Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,860 --> 00:00:26,570
She put a picture of me
and her mom on "book".
2
00:00:26,780 --> 00:00:29,160
That's no book. Facebook!
3
00:00:29,360 --> 00:00:31,780
- It's a social network.
- Should I worry?
4
00:00:31,990 --> 00:00:35,040
Nah, all the kids have it!
5
00:00:35,580 --> 00:00:37,750
She's always on the computer,
6
00:00:37,950 --> 00:00:40,260
what the fuck does she write?
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,840
She writes her stuff!
8
00:00:43,040 --> 00:00:46,510
- And they all read it?
- Yeah, all her friends.
9
00:00:49,840 --> 00:00:52,350
I'll smash her computer,
that'll end it!
10
00:01:18,040 --> 00:01:20,750
'The street and it's stories,
no book sings it's glories.
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,630
Stories of promise,
some go, some stay,
12
00:01:23,830 --> 00:01:25,720
stories of who lives life
looking out a window.
13
00:01:27,670 --> 00:01:28,930
Listen, friend!
14
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
The best part's next!
15
00:01:32,840 --> 00:01:34,100
Listen, friend!
16
00:01:37,220 --> 00:01:39,480
Maria's not been born
they say,
17
00:01:39,680 --> 00:01:41,850
they just invented her one day
so there'd be songs.
18
00:01:42,810 --> 00:01:44,900
Some say they met her
down the way,
19
00:01:45,110 --> 00:01:47,280
she's black as spades
and danced on the shore.
20
00:01:48,940 --> 00:01:50,370
Listen, friend!'
21
00:01:52,110 --> 00:01:54,910
What song is this?
It's too modern for me!
22
00:01:55,120 --> 00:01:59,590
- You're so old!
- Yeah, it's too modern for me!
23
00:02:04,080 --> 00:02:06,470
Anyway, I think,
what we're doing is shit,
24
00:02:06,670 --> 00:02:08,760
Don Pietro should have
talked to Conte.
25
00:02:08,960 --> 00:02:10,630
'Maybe she's singing an American song
26
00:02:10,840 --> 00:02:15,020
or "O Sole Mo"
in the neighbourhood.'
27
00:02:18,180 --> 00:02:20,070
You don't like it, do you?
28
00:03:19,740 --> 00:03:21,000
'Who is it?'
29
00:03:22,080 --> 00:03:23,750
It's me, Mom.
30
00:03:49,690 --> 00:03:51,160
Go!
31
00:03:57,030 --> 00:04:00,160
- All okay?
- Yeah, he went up.
32
00:04:39,070 --> 00:04:43,750
'For 48 hours now
it's been snowing even in Capri...'
33
00:04:47,500 --> 00:04:50,430
Salvatore, no smoking at the table!
34
00:04:50,920 --> 00:04:52,590
It's fake, Mom.
35
00:04:52,790 --> 00:04:55,090
See? Even has a light.
36
00:04:56,250 --> 00:04:58,430
This helps me quit.
37
00:04:58,630 --> 00:05:01,270
Real or fake, it's still smoking.
38
00:05:03,010 --> 00:05:05,310
At the table, no smoking!
39
00:05:13,020 --> 00:05:16,780
Lord, bless us and the food
You've given us today,
40
00:05:16,980 --> 00:05:19,490
for Christ our Lord. Amen.
41
00:05:54,100 --> 00:05:58,280
Mom, you should be cooking on TV.
42
00:06:22,170 --> 00:06:23,600
What's that?
43
00:06:26,800 --> 00:06:29,100
- What happened?
- Nothing, just relax.
44
00:06:29,310 --> 00:06:31,810
- Nothing?
- Wait.
45
00:06:33,100 --> 00:06:35,400
Hey assholes, they're burning
my house down, come!
46
00:06:35,600 --> 00:06:39,150
- Holy Mary, look!
- Just stay calm.
47
00:06:42,110 --> 00:06:43,150
Relax.
48
00:06:46,780 --> 00:06:49,290
- Come here.
- Where are we going?
49
00:06:50,620 --> 00:06:51,880
Mamma Mia!
50
00:06:52,080 --> 00:06:54,800
Relax, they're coming for us!
51
00:06:55,620 --> 00:06:58,970
- We'll die.
- Get in here, sit down.
