Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,813 --> 00:00:05,587
You have a choice, my
friend. You can stay here at
2
00:00:05,707 --> 00:00:08,508
Illryio's palace and drink
yourself to death or you can
3
00:00:08,510 --> 00:00:11,810
ride with me to Meereen,
meet Daenerys Targaryen and
4
00:00:11,812 --> 00:00:14,413
decide if the world is worth
fighting for.
5
00:00:14,415 --> 00:00:16,616
You swore to find the
Stark girls.
6
00:00:16,618 --> 00:00:18,984
I found Arya, she didn't want
my protection.
7
00:00:20,257 --> 00:00:23,321
- So where are we going?
- It's not far from here.
8
00:00:23,323 --> 00:00:26,125
Even Cersei Lannister can't
her hands on you.
9
00:00:28,542 --> 00:00:32,330
Myrcella is my only daughter.
Do you really think I'll let you
10
00:00:32,332 --> 00:00:34,566
- sell her like a common whore?
- Dorne is the safest place
11
00:00:34,568 --> 00:00:36,584
- for her.
- She will be a hostage.
12
00:00:36,704 --> 00:00:39,171
She was swimming in the water
gardens.
13
00:00:39,173 --> 00:00:41,139
We don't hurt little girls
in Dorne.
14
00:00:41,141 --> 00:00:43,074
Her mother misses her very much.
15
00:00:43,076 --> 00:00:46,044
I am the brother of
Elia Martell.
16
00:00:46,046 --> 00:00:48,280
You raped my sister, you
murdered her.
17
00:00:48,282 --> 00:00:51,550
You killed her!
(Unclear shout)
18
00:00:51,552 --> 00:00:54,553
(Thud and groan)
(Crowd din)
19
00:00:54,555 --> 00:00:57,689
(Screaming)
The Sons of the Harpy
20
00:00:57,691 --> 00:00:59,953
- they were never killed before.
- It was only a matter of time,
21
00:01:00,073 --> 00:01:01,753
- your Grace.
- I did not take up residence
22
00:01:01,855 --> 00:01:04,319
in this pyramid so I could
watch the city below decline
23
00:01:04,439 --> 00:01:06,798
into chaos.
Find the men who did this and
24
00:01:06,800 --> 00:01:09,033
bring them to me.
25
00:01:09,118 --> 00:01:10,053
You know what Stannis wants?
26
00:01:10,173 --> 00:01:12,403
He wants me to bend a knee
and he wants the free folk to
27
00:01:12,405 --> 00:01:14,838
fight for him but I'll never
serve him.
28
00:01:14,939 --> 00:01:17,974
♪
29
00:01:18,076 --> 00:01:18,942
(Shout)
30
00:01:22,837 --> 00:01:25,653
If the day comes when you
must find me again just give
31
00:01:25,773 --> 00:01:28,133
that coin to any man from Braavos
and say these words to him.
32
00:01:28,245 --> 00:01:31,074
- Valar morghulis.
- Valar dohaeris.
33
00:01:31,194 --> 00:01:32,931
- Man: We're going home.
- Where's home?
34
00:01:33,051 --> 00:01:34,357
Man: Braavos.
35
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
36
00:01:51,474 --> 00:01:53,575
(theme music playing)
37
00:03:15,164 --> 00:03:25,500
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
38
00:03:28,791 --> 00:03:31,192
- Man: We're going to Braavos!- (seagulls screeching)
39
00:03:37,131 --> 00:03:40,735
In the old times, whenever
Braavos stood in danger,
40
00:03:41,102 --> 00:03:44,204
the Titan would step
with fire in his eyes.
41
00:03:44,539 --> 00:03:48,008
He'd wade into the sea
and smash the enemies.
42
00:03:49,110 --> 00:03:50,477
He's just a statue.
43
00:03:52,446 --> 00:03:54,414
(horn blows)
44
00:03:54,615 --> 00:03:55,548
(laughs)
45
00:03:55,783 --> 00:03:57,450
Don't be afraid.
46
00:03:57,718 --> 00:03:59,619
He's announcing our arrival.
47
00:04:01,522 --> 00:04:03,290
I'm not afraid.
48
00:04:19,740 --> 00:04:22,909
(people shouting)
49
00:04:47,734 --> 00:04:50,235
(sizzling)
50
00:05:12,057 --> 00:05:13,691
The House of Black and White.
51
00:05:14,059 --> 00:05:17,127
This is where you'll find
the man you seek.
52
00:05:22,801 --> 00:05:24,802
Here I leave you.
53
00:05:32,410 --> 00:05:34,111
Thank you for bringing me.
54
00:05:34,446 --> 00:05:36,580
Any man of Braavos
would have done the same.
55
00:05:38,883 --> 00:05:39,850
Valar morghulis.
56
00:05:40,085 --> 00:05:42,086
Valar dohaeris.
57
00:05:57,802 --> 00:05:59,803
(knocks)
58
00:06:05,609 --> 00:06:07,243
(knocks)
59
00:06:17,621 --> 00:06:19,187
Hello.
60
00:06:22,458 --> 00:06:24,259
Valar morghulis.
61
00:06:29,533 --> 00:06:31,166
Um...
62
00:06:35,104 --> 00:06:37,372
Jaqen H'ghar gave me this.
63
00:06:40,943 --> 00:06:42,844
No one here by that name.
64
00:06:43,012 --> 00:06:45,247
Please.
65
00:06:45,648 --> 00:06:48,850
I crossed the Narrow Sea.
I have nowhere else to go.
66
00:06:49,152 --> 00:06:50,718
You have everywhere else to go.
67
00:06:50,886 --> 00:06:52,720
But wait--
68
00:06:52,955 --> 00:06:54,722
(lock clanks)
69
00:07:12,840 --> 00:07:14,808
Cersei.
70
00:07:15,009 --> 00:07:17,711
Walder Frey.
71
00:07:17,912 --> 00:07:20,047
The Mountain.
72
00:07:20,248 --> 00:07:21,682
Meryn Trant.
73
00:07:23,384 --> 00:07:25,351
Cersei.
74
00:07:26,888 --> 00:07:29,255
Walder Frey.
75
00:07:29,490 --> 00:07:30,857
The Mountain.
76
00:07:32,660 --> 00:07:34,194
Meryn Trant.
77
00:07:34,528 --> 00:07:37,163
- (thunder rumbling)- Cersei. Walder Frey.
78
00:07:37,364 --> 00:07:39,532
The Mountain.
79
00:07:39,733 --> 00:07:41,367
Meryn Trant.
80
00:07:42,703 --> 00:07:44,537
Cersei.
81
00:07:44,738 --> 00:07:46,106
Walder Frey.
82
00:07:46,340 --> 00:07:47,640
The Mountain.
83
00:07:47,841 --> 00:07:50,143
Meryn Trant.
84
00:07:50,344 --> 00:07:52,678
Cersei.
85
00:07:52,879 --> 00:07:55,582
Walder Frey.
86
00:07:55,782 --> 00:07:57,416
The Mountain.
87
00:07:58,919 --> 00:08:00,519
Meryn Trant.
88
00:08:05,692 --> 00:08:08,393
(sighs)
89
00:08:26,579 --> 00:08:28,880
(people chatting)
90
00:08:31,784 --> 00:08:33,785
Must be good food
if it's crowded.
91
00:08:38,457 --> 00:08:40,224
Ale?
92
00:08:47,832 --> 00:08:49,267
Ale?
93
00:08:57,242 --> 00:08:59,777
Before we left, a maester
gave you a raven scroll.
94
00:09:02,513 --> 00:09:04,915
You are becoming
an observant young lady.
95
00:09:05,283 --> 00:09:07,785
My mother used to say,
"Dark wings, dark words."
96
00:09:08,119 --> 00:09:11,521
An old saying.
Inaccurate in this case.
97
00:09:12,824 --> 00:09:14,391
Excuse me.
98
00:09:14,659 --> 00:09:16,160
Sansa:
So it was good news?
99
00:09:16,494 --> 00:09:18,461
My marriage proposal
has been accepted.
100
00:09:18,862 --> 00:09:21,302
I thought you still mourned the
death of my beloved Aunt Lysa.
101
00:09:21,432 --> 00:09:22,932
Ale?
102
00:09:23,201 --> 00:09:25,001
Sansa:
I'll have some.
103
00:09:28,606 --> 00:09:29,606
My lady.
104
00:09:30,941 --> 00:09:31,974
What is it?
105
00:09:32,210 --> 00:09:33,976
Sansa Stark.
Don't look.
106
00:09:35,478 --> 00:09:36,612
You sure?
107
00:09:36,947 --> 00:09:38,268
She's dyed her hair,
but it's her.
108
00:09:38,381 --> 00:09:39,661
She's sitting
with Petyr Baelish.
