00:06:14,960 --> 00:06:17,460 Another room, yes. 37 00:06:19,960 --> 00:06:21,420 Thank you. 38 00:06:24,970 --> 00:06:26,640 Fuck them! 39 00:06:46,450 --> 00:06:47,990 He got here? 40 00:06:48,950 --> 00:06:50,410 Yeah. 41 00:06:51,040 --> 00:06:52,910 I'll tell Don Salvatore. 42 00:06:57,710 --> 00:07:00,630 Okay, change his room. 43 00:07:42,550 --> 00:07:44,220 Who is it? 44 00:07:44,420 --> 00:07:46,090 It's me. 45 00:07:48,800 --> 00:07:50,890 Hide this. 46 00:07:58,400 --> 00:08:00,900 Your phone's off, I have to talk to you. 47 00:08:06,530 --> 00:08:08,610 Get moving, it's urgent. 48 00:08:08,820 --> 00:08:11,120 - Move! - I'm comin'. 49 00:08:12,870 --> 00:08:15,580 We got word from our contact. 50 00:08:16,540 --> 00:08:21,340 The money's in and I've decided you're the only one who can do this. 51 00:08:22,590 --> 00:08:26,550 So, if Ciro makes up with Conte, we're all set. 52 00:08:27,800 --> 00:08:31,430 - Where's Honduras anyway? - Near Mexico, Guatemala. 53 00:08:32,390 --> 00:08:34,060 But why me? 54 00:08:34,270 --> 00:08:37,390 This is the beginning, our name has to be on it. 55 00:08:38,640 --> 00:08:42,190 Gennaro, this thing is bigger than anything else. 56 00:08:43,070 --> 00:08:47,860 If we pull it off, they'll all come to us, we'll be the strongest. 57 00:08:50,320 --> 00:08:51,780 And for you too. 58 00:08:51,990 --> 00:08:54,910 They'll finally see who's in charge, 59 00:08:55,330 --> 00:08:58,040 it would be clear you're the boss. 60 00:09:02,210 --> 00:09:04,090 Okay, Mom, I can do it. 61 00:09:08,050 --> 00:09:10,970 My name's Savastano, I can do it, 62 00:09:11,180 --> 00:09:13,760 we'll be bigger than everybody. 63 00:09:14,600 --> 00:09:16,680 Where are you going? Come here! 64 00:09:18,060 --> 00:09:20,560 No one can know. 65 00:09:22,230 --> 00:09:24,940 - And Noemi? - Say you gotta leave. 66 00:09:25,150 --> 00:09:27,440 But don't say where. 67 00:09:28,070 --> 00:09:32,450 This will work only if nobody knows anything, hear me? 68 00:09:33,700 --> 00:09:35,990 - Okay. - Not even Ciro. 69 00:09:41,210 --> 00:09:42,750 Not even Ciro. 70 00:10:37,310 --> 00:10:39,600 - Hello? - Nothing's on today. 71 00:10:40,220 --> 00:10:42,730 What the fuck's that mean? 72 00:10:44,230 --> 00:10:47,570 - What the fuck do I do? - I don't know, whatever you like. 73 00:10:47,770 --> 00:10:49,440 See you tomorrow. 74 00:11:05,670 --> 00:11:07,540 Wait, honey! 75 00:11:08,790 --> 00:11:10,670 Honey, wait! 76 00:11:11,090 --> 00:11:12,970 What for? 77 00:11:13,380 --> 00:11:16,510 For me to come back, then we'll be in charge. 78 00:11:17,350 --> 00:11:20,680 You always promise but never come through. 79 00:11:20,890 --> 00:11:25,350 You said I'd be a queen and look! Think that's a palace? 80 00:11:25,560 --> 00:11:28,690 Now I even have to wait... Why? 81 00:11:29,440 --> 00:11:31,530 - Because when I get back... - "When I get back..." 82 00:11:44,250 --> 00:11:46,120 - You'll be back? - Yeah. 83 00:11:47,170 --> 00:11:49,040 - Really? - Yeah. 84 00:11:50,710 --> 00:11:52,800 Then leave me a token. 85 00:11:53,840 --> 00:11:55,510 A token? 86 00:11:55,720 --> 00:11:57,590 A token of love. 87 00:12:17,610 --> 00:12:20,740 I'm better off, I was fed up anyway. 