Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,449 --> 00:00:09,150
( theme music playing )
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:39,899 --> 00:01:50,524
Sync & corrections by honeybunny
Resync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
4
00:01:54,657 --> 00:01:57,592
( ravens cawing )
5
00:02:12,408 --> 00:02:15,376
- ( cawing continues )
- ( wings flutter )
6
00:02:21,584 --> 00:02:24,085
( weapons clanking, echoing )
7
00:02:24,187 --> 00:02:26,187
( boys grunting, echoing )
8
00:02:38,434 --> 00:02:40,184
( groans )
9
00:02:40,303 --> 00:02:43,638
Give him another go, Ned.
10
00:02:43,723 --> 00:02:45,640
That's my father.
11
00:02:45,775 --> 00:02:47,975
And my Uncle Benjen.
12
00:02:48,061 --> 00:02:51,145
Keep your shield up or I'll
ring your head like a bell.
13
00:02:59,489 --> 00:03:01,656
They were all so happy.
14
00:03:02,909 --> 00:03:04,742
So were you once.
15
00:03:06,212 --> 00:03:08,079
( horse whinnies )
16
00:03:09,883 --> 00:03:13,301
- ( horse whinnies )
- Stop showing off.
17
00:03:13,386 --> 00:03:14,969
Benjen:
Lyanna!
18
00:03:15,054 --> 00:03:16,754
My Aunt Lyanna.
19
00:03:16,839 --> 00:03:19,257
I've seen her statue in the crypt.
20
00:03:19,342 --> 00:03:22,760
My father never talked about her.
21
00:03:28,568 --> 00:03:31,352
Benjen: Would you get out of here?
We're sparring.
22
00:03:31,437 --> 00:03:35,606
Who are you gonna spar with
when Ned goes off to the Eyrie?
23
00:03:35,692 --> 00:03:36,774
Benjen:
I don't know.
24
00:03:36,859 --> 00:03:38,442
What about him?
25
00:03:39,862 --> 00:03:42,079
Wylis, come here.
26
00:03:47,420 --> 00:03:49,337
Hodor?
27
00:03:49,422 --> 00:03:51,422
Benjen: But he's got giant's blood.
28
00:03:51,541 --> 00:03:55,042
And you've got training. Sounds
like a fair match to me.
29
00:03:55,178 --> 00:03:57,762
Benjen always lifts his chin
when he's about to charge.
30
00:03:57,880 --> 00:04:00,631
And lowers it when he's
going to dodge, my lady.
31
00:04:00,717 --> 00:04:02,800
Hodor talks?
32
00:04:08,057 --> 00:04:11,025
You leave the fighting
to the little lords, Wylis.
33
00:04:11,110 --> 00:04:13,561
Come along, now.
It's no place for you.
34
00:04:13,696 --> 00:04:16,197
Oh, Nan, look at the size of him.
35
00:04:16,282 --> 00:04:18,566
If he ever learned to
fight, he'd be unstoppable.
36
00:04:18,651 --> 00:04:21,652
Well, he's never going to learn to
fight because he's a stable boy.
37
00:04:21,738 --> 00:04:23,571
So leave him be.
38
00:04:23,706 --> 00:04:25,957
It is time to go.
39
00:04:26,075 --> 00:04:28,075
Please, a little longer.
40
00:04:30,913 --> 00:04:34,081
( gasps )
41
00:04:35,251 --> 00:04:36,968
( raven caws )
42
00:04:40,840 --> 00:04:43,841
You finally show me
something I care about
43
00:04:43,926 --> 00:04:45,426
and then you drag me away.
44
00:04:45,561 --> 00:04:49,230
It is beautiful beneath the sea,
45
00:04:49,315 --> 00:04:51,599
but if you stay too long,
you'll drown.
46
00:04:51,684 --> 00:04:55,770
I wasn't drowning.
I was home.
47
00:04:56,939 --> 00:04:59,357
( raven caws )
48
00:05:08,918 --> 00:05:11,118
Wylis.
49
00:05:11,204 --> 00:05:12,870
Hodor.
50
00:05:12,955 --> 00:05:14,672
I saw you as a boy.
51
00:05:14,791 --> 00:05:17,625
You could talk.
52
00:05:17,710 --> 00:05:20,294
What happened?
53
00:05:20,380 --> 00:05:22,263
Hodor.
54
00:05:26,719 --> 00:05:28,219
Where's Meera?
55
00:05:30,473 --> 00:05:32,356
Hodor.
56
00:05:58,551 --> 00:06:00,167
You shouldn't be here.
57
00:06:00,253 --> 00:06:02,970
It's not safe outside the cave.
58
00:06:03,056 --> 00:06:04,755
It's not safe anywhere.
59
00:06:08,177 --> 00:06:10,478
I saw that Hodor wasn't always Hodor.
60
00:06:10,563 --> 00:06:12,680
- Hodor.
- His real name is Wylis.
61
00:06:12,765 --> 00:06:16,901
And he could talk and
fight and-- and then--
62
00:06:18,020 --> 00:06:19,236
What's wrong?
63
00:06:22,525 --> 00:06:25,359
The Three-Eyed Raven
says there's a war coming.
64
00:06:25,495 --> 00:06:27,661
And we're going to fight it in there?
65
00:06:29,198 --> 00:06:30,948
( scoffs )
66
00:06:57,143 --> 00:06:59,226
Brandon Stark needs you.
67
00:07:02,198 --> 00:07:04,281
For what?
I sit in there
68
00:07:04,400 --> 00:07:06,700
and I watch him have his visions
and nothing ever happens.
69
00:07:06,786 --> 00:07:09,370
He isn't going to stay here forever.
70
00:07:09,455 --> 00:07:12,907
And out there he needs you.
71
00:07:38,651 --> 00:07:41,569
Alliser:
It's time, Ser Davos.
