Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,110 --> 00:00:25,030
'Milan Central Station...'
2
00:00:47,800 --> 00:00:49,760
Pasquale?
3
00:00:53,600 --> 00:00:55,680
- How are you?
- Fine, thank you.
4
00:00:55,890 --> 00:00:56,930
Get in.
5
00:01:31,680 --> 00:01:35,810
This is to implement the trusteeship.
6
00:01:36,810 --> 00:01:40,310
- For what?
- Just sign it, don't worry.
7
00:01:41,440 --> 00:01:46,230
Initial each page
and sign at the end.
8
00:01:55,740 --> 00:01:57,200
Smile, Goletti,
9
00:01:57,410 --> 00:02:01,160
I just bought Salba
for 20 million euros and saved your ass.
10
00:02:01,370 --> 00:02:04,500
Too bad it's worth 200,
now that we've won the bid.
11
00:02:04,710 --> 00:02:08,130
I get just 10
and you take 90, for pennies.
12
00:02:10,970 --> 00:02:15,140
Without those pennies,
you'd be declaring bankruptcy.
13
00:02:19,600 --> 00:02:22,100
Don't worry, just bring me profits.
14
00:02:23,440 --> 00:02:25,600
Even with 10, you're still the CEO.
15
00:02:27,060 --> 00:02:28,940
Okay?
16
00:03:25,500 --> 00:03:28,210
You look great, you're all tanned!
17
00:03:29,040 --> 00:03:33,420
I'm feeling better,
no one can break my balls in here,
18
00:03:33,630 --> 00:03:35,510
absolutely no one.
19
00:03:36,880 --> 00:03:39,600
And I have lots of time to think.
20
00:03:39,800 --> 00:03:41,890
- How are you both?
- We're fine.
21
00:03:42,100 --> 00:03:45,940
There's news, Genny's got a girlfriend.
22
00:03:50,940 --> 00:03:53,320
What's she like? Is she pretty?
23
00:03:53,570 --> 00:03:55,440
She's a good person.
24
00:03:58,200 --> 00:03:59,660
Gennaro,
25
00:04:01,530 --> 00:04:04,040
that motorcycle I gave you,
26
00:04:04,700 --> 00:04:07,500
did you fix it? Does it run?
27
00:04:11,710 --> 00:04:12,960
It runs,
28
00:04:13,210 --> 00:04:16,340
but since the accident
it's not like it was.
29
00:04:16,550 --> 00:04:18,220
The filter...
30
00:04:18,800 --> 00:04:20,260
change the filter
31
00:04:20,470 --> 00:04:22,560
and it'll run much better.
32
00:04:46,370 --> 00:04:48,250
- Hi.
- Hi.
33
00:04:48,460 --> 00:04:50,750
- Still not asleep?
- No.
34
00:04:52,420 --> 00:04:54,710
I'm glad you're awake,
35
00:04:55,960 --> 00:04:58,670
I have something good to tell you,
36
00:04:58,880 --> 00:05:00,550
really good.
37
00:05:04,310 --> 00:05:06,270
I bought a company.
38
00:05:06,470 --> 00:05:08,020
You did?
39
00:05:08,230 --> 00:05:10,730
It's an important company,
40
00:05:10,940 --> 00:05:13,230
it just won a huge contract.
41
00:05:14,570 --> 00:05:16,230
It's called Salba,
42
00:05:16,440 --> 00:05:19,240
I bought it for us, it's all ours,
43
00:05:19,450 --> 00:05:21,820
I'm fed up with making others rich,
44
00:05:22,030 --> 00:05:24,530
so I decided to do something for us.
45
00:05:27,410 --> 00:05:30,120
I did it for this baby on the way.
46
00:05:31,000 --> 00:05:33,290
Whoever thought
47
00:06:24,640 --> 00:06:27,010
Genny, this is the fourth
48
00:06:27,220 --> 00:06:29,720
Genny, Genny, Genny
49
00:06:35,440 --> 00:06:37,110
That's three
50
00:06:37,940 --> 00:06:40,440
- This is the fourth.
- Go
51
00:06:47,120 --> 00:06:49,620
That's enough, I gotta go to work.
52
00:06:49,830 --> 00:06:52,330
- See you later.
- You couldn't take any more, huh?
53
00:06:52,540 --> 00:06:55,040
Shut up and blow me
54
00:06:58,380 --> 00:06:59,840
Let's go
55
00:07:03,050 --> 00:07:05,340
Dad looks great, Ciro.
56
00:07:07,350 --> 00:07:10,060
Even in maximum security,
double or triple maximum security...
57
00:07:10,260 --> 00:07:11,930
he always does great
58
00:07:12,140 --> 00:07:15,690
Dad takes jail
just sittin' on the crapper.
59
00:07:16,060 --> 00:07:17,940
But things aren't going well.
60
00:07:19,480 --> 00:07:22,490
It's not good on the streets,
know why?
61
00:07:24,360 --> 00:07:28,320
Because (Dante's stuff is better
and we've stopped getting it.
62
00:07:29,030 --> 00:07:33,200
Since the cops screwed our shipment,
we're pushin' shit.
63
00:07:33,790 --> 00:07:36,500
And the junkies go buy from others.
