All language subtitles for Game.Of.Thrones.S05E02.480p. Downloado.Ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,813 --> 00:00:05,587 You have a choice, my friend. You can stay here at 2 00:00:05,707 --> 00:00:08,508 Illryio's palace and drink yourself to death or you can 3 00:00:08,510 --> 00:00:11,810 ride with me to Meereen, meet Daenerys Targaryen and 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,413 decide if the world is worth fighting for. 5 00:00:14,415 --> 00:00:16,616 You swore to find the Stark girls. 6 00:00:16,618 --> 00:00:18,984 I found Arya, she didn't want my protection. 7 00:00:20,257 --> 00:00:23,321 - So where are we going? - It's not far from here. 8 00:00:23,323 --> 00:00:26,125 Even Cersei Lannister can't her hands on you. 9 00:00:28,542 --> 00:00:32,330 Myrcella is my only daughter. Do you really think I'll let you 10 00:00:32,332 --> 00:00:34,566 - sell her like a common whore? - Dorne is the safest place 11 00:00:34,568 --> 00:00:36,584 - for her. - She will be a hostage. 12 00:00:36,704 --> 00:00:39,171 She was swimming in the water gardens. 13 00:00:39,173 --> 00:00:41,139 We don't hurt little girls in Dorne. 14 00:00:41,141 --> 00:00:43,074 Her mother misses her very much. 15 00:00:43,076 --> 00:00:46,044 I am the brother of Elia Martell. 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,280 You raped my sister, you murdered her. 17 00:00:48,282 --> 00:00:51,550 You killed her! (Unclear shout) 18 00:00:51,552 --> 00:00:54,553 (Thud and groan) (Crowd din) 19 00:00:54,555 --> 00:00:57,689 (Screaming) The Sons of the Harpy 20 00:00:57,691 --> 00:00:59,953 - they were never killed before. - It was only a matter of time, 21 00:01:00,073 --> 00:01:01,753 - your Grace. - I did not take up residence 22 00:01:01,855 --> 00:01:04,319 in this pyramid so I could watch the city below decline 23 00:01:04,439 --> 00:01:06,798 into chaos. Find the men who did this and 24 00:01:06,800 --> 00:01:09,033 bring them to me. 25 00:01:09,118 --> 00:01:10,053 You know what Stannis wants? 26 00:01:10,173 --> 00:01:12,403 He wants me to bend a knee and he wants the free folk to 27 00:01:12,405 --> 00:01:14,838 fight for him but I'll never serve him. 28 00:01:14,939 --> 00:01:17,974 ♪ 29 00:01:18,076 --> 00:01:18,942 (Shout) 30 00:01:22,837 --> 00:01:25,653 If the day comes when you must find me again just give 31 00:01:25,773 --> 00:01:28,133 that coin to any man from Braavos and say these words to him. 32 00:01:28,245 --> 00:01:31,074 - Valar morghulis. - Valar dohaeris. 33 00:01:31,194 --> 00:01:32,931 - Man: We're going home. - Where's home? 34 00:01:33,051 --> 00:01:34,357 Man: Braavos. 35 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:01:51,474 --> 00:01:53,575 (theme music playing) 37 00:03:15,164 --> 00:03:25,500 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 38 00:03:28,791 --> 00:03:31,192 - Man: We're going to Braavos! - (seagulls screeching) 39 00:03:37,131 --> 00:03:40,735 In the old times, whenever Braavos stood in danger, 40 00:03:41,102 --> 00:03:44,204 the Titan would step with fire in his eyes. 41 00:03:44,539 --> 00:03:48,008 He'd wade into the sea and smash the enemies. 42 00:03:49,110 --> 00:03:50,477 He's just a statue. 43 00:03:52,446 --> 00:03:54,414 (horn blows) 44 00:03:54,615 --> 00:03:55,548 (laughs) 45 00:03:55,783 --> 00:03:57,450 Don't be afraid. 46 00:03:57,718 --> 00:03:59,619 He's announcing our arrival. 47 00:04:01,522 --> 00:04:03,290 I'm not afraid. 48 00:04:19,740 --> 00:04:22,909 (people shouting) 49 00:04:47,734 --> 00:04:50,235 (sizzling) 50 00:05:12,057 --> 00:05:13,691 The House of Black and White. 51 00:05:14,059 --> 00:05:17,127 This is where you'll find the man you seek. 52 00:05:22,801 --> 00:05:24,802 Here I leave you. 53 00:05:32,410 --> 00:05:34,111 Thank you for bringing me. 54 00:05:34,446 --> 00:05:36,580 Any man of Braavos would have done the same. 55 00:05:38,883 --> 00:05:39,850 Valar morghulis. 56 00:05:40,085 --> 00:05:42,086 Valar dohaeris. 