52
00:07:05,380 --> 00:07:08,520
...Full of grace,
the Lord is with Thee,
53
00:07:08,720 --> 00:07:12,150
blessed art Thou among women, blessed
is the fruit of Thy womb, Jesus.
54
00:07:12,350 --> 00:07:13,610
Ready?
55
00:07:13,810 --> 00:07:15,900
I have to report a fire.
56
00:07:16,100 --> 00:07:19,730
There's a fire at Via Torsional 71.
57
00:07:19,980 --> 00:07:23,830
I don't know, you can see flames
from the street.
58
00:07:24,030 --> 00:07:25,910
No, I'm nobody,
59
00:07:26,150 --> 00:07:29,500
I'm a citizen, just a guy.
60
00:07:38,000 --> 00:07:42,390
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
61
00:07:42,590 --> 00:07:45,520
now and in the hour of our death...
62
00:07:50,890 --> 00:07:52,640
What a stink!
63
00:07:52,850 --> 00:07:56,280
- What's this stink of gas?
- Maybe there's a leak!
64
00:07:56,480 --> 00:07:58,650
- Idiot!
- Cheers.
65
00:08:02,320 --> 00:08:04,780
- Put 1,000 on Puppet?
- Why?
66
00:08:04,980 --> 00:08:06,820
We'll make 5,000!
67
00:08:09,450 --> 00:08:12,790
- Damn you, Alfredo!
- Let's make it 6,000, Attilio!
68
00:08:12,990 --> 00:08:15,160
Don't listen to him!
69
00:08:15,370 --> 00:08:18,380
- Shut up!
- It's your problem, I warned you.
70
00:08:19,830 --> 00:08:24,220
Wrong time, I can't lose
this money on horses.
71
00:08:24,420 --> 00:08:27,140
- Then keep it in your pocket!
- Up yours!
72
00:08:27,340 --> 00:08:29,230
And yours, you crook!
73
00:08:29,470 --> 00:08:33,640
These clothes reek!
I'm changing, come with me?
74
00:08:33,850 --> 00:08:35,320
Let's go.
75
00:08:36,140 --> 00:08:38,440
Bye guys!
- Bye.
76
00:10:55,240 --> 00:10:57,210
- Good morning.
- Good morning, Lady lmma.
77
00:10:57,410 --> 00:10:59,580
- Come in.
- Thank you.
78
00:11:01,870 --> 00:11:04,590
- Coffee?
- I don't want to be a bother.
79
00:11:04,790 --> 00:11:07,720
- It's no bother.
- Thank you.
80
00:11:07,920 --> 00:11:09,670
- Carmela!
- Yes?
81
00:11:09,880 --> 00:11:12,380
- Make some coffee.
- Alright.
82
00:11:18,510 --> 00:11:20,270
What are you doing?
83
00:11:23,600 --> 00:11:27,030
- You're looking at her ass?
- No way!
84
00:11:27,940 --> 00:11:29,200
Watch your manners!
85
00:11:29,400 --> 00:11:32,610
Curcio bids 1.78
86
00:11:33,190 --> 00:11:36,540
and De Rosa bids 1.24 and 90.
87
00:11:37,700 --> 00:11:40,200
Don Pietro, are we sure?
88
00:11:41,030 --> 00:11:42,920
I'll write down this parameter,
89
00:11:43,120 --> 00:11:46,050
but if Conte's group participates,
we're screwed!
90
00:11:46,290 --> 00:11:50,960
I've been out for two rounds and
don't want Conte up my ass again.
91
00:11:51,210 --> 00:11:53,100
De Rosa,
92
00:11:53,340 --> 00:11:57,300
first of all, watch your mouth,
there's a lady.
93
00:11:57,760 --> 00:11:59,310
Forgive me.
94
00:11:59,510 --> 00:12:03,570
Second, I'm sure Conte learned
he shouldn't be an asshole.
95
00:12:03,770 --> 00:12:05,240
We're sure?
96
00:12:10,230 --> 00:12:14,490
Make the bid the surveyor says
and you'll win the job.
97
00:12:14,690 --> 00:12:16,160
Gennaro...
98
00:12:19,450 --> 00:12:24,250
In annex 2, Russo coefficient 14.
99
00:12:24,450 --> 00:12:29,170
I wish I could have been there to see
that dickhead shit in his pants.