64
00:07:38,000 --> 00:07:40,500
Moneys comm' 'm,
65
00:07:41,170 --> 00:07:43,880
so we'll be buyin' good stuff again.
66
00:07:46,340 --> 00:07:48,840
Want to know the truth?
67
00:07:59,690 --> 00:08:01,980
No one's cracking the whip.
68
00:08:02,820 --> 00:08:07,410
Sheep with no sheepdog
go where they fuckin' want.
69
00:08:09,820 --> 00:08:12,330
Your father has
to hand the power over.
70
00:08:14,290 --> 00:08:18,040
You can't give orders from isolation.
71
00:08:20,750 --> 00:08:23,460
He's gotta see, you're here now
72
00:08:25,010 --> 00:08:27,090
and with you givin' the orders...
73
00:08:29,390 --> 00:08:31,680
the carousel starts turning again.
74
00:08:31,890 --> 00:08:35,520
Awesome, seen like this, empty
75
00:08:35,770 --> 00:08:37,850
Perla, come here.
76
00:08:41,230 --> 00:08:44,150
The lady is asking us
if we want a side room,
77
00:08:44,360 --> 00:08:46,240
but I'd take the whole place.
78
00:08:46,440 --> 00:08:48,110
The whole place?
79
00:08:48,320 --> 00:08:52,700
And maybe we can get that DJ
from Ibiza that you like...
80
00:08:52,910 --> 00:08:54,580
Sven Vath?
81
00:08:54,790 --> 00:08:57,370
An 18th birthday is important.
82
00:08:58,080 --> 00:09:00,170
A moment of silence,
83
00:09:00,370 --> 00:09:03,710
there's a small added event
84
00:09:03,920 --> 00:09:06,630
in which Perla will waltz
85
00:09:07,470 --> 00:09:09,340
with her dad.
86
00:09:09,550 --> 00:09:12,680
- I can't dance.
- Don't worry, I'll lead.
87
00:09:21,650 --> 00:09:23,110
Forgive me.
88
00:09:23,940 --> 00:09:25,610
Lady Imma
89
00:09:27,690 --> 00:09:29,150
Yes...
90
00:09:30,200 --> 00:09:32,280
Of course, when you like.
91
00:09:35,200 --> 00:09:36,870
Alright.
92
00:09:38,750 --> 00:09:40,410
Alright.
93
00:09:42,290 --> 00:09:44,380
My respects, Lady Imma.
94
00:10:03,350 --> 00:10:06,480
- Well?
- We need cash.
95
00:10:07,320 --> 00:10:10,530
Okay, no problem,
how much are we talking about?
96
00:10:10,740 --> 00:10:13,530
All that me and Ciro brought you,
97
00:10:13,740 --> 00:10:16,450
and that you bought shares with...
98
00:10:16,660 --> 00:10:18,330
- The Finnish bonds?
- Good
99
00:10:18,540 --> 00:10:19,790
Those?
100
00:10:20,040 --> 00:10:22,960
I told you we might need it
and now we do.
101
00:10:23,170 --> 00:10:26,790
- Is it a problem?
- No, absolutely not.
102
00:10:27,710 --> 00:10:30,840
It's just that those Finnish bonds
are doing very well,
103
00:10:31,050 --> 00:10:33,760
so I feel it's a shame.
104
00:10:34,760 --> 00:10:36,640
I'd move the Panama bonds,
105
00:10:37,430 --> 00:10:41,390
the new trust
we put in Pasquale de Vivo's name.
106
00:10:41,600 --> 00:10:44,730
That investment
doesn't convince me much anymore.
107
00:10:45,900 --> 00:10:47,770
Trust me,
108
00:10:47,980 --> 00:10:50,900
it might take some time
to pull them out,
109
00:10:51,110 --> 00:10:52,990
but it's the better solution.
110
00:10:53,240 --> 00:10:55,410
Didn't you say it was cash?
111
00:10:55,610 --> 00:10:59,160
You grabbed the triple A,
sent it to Finland...
112
00:11:01,330 --> 00:11:02,370
wait.
113
00:11:03,620 --> 00:11:05,790
Maybe he didn't understand.
114
00:11:06,630 --> 00:11:08,920
My husband said we need the money.
115
00:11:09,840 --> 00:11:13,590
With all due respect,
I don't think, in his situation,
116
00:11:13,800 --> 00:11:16,720
Don Pietro knows the market trend.
117
00:11:16,930 --> 00:11:19,430
My husband gives the orders
118
00:11:19,640 --> 00:11:23,180
and if my husband says
this is what we do,
119
00:11:23,430 --> 00:11:25,310
it's what we do.
120
00:11:30,360 --> 00:11:32,440
I don't trust that guy.
121
00:11:33,360 --> 00:11:36,700
Since your dad's in maximum security,
he thinks he can do what he likes,
122
00:11:36,910 --> 00:11:39,620
and that's not good,
that money's ours.
123
00:11:42,200 --> 00:11:44,290
You can't give orders
from maximum security.
124
00:11:45,290 --> 00:11:48,290
- Dad has to hand the power over.
- Who said so?
125
00:11:49,290 --> 00:11:50,540
Ciro.