57 00:05:57,802 --> 00:05:59,803 (knocks) 58 00:06:05,609 --> 00:06:07,243 (knocks) 59 00:06:17,621 --> 00:06:19,187 Hello. 60 00:06:22,458 --> 00:06:24,259 Valar morghulis. 61 00:06:29,533 --> 00:06:31,166 Um... 62 00:06:35,104 --> 00:06:37,372 Jaqen H'ghar gave me this. 63 00:06:40,943 --> 00:06:42,844 No one here by that name. 64 00:06:43,012 --> 00:06:45,247 Please. 65 00:06:45,648 --> 00:06:48,850 I crossed the Narrow Sea. I have nowhere else to go. 66 00:06:49,152 --> 00:06:50,718 You have everywhere else to go. 67 00:06:50,886 --> 00:06:52,720 But wait-- 68 00:06:52,955 --> 00:06:54,722 (lock clanks) 69 00:07:12,840 --> 00:07:14,808 Cersei. 70 00:07:15,009 --> 00:07:17,711 Walder Frey. 71 00:07:17,912 --> 00:07:20,047 The Mountain. 72 00:07:20,248 --> 00:07:21,682 Meryn Trant. 73 00:07:23,384 --> 00:07:25,351 Cersei. 74 00:07:26,888 --> 00:07:29,255 Walder Frey. 75 00:07:29,490 --> 00:07:30,857 The Mountain. 76 00:07:32,660 --> 00:07:34,194 Meryn Trant. 77 00:07:34,528 --> 00:07:37,163 - (thunder rumbling) - Cersei. Walder Frey. 78 00:07:37,364 --> 00:07:39,532 The Mountain. 79 00:07:39,733 --> 00:07:41,367 Meryn Trant. 80 00:07:42,703 --> 00:07:44,537 Cersei. 81 00:07:44,738 --> 00:07:46,106 Walder Frey. 82 00:07:46,340 --> 00:07:47,640 The Mountain. 83 00:07:47,841 --> 00:07:50,143 Meryn Trant. 84 00:07:50,344 --> 00:07:52,678 Cersei. 85 00:07:52,879 --> 00:07:55,582 Walder Frey. 86 00:07:55,782 --> 00:07:57,416 The Mountain. 87 00:07:58,919 --> 00:08:00,519 Meryn Trant. 88 00:08:05,692 --> 00:08:08,393 (sighs) 89 00:08:26,579 --> 00:08:28,880 (people chatting) 90 00:08:31,784 --> 00:08:33,785 Must be good food if it's crowded. 91 00:08:38,457 --> 00:08:40,224 Ale? 92 00:08:47,832 --> 00:08:49,267 Ale? 93 00:08:57,242 --> 00:08:59,777 Before we left, a maester gave you a raven scroll. 94 00:09:02,513 --> 00:09:04,915 You are becoming an observant young lady. 95 00:09:05,283 --> 00:09:07,785 My mother used to say, "Dark wings, dark words." 96 00:09:08,119 --> 00:09:11,521 An old saying. Inaccurate in this case. 97 00:09:12,824 --> 00:09:14,391 Excuse me. 98 00:09:14,659 --> 00:09:16,160 Sansa: So it was good news? 99 00:09:16,494 --> 00:09:18,461 My marriage proposal has been accepted. 100 00:09:18,862 --> 00:09:21,302 I thought you still mourned the death of my beloved Aunt Lysa. 101 00:09:21,432 --> 00:09:22,932 Ale? 102 00:09:23,201 --> 00:09:25,001 Sansa: I'll have some. 103 00:09:28,606 --> 00:09:29,606 My lady. 104 00:09:30,941 --> 00:09:31,974 What is it? 105 00:09:32,210 --> 00:09:33,976 Sansa Stark. Don't look. 106 00:09:35,478 --> 00:09:36,612 You sure? 107 00:09:36,947 --> 00:09:38,268 She's dyed her hair, but it's her. 108 00:09:38,381 --> 00:09:39,661 She's sitting with Petyr Baelish. 109 00:09:39,717 --> 00:09:40,750 Littlefinger? 110 00:09:41,018 --> 00:09:42,418 A bunch of knights with him. 111 00:09:42,786 --> 00:09:44,486 A bunch? What's a bunch, Podrick? Six? 20? 112 00:09:44,722 --> 00:09:46,655 10, I think. Too many. 113 00:09:46,990 --> 00:09:48,630 My lady, I don't think this is the right-- 114 00:09:48,658 --> 00:09:50,960 - Ready the horses. - We only have one horse. 115 00:09:51,161 --> 00:09:52,894 Find more. 116 00:09:56,733 --> 00:09:58,601 (door opens, closes) 117 00:09:58,835 --> 00:10:00,369 Do you like the taste? 118 00:10:00,704 --> 00:10:02,605 I don't see what all the fuss is about. 119 00:10:02,872 --> 00:10:05,941 Why do men love it so much? 120 00:10:06,209 --> 00:10:07,976 It gives some men courage. 121 00:10:08,211 --> 00:10:10,212 Does it give you courage? 122 00:10:13,182 --> 00:10:15,483 Guard: That's far enough. 123 00:10:15,752 --> 00:10:18,820 Lord Baelish, Lady Sansa. 124 00:10:19,088 --> 00:10:20,956 My name is Brienne of Tarth. 125 00:10:21,257 --> 00:10:23,424 We've met with Renly Baratheon. 126 00:10:24,693 --> 00:10:26,628 What did he say about you? 127 00:10:26,995 --> 00:10:31,666 He said, "Your loyalty came free of charge." 