72
00:07:41,654 --> 00:07:43,988
Open the door and the men inside
73
00:07:44,106 --> 00:07:46,357
can rejoin their brothers in peace.
74
00:07:51,781 --> 00:07:56,417
We'll even set the wolf free north
of the Wall where it belongs.
75
00:07:59,789 --> 00:08:02,039
Nobody needs to die tonight.
76
00:08:05,845 --> 00:08:08,095
I've never been much of a fighter.
77
00:08:15,271 --> 00:08:17,438
Apologies for what
you're about to see.
78
00:08:18,524 --> 00:08:20,941
( Ghost growling )
79
00:08:24,981 --> 00:08:26,447
Come on.
80
00:08:42,665 --> 00:08:43,881
( growling )
81
00:08:53,226 --> 00:08:57,511
( loud thudding )
82
00:09:06,822 --> 00:09:08,822
( shouting )
83
00:09:13,195 --> 00:09:14,695
Attack!
84
00:09:14,830 --> 00:09:16,614
( shouts )
85
00:09:22,872 --> 00:09:24,755
Fight, you cowards!
86
00:09:28,210 --> 00:09:30,678
( growls )
87
00:09:56,989 --> 00:09:59,073
You fucking traitor.
88
00:09:59,158 --> 00:10:01,241
The only traitors here are the ones
89
00:10:01,377 --> 00:10:04,328
who shoved their knives into
their Lord Commander's heart.
90
00:10:04,413 --> 00:10:07,915
For thousands of years
the Night's Watch
91
00:10:08,000 --> 00:10:10,634
has held Castle Black
against the wildlings.
92
00:10:10,753 --> 00:10:12,753
Until you.
93
00:10:12,888 --> 00:10:14,972
( shouts )
94
00:10:22,598 --> 00:10:25,766
Throw them into the cells
where they belong.
95
00:10:40,950 --> 00:10:42,950
( door opens )
96
00:10:58,100 --> 00:11:00,884
Tormund:
Took a lot of knives.
97
00:11:04,023 --> 00:11:06,640
I'll have my men
get the wood for a fire.
98
00:11:07,893 --> 00:11:09,443
Bodies to burn.
99
00:11:17,236 --> 00:11:20,454
- ( people laughing )
- Man: Shh, hey.
100
00:11:20,539 --> 00:11:24,074
Right, so there she is,
high and mighty Queen Cersei,
101
00:11:24,160 --> 00:11:26,326
tits and ass jiggling in the breeze.
102
00:11:26,412 --> 00:11:29,413
All of a sudden she looks my way.
103
00:11:29,498 --> 00:11:32,383
Gives me a little smile
like, "Well?"
104
00:11:32,501 --> 00:11:34,918
So, all right, you know,
I've never been shy
105
00:11:35,004 --> 00:11:37,671
and I'm blessed down south,
so I put it right out.
106
00:11:37,807 --> 00:11:40,674
- ( laughing )
- She's never seen anything like it.
107
00:11:40,760 --> 00:11:43,143
I mean, she's used to her
brother and from what I hear,
108
00:11:43,229 --> 00:11:45,429
Jaime Lannister's half
an inch shy of an inch.
109
00:11:45,514 --> 00:11:47,264
Ooh!
110
00:11:47,349 --> 00:11:51,318
She sees it and I swear to
the gods she licks her lips.
111
00:11:51,404 --> 00:11:52,404
( laughing )
112
00:11:52,438 --> 00:11:54,021
Well, you all know me.
113
00:11:54,106 --> 00:11:56,156
You know I wouldn't lie about this.
114
00:11:56,242 --> 00:11:58,158
( laughter )
115
00:12:10,873 --> 00:12:13,674
( footsteps )
116
00:12:31,560 --> 00:12:34,611
- ( birds chirping )
- ( distant dog barking )
117
00:12:42,371 --> 00:12:44,788
( door opens )
118
00:13:14,186 --> 00:13:15,486
Get out of my way.
119
00:13:15,604 --> 00:13:17,571
King's orders, Your Grace.
120
00:13:20,826 --> 00:13:22,409
What are the king's orders?
121
00:13:22,495 --> 00:13:25,279
He would like you to remain
in the Red Keep, Your Grace,
122
00:13:25,414 --> 00:13:26,663
for your own protection.
123
00:13:28,617 --> 00:13:31,285
You're barring me from attending
my own daughter's funeral?
124
00:13:31,370 --> 00:13:35,422
Forgive me, Your Grace, by the king's
command, I cannot let you pass.
125
00:13:37,009 --> 00:13:39,092
I would like to speak to my son.
126
00:13:39,178 --> 00:13:41,628
He has left the Red Keep, Your Grace.
127
00:14:00,482 --> 00:14:02,449
( exhales )
128
00:14:11,744 --> 00:14:14,077
She grew up.
129
00:14:14,163 --> 00:14:16,163
Jaime:
Almost.
130
00:14:16,298 --> 00:14:18,916
Have we caught Prince
Trystane's killers?
131
00:14:21,303 --> 00:14:23,420
I expect it was Mother.
132
00:14:23,505 --> 00:14:25,505
Your mother wouldn't do that.
133
00:14:25,591 --> 00:14:26,924
Yes, she would.
134
00:14:29,428 --> 00:14:32,095
Are you angry with her?
135
00:14:32,181 --> 00:14:35,098
- Of course not.
- Then why didn't you let her come?
136
00:14:35,184 --> 00:14:37,901
She has every right to be here.
137
00:14:38,020 --> 00:14:42,522
They told me she wouldn't
be allowed in the sept.
138
00:14:42,658 --> 00:14:44,409
If she had tried--
139
00:14:44,529 --> 00:14:46,419
They're not putting
your mother in a cell ever again.
140
00:14:46,946 --> 00:14:48,912
Not while I'm here.