88 00:12:21,330 --> 00:12:25,160 You're a nobody, they walk all over you. 89 00:12:25,370 --> 00:12:28,580 You're a nobody, just a loser! 90 00:13:42,160 --> 00:13:43,820 The bastards... 91 00:13:44,160 --> 00:13:45,830 Pieces of shit! 92 00:13:46,450 --> 00:13:48,330 Those bastards! 93 00:13:53,330 --> 00:13:55,420 Bastards, bastards... 94 00:13:56,880 --> 00:13:58,550 Bastards! 95 00:14:41,550 --> 00:14:42,590 Who is it? 96 00:15:04,200 --> 00:15:06,990 - What are you saying? - A person for you. 97 00:15:07,990 --> 00:15:09,870 In the lobby. 98 00:15:10,080 --> 00:15:11,750 I understand. 99 00:15:16,210 --> 00:15:17,960 - Good morning. - Now's okay? 100 00:15:18,170 --> 00:15:19,630 The car's out front. 101 00:15:19,840 --> 00:15:22,130 I want to thank him for the great evening. 102 00:15:27,720 --> 00:15:28,760 See that? 103 00:15:30,850 --> 00:15:32,520 Some of it's his. 104 00:15:43,860 --> 00:15:46,570 That's his too, 25 floors. 105 00:15:55,540 --> 00:15:59,170 This is the most important thing, the casino. 106 00:16:02,000 --> 00:16:03,460 Pull over. 107 00:16:03,670 --> 00:16:04,920 - Why? - I gotta pee. 108 00:16:05,130 --> 00:16:06,590 Here? 109 00:16:07,390 --> 00:16:10,510 If you don't, I'll pee in the car. 110 00:16:18,060 --> 00:16:22,440 Sightseeing's over, take me to see Conte, okay? 111 00:16:23,900 --> 00:16:25,360 I have different orders. 112 00:16:25,570 --> 00:16:28,700 I don't give a fuck, I'm sick of waiting, call him. 113 00:16:28,910 --> 00:16:30,570 Take the phone! 114 00:16:30,780 --> 00:16:33,290 I'll kill you with my own hands, make it fast! 115 00:16:33,490 --> 00:16:35,160 Call him! 116 00:16:37,040 --> 00:16:38,710 It's me. 117 00:16:39,540 --> 00:16:41,420 We have a problem with the guest. 118 00:16:42,880 --> 00:16:44,760 We're coming. 119 00:16:46,420 --> 00:16:47,880 Good! 120 00:17:26,050 --> 00:17:27,510 You got faith? 121 00:17:31,390 --> 00:17:33,260 It's important, 122 00:17:34,350 --> 00:17:37,890 if you got faith, you're never alone, never afraid. 123 00:17:51,860 --> 00:17:54,990 Without faith I'd never have got anywhere. 124 00:18:06,920 --> 00:18:10,050 And I have just one person to thank for this, 125 00:18:11,470 --> 00:18:14,180 who made me see what faith is... 126 00:18:18,390 --> 00:18:20,140 my mother. 127 00:18:37,160 --> 00:18:39,250 Do you know her? 128 00:18:41,620 --> 00:18:45,380 Sure you do, even know where she lives. 129 00:19:59,120 --> 00:20:01,200 Like it? 130 00:20:05,830 --> 00:20:09,590 It's nice like this, can't see or hear anything. 131 00:20:12,170 --> 00:20:15,090 Pardon me, I've been running around in circles all morning. 132 00:20:16,510 --> 00:20:19,930 - When can we talk? - You're in a rush? 133 00:20:20,140 --> 00:20:24,310 I just want to make things right, and then go back home. 134 00:20:31,860 --> 00:20:33,530 You piece of shit, 135 00:20:34,570 --> 00:20:36,860 You even got a gun! 136 00:20:37,070 --> 00:20:38,950 Even a gun! 137 00:20:39,870 --> 00:20:43,620 I know it was you, I know it was you. 138 00:20:44,540 --> 00:20:46,830 Who set fire to my mom's house? 139 00:20:47,040 --> 00:20:50,790 - It was an order! - By another piece of shit like you. 140 00:20:51,630 --> 00:20:53,300 And now you gotta die. 141 00:20:58,130 --> 00:21:00,220 Where the fuck are you going? 