100
00:12:29,870 --> 00:12:32,180
Maybe he'll see
he's got to stay put.
101
00:12:32,380 --> 00:12:34,880
- And just handle weed.
- Right.
102
00:12:35,090 --> 00:12:36,970
If he doesn't see?
103
00:12:45,140 --> 00:12:47,860
We'll make him see again
104
00:12:48,060 --> 00:12:51,900
that I make the rules,
not Salvatore Conte.
105
00:13:03,870 --> 00:13:05,750
Lady lmma, excuse me...
106
00:13:06,120 --> 00:13:07,160
Ciro!
107
00:13:07,370 --> 00:13:10,630
I'd like to ask Don Pietro
if I can go.
108
00:13:11,540 --> 00:13:14,050
Go, I'll tell him.
109
00:13:14,250 --> 00:13:16,010
- Goodbye.
- Ciro!
110
00:13:17,090 --> 00:13:19,180
Do you like this couch?
111
00:13:20,760 --> 00:13:22,430
Mamma Mia!
112
00:13:23,010 --> 00:13:24,480
It's beautiful.
113
00:13:24,680 --> 00:13:26,770
You can have it.
114
00:13:28,640 --> 00:13:32,700
- You gotta think about it?
- I don't know if I can accept.
115
00:13:33,400 --> 00:13:35,570
You'd be doing me a favor,
116
00:13:35,770 --> 00:13:38,080
a new couch is coming tomorrow.
117
00:13:38,280 --> 00:13:40,360
I'll call Genny, to help you.
118
00:13:40,570 --> 00:13:43,070
- Genny!
- Yeah, Ma'?
119
00:13:43,280 --> 00:13:44,950
Come and help Ciro!
120
00:13:47,870 --> 00:13:49,540
Give it here!
121
00:13:52,040 --> 00:13:53,930
Thank you, Gennaro.
122
00:13:54,130 --> 00:13:55,600
Ciro!
123
00:13:58,050 --> 00:14:02,440
Next time there's a barbecue
at Conte's house, call me!
124
00:14:02,630 --> 00:14:05,020
Relax, I'll let you know.
125
00:14:05,640 --> 00:14:07,520
This thing doesn't end here.
126
00:14:08,100 --> 00:14:10,190
And you gotta call me,
127
00:14:10,980 --> 00:14:12,450
okay?
128
00:14:13,520 --> 00:14:14,990
Bye.
129
00:14:15,810 --> 00:14:18,120
- Thanks.
- Bye.
130
00:14:39,170 --> 00:14:42,300
You're sure? I see, thank you.
131
00:14:43,300 --> 00:14:46,230
- Ciro's gone with the couch?
- Yes, why?
132
00:14:46,430 --> 00:14:48,930
Because the new one's no good!
133
00:14:50,430 --> 00:14:52,320
It's no good,
134
00:14:52,930 --> 00:14:54,610
it's no good.
135
00:14:54,810 --> 00:14:57,940
The Capanos went to Sharm el Sheik,
they say it's beautiful!
136
00:14:58,150 --> 00:15:01,360
- Who gives a damn!
- You're such a bore!
137
00:15:01,570 --> 00:15:04,070
God, I'm stuffed on meatballs!
138
00:15:04,280 --> 00:15:06,450
That's weird, he only ate 15!
139
00:15:06,660 --> 00:15:09,160
I think he's got a tapeworm.
140
00:15:09,370 --> 00:15:11,670
What fun for the kids
at Sharm el Sheik!
141
00:15:11,870 --> 00:15:14,800
Kids have fun everywhere!
142
00:15:15,000 --> 00:15:17,090
Sure, but lots more
at Sharm el Sheik!
143
00:15:17,290 --> 00:15:18,960
What a doll!
144
00:15:24,590 --> 00:15:26,890
It's late. Attilio!
145
00:15:30,060 --> 00:15:31,890
We gotta go.
146
00:15:32,100 --> 00:15:33,570
I just can't.
147
00:15:35,600 --> 00:15:38,320
I get it, I'll go, relax.
148
00:15:39,610 --> 00:15:41,690
- I'll call you later!
- Okay.
149
00:15:41,900 --> 00:15:43,370
Bye, Antonietta.