141
00:14:51,500 --> 00:14:53,917
Why haven't you gone to see her?
142
00:14:57,623 --> 00:14:59,957
Everything she endured,
she did it for you.
143
00:15:00,042 --> 00:15:02,426
Don't you think I know that?
144
00:15:06,382 --> 00:15:08,181
I'm sorry.
145
00:15:10,185 --> 00:15:12,019
But I can't.
146
00:15:12,104 --> 00:15:13,470
Why not?
147
00:15:14,890 --> 00:15:18,475
When the Faith Militant
seized her and Margaery,
148
00:15:18,560 --> 00:15:20,444
what did I do?
149
00:15:21,981 --> 00:15:25,732
When they paraded her through
the streets like a whore,
150
00:15:25,818 --> 00:15:27,618
what did I do?
151
00:15:28,737 --> 00:15:31,071
We all fail sometimes.
152
00:15:31,206 --> 00:15:34,574
The king is supposed to be
the Protector of the Realm.
153
00:15:34,660 --> 00:15:38,128
If I can't even protect my
own wife or my own mother,
154
00:15:38,247 --> 00:15:39,913
what good am I?
155
00:15:40,049 --> 00:15:43,083
Go and see your mother
and ask her to forgive you.
156
00:15:45,554 --> 00:15:47,754
Your Grace.
157
00:15:47,840 --> 00:15:49,556
Lord Commander.
158
00:15:49,642 --> 00:15:52,392
I want to see my wife.
159
00:15:52,478 --> 00:15:54,811
The gods wait for Queen Margaery
160
00:15:54,930 --> 00:15:58,315
to confess her crimes
and seek their mercy.
161
00:15:58,434 --> 00:16:01,351
The king must wait as well.
162
00:16:01,437 --> 00:16:03,904
Go and see your mother, Tommen.
163
00:16:14,283 --> 00:16:16,283
You're a bold man.
164
00:16:16,368 --> 00:16:17,834
( chuckles )
165
00:16:17,953 --> 00:16:19,503
On the contrary.
166
00:16:19,621 --> 00:16:22,205
I fear a great deal.
167
00:16:22,291 --> 00:16:25,459
The Father, the Mother,
168
00:16:25,594 --> 00:16:27,711
the Warrior.
169
00:16:37,690 --> 00:16:40,857
Do you know why we use these stones?
170
00:16:42,528 --> 00:16:45,445
To remind us not to fear death.
171
00:16:45,531 --> 00:16:48,815
We close our eyes on this world
and open them on the next.
172
00:16:48,901 --> 00:16:51,151
You must long for the next life.
173
00:16:53,155 --> 00:16:54,654
In truth, I fear that, too.
174
00:16:54,790 --> 00:16:57,708
You imprisoned
and humiliated my sister.
175
00:16:57,826 --> 00:17:00,460
Your sister sought the gods' mercy
176
00:17:00,546 --> 00:17:02,329
and atoned for her sin.
177
00:17:02,414 --> 00:17:04,631
What about my sins?
178
00:17:06,919 --> 00:17:10,420
I broke a sacred oath and
stabbed my king in the back.
179
00:17:12,307 --> 00:17:14,725
I killed my own cousin.
180
00:17:14,843 --> 00:17:16,760
When the gods judged
my brother guilty,
181
00:17:16,845 --> 00:17:19,179
I helped him escape their justice.
182
00:17:20,733 --> 00:17:23,433
What atonement do I deserve?
183
00:17:25,821 --> 00:17:28,071
You would spill blood
in this holy place?
184
00:17:28,190 --> 00:17:30,607
Oh, the gods won't mind.
185
00:17:30,692 --> 00:17:33,160
They've spilled more blood
than the rest of us combined.
186
00:17:35,114 --> 00:17:37,280
Go on, then.
187
00:17:37,366 --> 00:17:41,001
I deserve it.
We all do.
188
00:17:41,086 --> 00:17:43,703
We are weak, vain creatures.
189
00:17:43,789 --> 00:17:46,673
We live only by the Mother's mercy.
190
00:17:46,759 --> 00:17:49,459
( footsteps )
191
00:18:01,974 --> 00:18:04,975
They should be closer if you
mean for them to save you.
192
00:18:05,060 --> 00:18:06,943
I don't.
193
00:18:07,062 --> 00:18:09,946
They'd never reach me
before you struck.
194
00:18:10,065 --> 00:18:11,731
I've fought against worse odds.
195
00:18:11,817 --> 00:18:14,785
No doubt many of us would fall.
196
00:18:14,903 --> 00:18:17,904
But who are we, hmm?
197
00:18:18,040 --> 00:18:20,707
We have no names, no family.
198
00:18:20,793 --> 00:18:24,711
Every one of us
is poor and powerless.
199
00:18:24,797 --> 00:18:27,214
And yet together,
200
00:18:27,299 --> 00:18:29,966
we can overthrow an empire.
201
00:18:47,569 --> 00:18:51,104
( bird screeching )
202
00:18:56,361 --> 00:18:58,745
( door opens )
203
00:19:00,282 --> 00:19:01,865
Tommen:
Mother.
204
00:19:13,545 --> 00:19:16,263
Did they put her in the
red gown or the gold?
205
00:19:17,799 --> 00:19:19,466
Gold.
206
00:19:19,601 --> 00:19:22,052
Good. It was always her color.
207
00:19:24,389 --> 00:19:27,607
I'm sorry for keeping you here.
208
00:19:29,978 --> 00:19:32,362
I shouldn't have,
but I was--
209
00:19:34,983 --> 00:19:38,201
I didn't want to lose you again.
210
00:19:38,320 --> 00:19:40,120
I understand.
211
00:19:42,324 --> 00:19:44,124
I'm glad to see you.
212
00:19:47,329 --> 00:19:49,829
I know I should have come sooner.
