All language subtitles for Gangs of Wasseypur II 720p BlurayDVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,875 --> 00:03:25,165 May l leave now? 2 00:03:28,833 --> 00:03:31,207 Good bye! - Bye. 3 00:03:33,541 --> 00:03:36,290 Hey, Definite, come here. 4 00:03:48,958 --> 00:03:50,457 He just left...! 5 00:03:52,291 --> 00:03:53,499 Fill up the tank. 6 00:04:29,250 --> 00:04:30,249 Let's go... 7 00:04:40,125 --> 00:04:43,124 Hey, Villagers caught me, help 8 00:04:47,625 --> 00:04:49,374 Hey, Faizal... 9 00:04:50,208 --> 00:04:51,957 Someone just shot your father. 10 00:04:54,000 --> 00:04:55,624 Someone shot your dad. 11 00:05:15,458 --> 00:05:18,332 Danish... wait, son. 12 00:05:19,916 --> 00:05:21,832 Get inside, mom! - I want to come. 13 00:05:22,458 --> 00:05:23,582 You should stay home. 14 00:05:23,958 --> 00:05:25,999 Nothing will happen to dad. Shama, take her inside. 15 00:05:26,958 --> 00:05:28,832 [Nagma:] Let me go with you, son. 16 00:05:30,458 --> 00:05:32,374 Were'nt you supposed to be with dad, fucker? 17 00:05:32,458 --> 00:05:34,374 I fell asleep. - 'Fell asleep? Fell asleep?' 18 00:05:34,625 --> 00:05:35,707 Asshole! 19 00:05:36,458 --> 00:05:39,040 You're always lying stoned on Fazlu's terrace. 20 00:05:39,666 --> 00:05:43,249 Like you're always lying on top of sis-in-law in the bedroom. 21 00:05:44,916 --> 00:05:45,957 Enough! 22 00:05:46,041 --> 00:05:47,165 [Nagma:] Hurry up! 23 00:05:51,666 --> 00:05:54,165 [Eye witness:] We were having tea... 24 00:05:54,625 --> 00:05:56,915 ...when Mr. Sardar Khan's car drove in. 25 00:05:57,166 --> 00:05:59,415 We recognized him as he comes here often. 26 00:06:00,500 --> 00:06:05,457 Suddenly there was loud firing and a few guys on motorcycles.... 27 00:06:05,666 --> 00:06:06,790 Father!! 28 00:06:08,958 --> 00:06:09,832 [Danish:] Who killed him? 29 00:06:10,125 --> 00:06:12,415 Who the fuck killed my father? 30 00:06:13,166 --> 00:06:15,332 Sir, they have arrested one of the shooters. 31 00:06:15,833 --> 00:06:19,415 Get out, motherfucker! 32 00:06:20,708 --> 00:06:21,999 Get out...! 33 00:06:22,708 --> 00:06:24,124 Look, you can't... - Stay back. 34 00:06:24,875 --> 00:06:35,957 Tell me.. Who all did this? Tell me 35 00:06:36,500 --> 00:06:38,332 I said stand back! 36 00:06:42,208 --> 00:06:44,582 Asgar:] Rip the fucker a new hole! 37 00:06:45,625 --> 00:06:47,499 Speak, bastard! Speak. 38 00:06:53,458 --> 00:06:53,999 He just left...! 39 00:06:58,416 --> 00:06:59,040 Hey, Faizal... 40 00:07:00,666 --> 00:07:02,374 ...lets take father's body home. 41 00:07:03,000 --> 00:07:05,332 But... we're in the midst of an investigation... 42 00:07:05,416 --> 00:07:06,415 Shut the fuck up! 43 00:07:06,750 --> 00:07:10,332 This is my father's corpse, and it will go straight home. 44 00:07:10,875 --> 00:07:13,415 So fuck your investigation. 45 00:07:14,416 --> 00:07:15,999 Understood? 46 00:07:18,750 --> 00:07:20,499 Come on, lift him... 47 00:07:22,166 --> 00:07:23,499 Uncle lift him. 48 00:09:34,791 --> 00:09:36,749 Wonderful news, Mr. Singh! 49 00:09:37,875 --> 00:09:42,332 Our officers can finally breathe easy after 12 years. 50 00:09:42,750 --> 00:09:45,665 Not for long, I'm afraid. 51 00:09:47,041 --> 00:09:50,082 Sardar Khan's gone, but he's left behind 4 sons. 52 00:09:50,583 --> 00:09:52,415 Five. - Sorry? 53 00:09:54,833 --> 00:09:55,790 Five. 54 00:09:57,125 --> 00:10:00,249 Four from the first wife, and one from the second. 55 00:10:00,625 --> 00:10:02,874 The second one's a cook at my place. 56 00:10:05,541 --> 00:10:07,707 Meet Sardar Khan's fifth. 57 00:10:07,875 --> 00:10:09,124 What's your name? 58 00:10:09,291 --> 00:10:11,207 Definite. - Why 'Definite'? 59 00:10:11,333 --> 00:10:13,915 Because l have a definite mission in life. 60 00:10:15,125 --> 00:10:16,207 Which is? 61 00:10:16,250 --> 00:10:17,624 Sardar Khan's death. 62 00:10:17,708 --> 00:10:19,957 But he's already dead. 63 00:10:22,500 --> 00:10:24,707 How many rotis are ready? - About 8. 64 00:10:25,458 --> 00:10:27,957 [Shama:] Hurry up... they're waiting. 65 00:10:28,208 --> 00:10:30,165 I'll serve some curry till then. 66 00:10:41,375 --> 00:10:43,582 How can you all eat? 67 00:11:11,166 --> 00:11:13,707 Even I belong to brother Sultan's family. 68 00:11:14,208 --> 00:11:15,624 You are now my family. 69 00:11:16,583 --> 00:11:18,165 And my parents? 70 00:11:19,416 --> 00:11:21,082 They are my parents too. 71 00:11:22,625 --> 00:11:25,249 But what about what your mom just said? 72 00:11:28,833 --> 00:11:35,707 You're just pissed that someone else bumped off your old man, not you. 73 00:11:36,041 --> 00:11:38,499 [Fazlu's mom:] Brother Saggir's call for you... 74 00:11:39,125 --> 00:11:40,249 Yes, coming mom... 75 00:11:44,791 --> 00:11:46,332 Go to hell, loser! 76 00:11:49,875 --> 00:11:52,999 [Danish:] You have to stay alert all the time. 77 00:11:53,208 --> 00:11:58,957 Fazlu doped you with weed and informed Sultan that dad was riding alone. 78 00:11:59,375 --> 00:12:03,207 Sultan was there himself, with Saggir and another guy. 79 00:12:03,500 --> 00:12:06,915 And like a dumbass you kept hanging with your 'buddy'! 80 00:12:07,833 --> 00:12:11,832 Wanna play with a two-face, better learn to carry a mask. 81 00:12:11,875 --> 00:12:14,874 [Fazlu:] Tomorrow morning, at the shopping centre. 82 00:12:15,041 --> 00:12:18,040 [Danish:] Let me know if you can't do this, Faizal. 83 00:12:29,083 --> 00:12:29,665 Sit. 84 00:12:45,791 --> 00:12:46,665 He's not here. 85 00:12:47,000 --> 00:12:49,999 But Faizal had said he'd be here by 1 1am. 86 00:12:50,083 --> 00:12:51,165 What time is it? 87 00:13:10,458 --> 00:13:11,207 Let's go. 88 00:13:25,166 --> 00:13:27,624 Come on... let's leave, son. 89 00:13:31,458 --> 00:13:32,832 Now what are you doing? 90 00:13:36,250 --> 00:13:38,832 [Nagma:] Stay away from long haired girls at school. 91 00:13:44,375 --> 00:13:45,874 Look at this fat lice. 92 00:13:46,666 --> 00:13:48,457 Go to your room, boys. 93 00:14:01,500 --> 00:14:03,082 Where is Shama? 94 00:14:18,083 --> 00:14:20,624 May l ask something? - Yes. 95 00:14:22,625 --> 00:14:26,124 Can't you leave this blood shed and look after the family? 96 00:14:52,333 --> 00:14:55,332 Begging for your brother's life, eh? 97 00:14:57,041 --> 00:14:58,624 No... yours. 98 00:14:59,000 --> 00:15:02,332 Look here Shama Parveen, don't you ever interfere in my work. 99 00:15:02,625 --> 00:15:03,540 Understood? 100 00:15:23,708 --> 00:15:25,124 DHANBAD POLICE STATION 101 00:15:32,375 --> 00:15:34,582 I surrender... for stealing wood. 102 00:15:44,750 --> 00:15:45,957 Easy there, buddy! 103 00:15:52,666 --> 00:15:56,582 Yes, I was angry and had threatened to kill him... 104 00:15:58,083 --> 00:16:00,415 ...but I wasn't even at the shopping centre that morning. 105 00:16:00,916 --> 00:16:02,540 [Lawyer:] Why did you surrender then? 106 00:16:03,083 --> 00:16:05,457 I had stopped and unloaded wood from a train. 107 00:16:06,083 --> 00:16:11,165 When l learnt that it's illegal I decided to surrender myself. 108 00:16:11,958 --> 00:16:13,832 [Judge:] Do you have any other witnesses? 109 00:16:14,166 --> 00:16:15,082 [Lawyer:] No, your honour. 110 00:16:15,583 --> 00:16:19,290 [Judge:] You are released with a fine of Rs.500. 111 00:16:20,375 --> 00:16:21,874 Non-payment will lead to... 112 00:16:22,625 --> 00:16:25,290 ...15 days imprisonment. 113 00:16:35,250 --> 00:16:36,165 He has come. 114 00:16:49,583 --> 00:16:52,999 Run... run, motherfuckers! 115 00:17:10,583 --> 00:17:14,582 [Old Bollywood song:] Such kindness... 116 00:17:14,791 --> 00:17:17,582 Such compassion... 117 00:17:18,250 --> 00:17:20,832 Such kindness... 118 00:17:21,125 --> 00:17:23,915 Such compassion... 119 00:17:24,625 --> 00:17:27,415 It will take me many years... 120 00:17:29,958 --> 00:17:34,582 It will take me many lifetimes to repay you. 121 00:18:18,166 --> 00:18:21,832 Guddu 122 00:18:26,375 --> 00:18:32,249 Love has a very high price to pay. 123 00:18:32,625 --> 00:18:37,915 But whenever they speak of love or fidelity... 124 00:18:38,375 --> 00:18:43,582 Love has a very high price to pay. 125 00:18:44,291 --> 00:18:49,207 But whenever they speak of love or fidelity... 126 00:18:50,041 --> 00:18:55,332 ...the world will take our names... 127 00:18:55,833 --> 00:19:02,832 ...the world will only tell our stories. 128 00:19:03,083 --> 00:19:05,457 Such kindness... 129 00:19:05,750 --> 00:19:08,374 Such compassion... 130 00:19:14,375 --> 00:19:17,165 It will take me many years... 131 00:19:19,708 --> 00:19:24,082 It will take me many lifetimes to repay you. 132 00:19:29,000 --> 00:19:31,374 [Nagma:] He's completely incapable. 133 00:19:32,250 --> 00:19:34,624 Drugs have made him useless. 134 00:19:35,541 --> 00:19:37,915 The pain of losing one so young... 135 00:19:39,833 --> 00:19:41,790 ...and Danish was my first-born. 136 00:19:42,583 --> 00:19:45,957 Calm down... I understand your... 137 00:19:50,750 --> 00:19:51,707 Faizal... 138 00:19:52,250 --> 00:19:54,249 ...when will your blood boil, son? 139 00:19:55,166 --> 00:19:57,915 Your father paid for your drugs with his life. 140 00:19:58,458 --> 00:20:00,915 Now your brother has paid the price for your recklessness. 141 00:20:00,916 --> 00:20:03,082 So when will you pull the trigger, boy? 142 00:20:05,375 --> 00:20:09,665 When will you leave those potheads and avenge your father and brother? 143 00:20:11,375 --> 00:20:15,374 Look at your eyes... dead with drugs. 144 00:20:15,708 --> 00:20:16,707 [Nasir:] Enough, Nagma... 145 00:20:18,875 --> 00:20:22,790 If those filthy hands can only eat, then let me feed you, fucker! 146 00:20:23,500 --> 00:20:24,749 Now what are you staring at? 147 00:20:26,875 --> 00:20:28,415 [Nagma:] Where's that knife? 148 00:20:28,666 --> 00:20:30,332 [Nasir:] Stop it. Have you lost it? 149 00:20:31,166 --> 00:20:33,749 Here... let me chop those useless fingers. 150 00:20:34,000 --> 00:20:36,374 Enough, mother. - I'll chop them. 151 00:20:36,833 --> 00:20:38,665 Don't loose your mind - It will get cut. 152 00:20:39,083 --> 00:20:40,540 This is madness, Nagma! 153 00:20:40,833 --> 00:20:41,790 Shut up! 154 00:20:43,291 --> 00:20:44,540 You will stay out of this. 155 00:20:50,500 --> 00:20:55,790 Father, grandfather, brother... your son Faizal will avenge them all. 156 00:20:59,000 --> 00:21:00,665 Don't cry, my old lady. 157 00:21:02,333 --> 00:21:03,957 Your old lady can't see her young ones dying before her. 158 00:21:04,083 --> 00:21:07,624 Staying stoned won't help you forget Danish's death. 159 00:21:07,791 --> 00:21:09,665 Who wants to forget, uncle? 160 00:21:13,125 --> 00:21:16,624 It's been a month since we buried him. 161 00:21:17,125 --> 00:21:18,040 I know that. 162 00:21:18,125 --> 00:21:20,207 Then what are you doing about it? 163 00:21:23,083 --> 00:21:24,499 Same as you... 164 00:21:26,083 --> 00:21:27,124 ...counting days! 165 00:21:31,250 --> 00:21:33,499 [Rally speaker:] Long live, Fazlu Ahmed! 166 00:21:33,625 --> 00:21:36,999 [Rally speaker:] Fazlu Ahmed... 167 00:21:38,166 --> 00:21:40,999 [Rally speaker:] Long live Wasseypur's new youth leader! 168 00:22:06,625 --> 00:22:07,665 Where are you going? 169 00:22:08,666 --> 00:22:10,207 Fazlu has won the election today. 170 00:22:12,791 --> 00:22:14,374 Take Asgar with you. 171 00:22:15,666 --> 00:22:16,790 He's my friend. 172 00:22:17,583 --> 00:22:19,915 I will congratulate him myself. 173 00:22:24,291 --> 00:22:25,749 [Nagma:] Eat something, dear. 174 00:22:39,333 --> 00:22:41,749 How long are you going to blame yourself? 175 00:22:42,541 --> 00:22:47,415 Long live brother Fazlu! - Shut up, cunt. 176 00:22:51,500 --> 00:22:54,707 [Faizal:] Fazlu... 177 00:22:55,708 --> 00:22:57,624 Hey, Faizal... 178 00:22:59,500 --> 00:23:02,040 ...my buddy's here. Get out of the way. 179 00:23:02,291 --> 00:23:04,999 Where've you been, buddy? 180 00:23:05,583 --> 00:23:08,707 We're partying 'cos l won, man... where have you been? 181 00:23:08,791 --> 00:23:10,874 [Faizal:] Everyone spits at me at home. 182 00:23:11,958 --> 00:23:14,707 And people laugh at me outside... the bastards. 183 00:23:15,750 --> 00:23:16,499 Why? 184 00:23:19,875 --> 00:23:22,665 Because the cunts feel that... 185 00:23:23,041 --> 00:23:26,374 ...Faizal sacrificed his own blood for friendship. 186 00:23:28,416 --> 00:23:33,915 My old woman says if I wasn't born, there'd be no mourning in Sardar Khan's home. 187 00:23:34,875 --> 00:23:35,874 What do you mean? 188 00:23:36,333 --> 00:23:39,915 I mean... here, light the toke first. 189 00:23:57,208 --> 00:23:58,915 This is really strong, dude. 190 00:24:04,166 --> 00:24:05,999 What's with the stare, man? 191 00:24:08,000 --> 00:24:11,374 I used to think I'm the angry, young Hero born in the villian's den... 192 00:24:12,208 --> 00:24:15,582 ...but I turned out to be just a silent side-kick. 193 00:24:16,875 --> 00:24:18,707 Someone else turned out to be the Hero. 194 00:24:23,583 --> 00:24:24,332 Who? 195 00:24:32,750 --> 00:24:34,040 I'm coming...! 196 00:24:52,750 --> 00:24:56,540 '... she plays with rocks. She flips and flops...' 197 00:24:56,708 --> 00:25:00,415 '...is made of dew drops. And makes only holy stops!' 198 00:25:01,333 --> 00:25:05,124 [Nasir:] Fazlu's death made Faizal a force to reckon with. 199 00:25:05,500 --> 00:25:09,124 People were terrified of him after the ruthless beheading. 200 00:25:10,375 --> 00:25:17,707 All illegal iron traders were also scared and soon became his cronies. 201 00:25:19,541 --> 00:25:22,332 Not an ounce of iron could be cut or sold without Faizal's consent. 202 00:25:24,125 --> 00:25:26,457 Even the cops were in on it. 203 00:25:26,666 --> 00:25:29,040 Every police station was on his pay roll... 204 00:25:29,125 --> 00:25:32,832 ...and they happily turned a blind eye to his illegal affairs. 