109
00:09:39,717 --> 00:09:40,750
Littlefinger?
110
00:09:41,018 --> 00:09:42,418
A bunch of knights with him.
111
00:09:42,786 --> 00:09:44,486
A bunch? What's a bunch, Podrick?
Six? 20?
112
00:09:44,722 --> 00:09:46,655
10, I think.
Too many.
113
00:09:46,990 --> 00:09:48,630
My lady, I don't think
this is the right--
114
00:09:48,658 --> 00:09:50,960
- Ready the horses.
- We only have one horse.
115
00:09:51,161 --> 00:09:52,894
Find more.
116
00:09:56,733 --> 00:09:58,601
(door opens, closes)
117
00:09:58,835 --> 00:10:00,369
Do you like the taste?
118
00:10:00,704 --> 00:10:02,605
I don't see what
all the fuss is about.
119
00:10:02,872 --> 00:10:05,941
Why do men love it so much?
120
00:10:06,209 --> 00:10:07,976
It gives some men courage.
121
00:10:08,211 --> 00:10:10,212
Does it give you courage?
122
00:10:13,182 --> 00:10:15,483
Guard:
That's far enough.
123
00:10:15,752 --> 00:10:18,820
Lord Baelish, Lady Sansa.
124
00:10:19,088 --> 00:10:20,956
My name is Brienne of Tarth.
125
00:10:21,257 --> 00:10:23,424
We've met with Renly Baratheon.
126
00:10:24,693 --> 00:10:26,628
What did he say about you?
127
00:10:26,995 --> 00:10:31,666
He said, "Your loyalty
came free of charge."
128
00:10:33,602 --> 00:10:35,922
Someone appears to have paid
quite a bit for it since then.
129
00:10:49,350 --> 00:10:51,952
Lady Sansa,
130
00:10:52,220 --> 00:10:53,921
before your mother's death,
131
00:10:54,189 --> 00:10:56,223
I was her sworn sword.
132
00:10:56,591 --> 00:10:59,359
I gave my word I would
find you and protect you.
133
00:10:59,727 --> 00:11:02,729
I will shield your back
and keep your counsel
134
00:11:03,063 --> 00:11:05,465
and give my life
for yours if need be.
135
00:11:05,800 --> 00:11:08,769
I swear it by the old
gods and the new.
136
00:11:10,204 --> 00:11:12,005
Please, Lady Brienne,
137
00:11:12,273 --> 00:11:13,840
no need for such formality.
138
00:11:14,141 --> 00:11:16,276
You were Catelyn Stark's
sworn sword?
139
00:11:16,543 --> 00:11:18,477
- I was.
- Strange.
140
00:11:18,813 --> 00:11:19,946
I knew Cat from the timewe were children.
141
00:11:20,214 --> 00:11:21,848
She never mentioned you.
142
00:11:22,116 --> 00:11:23,817
It was after Renly's murder.
143
00:11:23,984 --> 00:11:25,118
Ah, yes.
144
00:11:25,419 --> 00:11:26,920
You were accused of killing him.
145
00:11:27,254 --> 00:11:29,655
- I tried to save him.
- But you were accused.
146
00:11:29,957 --> 00:11:31,724
By men who didn't see
what happened.
147
00:11:31,958 --> 00:11:33,426
And what did happen?
148
00:11:37,897 --> 00:11:40,032
He was murdered by a shadow.
149
00:11:40,400 --> 00:11:42,735
A shadow with the face
of Stannis Baratheon.
150
00:11:42,936 --> 00:11:46,004
A shadow?
151
00:11:46,272 --> 00:11:49,607
With the face--
(scoffs)
152
00:11:51,077 --> 00:11:52,978
This woman sworeto protect Renly.
153
00:11:53,179 --> 00:11:54,346
She failed.
154
00:11:54,747 --> 00:11:57,782
She swore to protect your mother.
She failed.
155
00:11:58,251 --> 00:12:02,020
Why would I want somebody with your
history of failure guarding Lady Sansa?
156
00:12:02,355 --> 00:12:04,188
Why should you have
any say in her affairs?
157
00:12:04,457 --> 00:12:05,757
Because I am her uncle.
158
00:12:06,191 --> 00:12:09,093
I married her Aunt Lysa shortly
before my beloved's untimely death.
159
00:12:09,428 --> 00:12:11,996
We're family now
and you are an outsider.
160
00:12:12,465 --> 00:12:15,867
Forgive me, Lady Brienne, but experience
has made me wary of outsiders.
161
00:12:16,201 --> 00:12:19,003
Lady Sansa, if we can
have a word alone--
162
00:12:19,171 --> 00:12:20,471
No.
163
00:12:20,805 --> 00:12:22,245
Please, my lady.
If I could explain--
164
00:12:22,440 --> 00:12:24,775
I saw you at Joffrey's
wedding bowing to the king.
165
00:12:25,110 --> 00:12:28,346
Neither of us
wanted to be there.
166
00:12:28,646 --> 00:12:30,081
Sometimes we don't
have a choice.
167
00:12:30,315 --> 00:12:32,383
And sometimes we do.
168
00:12:33,818 --> 00:12:36,620
You should leave.
169
00:12:37,021 --> 00:12:39,421
We don't want our new friend
wandering the countryside alone.
170
00:12:39,691 --> 00:12:41,258
The roads in these parts
aren't safe.
171
00:12:41,493 --> 00:12:42,526
Why don't you stay?
172
00:12:52,003 --> 00:12:54,037
The man asked you
to stay--
173
00:12:54,372 --> 00:12:56,273
- (guards shouting)- (horses whinny)
174
00:12:56,573 --> 00:12:59,309
- (horses neighing)
- Hyah! Hyah!
175
00:13:02,546 --> 00:13:04,147
(grunts)
176
00:13:06,918 --> 00:13:08,151
Hyah! Hyah!
177
00:13:08,485 --> 00:13:11,186
- Guard: After her!
- (men shouting)
178
00:13:22,733 --> 00:13:24,567
- Brienne: Yah! Hah!
- Podrick: Oh!
179
00:13:41,952 --> 00:13:43,952
- Podrick: Stop! Stop!
- Guard: I'll take him!
180
00:13:45,254 --> 00:13:47,288
- Podrick!
- (screaming)
181
00:13:47,557 --> 00:13:49,591
Guard #2:
Hold on to her!
182
00:13:52,428 --> 00:13:54,062
Take her!
183
00:14:10,079 --> 00:14:11,346
Guard #3:
Keep moving!
184
00:14:11,546 --> 00:14:13,147
(shouting)
185
00:14:19,120 --> 00:14:20,621
(horse whinnies)
186
00:14:22,924 --> 00:14:25,559
(whimpering)
Stop! Stop! Stop!
187
00:14:25,760 --> 00:14:27,628
Stop! Stop!
188
00:14:28,964 --> 00:14:30,464
(horse neighs)
189
00:14:30,765 --> 00:14:33,100
That's a good boy.
Come on. Come on.
190
00:14:35,069 --> 00:14:37,804
- (neighs)
- No, no, no, stop!
191
00:14:47,648 --> 00:14:49,849
(hoofbeats)
192
00:14:50,083 --> 00:14:52,084
(horse neighs)
193
00:14:57,525 --> 00:15:00,226
I guess that means
you're unarmed.
194
00:15:00,528 --> 00:15:02,294
- Down, Podrick! Down!
- (whimpering)
195
00:15:06,633 --> 00:15:09,301
(both shouting)
196
00:15:11,138 --> 00:15:13,172
(grunts)
197
00:15:21,848 --> 00:15:24,950
- Podrick.
- Yes, my lady?
198
00:15:25,184 --> 00:15:27,152
You can stand now.
199
00:15:27,353 --> 00:15:28,954
Yes, my lady.
200
00:15:32,391 --> 00:15:34,660
Sansa Stark?
201
00:15:34,994 --> 00:15:37,228
Wary of strangers,
as she should be.
202
00:15:37,630 --> 00:15:39,630
I saw her riding on the East
Road with Littlefinger.
203
00:15:39,665 --> 00:15:40,865
We'll follow them.
204
00:15:41,233 --> 00:15:45,336
My lady, if both Stark girls
refused your service,
205
00:15:45,637 --> 00:15:47,038
maybe you're released
from your vow.
206
00:15:47,406 --> 00:15:49,474
I swore to their mother
I would protect those girls.
207
00:15:49,808 --> 00:15:50,708
But if they don't want
your protection--
208
00:15:51,077 --> 00:15:52,743
Do you think she's safe
with Littlefinger?
209
00:15:55,246 --> 00:15:56,914
No, my lady.
210
00:15:57,148 --> 00:15:58,816
Get your horse.