213
00:19:49,965 --> 00:19:53,300
I wanted to.
I was wrong.
214
00:19:54,670 --> 00:19:56,586
It's all right.
215
00:19:59,341 --> 00:20:01,591
No, it isn't.
216
00:20:03,345 --> 00:20:06,012
I should have executed all of them.
217
00:20:06,148 --> 00:20:07,931
I should have pulled down the sept
218
00:20:08,016 --> 00:20:12,102
onto the High Sparrow's head
before I let them do that to you,
219
00:20:12,187 --> 00:20:14,521
as you would have for me.
220
00:20:15,657 --> 00:20:18,191
You raised me to be strong...
221
00:20:20,362 --> 00:20:21,945
and I wasn't.
222
00:20:23,332 --> 00:20:25,415
But I want to be.
223
00:20:28,036 --> 00:20:29,836
Help me.
224
00:20:34,209 --> 00:20:35,875
Always.
225
00:20:47,222 --> 00:20:49,689
( bird screeching )
226
00:20:55,647 --> 00:20:57,697
( liquid pouring )
227
00:21:02,571 --> 00:21:04,037
( tsks )
228
00:21:04,122 --> 00:21:06,790
If I lost my cock,
I'd drink all the time.
229
00:21:10,912 --> 00:21:13,246
Meaning no offense.
230
00:21:13,382 --> 00:21:16,166
He makes dwarf jokes,
I make eunuch jokes.
231
00:21:16,251 --> 00:21:17,550
I do not make dwarf jokes.
232
00:21:17,636 --> 00:21:19,753
- You think them.
- ( sighs )
233
00:21:19,838 --> 00:21:24,257
So, the fleet.
It's been burned.
234
00:21:24,393 --> 00:21:28,178
We are searching for the men who burned
the ships, but nobody saw anything.
235
00:21:28,263 --> 00:21:30,730
Surely there's some good
news lurking somewhere.
236
00:21:30,816 --> 00:21:33,900
Astapor and Yunkai have
stopped asking us for aid.
237
00:21:33,986 --> 00:21:36,603
Perhaps they can
tell us their secret.
238
00:21:36,738 --> 00:21:39,189
The Masters have retaken both cities.
239
00:21:39,274 --> 00:21:43,943
Outside of Meereen, the whole of Slaver's
Bay has returned to the slavers.
240
00:21:45,914 --> 00:21:50,000
What about the dragons? We have two
of them here beneath the pyramid.
241
00:21:50,118 --> 00:21:51,835
They are not eating.
242
00:21:51,953 --> 00:21:54,704
They haven't touched any food
since Queen Daenerys left.
243
00:21:54,790 --> 00:21:57,507
Daenerys is the dragon queen.
244
00:21:57,626 --> 00:22:00,460
Can't very well let the dragons
starve, that's obvious.
245
00:22:00,545 --> 00:22:03,880
If a dragon does not want to eat,
how do you force him to eat?
246
00:22:03,965 --> 00:22:06,266
Dragons do not do well in captivity.
247
00:22:06,351 --> 00:22:08,718
- How do you know this?
- That's what I do.
248
00:22:08,804 --> 00:22:11,771
I drink and I know things.
249
00:22:13,809 --> 00:22:16,976
The dragons Aegon used
to conquer Westeros
250
00:22:17,062 --> 00:22:19,562
ranged over hundreds of miles.
251
00:22:19,648 --> 00:22:21,448
Then Daenerys's ancestors
252
00:22:21,533 --> 00:22:24,367
started chaining them up in pens.
253
00:22:24,486 --> 00:22:26,453
A few generations later,
254
00:22:26,538 --> 00:22:30,206
the last dragons
were no larger than cats.
255
00:22:30,325 --> 00:22:33,243
They must be unchained
or they'll waste away.
256
00:22:34,830 --> 00:22:36,796
Missandei,
257
00:22:36,882 --> 00:22:40,417
how many times were you in the
company of these dragons?
258
00:22:40,502 --> 00:22:44,170
- Many times.
- And did they ever harm you?
259
00:22:44,306 --> 00:22:46,306
Never.
260
00:22:46,391 --> 00:22:48,558
Dragons are intelligent.
261
00:22:48,677 --> 00:22:51,511
More intelligent than men
according to some maesters.
262
00:22:51,596 --> 00:22:53,930
They have affection for their friends
263
00:22:54,015 --> 00:22:55,849
and fury for their enemies.
264
00:22:57,519 --> 00:23:00,019
- I am their friend.
- Do they know that?
265
00:23:00,155 --> 00:23:03,189
They will. It's time
they had their supper.
266
00:23:05,694 --> 00:23:07,577
( door closes )
267
00:23:31,770 --> 00:23:34,604
( metal scraping, clanging )
268
00:24:03,969 --> 00:24:06,970
( growling )
269
00:24:07,088 --> 00:24:09,339
( chains rattling )
270
00:24:15,013 --> 00:24:17,897
( roars )
271
00:24:27,526 --> 00:24:30,443
( roars )
272
00:24:34,199 --> 00:24:36,499
I'm friends with your mother.
273
00:24:36,618 --> 00:24:40,003
( roaring )
274
00:24:43,341 --> 00:24:45,959
I'm here to help.
275
00:24:46,094 --> 00:24:48,127
Don't eat the help.
( chuckles nervously )
276
00:24:48,263 --> 00:24:51,598
( roaring )
277
00:24:52,934 --> 00:24:54,300
When I was a child,
278
00:24:54,436 --> 00:24:58,054
an uncle asked what gift
I wanted for my name day.
279
00:24:58,139 --> 00:25:00,773
I begged him for one of you.
280
00:25:00,859 --> 00:25:04,360
"It wouldn't even have to be
a big dragon," I told him.
281
00:25:06,231 --> 00:25:08,448
"It could be little
like me."