128 00:10:33,602 --> 00:10:35,922 Someone appears to have paid quite a bit for it since then. 129 00:10:49,350 --> 00:10:51,952 Lady Sansa, 130 00:10:52,220 --> 00:10:53,921 before your mother's death, 131 00:10:54,189 --> 00:10:56,223 I was her sworn sword. 132 00:10:56,591 --> 00:10:59,359 I gave my word I would find you and protect you. 133 00:10:59,727 --> 00:11:02,729 I will shield your back and keep your counsel 134 00:11:03,063 --> 00:11:05,465 and give my life for yours if need be. 135 00:11:05,800 --> 00:11:08,769 I swear it by the old gods and the new. 136 00:11:10,204 --> 00:11:12,005 Please, Lady Brienne, 137 00:11:12,273 --> 00:11:13,840 no need for such formality. 138 00:11:14,141 --> 00:11:16,276 You were Catelyn Stark's sworn sword? 139 00:11:16,543 --> 00:11:18,477 - I was. - Strange. 140 00:11:18,813 --> 00:11:19,946 I knew Cat from the time we were children. 141 00:11:20,214 --> 00:11:21,848 She never mentioned you. 142 00:11:22,116 --> 00:11:23,817 It was after Renly's murder. 143 00:11:23,984 --> 00:11:25,118 Ah, yes. 144 00:11:25,419 --> 00:11:26,920 You were accused of killing him. 145 00:11:27,254 --> 00:11:29,655 - I tried to save him. - But you were accused. 146 00:11:29,957 --> 00:11:31,724 By men who didn't see what happened. 147 00:11:31,958 --> 00:11:33,426 And what did happen? 148 00:11:37,897 --> 00:11:40,032 He was murdered by a shadow. 149 00:11:40,400 --> 00:11:42,735 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 150 00:11:42,936 --> 00:11:46,004 A shadow? 151 00:11:46,272 --> 00:11:49,607 With the face-- (scoffs) 152 00:11:51,077 --> 00:11:52,978 This woman swore to protect Renly. 153 00:11:53,179 --> 00:11:54,346 She failed. 154 00:11:54,747 --> 00:11:57,782 She swore to protect your mother. She failed. 155 00:11:58,251 --> 00:12:02,020 Why would I want somebody with your history of failure guarding Lady Sansa? 156 00:12:02,355 --> 00:12:04,188 Why should you have any say in her affairs? 157 00:12:04,457 --> 00:12:05,757 Because I am her uncle. 158 00:12:06,191 --> 00:12:09,093 I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. 159 00:12:09,428 --> 00:12:11,996 We're family now and you are an outsider. 160 00:12:12,465 --> 00:12:15,867 Forgive me, Lady Brienne, but experience has made me wary of outsiders. 161 00:12:16,201 --> 00:12:19,003 Lady Sansa, if we can have a word alone-- 162 00:12:19,171 --> 00:12:20,471 No. 163 00:12:20,805 --> 00:12:22,245 Please, my lady. If I could explain-- 164 00:12:22,440 --> 00:12:24,775 I saw you at Joffrey's wedding bowing to the king. 165 00:12:25,110 --> 00:12:28,346 Neither of us wanted to be there. 166 00:12:28,646 --> 00:12:30,081 Sometimes we don't have a choice. 167 00:12:30,315 --> 00:12:32,383 And sometimes we do. 168 00:12:33,818 --> 00:12:36,620 You should leave. 169 00:12:37,021 --> 00:12:39,421 We don't want our new friend wandering the countryside alone. 170 00:12:39,691 --> 00:12:41,258 The roads in these parts aren't safe. 171 00:12:41,493 --> 00:12:42,526 Why don't you stay? 172 00:12:52,003 --> 00:12:54,037 The man asked you to stay-- 173 00:12:54,372 --> 00:12:56,273 - (guards shouting) - (horses whinny) 174 00:12:56,573 --> 00:12:59,309 - (horses neighing) - Hyah! Hyah! 175 00:13:02,546 --> 00:13:04,147 (grunts) 176 00:13:06,918 --> 00:13:08,151 Hyah! Hyah! 177 00:13:08,485 --> 00:13:11,186 - Guard: After her! - (men shouting) 178 00:13:22,733 --> 00:13:24,567 - Brienne: Yah! Hah! - Podrick: Oh! 179 00:13:41,952 --> 00:13:43,952 - Podrick: Stop! Stop! - Guard: I'll take him! 180 00:13:45,254 --> 00:13:47,288 - Podrick! - (screaming) 181 00:13:47,557 --> 00:13:49,591 Guard #2: Hold on to her! 182 00:13:52,428 --> 00:13:54,062 Take her! 183 00:14:10,079 --> 00:14:11,346 Guard #3: Keep moving! 184 00:14:11,546 --> 00:14:13,147 (shouting) 185 00:14:19,120 --> 00:14:20,621 (horse whinnies) 186 00:14:22,924 --> 00:14:25,559 (whimpering) Stop! Stop! Stop! 187 00:14:25,760 --> 00:14:27,628 Stop! Stop! 188 00:14:28,964 --> 00:14:30,464 (horse neighs) 189 00:14:30,765 --> 00:14:33,100 That's a good boy. Come on. Come on. 190 00:14:35,069 --> 00:14:37,804 - (neighs) - No, no, no, stop! 191 00:14:47,648 --> 00:14:49,849 (hoofbeats) 192 00:14:50,083 --> 00:14:52,084 (horse neighs) 193 00:14:57,525 --> 00:15:00,226 I guess that means you're unarmed. 