211
00:16:05,023 --> 00:16:07,024
- (door closes)- (footsteps)
212
00:16:08,493 --> 00:16:10,227
A summons from the queen.
213
00:16:28,512 --> 00:16:31,347
Cersei: There are only two
like it in the world.
214
00:16:31,716 --> 00:16:33,817
The one I'm wearing,
the one I gave to Myrcella.
215
00:16:34,184 --> 00:16:36,686
- It's a threat.
- Of course it's a threat.
216
00:16:36,954 --> 00:16:39,388
Our daughter's alone in Dorne
217
00:16:39,724 --> 00:16:42,959
surrounded by people
who hate our family.
218
00:16:43,193 --> 00:16:44,760
"It's a threat."
219
00:16:46,563 --> 00:16:47,796
No note?
220
00:16:48,198 --> 00:16:51,066
They blame us for the death
of Oberyn and his sister
221
00:16:51,535 --> 00:16:54,237
and every other tragedy that's
befallen their cursed country.
222
00:16:54,638 --> 00:16:56,879
I will burn their cities to
the ground if they touch her.
223
00:16:57,040 --> 00:16:58,241
- Softer.
- What?
224
00:16:58,442 --> 00:17:00,109
Not so loud.
225
00:17:00,544 --> 00:17:02,577
Our daughter's in danger and you're
worried I'm speaking too loudly?
226
00:17:02,912 --> 00:17:04,980
The world can't know
she's our daughter.
227
00:17:06,582 --> 00:17:08,450
Then don't call her
your daughter.
228
00:17:08,752 --> 00:17:10,352
You've never been
a father to her.
229
00:17:10,820 --> 00:17:12,688
If I was a father to any of my children,
they'd be stoned in the street.
230
00:17:12,989 --> 00:17:14,990
And what has
your caution brought?
231
00:17:16,726 --> 00:17:19,461
Our eldest child murdered
at his own wedding.
232
00:17:19,795 --> 00:17:21,996
Our only daughter
shipped off to Dorne.
233
00:17:23,466 --> 00:17:24,599
Our baby boy set to marry
234
00:17:24,933 --> 00:17:27,402
that smirking whore
from Highgarden.
235
00:17:36,411 --> 00:17:37,745
I'm going to make things better.
236
00:17:38,080 --> 00:17:39,401
You've never made
anything better.
237
00:17:39,581 --> 00:17:40,648
I'm going to Dorne
238
00:17:40,949 --> 00:17:42,884
and I'm bringing
our daughter home.
239
00:17:43,251 --> 00:17:45,553
(scoffs)
You can't just ask Prince Doran
240
00:17:45,788 --> 00:17:47,689
to give her back.
241
00:17:47,956 --> 00:17:49,157
She's promised to his son.
242
00:17:49,457 --> 00:17:51,925
I'm not going
to ask him anything.
243
00:17:52,294 --> 00:17:54,294
You go down there with an
army, it's an act of war.
244
00:17:54,296 --> 00:17:55,796
No army.
245
00:17:56,130 --> 00:17:57,931
Do you know where
they're keeping her?
246
00:18:01,303 --> 00:18:03,270
Oberyn mentioned
the Water Gardens.
247
00:18:03,471 --> 00:18:05,206
I'll find her.
248
00:18:07,842 --> 00:18:09,943
Is there anything else,
Your Grace?
249
00:18:11,879 --> 00:18:14,681
(chuckles)
You're going to Dorne?
250
00:18:15,817 --> 00:18:19,052
A one-handed man alone?
251
00:18:20,387 --> 00:18:22,155
I never said I was going alone.
252
00:18:30,531 --> 00:18:32,865
No sunflowers.
I don't like yellow.
253
00:18:33,200 --> 00:18:35,435
Roses are very nice.
Definitely roses.
254
00:18:35,703 --> 00:18:37,103
And music.
I adore music.
255
00:18:37,371 --> 00:18:39,205
But no flutes.
I hate flutes.
256
00:18:39,573 --> 00:18:41,374
We can have a harp if you
like, but no flutes.
257
00:18:41,708 --> 00:18:43,909
Then there's the food. Food
is the most important thing.
258
00:18:44,177 --> 00:18:46,178
Don't you agree? We're
going to need pigeon pies.
259
00:18:46,546 --> 00:18:49,448
That's what they eat in
the capital, don't they?
260
00:18:49,649 --> 00:18:51,150
Don't they?
261
00:18:52,685 --> 00:18:54,019
Don't who?
262
00:18:54,354 --> 00:18:57,055
People eat pigeon
pie in the capital.
263
00:18:58,558 --> 00:18:59,924
They certainly do, my dear.
264
00:19:00,159 --> 00:19:02,394
They certainly do.
265
00:19:02,695 --> 00:19:04,663
It's a fine place, isn't it?
266
00:19:04,864 --> 00:19:06,465
A fine place.
267
00:19:06,733 --> 00:19:08,500
I never thought I'd end up
268
00:19:08,834 --> 00:19:11,436
settling down
in a place like this.
269
00:19:11,704 --> 00:19:14,806
- You won't.
- Pardon?
270
00:19:15,107 --> 00:19:16,707
We won't get to live
at Stokeworth.
271
00:19:17,176 --> 00:19:19,696
When Mother dies, my sister gets
the castle because she's older.
272
00:19:19,745 --> 00:19:21,679
- Oh.
- She hates me.
273
00:19:22,047 --> 00:19:24,115
She calls me mean names
and sometimes even still
274
00:19:24,449 --> 00:19:27,085
she pulls my hair
when Mother's not looking.
275
00:19:28,687 --> 00:19:30,421
You know what I think?
276
00:19:30,722 --> 00:19:32,657
I think you're a good person.
277
00:19:32,957 --> 00:19:34,925
And your sister
is a mean person.
278
00:19:35,093 --> 00:19:36,527
She is.
279
00:19:38,430 --> 00:19:40,264
I've been all over the world,
280
00:19:40,565 --> 00:19:42,366
and if there's one thing
I've learned,
281
00:19:42,634 --> 00:19:45,403
it's that meanness comes around.
282
00:19:45,637 --> 00:19:47,237
People like your sister,
283
00:19:47,605 --> 00:19:50,707
they always get what's coming
to them eventually.
284
00:19:50,942 --> 00:19:52,910
One way or another.
285
00:19:56,114 --> 00:19:58,148
Who's that?
286
00:20:00,584 --> 00:20:02,419
Jaime fucking Lannister.
287
00:20:04,588 --> 00:20:07,156
- Ser Jaime.
- Ser Bronn of the Blackwater.
288
00:20:08,926 --> 00:20:11,027
I was very sorry
to hear about your father.
289
00:20:11,228 --> 00:20:12,662
Thank you.
290
00:20:12,930 --> 00:20:15,632
This is my betrothed Lollys.
291
00:20:17,635 --> 00:20:19,168
A pleasure.
292
00:20:21,338 --> 00:20:23,005
Run along, love.
293
00:20:29,246 --> 00:20:31,580
Beautiful young bride
you've chosen.
294
00:20:31,915 --> 00:20:33,749
When were you planning
on getting married?
295
00:20:34,084 --> 00:20:35,984
- Just get on with it.
- On with what?
296
00:20:36,252 --> 00:20:37,886
What you're here for.
297
00:20:38,355 --> 00:20:40,522
There's no way this little visit could
possibly mean anything good for me.
298
00:20:40,790 --> 00:20:43,024
It's very good for you.
299
00:20:54,971 --> 00:20:57,472
Lollys will be marrying
Ser Willis Bracken.
300
00:20:57,639 --> 00:20:58,773
Mmm.
301
00:20:59,041 --> 00:21:01,642
We made a deal,
your sister and I.
302
00:21:02,111 --> 00:21:04,612
- I would have advised against that.
- How is this good for me?
303
00:21:05,114 --> 00:21:07,448
'Cause you're going to come with me
and help me with something important.
304
00:21:07,884 --> 00:21:10,985
And when we return, I'm going
to give you a much better girl
305
00:21:11,219 --> 00:21:12,987
and a much better castle.
306
00:21:15,691 --> 00:21:17,958
Return from where?
307
00:21:18,226 --> 00:21:20,395
As far south as south goes.
308
00:21:33,875 --> 00:21:37,411
Trystane:
My future queen.
309
00:21:37,645 --> 00:21:40,047
(speaking softly)
310
00:21:55,362 --> 00:21:57,564
The prince does not wish
to be disturbed.
311
00:21:57,865 --> 00:21:59,465
Remove yourself from my path
312
00:21:59,833 --> 00:22:01,634
or I'll take that longaxe
and I'll shove it--
313
00:22:01,868 --> 00:22:03,069
Doran:
Captain.
314
00:22:04,771 --> 00:22:06,205
Let her pass.