126
00:11:54,090 --> 00:11:57,430
Ciro has to mind his own
fucking business, he's not family.
127
00:11:58,930 --> 00:12:02,890
I can't redeem the Finnish bonds,
times have changed.
128
00:12:03,100 --> 00:12:05,390
C'mon, you can do anything you want.
129
00:12:05,600 --> 00:12:08,940
The lax credit policy of the past
has caused some damage,
130
00:12:09,150 --> 00:12:11,440
the rules are stricter now.
131
00:12:11,650 --> 00:12:14,570
With all the fees
you've made off my money...
132
00:12:15,570 --> 00:12:17,030
Musi,
133
00:12:18,070 --> 00:12:20,450
you're an important client for us.
134
00:12:20,660 --> 00:12:24,080
If you want to redeem the bonds,
give me another guarantee.
135
00:12:24,330 --> 00:12:28,500
With that money, I bought Salba,
which has just won a huge contract,
136
00:12:28,710 --> 00:12:31,000
take that as collateral.
137
00:12:31,670 --> 00:12:36,340
I can't count Salba.
Its assets are largely immaterial.
138
00:12:36,550 --> 00:12:40,300
If you don't repay the debt,
do I take over the tender contract?
139
00:12:52,270 --> 00:12:53,820
Pretty.
140
00:12:54,030 --> 00:12:56,820
- What is it, a shell?
- Open it.
141
00:12:58,530 --> 00:12:59,990
Help me.
142
00:13:00,990 --> 00:13:03,080
Wow.
143
00:13:04,700 --> 00:13:07,710
Those aren't cubic zirconia,
they're diamonds.
144
00:13:08,540 --> 00:13:10,710
Really? Like yours?
145
00:13:11,540 --> 00:13:13,500
We'll have them alike?
146
00:13:13,710 --> 00:13:15,170
Thank you.
147
00:13:16,460 --> 00:13:19,180
- Like them?
- Of course
148
00:13:20,430 --> 00:13:22,510
You're sweet, you know?
149
00:13:32,310 --> 00:13:33,770
Mom...
150
00:13:37,070 --> 00:13:39,860
- Mom
- The money didn't come.
151
00:13:40,910 --> 00:13:42,990
- What do we do?
- We must leave.
152
00:13:43,990 --> 00:13:46,080
We gotta go to Milan?
153
00:13:48,950 --> 00:13:50,290
When?
154
00:13:50,500 --> 00:13:52,250
Tomorrow.
155
00:13:56,750 --> 00:13:59,470
- Can't we call?
- No.
156
00:13:59,670 --> 00:14:02,390
You know, we can't make a call.
157
00:14:02,590 --> 00:14:04,680
Okay, then we have to go.
158
00:14:06,720 --> 00:14:08,810
Why, got something to do?
159
00:14:09,850 --> 00:14:13,400
- With that girl?
- Mom, "that girl" is Noemi
160
00:14:38,000 --> 00:14:39,880
What's this place?
161
00:14:41,760 --> 00:14:44,470
Our love nest, like it?
162
00:14:45,510 --> 00:14:47,390
Put me down.
163
00:14:47,600 --> 00:14:50,310
Gennaro, put me down, c'mon
164
00:14:57,020 --> 00:14:58,980
When I get back,
I want to find you here.
165
00:14:59,190 --> 00:15:00,650
You do?
166
00:15:03,610 --> 00:15:05,280
When will you be back?
167
00:15:08,530 --> 00:15:10,700
When?
168
00:15:10,910 --> 00:15:12,580
Soon.
169
00:15:14,920 --> 00:15:17,000
How soon?
170
00:15:20,960 --> 00:15:22,720
Real soon.
171
00:15:30,140 --> 00:15:32,850
I'm not doin' nothin'
172
00:15:33,890 --> 00:15:35,770
What did you say?
173
00:15:37,020 --> 00:15:38,770
I want a man,
174
00:15:38,980 --> 00:15:41,690
not one who's bossed by his mom.
175
00:15:47,030 --> 00:15:48,700
A man?
176
00:15:51,410 --> 00:15:53,910
One who's not bossed by anyone?
177
00:16:25,400 --> 00:16:27,280
Now you're mine.
178
00:17:08,950 --> 00:17:11,120
- Lady Imma.
- Hello.
179
00:17:11,320 --> 00:17:15,910
We called your office,
they said you were sick.
180
00:17:16,160 --> 00:17:18,460
In fact, I don't feel well at all.
181
00:17:21,710 --> 00:17:23,380
Please come in.
182
00:17:27,760 --> 00:17:29,840
- Franco.
- Genny.
183
00:17:30,890 --> 00:17:33,180
- Are things okay?
- So so.
184
00:17:34,640 --> 00:17:36,930
Shall we sit in the living room?
185
00:17:40,690 --> 00:17:42,980
- Can I offer something?
- No, thank you.
186
00:17:45,320 --> 00:17:48,320
It takes some time,
that's normal,
187
00:17:48,530 --> 00:17:50,490
between selling, moving...
188
00:17:50,700 --> 00:17:52,660
It's a big sum.