150
00:16:00,590 --> 00:16:02,060
- Toupé.
- Ciro.
151
00:16:02,250 --> 00:16:05,270
- Hi, Gigi.
- Hi, coffee?
152
00:16:05,470 --> 00:16:07,350
Ciro,
153
00:16:07,550 --> 00:16:09,310
can I do this with you?
154
00:16:09,510 --> 00:16:12,640
- Why else am I here?
- Here...
155
00:16:12,890 --> 00:16:14,860
It's all written.
156
00:16:15,060 --> 00:16:16,940
Excuse me,
157
00:16:17,140 --> 00:16:20,490
can I ask you a favour?
158
00:16:20,730 --> 00:16:21,770
Talk!
159
00:16:21,980 --> 00:16:26,160
My wife's nephew
is a good kid, but...
160
00:18:42,750 --> 00:18:45,050
Three dead, at least three!
161
00:18:45,250 --> 00:18:47,970
And that's not all, there were
some injured on the floor.
162
00:18:48,170 --> 00:18:51,300
Those sons of bitches
even threw two bombs!
163
00:18:51,510 --> 00:18:54,010
- How are you?
- Not a scratch, see?
164
00:18:54,220 --> 00:18:56,930
If you'd been there, you'd be dead!
165
00:18:57,550 --> 00:18:59,440
We made a mistake,
166
00:18:59,640 --> 00:19:02,570
I knew Conte would take revenge
after that fire.
167
00:19:02,930 --> 00:19:06,700
You don't tell Pietro this,
understood?
168
00:19:13,570 --> 00:19:16,070
It could have been any of us,
169
00:19:16,280 --> 00:19:18,780
and not the Immortal,
who no one can kill!
170
00:19:20,990 --> 00:19:22,880
Any of us
171
00:19:24,460 --> 00:19:27,390
and now we'd be mourning a death.
172
00:19:28,420 --> 00:19:31,140
They came onto our turf, shooting,
173
00:19:31,420 --> 00:19:32,760
on Sunday,
174
00:19:33,340 --> 00:19:35,720
there could have been kids around.
175
00:19:35,930 --> 00:19:38,640
We can't just forget this,
176
00:19:39,890 --> 00:19:41,980
you have to go get him!
177
00:19:42,640 --> 00:19:46,400
We have to rip out
that snake tongue of his!
178
00:19:47,770 --> 00:19:51,780
They say he's hiding out
in the cap factory.
179
00:19:51,980 --> 00:19:55,250
I don't give a shit where he is,
you gotta get him!
180
00:19:55,900 --> 00:20:00,080
Sure, Don Pietro,
but we have to find a way,
181
00:20:00,280 --> 00:20:02,250
we gotta make him come out.
182
00:20:02,450 --> 00:20:04,540
- That's not a place where...
- Where?
183
00:20:05,040 --> 00:20:06,790
You can't just break in,
184
00:20:07,000 --> 00:20:09,680
we'll get hurt too.
185
00:20:09,880 --> 00:20:14,470
- So, I wasn't clear.
- We gotta think a plan.
186
00:20:14,670 --> 00:20:16,760
He's got guards...
187
00:20:16,970 --> 00:20:19,050
What's there to think, Africa?
188
00:20:19,680 --> 00:20:23,440
If your son had been in that bar,
would you stop to think?
189
00:20:24,720 --> 00:20:26,150
Would you?
190
00:20:27,980 --> 00:20:31,190
- And you?
- You're right, but we gotta plan it.
191
00:20:31,400 --> 00:20:33,490
Shut up!
192
00:20:36,190 --> 00:20:39,740
Conte shoulda done the thinking...
before,
193
00:20:40,660 --> 00:20:42,660
it's too late now.
194
00:21:26,830 --> 00:21:29,170
How the fuck do we get in?
195
00:21:29,370 --> 00:21:31,050
There are guards everywhere,
196
00:21:31,250 --> 00:21:33,390
right where he is.
197
00:21:34,250 --> 00:21:36,010
Can you tell me?
198
00:21:37,010 --> 00:21:40,680
Are we after Conte
or is he after us?
199
00:21:40,880 --> 00:21:44,100
- Doesn't matter, we found each other.
-l'm serious.
200
00:21:49,640 --> 00:21:52,490
Salvatore Conte's
leading us where he wants us
201
00:21:52,810 --> 00:21:54,820
and Don Pietro's letting him.