315
00:22:10,244 --> 00:22:12,445
Your brother was murdered
316
00:22:12,746 --> 00:22:14,647
and you sit here
in the Water Gardens
317
00:22:14,948 --> 00:22:17,082
staring at the sky
and doing nothing.
318
00:22:17,417 --> 00:22:19,885
Oberyn was slain
during a trial by combat.
319
00:22:20,186 --> 00:22:21,353
By law, that is not murder.
320
00:22:21,721 --> 00:22:23,923
- Your brother.
- You don't have to remind me.
321
00:22:24,290 --> 00:22:26,725
He was my brother long before
he was anything to you.
322
00:22:27,026 --> 00:22:28,861
What will you do
about his death?
323
00:22:29,195 --> 00:22:31,229
I will bury him.
I will mourn for him.
324
00:22:31,597 --> 00:22:34,099
- And then?
- You would have me go to war?
325
00:22:34,434 --> 00:22:35,600
The whole country
would have you go to war.
326
00:22:35,969 --> 00:22:38,536
Then we are lucky the whole
country does not decide.
327
00:22:40,974 --> 00:22:42,640
The Sand Snakes are with me.
328
00:22:42,942 --> 00:22:44,303
They have the love
of their people.
329
00:22:44,477 --> 00:22:46,878
They will avenge their
father while you sit here
330
00:22:47,146 --> 00:22:49,814
in your chair doing nothing.
331
00:22:53,652 --> 00:22:55,353
Oberyn is dead
332
00:22:55,754 --> 00:22:59,223
and this Lannister girl skipsabout the Water Gardens
333
00:22:59,558 --> 00:23:03,327
eating our food,
breathing our air.
334
00:23:03,762 --> 00:23:06,330
How many of your brothers and
sisters do they have to kill?
335
00:23:07,932 --> 00:23:09,600
Let me have her.
336
00:23:11,669 --> 00:23:15,172
Let me send her to Cersei
one finger at a time.
337
00:23:16,908 --> 00:23:18,809
I loved my brother.
338
00:23:19,077 --> 00:23:21,111
And you made him very happy.
339
00:23:21,479 --> 00:23:24,180
For that, you will always
have a place in my heart.
340
00:23:25,750 --> 00:23:29,520
But we do not mutilate
little girls for vengeance.
341
00:23:29,687 --> 00:23:31,187
Not here.
342
00:23:31,422 --> 00:23:33,123
Not while I rule.
343
00:23:34,592 --> 00:23:36,459
And how long will that be?
344
00:23:52,643 --> 00:23:54,677
Daario: The Unsullied
are too conspicuous.
345
00:23:55,012 --> 00:23:57,647
Anyone can see you coming
from a mile off.
346
00:23:58,015 --> 00:23:59,975
Of course you haven't found
any Sons of the Harpy.
347
00:24:00,150 --> 00:24:02,084
You haven't, have you?
348
00:24:02,285 --> 00:24:03,519
(grunts)
349
00:24:03,820 --> 00:24:06,923
My Second Sons,
on the other hand,
350
00:24:07,190 --> 00:24:09,992
they drink, they whore,
351
00:24:10,226 --> 00:24:11,793
fight in the streets,
352
00:24:11,994 --> 00:24:13,328
they blend in.
353
00:24:13,629 --> 00:24:15,630
They overhear things in taverns,
354
00:24:16,032 --> 00:24:19,268
follow people from the taverns
to nice, quiet alleys,
355
00:24:19,502 --> 00:24:21,570
break a few fingers,
356
00:24:21,837 --> 00:24:23,572
overhear a few more things.
357
00:24:25,041 --> 00:24:26,508
Before you know it...
358
00:24:46,195 --> 00:24:48,529
No one here.
359
00:24:48,697 --> 00:24:49,930
We go.
360
00:24:50,199 --> 00:24:52,733
In a hurry?
You're afraid?
361
00:24:53,001 --> 00:24:54,868
Unsullied fear nothing.
362
00:24:55,036 --> 00:24:56,804
Right.
363
00:24:57,038 --> 00:24:58,772
That's your problem.
364
00:24:59,074 --> 00:25:01,108
You understood fear
once long ago,
365
00:25:01,409 --> 00:25:02,977
but you've forgotten
what it means.
366
00:25:03,244 --> 00:25:06,714
Someone who's forgotten fear
367
00:25:06,948 --> 00:25:08,281
has forgotten how to hide.
368
00:25:10,852 --> 00:25:12,552
(man screams)
369
00:25:12,754 --> 00:25:14,755
(grunts)
370
00:25:14,923 --> 00:25:16,923
(groans)
371
00:25:17,191 --> 00:25:19,292
Fear is useful that way.
372
00:25:21,429 --> 00:25:23,696
(man groaning)
373
00:25:29,036 --> 00:25:31,304
(screaming)
374
00:25:43,951 --> 00:25:47,486
Sons of the Harpy, they want to
put a collar back on my neck.
375
00:25:47,721 --> 00:25:48,855
On all of our necks.
376
00:25:49,156 --> 00:25:50,722
Please, Your Grace,
you must kill him.
377
00:25:50,957 --> 00:25:52,158
It would send a message.
378
00:25:52,559 --> 00:25:54,926
I think you should exercise
restraint, Your Grace.
379
00:25:55,328 --> 00:25:57,796
- Why? - For one thing, he may have
valuable information.
380
00:25:58,165 --> 00:26:00,899
The Son of the Harpy has no
more valuable information.
381
00:26:01,134 --> 00:26:02,000
How do you know that?
382
00:26:02,269 --> 00:26:04,303
Because I questioned him.
383
00:26:04,638 --> 00:26:06,239
Hizdahr: And the
information you did get,
384
00:26:06,505 --> 00:26:08,145
- he is young and poor.
- He is born free.
385
00:26:08,240 --> 00:26:10,275
Why should he want to bring back slavery?
What did it do for him?
386
00:26:10,609 --> 00:26:11,810
Perhaps the only thing
that gave him pride
387
00:26:12,178 --> 00:26:13,745
was knowing that there was
someone lower than he was.
388
00:26:13,946 --> 00:26:15,180
They pay him.
389
00:26:15,481 --> 00:26:16,881
Great families
afraid to do a thing.
390
00:26:17,150 --> 00:26:18,750
They pay poor man
to do it for them.
391
00:26:19,152 --> 00:26:20,552
- And how do you know this?
- Mossador: Everyone know this.
392
00:26:20,953 --> 00:26:22,953
I don't know it and I'm the
head of a great family.
393
00:26:23,021 --> 00:26:25,262
Barristan: We do not know what
this man did or didn't do.
394
00:26:25,524 --> 00:26:28,993
Give him a trial at least.
A fair trial.
395
00:26:29,295 --> 00:26:31,128
Show all the citizens of Meereen
396
00:26:31,497 --> 00:26:33,164
that you're better than
those who would depose you.
397
00:26:33,432 --> 00:26:35,066
Teach them a better way.
398
00:26:35,467 --> 00:26:37,387
I do not know the place
from where Old Ser comes.
399
00:26:37,670 --> 00:26:40,604
Things maybe are
different there, I hope.
400
00:26:40,839 --> 00:26:42,840
But here in Meereen,
401
00:26:43,141 --> 00:26:45,676
before Daenerys Stormborn,
they own us.
402
00:26:45,977 --> 00:26:47,878
So we learn much about them
403
00:26:48,146 --> 00:26:50,114
or we do not live long.
404
00:26:50,381 --> 00:26:52,482
They teach me what they are.
405
00:26:52,851 --> 00:26:56,920
Mercy, fair trial--
these mean nothing to them.
406
00:26:57,188 --> 00:26:59,389
All they understand is blood.
407
00:27:04,662 --> 00:27:06,530
Daenerys: Thank you
all for your counsel.
408
00:27:14,872 --> 00:27:17,273
Your Grace, a word,
please, I beg you.
409
00:27:17,574 --> 00:27:20,043
- About what?
- About your father.
410
00:27:20,377 --> 00:27:22,378
- About the Mad King.
- The Mad King?
411
00:27:22,713 --> 00:27:23,847
You're here to remind me
of my enemies' lies?
412
00:27:24,081 --> 00:27:25,381
Consider me reminded.
413
00:27:25,716 --> 00:27:29,118
Your Grace, I served
in his Kingsguard.
414
00:27:29,419 --> 00:27:31,220
I was at his side
from the first.
415
00:27:31,488 --> 00:27:33,856
Your enemies did not lie.
416
00:27:35,359 --> 00:27:37,059
Go on.
417
00:27:38,928 --> 00:27:41,464
When the people rose
in revolt against him,
418
00:27:41,831 --> 00:27:44,967
your father set their towns
and castles aflame.
419
00:27:45,334 --> 00:27:48,336
He murdered sons
in front of their fathers.