194 00:15:00,528 --> 00:15:02,294 - Down, Podrick! Down! - (whimpering) 195 00:15:06,633 --> 00:15:09,301 (both shouting) 196 00:15:11,138 --> 00:15:13,172 (grunts) 197 00:15:21,848 --> 00:15:24,950 - Podrick. - Yes, my lady? 198 00:15:25,184 --> 00:15:27,152 You can stand now. 199 00:15:27,353 --> 00:15:28,954 Yes, my lady. 200 00:15:32,391 --> 00:15:34,660 Sansa Stark? 201 00:15:34,994 --> 00:15:37,228 Wary of strangers, as she should be. 202 00:15:37,630 --> 00:15:39,630 I saw her riding on the East Road with Littlefinger. 203 00:15:39,665 --> 00:15:40,865 We'll follow them. 204 00:15:41,233 --> 00:15:45,336 My lady, if both Stark girls refused your service, 205 00:15:45,637 --> 00:15:47,038 maybe you're released from your vow. 206 00:15:47,406 --> 00:15:49,474 I swore to their mother I would protect those girls. 207 00:15:49,808 --> 00:15:50,708 But if they don't want your protection-- 208 00:15:51,077 --> 00:15:52,743 Do you think she's safe with Littlefinger? 209 00:15:55,246 --> 00:15:56,914 No, my lady. 210 00:15:57,148 --> 00:15:58,816 Get your horse. 211 00:16:05,023 --> 00:16:07,024 - (door closes) - (footsteps) 212 00:16:08,493 --> 00:16:10,227 A summons from the queen. 213 00:16:28,512 --> 00:16:31,347 Cersei: There are only two like it in the world. 214 00:16:31,716 --> 00:16:33,817 The one I'm wearing, the one I gave to Myrcella. 215 00:16:34,184 --> 00:16:36,686 - It's a threat. - Of course it's a threat. 216 00:16:36,954 --> 00:16:39,388 Our daughter's alone in Dorne 217 00:16:39,724 --> 00:16:42,959 surrounded by people who hate our family. 218 00:16:43,193 --> 00:16:44,760 "It's a threat." 219 00:16:46,563 --> 00:16:47,796 No note? 220 00:16:48,198 --> 00:16:51,066 They blame us for the death of Oberyn and his sister 221 00:16:51,535 --> 00:16:54,237 and every other tragedy that's befallen their cursed country. 222 00:16:54,638 --> 00:16:56,879 I will burn their cities to the ground if they touch her. 223 00:16:57,040 --> 00:16:58,241 - Softer. - What? 224 00:16:58,442 --> 00:17:00,109 Not so loud. 225 00:17:00,544 --> 00:17:02,577 Our daughter's in danger and you're worried I'm speaking too loudly? 226 00:17:02,912 --> 00:17:04,980 The world can't know she's our daughter. 227 00:17:06,582 --> 00:17:08,450 Then don't call her your daughter. 228 00:17:08,752 --> 00:17:10,352 You've never been a father to her. 229 00:17:10,820 --> 00:17:12,688 If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the street. 230 00:17:12,989 --> 00:17:14,990 And what has your caution brought? 231 00:17:16,726 --> 00:17:19,461 Our eldest child murdered at his own wedding. 232 00:17:19,795 --> 00:17:21,996 Our only daughter shipped off to Dorne. 233 00:17:23,466 --> 00:17:24,599 Our baby boy set to marry 234 00:17:24,933 --> 00:17:27,402 that smirking whore from Highgarden. 235 00:17:36,411 --> 00:17:37,745 I'm going to make things better. 236 00:17:38,080 --> 00:17:39,401 You've never made anything better. 237 00:17:39,581 --> 00:17:40,648 I'm going to Dorne 238 00:17:40,949 --> 00:17:42,884 and I'm bringing our daughter home. 239 00:17:43,251 --> 00:17:45,553 (scoffs) You can't just ask Prince Doran 240 00:17:45,788 --> 00:17:47,689 to give her back. 241 00:17:47,956 --> 00:17:49,157 She's promised to his son. 242 00:17:49,457 --> 00:17:51,925 I'm not going to ask him anything. 243 00:17:52,294 --> 00:17:54,294 You go down there with an army, it's an act of war. 244 00:17:54,296 --> 00:17:55,796 No army. 245 00:17:56,130 --> 00:17:57,931 Do you know where they're keeping her? 246 00:18:01,303 --> 00:18:03,270 Oberyn mentioned the Water Gardens. 247 00:18:03,471 --> 00:18:05,206 I'll find her. 248 00:18:07,842 --> 00:18:09,943 Is there anything else, Your Grace? 