202
00:21:55,150 --> 00:21:58,530
He didn't get to be Pietro Savastano
for his pretty face!
203
00:22:07,910 --> 00:22:10,210
Want to know what I think?
204
00:22:11,160 --> 00:22:14,960
Pietro Savastano's gotten old
and Salvatore Conte knows it.
205
00:22:23,090 --> 00:22:26,390
'At the scene of the explosion,
Forensics is looking for...'
206
00:22:26,600 --> 00:22:31,480
Why don't we buy the new couch
outside Naples? In Salerno!
207
00:22:32,100 --> 00:22:34,650
- What do you say?
- No, lmmacolata!
208
00:22:35,110 --> 00:22:39,700
So, do we get another exactly like it
even if we know that inside
209
00:22:39,900 --> 00:22:41,570
We won't do a thing.
210
00:22:45,570 --> 00:22:48,210
Do we put up posters
that someone warns us?
211
00:22:48,410 --> 00:22:50,960
I'd have clubbed that guy's head,
212
00:22:51,160 --> 00:22:53,380
I'd have smashed him good
213
00:22:53,580 --> 00:22:55,470
and torn his store apart.
214
00:22:55,750 --> 00:22:58,140
I don't fuckin' believe
he didn't know.
215
00:22:58,550 --> 00:23:01,720
- Don't swear at the table!
- Do I speak Chinese?
216
00:23:02,010 --> 00:23:06,350
- We won't do a thing.
- Meanwhile we'll sit on the floor?
217
00:23:09,010 --> 00:23:12,150
'At the site of the explosion,
Forensics
218
00:23:12,350 --> 00:23:17,030
is looking for traces of the bombs,
and clues to reconstruct the event
219
00:23:17,230 --> 00:23:19,910
and investigators
are questioning the injured,
220
00:23:20,110 --> 00:23:22,610
trying to identify the murderers,
221
00:23:22,820 --> 00:23:25,780
but the testimony is meager.
222
00:23:25,990 --> 00:23:30,250
One fact leaked
from the investigation
223
00:23:30,540 --> 00:23:33,250
regarding the origin
of the attack...'
224
00:23:33,500 --> 00:23:34,540
Go!
225
00:23:35,420 --> 00:23:37,800
Go with your father!
226
00:23:38,000 --> 00:23:41,300
'This spectacle of death
is the result of the Camorra war,
227
00:23:41,500 --> 00:23:44,090
for the multimillion-dollar
cocaine business.'
228
00:23:54,890 --> 00:23:56,230
All clear!
229
00:23:58,730 --> 00:23:59,990
All clear.
230
00:24:00,860 --> 00:24:02,530
All clear.
231
00:24:57,410 --> 00:24:58,890
- Hello.
- Hi.
232
00:25:00,830 --> 00:25:03,140
What do you need, bro'?
233
00:25:17,060 --> 00:25:18,530
Make it fast!
234
00:25:20,650 --> 00:25:23,200
- Remember?
- Sure do!
235
00:25:27,070 --> 00:25:30,250
Seems they opened a neighbourhood
watch in here, did you know?
236
00:25:30,450 --> 00:25:31,620
No.
237
00:25:31,820 --> 00:25:35,090
Cops and journalists... a mess!
They're down 300 doses.
238
00:25:36,370 --> 00:25:40,050
- Did you talk to Pietro?
- Bookie did, they're waiting.
239
00:25:57,930 --> 00:25:59,490
There's no way.
240
00:26:03,480 --> 00:26:06,990
I tried, but he's not listening.
241
00:26:07,190 --> 00:26:08,860
He says we do it right away,
242
00:26:09,070 --> 00:26:12,030
we gotta raise hell on his turf,
like he did with us.
243
00:26:12,240 --> 00:26:16,550
Right, so we get cops and journalists
on our backs.
244
00:26:17,200 --> 00:26:18,540
Where's he hiding?
245
00:26:19,660 --> 00:26:23,460
He says he's there tomorrow night,
where he stores his stash.
246
00:26:23,670 --> 00:26:27,630
- Who told him?
- He says he knows, no questions.
247
00:26:28,170 --> 00:26:30,140
He's rippin',
248
00:26:30,340 --> 00:26:34,300
says Conte's saying
Savastano's shittin' in his pants.