282
00:25:15,156 --> 00:25:19,292
Everyone laughed like it was the
funniest thing they had ever heard.
283
00:25:20,629 --> 00:25:22,829
Then my father told me
284
00:25:22,914 --> 00:25:26,833
the last dragon had died
a century ago.
285
00:25:26,968 --> 00:25:30,053
I cried myself to sleep that night.
286
00:25:39,097 --> 00:25:41,064
But here you are.
287
00:25:55,997 --> 00:25:57,697
( gasps )
288
00:25:57,782 --> 00:26:00,833
( growling )
289
00:26:48,083 --> 00:26:51,217
Next time I have an idea like that,
290
00:26:51,303 --> 00:26:53,086
punch me in the face.
291
00:26:58,259 --> 00:27:02,261
- ( thunder rumbling )
- ( female merchant shouting )
292
00:27:02,397 --> 00:27:04,514
( footsteps )
293
00:27:07,102 --> 00:27:08,935
What's your name?
294
00:27:09,020 --> 00:27:10,353
( coins clink )
295
00:27:10,438 --> 00:27:11,938
( grunts )
296
00:27:12,073 --> 00:27:15,274
( thunder rumbles )
297
00:27:15,410 --> 00:27:17,443
What's your name?
298
00:27:17,579 --> 00:27:20,947
- No one.
- I don't believe that.
299
00:27:21,032 --> 00:27:23,783
- ( grunts )
- You don't believe that.
300
00:27:23,868 --> 00:27:25,835
( grunts )
301
00:27:34,796 --> 00:27:37,046
( panting )
302
00:27:38,967 --> 00:27:41,968
( shouting )
303
00:27:54,816 --> 00:27:57,200
Who are you?
304
00:27:58,820 --> 00:27:59,820
No one.
305
00:27:59,954 --> 00:28:02,321
If a girl says her name,
306
00:28:02,457 --> 00:28:05,458
a man will let her sleep
under a roof tonight.
307
00:28:05,543 --> 00:28:07,827
A girl has no name.
308
00:28:07,962 --> 00:28:10,163
If a girl says her name,
309
00:28:10,298 --> 00:28:12,331
a man will feed her tonight.
310
00:28:12,467 --> 00:28:14,884
A girl has no name.
311
00:28:16,254 --> 00:28:17,970
If a girl says her name,
312
00:28:18,056 --> 00:28:20,390
a man will give her eyes back.
313
00:28:22,143 --> 00:28:24,394
A girl has no name.
314
00:28:31,986 --> 00:28:34,103
Come.
315
00:28:42,447 --> 00:28:44,363
Leave it.
316
00:28:44,449 --> 00:28:47,533
A girl is not a beggar anymore.
317
00:28:47,619 --> 00:28:50,620
( thunder rumbling )
318
00:28:55,960 --> 00:28:58,795
We came upon the bodies
on our way here.
319
00:29:00,215 --> 00:29:03,382
Half a dozen men?
Your best hunters?
320
00:29:03,518 --> 00:29:05,184
They obviously had help.
321
00:29:05,270 --> 00:29:08,187
I didn't think Lady Sansa
killed them all by herself.
322
00:29:09,441 --> 00:29:11,724
Thank you for this report,
Lord Karstark.
323
00:29:11,860 --> 00:29:14,227
We know where she's going.
324
00:29:14,312 --> 00:29:16,062
Her brother's at Castle Black.
325
00:29:16,147 --> 00:29:17,864
Ned Stark's last surviving son?
326
00:29:17,949 --> 00:29:20,032
Jon Snow is a bastard, not a Stark.
327
00:29:20,118 --> 00:29:23,202
So was I, Father.
328
00:29:23,288 --> 00:29:25,371
Your hold on the North
will never be secure
329
00:29:25,457 --> 00:29:27,740
as long as a Stark
can walk through that door.
330
00:29:27,826 --> 00:29:30,409
Castle Black isn't defended
on the southern side.
331
00:29:30,545 --> 00:29:34,413
And the few men left are barely men at all.
Farm boys and thieves.
332
00:29:34,499 --> 00:29:38,417
With a small force, we could storm
the castle, kill Jon Snow--
333
00:29:38,553 --> 00:29:41,471
Murder the Lord Commander
of the Night's Watch?
334
00:29:41,589 --> 00:29:44,257
You'd unite every house
in the North against us.
335
00:29:45,977 --> 00:29:48,010
We don't need
every house in the North.
336
00:29:48,096 --> 00:29:50,730
The Umbers, the Manderlys,
and the Karstarks
337
00:29:50,815 --> 00:29:54,684
command more soldiers than all
the other houses combined.
338
00:29:54,769 --> 00:29:57,737
With their support,
none could challenge us.
339
00:29:57,822 --> 00:30:01,824
The Starks lost my house the day
King Robb cut off my father's head.
340
00:30:01,943 --> 00:30:04,911
It's time for new blood in the North.
341
00:30:13,955 --> 00:30:16,706
If you acquire a
reputation as a mad dog,
342
00:30:16,791 --> 00:30:18,624
you'll be treated as a mad dog.
343
00:30:18,710 --> 00:30:21,594
Taken out back and
slaughtered for pig feed.
344
00:30:22,964 --> 00:30:24,847
Maester:
My lords.
345
00:30:24,966 --> 00:30:27,300
Lady Walda has given birth.
346
00:30:27,435 --> 00:30:29,385
A boy.
347
00:30:29,470 --> 00:30:31,971
Red-cheeked
and healthy.
348
00:30:32,106 --> 00:30:35,308
My congratulations, Lord Bolton.
349
00:30:44,536 --> 00:30:46,402
Congratulations, Father.
350
00:30:47,906 --> 00:30:50,656
I look forward to meeting
my new brother.
351
00:30:55,079 --> 00:30:57,547
You'll always be my firstborn.