205 00:25:38,625 --> 00:25:44,707 His business finally became stable when he set up a massive iron warehouse. 206 00:26:33,833 --> 00:26:35,790 [Popular Bollywood song:] Take me... 207 00:26:37,375 --> 00:26:40,332 Make me yours. 208 00:26:43,375 --> 00:26:45,624 It is time... 209 00:26:46,916 --> 00:26:49,832 ...make love to me. 210 00:26:53,875 --> 00:26:58,082 Let me wear your body... 211 00:26:58,583 --> 00:27:02,957 ... while you sprinkle your honey love on me! 212 00:27:03,208 --> 00:27:06,165 Isn't this song a little... naughty? 213 00:27:11,916 --> 00:27:13,290 Like you. 214 00:27:14,291 --> 00:27:14,957 Huh? 215 00:27:20,208 --> 00:27:23,082 I want your... permission for something. 216 00:27:24,000 --> 00:27:24,582 What? 217 00:27:25,666 --> 00:27:26,915 You won't mind, right? 218 00:27:27,333 --> 00:27:27,790 Nope. 219 00:27:31,250 --> 00:27:33,249 I want to have sex with you. 220 00:27:40,875 --> 00:27:42,249 Do you want to eat my shoe first...? 221 00:27:44,333 --> 00:27:46,832 That's it. Get out. 222 00:27:47,625 --> 00:27:49,540 Get out! - But you said you won't mind. 223 00:27:49,666 --> 00:27:50,540 Yeah, right! 224 00:27:50,875 --> 00:27:51,874 Get out now. 225 00:27:52,083 --> 00:27:54,999 I'll wake up everyone with one scream. 226 00:27:57,291 --> 00:27:58,749 Get out. 227 00:28:00,875 --> 00:28:03,165 'Lover gets the Bride'. - Seen it 4 times. 228 00:28:03,291 --> 00:28:05,499 'Who Am l To You?' - That film's gone. 229 00:28:05,708 --> 00:28:07,624 'Bollywood Dreams'? - Seen it. 230 00:28:07,958 --> 00:28:09,124 'Karan Arjun'? 231 00:28:10,000 --> 00:28:12,665 Come on... let's see that film. 232 00:28:13,000 --> 00:28:14,874 It's got Shahrukh and Salman as Heros. 233 00:28:15,083 --> 00:28:16,707 No, you'll hold my hand. 234 00:28:17,166 --> 00:28:19,249 I won't. - You will. 235 00:28:19,666 --> 00:28:20,874 I swear on my mom, I won't. 236 00:28:21,083 --> 00:28:22,790 And you won't press my cheeks? 237 00:28:23,125 --> 00:28:24,624 I swear on mom, I won't. 238 00:28:24,666 --> 00:28:27,415 And you won't grope my lap to 'look for popcorn'? 239 00:28:27,583 --> 00:28:29,915 I swear on mom, I won't. - You won't? 240 00:28:32,291 --> 00:28:35,082 Will you stick to me? - I swear on mom, I won't. 241 00:28:35,666 --> 00:28:38,249 Why don't you just watch it with your mom then, loser. 242 00:28:39,791 --> 00:28:40,915 Give me a pencil too. 243 00:28:45,333 --> 00:28:48,665 Don't go alone. What if you're attacked from behind? 244 00:28:49,500 --> 00:28:50,624 Listen, old woman... 245 00:28:51,583 --> 00:28:54,457 ...in this line of work one can't trust 2 things. 246 00:28:55,625 --> 00:28:58,665 One, the fear born from your own heart. 247 00:28:58,875 --> 00:29:00,832 And second... partnership! 248 00:29:01,833 --> 00:29:05,332 Death is certain. If Allah doesn't kill me, this neighbourhood will. 249 00:29:05,500 --> 00:29:06,207 God forbid! 250 00:29:07,000 --> 00:29:08,957 Fazlu left me fatherless... 251 00:29:10,250 --> 00:29:12,707 ...when l trusted him more than myself. 252 00:29:13,708 --> 00:29:14,957 So what's the point! 253 00:29:21,958 --> 00:29:24,957 Arms dealer:] This button unloads the entire magazine. 254 00:29:25,916 --> 00:29:27,165 [Guddu:] I want 15 of these. 255 00:29:28,333 --> 00:29:29,290 [Guddu:] And 12 of this. 256 00:29:30,083 --> 00:29:31,124 Arms dealer:] Is that all? 257 00:29:32,708 --> 00:29:34,374 [Guddu:] Boss wants only this many. 258 00:29:34,541 --> 00:29:35,874 Boss has told... 259 00:29:37,541 --> 00:29:38,332 What's that? 260 00:29:39,291 --> 00:29:40,457 Arms dealer:] Pager. 261 00:29:41,375 --> 00:29:42,374 What does it do? 262 00:29:42,791 --> 00:29:44,082 You send messages through it. 263 00:29:44,166 --> 00:29:49,499 You tell them your message and they send it for you. 264 00:29:49,833 --> 00:29:51,332 Message to whom? 265 00:29:52,041 --> 00:29:54,415 To whoever you have work with. 266 00:29:54,708 --> 00:29:55,707 But who sends it? 267 00:29:56,208 --> 00:29:57,624 Whoever has work. 268 00:29:57,750 --> 00:29:58,999 Yeah, but who sends it? 269 00:29:59,083 --> 00:30:01,415 Anyone can... your family or your friends. 270 00:30:04,250 --> 00:30:07,874 So very dark... 271 00:30:08,041 --> 00:30:10,124 My lover is so dark... 272 00:30:12,375 --> 00:30:16,415 His skin is dark... but his heart is darker. 273 00:30:16,500 --> 00:30:20,957 Dark abuses fall from his black tongue... 274 00:30:21,166 --> 00:30:25,249 Grey days become dark evenings... 275 00:30:25,750 --> 00:30:30,332 For my lover is a coal criminal. 276 00:30:34,583 --> 00:30:38,165 So very dark... 277 00:30:38,250 --> 00:30:40,582 My lover is so dark. 278 00:30:43,041 --> 00:30:46,874 Dark skin... with a darker heart. 279 00:30:47,208 --> 00:30:51,207 And black cusses fall from his black tongue. 280 00:30:51,250 --> 00:30:55,207 Grey days become dark evenings... 281 00:30:55,583 --> 00:31:00,582 For my lover is a coal criminal. 282 00:31:04,458 --> 00:31:08,290 He will find the damn coal... 283 00:31:08,916 --> 00:31:12,624 ...and steal the damn coal. 284 00:31:13,250 --> 00:31:17,540 He will find the damn coal, and steal the damn coal. 285 00:31:17,958 --> 00:31:22,124 He won't stoke the kitchen fires... 286 00:31:31,000 --> 00:31:33,165 But he sure knows how to steal that coal. 287 00:31:39,166 --> 00:31:48,374 My lover is a wicked, wicked thief. 288 00:32:32,125 --> 00:32:34,665 The soil is dark, the dog is blacker. 289 00:32:36,500 --> 00:32:39,290 Black as the kohl in my eyes. 290 00:32:40,875 --> 00:32:43,874 He's black as a raven... 291 00:32:45,250 --> 00:32:48,124 ...he's darker than fear. 292 00:33:02,916 --> 00:33:05,915 [Gang member:] Merely holding a gun doesn't make you a Don. 293 00:33:07,250 --> 00:33:10,249 Killing Sultan and Ramadhir Singh is no child's play. 294 00:33:10,583 --> 00:33:12,707 To do that you need guts. 295 00:33:14,708 --> 00:33:16,957 And how many has Faizal killled anyway? 296 00:33:17,208 --> 00:33:18,332 Just Fazlu... 297 00:33:19,375 --> 00:33:22,415 ...that too by conning him with friendship. 298 00:33:22,958 --> 00:33:28,582 For now people seem afraid, but that fear will soon evaporate. 299 00:33:29,083 --> 00:33:32,540 What say, brother... Am I wrong? 300 00:33:32,958 --> 00:33:33,832 Check this out. 301 00:33:34,250 --> 00:33:37,332 Brother, any clue what day of the week it is today? 302 00:33:46,333 --> 00:33:48,999 Such a wicked thief. 303 00:33:50,583 --> 00:33:52,832 Such a wicked, wicked thief. 304 00:33:55,083 --> 00:33:59,665 Such a crazy coal thief. 305 00:34:00,041 --> 00:34:03,249 Dark as sin... 306 00:34:03,583 --> 00:34:06,290 ...that's my lover. 307 00:34:08,833 --> 00:34:10,832 [Faizal:] I've sworn on my mother... 308 00:34:11,500 --> 00:34:14,124 ...that l'll lay your corpse at her feet. 309 00:34:15,708 --> 00:34:16,874 Why on earth? 310 00:34:18,083 --> 00:34:20,249 Because you killed my father. 311 00:34:22,416 --> 00:34:26,082 See, if I hadn't killed your father he would've killed me. 312 00:34:26,708 --> 00:34:28,790 But you also killed his father. 313 00:34:28,916 --> 00:34:29,749 True. 314 00:34:31,375 --> 00:34:35,207 He wanted to kill me too. See, that's how the story began. 315 00:34:36,083 --> 00:34:36,790 Look, Faizal... 316 00:34:37,791 --> 00:34:43,582 ...I have nothing against you, your father or your brother. 317 00:34:45,250 --> 00:34:48,165 I killled them so I could live. 318 00:34:49,583 --> 00:34:52,665 Tell me, who wants to die needlessly? 319 00:34:59,375 --> 00:35:00,457 So what do you want? 320 00:35:00,666 --> 00:35:03,040 I won't come in your way. 321 00:35:03,500 --> 00:35:05,082 You rule Wasseypur. 322 00:35:06,375 --> 00:35:09,540 Do as you please. Make your millions. 323 00:35:10,416 --> 00:35:12,832 Dhanbad authorities will back you. 324 00:35:14,291 --> 00:35:18,749 And if my men flout this agreement, feel free to shoot me. 325 00:35:21,500 --> 00:35:23,415 But if you slip up... 326 00:35:24,875 --> 00:35:27,957 ...then I will act appropriately. You shouldn't mind then. 327 00:35:28,958 --> 00:35:31,582 So your dad's merrily joined hands with them... 328 00:35:34,375 --> 00:35:36,332 ...and expects us to get amnesia. 329 00:35:38,125 --> 00:35:41,749 That bastard chopped up Fazlu and we should forget it? 330 00:35:42,291 --> 00:35:45,540 But you killed his brother and father... didn't you? 331 00:35:46,625 --> 00:35:50,540 Now father has decided that no one will touch Faizal. 332 00:35:51,583 --> 00:35:53,124 What if he attacks us? 333 00:35:53,791 --> 00:35:56,290 Then handle it... but don't involve us. 334 00:36:00,166 --> 00:36:04,415 Black clouds loom, there will be black rain. 335 00:36:04,583 --> 00:36:08,665 His black flags rebel... against the dark winds. 336 00:36:08,958 --> 00:36:13,082 But the money in his black purse is as guilty as his eyes. 337 00:36:13,375 --> 00:36:17,332 The inglorious smoke from his black flames... 338 00:36:17,583 --> 00:36:21,832 The black sun rules with its iron heat. 339 00:36:21,958 --> 00:36:26,207 The lamp, the elephant, and all... is black... pitch black. 340 00:36:26,541 --> 00:36:29,207 God damn that coal... 341 00:36:30,583 --> 00:36:34,165 ...he will steal the damn coal. 342 00:36:35,041 --> 00:36:39,249 If there is coal, he will find it and steal it... 343 00:36:39,458 --> 00:36:43,540 ...for that's all his black heart gives a shit about. 344 00:36:56,750 --> 00:37:01,915 He's the thief of my heart. 345 00:37:07,666 --> 00:37:09,457 Have you crapped as well? 346 00:37:11,750 --> 00:37:12,582 Where's Khalid? 347 00:37:20,083 --> 00:37:22,124 [Nasir:] Khalid was Sultan's main henchman. 348 00:37:22,375 --> 00:37:28,207 And the only one of Sardar's killers whose whereabouts were unknown. 349 00:37:31,125 --> 00:37:32,665 How much does he pay you? 350 00:37:33,625 --> 00:37:35,540 Dried bones and bread. 351 00:37:37,166 --> 00:37:40,790 If you join me you'll get a whole goat every month. 352 00:37:41,125 --> 00:37:43,874 Now where do l shoot you... in the ass...? 353 00:37:46,083 --> 00:37:47,207 In the intestines...? 354 00:37:48,416 --> 00:37:49,415 Or... 355 00:37:51,666 --> 00:37:53,790 ... shall l let you go? - Let me go. 356 00:37:53,958 --> 00:37:55,249 What? - Let me go. 357 00:37:55,708 --> 00:37:56,999 Okay, then. 358 00:37:58,208 --> 00:38:00,332 From now you'll shadow Khalid for me. 359 00:38:01,041 --> 00:38:05,124 And if you try to decieve me I'll bury you wherever you're standing. 360 00:38:06,250 --> 00:38:08,749 See, I smoke pot, hash... 361 00:38:09,083 --> 00:38:11,832 ...I've even murdered Fazlu and a few others. 362 00:38:13,333 --> 00:38:14,832 Done some jail time too. 363 00:38:17,833 --> 00:38:19,832 So you want to tell me about your stuff? 364 00:38:33,250 --> 00:38:35,249 [FAIZAL] 365 00:38:39,583 --> 00:38:41,582 Like a wire... 366 00:38:42,125 --> 00:38:44,040 As thin as a wire... 367 00:38:44,583 --> 00:38:53,665 My darling's as thin as a wire... 368 00:38:54,041 --> 00:38:59,040 What in God's name have you done to him, ma-in-law? 369 00:38:59,375 --> 00:39:05,832 My darling's shrunken like a dried prune... 370 00:39:06,791 --> 00:39:11,374 He's like a dried prune... 371 00:39:12,041 --> 00:39:16,415 Poor darling... my poor dear. 372 00:39:16,708 --> 00:39:19,374 Just doesn't eat... 373 00:39:21,375 --> 00:39:26,457 My darling doesn't eat a thing... 374 00:39:31,041 --> 00:39:40,124 What in God's name have you done to him, ma-in-law? 375 00:39:45,500 --> 00:39:55,124 My darling's as thin as a wire... 376 00:40:09,166 --> 00:40:21,540 My darling walks in dark caves... 377 00:40:21,708 --> 00:40:26,415 His life's a dark mine, swiftly filling with water... 378 00:40:26,500 --> 00:40:30,832 Where have you led the poor workers, our leader? 379 00:40:31,125 --> 00:40:35,749 Where have you led the people, great leader? 380 00:40:35,958 --> 00:40:40,290 Was this the Worker's movement, dear leader? 381 00:40:40,583 --> 00:40:45,207 Was this the flame you lit, people's leader? 382 00:40:46,083 --> 00:40:50,249 At the rate of coal... 383 00:40:50,791 --> 00:40:55,415 Sold at the rate of coal... 384 00:40:55,791 --> 00:41:00,499 Sold at the rate of coal, everyday my dear. 385 00:41:00,833 --> 00:41:04,749 My darling, my dear... My Bihar! 386 00:41:05,208 --> 00:41:14,332 Fountains of lament burst through mountains of sadness... 387 00:41:14,666 --> 00:41:23,540 Fountains of lament, my dear... 388 00:41:24,083 --> 00:41:28,124 My darling is as thin as a wire. 389 00:41:35,791 --> 00:41:39,790 [Priest:] Nizzammuddin main road zaria Dhandbad... 390 00:41:39,875 --> 00:41:42,832 [Priest:] Mumtaz ansari liampur ramzampur Dhanbad... 391 00:41:42,958 --> 00:41:48,082 [Priest:] ...with a deposit of Rs.1 1,021 ... 392 00:41:48,750 --> 00:41:54,499 ...and these people as your witness, do you take Mohsina as your wife? 393 00:41:54,916 --> 00:41:55,832 I do. 394 00:42:02,291 --> 00:42:06,790 Do you grant Faizal Khan permission to marry you? 395 00:42:07,500 --> 00:42:08,332 I permit him. 396 00:42:08,375 --> 00:42:09,415 Say, 'l do'. 397 00:42:10,166 --> 00:42:10,957 I do! 398 00:42:14,583 --> 00:42:17,332 Congratulations, dear! 399 00:42:31,500 --> 00:42:32,749 What broke? 400 00:42:33,791 --> 00:42:37,124 Either sleep or lay the mattress on the floor. 401 00:43:44,166 --> 00:43:47,040 Some guy's here with news of Khalid. 402 00:43:47,083 --> 00:43:48,665 Okay I am coming. 403 00:43:50,000 --> 00:43:51,207 [Faizal:] Where's my gun? 404 00:43:51,291 --> 00:43:52,790 [Mohsina:] In your pants! 405 00:43:52,833 --> 00:43:54,332 [Faizal:] Shut up! 406 00:43:56,166 --> 00:43:57,665 [Mohsina:] But where are you going? 407 00:43:59,583 --> 00:44:04,040 [Nagma:] ...so wash colored and whites seperately... 408 00:44:04,375 --> 00:44:07,332 ...but only if they're cotton. Georgettes can be mixed. 409 00:44:07,708 --> 00:44:08,374 Salaam, mother! 