249 00:18:11,879 --> 00:18:14,681 (chuckles) You're going to Dorne? 250 00:18:15,817 --> 00:18:19,052 A one-handed man alone? 251 00:18:20,387 --> 00:18:22,155 I never said I was going alone. 252 00:18:30,531 --> 00:18:32,865 No sunflowers. I don't like yellow. 253 00:18:33,200 --> 00:18:35,435 Roses are very nice. Definitely roses. 254 00:18:35,703 --> 00:18:37,103 And music. I adore music. 255 00:18:37,371 --> 00:18:39,205 But no flutes. I hate flutes. 256 00:18:39,573 --> 00:18:41,374 We can have a harp if you like, but no flutes. 257 00:18:41,708 --> 00:18:43,909 Then there's the food. Food is the most important thing. 258 00:18:44,177 --> 00:18:46,178 Don't you agree? We're going to need pigeon pies. 259 00:18:46,546 --> 00:18:49,448 That's what they eat in the capital, don't they? 260 00:18:49,649 --> 00:18:51,150 Don't they? 261 00:18:52,685 --> 00:18:54,019 Don't who? 262 00:18:54,354 --> 00:18:57,055 People eat pigeon pie in the capital. 263 00:18:58,558 --> 00:18:59,924 They certainly do, my dear. 264 00:19:00,159 --> 00:19:02,394 They certainly do. 265 00:19:02,695 --> 00:19:04,663 It's a fine place, isn't it? 266 00:19:04,864 --> 00:19:06,465 A fine place. 267 00:19:06,733 --> 00:19:08,500 I never thought I'd end up 268 00:19:08,834 --> 00:19:11,436 settling down in a place like this. 269 00:19:11,704 --> 00:19:14,806 - You won't. - Pardon? 270 00:19:15,107 --> 00:19:16,707 We won't get to live at Stokeworth. 271 00:19:17,176 --> 00:19:19,696 When Mother dies, my sister gets the castle because she's older. 272 00:19:19,745 --> 00:19:21,679 - Oh. - She hates me. 273 00:19:22,047 --> 00:19:24,115 She calls me mean names and sometimes even still 274 00:19:24,449 --> 00:19:27,085 she pulls my hair when Mother's not looking. 275 00:19:28,687 --> 00:19:30,421 You know what I think? 276 00:19:30,722 --> 00:19:32,657 I think you're a good person. 277 00:19:32,957 --> 00:19:34,925 And your sister is a mean person. 278 00:19:35,093 --> 00:19:36,527 She is. 279 00:19:38,430 --> 00:19:40,264 I've been all over the world, 280 00:19:40,565 --> 00:19:42,366 and if there's one thing I've learned, 281 00:19:42,634 --> 00:19:45,403 it's that meanness comes around. 282 00:19:45,637 --> 00:19:47,237 People like your sister, 283 00:19:47,605 --> 00:19:50,707 they always get what's coming to them eventually. 284 00:19:50,942 --> 00:19:52,910 One way or another. 285 00:19:56,114 --> 00:19:58,148 Who's that? 286 00:20:00,584 --> 00:20:02,419 Jaime fucking Lannister. 287 00:20:04,588 --> 00:20:07,156 - Ser Jaime. - Ser Bronn of the Blackwater. 288 00:20:08,926 --> 00:20:11,027 I was very sorry to hear about your father. 289 00:20:11,228 --> 00:20:12,662 Thank you. 290 00:20:12,930 --> 00:20:15,632 This is my betrothed Lollys. 291 00:20:17,635 --> 00:20:19,168 A pleasure. 292 00:20:21,338 --> 00:20:23,005 Run along, love. 293 00:20:29,246 --> 00:20:31,580 Beautiful young bride you've chosen. 294 00:20:31,915 --> 00:20:33,749 When were you planning on getting married? 295 00:20:34,084 --> 00:20:35,984 - Just get on with it. - On with what? 296 00:20:36,252 --> 00:20:37,886 What you're here for. 297 00:20:38,355 --> 00:20:40,522 There's no way this little visit could possibly mean anything good for me. 298 00:20:40,790 --> 00:20:43,024 It's very good for you. 299 00:20:54,971 --> 00:20:57,472 Lollys will be marrying Ser Willis Bracken. 300 00:20:57,639 --> 00:20:58,773 Mmm. 301 00:20:59,041 --> 00:21:01,642 We made a deal, your sister and I. 302 00:21:02,111 --> 00:21:04,612 - I would have advised against that. - How is this good for me? 303 00:21:05,114 --> 00:21:07,448 'Cause you're going to come with me and help me with something important. 304 00:21:07,884 --> 00:21:10,985 And when we return, I'm going to give you a much better girl 305 00:21:11,219 --> 00:21:12,987 and a much better castle. 306 00:21:15,691 --> 00:21:17,958 Return from where? 307 00:21:18,226 --> 00:21:20,395 As far south as south goes. 308 00:21:33,875 --> 00:21:37,411 Trystane: My future queen. 