142 00:21:00,850 --> 00:21:02,720 You bastards, where are you goin'? 143 00:21:34,630 --> 00:21:37,340 We'll buy it all, Gennaro. 144 00:21:37,920 --> 00:21:41,760 100, 200, 300 kilos... we'll take all they got. 145 00:21:42,550 --> 00:21:45,770 But you set the price, you gotta be shrewd. 146 00:21:45,970 --> 00:21:49,190 Start at 1.20 but don't go higher than 1.40. 147 00:21:50,940 --> 00:21:53,020 I understand, max is 1.40. 148 00:21:53,270 --> 00:21:54,820 Good, 149 00:21:55,020 --> 00:21:58,990 so we sell it to dealers at 30, 150 00:21:59,200 --> 00:22:03,160 they sell at 50 and we push 'em all out, 151 00:22:03,370 --> 00:22:05,120 no more room for anybody. 152 00:22:05,910 --> 00:22:09,870 When you wrap it up, tell me and I'll take care of the rest. 153 00:22:11,960 --> 00:22:15,090 - And then? - Then you stay there. 154 00:22:16,130 --> 00:22:20,300 When the shipment leaves there, the money leaves here. 155 00:22:20,510 --> 00:22:23,840 When the money gets there, you come back to Naples. 156 00:22:26,390 --> 00:22:31,190 - Why do I have to wait? - Because you're their guarantee. 157 00:22:31,440 --> 00:22:35,270 If you're there, that means the money's coming. 158 00:22:37,940 --> 00:22:39,610 Okay- 159 00:22:39,820 --> 00:22:41,900 This is your contact. 160 00:22:43,240 --> 00:22:47,410 But learn the number by heart, because this paper's gotta disappear. 161 00:22:48,450 --> 00:22:52,210 Have a good trip and may the Holy Virgin be with you. 162 00:22:52,420 --> 00:22:54,500 - Bye, Little Baron. - Bye, Gennaro. 163 00:22:57,840 --> 00:22:59,710 - Lady Imma... - Goodbye. 164 00:22:59,920 --> 00:23:01,380 Goodbye. 165 00:23:10,390 --> 00:23:11,850 What is it? 166 00:23:15,350 --> 00:23:17,440 Just like your father. 167 00:23:22,280 --> 00:23:25,280 - I gotta learn this number. - Good. 168 00:24:36,270 --> 00:24:37,730 'España Mobil, 169 00:24:37,940 --> 00:24:40,230 the number you dialed is not available, 170 00:24:40,440 --> 00:24:42,320 try again later...' 171 00:25:09,220 --> 00:25:11,300 Someone wants to talk to you. 172 00:25:16,520 --> 00:25:20,060 - Hello? -'We can talk tonight. 173 00:25:20,900 --> 00:25:23,610 I'll send for you at 10, okay?' 174 00:25:25,690 --> 00:25:27,780 - Okay. - 'Good man.' 175 00:26:04,020 --> 00:26:05,780 Now we're almost even. 176 00:26:07,570 --> 00:26:10,280 - Almost? - Yeah. 177 00:26:10,700 --> 00:26:13,070 To be even, I should make your mother cry too. 178 00:26:14,700 --> 00:26:15,950 I don't have one. 179 00:26:23,880 --> 00:26:25,210 Sit down. 180 00:26:35,720 --> 00:26:37,890 I'd rather stay home at night, 181 00:26:38,640 --> 00:26:40,940 but my money's in it, so I gotta see. 182 00:26:41,140 --> 00:26:42,480 Like it? 183 00:26:45,150 --> 00:26:47,860 I like it, but there aren't many people. 184 00:26:48,070 --> 00:26:50,240 Because it's early, 185 00:26:50,440 --> 00:26:53,860 in Spain people still haven't eaten. 186 00:26:57,910 --> 00:27:01,540 Don Salvatore, we'd like to settle things. 187 00:27:01,750 --> 00:27:03,420 Yeah, sure, 188 00:27:04,130 --> 00:27:08,420 now that the hashish market's all mine, they want to settle things. 