410 00:44:09,291 --> 00:44:14,124 [Nagma:] Ironing marks are visible here. 411 00:44:14,750 --> 00:44:17,540 And does this look white to you? 412 00:44:22,750 --> 00:44:23,915 [Nagma:] Faizal? 413 00:44:27,500 --> 00:44:29,957 Our enemy is standing in our porch... 414 00:44:30,416 --> 00:44:32,040 ...this doesn't seem right to me. 415 00:44:32,583 --> 00:44:35,040 Please take care of the house, my mother... 416 00:44:35,541 --> 00:44:37,332 ...and let me handle the business. 417 00:44:38,416 --> 00:44:40,415 But he's a close aide of Khalid's. 418 00:44:41,041 --> 00:44:43,874 He used to be... now he's my aide. 419 00:44:44,500 --> 00:44:45,915 Now please look after the house. 420 00:44:58,541 --> 00:44:59,457 Where? 421 00:44:59,583 --> 00:45:00,249 Where's Khalid? 422 00:45:00,375 --> 00:45:02,582 He's eating breakfast alone at the crossing. 423 00:45:03,041 --> 00:45:06,624 His family is on a pilgrimage, so he eats out often. 424 00:45:07,750 --> 00:45:09,249 No one will follow me. 425 00:45:10,958 --> 00:45:12,957 But if I don't return, kill him. 426 00:45:23,250 --> 00:45:24,499 Come on, step out. 427 00:45:26,833 --> 00:45:28,374 Everyone out. Come on... 428 00:45:29,416 --> 00:45:30,874 Get out... 429 00:45:32,083 --> 00:45:33,707 What's up, asshole! 430 00:45:35,583 --> 00:45:38,207 Forgive me, brother. - Shave his head. 431 00:45:39,125 --> 00:45:39,790 Hey, wait! 432 00:45:39,916 --> 00:45:41,290 I'll get you Sultan. 433 00:45:41,625 --> 00:45:43,707 I can get him myself, asshole. 434 00:45:43,875 --> 00:45:46,332 We're both Muslims, brother. 435 00:45:46,500 --> 00:45:49,540 Even Allah forgives once... - Move that razor, man. 436 00:46:09,125 --> 00:46:10,165 Wear these. 437 00:46:10,291 --> 00:46:12,082 Please forgive me... - Wear these. 438 00:46:22,416 --> 00:46:24,124 Check out Dr. Evil! 439 00:46:25,791 --> 00:46:30,124 He shaved and shot him, and we should twiddle our thumbs? 440 00:46:31,291 --> 00:46:31,915 What? 441 00:46:32,375 --> 00:46:34,540 Just talk to your dad, dammit! 442 00:46:36,416 --> 00:46:38,540 [Ramadhir:] It's a tender for a new highway... 443 00:46:39,750 --> 00:46:43,082 ...from the city of Patna to Kolkatta, over the river Ganges. 444 00:46:43,250 --> 00:46:44,040 Father. 445 00:46:46,125 --> 00:46:47,249 Sultan had called. 446 00:46:49,583 --> 00:46:51,457 Go and arrange tea and snacks. 447 00:46:53,666 --> 00:46:56,499 What is this? Musical chairs? Get out. 448 00:46:58,458 --> 00:46:59,249 Get out! 449 00:47:01,166 --> 00:47:02,082 Father.... 450 00:47:02,416 --> 00:47:07,707 I've told you many times... don't name thugs in polite company. 451 00:47:08,291 --> 00:47:12,082 Thing is that Faizal has just shot the guy who killed Sardar Khan. 452 00:47:12,416 --> 00:47:13,790 So what's the problem? 453 00:47:13,875 --> 00:47:16,915 But he was our man. - He was Sultan's. 454 00:47:17,333 --> 00:47:19,290 And Sultan is not our man either. 455 00:47:19,333 --> 00:47:20,790 But isn't he working for... - Silence... 456 00:47:21,333 --> 00:47:23,749 ...and shove your sentiments in your arse. 457 00:47:25,375 --> 00:47:28,749 Stop playing silly games with petty politicians here... 458 00:47:29,000 --> 00:47:31,874 ...why don't you go to your constituency and motivate people instead? 459 00:47:32,375 --> 00:47:35,582 And where were you last night? - I was watching a movie. 460 00:47:36,541 --> 00:47:37,582 Which movie? 461 00:47:38,166 --> 00:47:39,749 'The Lover Gets The Bride.' 462 00:47:43,166 --> 00:47:46,249 Son... you're not upto this. 463 00:47:47,333 --> 00:47:50,582 You're worrying me now. I don't think this job is for you. 464 00:48:17,333 --> 00:48:19,749 Give him the goat... 465 00:48:20,916 --> 00:48:22,374 ...and let him go. 466 00:49:09,083 --> 00:49:14,332 [Nasir:] Babu Khan a.k.a Babua a.k.a Perpendicular! 467 00:49:15,000 --> 00:49:19,707 The youngest brother, merely 14... but crime was child's play for him. 468 00:49:20,958 --> 00:49:21,832 See this blade? 469 00:49:22,708 --> 00:49:24,915 Nothing will happen if you use it sideways. 470 00:49:25,875 --> 00:49:30,332 So always hold it like this and use it perpendicularly. 471 00:49:31,125 --> 00:49:32,915 Do you know 'perpendicular'? - Yup. 472 00:49:33,083 --> 00:49:33,832 What? 473 00:49:34,208 --> 00:49:38,957 Like this iron slab, I'm perpendicular to it. 474 00:49:40,666 --> 00:49:44,457 A dead body means the blade must have cut it perpendicularly. 475 00:49:45,083 --> 00:49:48,415 But a mere slit in the skin means it was a tangential cut. 476 00:49:49,208 --> 00:49:50,040 Here. 477 00:49:51,208 --> 00:49:52,999 Practice and report. 478 00:49:57,083 --> 00:50:00,999 [Nasir:] Perpendicular was more terrifying than Faizal. 479 00:50:02,166 --> 00:50:05,290 A 14 year old who literally played with a blade in his mouth. 480 00:50:06,250 --> 00:50:10,374 Who simply knew: Blade + skin = blood! 481 00:50:15,500 --> 00:50:17,915 I hit perpendicular, he hit at a tangent. 482 00:50:22,083 --> 00:50:25,790 He had many run-ins with cops, but always escaped. 483 00:50:29,083 --> 00:50:30,999 Bullets were whizzing past me... 484 00:50:31,708 --> 00:50:33,499 ...one even grazed my ear... 485 00:50:34,291 --> 00:50:35,124 ...ka-pow!! 486 00:50:35,333 --> 00:50:37,374 But they couldn't catch me! 487 00:50:47,125 --> 00:50:51,415 It was impossible to get evidence or a witness against Faizal's brother. 488 00:50:51,875 --> 00:50:52,915 It wasn't him. 489 00:50:53,541 --> 00:50:55,332 And he always got away scott free. 490 00:51:03,125 --> 00:51:05,082 His best friend was Tangent. 491 00:51:05,750 --> 00:51:09,957 Tangent did everything with Perpendicular... 492 00:51:10,250 --> 00:51:14,957 ...but was the first to flee in the face of danger. 493 00:51:19,208 --> 00:51:21,124 Hi, I'm Perpendicular. 494 00:51:22,041 --> 00:51:25,624 Faizal Khan is my elder bro. I've come to rob your shop. 495 00:51:26,416 --> 00:51:28,707 So please don't call the cops, or we'll shoot you. 496 00:51:30,208 --> 00:51:32,165 Are you done, uncle? Go on then. 497 00:51:33,000 --> 00:51:34,040 Quickly.. 498 00:51:34,625 --> 00:51:35,665 Open everything. 499 00:51:37,333 --> 00:51:40,874 We should mask up now, or they'll identify us. 500 00:51:45,375 --> 00:51:46,665 Here... give me the keys. 501 00:51:47,541 --> 00:51:49,374 Open it... quickly! 502 00:51:57,916 --> 00:51:59,624 [Perpendicular:] Those are my slippers. 503 00:52:04,041 --> 00:52:06,415 Hide this in my room. Ciao! 504 00:52:19,000 --> 00:52:21,374 Perpendicular got caught again. And the jeweller said... 505 00:52:23,583 --> 00:52:24,499 It wasn't him. 506 00:52:25,625 --> 00:52:27,124 Perpendicular was released. 507 00:52:36,791 --> 00:52:37,582 Hey, Babua...! 508 00:52:38,666 --> 00:52:39,332 [Perpendicular:] What now? 509 00:52:39,500 --> 00:52:40,082 Come here. 510 00:52:42,000 --> 00:52:43,332 What's this I hear? 511 00:52:46,250 --> 00:52:51,082 I think you accidentally took my keys with the other stuff. 512 00:52:51,375 --> 00:52:53,249 If I could get the keys back please... 513 00:52:54,458 --> 00:52:56,165 [Nagma:] What were you shopping for? 514 00:52:58,708 --> 00:53:01,290 He's just a kid. Mistakes happen. 515 00:53:21,916 --> 00:53:23,832 [Nagma:] So beautiful. 516 00:53:24,000 --> 00:53:25,082 [Mohsina:] Isn't it? 517 00:53:25,375 --> 00:53:27,290 [Nagma:] So beautiful. 518 00:53:34,041 --> 00:53:36,582 [Nagma:] Please send the receipt to Faizal's office. 519 00:53:37,250 --> 00:53:40,665 Babua... 520 00:53:45,708 --> 00:53:46,374 Hello! 521 00:53:46,500 --> 00:53:47,707 What's up, buddy! 522 00:53:48,625 --> 00:53:49,332 What's up? 523 00:53:49,666 --> 00:53:51,207 Wanna make 5 grand? 524 00:53:51,375 --> 00:53:53,874 [Nasir:] A new era of change had rung in. 525 00:53:55,375 --> 00:53:58,790 There wasn't just one Ramadhir Singh or Sardar Khan anymore... 526 00:53:59,041 --> 00:54:01,957 ...now any Tom, Dick or Harry wanted to be Sardar Khan or Sultan. 527 00:54:04,083 --> 00:54:04,957 Definite. 528 00:54:16,000 --> 00:54:18,999 His mother had handed him a pistol at a tender age. 529 00:54:19,041 --> 00:54:21,082 Where's the matchbox you stole from me? 530 00:54:21,208 --> 00:54:24,582 The world would be in flames by now if I really had it. 531 00:54:25,166 --> 00:54:27,499 Don't fight with anyone today. 532 00:54:28,666 --> 00:54:32,124 Every guy thought he was the studly Hero of his neighbourhood. 533 00:54:32,208 --> 00:54:34,790 But Definite also had the dual blood of Durga and Sardar Khan. 534 00:54:34,916 --> 00:54:36,874 [Film dialogue:] "They are just 'good friends'...!" 535 00:54:37,250 --> 00:54:41,749 "Can a young guy and girl be 'just friends'...?" 536 00:54:42,250 --> 00:54:44,957 "Here... another cliched 'friendship'...!" 537 00:54:46,000 --> 00:54:48,707 Faizal and Perpendicular were from the same bloodline. 538 00:54:48,750 --> 00:54:50,957 While new thugs were mushrooming daily... 539 00:54:51,000 --> 00:54:53,082 ...Definite was the deadliest! 540 00:54:54,000 --> 00:54:56,040 [Film dialogue:] "A boy and girl can never be friends." 541 00:54:56,583 --> 00:55:02,832 "This is just to hide hot flames of desire inside throbbing hearts on those chilly nights." 542 00:55:07,250 --> 00:55:09,915 [Girl:] But I'm your friend! 543 00:55:10,750 --> 00:55:12,832 'A boy and girl can never be friends.' 544 00:55:13,125 --> 00:55:15,124 Isn't this that villian's dialogue? 545 00:55:15,333 --> 00:55:16,290 Yeah, so? 546 00:55:19,833 --> 00:55:21,915 While you're busy killing stray dogs and kittens... 547 00:55:22,333 --> 00:55:25,124 ...Faizal is gobbling up your father's wealth. 548 00:55:25,166 --> 00:55:27,374 I don't want a thing from that fucker. 549 00:55:27,750 --> 00:55:29,499 I just want Dhanbad! 550 00:55:36,333 --> 00:55:37,249 Which snake is this? 551 00:55:38,625 --> 00:55:40,249 It's a cobra! 552 00:55:40,375 --> 00:55:41,540 How do you hold it? 553 00:55:41,875 --> 00:55:42,915 Snake Cobra! 554 00:55:50,458 --> 00:55:52,749 Come to Papa! - Hey...!! 555 00:55:53,958 --> 00:55:56,707 He's your brother after all. Always a problem kid. 556 00:55:57,666 --> 00:56:02,457 That Hindu woman killed last Ramzan was his handiwork. 557 00:56:03,458 --> 00:56:06,582 Apparently he loved her daughter. 558 00:56:07,125 --> 00:56:10,749 They would screw around anywhere... the terrace, the yard... 559 00:56:11,333 --> 00:56:15,040 When her mom found out she promptly sent the girl to her brother's in Calcutta. 560 00:56:15,458 --> 00:56:19,665 This made Definite threaten her, 'Call her back or I'll kill you!' 561 00:56:20,500 --> 00:56:22,457 Her mother threw him out of the house. 562 00:56:22,583 --> 00:56:25,665 He lost it and bashed her head in with a rod. 563 00:56:26,583 --> 00:56:28,915 How about making me a splendid 'paan', uncle! 564 00:56:29,291 --> 00:56:31,707 Make it with love or I'll put my friend in your pants. 565 00:56:31,916 --> 00:56:33,499 As you say, sir. 566 00:56:33,750 --> 00:56:34,957 Don't make me wait. 567 00:56:37,625 --> 00:56:40,165 Hey Definite, people are looking for you. 568 00:56:40,708 --> 00:56:43,790 Who's issued my warrant? - Brother Faizal, hurry. 569 00:56:44,500 --> 00:56:46,165 Give me that 'paan'... quick. 570 00:56:48,000 --> 00:56:51,415 Do you know what this 'warrant' means? My time has begun. 571 00:56:55,875 --> 00:56:57,290 Salaam, uncle! 572 00:57:00,125 --> 00:57:01,249 Salaam, brother! 573 00:57:02,416 --> 00:57:03,207 Do that again. 574 00:57:03,458 --> 00:57:04,082 Salaam-wallekum! 575 00:57:04,458 --> 00:57:05,332 [Faizal:] No, do that again. 576 00:57:05,708 --> 00:57:06,415 Salaam-wallekum! 577 00:57:06,625 --> 00:57:08,457 [Faizal:] Do the muffler move again. 578 00:57:08,541 --> 00:57:09,249 Oh, this! 579 00:57:17,583 --> 00:57:18,624 Is it dead? 580 00:57:19,083 --> 00:57:20,665 No, it's alive... 581 00:57:22,708 --> 00:57:24,290 [Faizal:] Why did you steal it? 582 00:57:24,625 --> 00:57:25,457 Just like that. 583 00:57:26,208 --> 00:57:27,249 It looked sexy. 584 00:57:27,416 --> 00:57:28,290 Sexy? 585 00:57:28,750 --> 00:57:29,457 [Definite:] Yeah. 586 00:57:31,166 --> 00:57:31,832 Return it. 587 00:57:40,541 --> 00:57:43,582 Brother, even l wanted to talk to you... - Later! 588 00:57:46,041 --> 00:57:48,665 This shit shouldn't happen again. Lets go, Mohsina. 589 00:57:56,625 --> 00:57:57,832 So what do l have to do? 590 00:57:58,083 --> 00:58:00,374 It's 10 feet... I've measured it. 591 00:58:02,875 --> 00:58:05,499 So you can actually fly the bike across? 592 00:58:06,666 --> 00:58:08,499 You think l've randomly come up with the bet? 593 00:58:09,125 --> 00:58:11,124 Have you done it before? - Many times. 594 00:58:18,250 --> 00:58:20,374 If I crush a goat, I'll eat it. 595 00:58:20,666 --> 00:58:25,124 You can shove the hooves up your ass too. First decide who goes first. 596 00:58:27,125 --> 00:58:28,249 Let's toss a coin. 597 00:58:37,541 --> 00:58:39,040 Choose. - Heads. 598 00:58:40,791 --> 00:58:41,915 I win. 599 00:58:43,166 --> 00:58:44,832 Hey, it's my coin. 600 00:58:45,083 --> 00:58:45,874 Here... 601 00:58:46,375 --> 00:58:47,415 You go first. 602 00:58:48,166 --> 00:58:49,499 But I have another condition. 603 00:58:50,541 --> 00:58:53,957 You can't copy my technique. - Yeah, whatever. 604 00:58:54,958 --> 00:58:57,957 'Technique'! - I'll show you, Bugs Bunny. 605 00:59:00,166 --> 00:59:01,249 [Perpendicular:] Sister fucker! 606 00:59:07,500 --> 00:59:08,540 [Perpendicular:] What's he upto? 607 00:59:08,750 --> 00:59:11,540 [Definite's friend:] He's an expert at this. 608 00:59:12,083 --> 00:59:16,082 He'll go over the planks at a speed of 80, and fly across the hill. 609 00:59:17,041 --> 00:59:18,790 [Definite's Friend:] Do you have a game plan? 610 00:59:20,000 --> 00:59:20,999 [Perpendicular:] Wait... 611 00:59:21,708 --> 00:59:24,624 What? - I won the toss, right? 612 00:59:24,958 --> 00:59:25,665 Yes. 613 00:59:26,291 --> 00:59:28,874 I've changed my mind. I'll go first. 