420
00:27:48,671 --> 00:27:50,705
He burned men alive
with wildfire
421
00:27:51,007 --> 00:27:53,842
and laughed as they screamed.
422
00:27:54,177 --> 00:27:57,412
And his effortsto stamp out dissent
423
00:27:57,847 --> 00:28:01,883
led to rebellion that killed
every Targaryen except two.
424
00:28:02,084 --> 00:28:04,286
I'm not my father.
425
00:28:04,587 --> 00:28:07,889
No, Your Grace.
Thank the gods.
426
00:28:08,391 --> 00:28:12,294
But the Mad King gave his enemies the
justice he thought they deserved.
427
00:28:12,695 --> 00:28:16,197
And each time, it made him
feel powerful and right.
428
00:28:17,533 --> 00:28:18,699
Until the very end.
429
00:28:23,872 --> 00:28:25,907
I will not have the Son
of the Harpy executed
430
00:28:26,141 --> 00:28:27,608
without a fair trial.
431
00:28:30,979 --> 00:28:33,214
Your Grace.
432
00:28:33,481 --> 00:28:35,616
- (neighing)
- (bleating)
433
00:28:42,089 --> 00:28:44,057
There's a bug.
434
00:28:44,292 --> 00:28:45,559
Yes, best be careful.
435
00:28:45,927 --> 00:28:48,128
You might accidently
consume some solid food.
436
00:28:48,430 --> 00:28:50,263
When I agreed to come with you,
437
00:28:50,565 --> 00:28:52,933
did I misrepresent
my intentions?
438
00:28:57,504 --> 00:29:00,307
Besides, what else
is there for me to do
439
00:29:00,574 --> 00:29:02,342
inside this fucking box?
440
00:29:02,676 --> 00:29:04,436
- You don't like it?
- I want to take a walk.
441
00:29:04,478 --> 00:29:05,378
You can't.
442
00:29:05,646 --> 00:29:07,080
Cersei has offered a lordship
443
00:29:07,414 --> 00:29:09,248
to the man who brings
her your head.
444
00:29:09,516 --> 00:29:11,116
She ought to offer her cunt.
445
00:29:11,452 --> 00:29:13,853
Best part of her
for the best part of me.
446
00:29:14,287 --> 00:29:17,824
Well, I suppose a box is as good
a place for me as anywhere.
447
00:29:18,191 --> 00:29:21,060
Are we really going to spend
the entire road to Volantis
448
00:29:21,362 --> 00:29:23,095
talking about
the futility of everything?
449
00:29:23,364 --> 00:29:24,997
You're right.
No point.
450
00:29:25,265 --> 00:29:27,232
The road to Volantis?
451
00:29:27,633 --> 00:29:30,134
You said we were going to Meereen.
What's in Volantis?
452
00:29:30,370 --> 00:29:31,770
The road to Meereen.
453
00:29:32,204 --> 00:29:35,206
And what do you hope to find at
the end of the road to Meereen?
454
00:29:35,475 --> 00:29:37,542
I told you.
A ruler.
455
00:29:37,810 --> 00:29:39,611
We've already got a ruler.
456
00:29:39,945 --> 00:29:42,381
Everywhere has already
got a ruler.
457
00:29:42,715 --> 00:29:45,316
Every pile of shit
on the side of every road
458
00:29:45,650 --> 00:29:47,318
has someone's banner
hanging from it.
459
00:29:47,652 --> 00:29:51,356
You were quite good,
you know, at ruling.
460
00:29:51,656 --> 00:29:53,925
During your brief
tenure as Hand.
461
00:29:54,193 --> 00:29:55,927
I didn't rule.
I was a servant.
462
00:29:56,161 --> 00:29:58,162
Still, a man of talent.
463
00:29:58,463 --> 00:29:59,743
Managed to kill a lot of people.
464
00:30:00,131 --> 00:30:03,967
Yes, but you showed great
promise in other areas as well.
465
00:30:07,506 --> 00:30:09,973
She wanted me
to leave King's Landing.
466
00:30:10,174 --> 00:30:12,075
She begged me.
467
00:30:12,310 --> 00:30:13,778
I wouldn't go.
468
00:30:13,912 --> 00:30:15,112
Why?
469
00:30:15,346 --> 00:30:17,381
'Cause I liked it.
470
00:30:17,648 --> 00:30:21,151
Power.
Even as a servant.
471
00:30:21,386 --> 00:30:24,388
People follow leaders.
472
00:30:24,688 --> 00:30:26,256
And they will never follow us.
473
00:30:26,524 --> 00:30:28,158
They find us repulsive.
474
00:30:28,393 --> 00:30:29,692
I find us repulsive.
475
00:30:29,928 --> 00:30:31,728
And we find them repulsive,
476
00:30:32,163 --> 00:30:35,097
which is why we surround ourselves
with large, comfortable boxes
477
00:30:35,332 --> 00:30:36,900
to keep them away.
478
00:30:37,067 --> 00:30:39,201
And yet,
479
00:30:39,437 --> 00:30:41,538
no matter what we do,
480
00:30:42,005 --> 00:30:45,875
people like you and me are never
really satisfied inside the box.
481
00:30:46,076 --> 00:30:48,210
Not for long.
482
00:30:48,412 --> 00:30:50,313
You're right.
483
00:30:50,580 --> 00:30:52,848
- Let's go for a walk.
- No.
484
00:30:53,183 --> 00:30:55,952
How many dwarves
are there in the world?
485
00:30:56,253 --> 00:30:58,287
Is Cersei going
to kill them all?
486
00:31:01,224 --> 00:31:02,758
(fly buzzing)
487
00:31:02,926 --> 00:31:04,493
Not him.
488
00:31:04,794 --> 00:31:06,428
Are you trying
to deceive your queen?
489
00:31:06,763 --> 00:31:09,130
Shall I throw them
in a cell, Your Grace?
490
00:31:09,432 --> 00:31:10,966
That won't be necessary,
Ser Meryn.
491
00:31:11,300 --> 00:31:13,535
I don't want to dissuade
the other hunters.
492
00:31:13,770 --> 00:31:15,504
Mistakes will be made.
493
00:31:15,905 --> 00:31:17,372
- Thank you, Your Grace, thank you.
- Your Grace, thank you.
494
00:31:17,707 --> 00:31:19,308
- Take the head.
- Pardon me, Your Grace.
495
00:31:19,442 --> 00:31:21,142
I would take it
if you don't mind.
496
00:31:21,444 --> 00:31:23,979
It could prove useful
for my work.
497
00:31:24,146 --> 00:31:25,613
Very good.
498
00:31:28,584 --> 00:31:30,751
Over there will be fine.
499
00:31:31,753 --> 00:31:34,255
You heard the man.
Over there.
500
00:31:34,457 --> 00:31:36,458
(door closes)
501
00:32:02,017 --> 00:32:03,417
You're the Hand of the King?
502
00:32:03,618 --> 00:32:05,085
No, Uncle.
503
00:32:05,420 --> 00:32:06,353
Clearly it would not
be appropriate
504
00:32:06,654 --> 00:32:08,822
for a woman to assume that role.
505
00:32:09,190 --> 00:32:11,070
I'm merely advising my son
until he comes of age
506
00:32:11,259 --> 00:32:12,659
and chooses a Hand for himself.
507
00:32:13,093 --> 00:32:16,095
Your Grace, I would be willing
to serve provisionally
508
00:32:16,463 --> 00:32:18,343
as the King's Hand until
he becomes old enough--
509
00:32:18,633 --> 00:32:19,873
You're a good man, Lord Tyrell,
510
00:32:20,167 --> 00:32:22,035
but I don't imagine
you'll have the time.
511
00:32:22,336 --> 00:32:24,203
In addition to being
Master of Ships,
512
00:32:24,539 --> 00:32:27,106
the king has appointed
you Master of Coin.
513
00:32:28,342 --> 00:32:29,442
Oh, Your Grace.
514
00:32:29,776 --> 00:32:31,344
He called your experience
and wisdom
515
00:32:31,645 --> 00:32:33,612
in financial matters
unparalleled.
516
00:32:33,947 --> 00:32:36,015
He said he would
be honored to have you
517
00:32:36,350 --> 00:32:38,070
represent the crown's
interests in the same.
518
00:32:38,152 --> 00:32:39,919
The honor is all mine,
Your Grace.
519
00:32:40,287 --> 00:32:43,056
Your Grace, in the past
on several occasions,
520
00:32:43,390 --> 00:32:45,824
a Grand Maester has served
as the King's Hand.
521
00:32:46,192 --> 00:32:50,495
The king has named Qyburn
the new Master of Whisperers.
522
00:32:52,298 --> 00:32:54,967
Your Grace, him?
This-- this man?