352
00:30:59,000 --> 00:31:01,300
Thank you for saying that.
353
00:31:01,386 --> 00:31:03,636
It means a great deal to me.
354
00:31:06,224 --> 00:31:08,891
- ( flesh squelches )
- ( groans )
355
00:31:40,124 --> 00:31:42,375
Maester Wolkan,
356
00:31:42,510 --> 00:31:46,345
send ravens to all the northern houses.
Roose Bolton is dead.
357
00:31:48,016 --> 00:31:50,182
Poisoned by our enemies.
358
00:31:56,557 --> 00:31:58,557
How did he die?
359
00:32:02,230 --> 00:32:04,897
Poisoned by his enemies.
360
00:32:05,033 --> 00:32:07,900
You're talking to your lord.
Use respect.
361
00:32:09,404 --> 00:32:11,153
Forgive me, my lord.
362
00:32:14,409 --> 00:32:16,375
Send for Lady Walda and the baby.
363
00:32:17,962 --> 00:32:19,962
She's resting, my lord.
364
00:32:23,334 --> 00:32:25,384
At once, my lord.
365
00:32:40,268 --> 00:32:43,185
( men shouting )
366
00:32:50,361 --> 00:32:52,244
There he is.
367
00:32:52,330 --> 00:32:54,280
Isn't he wonderful?
368
00:32:57,952 --> 00:32:59,752
May I hold him?
369
00:33:01,089 --> 00:33:03,172
Of-- of course.
370
00:33:13,217 --> 00:33:15,184
Little brother.
371
00:33:16,304 --> 00:33:18,220
Lord Bolton sent for us.
372
00:33:18,306 --> 00:33:19,972
Have you seen him?
373
00:33:28,533 --> 00:33:31,734
Of course.
Follow me, Mother.
374
00:33:41,212 --> 00:33:43,212
( dogs barking )
375
00:33:49,220 --> 00:33:51,170
Where is Lord Bolton?
376
00:33:53,057 --> 00:33:55,674
- ( barking continues )
- ( clanging )
377
00:34:01,349 --> 00:34:03,182
- Down!
- ( barking stops )
378
00:34:03,317 --> 00:34:06,185
- ( baby fussing )
- Walda: It's all right. Come on, shh.
379
00:34:06,320 --> 00:34:09,739
It's cold out here, Ramsay.
I need to feed him.
380
00:34:15,863 --> 00:34:18,998
Ramsay, where is your father?
381
00:34:20,334 --> 00:34:22,001
Ramsay.
382
00:34:29,794 --> 00:34:32,011
Where is Lord Bolton?
383
00:34:38,553 --> 00:34:40,603
I am Lord Bolton.
384
00:34:46,060 --> 00:34:47,893
( crying )
385
00:34:50,481 --> 00:34:52,615
Ramsay.
386
00:34:52,733 --> 00:34:54,400
Ramsay, please.
387
00:34:54,535 --> 00:34:57,119
I'll leave Winterfell.
I'll go back to the Riverlands.
388
00:35:02,577 --> 00:35:04,493
Please.
389
00:35:04,579 --> 00:35:06,579
Ramsay.
390
00:35:08,466 --> 00:35:10,299
He's your brother.
391
00:35:13,254 --> 00:35:15,754
I prefer being an only child.
392
00:35:15,890 --> 00:35:18,507
( dogs growling )
393
00:35:18,593 --> 00:35:20,142
( whistles )
394
00:35:20,261 --> 00:35:22,761
( barking )
395
00:35:22,847 --> 00:35:25,347
( screaming )
396
00:35:25,433 --> 00:35:27,650
( flesh tearing )
397
00:35:36,077 --> 00:35:38,944
Brienne:
I saw her with a man.
398
00:35:39,080 --> 00:35:40,913
I don't think he hurt her.
399
00:35:40,998 --> 00:35:44,116
She didn't want to leave him,
he didn't want to leave her.
400
00:35:46,254 --> 00:35:48,087
You don't know which way she went?
401
00:35:48,172 --> 00:35:50,456
I spent three days looking for her.
402
00:35:50,541 --> 00:35:52,007
She disappeared.
403
00:35:54,378 --> 00:35:55,845
How'd she look?
404
00:35:55,963 --> 00:35:58,130
She looked good.
405
00:35:58,216 --> 00:36:01,183
She wasn't exactly
dressed like a lady.
406
00:36:02,603 --> 00:36:04,220
No, she wouldn't be.
407
00:36:06,390 --> 00:36:08,307
What happened at Winterfell?
408
00:36:19,987 --> 00:36:23,572
I should have gone with you
while I had the chance.
409
00:36:23,658 --> 00:36:26,625
It was a difficult choice, my lady.
410
00:36:30,998 --> 00:36:34,383
We've all had to make
difficult choices.
411
00:36:34,502 --> 00:36:38,337
- ( birds screech )
- ( horse whinnies )
412
00:36:53,938 --> 00:36:56,155
We shouldn't be lighting fires.
413
00:36:56,240 --> 00:36:57,323
It's not safe.
414
00:36:57,408 --> 00:36:58,741
He won't stop hunting us.
415
00:36:58,859 --> 00:37:00,526
We just have to make it
to Castle Black.
416
00:37:00,611 --> 00:37:03,078
Once we're with Jon, Ramsay
won't be able to touch us.
417
00:37:03,197 --> 00:37:06,031
Jon will have me killed the
moment I step through the gate.
418
00:37:06,117 --> 00:37:07,783
I won't let him.
419
00:37:07,868 --> 00:37:09,868
I'll tell him the truth
about Bran and Rickon.
420
00:37:11,672 --> 00:37:14,873
And the truth about the farm
boys I killed in their place.
421
00:37:15,009 --> 00:37:18,677
And the truth about
Ser Rodrik, who I beheaded.