249
00:26:34,510 --> 00:26:37,230
- See? It's like I said.
- That's enough!
250
00:26:37,760 --> 00:26:39,650
If we gotta do it, let's do it.
251
00:26:39,850 --> 00:26:42,020
We each do our part.
252
00:26:42,810 --> 00:26:44,320
Let's move!
253
00:26:57,410 --> 00:27:00,670
Stop bad-mouthing Pietro
in front of everyone?
254
00:27:00,870 --> 00:27:03,970
One of them will tell him,
just to look good,
255
00:27:04,830 --> 00:27:07,600
and you'll get a bullet in the head.
256
00:27:08,290 --> 00:27:11,390
What a laugh
if it's me that must shoot you!
257
00:27:24,600 --> 00:27:28,150
Pino, I'm broke, will you loan me?
258
00:27:28,650 --> 00:27:31,580
- I can't.
- C'mon!
259
00:27:31,780 --> 00:27:36,170
- You'll get it back in a week.
- Got casts on your feet?
260
00:27:41,200 --> 00:27:44,750
Tell me, got almonds
in those sugared candies?
261
00:27:48,250 --> 00:27:50,510
What's so weird about these shoes?
262
00:27:51,250 --> 00:27:54,140
Mind your own business, you idiots!
263
00:27:54,340 --> 00:27:57,720
Genny will loan me, for sure.
264
00:27:57,930 --> 00:28:00,100
Where are you going? He's busy.
265
00:28:00,310 --> 00:28:02,610
- And so?
- Get lost.
266
00:28:03,100 --> 00:28:05,400
Candy Almonds, come here!
267
00:28:06,100 --> 00:28:07,780
A big hand for Candy Almonds!
268
00:28:08,730 --> 00:28:11,610
Did you know
the Sanità district lowered prices?
269
00:28:13,110 --> 00:28:15,200
Heroine's going for 11 euro.
270
00:28:18,410 --> 00:28:21,670
They say there's another
fucking citizens watch group.
271
00:28:23,620 --> 00:28:26,090
I don't think that's why.
272
00:28:27,370 --> 00:28:30,140
- Why then?
- They're gettin' rid of stuff.
273
00:28:32,090 --> 00:28:34,560
They know hell's breaking out,
274
00:28:34,760 --> 00:28:38,350
that brings cops
and you don't sell with cops around.
275
00:28:44,890 --> 00:28:46,480
Ciro, it's for tomorrow?
276
00:28:52,400 --> 00:28:55,330
- I want to come too.
- You can't.
277
00:28:55,530 --> 00:28:58,030
You decide if I come or not?
278
00:28:58,240 --> 00:29:01,620
Not me, it's your father who decides.
279
00:29:07,290 --> 00:29:11,050
Ciro, I want to show Dad I can do it.
280
00:29:12,590 --> 00:29:15,090
If I'm with you, I know I can.
281
00:29:15,420 --> 00:29:17,260
I'm sure you can,
282
00:29:17,720 --> 00:29:19,970
but tomorrow's dangerous.
283
00:29:23,970 --> 00:29:26,190
Want to make your father happy?
284
00:29:27,810 --> 00:29:30,360
Stay home, like I say.
285
00:29:40,820 --> 00:29:42,580
Are you scared?
286
00:29:45,540 --> 00:29:47,420
You're surprised?
287
00:29:51,460 --> 00:29:56,260
Ciro, if Dad lets me come,
I'll watch your back.
288
00:30:01,260 --> 00:30:02,810
Really!
289
00:31:13,960 --> 00:31:16,460
'Declaration of Responsibility'
290
00:31:17,630 --> 00:31:20,760
Make out another receipt
to the name of Attilio Diotallevi.
291
00:31:24,050 --> 00:31:25,770
Is that a problem?
292
00:31:26,390 --> 00:31:27,480
No.
293
00:31:28,260 --> 00:31:30,730
- Three rounds for him too?
- The same.
294
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
Take Attilio's receipt,
295
00:31:36,560 --> 00:31:39,610
then get another two: one for
Hairball and one for Fishbone.
296
00:31:47,990 --> 00:31:50,080
Pass me the stuff.
297
00:31:50,700 --> 00:31:52,260
Here.