614 00:59:29,541 --> 00:59:30,790 That's not cool, man! 615 00:59:31,666 --> 00:59:33,957 Whatever Perpendicular does is cool. 616 00:59:35,791 --> 00:59:39,207 You're openly cheating because you're Faizal's brother. 617 00:59:41,333 --> 00:59:42,707 Why drag brother into this? 618 00:59:43,458 --> 00:59:45,040 Give me the keys. Come on! 619 00:59:46,958 --> 00:59:47,874 Take it, asshole. 620 00:59:49,833 --> 00:59:50,957 Leave the money. 621 00:59:51,250 --> 00:59:52,915 What a fucking beggar! 622 00:59:55,166 --> 00:59:56,040 Hold this. 623 00:59:57,125 --> 00:59:58,124 Which key is it? 624 01:00:29,958 --> 01:00:31,665 [Perpendicular:] Motherfucking asshole! 625 01:00:32,125 --> 01:00:35,249 Sister fucker tricked me. I'll kick your ass. 626 01:00:40,166 --> 01:00:43,499 That's not nice, brother... - Love being a wise ass, don't you? 627 01:00:44,750 --> 01:00:50,082 I respect you a lot 'cos you're my brother and you're fearless! 628 01:00:51,000 --> 01:00:55,540 But you should also respect me, 'cos l'm not even afraid of you! 629 01:01:03,916 --> 01:01:04,832 Sit. 630 01:01:06,125 --> 01:01:08,124 [Nasir:] And thus began Definite's story. 631 01:01:08,166 --> 01:01:10,457 He always wanted to be the Don. 632 01:01:10,625 --> 01:01:16,374 Meanwhile, a new state had been formed out of Bihar... Jharkhand. 633 01:01:16,583 --> 01:01:22,624 And all the mineral rich land including Dhanbad became a part of this new state. 634 01:01:22,916 --> 01:01:28,165 Now every greedy officer and criminal got a chance to rape the region. 635 01:01:28,416 --> 01:01:32,332 Jharkhand was being robbed in broad daylight by all. 636 01:01:32,875 --> 01:01:35,957 Faizal's notoreity gave birth to many small time criminals. 637 01:01:36,250 --> 01:01:38,415 Most significant amongst them was Shamshad Aalam. 638 01:01:40,875 --> 01:01:42,832 He used to be a cloth trader... 639 01:01:42,875 --> 01:01:46,374 ...who then got into transportation and acquired many trucks. 640 01:01:47,166 --> 01:01:50,582 When he lost interest in that he decided to get into iron. 641 01:01:51,416 --> 01:01:52,957 We'll get into iron trade. 642 01:01:53,541 --> 01:01:56,415 [Shamshad's aide:] You can't unless you share profits with Faizal. 643 01:01:56,708 --> 01:01:59,915 Fuck that! I hear one can't even steal without his blessings. 644 01:02:00,208 --> 01:02:01,124 So now? 645 01:02:01,375 --> 01:02:03,499 He has one weakness... Money! 646 01:02:04,166 --> 01:02:06,749 He's all guts but has zero business sense. 647 01:02:07,208 --> 01:02:09,540 The fucker sells to anyone at any price. 648 01:02:09,791 --> 01:02:11,749 He sells stock worth 5 bucks at 2 bucks. 649 01:02:13,166 --> 01:02:16,749 If we fix the market price with him, he won't be able to resist a fat profit. 650 01:02:16,958 --> 01:02:21,624 The guys you sell to aren't even traders, they're middlemen. 651 01:02:22,458 --> 01:02:25,915 They buy from you at 2 bucks and sell at 4. 652 01:02:26,416 --> 01:02:29,499 You're being ripped off. Seriously! 653 01:02:30,041 --> 01:02:32,040 Bengalis don't care for iron anyway. 654 01:02:32,291 --> 01:02:35,749 The communist government over there doesn't care about industry. 655 01:02:37,166 --> 01:02:42,707 Lets sell the iron to Gujarat and Orissa directly and at higher rates. 656 01:02:43,333 --> 01:02:46,790 There's massive demand over there, and you have ample supply. 657 01:02:47,250 --> 01:02:48,165 What say? 658 01:02:48,583 --> 01:02:50,499 Even my transportation is sorted. 659 01:02:51,000 --> 01:02:55,499 I swear your meagre 2 bucks will turn into 3.5 with me. 660 01:02:55,625 --> 01:02:56,374 Salaam, sister! 661 01:02:57,041 --> 01:02:59,832 And l'll keep what's left. What say? 662 01:02:59,875 --> 01:03:03,290 [Shamshad:] ...honorable Dep. Chairman of our Youth society. 663 01:03:04,208 --> 01:03:08,207 And the honorable Chairman, Mr.Faizal Khan. 664 01:03:10,000 --> 01:03:12,624 Please put your hands together for him. 665 01:03:15,500 --> 01:03:18,499 And the chairperson of the Ladies wing, Ms. Mohsina Khan. 666 01:03:18,583 --> 01:03:22,790 After making Faizal the Chairman of a 2 day youth welfare society... 667 01:03:22,875 --> 01:03:24,874 ...Shamshad jump-started his career. 668 01:03:26,250 --> 01:03:29,374 Faizal handed over his father's warehouse to him... 669 01:03:29,458 --> 01:03:33,415 ...and soon word spread that Shamshad was Faizal's man. 670 01:03:33,541 --> 01:03:35,832 This used to be my father's. 671 01:03:36,500 --> 01:03:38,665 It's been lying idle since brother passed away. 672 01:03:38,875 --> 01:03:43,457 This promptly became a hot-bed for money and debauchery. 673 01:04:54,833 --> 01:04:58,874 Why do you call mom 'old lady'? Its not as if you look 30. 674 01:04:58,958 --> 01:05:00,582 I'd say you look like siblings. 675 01:05:00,916 --> 01:05:03,374 Don't talk shit. - It's a fact. 676 01:05:03,916 --> 01:05:06,915 Have you seen your dark circles? All thanks to weed. 677 01:05:07,041 --> 01:05:09,582 Do you think you look 24? 678 01:05:09,875 --> 01:05:11,707 Hey, don't get irritated. 679 01:05:13,750 --> 01:05:17,040 - Call back later! 680 01:05:17,125 --> 01:05:18,124 Let's go. 681 01:05:18,166 --> 01:05:20,915 Why'd you marry me if I look like such a fossil? 682 01:05:21,333 --> 01:05:24,040 Don't get angry, I'm just stating facts. 683 01:05:25,333 --> 01:05:28,249 Brother, can you guess his age? 684 01:05:29,000 --> 01:05:30,290 I'd say... 40. 685 01:05:30,416 --> 01:05:32,124 What? How old am I...? 686 01:05:33,583 --> 01:05:34,499 40? 687 01:05:35,416 --> 01:05:37,374 35. - Are you sure? 688 01:05:38,333 --> 01:05:39,374 24. 689 01:05:39,416 --> 01:05:41,415 I am born today, asshole!! 690 01:05:41,541 --> 01:05:43,207 Happy Birthday, sir! 691 01:05:47,125 --> 01:05:49,457 -Show me that one The one in upper shelf. 692 01:05:53,000 --> 01:05:56,457 [Nagma:] Babua, come here... 693 01:05:57,708 --> 01:06:00,124 All got dried. It will get broken. 694 01:06:02,208 --> 01:06:03,415 What is it? 695 01:06:04,791 --> 01:06:06,999 Go get this stuff from the market. 696 01:06:07,791 --> 01:06:10,624 Mother, tea is also over. - It's on the list. 697 01:06:13,333 --> 01:06:18,790 Quick! Hide the expensive stuff, Perpendicular's coming. 698 01:06:21,083 --> 01:06:22,957 Pack everything on the list. 699 01:06:24,000 --> 01:06:25,207 Quickly! 700 01:06:31,583 --> 01:06:36,332 This one's out of stock, can I give you another washing powder? 701 01:06:37,666 --> 01:06:39,290 How's it out of stock? 702 01:06:39,541 --> 01:06:40,957 It just is...! 703 01:06:41,375 --> 01:06:44,707 Then give me the cash, I'll buy it elsewhere. 704 01:06:45,333 --> 01:06:49,915 So he took your money and my stock, and left without paying. 705 01:06:50,083 --> 01:06:54,082 That's nothing! These cheeky school brats broke into my shop at night. 706 01:06:54,666 --> 01:06:58,415 Not only did they eat up all the sweets, they woke me up and made me fry them more! 707 01:06:58,833 --> 01:07:01,374 When l told Faizal Khan about it, he just laughed and said... 708 01:07:01,458 --> 01:07:04,874 ...'He's just a kid!' and handed me a measly100 bucks! 709 01:07:05,375 --> 01:07:08,624 That pint-sized devil's made our ilfe hell. 710 01:07:09,208 --> 01:07:13,124 This time my hands are tied. - Just quote your price, man. 711 01:07:15,166 --> 01:07:19,374 Look, if I get caught, the authorities won't help me. 712 01:07:19,791 --> 01:07:24,832 We'll tell you the time and place, the authorities will not know shit. 713 01:07:25,583 --> 01:07:28,457 And what about him... Faizal? 714 01:07:28,750 --> 01:07:32,415 Hey, I thought you weren't afraid of him?! 715 01:07:45,833 --> 01:07:47,624 Do what you have to. 716 01:07:48,833 --> 01:07:51,790 I'll handle my end. Don't worry! 717 01:07:53,541 --> 01:07:57,290 [lron dealer:] How can I sell at 10 when the stock is worth 15? 718 01:07:58,083 --> 01:08:02,582 Atleast pay me my cost price of 14, then it's yours. 719 01:08:07,708 --> 01:08:10,499 You just won't learn! - Who you calling? 720 01:08:11,041 --> 01:08:12,874 Who you calling? 721 01:08:13,041 --> 01:08:15,540 I'll have to check with brother Faizal, won't I! 722 01:08:15,666 --> 01:08:16,457 Phone is ringing. 723 01:08:16,541 --> 01:08:19,207 Don't over react, sir... - My phone... 724 01:08:19,625 --> 01:08:20,790 Please listen... 725 01:08:21,041 --> 01:08:22,249 What? 726 01:08:22,458 --> 01:08:25,249 How about you make me an offer. - There he goes again! 727 01:08:25,875 --> 01:08:29,832 The boss has quoted 10, not me. Talk to him if you like. 728 01:08:29,875 --> 01:08:31,665 Give me my phone, man. - No way!! 729 01:08:31,916 --> 01:08:34,124 Return... my... damn... phone. 730 01:08:34,250 --> 01:08:35,874 Give it to me! - No!! 731 01:08:36,250 --> 01:08:39,165 Ok, give me yours. We have another one, see! 732 01:08:39,833 --> 01:08:43,374 [Shamshad's aide:] Faizal could shoot us if he's in a bad mood. 733 01:08:43,666 --> 01:08:46,415 Stop, in heaven's name, please! 734 01:08:47,791 --> 01:08:50,415 Fine! This is now between boss and this guy's family! 735 01:08:50,500 --> 01:08:52,249 Please don't get upset! 736 01:08:52,541 --> 01:08:53,957 [Faizal:] Are you sure? 737 01:08:54,166 --> 01:08:59,290 [Guddu:] The dealer's told everyone that his stock worth 15, you have bought for 10. 738 01:08:59,416 --> 01:09:01,707 Poor guy's shop is up for auction. 739 01:09:02,208 --> 01:09:03,999 [Faizal:] Hey, Baby-Talk... 740 01:09:04,416 --> 01:09:05,415 [Faizal:] Where you going? 741 01:09:05,708 --> 01:09:06,957 To study. 742 01:09:07,041 --> 01:09:09,124 [Faizal:] Right, the family scholar! 743 01:09:09,291 --> 01:09:12,665 [Faizal:] Just milk cows and you'll become the Chief Minister. 744 01:09:14,458 --> 01:09:16,082 What's up, asshole? 745 01:09:16,166 --> 01:09:17,457 [Shamshad:] All good, boss. 746 01:09:17,541 --> 01:09:21,124 Got a good rate from a dealer. Stuff worth 20, sold for 75. 747 01:09:21,250 --> 01:09:22,790 So has this dealer gone bonkers? 748 01:09:22,958 --> 01:09:24,082 [Shamshad:] Why? 749 01:09:24,333 --> 01:09:26,707 He's saying that his stock was worth 15. 750 01:09:27,375 --> 01:09:28,374 Really? 751 01:09:28,500 --> 01:09:30,707 [Faizal:] And you bought it at 10? 752 01:09:32,125 --> 01:09:33,249 Who did he say this to? 753 01:09:33,291 --> 01:09:34,790 He's standing right here. 754 01:09:36,583 --> 01:09:39,165 And you believe this, brother Faizal? 755 01:09:39,750 --> 01:09:41,249 [Shamshad:] Brother Faizal... 756 01:09:42,791 --> 01:09:45,082 Why the fuck are you sounding like Celine Dion now? 757 01:09:45,583 --> 01:09:47,749 Someone's poisoning your ears, boss. 758 01:09:48,166 --> 01:09:52,374 My ears are so full of wax, that nothing can enter. 759 01:09:52,666 --> 01:09:53,957 No discussion! 760 01:09:54,416 --> 01:09:59,374 [Faizal:] I don't care about the rates. You say 75, I believe you. 761 01:09:59,875 --> 01:10:02,374 The dealer says 10, I believe him too. 762 01:10:03,166 --> 01:10:05,957 10 less from 75 is 65. 763 01:10:06,583 --> 01:10:09,540 So on delivery, I better have 65 in my hands. 764 01:10:11,250 --> 01:10:14,582 [Popular Bollywood song:] "My smile is my style..." 765 01:10:17,458 --> 01:10:21,207 "My smile has a knack to make hearts crack...!" 766 01:10:21,250 --> 01:10:25,749 "Ooh! What's your name?" 767 01:10:25,958 --> 01:10:28,540 "Don't you know my name, baby?" 768 01:10:28,666 --> 01:10:32,332 "l'm Munna, the dude with a degree!" 769 01:10:32,458 --> 01:10:35,832 Do I look nice? - Oh, yeah! 770 01:10:48,291 --> 01:10:50,582 [lnspector:] I'll never leave this town. 771 01:10:50,750 --> 01:10:54,124 [lnspector:] I'm practically a tourist attraction here. 772 01:10:54,666 --> 01:10:58,165 [lnspector:] Inspectors here make millions! 773 01:10:58,541 --> 01:11:02,124 [lnspector:] I say let your kids become Inspectors too. 774 01:11:02,708 --> 01:11:07,707 [lnspector:] See, no matter who you are, you have to come here... like these two. 775 01:11:08,041 --> 01:11:11,499 How're you, sir? - Hello! 776 01:11:11,875 --> 01:11:16,040 How can we work peacefully if we get extortion threats? 777 01:11:16,250 --> 01:11:17,540 [lnspector:] What happened? 778 01:11:17,875 --> 01:11:20,790 Know what people call cops? - What? 779 01:11:21,291 --> 01:11:23,332 [Shamshad:] Ball-strokers of Faizal Khan! 780 01:11:23,833 --> 01:11:25,374 Really? 781 01:11:25,666 --> 01:11:26,999 You find it funny? 782 01:11:27,125 --> 01:11:31,749 [lnspector:] See, this complain will become a formal report. 783 01:11:32,125 --> 01:11:35,832 But our investigation will be futile without any evidence. 784 01:11:36,000 --> 01:11:38,207 [lnspector:] Get my point? 785 01:11:49,541 --> 01:11:52,582 He's inside. The film gets over in 10 minutes. 786 01:11:54,166 --> 01:11:55,082 Okay, get in. 787 01:11:56,750 --> 01:12:02,749 [Shamshad:] Tell Guddu that I'm back from the deliveries. 788 01:12:03,625 --> 01:12:05,707 Just do as l say. 789 01:12:08,750 --> 01:12:10,499 He'll call back in 15 minutes. 790 01:12:10,625 --> 01:12:11,832 INSPECTOR SINGH 791 01:12:11,916 --> 01:12:15,540 "l'm Munna, the dude with a degree." 792 01:12:16,291 --> 01:12:18,707 "How's it hangin', dude?" 793 01:12:19,208 --> 01:12:21,374 I'll be back tomorrow morning! 794 01:12:21,583 --> 01:12:24,165 Let me in or you'll go straight to heaven. 795 01:12:24,208 --> 01:12:26,249 Give him a 'Magic Hug', dude! 796 01:12:26,333 --> 01:12:28,832 Here you go! 797 01:12:32,541 --> 01:12:34,249 Go,go,go.... 798 01:12:35,041 --> 01:12:39,707 You're no longer Tangent. You're my side kick, 'Circuit'! 799 01:12:39,916 --> 01:12:44,457 And from now I'm 'Brother Munna'! 800 01:12:50,708 --> 01:12:53,665 [Perpendicular:] I'm going to Bombay to meet Brother Munna. 