422
00:37:20,765 --> 00:37:23,682
And the truth about Robb,
who I betrayed.
423
00:37:25,303 --> 00:37:28,137
When you take the black,
all your crimes are forgiven.
424
00:37:28,222 --> 00:37:30,055
I don't want to be forgiven.
425
00:37:32,560 --> 00:37:34,560
I can never make
amends to your family
426
00:37:34,695 --> 00:37:36,145
for the things I've done.
427
00:37:38,115 --> 00:37:40,532
They'll keep you safer
than I ever could.
428
00:37:45,239 --> 00:37:47,873
You're not coming with us?
429
00:37:50,044 --> 00:37:53,329
I would have taken you
all the way to the Wall.
430
00:37:54,665 --> 00:37:56,415
I would have died to get you there.
431
00:38:00,421 --> 00:38:03,055
( crying )
432
00:38:13,267 --> 00:38:15,651
May I take one of the horses?
433
00:38:19,106 --> 00:38:21,407
Where will you go?
434
00:38:24,111 --> 00:38:26,078
Home.
435
00:38:28,949 --> 00:38:31,917
( thunder rumbling )
436
00:38:34,672 --> 00:38:38,791
Yara: The Glovers have
retaken Deepwood Motte.
437
00:38:38,926 --> 00:38:41,126
And the ironborn who held it?
438
00:38:41,262 --> 00:38:44,463
They died fighting to a man.
439
00:38:46,050 --> 00:38:48,267
What is dead may never die.
440
00:38:48,352 --> 00:38:50,552
What is dead may never die.
441
00:38:50,638 --> 00:38:52,638
But they did
442
00:38:52,773 --> 00:38:55,441
and our invasion died with them.
443
00:38:55,526 --> 00:38:58,644
Deepwood Motte was our last
stronghold on the mainland.
444
00:38:58,779 --> 00:39:00,396
Then we will take more.
445
00:39:00,481 --> 00:39:03,732
Why? For more pinecones and rocks?
446
00:39:05,903 --> 00:39:08,320
Because I order it.
447
00:39:08,456 --> 00:39:10,456
We can defeat anyone at sea,
448
00:39:10,541 --> 00:39:12,741
but we'll never hold
lands and castles
449
00:39:12,827 --> 00:39:14,326
against mainland armies.
450
00:39:14,412 --> 00:39:16,662
Not if our captains defy my orders,
451
00:39:16,797 --> 00:39:21,216
abandon their posts, and sacrifice
our men on foolish missions.
452
00:39:21,335 --> 00:39:23,302
I won't apologize
for trying to rescue Theon.
453
00:39:23,387 --> 00:39:24,503
Then where is he?
454
00:39:24,588 --> 00:39:27,056
Where is your kingdom?
455
00:39:27,174 --> 00:39:31,176
We took those castles because the
northerners marched off to war.
456
00:39:31,262 --> 00:39:33,345
That war is over.
457
00:39:33,431 --> 00:39:35,180
The last time
we provoked them too far,
458
00:39:35,316 --> 00:39:37,983
I watched from that window
as they breached our walls
459
00:39:38,069 --> 00:39:40,018
and knocked down our towers.
460
00:39:40,154 --> 00:39:41,937
I lost two brothers that day.
461
00:39:42,022 --> 00:39:44,656
And I lost three sons.
462
00:39:45,993 --> 00:39:47,943
The War of the Five
Kings, they call it.
463
00:39:48,028 --> 00:39:49,945
Well, the other four are dead.
464
00:39:50,030 --> 00:39:53,282
When you rule the Iron Islands, you
can wage all the peace you want.
465
00:39:53,367 --> 00:39:55,200
But for now, shut your mouth and obey
466
00:39:55,336 --> 00:39:58,003
or I will make another heir who will.
467
00:40:04,178 --> 00:40:06,044
( thunder crashing )
468
00:40:06,130 --> 00:40:08,430
( wind howling )
469
00:40:36,794 --> 00:40:38,627
Let me pass.
470
00:40:41,081 --> 00:40:44,416
You fool, move aside for your king.
471
00:40:45,469 --> 00:40:47,386
Haven't I always, brother?
472
00:40:57,231 --> 00:41:01,600
I thought you'd be rotting
under some foreign sea by now.
473
00:41:01,685 --> 00:41:05,070
What is dead may never die.
474
00:41:07,274 --> 00:41:10,242
Has the custom changed
since I've been gone?
475
00:41:10,327 --> 00:41:12,578
Aren't you supposed
to repeat the words?
476
00:41:12,663 --> 00:41:15,747
You can mock our god without my help.
477
00:41:15,833 --> 00:41:18,617
I don't mock the Drowned God.
478
00:41:18,702 --> 00:41:21,587
I am the Drowned God.
479
00:41:21,672 --> 00:41:23,539
From Oldtown to Qarth,
480
00:41:23,624 --> 00:41:27,209
when men see my sails, they pray.
481
00:41:27,294 --> 00:41:30,128
( wind howls )
482
00:41:36,103 --> 00:41:39,521
( chuckles )
You're old, brother.
483
00:41:39,640 --> 00:41:41,473
You've had your time.
484
00:41:41,559 --> 00:41:43,859
Now let another rule.
485
00:41:43,978 --> 00:41:47,145
I heard you lost your mind
486
00:41:47,231 --> 00:41:50,315
during a storm on the Jade Sea.
487
00:41:50,401 --> 00:41:55,787
They tied you to the mast to
keep you from jumping overboard.
488
00:41:55,873 --> 00:41:57,406
They did.
489
00:41:57,491 --> 00:42:02,077
And when the storm passed,
you cut out their tongues.
490
00:42:02,162 --> 00:42:04,079
I needed silence.
491
00:42:05,382 --> 00:42:07,633
What kind of an ironborn
492
00:42:07,718 --> 00:42:11,637
loses his senses during a storm?