189
00:17:53,410 --> 00:17:54,870
Certainly,
190
00:17:55,330 --> 00:17:57,410
but now we'd like
to understand everything.
191
00:17:57,620 --> 00:17:59,500
Of course.
192
00:18:01,120 --> 00:18:02,580
Hi, Franco.
193
00:18:02,790 --> 00:18:04,460
Hello.
194
00:18:07,590 --> 00:18:09,470
I'll be in there.
195
00:18:14,010 --> 00:18:15,970
- She's my daughter.
- Hi
196
00:18:17,180 --> 00:18:19,140
You have a daughter?
197
00:18:19,350 --> 00:18:22,270
My wife's, but she's like my own.
198
00:18:23,400 --> 00:18:24,940
A beautiful girl.
199
00:18:26,110 --> 00:18:28,480
She's really beautiful.
200
00:18:29,860 --> 00:18:31,950
What were we saying?
201
00:18:32,150 --> 00:18:35,070
That tomorrow
we're coming to your office,
202
00:18:36,200 --> 00:18:37,950
we want to understand.
203
00:18:39,500 --> 00:18:41,370
Of course, perfect.
204
00:19:05,560 --> 00:19:07,860
Please go in, this is the office.
205
00:19:10,990 --> 00:19:13,700
Good morning, welcome.
206
00:19:13,900 --> 00:19:17,660
Here's a profile of the investments,
starting with the real estate.
207
00:19:17,870 --> 00:19:20,790
Is all this written there?
208
00:19:21,000 --> 00:19:24,210
- Yes, it's the same thing.
- Then give me the papers.
209
00:19:24,420 --> 00:19:26,080
As you wish.
210
00:19:26,290 --> 00:19:29,840
Here's the list
of real estate properties.
211
00:19:30,630 --> 00:19:34,590
These are the deeds of purchase
and the trusteeship assignments.
212
00:19:35,470 --> 00:19:37,010
Fine.
213
00:19:37,220 --> 00:19:39,510
And I've prepared a profile
214
00:19:39,720 --> 00:19:43,060
with purchase prices and present market
value, so you can see...
215
00:19:43,270 --> 00:19:44,940
Let me see.
216
00:19:48,110 --> 00:19:51,650
So you can appreciate
the re-evaluation we've achieved.
217
00:19:52,490 --> 00:19:54,030
What's that mean?
218
00:19:54,240 --> 00:19:57,990
It's money I earned for you
through the investments.
219
00:19:58,950 --> 00:20:00,410
Wow.
220
00:20:01,290 --> 00:20:03,580
If you need anything, I'm in there.
221
00:20:07,500 --> 00:20:10,000
- Can I get coffee for you?
- No, thanks.
222
00:20:10,340 --> 00:20:11,590
No.
223
00:20:12,300 --> 00:20:14,380
Alright, until later.
224
00:20:15,760 --> 00:20:17,640
Take your time.
225
00:20:37,110 --> 00:20:38,780
Federico.
226
00:20:38,990 --> 00:20:41,370
Hi, it's Franco.
227
00:20:41,580 --> 00:20:43,450
Fine, you?
228
00:20:43,660 --> 00:20:46,790
I have a proposal for you,
can we meet?
229
00:20:49,000 --> 00:20:51,090
Then I'll come to you.
230
00:20:52,130 --> 00:20:53,590
Bye.
231
00:20:53,800 --> 00:20:56,090
Let me get this straight,
232
00:20:56,340 --> 00:20:59,760
you just bought it,
you say it's already worth double,
233
00:20:59,970 --> 00:21:03,390
but you'll sell it to me
for the price you paid.
234
00:21:03,640 --> 00:21:06,560
- Think I'm an idiot?
- No.
235
00:21:07,770 --> 00:21:11,810
I need cash, I've eyed something else.
236
00:21:12,690 --> 00:21:16,860
- 20, you said?
- Yes, but immediately.
237
00:21:17,070 --> 00:21:19,240
I can't, let me breathe.
238
00:21:19,450 --> 00:21:20,990
I have no time,
239
00:21:21,240 --> 00:21:24,370
that's why I'm giving up on profit.
240
00:21:25,700 --> 00:21:28,620
If you don't like it,
I'll go to Marchisio.
241
00:21:34,250 --> 00:21:38,420
Let me verify the numbers,
if things are like you say,
242
00:21:39,090 --> 00:21:40,640
it's a deal.
243
00:22:05,990 --> 00:22:08,080
What are we doing here?
244
00:22:09,080 --> 00:22:11,170
See those two buildings?
245
00:22:13,250 --> 00:22:15,130
They're ours.
246
00:22:15,750 --> 00:22:17,840
- Both of them?
- Yes.
247
00:22:29,930 --> 00:22:31,390
Gennaro.
248
00:22:32,230 --> 00:22:33,900
Look there.
249
00:22:35,150 --> 00:22:37,650
That's ours too.
250
00:22:37,860 --> 00:22:40,360
- That one?
- Yes, that one.
251
00:22:40,570 --> 00:22:43,780
- You know who created all this?
- No.
252
00:22:43,990 --> 00:22:47,540
Your father, he did it all,
253
00:22:47,740 --> 00:22:52,000
so now just you and me have
to handle everything, understand?