523
00:32:55,301 --> 00:32:58,571
This embarrassment
to the Citadel?
524
00:32:58,872 --> 00:33:01,806
Your Grace, what qualifications
525
00:33:02,141 --> 00:33:03,741
can he possibly have
for this post?
526
00:33:04,077 --> 00:33:06,678
The qualification
of loyalty, Grand Maester.
527
00:33:07,012 --> 00:33:08,613
That's far more
than the eunuch ever had.
528
00:33:08,714 --> 00:33:11,283
Far more than many ever have.
529
00:33:11,551 --> 00:33:14,119
I must say,
I cannot see--
530
00:33:14,420 --> 00:33:16,521
Uncle Kevan, in light
of your position
531
00:33:16,855 --> 00:33:18,355
as commander
of the Lannister armies,
532
00:33:18,824 --> 00:33:21,893
it would please the king if you
would serve as his Master of War.
533
00:33:22,227 --> 00:33:25,096
No man living better
deserves the title.
534
00:33:25,363 --> 00:33:27,364
That is kind of you to say.
535
00:33:27,700 --> 00:33:29,501
I would like to hear it
from the king himself.
536
00:33:29,835 --> 00:33:31,275
The king is very busy
at this moment.
537
00:33:31,604 --> 00:33:33,771
He should be here learning
what it means to rule.
538
00:33:34,006 --> 00:33:35,339
He is learning.
539
00:33:35,707 --> 00:33:37,608
On this occasion,
in his capacity as ruler,
540
00:33:37,909 --> 00:33:40,111
he's asked me to speak
on his behalf.
541
00:33:40,545 --> 00:33:43,447
I returned to the capital to
pay my respects to my brother.
542
00:33:43,748 --> 00:33:46,917
And to you.
And to serve the king.
543
00:33:47,219 --> 00:33:48,952
I did not return to the capital
544
00:33:49,221 --> 00:33:50,621
to serve as your puppet.
545
00:33:51,022 --> 00:33:54,390
To watch you stack the small
council with sycophants.
546
00:33:54,759 --> 00:33:56,960
Sending your own brother
away so he wouldn't be--
547
00:33:57,294 --> 00:33:58,814
My brother has left
the capital to lead
548
00:33:58,963 --> 00:34:00,530
a sensitive diplomatic mission.
549
00:34:00,732 --> 00:34:01,564
What mission?
550
00:34:01,933 --> 00:34:04,735
That is not your concern
as Master of War.
551
00:34:06,437 --> 00:34:08,037
I do not recognize
your authority
552
00:34:08,372 --> 00:34:11,274
to dictate what is
and is not my concern.
553
00:34:11,609 --> 00:34:14,810
You are the Queen Mother,
nothing more.
554
00:34:18,882 --> 00:34:21,284
You would abandon your king
in his time of need?
555
00:34:21,652 --> 00:34:24,620
If he wants to send for me,
I will be waiting for him.
556
00:34:24,821 --> 00:34:26,922
At Casterly Rock.
557
00:34:32,262 --> 00:34:33,996
(door closes)
558
00:34:34,330 --> 00:34:36,598
Shireen: Come on,
you know this one.
559
00:34:38,501 --> 00:34:40,002
It looks like an animal.
560
00:34:42,472 --> 00:34:44,239
Snake.
561
00:34:44,440 --> 00:34:46,875
Sssnake. S.
562
00:34:47,177 --> 00:34:49,411
- It's an S.
- Right, very good.
563
00:34:49,579 --> 00:34:51,547
Huh!
564
00:34:51,947 --> 00:34:54,148
Did you know that the youngest
Lord Commander in history
565
00:34:54,350 --> 00:34:56,451
Osric Stark was elected
at the age of 10?
566
00:34:58,487 --> 00:35:00,321
I know S.
567
00:35:00,589 --> 00:35:02,057
You'll learn, I promise.
568
00:35:02,591 --> 00:35:05,391
I taught Ser Davos, and old people
are terrible at learning new things.
569
00:35:05,427 --> 00:35:08,362
Well, you're
a wonderful teacher.
570
00:35:08,597 --> 00:35:09,998
Very patient.
571
00:35:10,432 --> 00:35:12,934
I only said that the more time
that you spend practicing,
572
00:35:13,268 --> 00:35:14,589
the fasteryou'll be able to read.
573
00:35:14,670 --> 00:35:17,071
That's all right.
We're doing just fine.
574
00:35:17,339 --> 00:35:19,540
I'm sure you and "Ostrich" Stark
575
00:35:19,808 --> 00:35:22,210
have a lot to talk about.
576
00:35:24,546 --> 00:35:26,880
How old were you when you
learned how to read?
577
00:35:27,115 --> 00:35:28,583
- Three.
- Three?
578
00:35:28,850 --> 00:35:29,971
Who taught you, your mother?
579
00:35:30,218 --> 00:35:33,620
No, old Maester Cressen did.
580
00:35:33,888 --> 00:35:35,355
I had a lot of time to practice.
581
00:35:35,656 --> 00:35:37,624
My mother kept me
inside because...
582
00:35:39,861 --> 00:35:41,829
What do you call it
in the south,
583
00:35:42,130 --> 00:35:43,831
what happened to your face?
584
00:35:44,032 --> 00:35:45,599
Greyscale.
585
00:35:45,900 --> 00:35:48,468
What do you call it
north of the Wall?
586
00:35:48,669 --> 00:35:50,770
I don't know.
587
00:35:51,038 --> 00:35:52,372
But two of my sisters had it.
588
00:35:52,573 --> 00:35:54,207
They both died.
589
00:35:54,475 --> 00:35:55,609
How did they cure you?
590
00:35:55,843 --> 00:35:57,410
I don't remember.
591
00:35:57,645 --> 00:35:58,911
I was a baby.
592
00:35:59,247 --> 00:36:00,847
Lots of people came
and tried, I think.
593
00:36:01,148 --> 00:36:03,249
Whatever they did, it went away.
594
00:36:05,318 --> 00:36:06,853
What happened to your sisters?
595
00:36:09,322 --> 00:36:13,726
My father made them move out of
the keep into the huts outside.
596
00:36:14,061 --> 00:36:15,895
None of us were allowed
to go near them.
597
00:36:16,230 --> 00:36:20,299
But we heard them,
especially at night.
598
00:36:20,667 --> 00:36:24,570
They started to sound
not like themselves.
599
00:36:24,837 --> 00:36:26,905
Did you ever see them?
600
00:36:28,174 --> 00:36:30,175
Only once at the end.
601
00:36:32,011 --> 00:36:33,945
They were covered with it.
602
00:36:34,213 --> 00:36:37,048
Their faces, their arms.
603
00:36:38,417 --> 00:36:39,584
They acted like animals.
604
00:36:41,287 --> 00:36:44,355
My father had to drag them
out to the woods on a rope.
605
00:36:44,690 --> 00:36:46,892
What did he do with them
in the woods?
606
00:36:49,728 --> 00:36:51,462
(footsteps)
607
00:36:52,464 --> 00:36:53,898
Mother.
608
00:36:54,099 --> 00:36:55,566
Leave us.
609
00:36:58,437 --> 00:36:59,537
Your Grace.
610
00:37:01,540 --> 00:37:02,980
You need to stay
away from that girl.
611
00:37:03,141 --> 00:37:04,375
- Why?
- She's a wildling.
612
00:37:04,643 --> 00:37:06,611
Her name is Gilly.
She's nice.
613
00:37:06,878 --> 00:37:07,878
I'm teaching her to read.
614
00:37:07,946 --> 00:37:09,213
She's a wildling.
615
00:37:09,480 --> 00:37:10,915
Your father defeated her people.
616
00:37:11,216 --> 00:37:13,884
He executed their king
for treason.
617
00:37:14,252 --> 00:37:16,620
They could strike at him
by striking at you.
618
00:37:16,888 --> 00:37:18,956
Gilly wouldn't do that.
619
00:37:20,558 --> 00:37:23,093
You have no idea
what people will do.
620
00:37:23,428 --> 00:37:25,495
All your books
and you still don't know.
621
00:37:31,936 --> 00:37:33,976
Stannis: I ordered Mance
Rayder burned at the stake.
622
00:37:34,271 --> 00:37:36,640
You prevented that orderfrom being carried out.
623
00:37:36,941 --> 00:37:39,209
You showed mercyto Mance Rayder.
624
00:37:39,444 --> 00:37:41,712
A king's word is law.
625
00:37:42,079 --> 00:37:43,920
Perhaps you should ask
Ser Davos how much mercy
626
00:37:44,014 --> 00:37:46,082
I show to lawbreakers.
627
00:37:49,854 --> 00:37:51,655
Show too much kindness,
people won't fear you.
628
00:37:51,989 --> 00:37:53,790
If they don't fear you,
they don't follow you.