309 00:21:37,645 --> 00:21:40,047 (speaking softly) 310 00:21:55,362 --> 00:21:57,564 The prince does not wish to be disturbed. 311 00:21:57,865 --> 00:21:59,465 Remove yourself from my path 312 00:21:59,833 --> 00:22:01,634 or I'll take that longaxe and I'll shove it-- 313 00:22:01,868 --> 00:22:03,069 Doran: Captain. 314 00:22:04,771 --> 00:22:06,205 Let her pass. 315 00:22:10,244 --> 00:22:12,445 Your brother was murdered 316 00:22:12,746 --> 00:22:14,647 and you sit here in the Water Gardens 317 00:22:14,948 --> 00:22:17,082 staring at the sky and doing nothing. 318 00:22:17,417 --> 00:22:19,885 Oberyn was slain during a trial by combat. 319 00:22:20,186 --> 00:22:21,353 By law, that is not murder. 320 00:22:21,721 --> 00:22:23,923 - Your brother. - You don't have to remind me. 321 00:22:24,290 --> 00:22:26,725 He was my brother long before he was anything to you. 322 00:22:27,026 --> 00:22:28,861 What will you do about his death? 323 00:22:29,195 --> 00:22:31,229 I will bury him. I will mourn for him. 324 00:22:31,597 --> 00:22:34,099 - And then? - You would have me go to war? 325 00:22:34,434 --> 00:22:35,600 The whole country would have you go to war. 326 00:22:35,969 --> 00:22:38,536 Then we are lucky the whole country does not decide. 327 00:22:40,974 --> 00:22:42,640 The Sand Snakes are with me. 328 00:22:42,942 --> 00:22:44,303 They have the love of their people. 329 00:22:44,477 --> 00:22:46,878 They will avenge their father while you sit here 330 00:22:47,146 --> 00:22:49,814 in your chair doing nothing. 331 00:22:53,652 --> 00:22:55,353 Oberyn is dead 332 00:22:55,754 --> 00:22:59,223 and this Lannister girl skips about the Water Gardens 333 00:22:59,558 --> 00:23:03,327 eating our food, breathing our air. 334 00:23:03,762 --> 00:23:06,330 How many of your brothers and sisters do they have to kill? 335 00:23:07,932 --> 00:23:09,600 Let me have her. 336 00:23:11,669 --> 00:23:15,172 Let me send her to Cersei one finger at a time. 337 00:23:16,908 --> 00:23:18,809 I loved my brother. 338 00:23:19,077 --> 00:23:21,111 And you made him very happy. 339 00:23:21,479 --> 00:23:24,180 For that, you will always have a place in my heart. 340 00:23:25,750 --> 00:23:29,520 But we do not mutilate little girls for vengeance. 341 00:23:29,687 --> 00:23:31,187 Not here. 342 00:23:31,422 --> 00:23:33,123 Not while I rule. 343 00:23:34,592 --> 00:23:36,459 And how long will that be? 344 00:23:52,643 --> 00:23:54,677 Daario: The Unsullied are too conspicuous. 345 00:23:55,012 --> 00:23:57,647 Anyone can see you coming from a mile off. 346 00:23:58,015 --> 00:23:59,975 Of course you haven't found any Sons of the Harpy. 347 00:24:00,150 --> 00:24:02,084 You haven't, have you? 348 00:24:02,285 --> 00:24:03,519 (grunts) 349 00:24:03,820 --> 00:24:06,923 My Second Sons, on the other hand, 350 00:24:07,190 --> 00:24:09,992 they drink, they whore, 351 00:24:10,226 --> 00:24:11,793 fight in the streets, 352 00:24:11,994 --> 00:24:13,328 they blend in. 353 00:24:13,629 --> 00:24:15,630 They overhear things in taverns, 354 00:24:16,032 --> 00:24:19,268 follow people from the taverns to nice, quiet alleys, 355 00:24:19,502 --> 00:24:21,570 break a few fingers, 356 00:24:21,837 --> 00:24:23,572 overhear a few more things. 357 00:24:25,041 --> 00:24:26,508 Before you know it... 358 00:24:46,195 --> 00:24:48,529 No one here. 359 00:24:48,697 --> 00:24:49,930 We go. 360 00:24:50,199 --> 00:24:52,733 In a hurry? You're afraid? 361 00:24:53,001 --> 00:24:54,868 Unsullied fear nothing. 362 00:24:55,036 --> 00:24:56,804 Right. 363 00:24:57,038 --> 00:24:58,772 That's your problem. 364 00:24:59,074 --> 00:25:01,108 You understood fear once long ago, 365 00:25:01,409 --> 00:25:02,977 but you've forgotten what it means. 