254
00:22:52,250 --> 00:22:56,500
- I gotta buy a few gifts.
- Then you don't get it
255
00:22:56,710 --> 00:22:58,880
I have to buy Noemi a gift.
256
00:22:59,090 --> 00:23:00,970
The building won't move.
257
00:23:02,010 --> 00:23:03,680
See you later.
258
00:23:14,150 --> 00:23:17,690
We'd be smart to move
the property assets
259
00:23:17,940 --> 00:23:20,030
towards financial investments,
260
00:23:21,030 --> 00:23:23,950
because real estate generates no wealth,
261
00:23:24,660 --> 00:23:27,580
while money creates money.
262
00:23:28,530 --> 00:23:31,870
I know how to make money, Lady Imma,
263
00:23:32,080 --> 00:23:35,420
without spending a cent,
just by taking and giving back loans,
264
00:23:35,620 --> 00:23:37,790
playing with currencies,
265
00:23:38,000 --> 00:23:41,630
and especially, what's even more
important to us, without risk.
266
00:23:43,720 --> 00:23:44,760
Why?
267
00:23:44,970 --> 00:23:48,100
Because if a judge
should ever find a thread,
268
00:23:48,300 --> 00:23:52,480
it might lead to real estate,
but not to money.
269
00:23:53,810 --> 00:23:57,770
I take money, and move it
from one account to another
270
00:23:57,980 --> 00:24:00,570
and make it circle the world
in an hour.
271
00:24:00,780 --> 00:24:03,900
You know how long it might take
an investigator to trace it?
272
00:24:05,070 --> 00:24:06,110
No.
273
00:24:07,070 --> 00:24:10,200
According to the present laws,
ten years.
274
00:24:11,830 --> 00:24:13,080
Excuse me.
275
00:24:17,750 --> 00:24:21,920
As I multiply it, I make money
appear and disappear as I want.
276
00:24:27,050 --> 00:24:30,260
That's exactly what I don't like.
277
00:24:31,970 --> 00:24:35,180
I can see the buildings,
they're there,
278
00:24:36,730 --> 00:24:40,270
but you make money
appear and disappear...
279
00:24:42,980 --> 00:24:45,070
Let's be frank,
280
00:24:46,150 --> 00:24:48,860
what happened to the Finnish bonds?
281
00:24:49,070 --> 00:24:50,950
We need them.
282
00:24:52,410 --> 00:24:54,910
They're there,
but it takes a few days to redeem them.
283
00:24:55,120 --> 00:24:57,420
Let's look at the paperwork together?
284
00:24:57,580 --> 00:24:59,670
Let's do that,
285
00:24:59,880 --> 00:25:01,750
because,
286
00:25:01,960 --> 00:25:05,510
I've never liked magic tricks.
287
00:25:05,720 --> 00:25:09,050
Answer the phone,
it must be important.
288
00:25:09,300 --> 00:25:11,600
No, you're what's important now.
289
00:25:16,230 --> 00:25:18,100
Tell me what the fuck happened.
290
00:25:18,270 --> 00:25:20,350
They found an irregularity
in the budget.
291
00:25:20,560 --> 00:25:23,770
The sustainability index isn't in
compliance with parameters, a detail.
292
00:25:23,980 --> 00:25:25,740
The fuck it's a detail.
293
00:25:25,990 --> 00:25:28,900
- How did it get by you?
- it got by us.
294
00:25:30,320 --> 00:25:32,620
Without that contract,
Salba's not worth a fucking thing
295
00:25:32,830 --> 00:25:35,750
They named an auditor,
let's hear what he says.
296
00:25:35,950 --> 00:25:38,460
- Who is he?
- Luigi Sivieri.
297
00:25:38,660 --> 00:25:41,580
- Luigi?
- Sivieri.
298
00:25:41,790 --> 00:25:43,460
Asshole.
299
00:25:55,310 --> 00:25:56,350
Maestro.
300
00:25:56,560 --> 00:25:58,100
Maestro my ass.
301
00:25:58,310 --> 00:26:00,900
I heard they lifted the contract
from your little gem.
302
00:26:01,100 --> 00:26:03,400
It's no big deal, can be resolved.
303
00:26:03,650 --> 00:26:05,520
You're in deep shit.
304
00:26:22,460 --> 00:26:23,920
You're late.
305
00:26:24,130 --> 00:26:27,460
On such short notice?
And the Swiss even made a fuss.
306
00:26:27,670 --> 00:26:29,760
I worked a miracle.
307
00:26:44,980 --> 00:26:47,480
Are you Mr. Sivieri?
308
00:26:47,690 --> 00:26:49,990
- Have we met?
- No.
309
00:26:50,400 --> 00:26:53,740
But we have a common interest,
the Salba Corporation.
310
00:26:53,950 --> 00:26:55,620
Who are you?
311
00:26:55,830 --> 00:26:58,950
One who'd like to see
the bid unblocked.
312
00:26:59,790 --> 00:27:01,870
If you'll excuse me.
313
00:27:03,750 --> 00:27:07,500
You fix the audit
and I'll treat you very well.