493
00:42:11,722 --> 00:42:15,591
I am the storm, brother.
494
00:42:15,676 --> 00:42:17,976
The first storm and the last.
495
00:42:19,480 --> 00:42:21,513
And you're in my way.
496
00:42:25,352 --> 00:42:27,653
( screaming )
497
00:42:34,828 --> 00:42:37,496
( thunder crashes )
498
00:42:59,553 --> 00:43:04,022
Lord, take your servant Balon
back beneath the waves.
499
00:43:04,108 --> 00:43:07,442
Feed the creatures of your
kingdom on his flesh.
500
00:43:07,561 --> 00:43:09,561
Pull his bones down to your depths
501
00:43:09,697 --> 00:43:12,447
to rest beside his ancestors
and his children.
502
00:43:12,566 --> 00:43:14,866
All: What is dead may never die.
503
00:43:24,044 --> 00:43:26,578
I'm going to find out who did this.
504
00:43:26,664 --> 00:43:29,748
I'm going to feed them to
the sharks while they live.
505
00:43:31,418 --> 00:43:34,219
I swear it by the Salt Throne.
506
00:43:34,305 --> 00:43:37,139
The Salt Throne is not
yours to swear upon,
507
00:43:37,257 --> 00:43:39,308
not unless the kingsmoot chooses you.
508
00:43:39,426 --> 00:43:41,259
My father would have
wanted me to rule.
509
00:43:41,395 --> 00:43:44,646
Your father does not get to choose.
The law is clear.
510
00:43:46,934 --> 00:43:49,101
Perhaps you'll win.
511
00:43:49,186 --> 00:43:52,404
Perhaps you'll be the first woman
in history to rule the ironborn.
512
00:43:53,691 --> 00:43:55,440
And perhaps not.
513
00:44:10,424 --> 00:44:12,174
( knocks )
514
00:44:12,292 --> 00:44:14,042
Come in.
515
00:44:20,134 --> 00:44:23,802
I'm sorry, my lady.
Didn't mean to interrupt.
516
00:44:23,937 --> 00:44:26,021
You interrupt nothing.
517
00:44:37,735 --> 00:44:40,869
I assume you know why I'm here.
518
00:44:42,156 --> 00:44:43,655
I will after you tell me.
519
00:44:43,791 --> 00:44:45,991
It's about the Lord Commander.
520
00:44:46,076 --> 00:44:48,243
The former Lord Commander.
521
00:44:49,880 --> 00:44:51,380
Does he have to be?
522
00:44:54,835 --> 00:44:57,085
What are you asking?
523
00:45:01,008 --> 00:45:04,810
Do you know of any magic...
524
00:45:06,513 --> 00:45:08,146
that could help him?
525
00:45:08,232 --> 00:45:09,598
Bring him back?
526
00:45:09,683 --> 00:45:12,317
If you want to help him,
leave him be.
527
00:45:12,403 --> 00:45:14,569
Can it be done?
528
00:45:14,688 --> 00:45:17,239
There are some with this power.
529
00:45:17,357 --> 00:45:19,908
- How?
- I don't know.
530
00:45:20,027 --> 00:45:21,076
Have you seen it done?
531
00:45:24,331 --> 00:45:26,782
I met a man who came
back from the dead,
532
00:45:26,867 --> 00:45:30,001
but the priest
who did it--
533
00:45:30,087 --> 00:45:32,003
it shouldn't have been possible.
534
00:45:32,089 --> 00:45:35,257
But it was.
It could be now.
535
00:45:35,375 --> 00:45:37,676
Not for me.
536
00:45:41,849 --> 00:45:43,882
Not for you?
537
00:45:47,554 --> 00:45:51,223
I saw you drink poison that
should have killed you.
538
00:45:51,308 --> 00:45:54,392
I saw you give birth
to a demon made of shadows.
539
00:45:54,528 --> 00:45:57,112
Everything I believed,
540
00:45:57,231 --> 00:46:00,649
the great victory
I saw in the flames,
541
00:46:00,734 --> 00:46:02,317
all of it was a lie.
542
00:46:06,707 --> 00:46:08,657
You were right all along.
543
00:46:08,742 --> 00:46:11,493
The Lord never spoke to me.
544
00:46:11,578 --> 00:46:13,545
Fuck him, then.
545
00:46:13,630 --> 00:46:15,547
Fuck all of them.
546
00:46:17,301 --> 00:46:20,969
I'm not a devout man, obviously.
547
00:46:21,088 --> 00:46:24,422
Seven gods, drowned gods,
tree gods, it's all the same.
548
00:46:27,511 --> 00:46:30,262
I'm not asking the Lord
of Light for help.
549
00:46:30,397 --> 00:46:34,900
I'm asking the woman who
showed me that miracles exist.
550
00:46:36,854 --> 00:46:39,070
I never had this gift.
551
00:46:39,156 --> 00:46:41,106
Have you ever tried?
552
00:47:55,015 --> 00:47:59,150
( speaking Valyrian )
553
00:48:06,493 --> 00:48:07,659
( sizzles )
554
00:48:34,771 --> 00:48:39,441
( continues speaking Valyrian )
555
00:49:22,436 --> 00:49:26,905
( continues speaking Valyrian )
556
00:50:10,233 --> 00:50:13,451
( continues faintly )
557
00:50:24,131 --> 00:50:26,631
( sighs )
Please.
558
00:51:03,036 --> 00:51:05,036
( scoffs )
559
00:52:16,493 --> 00:52:18,526
( gasping )
560
00:52:20,780 --> 00:52:30,805
Sync & corrections by honeybunny
Resync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
561
00:52:31,305 --> 00:52:37,874
Please rate this subtitle at www.osdb.link/59r
Help other users to choose the best subtitles39740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.