189 00:27:14,140 --> 00:27:17,260 Pietro Savastano always treated me like trash, 190 00:27:17,470 --> 00:27:19,770 but you'll all be under me. 191 00:27:21,850 --> 00:27:25,060 Things are changing, there's some fresh air. 192 00:27:26,400 --> 00:27:28,480 And who's this fresh air, you? 193 00:27:31,440 --> 00:27:32,900 Also. 194 00:27:33,610 --> 00:27:36,320 - But especially his son. - Fatboy? 195 00:27:37,070 --> 00:27:40,410 Nah, his head just keeps his ears apart. 196 00:27:41,660 --> 00:27:43,750 But he's a good kid 197 00:27:45,210 --> 00:27:47,170 and pays attention to good advice. 198 00:27:56,220 --> 00:27:57,260 MOW.! 199 00:27:59,470 --> 00:28:02,890 I've been trying to call Ciro since this morning, but no answer, 200 00:28:04,190 --> 00:28:06,060 his phone's off. 201 00:28:06,980 --> 00:28:08,860 What do you want from Ciro? 202 00:28:12,940 --> 00:28:14,820 I wanted to say hello. 203 00:28:21,490 --> 00:28:23,790 - Are you scared? - No. 204 00:28:26,710 --> 00:28:28,580 Not for me! 205 00:28:30,040 --> 00:28:31,710 For you. 206 00:28:34,420 --> 00:28:38,180 I'm leaving. Who knows where Ciro is. 207 00:28:38,390 --> 00:28:40,680 There's not just Ciro, you know, 208 00:28:41,260 --> 00:28:43,770 there are lots of people here. 209 00:28:43,980 --> 00:28:46,770 C'mon, go to bed, it's late, 210 00:28:46,980 --> 00:28:49,150 you leave in four hours. 211 00:28:52,360 --> 00:28:53,820 MOW.! 212 00:28:57,530 --> 00:28:59,410 That girl, Noemi... 213 00:29:01,330 --> 00:29:02,990 I left her. 214 00:29:04,910 --> 00:29:07,000 You were right, she was no good for me. 215 00:29:08,080 --> 00:29:10,380 Good, you did well. 216 00:29:11,750 --> 00:29:13,210 MOW.! 217 00:29:15,510 --> 00:29:17,170 What is it? 218 00:29:21,970 --> 00:29:25,730 - Will you miss me a little? - Good heavens, Gennaro... 219 00:29:26,770 --> 00:29:29,060 Of course I will. 220 00:29:33,020 --> 00:29:35,320 Can I have a kiss? 221 00:29:36,570 --> 00:29:38,450 You're too big for kisses! 222 00:29:46,370 --> 00:29:48,460 Mom, I already miss you. 223 00:29:49,500 --> 00:29:51,170 Understand? 224 00:29:53,460 --> 00:29:55,630 If anything happens, I'll come right back, 225 00:29:56,800 --> 00:29:58,670 understand? 226 00:30:03,430 --> 00:30:07,060 Some have gas, and others have gas stations. 227 00:30:08,060 --> 00:30:12,020 You have gas, but we've got gas stations. 228 00:30:14,110 --> 00:30:16,820 We should be friends. 229 00:30:17,360 --> 00:30:21,410 Think I'm hurtin' without your gas stations? 230 00:30:21,610 --> 00:30:24,410 - Somethin' I haven't got? - Nothing. 231 00:30:25,870 --> 00:30:28,370 But back home, 232 00:30:28,620 --> 00:30:31,420 no one's better than us, 233 00:30:31,620 --> 00:30:33,290 you know that. 234 00:30:36,630 --> 00:30:39,130 Just think about it. 235 00:30:42,470 --> 00:30:44,350 Will you? 236 00:30:45,810 --> 00:30:47,680 I'll think about it, 237 00:30:48,520 --> 00:30:50,810 I'll go pee and think about it. 238 00:31:33,140 --> 00:31:35,650 Eremenko very angry with you. 239 00:31:36,610 --> 00:31:38,770 Your game dangerous. 240 00:31:42,820 --> 00:31:45,410 What? Can't you see I'm busy? 241 00:31:45,610 --> 00:31:49,370 A piece of shit just followed Don Salvatore into the toilet. 242 00:31:52,160 --> 00:31:55,080 Never come to my house again and be an asshole. 243 00:31:55,330 --> 00:31:57,420 Don Salvatore, trouble? 