314
00:27:08,590 --> 00:27:10,760
I'm sorry,
you've got the wrong person.
315
00:27:10,970 --> 00:27:12,630
It's one hundred thousand.
316
00:27:24,440 --> 00:27:26,940
- Listen...
- Your hand, please.
317
00:27:27,520 --> 00:27:30,860
When all's said and done,
I'll give you an equal amount.
318
00:27:32,740 --> 00:27:35,450
Think it over,
I'll call you this afternoon.
319
00:27:57,640 --> 00:28:00,350
I couldn't stand Milan anymore.
320
00:28:03,140 --> 00:28:04,810
Did you find the gift?
321
00:28:07,560 --> 00:28:09,650
Yeah, I found it.
322
00:28:10,230 --> 00:28:11,480
Like it?
323
00:28:11,690 --> 00:28:13,570
It's pretty.
324
00:28:15,360 --> 00:28:17,870
Don't worry.
325
00:28:30,500 --> 00:28:31,960
Ciro.
326
00:28:38,640 --> 00:28:41,970
All okay, the money's comin'.
327
00:28:47,400 --> 00:28:49,900
Listen, I was thinkin':
328
00:28:51,150 --> 00:28:53,860
we have to handle the money,
329
00:28:54,070 --> 00:28:56,780
not the Little Baron,
I don't trust him.
330
00:28:57,610 --> 00:28:59,700
Know what he does?
331
00:28:59,910 --> 00:29:03,040
He says he buys the stuff for 20 euro,
it's not true,
332
00:29:03,240 --> 00:29:05,960
he pays half that,
and gives us what's shit,
333
00:29:06,160 --> 00:29:08,460
that's why
the streets aren't going good.
334
00:29:09,500 --> 00:29:12,210
But he's always
taken care of things.
335
00:29:13,880 --> 00:29:15,970
Who do you trust?
336
00:29:16,800 --> 00:29:18,680
Who do you trust?
337
00:29:19,510 --> 00:29:21,470
Him or me?
338
00:29:21,680 --> 00:29:23,140
You.
339
00:29:23,680 --> 00:29:26,600
Then put your money in my hands
340
00:29:27,440 --> 00:29:29,310
and have no worries.
341
00:29:29,730 --> 00:29:34,530
It's our time, understand?
342
00:29:34,730 --> 00:29:36,820
You and me will change everything.
343
00:29:37,320 --> 00:29:39,410
We'll make all hell break loose.
344
00:29:40,360 --> 00:29:42,450
All hell.
345
00:29:46,410 --> 00:29:48,290
A cigarette?
346
00:29:54,750 --> 00:29:56,840
Give me a kiss.
347
00:30:11,850 --> 00:30:15,400
Mr. Sivieri, hello, it's me.
348
00:30:15,610 --> 00:30:17,070
Well?
349
00:30:18,110 --> 00:30:19,780
Hello?
350
00:30:20,910 --> 00:30:22,570
Hello?
351
00:30:41,260 --> 00:30:43,840
- I came for the gifts.
- You're leaving again?
352
00:30:46,180 --> 00:30:47,640
Gennaro...
353
00:30:49,350 --> 00:30:51,640
Do you realize your dad's in jail?
354
00:30:51,850 --> 00:30:54,230
Now you and me have to manage things.
355
00:30:54,440 --> 00:30:58,280
- Don't worry, I'll do everything.
- How?
356
00:31:00,820 --> 00:31:04,660
When the money comes,
we have to cut the Little Baron out.
357
00:31:05,660 --> 00:31:06,990
What?
358
00:31:07,200 --> 00:31:10,830
He buys shit with our money
and it's bad on the streets.
359
00:31:12,710 --> 00:31:15,210
Did you come to this on your own?
360
00:31:15,420 --> 00:31:17,920
- Or is it another idea of Ciro's?
- No.
361
00:31:18,170 --> 00:31:19,510
No?
362
00:31:20,670 --> 00:31:22,550
It's my idea.
363
00:31:45,700 --> 00:31:49,240
Maybe you don't realize
who you're dealing with.
364
00:31:49,450 --> 00:31:51,200
You have no option,
365
00:31:51,950 --> 00:31:55,170
so, for your own good
and your three children...
366
00:31:55,370 --> 00:31:57,880
You have no possibility to say no.
367
00:31:58,040 --> 00:32:03,050
So, take the money and do your duty,
and fast. Understand?
368
00:32:29,080 --> 00:32:31,160
- Hello?
- Ma'am?
369
00:32:32,370 --> 00:32:33,910
- Hello.
- What is it?
370
00:32:34,120 --> 00:32:36,290
- Mr. Franco Musi?
- Who is it?
371
00:32:36,500 --> 00:32:38,250
- Mr. Musi?
- Yes.
372
00:32:38,460 --> 00:32:40,540
We have a warrant for your arrest.
373
00:32:54,060 --> 00:32:56,140
Just look...
374
00:32:56,350 --> 00:33:01,150
just look what
that fucking shit went and did
375
00:33:03,610 --> 00:33:07,150
First he stole our money
for his own fucking business,
376
00:33:07,660 --> 00:33:10,990
then he made all that hell
to get it back
377
00:33:11,240 --> 00:33:14,870
and, in the end, he was arrested,
that piece of shit.