801 01:12:53,916 --> 01:12:55,207 I wanna come too. 802 01:12:56,416 --> 01:12:59,249 What'll you do there? - Whatever you say. 803 01:12:59,583 --> 01:13:02,415 What'll you do after meeting the actor, dumbass? 804 01:13:02,666 --> 01:13:04,207 I'll touch his feet. 805 01:13:04,458 --> 01:13:05,457 Then? 806 01:13:05,750 --> 01:13:06,749 What do you mean? 807 01:13:06,791 --> 01:13:09,082 What'll you do after that, slow coach? 808 01:13:09,708 --> 01:13:12,165 I'll stare at him. - Till when? 809 01:13:12,458 --> 01:13:13,874 Till my eyes hurt. 810 01:13:14,041 --> 01:13:14,790 Then? 811 01:13:15,166 --> 01:13:16,332 [Tangent:] What do you mean? 812 01:13:16,541 --> 01:13:18,957 [Perpendicular:] What will you do after staring? 813 01:13:20,083 --> 01:13:21,665 [Tangent:] I'll close my eyes. 814 01:13:21,833 --> 01:13:22,832 [Perpendicular:] Then? 815 01:13:27,500 --> 01:13:29,749 What's the rush, motherfucker? 816 01:13:35,083 --> 01:13:39,707 Run, Tangent! Go and tell brother that Sultan's trying to kill me. 817 01:13:43,916 --> 01:13:46,665 [Sultan:] Just fuck him up. 818 01:14:27,250 --> 01:14:28,540 Hey, get out of the bus. 819 01:15:13,250 --> 01:15:16,290 [Constable:] Why are you gasping so hard? 820 01:15:19,916 --> 01:15:21,332 [Constable:] Say something. 821 01:15:21,458 --> 01:15:23,207 [Constable:] Do you know him? 822 01:15:29,708 --> 01:15:31,082 It's Faizal! 823 01:15:33,208 --> 01:15:34,124 Hello? 824 01:15:34,333 --> 01:15:37,499 [Faizal:] Hey asshole, back from the deliveries? 825 01:15:37,666 --> 01:15:38,999 [Faizal:] Where's my money? 826 01:15:39,583 --> 01:15:40,915 What money? 827 01:15:41,250 --> 01:15:42,749 Have you gone mad? 828 01:15:43,000 --> 01:15:46,374 [Shamshad:] My deal, my work, so my profit. 829 01:15:47,166 --> 01:15:49,124 What's wrong with your voice? 830 01:15:49,750 --> 01:15:51,540 Is Ramadhir's cock stuck in your throat? 831 01:15:51,750 --> 01:15:54,624 Hey, mind your language. 832 01:15:57,208 --> 01:15:59,332 I say we finish him off tonight. 833 01:16:02,708 --> 01:16:04,832 No, something's fishy. 834 01:16:05,291 --> 01:16:07,082 He wasn't alone. 835 01:16:07,791 --> 01:16:09,499 He was on speaker phone. 836 01:16:17,500 --> 01:16:19,374 He's going to kill Perpendicular! 837 01:16:19,833 --> 01:16:21,332 Who the fuck will kill him? 838 01:16:21,375 --> 01:16:23,374 He's gonna kill him. - Who? 839 01:16:23,541 --> 01:16:24,540 Sultan. - Motherfucker! 840 01:16:24,708 --> 01:16:28,874 [lnspector Singh:] Sir, I've got concrete evidence against Faizal. 841 01:16:29,166 --> 01:16:30,749 [lnspector Singh:] I'm on my way to arrest him. 842 01:16:31,541 --> 01:16:33,374 [lnspector Singh:] But I don't have a warrant yet. 843 01:16:34,333 --> 01:16:36,957 [lnspector Singh:] Could you arrange it while I arrest him? 844 01:16:38,666 --> 01:16:41,124 [lnspector Singh:] Okay, Sir Minister. 845 01:16:51,875 --> 01:16:54,665 Wasn't that Faizal Khan's vehicle? - Stop! 846 01:16:54,833 --> 01:16:57,249 [Deputy Inspector:] It is. Turn around. 847 01:17:12,333 --> 01:17:13,790 -Brother. 848 01:17:21,250 --> 01:17:22,624 Oh my God! 849 01:17:28,500 --> 01:17:31,624 Sultan... the motherfucker! 850 01:17:50,541 --> 01:17:51,915 What's up, brother? 851 01:17:52,375 --> 01:17:53,790 Brother Faizal! 852 01:17:54,791 --> 01:17:56,290 Please hold on... 853 01:17:58,916 --> 01:17:59,749 What? 854 01:18:01,750 --> 01:18:04,665 [lnspector Singh:] You need to come with me. 855 01:18:05,416 --> 01:18:08,165 [Faizal:] Why? This is my little bro's body... 856 01:18:08,333 --> 01:18:09,957 [lnspector Singh:] Yes sir, but... 857 01:18:10,000 --> 01:18:12,082 [Faizal:] Silence! He's been murdered. 858 01:18:12,458 --> 01:18:15,290 [lnspector Singh:] Then hand over the body to us, sir... 859 01:18:15,375 --> 01:18:18,749 [lnspector Singh:] ...I have a complaint against you. 860 01:18:18,958 --> 01:18:20,624 [lnspector Singh:] Officer, take the body. 861 01:18:36,708 --> 01:18:38,665 I hope you've come alone... 862 01:18:42,041 --> 01:18:44,124 ...because the rest think I'm a fucking fool. 863 01:18:45,250 --> 01:18:47,082 On my way. 864 01:18:51,458 --> 01:18:53,290 Aching to see you, dear. 865 01:18:54,625 --> 01:18:55,665 Mohsina! 866 01:18:59,166 --> 01:19:00,999 Please sing my song. 867 01:19:01,416 --> 01:19:02,624 Why? 868 01:19:04,625 --> 01:19:06,457 I really need to hear it. 869 01:19:13,041 --> 01:19:17,749 Don't feel frustrated, my fool... 870 01:19:18,458 --> 01:19:22,499 Don't be nervous, my fool... 871 01:19:23,666 --> 01:19:28,124 Don't feel frustrated, my fool... 872 01:19:28,791 --> 01:19:32,832 Don't be nervous, my fool... 873 01:19:33,666 --> 01:19:43,332 Don't let anything upset your mood... anytime, my dear fool. 874 01:19:44,541 --> 01:19:48,665 Whatever's wrong, dear... 875 01:19:49,875 --> 01:19:55,249 Whatever's wrong, set it right, dear. 876 01:19:55,666 --> 01:20:00,832 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 877 01:20:01,208 --> 01:20:04,832 Fight some more, my dear fool. 878 01:20:04,958 --> 01:20:06,374 [Tangent:] Brother Definite? 879 01:20:06,416 --> 01:20:07,165 [Definite:] Yeah? 880 01:20:07,375 --> 01:20:10,665 [Tangent:] Shamshad's thrilled after getting Faizal arrested. 881 01:20:11,083 --> 01:20:14,374 [Definite:] So let him gloat. 882 01:20:15,166 --> 01:20:20,624 [Tangent:] If we put him in his place Faizal will notice us. 883 01:20:22,583 --> 01:20:25,332 But boss is in jail himself. - But you're not. 884 01:20:26,166 --> 01:20:27,207 What do you mean? 885 01:20:27,791 --> 01:20:29,207 The boss's chair is vacant. 886 01:20:29,625 --> 01:20:32,665 Let's eliminate Shamshad before he tries to sit in it. 887 01:20:33,625 --> 01:20:37,082 The power will be indirectly Faizal's, but directly yours. 888 01:20:37,291 --> 01:20:40,332 Once the town accepts you, rest is upto you. 889 01:20:52,041 --> 01:20:55,665 Shamshad...! 890 01:21:11,875 --> 01:21:13,207 Where is he? 891 01:21:14,125 --> 01:21:15,374 Where's Shamshad? 892 01:21:15,458 --> 01:21:17,415 Where's he? 893 01:21:18,083 --> 01:21:19,665 [Mother:] Don't kill me... 894 01:21:20,791 --> 01:21:24,040 Check that corner. - Shamshad. 895 01:21:24,916 --> 01:21:26,415 Where are you? - Find him. 896 01:21:27,041 --> 01:21:29,040 Where the fuck is your son? 897 01:21:31,000 --> 01:21:34,040 Check the terrace. 898 01:21:35,166 --> 01:21:38,040 Perfect time for this fucking gun to get jammed. 899 01:21:43,083 --> 01:21:45,415 Hey, Shamshad! - He's not upstairs. 900 01:21:47,625 --> 01:21:50,040 Look inside. He has to be somewhere. 901 01:21:52,666 --> 01:21:56,540 [Shamshad:] How did you get in without asking, bastard? 902 01:21:57,333 --> 01:21:59,415 Mother... 903 01:22:00,583 --> 01:22:01,874 You hurt my mom, motherfucker? 904 01:22:01,916 --> 01:22:03,165 You were saying? 905 01:22:03,750 --> 01:22:05,082 Why did you hurt my mom? 906 01:22:05,291 --> 01:22:07,749 Why my mother? - Keep talking, big mouth. 907 01:22:07,958 --> 01:22:09,790 Don't do it, man... 908 01:22:12,708 --> 01:22:14,249 [Shamshad:] Motherfucker... 909 01:22:20,083 --> 01:22:21,957 [Shamshad:] Son of a motherfucker! 910 01:22:33,416 --> 01:22:35,582 Come on. Catch that motherfucker! 911 01:22:41,125 --> 01:22:42,999 Fuck off, asshole! 912 01:22:45,541 --> 01:22:47,957 Catch that... motherfucker!! 913 01:22:51,500 --> 01:22:55,790 Hop on, man. Why run when we have a scooter? 914 01:23:06,458 --> 01:23:07,749 Stop there! 915 01:23:09,333 --> 01:23:10,624 Stop there, motherfucker! 916 01:23:12,041 --> 01:23:18,915 My fake leather shoes are smart and hide the tatters of my heart. 917 01:23:19,333 --> 01:23:26,290 They have the nerve to ask me if I like the fucking weather. 918 01:23:35,833 --> 01:23:38,249 Meet me in the next lane. 919 01:23:40,625 --> 01:23:43,957 They drop their goggles and run, them crooks...! 920 01:23:44,208 --> 01:23:47,540 Their game is up... their goose is cooked! 921 01:23:47,750 --> 01:23:51,207 When l give them my killer Dirtier Harry looks! 922 01:23:58,208 --> 01:23:59,582 Go straight... 923 01:24:12,833 --> 01:24:16,165 They drop their goggles and run, them crooks...! 924 01:24:16,250 --> 01:24:19,665 Their game is up... their goose is cooked! 925 01:24:19,750 --> 01:24:21,540 And they run scared... here and there! 926 01:24:21,625 --> 01:24:23,207 But my heart is a messy affair! 927 01:24:32,958 --> 01:24:36,624 Control your cock, man. 928 01:24:44,250 --> 01:24:45,249 There he is. 929 01:24:45,666 --> 01:24:47,040 Wait for me... 930 01:25:22,708 --> 01:25:23,540 Where are you? 931 01:25:23,583 --> 01:25:24,832 He's at the gas station. 932 01:25:26,000 --> 01:25:26,999 Speak up. 933 01:25:27,083 --> 01:25:29,957 He's right in front of me... at the gas station. 934 01:25:30,291 --> 01:25:31,582 Which station? 935 01:25:31,916 --> 01:25:34,124 The new Bazaar one. And he's got a gun. 936 01:25:34,333 --> 01:25:35,832 The fucker's got no bullets in it. 937 01:25:38,041 --> 01:25:40,207 [Shamshad:] Just grab him. l'm on my way. 938 01:25:41,791 --> 01:25:44,957 All hail my Assholiness...! 939 01:25:45,333 --> 01:25:48,374 I lie with such silken finesse...! 940 01:25:49,083 --> 01:25:52,249 Beer bottles open with my teeth... 941 01:25:52,375 --> 01:25:55,415 ...and my eyes can make an iron rod weep. 942 01:25:55,750 --> 01:25:59,249 I've got brains and attitude to spare... 943 01:25:59,333 --> 01:26:02,415 ...I play with risk without a care. 944 01:26:02,875 --> 01:26:06,457 While my enemies run... here and there. 945 01:26:08,416 --> 01:26:11,499 But my heart is screwed beyond compare. 946 01:26:29,458 --> 01:26:30,665 Fuck off, asshole. 947 01:26:31,791 --> 01:26:33,374 Hop on, dickface! 948 01:26:45,000 --> 01:26:46,915 [Ramadhir:] You should get into politics. 949 01:26:47,083 --> 01:26:50,874 [Ramadhir:] You see, Wasseypur is a jungle of Hyenas. 950 01:26:51,541 --> 01:26:54,665 [Ramadhir:] Over here brains won't get you far. 951 01:26:56,208 --> 01:26:58,832 Imagine, if Definite's gun had bullets... 952 01:27:00,500 --> 01:27:03,415 ...would you be having tea with us right now? 953 01:27:04,625 --> 01:27:08,249 You may have done this, but Faizal will suspect father. 954 01:27:08,375 --> 01:27:11,374 See, you trapped Faizal, and Sultan bumped off his brother. 955 01:27:12,291 --> 01:27:14,999 No sir, that was different... 956 01:27:16,083 --> 01:27:18,165 ...the Perpendicular case was different. 957 01:27:18,375 --> 01:27:20,707 Now it's in everyone's best interests... 958 01:27:21,666 --> 01:27:23,332 ...to finish him off while he's in there. 959 01:27:24,041 --> 01:27:25,415 [Shamshad:] Who, me? 960 01:27:26,583 --> 01:27:27,749 Definite! 961 01:27:28,458 --> 01:27:29,749 That fucker? 962 01:27:30,416 --> 01:27:31,499 Look, son... 963 01:27:32,291 --> 01:27:34,790 ...just as iron cuts iron... 964 01:27:35,916 --> 01:27:38,415 ...only a fucker can fuck with another fucker. 965 01:27:38,625 --> 01:27:40,457 But why will Definite kill Faizal? 966 01:27:40,833 --> 01:27:43,207 [Ramadhir:] Because he wants to become Faizal Khan! 967 01:27:43,625 --> 01:27:45,832 You know, I've been here for decades. 968 01:27:46,958 --> 01:27:48,582 Myself... 969 01:27:49,083 --> 01:27:51,040 I got Faizal's grandfather killed. 970 01:27:51,625 --> 01:27:53,457 I got Sardar killed. 971 01:27:54,041 --> 01:27:55,165 Then that... 972 01:27:56,625 --> 01:27:58,207 ...Danish. 973 01:27:58,500 --> 01:28:00,290 But I'm still alive. 974 01:28:01,708 --> 01:28:04,999 Why? 975 01:28:07,166 --> 01:28:09,457 Because sir is the real Godfather! 976 01:28:10,583 --> 01:28:11,957 You tell me why? 977 01:28:12,625 --> 01:28:14,040 [J.P.Singh:] Why? 978 01:28:16,125 --> 01:28:18,999 Because l don't watch Bollywood movies. 979 01:28:19,583 --> 01:28:20,957 [Shamshad:] Really? 980 01:28:21,458 --> 01:28:26,999 In my youth, all my friends used to watch 'Ganga Jamuna'... 981 01:28:27,416 --> 01:28:29,832 ...and wanted to be Dilip Kumar. 982 01:28:31,125 --> 01:28:33,915 The girls were crazy about Dev Anand. 983 01:28:35,291 --> 01:28:37,207 Then came another phase. 984 01:28:38,875 --> 01:28:41,249 Women liked Rajesh Khanna. 985 01:28:42,583 --> 01:28:46,499 And guys liked that Amitabh Bachchan fellow. 986 01:28:48,083 --> 01:28:50,540 And these days they like that... 987 01:28:52,416 --> 01:28:55,165 ...he has a very nice name... - Salman Khan. 988 01:28:56,333 --> 01:28:59,415 And that... - Sunil and Nargis Dutt's son... 989 01:28:59,750 --> 01:29:01,457 Sanjay Dutt. 990 01:29:01,541 --> 01:29:05,457 Every fucker's got his own movie playing inside his head. 991 01:29:06,375 --> 01:29:09,540 Every fucker is trying to become the Hero of his own imaginary film. 992 01:29:10,250 --> 01:29:13,457 I swear, as long as there are fucking movies in this country... 993 01:29:14,000 --> 01:29:15,790 ...people will continue to be fooled. 994 01:29:18,875 --> 01:29:23,124 "l won't recognize him by face..." 995 01:29:23,791 --> 01:29:27,707 "l might not even know his name..." 996 01:29:34,291 --> 01:29:38,915 "...'cos my heart will recognize him instantly." 997 01:29:39,291 --> 01:29:44,290 "The heart is crazy, it is unstoppable..." 998 01:29:50,916 --> 01:29:53,124 Inside you're safe because of Faizal, asshole. 999 01:29:53,291 --> 01:29:56,499 Outside I'll smash your arrogance with my AK-47, bastard. 1000 01:29:56,541 --> 01:29:58,624 [Faizal:] Stop this shit. 1001 01:30:01,708 --> 01:30:02,749 [Faizal:] Definite...! 1002 01:30:02,958 --> 01:30:06,165 I'm not afraid of your stupid threats, fucker. 