298
00:32:24,190 --> 00:32:26,280
- Hey!
- Hey.
299
00:32:32,540 --> 00:32:35,500
- When are you going?
- In a few minutes.
300
00:32:44,550 --> 00:32:46,220
Close the door.
301
00:33:16,330 --> 00:33:21,130
'Being with you after her,
drives me crazy...'
302
00:33:22,710 --> 00:33:25,390
- Where's the coffee?
- Right there.
303
00:33:38,940 --> 00:33:41,070
You're morons!
304
00:33:42,270 --> 00:33:43,740
You're just idiots!
305
00:33:43,940 --> 00:33:45,610
Luana!
306
00:33:51,780 --> 00:33:55,740
Dad, can I go with Ciro tonight?
307
00:33:59,160 --> 00:34:01,250
- Dad!
- I heard you!
308
00:34:02,210 --> 00:34:05,010
- It's not a good idea.
- I'll stick to him.
309
00:34:05,420 --> 00:34:07,220
No need.
310
00:34:07,630 --> 00:34:10,850
Go have fun, your time will come.
311
00:34:13,680 --> 00:34:16,610
But if you never give me a chance,
how can I?
312
00:34:17,100 --> 00:34:20,940
Gennaro, you're my son,
you don't need chances.
313
00:34:59,270 --> 00:35:01,770
- Eyes on the road!
- Mind your own business!
314
00:35:02,020 --> 00:35:03,610
I want to die looking good.
315
00:35:04,150 --> 00:35:08,740
Next time, we'll get Fishbone's
bullet-proof vest in a kiddies shop.
316
00:35:08,940 --> 00:35:11,240
- Hear that?
- Go to hell!
317
00:36:01,200 --> 00:36:03,340
- Everything okay, Michele?
- Yeah.
318
00:36:03,750 --> 00:36:05,920
- You?
- All okay.
319
00:36:06,670 --> 00:36:08,010
Hi.
320
00:36:09,630 --> 00:36:11,760
Lucia, she's phenomenal at billiards.
321
00:36:12,630 --> 00:36:14,930
I have a steady hand.
322
00:36:15,510 --> 00:36:18,230
She's got a steady hand...
hear that?
323
00:36:18,430 --> 00:36:22,190
Smile sometimes!
Are you always pissed off?
324
00:36:22,600 --> 00:36:25,100
You're right, I'm pissed off.
325
00:36:40,280 --> 00:36:43,000
- Hey you!
- Can I buy you a drink?
326
00:36:43,200 --> 00:36:44,330
She's with me!
327
00:36:44,540 --> 00:36:48,930
- I bet your name's Noemi.
- Are you a prick?
328
00:36:50,790 --> 00:36:52,470
What did you say?
329
00:36:52,670 --> 00:36:54,430
Let him go, Gennaro!
330
00:36:54,630 --> 00:36:56,520
I'll kill you!
331
00:36:56,760 --> 00:36:58,430
We're not on our turf!
332
00:36:59,800 --> 00:37:01,060
Bye, Noemi.
333
00:37:37,630 --> 00:37:40,760
Hey, Immortal, wear this,
you'll feel better.
334
00:37:58,700 --> 00:38:01,080
What we're doing is crap.
335
00:39:13,770 --> 00:39:15,530
He's dead!
336
00:42:58,830 --> 00:43:00,920
Attilio!
337
00:43:04,500 --> 00:43:05,680
Attilio!
338
00:43:22,350 --> 00:43:23,990
It hurts.
339
00:43:24,190 --> 00:43:25,940
It's nothing.
340
00:43:28,320 --> 00:43:30,070
It's nothing.
341
00:43:36,030 --> 00:43:37,500
Attilio!
342
00:44:00,640 --> 00:44:03,650
Let's go, the cops are coming.
343
00:44:03,850 --> 00:44:06,070
He's dead, you can't do
a thing for him!
344
00:44:06,270 --> 00:44:08,570
Let's go, want to get caught?
345
00:46:17,690 --> 00:46:19,750
What the fuck's with you?
346
00:46:19,950 --> 00:46:21,950
Coming to my house like this?
347
00:46:23,530 --> 00:46:27,630
I thought I'd better
tell you right away.
348
00:46:31,080 --> 00:46:32,640
Talk.