629
00:37:53,858 --> 00:37:55,558
With respect, Your Grace,
630
00:37:55,993 --> 00:37:59,094
the free folk will never follow
you no matter what you do.
631
00:37:59,429 --> 00:38:01,109
You're the man who burned
their king alive.
632
00:38:01,197 --> 00:38:03,198
Who, then?
633
00:38:04,934 --> 00:38:06,001
You?
634
00:38:06,169 --> 00:38:07,970
No.
635
00:38:08,204 --> 00:38:10,105
Only one of their own.
636
00:38:12,275 --> 00:38:14,443
Do you know this wretched girl,
637
00:38:14,644 --> 00:38:16,011
Lyanna Mormont?
638
00:38:16,279 --> 00:38:18,013
The Lord Commander's niece.
639
00:38:18,348 --> 00:38:21,383
Lady of Bear Island
and a child of 10.
640
00:38:23,619 --> 00:38:26,179
I asked her to commit her house
to my cause. That's her response.
641
00:38:26,522 --> 00:38:29,157
"Bear Island knows no king
but the King in the North,
642
00:38:29,392 --> 00:38:31,426
whose name is Stark."
643
00:38:31,660 --> 00:38:33,461
That amuses you?
644
00:38:34,997 --> 00:38:37,932
I apologize, Your Grace.
645
00:38:38,300 --> 00:38:42,203
Northerners can be
a bit like the free folk.
646
00:38:42,538 --> 00:38:45,507
- Loyal to their own.
- Stannis: I know.
647
00:38:45,841 --> 00:38:47,776
My brother Robert
went on often and loudly
648
00:38:48,143 --> 00:38:50,077
about how difficult
it was to control them.
649
00:38:52,347 --> 00:38:54,081
Even with your father's help.
650
00:38:57,319 --> 00:39:00,821
Tonight, the Night's Watch
elect a new Lord Commander.
651
00:39:01,089 --> 00:39:02,756
Ser Alliser Thorne
is going to win.
652
00:39:03,058 --> 00:39:05,292
- Most likely.
- Unpleasant man.
653
00:39:05,560 --> 00:39:07,861
He thinks you're a traitor.
654
00:39:08,362 --> 00:39:10,798
What's your life going to be like here
at the Wall with Thorne in command?
655
00:39:11,032 --> 00:39:12,599
Unpleasant, I expect.
656
00:39:12,901 --> 00:39:15,569
Your bravery made him look weak.
657
00:39:15,837 --> 00:39:17,671
He'll punish you for it.
658
00:39:17,939 --> 00:39:19,372
I don't punish men for bravery.
659
00:39:19,574 --> 00:39:21,341
I reward them.
660
00:39:21,608 --> 00:39:24,110
I don't doubt it, Your Grace.
661
00:39:24,445 --> 00:39:26,179
But I'm a brother
of the Night's Watch.
662
00:39:26,547 --> 00:39:28,647
I pledged them my life,my honor, my sword.
663
00:39:28,949 --> 00:39:31,283
I don't know what
I have left to give you.
664
00:39:31,551 --> 00:39:33,352
You can give me the North.
665
00:39:33,553 --> 00:39:35,520
I can't.
666
00:39:37,257 --> 00:39:39,524
Even if I wanted to,
I'm a bastard,
667
00:39:39,725 --> 00:39:40,692
a Snow.
668
00:39:41,094 --> 00:39:43,895
Kneel before me. Lay
your sword at my feet.
669
00:39:44,296 --> 00:39:47,165
Pledge me your service and
you'll rise again as Jon Stark,
670
00:39:47,399 --> 00:39:49,200
Lord of Winterfell.
671
00:39:54,574 --> 00:39:56,808
He'll make you a Stark
with the stroke of a pen?
672
00:39:57,142 --> 00:40:00,445
It's the first thing
I ever remember wanting.
673
00:40:00,779 --> 00:40:03,614
I'd daydream that my father
would ask the king
674
00:40:04,083 --> 00:40:06,764
and just like that, I would never
be the bastard of Winterfell again.
675
00:40:06,785 --> 00:40:08,919
You deserve this.
You do.
676
00:40:09,221 --> 00:40:11,622
I couldn't be happier for you.
677
00:40:11,890 --> 00:40:14,125
I'm going to refuse him.
678
00:40:15,927 --> 00:40:19,497
But you'd be Lord of Winterfell.
679
00:40:19,798 --> 00:40:21,932
I swore a vow
to the Night's Watch.
680
00:40:22,266 --> 00:40:23,746
If I don't take
my own word seriously,
681
00:40:24,102 --> 00:40:26,336
what sort of Lord
of Winterfell would I be?
682
00:40:31,342 --> 00:40:34,244
Alliser: Crowded. You'd think
we were serving venison stew.
683
00:40:34,445 --> 00:40:36,646
(laughter)
684
00:40:36,847 --> 00:40:38,748
(groaning)
685
00:40:38,983 --> 00:40:41,184
(clears throat)
686
00:40:41,519 --> 00:40:45,855
Does anyone wish
to speak for candidates
687
00:40:46,124 --> 00:40:48,858
before we cast our tokens
688
00:40:49,127 --> 00:40:53,229
for the 998th Lord Commander
689
00:40:53,463 --> 00:40:54,931
of the Night's Watch?
690
00:40:57,434 --> 00:40:59,301
Ser Alliser Thorne
is not just a knight,
691
00:40:59,603 --> 00:41:01,004
he's a man of true nobility.
692
00:41:01,438 --> 00:41:04,040
He was acting commander when
the Wall came under attack
693
00:41:04,474 --> 00:41:07,034
- and led us to victory against the wildlings.
- Men: Hear, hear.
694
00:41:07,144 --> 00:41:08,544
Slynt: He's a veteran
of 100 battles
695
00:41:09,012 --> 00:41:11,613
and has been a defender of the Watch
and the Wall almost all of his life.
696
00:41:11,814 --> 00:41:13,182
Man: Aye.
697
00:41:13,450 --> 00:41:14,950
He's the only true choice.
698
00:41:15,285 --> 00:41:18,020
(men cheering, pounding table)
699
00:41:19,989 --> 00:41:22,425
Ser Denys Mallister
joined the Watch as a boy
700
00:41:22,825 --> 00:41:25,326
and has served loyally
longer than any other ranger.
701
00:41:25,628 --> 00:41:28,096
Through 10 winters he served.
702
00:41:28,397 --> 00:41:29,932
As commander
of the Shadow Tower,
703
00:41:30,199 --> 00:41:31,733
he kept the wildlings away.
704
00:41:32,001 --> 00:41:33,368
We could do no better.
705
00:41:33,670 --> 00:41:36,304
(men cheering, pounding table)
706
00:41:38,074 --> 00:41:39,807
Aemon:
If there is no one else,
707
00:41:40,076 --> 00:41:41,509
we will begin the voting.
708
00:41:41,810 --> 00:41:44,412
The triangular tokens count
709
00:41:44,680 --> 00:41:47,082
for Ser Alliser Thorne.
710
00:41:47,416 --> 00:41:51,052
The square tokens
for Ser Denys Mallister.
711
00:41:51,387 --> 00:41:54,189
- Each brother will--- Maester Aemon.
712
00:41:55,424 --> 00:41:58,325
Aemon: Samwell Tarly. Go on.
713
00:41:59,828 --> 00:42:02,196
- Slynt: Sam the Slayer.
- (men laughing)
714
00:42:02,598 --> 00:42:05,032
Another wildling lover just
like his friend Jon Snow.
715
00:42:05,333 --> 00:42:07,167
How's your lady love, Slayer?
716
00:42:07,502 --> 00:42:09,904
- (men laughing)
- Her name is Gilly.
717
00:42:10,238 --> 00:42:11,806
Brother Slyntknows her quite well.
718
00:42:12,240 --> 00:42:15,041
They cowered together in the larder
during the battle for the Wall.
719
00:42:15,343 --> 00:42:16,876
- (men laughing)
- Slynt: Lies!
720
00:42:17,112 --> 00:42:19,779
A wildling girl, a baby,
721
00:42:20,014 --> 00:42:21,482
and Lord Janos.
722
00:42:21,849 --> 00:42:24,251
I found him there
after the battle was over
723
00:42:24,552 --> 00:42:25,752
in a puddle of his own making.
724
00:42:25,953 --> 00:42:27,854
(men laughing)
725
00:42:30,290 --> 00:42:32,692
Whilst Lord Janos was hiding
726
00:42:32,960 --> 00:42:35,161
with the women and children,
727
00:42:35,395 --> 00:42:37,530
Jon Snow was leading.
728
00:42:37,865 --> 00:42:40,100
Ser Alliser fought
bravely, it is true.