1003 01:30:06,333 --> 01:30:08,290 My tiny country revolver is enough for you. 1004 01:30:08,375 --> 01:30:10,165 Fuck off. 1005 01:30:10,666 --> 01:30:13,790 Worthless piece of shit...! -Leave it. 1006 01:30:15,916 --> 01:30:19,624 Shamshad's withdrawn the case against you. 1007 01:30:20,666 --> 01:30:23,582 [Definite:] Why? Does he want me to marry his sis? 1008 01:30:24,208 --> 01:30:26,749 [Faizal:] He's trying to make an alliance with you. 1009 01:30:27,541 --> 01:30:29,040 [Definite:] So what should I do? 1010 01:30:29,166 --> 01:30:29,957 He's here. 1011 01:30:34,750 --> 01:30:36,915 You chill here. 1012 01:30:42,333 --> 01:30:43,915 Start the bike. 1013 01:30:46,791 --> 01:30:48,707 Now why's he here? 1014 01:30:49,250 --> 01:30:50,624 Hey, man. 1015 01:30:50,791 --> 01:30:52,957 What's up! - How're you? 1016 01:30:53,333 --> 01:30:54,665 Got the cash l sent you? 1017 01:30:54,708 --> 01:30:56,790 That's how I bought 2 kilos of apples. 1018 01:30:57,083 --> 01:31:00,249 You bought apples for 2 lacs? - But they're from Kashmir. 1019 01:31:00,625 --> 01:31:03,457 The best terrorists eat them... want one? 1020 01:31:04,166 --> 01:31:05,874 Sure... sit. 1021 01:31:06,291 --> 01:31:07,707 Motherfucker! 1022 01:32:03,708 --> 01:32:05,040 Shamshad...? 1023 01:32:07,791 --> 01:32:09,415 Fuck that bastard's happiness! 1024 01:32:10,458 --> 01:32:12,832 Hey, isn't this Faizal Khan's house? 1025 01:32:13,333 --> 01:32:15,624 Something's not right, brother. - Quiet! 1026 01:32:16,833 --> 01:32:18,957 Let's go. 1027 01:32:20,583 --> 01:32:22,624 Give me the gun. - Get it. 1028 01:32:36,833 --> 01:32:38,665 Anyone home? 1029 01:32:41,333 --> 01:32:42,499 Faizal Khan? 1030 01:32:42,666 --> 01:32:43,957 He's in jail, brother. 1031 01:32:44,125 --> 01:32:45,207 I know that. 1032 01:32:45,291 --> 01:32:46,999 Brother...! 1033 01:32:50,791 --> 01:32:53,915 Please come in. Would you like some tea? 1034 01:32:56,083 --> 01:32:57,624 What happened to your arm? 1035 01:33:03,750 --> 01:33:04,624 Let's go. 1036 01:33:54,833 --> 01:33:56,707 [Nasir:] Shama had gone into a coma. 1037 01:33:56,833 --> 01:34:00,332 Faizal also mellowed down. Everyone's moves had back-fired. 1038 01:34:00,500 --> 01:34:03,540 Shamshad was also fighting for his life. 1039 01:34:03,666 --> 01:34:07,957 Ramadhir knew that Sultan had made a grave mistake. 1040 01:34:08,041 --> 01:34:10,999 This was the first time that a woman had been shot in Wasseypur. 1041 01:34:11,083 --> 01:34:14,415 By custom, she was Danish's widow first and then Sultan's sister. 1042 01:34:14,666 --> 01:34:17,332 And no one knew this better than me. 1043 01:34:17,333 --> 01:34:23,957 An eerie silence had descended, but l knew it carried a storm in its belly. 1044 01:34:24,458 --> 01:34:29,332 Ramadhir and his son knew that Faizal's dignity had been hurt. 1045 01:34:29,416 --> 01:34:32,624 They also knew that the town shared and supported his sentiment. 1046 01:34:32,791 --> 01:34:35,749 Their one mistake had him so powerful... 1047 01:34:35,875 --> 01:34:39,124 ...that it was important to end him before he realised this. 1048 01:34:41,791 --> 01:34:46,249 Shamshad's gang had to leave town as no one wanted to join them. 1049 01:34:46,416 --> 01:34:49,249 Faizal Khan was the new Don. 1050 01:35:10,708 --> 01:35:13,957 [Popular Bollywood song:] "Hey, you... hey, buddy..." 1051 01:35:14,208 --> 01:35:19,124 "Hey you, listen up, buddy... our Hero is here!" 1052 01:35:19,250 --> 01:35:22,332 "He's the Pied Piper of our lives." 1053 01:35:22,458 --> 01:35:25,249 "Even numbers dance to his tune!" 1054 01:35:25,416 --> 01:35:32,165 "He is the stud... your best friend... the perfect gentelman!" 1055 01:35:48,250 --> 01:35:50,624 Don't give Faizal a chance to stabilise. 1056 01:35:51,750 --> 01:35:53,790 He's just been released from jail today. 1057 01:35:54,708 --> 01:35:58,665 His family must be celebrating his return... 1058 01:36:00,416 --> 01:36:01,957 ...know what I mean? 1059 01:36:06,583 --> 01:36:07,707 Just a minute... 1060 01:36:09,333 --> 01:36:12,874 Yes, father. No, I'm not planning a thing. 1061 01:36:13,750 --> 01:36:16,374 I'm doing as you had asked, father. 1062 01:36:16,625 --> 01:36:18,290 I'm lying really low. 1063 01:36:20,583 --> 01:36:21,790 Goodbye, father! 1064 01:36:29,166 --> 01:36:31,249 There's going to be a new sheriff in town. 1065 01:36:34,583 --> 01:36:36,540 [lnspector:] Stay on high alert. 1066 01:36:36,583 --> 01:36:38,957 4 jeeps will do day-night surveillance. 1067 01:36:38,958 --> 01:36:43,874 Don't be afraid. But keep your guns close. 1068 01:36:44,708 --> 01:36:47,165 But don't make a move. 1069 01:36:47,250 --> 01:36:49,415 Believe me, we won't be able to anyway. 1070 01:36:49,458 --> 01:36:53,249 You can't, for sure. - No one can, sir. 1071 01:36:53,375 --> 01:36:54,749 Get out! 1072 01:37:01,625 --> 01:37:04,457 If you fly so high you might reach heaven! 1073 01:37:05,250 --> 01:37:07,540 Now where's the Minister's number? 1074 01:37:12,291 --> 01:37:15,582 Greetings, Mr. Minister, sir! It's me, Inspector Singh... 1075 01:37:16,666 --> 01:37:20,415 ...Incharge of Dhanbad. Greetings! 1076 01:37:22,208 --> 01:37:28,499 Thought I'd let you know that the new inspector is acting too big for his boots... 1077 01:37:30,125 --> 01:37:31,290 What?! 1078 01:37:31,750 --> 01:37:33,040 You've posted him here? 1079 01:37:39,708 --> 01:37:41,124 What are you doing? 1080 01:37:41,416 --> 01:37:44,540 My hands are tired thinking about you. 1081 01:37:45,083 --> 01:37:47,749 Not now. - Why not? 1082 01:37:47,958 --> 01:37:50,832 You're back after ages, everyone wants to meet you. 1083 01:37:50,916 --> 01:37:53,165 But I only want to meet you. 1084 01:37:53,250 --> 01:37:57,124 You're incorrigible! Sis-in-law is in hospital and you're... 1085 01:37:57,208 --> 01:38:00,665 Don't drag her between us, she'll get stuck. 1086 01:38:02,625 --> 01:38:04,040 Please... 1087 01:38:06,875 --> 01:38:08,415 ...the show's about to start. 1088 01:38:24,208 --> 01:38:26,957 What's the status on Ramadhir? 1089 01:38:31,000 --> 01:38:33,749 And which hospital is Shamshad in? 1090 01:38:34,083 --> 01:38:37,249 [Popular Indian soap theme music] 1091 01:39:20,125 --> 01:39:21,290 Shut it. 1092 01:39:28,291 --> 01:39:29,040 Fuck off! 1093 01:40:07,083 --> 01:40:08,665 Lower the volume. 1094 01:40:25,875 --> 01:40:27,915 Just watch your show. 1095 01:40:29,125 --> 01:40:30,249 [Nagma:] But what happened? 1096 01:40:39,250 --> 01:40:42,790 I see Faizal Khan, Boss. - Then get in and kill the motherfucker. 1097 01:40:42,875 --> 01:40:46,457 Get out, Faizal. Come outside, asshole. 1098 01:40:51,583 --> 01:40:52,624 Sit down.. 1099 01:40:52,750 --> 01:40:54,582 Fucker's locked it. 1100 01:40:56,750 --> 01:40:58,165 Give me a bomb. 1101 01:40:59,958 --> 01:41:02,540 Definite??? Uncle, where are you? 1102 01:41:02,583 --> 01:41:04,874 In the office. Where are you? 1103 01:41:09,583 --> 01:41:13,124 Stay put. Don't worry. They're just stray shots. 1104 01:41:13,416 --> 01:41:15,415 Stay there till I tell you, uncle. 1105 01:41:26,791 --> 01:41:30,374 Get the bombs, quick! Blow this shit up. 1106 01:41:35,083 --> 01:41:36,749 Everybody get down! 1107 01:41:49,250 --> 01:41:50,124 Faizal! 1108 01:41:50,375 --> 01:41:52,082 You go ahead. I'll follow. 1109 01:41:53,541 --> 01:41:54,790 Yes, Definite. 1110 01:42:00,583 --> 01:42:02,165 Where are you, Definite? - On my way. Don't worry! 1111 01:42:02,291 --> 01:42:05,374 I'll worry if l stay alive, bastard. 1112 01:42:07,208 --> 01:42:10,749 Death is certain. If God doesn't kill me, this neighbourhood will. 1113 01:42:10,833 --> 01:42:13,790 But I'll make these bastards pay. 1114 01:42:22,916 --> 01:42:25,457 Just stay calm and don't make a move. 1115 01:42:25,666 --> 01:42:27,374 But where are you going? 1116 01:42:27,500 --> 01:42:30,165 I'll come with you, brother! - No, you won't. 1117 01:42:30,291 --> 01:42:34,374 But where are you going? - Keep my phone with you. 1118 01:42:35,708 --> 01:42:38,207 But don't pick it up if it rings! 1119 01:42:39,583 --> 01:42:42,665 Shut the door and don't let anyone out. 1120 01:42:50,291 --> 01:42:53,040 [Mohsina:] Faizal...!!! 1121 01:47:06,041 --> 01:47:10,499 Don't feel frustrated, my fool... 1122 01:47:10,583 --> 01:47:14,957 Don't be nervous, my fool... 1123 01:47:15,291 --> 01:47:19,540 Don't feel frustrated, my fool... 1124 01:47:19,708 --> 01:47:23,749 Don't be nervous, my fool... 1125 01:47:24,000 --> 01:47:32,749 Don't let anything upset your mood... anytime, my dear fool. 1126 01:47:41,625 --> 01:47:45,749 Whatever's wrong, dear... 1127 01:47:46,041 --> 01:47:50,624 Whatever's wrong, set it right, dear. 1128 01:47:50,833 --> 01:47:55,082 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 1129 01:47:55,166 --> 01:47:59,165 Fight some more, my dear fool. 1130 01:48:38,833 --> 01:48:40,082 Hey, Guddu! 1131 01:48:40,125 --> 01:48:41,749 Are you okay, brother? 1132 01:48:44,375 --> 01:48:45,707 Faizal...? 1133 01:48:46,125 --> 01:48:49,249 Where did you get hurt? - Did you get shot at? 1134 01:48:49,625 --> 01:48:50,999 Everyone get inside. 1135 01:48:52,291 --> 01:48:54,124 Those motherfuckers...!! 1136 01:48:55,250 --> 01:48:58,040 And where had you run off, asshole? 1137 01:48:58,333 --> 01:49:01,832 I was just in the market... - Those motherfuckers...! 1138 01:49:02,083 --> 01:49:04,707 If only I knew, I'd have killed him when he passed me by. 1139 01:49:04,791 --> 01:49:06,457 Please get inside. 1140 01:49:06,708 --> 01:49:08,249 Ladies, please get inside. 1141 01:49:08,458 --> 01:49:11,624 Where are you going? - Shut the door! 1142 01:49:12,250 --> 01:49:14,124 Be careful, son! 1143 01:49:14,375 --> 01:49:16,165 Just get inside! 1144 01:49:27,458 --> 01:49:28,915 Get the car... 1145 01:49:29,208 --> 01:49:31,165 ...and I don't need you. 1146 01:49:32,166 --> 01:49:38,124 You guys guard the house. Dont let a soul in. 1147 01:49:38,333 --> 01:49:39,499 Faizal? 1148 01:49:39,583 --> 01:49:41,082 What happened? 1149 01:49:41,166 --> 01:49:44,582 Go home, uncle. It was that fucking Sultan! 1150 01:49:44,958 --> 01:49:46,874 Just guard the house, uncle. 1151 01:49:57,541 --> 01:49:58,874 Bastards! 1152 01:50:00,458 --> 01:50:03,249 The fucker's coming here! 1153 01:50:11,416 --> 01:50:13,999 [Sultan:] Go back... 1154 01:50:14,208 --> 01:50:16,040 What are you doing? Let's go. 1155 01:50:18,458 --> 01:50:20,207 Let's get out of here. 1156 01:50:23,916 --> 01:50:28,207 Come on, hurry! 1157 01:50:33,916 --> 01:50:35,832 Get out of here. 1158 01:51:06,541 --> 01:51:07,624 Hold on... 1159 01:51:08,333 --> 01:51:10,082 Some cops have come home. 1160 01:51:10,208 --> 01:51:11,249 Why? 1161 01:51:11,375 --> 01:51:13,207 They want to offer protection. 1162 01:51:13,625 --> 01:51:14,832 Give me the phone. 1163 01:51:16,416 --> 01:51:18,874 Who's the fucking officer? Put him on. 1164 01:51:18,958 --> 01:51:20,957 [Faizal:] I don't need your protection. 1165 01:51:21,291 --> 01:51:23,374 [Faizal:] Faizal can protect himself. 1166 01:51:23,416 --> 01:51:25,832 [lnspector:] Look, this time you were lucky but... 1167 01:51:25,958 --> 01:51:28,374 [Faizal:] Shut up and listen. 1168 01:51:29,625 --> 01:51:32,415 [Faizal:] It's Ramadhir who needs your protection. 1169 01:51:32,500 --> 01:51:35,874 So please bring an army 'cos l will riddle him with bullets. 1170 01:51:35,958 --> 01:51:38,040 Do not let him stabilise! 1171 01:51:38,166 --> 01:51:44,749 Just kill them all... family members, servants, the laundry guy, even pets! 1172 01:52:03,375 --> 01:52:04,957 Hold on. 1173 01:52:11,208 --> 01:52:14,915 What's this? - Scissor to cut his plaster. 1174 01:52:48,291 --> 01:52:51,415 Now please don't get distracted, ladies! 1175 01:52:57,416 --> 01:52:59,290 It's for my daughter-in-law... 1176 01:53:17,250 --> 01:53:23,040 Do you have Pathani shirts? - Sure, we have several... 1177 01:53:23,166 --> 01:53:25,040 Any other styles...? 1178 01:53:25,916 --> 01:53:28,790 Brother, you're in Dhanbad... 1179 01:53:29,541 --> 01:53:32,290 ...but the address you want is of Varanasi city. 1180 01:53:36,375 --> 01:53:39,499 Varanasi! This is Dhanbad! 1181 01:53:42,958 --> 01:53:46,957 This says Varanasi, man. You're in another city. 1182 01:53:59,291 --> 01:54:00,665 Run...! 1183 01:54:23,250 --> 01:54:28,499 Shut every shop. Shut the whole motherfucking city down. 1184 01:54:28,791 --> 01:54:32,124 Son of a bitch murdered my mother in the middle of the street. 1185 01:54:35,583 --> 01:54:37,415 [Guddu:] You fucking rat... 1186 01:54:39,375 --> 01:54:40,540 Hey, Definite! 1187 01:54:40,666 --> 01:54:43,332 This rat lives with the fucker who killed mom. 1188 01:54:52,375 --> 01:54:57,624 I want Sultan, dead or alive. I know that bastard's behind this. 1189 01:55:03,083 --> 01:55:04,957 Open up, bastards...! 1190 01:55:07,416 --> 01:55:09,749 [Definite:] Where is Sultan? 1191 01:55:11,291 --> 01:55:12,499 Where's Sultan? 1192 01:55:12,708 --> 01:55:14,374 He doesn't live here anymore. 1193 01:55:14,500 --> 01:55:19,707 He moved out the day his sister got married to Danish. 1194 01:55:19,791 --> 01:55:20,874 Where did he went? 1195 01:55:22,458 --> 01:55:23,624 -Here brother. 1196 01:55:25,541 --> 01:55:27,124 I'll have it. 1197 01:55:39,333 --> 01:55:41,415 BHAGALPUR JUNCTION 1198 01:55:44,750 --> 01:55:47,540 Sultan goes to the mosque for his afternoon prayers. 1199 01:55:47,708 --> 01:55:52,124 He parks outside the vegetable market but leaves his gun behind. 1200 01:55:52,333 --> 01:55:55,457 So as soon as he enters the mosque, you empty his gun. 1201 01:56:10,791 --> 01:56:14,874 After that he goes to the meat market. 1202 01:56:15,541 --> 01:56:18,665 He then goes home via the bazaar. 1203 01:56:18,958 --> 01:56:20,915 That's where we should catch him. 1204 01:56:22,833 --> 01:56:24,582 Some bread and stew, please. 1205 01:56:33,833 --> 01:56:34,832 -How much? 1206 01:56:42,000 --> 01:56:42,749 Hello. 1207 01:56:43,291 --> 01:56:46,499 [lnformant:] Sultan was behind me. 1208 01:56:46,833 --> 01:56:51,707 [Guddu:] He'll go to the meat market now. Stay with him, and stay on line. 1209 01:56:57,291 --> 01:56:58,165 Yeah! 1210 01:56:58,208 --> 01:56:59,332 Where are you? 1211 01:56:59,375 --> 01:57:00,582 [Definite:] I'm at the bazaar. 