244 00:31:57,630 --> 00:32:01,590 This shithead's threatenin' me in my own house. Where were you? 245 00:32:12,140 --> 00:32:16,730 Come and see, we got sewer rats here too, Russians. 246 00:32:18,190 --> 00:32:21,730 Tell me, what exactly should I be careful of? 247 00:32:21,940 --> 00:32:23,820 Eremenko... 248 00:32:24,030 --> 00:32:27,370 Very. Very big and you... 249 00:32:29,740 --> 00:32:30,870 little. 250 00:32:32,620 --> 00:32:36,370 Now I'll show you the difference between me and you, 251 00:32:36,580 --> 00:32:38,960 so you can tell your master. 252 00:32:44,420 --> 00:32:46,090 Stay still! 253 00:32:58,230 --> 00:32:59,900 Get lost! 254 00:33:00,980 --> 00:33:02,650 Go tell your boss. 255 00:33:20,790 --> 00:33:23,090 These fuckin' Russians... 256 00:33:23,880 --> 00:33:26,380 they're loaded and they're vicious. 257 00:33:30,760 --> 00:33:33,680 And they think that's enough to give orders. 258 00:33:35,770 --> 00:33:37,850 They think wrong. 259 00:33:38,440 --> 00:33:42,060 It takes this, they've got a long way to go. 260 00:33:50,990 --> 00:33:53,080 Don Salvatore, pardon me... 261 00:33:53,910 --> 00:33:57,870 My proposal, you still haven't said what you think. 262 00:34:00,580 --> 00:34:03,380 I still can't see who's givin' orders in your house. 263 00:34:03,960 --> 00:34:07,170 I can tell you that my word counts. 264 00:34:09,260 --> 00:34:11,550 If we make this agreement now, 265 00:34:12,720 --> 00:34:16,770 you'll have just one problem: counting our money. 266 00:34:34,830 --> 00:34:36,490 Don Salvatore! 267 00:34:37,330 --> 00:34:38,580 My neck... 268 00:34:46,250 --> 00:34:48,970 - Let's go. - Hey, you're hurtin' me! 269 00:35:01,890 --> 00:35:04,190 'Worshipped, if a cop kills me, 270 00:35:04,400 --> 00:35:06,690 I get a kick at being hated, 271 00:35:06,900 --> 00:35:09,490 the perversion of a good kid with a gun. 272 00:35:09,690 --> 00:35:13,030 Each tattoo is blood in a frame 273 00:35:13,200 --> 00:35:15,910 and we'll dance in your face at the club...' 274 00:35:36,720 --> 00:35:38,600 Genny, be careful! 275 00:35:41,060 --> 00:35:42,520 Be good. 276 00:35:53,400 --> 00:35:55,910 Yes, for Rome is perfect. 277 00:35:57,580 --> 00:35:59,450 But on the first flight. 278 00:36:00,540 --> 00:36:01,580 Thank you. 279 00:36:03,410 --> 00:36:05,500 Fuck 'em all! 280 00:36:09,380 --> 00:36:12,510 We set you up good and you want to leave? 281 00:36:17,220 --> 00:36:19,310 Wait a minute, 282 00:36:19,510 --> 00:36:22,430 being impulsive is never good. 283 00:36:24,060 --> 00:36:25,730 C'mon down. 284 00:36:37,910 --> 00:36:43,000 They wanted to buy on the north coast to develop real estate 285 00:36:43,250 --> 00:36:45,540 and to import their drug shipments. 286 00:36:45,750 --> 00:36:48,460 I figured: why leave it to them? 287 00:36:48,670 --> 00:36:51,380 I'll buy it. Fuck the Russians. 288 00:36:52,420 --> 00:36:54,510 But it was a mistake, 289 00:36:54,720 --> 00:36:56,880 we ended up locking horns 290 00:36:57,090 --> 00:36:59,800 and now I'm here with a crushed vertebra, 291 00:37:00,010 --> 00:37:02,520 wearin' this neck thing like a dog. 292 00:37:04,730 --> 00:37:07,020 I can't wipe them out, 293 00:37:08,060 --> 00:37:09,940 I gotta negotiate. 294 00:37:15,150 --> 00:37:18,910 So I thought: want to make peace with me? 295 00:37:21,030 --> 00:37:23,540 Do you want my hash? 296 00:37:27,670 --> 00:37:30,790 Then you do the negotiating with the Russians. 