729
00:42:40,434 --> 00:42:42,869
And when he was wounded,
it was Jon who saved us.
730
00:42:43,203 --> 00:42:44,971
He took charge
of the Wall's defense.
731
00:42:45,272 --> 00:42:47,106
He killed the Magnar
of the Thenns.
732
00:42:47,441 --> 00:42:49,742
He went north to deal
with Mance Rayder
733
00:42:50,110 --> 00:42:52,778
knowing it almost certainly
meant his own death.
734
00:42:56,250 --> 00:42:58,851
Before that,
735
00:42:59,219 --> 00:43:02,054
he led the mission to avenge
Lord Commander Mormont.
736
00:43:03,823 --> 00:43:06,458
Mormont himself chose Jon
to be his steward.
737
00:43:06,893 --> 00:43:10,328
He saw something in Jon and
now we've all seen it, too.
738
00:43:10,563 --> 00:43:13,198
He may be young,
739
00:43:13,499 --> 00:43:15,433
but he's the commander
we turned to
740
00:43:15,669 --> 00:43:17,002
when the night was darkest.
741
00:43:17,303 --> 00:43:20,071
(men cheering, pounding table)
742
00:43:25,344 --> 00:43:28,346
I can't argue with any of that.
743
00:43:29,582 --> 00:43:31,783
But who does Jon Snow
want to command?
744
00:43:31,984 --> 00:43:35,219
Night's Watch
745
00:43:35,453 --> 00:43:37,021
or the wildlings?
746
00:43:37,355 --> 00:43:40,858
Everyone knows he loveda wildling girl
747
00:43:41,193 --> 00:43:42,860
and spoke withMance Rayder many times.
748
00:43:43,328 --> 00:43:46,630
What would have happened in that
tent between those two old friends
749
00:43:46,965 --> 00:43:48,966
if Stannis's army
hadn't come along?
750
00:43:49,367 --> 00:43:53,671
We all saw him put the
King-beyond-the-Wall out of his misery.
751
00:43:54,172 --> 00:43:57,641
Do you want to choose a man who has
fought the wildlings all his life
752
00:43:57,942 --> 00:44:00,043
or a man who makes love to them?
753
00:44:07,852 --> 00:44:09,352
It is time.
754
00:44:55,431 --> 00:44:58,367
It appears to be a tie, Maester.
755
00:45:15,918 --> 00:45:18,653
(cheering)
756
00:45:19,054 --> 00:45:22,190
(men chanting)
Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow!
757
00:45:22,424 --> 00:45:25,059
(chanting continues)
758
00:45:38,540 --> 00:45:40,240
(cooing)
759
00:45:51,552 --> 00:45:53,520
(laughing)
760
00:45:53,721 --> 00:45:56,489
You. You.
761
00:45:59,593 --> 00:46:02,362
What have you got there?
762
00:46:02,563 --> 00:46:03,930
(laughs)
763
00:46:04,231 --> 00:46:06,733
- I said--
- Turn around and go.
764
00:46:09,169 --> 00:46:11,738
Turn around and go.
765
00:46:12,005 --> 00:46:13,506
That's a nice little sword.
766
00:46:13,808 --> 00:46:16,142
Worth 100 pieces,
a sword like that.
767
00:46:18,278 --> 00:46:20,512
Nothing's worth
anything to dead men.
768
00:46:23,183 --> 00:46:24,516
Thug:
Come on.
769
00:46:24,751 --> 00:46:26,452
Quickly, go! Go!
770
00:46:39,265 --> 00:46:41,166
Who are you?
771
00:46:41,468 --> 00:46:42,868
Why were they scared of you?
772
00:46:43,102 --> 00:46:45,270
You lost this.
773
00:46:56,448 --> 00:46:58,416
You said there was
no Jaqen H'ghar here.
774
00:46:58,617 --> 00:47:00,118
There isn't.
775
00:47:00,386 --> 00:47:02,487
A man is not Jaqen H'ghar.
776
00:47:04,823 --> 00:47:07,292
Well, who are you, then?
777
00:47:07,493 --> 00:47:09,261
No one.
778
00:47:09,561 --> 00:47:11,562
And that is who
a girl must become.
779
00:48:00,610 --> 00:48:02,778
_
780
00:48:03,071 --> 00:48:06,211
_
781
00:48:07,031 --> 00:48:08,978
_
782
00:48:23,399 --> 00:48:25,367
Daenerys:
Why?
783
00:48:25,602 --> 00:48:28,270
_
784
00:48:30,406 --> 00:48:32,438
_
785
00:48:33,964 --> 00:48:36,126
_
786
00:48:36,554 --> 00:48:39,260
_
787
00:48:39,380 --> 00:48:42,765
_
788
00:48:43,110 --> 00:48:44,185
_
789
00:48:44,305 --> 00:48:48,570
_
790
00:48:48,690 --> 00:48:51,199
_
791
00:48:51,319 --> 00:48:53,726
_
792
00:48:53,846 --> 00:48:55,944
_
793
00:48:57,789 --> 00:49:01,294
_
794
00:49:04,361 --> 00:49:06,697
_
795
00:49:06,817 --> 00:49:09,034
_
796
00:49:11,119 --> 00:49:14,064
_
797
00:49:15,512 --> 00:49:18,797
_
798
00:49:20,685 --> 00:49:24,868
_
799
00:49:25,628 --> 00:49:29,926
_
800
00:49:32,436 --> 00:49:34,147
_
801
00:49:37,570 --> 00:49:41,685
_
802
00:49:42,926 --> 00:49:45,761
_
803
00:49:45,881 --> 00:49:47,257
_
804
00:49:47,377 --> 00:49:49,126
_
805
00:49:54,299 --> 00:49:55,296
_
806
00:50:05,497 --> 00:50:07,799
(crowd shouting)
Mhysa! Mhysa!
807
00:50:08,000 --> 00:50:09,668
Mhysa! Mhysa!
808
00:50:09,902 --> 00:50:12,904
(shouting continues)
809
00:50:29,421 --> 00:50:31,855
Mhysa! Mhysa!
810
00:50:32,023 --> 00:50:34,558
Mhysa!
811
00:50:34,893 --> 00:50:36,533
She should have cut off
the traitor's head
812
00:50:36,695 --> 00:50:38,375
in the Great Pyramid
and been done with it.
813
00:50:38,429 --> 00:50:40,698
Which is what I keep
telling her to do to you.
814
00:50:42,934 --> 00:50:46,103
(shouting continues)
Mhysa! Mhysa!
815
00:50:47,505 --> 00:50:50,240
_
816
00:50:51,433 --> 00:50:54,847
_
817
00:50:58,005 --> 00:51:02,180
_
818
00:51:05,456 --> 00:51:08,124
(crowd murmuring)
819
00:51:14,953 --> 00:51:18,756
_
820
00:51:24,983 --> 00:51:29,119
_
821
00:51:29,239 --> 00:51:31,686
_
822
00:51:34,234 --> 00:51:39,786
_
823
00:51:39,906 --> 00:51:42,410
_
824
00:51:42,530 --> 00:51:45,490
_
825
00:51:47,125 --> 00:51:49,407
_
826
00:51:55,772 --> 00:51:58,673
(crowd shouting)
827
00:52:05,314 --> 00:52:06,648
Mhysa.
828
00:52:14,289 --> 00:52:15,622
(quietly speaking Valyrian)
829
00:52:15,824 --> 00:52:17,858
(crowd shouting)
830
00:52:41,549 --> 00:52:43,717
- (head thumps)- (woman echoes) Mhysa!
831
00:52:43,951 --> 00:52:45,952
(shouting stops)
832
00:52:48,488 --> 00:52:51,290
(hissing)
833
00:52:54,795 --> 00:52:56,662
(hissing continues)
834
00:53:01,368 --> 00:53:03,902
(crowd shouting)
835
00:53:04,070 --> 00:53:06,071
(groans)
836
00:53:43,208 --> 00:53:44,942
(bird screeching)
837
00:53:47,846 --> 00:53:50,007
I'll stand guard outside your
door tonight, Your Grace.
838
00:53:50,182 --> 00:53:51,916
We all guard tonight.
839
00:53:53,085 --> 00:53:54,551
Leave me.
840
00:54:07,199 --> 00:54:09,533
(soft thumping)
841
00:54:25,216 --> 00:54:27,150
(wind howling)
842
00:54:34,058 --> 00:54:37,060
(soft growling)
843
00:54:42,232 --> 00:54:44,801
(growls)
844
00:54:47,338 --> 00:54:49,171
Drogon.
845
00:55:33,315 --> 00:55:35,049
(roars)
846
00:55:40,322 --> 00:55:43,358
(roaring)
847
00:55:46,260 --> 00:55:56,545
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
847
00:55:57,305 --> 00:56:03,328
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.