366 00:25:03,244 --> 00:25:06,714 Someone who's forgotten fear 367 00:25:06,948 --> 00:25:08,281 has forgotten how to hide. 368 00:25:10,852 --> 00:25:12,552 (man screams) 369 00:25:12,754 --> 00:25:14,755 (grunts) 370 00:25:14,923 --> 00:25:16,923 (groans) 371 00:25:17,191 --> 00:25:19,292 Fear is useful that way. 372 00:25:21,429 --> 00:25:23,696 (man groaning) 373 00:25:29,036 --> 00:25:31,304 (screaming) 374 00:25:43,951 --> 00:25:47,486 Sons of the Harpy, they want to put a collar back on my neck. 375 00:25:47,721 --> 00:25:48,855 On all of our necks. 376 00:25:49,156 --> 00:25:50,722 Please, Your Grace, you must kill him. 377 00:25:50,957 --> 00:25:52,158 It would send a message. 378 00:25:52,559 --> 00:25:54,926 I think you should exercise restraint, Your Grace. 379 00:25:55,328 --> 00:25:57,796 - Why? - For one thing, he may have valuable information. 380 00:25:58,165 --> 00:26:00,899 The Son of the Harpy has no more valuable information. 381 00:26:01,134 --> 00:26:02,000 How do you know that? 382 00:26:02,269 --> 00:26:04,303 Because I questioned him. 383 00:26:04,638 --> 00:26:06,239 Hizdahr: And the information you did get, 384 00:26:06,505 --> 00:26:08,145 - he is young and poor. - He is born free. 385 00:26:08,240 --> 00:26:10,275 Why should he want to bring back slavery? What did it do for him? 386 00:26:10,609 --> 00:26:11,810 Perhaps the only thing that gave him pride 387 00:26:12,178 --> 00:26:13,745 was knowing that there was someone lower than he was. 388 00:26:13,946 --> 00:26:15,180 They pay him. 389 00:26:15,481 --> 00:26:16,881 Great families afraid to do a thing. 390 00:26:17,150 --> 00:26:18,750 They pay poor man to do it for them. 391 00:26:19,152 --> 00:26:20,552 - And how do you know this? - Mossador: Everyone know this. 392 00:26:20,953 --> 00:26:22,953 I don't know it and I'm the head of a great family. 393 00:26:23,021 --> 00:26:25,262 Barristan: We do not know what this man did or didn't do. 394 00:26:25,524 --> 00:26:28,993 Give him a trial at least. A fair trial. 395 00:26:29,295 --> 00:26:31,128 Show all the citizens of Meereen 396 00:26:31,497 --> 00:26:33,164 that you're better than those who would depose you. 397 00:26:33,432 --> 00:26:35,066 Teach them a better way. 398 00:26:35,467 --> 00:26:37,387 I do not know the place from where Old Ser comes. 399 00:26:37,670 --> 00:26:40,604 Things maybe are different there, I hope. 400 00:26:40,839 --> 00:26:42,840 But here in Meereen, 401 00:26:43,141 --> 00:26:45,676 before Daenerys Stormborn, they own us. 402 00:26:45,977 --> 00:26:47,878 So we learn much about them 403 00:26:48,146 --> 00:26:50,114 or we do not live long. 404 00:26:50,381 --> 00:26:52,482 They teach me what they are. 405 00:26:52,851 --> 00:26:56,920 Mercy, fair trial-- these mean nothing to them. 406 00:26:57,188 --> 00:26:59,389 All they understand is blood. 407 00:27:04,662 --> 00:27:06,530 Daenerys: Thank you all for your counsel. 408 00:27:14,872 --> 00:27:17,273 Your Grace, a word, please, I beg you. 409 00:27:17,574 --> 00:27:20,043 - About what? - About your father. 410 00:27:20,377 --> 00:27:22,378 - About the Mad King. - The Mad King? 411 00:27:22,713 --> 00:27:23,847 You're here to remind me of my enemies' lies? 412 00:27:24,081 --> 00:27:25,381 Consider me reminded. 413 00:27:25,716 --> 00:27:29,118 Your Grace, I served in his Kingsguard. 414 00:27:29,419 --> 00:27:31,220 I was at his side from the first. 415 00:27:31,488 --> 00:27:33,856 Your enemies did not lie. 416 00:27:35,359 --> 00:27:37,059 Go on. 417 00:27:38,928 --> 00:27:41,464 When the people rose in revolt against him, 418 00:27:41,831 --> 00:27:44,967 your father set their towns and castles aflame. 419 00:27:45,334 --> 00:27:48,336 He murdered sons in front of their fathers. 420 00:27:48,671 --> 00:27:50,705 He burned men alive with wildfire 421 00:27:51,007 --> 00:27:53,842 and laughed as they screamed. 422 00:27:54,177 --> 00:27:57,412 And his efforts to stamp out dissent 423 00:27:57,847 --> 00:28:01,883 led to rebellion that killed every Targaryen except two. 424 00:28:02,084 --> 00:28:04,286 I'm not my father. 425 00:28:04,587 --> 00:28:07,889 No, Your Grace. Thank the gods. 426 00:28:08,391 --> 00:28:12,294 But the Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved. 427 00:28:12,695 --> 00:28:16,197 And each time, it made him feel powerful and right. 