297 00:37:31,420 --> 00:37:36,630 When this thing's over, you and me will start doing business again. 298 00:37:38,550 --> 00:37:40,430 But it's your deal. 299 00:37:40,640 --> 00:37:42,930 Let's not waste time, 300 00:37:43,140 --> 00:37:45,310 'no' is not an option. 301 00:37:46,850 --> 00:37:50,190 If you want to go home, see that asshole Eremenko 302 00:37:50,860 --> 00:37:55,860 and tell him we'll split it: 60 for me, 40 for them. 303 00:37:56,070 --> 00:37:58,650 What's this got to do with me? 304 00:37:58,860 --> 00:38:02,700 You're part, because the Russians are really pissed off 305 00:38:03,530 --> 00:38:07,290 and I can't afford to lose one of my own men. 306 00:38:21,090 --> 00:38:22,970 Now I see. 307 00:38:28,430 --> 00:38:31,350 - 60 for you, 40 for them. - Right. 308 00:38:32,310 --> 00:38:35,230 I'd stand a better chance in middle of the sea. 309 00:38:38,900 --> 00:38:40,570 You underestimate yourself. 310 00:38:43,570 --> 00:38:45,240 Relax, 311 00:38:46,080 --> 00:38:48,790 the kid will come for you later. 312 00:38:49,000 --> 00:38:50,670 Take care, Ciro. 313 00:39:47,470 --> 00:39:49,350 Got paper and pen? 314 00:39:50,350 --> 00:39:52,100 Give it here, c'mon. 315 00:39:52,310 --> 00:39:54,190 Make it fast! 316 00:39:54,400 --> 00:39:55,860 Give it here. 317 00:42:17,330 --> 00:42:18,790 Good evening. 318 00:42:22,960 --> 00:42:24,420 This way. 319 00:42:52,620 --> 00:42:53,950 Vitaly Eremenko. 320 00:43:04,040 --> 00:43:05,500 Talk. 321 00:43:14,260 --> 00:43:16,350 Mr. Conte would like 322 00:43:17,520 --> 00:43:19,060 to settle this thing. 323 00:43:23,350 --> 00:43:25,020 So, he'll leave it? 324 00:43:29,690 --> 00:43:31,150 No. 325 00:43:37,080 --> 00:43:39,370 Then he doesn't want to settle. 326 00:43:40,200 --> 00:43:42,710 We wants to make a deal with you. 327 00:43:51,420 --> 00:43:53,930 Eremenko doesn't share his things. 328 00:43:56,390 --> 00:43:58,890 It depends what he wants to do with his things. 329 00:43:59,970 --> 00:44:03,520 We've been here for 20 years, easier if you work with us. 330 00:44:06,610 --> 00:44:08,690 We all win. 331 00:44:09,530 --> 00:44:11,820 It's better to be friends than fight a war. 332 00:44:25,750 --> 00:44:26,790 What's this? 333 00:44:27,000 --> 00:44:30,760 They're the next city election winners, 334 00:44:30,960 --> 00:44:33,130 they'll decide who builds what. 335 00:44:38,680 --> 00:44:40,970 Together with the inspectors on the building commissions, 336 00:44:41,180 --> 00:44:43,680 the public works licensing officials... 337 00:44:43,890 --> 00:44:47,230 We know them all, we pay them. 338 00:44:55,360 --> 00:44:59,620 With them, any project's already a go. 339 00:44:59,830 --> 00:45:03,580 Without them, you can buy all the land you want... 340 00:45:04,210 --> 00:45:06,080 You'll build 10 years later. 341 00:45:13,800 --> 00:45:15,470 50-50. 342 00:45:17,930 --> 00:45:19,600 Our friends here 343 00:45:20,300 --> 00:45:22,600 become yours too. 344 00:45:31,980 --> 00:45:34,070 You like games, huh? 345 00:45:40,240 --> 00:45:42,330 These are just candidates. 346 00:45:43,910 --> 00:45:46,000 No one knows who'll win. 347 00:45:53,170 --> 00:45:56,510 But, it's true, you have more friends here than us 348 00:45:57,340 --> 00:45:59,430 and friends are important. 