1212 01:57:00,625 --> 01:57:02,832 [Guddu:] He's headed towards you. 1213 01:57:02,875 --> 01:57:03,582 So? 1214 01:57:03,625 --> 01:57:07,332 Keep hitting the kick-shaft. - But then my scooter will start. 1215 01:57:07,625 --> 01:57:10,124 So first remove the spark plug and then keep kicking. 1216 01:57:10,625 --> 01:57:12,332 [Sultan:] Show me the ripe ones. 1217 01:57:14,500 --> 01:57:16,165 [Sultan:] Put them in a polythene bag. 1218 01:57:21,041 --> 01:57:23,499 What's the status? - He's buying fruits. 1219 01:57:23,541 --> 01:57:25,874 Why the fuck isn't he buying meat? 1220 01:57:26,125 --> 01:57:28,124 Which fruit is he buying? - Banana. 1221 01:57:28,166 --> 01:57:32,374 Oh!! Then he's got the loosies. What else? 1222 01:57:32,583 --> 01:57:35,665 I can't tell. Shall I go closer? - Let it be. 1223 01:57:35,833 --> 01:57:42,332 Poor guy doesn't know we'll eat his fruits. Shall I ask him to get lychees? 1224 01:57:42,458 --> 01:57:45,915 Shut up, asshole! It's not lychee season yet. 1225 01:57:45,958 --> 01:57:47,040 What's up? 1226 01:57:47,125 --> 01:57:49,332 [Guddu:] Fucker's buying bananas. 1227 01:57:49,416 --> 01:57:50,499 For whose ass? 1228 01:57:50,541 --> 01:57:53,749 Yours! Just keep kicking the shaft! 1229 01:57:53,833 --> 01:57:57,165 I don't want to break it. I'll kick it once he's done shopping. 1230 01:57:57,250 --> 01:57:59,790 Brother... he's moving. 1231 01:58:08,625 --> 01:58:09,915 He's going into the vegetable market. 1232 01:58:09,958 --> 01:58:11,665 Why's he going to the vegetable market? 1233 01:58:11,750 --> 01:58:13,290 But I'm not going anywhere. 1234 01:58:13,541 --> 01:58:15,499 I'm not talking to you. 1235 01:58:15,583 --> 01:58:18,082 But why won't you talk to me, sir? 1236 01:58:18,125 --> 01:58:21,457 Fucking Dumb and Dumber!! I was talking to Definite. 1237 01:58:21,500 --> 01:58:24,082 So talk to one of us at a time. 1238 01:58:25,416 --> 01:58:27,915 Hello? Bastard disconnected me. 1239 01:58:28,000 --> 01:58:29,790 So what fruit do you get in a vegetable market? 1240 01:58:29,833 --> 01:58:30,915 Custard apple? 1241 01:58:31,291 --> 01:58:33,624 Isn't that sugar-apple? 1242 01:58:33,791 --> 01:58:35,874 Well...some call it pumpkin. 1243 01:58:36,458 --> 01:58:37,957 No jackfruit! 1244 01:58:38,083 --> 01:58:38,832 Yes? 1245 01:58:38,875 --> 01:58:40,457 He's buying jackfruit. 1246 01:58:40,583 --> 01:58:42,999 Jackfruit? - Yes, brother. 1247 01:58:43,708 --> 01:58:46,665 Now why would he want to buy jackfruit?? 1248 01:58:47,416 --> 01:58:50,332 [lnformant:] I feel... he wants to pickle it. 1249 01:58:50,583 --> 01:58:52,249 Can't one make a curry out of it? 1250 01:58:52,333 --> 01:58:55,749 Sure. Mummy makes mean jackfruit balls! 1251 01:58:55,791 --> 01:59:00,290 My granny used to fry finely chopped jackfruit and serve it with rice. 1252 01:59:00,541 --> 01:59:02,582 Don't Brahmins consider it their 'meat'? 1253 01:59:03,000 --> 01:59:04,749 What's up? 1254 01:59:04,791 --> 01:59:07,040 I've been calling you for eons, you deaf fuck! 1255 01:59:07,083 --> 01:59:10,124 But you asked me to speak to only one. 1256 01:59:10,250 --> 01:59:14,749 So talk to me, fuckwit. I'm suffering in this heat... 1257 01:59:14,791 --> 01:59:16,082 [lnformant:] Sultan's moving. 1258 01:59:16,125 --> 01:59:17,707 But this was your idea... 1259 01:59:18,416 --> 01:59:21,249 There's an aquarium inside my fucking helmet. 1260 01:59:21,875 --> 01:59:23,332 [lnformant:] Sultan's in the car! 1261 01:59:23,375 --> 01:59:24,540 Then chuck the helmet. 1262 01:59:24,625 --> 01:59:26,582 Boss couldn't you hear me, he just left. 1263 01:59:26,791 --> 01:59:29,207 Show that pretty face to the world... come on! 1264 01:59:30,041 --> 01:59:31,790 He's right behind Definite. 1265 01:59:31,833 --> 01:59:32,624 Shut up! 1266 01:59:32,666 --> 01:59:34,374 [Guddu:] He's behind you. 1267 01:59:35,041 --> 01:59:37,040 No, he's in front of me. 1268 01:59:54,250 --> 01:59:57,707 [Nasir:] After Sultan's death Faizal had no threats in Wasseypur. 1269 01:59:57,750 --> 02:00:03,540 Danish, his widow, Nagma, Asgar... Definite had avenged them all. 1270 02:00:03,708 --> 02:00:07,707 To cement Definite's lethal reputation, Faizal asked him to surrender. 1271 02:00:07,833 --> 02:00:10,124 Ramadhir was also watching this keenly. 1272 02:00:10,166 --> 02:00:13,499 Ever since Definite was a child, Ramadhir had hoped to make him his weapon. 1273 02:00:13,666 --> 02:00:18,249 But Definite was untamable. He had no masters. 1274 02:00:18,416 --> 02:00:21,582 And Sultan's death had made him even more fierce. 1275 02:00:21,833 --> 02:00:25,665 So Ramadhir used his trump card... Durga! 1276 02:00:26,000 --> 02:00:32,874 [Ramadhir:] Who took care of you and your son after Sardar's death? 1277 02:00:34,041 --> 02:00:36,290 I'd also given you my word that... 1278 02:00:37,750 --> 02:00:41,582 ...Definite will get what is rightfully his. 1279 02:00:42,958 --> 02:00:46,415 Don't worry! He'll take it himself. 1280 02:00:46,750 --> 02:00:48,249 It's not easy. 1281 02:00:49,083 --> 02:00:50,665 Definite's not only in jail... 1282 02:00:52,000 --> 02:00:54,332 ...he's also accepted all of Faizal's crimes. 1283 02:00:54,625 --> 02:00:57,082 Sometimes I feel like he is... 1284 02:00:58,541 --> 02:01:00,749 ...not your son... 1285 02:01:01,750 --> 02:01:03,624 ...as much as Sardar's. 1286 02:01:03,708 --> 02:01:07,082 Ramadhir wanted to drive a wedge between Faizal and Definite. 1287 02:01:07,166 --> 02:01:09,499 All he needed was Faizal's one weakness. 1288 02:01:09,583 --> 02:01:12,082 And Ramadhir knew which one... 1289 02:01:12,333 --> 02:01:15,624 Money... black money! Whatever the source or amount. 1290 02:01:15,708 --> 02:01:20,665 Faizal had no business sense, people came to him only out of fear. 1291 02:01:20,750 --> 02:01:22,624 Ramadhir took advantage of this. 1292 02:01:22,750 --> 02:01:26,832 So he first shifted Definite to the state capital prison. 1293 02:01:26,916 --> 02:01:29,790 Prison is in your blood, isn't it? 1294 02:01:30,583 --> 02:01:33,499 Please leave. I'm fine... without you. 1295 02:01:33,583 --> 02:01:36,415 I raised a killer, not a coward. 1296 02:01:38,041 --> 02:01:42,374 [Faizal:] Shamshad's still in hospital, and Ramadhir is unarmed. 1297 02:01:42,458 --> 02:01:45,999 [Nasir:] But he's in the capital where you can't touch him. 1298 02:01:46,375 --> 02:01:47,999 [Faizal:] He has to return... someday. 1299 02:01:48,041 --> 02:01:50,124 [Nasir:] They've shifted Definite to the capital prison. 1300 02:01:50,208 --> 02:01:51,165 [Faizal:] Who told you that? 1301 02:01:51,250 --> 02:01:52,207 [Nasir:] He had called. 1302 02:01:52,416 --> 02:01:54,582 Why didn't he call me? - You don't pick up your calls. 1303 02:01:54,708 --> 02:01:56,082 Get me the prison in-charge. 1304 02:01:56,208 --> 02:01:58,374 Brother... someone's here to see you. 1305 02:01:58,541 --> 02:01:59,832 Let him in. 1306 02:02:04,375 --> 02:02:07,249 Hello! This is Faizal Khan. 1307 02:02:08,000 --> 02:02:10,207 Why has Definite been shifted to the capital? 1308 02:02:11,291 --> 02:02:14,207 Definite! I mean the name. 1309 02:02:16,083 --> 02:02:17,582 What's the meaning of 'Definite'? 1310 02:02:18,000 --> 02:02:19,124 Definite. 1311 02:02:19,500 --> 02:02:22,165 What's his real name? - Definite. 1312 02:02:22,333 --> 02:02:24,415 Yeah, but what's his real name? 1313 02:02:24,625 --> 02:02:26,790 Definite's real name is Definite. 1314 02:02:27,541 --> 02:02:30,040 Guddu, what is Definite's real name? 1315 02:02:30,791 --> 02:02:32,290 It is Definite. 1316 02:02:34,416 --> 02:02:37,040 What had dad named him before 'Definite'? 1317 02:02:37,125 --> 02:02:40,165 You know, like Perpendicular's real name was Babua. 1318 02:02:40,625 --> 02:02:42,249 I've always known him as Definite. 1319 02:02:42,333 --> 02:02:44,332 So what's the meaning of the word 'Definite'? 1320 02:02:45,291 --> 02:02:49,082 'Definite' is... what is definite! - So What - is - Definite? 1321 02:02:50,000 --> 02:02:52,249 See, 'Def' means deaf... 1322 02:02:52,500 --> 02:02:54,374 And 'nite' means net! 1323 02:02:54,541 --> 02:02:57,165 Definite is that which is certain. 1324 02:02:57,333 --> 02:03:00,332 [Nasir:] Neither Faizal nor his gang spoke English. 1325 02:03:00,500 --> 02:03:02,957 But Iqlakh did. And Faizal liked that. 1326 02:03:03,166 --> 02:03:05,415 However, Iqlakh was Ramadhir's mole. 1327 02:03:05,583 --> 02:03:10,332 He was going to make Faizal pots of money, and make him forget about Definite. 1328 02:03:10,500 --> 02:03:12,790 [lqlakh:] Indian trains often get de-railed. 1329 02:03:13,041 --> 02:03:15,707 Ever wondered where these trains go? 1330 02:03:16,208 --> 02:03:21,832 The government auctions these trains but at rates that are 40 years old. 1331 02:03:22,500 --> 02:03:24,582 Now an old compartment is valueless. 1332 02:03:24,666 --> 02:03:28,790 But if one breaks it down to its components, its value multiplies. 1333 02:03:29,875 --> 02:03:36,832 The tyres, springs and sheets sell seperately, and the rest can be melted down to make pipes. 1334 02:03:37,291 --> 02:03:39,499 And that's how a whole train gets auctioned. 1335 02:03:39,791 --> 02:03:43,874 From the Internet to any government commodity, it's all auctioned. 1336 02:03:44,583 --> 02:03:47,290 Bidders come from all over the country for this... 1337 02:03:47,666 --> 02:03:49,915 But everything happens only in Dhanbad's auction room. 1338 02:03:50,416 --> 02:03:52,082 [Nasir:] But Iqlakh also had a past. 1339 02:03:54,333 --> 02:04:00,207 20 years ago, his father had abducted and raped a Wasseypur girl. 1340 02:04:00,416 --> 02:04:08,624 Sardar had forced him to divorce his first wife to marry this girl. 1341 02:04:08,750 --> 02:04:12,415 Iqlakh was Mohsin's son from the abandoned first wife. 1342 02:04:12,541 --> 02:04:15,540 Guddu know everything about lqlakh and informs Faizal khan. 1343 02:04:15,833 --> 02:04:21,457 How can Iqlakh be Ramadhir's guy? He's an educated city-slicker. 1344 02:04:21,958 --> 02:04:27,707 Thing is, Iqlakh was left fatherless because of your dad... 1345 02:04:27,833 --> 02:04:32,124 ...while Ramadhir supported and educated him. 1346 02:04:32,375 --> 02:04:36,582 And here is the result for the tender issued on... 1347 02:04:36,791 --> 02:04:39,582 But Faizal had bought into Iqlakh's vision. 1348 02:04:39,666 --> 02:04:43,540 His ambition now included all of Dhanbad. 1349 02:04:43,958 --> 02:04:47,249 And so he chose to overlook lqlakh's past. 1350 02:04:47,708 --> 02:04:51,457 I've been sent by Faizal Khan. And from now we will run a syndicate here. 1351 02:04:51,500 --> 02:04:56,415 All bids will go through Faizal Khan. And only he will approve who gets the tender. 1352 02:04:57,000 --> 02:04:58,082 [Bidder:] What the hell? 1353 02:04:58,125 --> 02:04:59,790 [Bidder:] This is hooliganism! 1354 02:05:00,083 --> 02:05:00,957 Sit...!! 1355 02:05:01,500 --> 02:05:04,499 Any other issues? - You can't bully us like this! 1356 02:05:06,916 --> 02:05:09,707 You may now leave your quotations here and go. 1357 02:05:10,250 --> 02:05:11,540 Come on. 1358 02:05:11,791 --> 02:05:15,915 Iqlakh first made Faizal a fearful figure amongst the traders. 1359 02:05:15,958 --> 02:05:18,082 He then took control of the Auction Room. 1360 02:05:18,166 --> 02:05:22,624 And before the next auctions Faizal himself bribed railway officials. 1361 02:05:23,041 --> 02:05:26,124 [lqlakh:] All you need to do is tell them I'm your guy. 1362 02:05:28,041 --> 02:05:33,665 The auction will be led by lqlakh. And his word will be the final one. 1363 02:05:33,916 --> 02:05:36,790 And all of you will submit to him. Cool? 1364 02:05:37,250 --> 02:05:40,040 You said 'submit' instead of 'stand by'. 1365 02:05:40,250 --> 02:05:42,707 What is 'stand by'? - Total support. 1366 02:05:42,833 --> 02:05:45,457 So what's 'submit'? - Total surrender. 1367 02:05:45,541 --> 02:05:46,749 So I was right. 1368 02:05:47,000 --> 02:05:50,457 To break this syndicate, the government started auctioning on the internet. 1369 02:05:50,500 --> 02:05:57,915 So the bids became faceless and the bidders didn't fear the syndicate. 1370 02:05:59,333 --> 02:06:01,832 The Auction's done. - When? 1371 02:06:02,166 --> 02:06:03,957 The bastards did it on the internet. 1372 02:06:04,166 --> 02:06:08,749 The auction is over, brother. Some guy from Gujarat got the tender. 1373 02:06:08,916 --> 02:06:12,582 Well, guess where he'll have to come to collect the goods? 1374 02:06:40,375 --> 02:06:42,499 Salaam! - What do you want? 1375 02:06:49,708 --> 02:06:51,457 Move it! 1376 02:06:51,916 --> 02:06:53,499 What the hell do you want? 1377 02:07:04,750 --> 02:07:08,332 And thus things stayed in Faizal's control and he made pots of money. 1378 02:07:08,416 --> 02:07:14,624 His power over the auctions and railways opened a goldmine of wealth. 1379 02:07:14,833 --> 02:07:18,832 Eventually Faizal became blind with power and black money... 1380 02:07:18,875 --> 02:07:21,999 ...just like Ramadhir had wanted. 1381 02:07:23,000 --> 02:07:25,749 Definite was left rotting in jail. 1382 02:07:32,250 --> 02:07:33,790 It's all about people's power! 1383 02:07:34,333 --> 02:07:38,249 Everyone respects you here since you've opened a school. 1384 02:07:38,958 --> 02:07:43,332 If you represent Wasseypur in these elections you will surely win. 1385 02:07:44,291 --> 02:07:45,540 No one can touch you then. 1386 02:07:46,041 --> 02:07:48,707 In fact, stand as an independent candidate and win. 1387 02:07:48,791 --> 02:07:51,915 Then any party will want an alliance with you. 1388 02:07:51,958 --> 02:07:54,749 Once that happens you can openly dictate! 1389 02:07:54,833 --> 02:07:59,415 What if I contest against Ramadhir from Dhanbad, and not Wasseypur? 1390 02:08:01,000 --> 02:08:02,915 So, he will contest in Dhanbad. 