349
00:46:36,380 --> 00:46:39,510
Attilio is dead, Hairball too.
350
00:46:40,260 --> 00:46:42,760
- And Fishbone, and Africa.
- The asshole?
351
00:46:44,300 --> 00:46:47,190
He ran, I don't even know
if he was there.
352
00:46:47,390 --> 00:46:49,150
He was!
353
00:46:50,350 --> 00:46:52,270
All his men are dead.
354
00:46:53,480 --> 00:46:55,320
No one's left.
355
00:47:01,990 --> 00:47:04,160
I'll settle for that.
356
00:47:05,240 --> 00:47:07,380
Conte will remember it.
357
00:47:08,500 --> 00:47:11,430
He'll think twice
before being an asshole.
358
00:47:24,890 --> 00:47:26,770
I'm sorry about Attilio.
359
00:47:28,350 --> 00:47:30,930
I know he was like a father to you.
360
00:47:32,940 --> 00:47:35,520
But it had to be done, right?
361
00:47:36,820 --> 00:47:39,370
And it had to be done like that.
362
00:47:44,610 --> 00:47:47,960
I'll get big wreaths
of flowers for everybody.
363
00:47:48,740 --> 00:47:51,880
I'll see to the women, the wives.
364
00:47:52,540 --> 00:47:54,540
I'll take care of them.
365
00:47:54,750 --> 00:47:58,930
We'll give paychecks right away,
even to the girlfriends.
366
00:48:01,170 --> 00:48:03,340
Good job, Immortal!
367
00:48:04,630 --> 00:48:07,020
You'll get some money too.
368
00:48:44,920 --> 00:48:48,690
Antonio, hurry,
you have to go to school!
369
00:48:51,310 --> 00:48:56,400
Antonio, get moving,
get some cookies from the kitchen.
370
00:49:14,580 --> 00:49:18,010
- Luana, put that thing away.
- Just a minute!
371
00:49:18,750 --> 00:49:21,850
Someday
you'll find it in a million pieces.
372
00:49:22,670 --> 00:49:24,470
You'll see.
373
00:49:36,730 --> 00:49:38,360
Hello?
374
00:49:39,020 --> 00:49:42,240
'The crime scene is gruesome...'
375
00:49:43,110 --> 00:49:46,450
- So, what do you say?
- It's nice, you chose well.
376
00:49:48,150 --> 00:49:50,870
- It didn't even cost much.
- Really.
377
00:49:54,700 --> 00:49:56,590
Is that alright?
378
00:49:59,710 --> 00:50:01,210
Thank you.
379
00:50:01,540 --> 00:50:04,340
- Goodbye.
- Goodbye.
380
00:50:15,640 --> 00:50:19,400
So, wanna try this magnificence?
381
00:50:22,190 --> 00:50:23,860
Let's try it out.
382
00:50:36,910 --> 00:50:39,000
Why's it so hard?
383
00:50:39,210 --> 00:50:41,180
You're right, it's hard.
384
00:50:45,960 --> 00:50:48,050
Even the back.
385
00:50:49,130 --> 00:50:51,520
Is that how it is
or is it defective?
386
00:50:51,720 --> 00:50:53,600
No, that's how it is.
387
00:50:55,760 --> 00:50:59,940
I don't like it,
we have to change it.
388
00:51:02,850 --> 00:51:05,190
I want to be comfortable.
389
00:51:08,940 --> 00:51:11,030
We have to change it.
390
00:51:32,050 --> 00:51:33,940
Shit cops!
391
00:51:34,720 --> 00:51:38,270
They can shove
their "bugs" up their asses!
392
00:51:42,690 --> 00:51:45,950
'It has been discovered that the
factory served as a logistics base
393
00:51:46,150 --> 00:51:48,530
for the storing of drugs for the clan
394
00:51:48,730 --> 00:51:51,530
which wants to depose
the drug traffickers...'
395
00:52:21,730 --> 00:52:23,530
Bye, Attilio.
396
00:53:06,520 --> 00:53:07,940
Run!
397
00:53:08,150 --> 00:53:10,030
- It's too late.
- No.
398
00:53:10,230 --> 00:53:11,900
It is, I got all the way here.
399
00:53:12,150 --> 00:53:14,040
Hey, I won, now I'll be the look-out.
28044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.