378
00:33:15,080 --> 00:33:19,330
- That gigantic asshole.
- Now what happens?
379
00:33:20,170 --> 00:33:23,170
What do you think happens?
380
00:33:25,170 --> 00:33:28,930
We gotta get him out of jail,
I already sent our lawyer.
381
00:33:29,970 --> 00:33:34,350
That son of a bitch
might rat on us all,
382
00:33:35,310 --> 00:33:37,060
and he'd really ruin us,
383
00:33:37,270 --> 00:33:40,810
he'd really ruin us,
that fucking shit.
384
00:33:45,990 --> 00:33:48,280
Tell them I'll set things straight.
385
00:33:48,450 --> 00:33:51,660
Whatever happens to me,
they can't get to anything.
386
00:33:51,870 --> 00:33:53,950
Calm down, Musi.
387
00:33:54,450 --> 00:33:57,870
We're all convinced
that things will work out.
388
00:33:58,080 --> 00:34:00,880
I've presented a petition
for your release
389
00:34:01,080 --> 00:34:04,210
and I have good reason to think
it will be accepted.
390
00:34:04,420 --> 00:34:06,920
Thank you, counsellor... how soon?
391
00:34:07,130 --> 00:34:09,220
It's a question of days,
392
00:34:09,470 --> 00:34:12,600
it's important
for you to stay calm now.
393
00:34:34,830 --> 00:34:36,790
He won't talk
394
00:34:36,990 --> 00:34:40,410
and now that he's home,
there's no danger of a breakdown.
395
00:34:40,620 --> 00:34:43,960
The problem is the hundred thousand
he gave to that guy,
396
00:34:44,540 --> 00:34:47,050
that's what brought
the laundering accusation.
397
00:34:47,670 --> 00:34:50,680
The public prosecutor wrote
a letter of request to Switzerland.
398
00:34:50,880 --> 00:34:53,890
These things are lengthy,
399
00:34:54,100 --> 00:34:56,680
but the Swiss
have already found something.
400
00:34:57,970 --> 00:34:59,730
What?
401
00:34:59,930 --> 00:35:02,520
Accounts connected
to the trusteeships.
402
00:35:02,730 --> 00:35:06,070
That son of a bitch...
That's our money.
403
00:35:07,150 --> 00:35:09,740
- Has it been seized yet?
- Not yet.
404
00:35:09,940 --> 00:35:13,700
But when they start studying
the letter of request,
405
00:35:14,660 --> 00:35:16,330
they'll seize the accounts.
406
00:35:20,290 --> 00:35:22,370
You see, Lady Imma,
407
00:35:23,420 --> 00:35:26,960
I don't know where they might end up,
if they start looking.
408
00:35:28,840 --> 00:35:30,920
What should we do?
409
00:35:31,800 --> 00:35:35,140
We have to take all they've found
out of their hands
410
00:35:35,340 --> 00:35:37,010
and make it disappear, right away.
411
00:35:44,900 --> 00:35:46,560
How?
412
00:35:47,610 --> 00:35:51,360
Let's be frank, I'm a technician,
413
00:35:51,570 --> 00:35:55,740
I can give you technical,
theoretical solutions,
414
00:35:57,450 --> 00:36:01,290
but I'm not advising you
on anything, do you understand?
415
00:36:19,510 --> 00:36:21,390
Lady Imma,
416
00:36:22,220 --> 00:36:24,730
why are you saying that?
417
00:36:26,400 --> 00:36:28,270
I assure you...
418
00:36:28,480 --> 00:36:32,230
You can't assure a thing,
absolutely nothing,
419
00:36:33,280 --> 00:36:35,360
however, it's a risk we can't run.
420
00:36:38,070 --> 00:36:39,950
Lady Imma,
421
00:36:40,160 --> 00:36:44,120
I know I made a huge mistake,
but I can make it right.
422
00:36:44,330 --> 00:36:48,500
So, all the accounts go to your wife,
she gets them unblocked
423
00:36:48,710 --> 00:36:52,880
and we can recover our money
before the State seizes it.
424
00:36:55,840 --> 00:36:58,220
Get a grip on yourself.
425
00:36:59,760 --> 00:37:02,470
Think of the baby on the way.
426
00:37:04,770 --> 00:37:06,850
And that girl too.
427
00:37:07,270 --> 00:37:09,150
I saw her...
428
00:37:10,110 --> 00:37:12,820
- You love her, huh?
- Yes.
429
00:37:13,530 --> 00:37:15,190
It shows.
430
00:37:16,650 --> 00:37:19,780
Think you're doing this for them,
431
00:37:21,580 --> 00:37:24,700
it's the only way
to have them live in peace.
432
00:37:26,870 --> 00:37:30,000
Trust me,
it's the only thing to do.
433
00:37:32,040 --> 00:37:34,550
But I give you my word of honor,
434
00:37:35,840 --> 00:37:37,800
they'll never want for a thing,
435
00:37:38,010 --> 00:37:39,680
never .
436
00:37:42,510 --> 00:37:43,970
Never.
437
00:38:39,650 --> 00:38:40,990
Perla.