1391 02:08:03,125 --> 02:08:04,874 Against me? 1392 02:08:10,250 --> 02:08:13,832 Find out what his plans are. - Yes, father. 1393 02:08:13,875 --> 02:08:22,207 Full of venom, I was raised by scorpions. 1394 02:08:24,291 --> 02:08:31,082 Bite me if you dare. 1395 02:08:33,666 --> 02:08:43,457 I swear by my honour, I will tear you apart. 1396 02:08:43,791 --> 02:08:54,915 Like a snake without a tail, you will writhe in pain. 1397 02:09:05,375 --> 02:09:08,249 You're the bastard child of honour... 1398 02:09:08,291 --> 02:09:12,499 ...I swear by your whore mother... 1399 02:09:13,750 --> 02:09:20,332 ...as l dare you to enter my court of evil. 1400 02:09:21,875 --> 02:09:28,957 Now Ramadhir got Definite released from jail and sent JP to meet him. 1401 02:09:29,166 --> 02:09:33,874 But JP's agenda was not so much Faizal as much as his own father. 1402 02:09:34,041 --> 02:09:38,707 He knew that only one man could remove Ramadhir out of his way. 1403 02:09:39,041 --> 02:09:40,582 Faizal Khan! 1404 02:09:43,666 --> 02:09:45,624 How will you get him to do that? 1405 02:09:48,416 --> 02:09:53,749 If you do as I say, it will all fall into place. 1406 02:09:54,875 --> 02:09:56,332 And what do I get? 1407 02:09:58,458 --> 02:09:59,915 You get Wasseypur! 1408 02:10:04,000 --> 02:10:05,665 And you get? 1409 02:10:06,833 --> 02:10:18,332 Your honour, I promise, will be plundered and left in smithereens. 1410 02:10:40,166 --> 02:10:47,249 How can you speak of plundering my honour... 1411 02:10:47,500 --> 02:10:54,790 ...when you're the one wearing a blooming skirt...! 1412 02:10:58,583 --> 02:11:06,124 My bullets will rape every pore of your body, my friend. 1413 02:11:06,375 --> 02:11:10,374 Ramadhir has promised me your land and Wasseypur if l kill you. 1414 02:11:10,500 --> 02:11:14,290 He's given mom 10 lacs as advance. - What'd you do? 1415 02:11:14,750 --> 02:11:16,415 I kept the advance. 1416 02:11:17,750 --> 02:11:22,165 He's asked me to watch you 24 hours and report to him. 1417 02:11:23,333 --> 02:11:24,915 So when's the D-day? 1418 02:11:25,541 --> 02:11:27,165 On the Election day. 1419 02:11:27,625 --> 02:11:30,624 Iqlakh will kill you. I'm the back-up! 1420 02:11:30,708 --> 02:11:37,457 I'm the Devil's son, raised in the laps of witches. 1421 02:11:37,708 --> 02:11:41,124 I'm the keeper of graves, dogs are my supper. 1422 02:11:41,208 --> 02:11:44,457 That's funny 'cos humans like you are just a snack for me. 1423 02:11:44,541 --> 02:11:48,124 I'm the Serpent King, a vulture... I'm disease and filth. 1424 02:11:48,208 --> 02:11:51,499 So what? I'm a cannibal... I don't even spare cattle feed. 1425 02:11:51,583 --> 02:11:54,874 You don't scare me... I sold the deed I made with the Devil. 1426 02:11:54,958 --> 02:11:58,707 Fuck your deed! I just sold the fucking Devil himself! 1427 02:11:58,833 --> 02:12:05,249 Hallelujah! 1428 02:12:24,333 --> 02:12:25,624 Faizal... 1429 02:12:33,541 --> 02:12:34,665 What happened? 1430 02:12:39,458 --> 02:12:40,624 Tell me... 1431 02:12:44,416 --> 02:12:45,290 Mohsina 1432 02:12:49,333 --> 02:12:51,915 You know, I never wanted to get into father's business. 1433 02:12:53,666 --> 02:12:55,040 May l get some tea? 1434 02:12:55,791 --> 02:12:57,874 In fact, I didn't want anything. 1435 02:12:59,875 --> 02:13:02,290 How did all of this happen? 1436 02:13:03,625 --> 02:13:04,624 It's okay! 1437 02:13:06,791 --> 02:13:09,332 But you're also getting out of this trap now... aren't you? 1438 02:13:11,291 --> 02:13:13,540 Not if I win these elections... 1439 02:13:16,666 --> 02:13:18,749 ...'cos then I will sink deeper. 1440 02:13:22,791 --> 02:13:27,582 Father had a chance to not return to Wasseypur. 1441 02:13:29,750 --> 02:13:31,207 But he came back... 1442 02:13:34,291 --> 02:13:38,040 ...and everyone got caught in the quicksand. 1443 02:13:38,375 --> 02:13:40,749 Enough... hey...! 1444 02:13:45,125 --> 02:13:49,249 Ramadhir's story could have ended long back... 1445 02:13:50,125 --> 02:13:52,040 ...with Shahid Khan. 1446 02:13:54,375 --> 02:13:57,165 But that blood bath is still continuing! 1447 02:14:01,833 --> 02:14:04,165 I don't want any part of this. 1448 02:14:38,333 --> 02:14:42,540 Whatever's wrong... 1449 02:14:44,208 --> 02:14:50,624 Set right whatever's wrong... 1450 02:14:50,916 --> 02:15:03,207 Don't lose hope, and fight some more, my dear fool. 1451 02:15:03,958 --> 02:15:08,749 12 of the total 26 polling booths are strongly in our favour. 1452 02:15:09,250 --> 02:15:17,124 The remaining 14 will be a worry and our main targets. 1453 02:15:17,375 --> 02:15:22,957 The voting here will be against us and the booths will be full of armed cops. 1454 02:15:23,166 --> 02:15:27,790 So first, 6 of our shortest guys will enter the booth in burqas. 1455 02:15:28,083 --> 02:15:29,290 Okay. 1456 02:15:31,833 --> 02:15:37,124 Meanwhile, we will open firing in the market and distract the cops. 1457 02:15:37,458 --> 02:15:46,165 As soon as the cops leave, you guys attack and capture the booth. 1458 02:15:51,416 --> 02:15:52,832 Give me the camera. 1459 02:15:53,041 --> 02:15:54,832 Give me that camera. 1460 02:15:55,250 --> 02:15:58,665 Grab the ballot boxes and run, but only if there aren't too many civilians. 1461 02:15:58,791 --> 02:16:04,624 Or pour ink and shake the box... or just burn it. 1462 02:16:06,083 --> 02:16:14,707 The rest of you will spread out and riot all day with guns and bombs. 1463 02:16:14,791 --> 02:16:19,165 Terrorise all the neighbouring areas of the polling booths... 1464 02:16:19,250 --> 02:16:22,415 ...so people get scared to even step out. 1465 02:16:22,666 --> 02:16:24,582 Close this door. What are you seeing? 1466 02:16:24,833 --> 02:16:27,624 A few of you will only keep an eye on the Polling Officer. 1467 02:16:27,666 --> 02:16:32,082 When he heads towards us, one of you will inform him: 1468 02:16:32,125 --> 02:16:34,082 "Sir, they're firing in the market area booth" 1469 02:16:34,125 --> 02:16:37,457 The officer will rush to that booth through bad roads. 1470 02:16:37,708 --> 02:16:42,707 Just as he realises he's been misinformed, an 'injured' guy will tell him: 1471 02:16:42,958 --> 02:16:48,665 "l was at the booth in the college area, they shot us and cast our votes by force." 1472 02:16:48,958 --> 02:16:52,374 And like this, we will keep setting up decoys and capture all 14 booths. 1473 02:16:54,375 --> 02:16:56,999 Who are you? What are you doing? 1474 02:16:57,291 --> 02:16:59,290 [Tangent:] Everyone get the fuck out of here. 1475 02:17:01,666 --> 02:17:03,624 Make sure Faizal Khan doesn't win! 1476 02:17:04,250 --> 02:17:06,915 Where's Definite? Call him. 1477 02:17:07,750 --> 02:17:09,290 [Guddu:] Talk of the devil! 1478 02:17:10,958 --> 02:17:11,832 Hello... 1479 02:17:16,333 --> 02:17:18,499 We've just stepped out for inspection. 1480 02:17:19,583 --> 02:17:20,832 Get there fast. 1481 02:17:21,375 --> 02:17:22,249 Okay. 1482 02:17:24,041 --> 02:17:25,915 He'll meet us at the booth. 1483 02:17:26,333 --> 02:17:27,290 Brother... 1484 02:17:28,791 --> 02:17:31,207 ...how about a quick visit to the shrine first? 1485 02:17:31,541 --> 02:17:34,165 They say all prayers get answered there. 1486 02:17:37,625 --> 02:17:38,582 Alright. 1487 02:17:43,833 --> 02:17:46,540 [lqlakh:] Does everyone need to come? 1488 02:17:47,041 --> 02:17:49,457 I'm sure everyone would like to pray. 1489 02:17:49,583 --> 02:17:52,124 I think more people will mean more time. 1490 02:17:52,708 --> 02:17:55,457 Guddu, ask the others to stay back. 1491 02:18:00,208 --> 02:18:03,540 You guys wait at the gate. We'll be back soon. 1492 02:18:31,125 --> 02:18:32,249 [Faizal:] Is this it? 1493 02:18:32,416 --> 02:18:35,332 [lqlakh:] This one's for the tourists. The real one's ahead. 1494 02:18:40,375 --> 02:18:42,124 Why are you sweating so much? 1495 02:18:43,083 --> 02:18:45,582 It's just... this heat, brother. 1496 02:19:00,083 --> 02:19:01,290 [Faizal:] Guddu...! 1497 02:19:01,708 --> 02:19:03,665 [Faizal:] Who the fuck shot him? 1498 02:19:16,875 --> 02:19:17,832 What the...? 1499 02:19:21,041 --> 02:19:22,457 Guddu, you're shooting me... 1500 02:19:22,750 --> 02:19:24,165 Iqlakh, motherfucker! 1501 02:19:31,166 --> 02:19:33,082 Want to kill me, motherfucker? 1502 02:19:33,625 --> 02:19:34,707 [lqlakh:] Oh, I won't. 1503 02:19:34,833 --> 02:19:36,207 Then who will? 1504 02:19:40,458 --> 02:19:41,957 So who'll kill me. 1505 02:19:45,666 --> 02:19:49,040 Tell me, motherfucker... 1506 02:19:52,416 --> 02:19:53,415 Where is he? 1507 02:19:53,875 --> 02:19:55,165 They're behind the wall. 1508 02:20:12,875 --> 02:20:16,165 Come out, brother. Nobody will kill you now. 1509 02:20:17,125 --> 02:20:19,790 Where the fuck were you, asshole? Someone shot Guddu. 1510 02:20:19,958 --> 02:20:21,707 That was my mistake, brother. 1511 02:20:22,416 --> 02:20:27,124 Their shirts were so similar, I shot Guddu mistaking him for lqlakh. 1512 02:20:27,916 --> 02:20:30,665 This was the best time to kill him. - But who changed the plan ? 1513 02:20:30,708 --> 02:20:32,749 Ramadhir, who else! - Let's go. 1514 02:20:32,833 --> 02:20:35,165 I'd told you, brother. - Let's go to him. 1515 02:20:35,250 --> 02:20:39,624 But he's scheduled to come to the... - Fuck his schedule! 1516 02:20:39,916 --> 02:20:42,999 How can he attack suddenly! Even I need to prepare myself. 1517 02:20:43,083 --> 02:20:44,874 [Guddu:] Watch before you shoot, bugger! 1518 02:20:44,958 --> 02:20:46,915 [Faizal:] You can't talk, Guddu! 1519 02:20:50,375 --> 02:20:51,332 Faizal...? 1520 02:20:56,458 --> 02:20:58,540 [Mohsina:] What the hell is this? 1521 02:21:00,458 --> 02:21:02,874 You said you were going to quit! 1522 02:21:04,083 --> 02:21:07,540 Let me go today... I promise I'll quit tomorrow. 1523 02:21:07,666 --> 02:21:09,540 You need to be alive to quit. 1524 02:21:09,666 --> 02:21:13,165 I swear on you, I'll come back alive. 1525 02:21:14,625 --> 02:21:15,832 Faizal, please don't go. 1526 02:21:18,958 --> 02:21:20,457 I am pregnant. 1527 02:21:21,666 --> 02:21:24,457 Tell the baby his father says 'hello'! 1528 02:21:24,541 --> 02:21:28,249 Whatever's wrong, dear... 1529 02:21:28,958 --> 02:21:33,290 Whatever's wrong, set it right, dear. 1530 02:21:33,583 --> 02:21:37,999 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 1531 02:21:38,083 --> 02:21:42,040 Fight some more, my dear fool. 1532 02:21:42,666 --> 02:21:46,999 Whatever's wrong, set it right, dear. 1533 02:21:47,291 --> 02:21:51,707 Don't lose hope, and try to fight some more, dear. 1534 02:21:51,791 --> 02:21:55,499 Fight some more, my dear fool. 1535 02:21:56,166 --> 02:22:00,624 Don't feel frustrated, my fool... 1536 02:22:00,708 --> 02:22:05,082 Don't be nervous, my fool... 1537 02:22:05,416 --> 02:22:09,665 Don't feel frustrated, my fool... 1538 02:22:09,833 --> 02:22:13,874 Don't be nervous, my fool... 1539 02:22:14,125 --> 02:22:22,249 Don't let anything upset your mood... anytime, my dear fool. 1540 02:22:31,333 --> 02:22:32,874 Why are our guys following us? 1541 02:22:34,750 --> 02:22:35,999 [Faizal:] Hey, Guddu... 1542 02:22:41,000 --> 02:22:43,374 Tell them we don't need them. 1543 02:22:43,625 --> 02:22:45,124 [Guddu:] But we might, brother. 1544 02:22:45,333 --> 02:22:48,374 Faizal Khan doesn't need anyone's protection. 1545 02:22:56,833 --> 02:22:58,290 Hello Azim.. -Yes boss 1546 02:22:58,416 --> 02:23:00,665 [Guddu:] You guys don't have to cover us. 1547 02:23:01,291 --> 02:23:03,290 [Guddu:] 'Cos brother says so, fucker. 1548 02:23:04,041 --> 02:23:05,624 Okay. 1549 02:23:08,541 --> 02:23:09,665 Give me your phone. 1550 02:23:10,625 --> 02:23:12,207 No one will shoot... 1551 02:23:13,000 --> 02:23:15,957 ...'Cos every single bullet in Ramadhir's body will be mine. 1552 02:23:16,083 --> 02:23:16,999 Okay boss. 1553 02:23:17,041 --> 02:23:19,790 They're saying another 15 days here. 1554 02:23:35,750 --> 02:23:36,665 Hello! 1555 02:23:36,791 --> 02:23:38,540 Greetings, sir. 1556 02:23:39,250 --> 02:23:40,749 Faizal Khan is history. 1557 02:23:41,791 --> 02:23:44,832 But in the process Guddu killed lqlakh. 1558 02:23:45,416 --> 02:23:47,374 [Definite:] So I had to kill Guddu. 1559 02:23:47,416 --> 02:23:49,082 Where's his dead body? 1560 02:23:49,166 --> 02:23:51,707 [Definite:] I'm on my way to the hospital. 1561 02:23:51,875 --> 02:23:54,415 The bodies are with me in an ambulance. 1562 02:24:00,500 --> 02:24:01,915 [Henchman:] Yes, he's here. 1563 02:24:12,083 --> 02:24:13,415 They're in there. 1564 02:24:19,083 --> 02:24:19,832 Hello...? 1565 02:24:36,583 --> 02:24:37,915 [Patient:] They're firing outside! 1566 02:24:41,666 --> 02:24:42,707 Hold this. 1567 02:24:45,041 --> 02:24:48,999 Stay alert! Keep your guns handy. 1568 02:25:47,416 --> 02:25:48,457 [Faizal:] Definite...! 1569 02:31:30,375 --> 02:31:38,749 Why are you trying to hold water in your palms, fool? 1570 02:31:39,250 --> 02:31:47,707 Don't you know you can't hold water in your palms, dear fool? 1571 02:31:48,041 --> 02:31:56,040 It's meaningless... it's nature is to slip away. 1572 02:31:57,000 --> 02:32:05,540 It's time to rev that brain, you fool, time to catch that train, you fool. 1573 02:32:05,916 --> 02:32:14,249 It's time to rev that brain, fool... it's time to ignite. 1574 02:32:14,875 --> 02:32:22,499 Please stop your craziness and act sane, dear fool! 1575 02:32:23,625 --> 02:32:27,790 Times are strange, life is fragile... 1576 02:32:28,208 --> 02:32:32,332 ...so don't be rash, my fool. 1577 02:32:32,666 --> 02:32:36,707 And when life gives you a chance, fool... 1578 02:32:36,916 --> 02:32:41,207 ...you know you shouldn't refuse! 1579 02:32:41,500 --> 02:32:46,290 I beg you, dear fool, please don't refuse...! 1580 02:33:40,333 --> 02:33:41,874 Want some tea? 1581 02:33:42,000 --> 02:33:43,124 I'll have some. 1582 02:33:43,500 --> 02:33:44,749 Bring him outside. 119537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.