349 00:45:59,640 --> 00:46:01,100 Friends. 350 00:46:02,140 --> 00:46:03,810 Friends. 351 00:46:10,900 --> 00:46:13,820 We split... 50-50. 352 00:46:32,920 --> 00:46:35,630 Eremenko likes games too. 353 00:46:41,550 --> 00:46:43,930 Do you know Russian roulette? 354 00:46:46,430 --> 00:46:48,930 But it's an Eremenko variant. 355 00:47:01,860 --> 00:47:06,040 I'm part of the System, if I don't come back, there's no agreement. 356 00:47:28,470 --> 00:47:32,230 The one who sent you here knew you might not come back. 357 00:47:33,770 --> 00:47:37,400 You're not very important for them, Ciro. 358 00:47:40,990 --> 00:47:44,740 Half a chance is better than no chance. 359 00:47:46,280 --> 00:47:48,870 - 50-50. - Go! 360 00:48:07,680 --> 00:48:10,600 Watch the light, when it comes on... 361 00:48:11,430 --> 00:48:13,100 shoot 362 00:48:44,050 --> 00:48:45,510 Friends. 363 00:49:41,400 --> 00:49:44,530 - I said 60 for me, 40 for them. - Salvatore... 364 00:49:49,740 --> 00:49:52,240 But 50-50 is better than nothing. 365 00:49:56,290 --> 00:49:59,210 Now you have to keep your word, 366 00:49:59,420 --> 00:50:03,590 bury the hatchet and the Moroccan comes to us. 367 00:50:07,170 --> 00:50:09,680 I have a better proposition... 368 00:50:11,930 --> 00:50:14,100 Come work for me and I'll change your life. 369 00:50:16,770 --> 00:50:18,640 I'm honoured, 370 00:50:20,730 --> 00:50:23,230 but I already have a house. 371 00:50:24,150 --> 00:50:27,070 - And I give the orders in my house. - Yeah? 372 00:50:29,280 --> 00:50:32,830 Then why did they send you here to risk dying? 373 00:50:36,040 --> 00:50:38,120 Anyway. 374 00:50:39,250 --> 00:50:41,540 I feel good in my house. 375 00:50:47,420 --> 00:50:49,930 I hope you always feel that way. 376 00:51:14,780 --> 00:51:18,120 - Hello, Counsellor. - Hello, Lady Imma. 377 00:51:18,330 --> 00:51:22,170 Why this sudden meeting, has something happened to Pietro? 378 00:51:22,380 --> 00:51:25,800 Your husband is really angry, 379 00:51:26,000 --> 00:51:29,630 Ciro in Spain and Genny in South America isn't what he said. 380 00:51:30,970 --> 00:51:33,890 Wait a moment, Counsellor, 381 00:51:34,100 --> 00:51:35,970 I forgot something. 382 00:51:36,180 --> 00:51:37,850 Take your time. 383 00:51:45,940 --> 00:51:48,940 What the fuck do you mean, Gennaro's not here? 384 00:51:49,150 --> 00:51:50,610 He left. 385 00:51:50,820 --> 00:51:52,910 He left? For where? 386 00:51:53,110 --> 00:51:56,450 I don't know, only Lady Imma and Little Baron do. 387 00:51:58,950 --> 00:52:00,620 Get moving! 388 00:52:00,830 --> 00:52:03,960 - Where to? - Savastano's house. 389 00:53:00,260 --> 00:53:03,810 - 'Are you okay?' - 'Let's cut the shit. 390 00:53:06,310 --> 00:53:09,110 Just tell me what the fuck's going on.' 391 00:54:11,710 --> 00:54:13,460 'What do you mean?' 392 00:54:16,380 --> 00:54:18,880 'I've always been at your side, 393 00:54:20,550 --> 00:54:22,640 now you're gone. 394 00:54:25,600 --> 00:54:27,890 And I'm still here.' 395 00:58:04,740 --> 00:58:06,200 translation Charlotte Lantery 396 00:58:06,400 --> 00:58:08,910 subtitles Ombre Elettriche Digital - Roma 27379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.