438
00:38:41,200 --> 00:38:43,910
- Hi, Franco.
- Hi, happy birthday.
439
00:38:45,280 --> 00:38:47,370
- Could you come a moment?
- Sure.
440
00:38:52,790 --> 00:38:55,090
- Has something happened?
- No.
441
00:38:55,290 --> 00:38:57,590
Some trouble at the office,
but it's been resolved.
442
00:38:57,800 --> 00:39:00,720
- Is everything alright?
- Yes, forgive me.
443
00:39:00,930 --> 00:39:02,590
- Let's bring out the cake?
- Yes.
444
00:39:02,800 --> 00:39:05,300
- I'll go get it.
- I'll turn out the lights.
445
00:41:34,410 --> 00:41:36,080
Hey, Mom.
446
00:41:39,420 --> 00:41:40,880
You look tired.
447
00:41:41,090 --> 00:41:42,960
A little.
448
00:41:43,840 --> 00:41:45,510
Now you can rest.
449
00:41:46,220 --> 00:41:49,340
I can't,
I have a visit with your father.
450
00:41:52,470 --> 00:41:54,220
Will you take me?
451
00:41:57,140 --> 00:41:59,020
Can I talk to him?
452
00:41:59,850 --> 00:42:03,400
No, last time was an exception,
it was the first visit.
453
00:42:04,280 --> 00:42:06,360
Only one person can go in.
454
00:42:07,990 --> 00:42:11,740
Okay, you go, Dad will be happier.
455
00:42:12,370 --> 00:42:14,040
Bye. bye.
456
00:42:15,700 --> 00:42:17,160
Bye.
457
00:42:18,370 --> 00:42:21,500
Why aren't you going to the visit?
458
00:42:22,750 --> 00:42:24,630
You gotta go.
459
00:42:24,840 --> 00:42:28,170
You were wrong
to let your mom handle everything,
460
00:42:28,380 --> 00:42:31,510
you gotta talk to your father,
not her,
461
00:42:31,720 --> 00:42:34,220
you gotta give the orders, okay?
462
00:42:36,350 --> 00:42:38,640
- I gotta give the orders?
- Yes.
463
00:42:41,350 --> 00:42:43,440
I'm givin' the orders, right?
464
00:42:44,900 --> 00:42:48,860
Then how come
everyone's telling me what to do?
465
00:42:50,110 --> 00:42:53,240
Genny here, Genny there,
do this, do that...
466
00:42:54,700 --> 00:42:57,200
I'm fucking fed up, okay?
467
00:42:58,450 --> 00:43:01,170
I'm giving the orders? Yeah?
468
00:43:01,370 --> 00:43:05,750
Then I order you
to take my mother to the jail.
469
00:43:06,550 --> 00:43:08,090
Go.
470
00:43:51,840 --> 00:43:53,720
Gennaro's a smart guy.
471
00:43:55,340 --> 00:43:58,140
Sure, he still has to grow,
472
00:44:01,020 --> 00:44:03,310
but he'll be a great boss.
473
00:44:05,190 --> 00:44:07,060
Like his father.
474
00:44:12,990 --> 00:44:17,160
I've fixed everything,
you shouldn't worry.
475
00:44:18,780 --> 00:44:21,580
I talked to the lawyer,
I know everything.
476
00:44:29,590 --> 00:44:31,050
Imma,
477
00:44:31,880 --> 00:44:33,970
I feel tired.
478
00:44:35,010 --> 00:44:37,720
Maybe the time's come for me to rest.
479
00:44:40,560 --> 00:44:42,640
Is Genny still with that girl?
480
00:44:49,400 --> 00:44:53,440
He's a good guy, my son's a man now.
481
00:44:54,820 --> 00:44:59,200
I think your son still
can't judge women,
482
00:45:01,160 --> 00:45:03,660
in fact,
I think she's not the right one.
483
00:45:04,830 --> 00:45:06,920
A mother knows certain things.
484
00:45:07,540 --> 00:45:09,630
- I know it...- Imma...
485
00:45:10,290 --> 00:45:12,170
He decides.
486
00:45:16,300 --> 00:45:18,390
And there's Ciro,
487
00:45:19,220 --> 00:45:21,510
he knows women.
488
00:45:22,770 --> 00:45:23,890
Okay?
489
00:45:30,520 --> 00:45:31,650
Okay?
490
00:45:37,570 --> 00:45:39,030
Good.
491
00:45:40,280 --> 00:45:42,790
So I can rest.
492
00:46:38,260 --> 00:46:40,340
I found him in great spirits.
493
00:46:41,180 --> 00:46:43,050
He's got clear ideas.
494
00:46:47,020 --> 00:46:49,730
He has a nice proposal for you too:
495
00:46:51,150 --> 00:46:52,810
you go to Spain.
496
00:46:53,900 --> 00:46:55,780
Spain?
497
00:46:56,610 --> 00:46:58,070
Yeah,
498
00:46:58,280 --> 00:47:00,450
you have to go
make the peace with Conte,
499
00:47:00,660 --> 00:47:03,870
so we can start
selling his stuff again.
500
00:47:15,840 --> 00:47:18,090
And that's done.
34768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.