428 00:28:17,533 --> 00:28:18,699 Until the very end. 429 00:28:23,872 --> 00:28:25,907 I will not have the Son of the Harpy executed 430 00:28:26,141 --> 00:28:27,608 without a fair trial. 431 00:28:30,979 --> 00:28:33,214 Your Grace. 432 00:28:33,481 --> 00:28:35,616 - (neighing) - (bleating) 433 00:28:42,089 --> 00:28:44,057 There's a bug. 434 00:28:44,292 --> 00:28:45,559 Yes, best be careful. 435 00:28:45,927 --> 00:28:48,128 You might accidently consume some solid food. 436 00:28:48,430 --> 00:28:50,263 When I agreed to come with you, 437 00:28:50,565 --> 00:28:52,933 did I misrepresent my intentions? 438 00:28:57,504 --> 00:29:00,307 Besides, what else is there for me to do 439 00:29:00,574 --> 00:29:02,342 inside this fucking box? 440 00:29:02,676 --> 00:29:04,436 - You don't like it? - I want to take a walk. 441 00:29:04,478 --> 00:29:05,378 You can't. 442 00:29:05,646 --> 00:29:07,080 Cersei has offered a lordship 443 00:29:07,414 --> 00:29:09,248 to the man who brings her your head. 444 00:29:09,516 --> 00:29:11,116 She ought to offer her cunt. 445 00:29:11,452 --> 00:29:13,853 Best part of her for the best part of me. 446 00:29:14,287 --> 00:29:17,824 Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. 447 00:29:18,191 --> 00:29:21,060 Are we really going to spend the entire road to Volantis 448 00:29:21,362 --> 00:29:23,095 talking about the futility of everything? 449 00:29:23,364 --> 00:29:24,997 You're right. No point. 450 00:29:25,265 --> 00:29:27,232 The road to Volantis? 451 00:29:27,633 --> 00:29:30,134 You said we were going to Meereen. What's in Volantis? 452 00:29:30,370 --> 00:29:31,770 The road to Meereen. 453 00:29:32,204 --> 00:29:35,206 And what do you hope to find at the end of the road to Meereen? 454 00:29:35,475 --> 00:29:37,542 I told you. A ruler. 455 00:29:37,810 --> 00:29:39,611 We've already got a ruler. 456 00:29:39,945 --> 00:29:42,381 Everywhere has already got a ruler. 457 00:29:42,715 --> 00:29:45,316 Every pile of shit on the side of every road 458 00:29:45,650 --> 00:29:47,318 has someone's banner hanging from it. 459 00:29:47,652 --> 00:29:51,356 You were quite good, you know, at ruling. 460 00:29:51,656 --> 00:29:53,925 During your brief tenure as Hand. 461 00:29:54,193 --> 00:29:55,927 I didn't rule. I was a servant. 462 00:29:56,161 --> 00:29:58,162 Still, a man of talent. 463 00:29:58,463 --> 00:29:59,743 Managed to kill a lot of people. 464 00:30:00,131 --> 00:30:03,967 Yes, but you showed great promise in other areas as well. 465 00:30:07,506 --> 00:30:09,973 She wanted me to leave King's Landing. 466 00:30:10,174 --> 00:30:12,075 She begged me. 467 00:30:12,310 --> 00:30:13,778 I wouldn't go. 468 00:30:13,912 --> 00:30:15,112 Why? 469 00:30:15,346 --> 00:30:17,381 'Cause I liked it. 470 00:30:17,648 --> 00:30:21,151 Power. Even as a servant. 471 00:30:21,386 --> 00:30:24,388 People follow leaders. 472 00:30:24,688 --> 00:30:26,256 And they will never follow us. 473 00:30:26,524 --> 00:30:28,158 They find us repulsive. 474 00:30:28,393 --> 00:30:29,692 I find us repulsive. 475 00:30:29,928 --> 00:30:31,728 And we find them repulsive, 476 00:30:32,163 --> 00:30:35,097 which is why we surround ourselves with large, comfortable boxes 477 00:30:35,332 --> 00:30:36,900 to keep them away. 478 00:30:37,067 --> 00:30:39,201 And yet, 479 00:30:39,437 --> 00:30:41,538 no matter what we do, 480 00:30:42,005 --> 00:30:45,875 people like you and me are never really satisfied inside the box. 481 00:30:46,076 --> 00:30:48,210 Not for long. 482 00:30:48,412 --> 00:30:50,313 You're right. 483 00:30:50,580 --> 00:30:52,848 - Let's go for a walk. - No. 484 00:30:53,183 --> 00:30:55,952 How many dwarves are there in the world? 485 00:30:56,253 --> 00:30:58,287 Is Cersei going to kill them all? 486 00:31:01,224 --> 00:31:02,758 (fly buzzing) 487 00:31:02,926 --> 00:31:04,493 Not him. 488 00:31:04,794 --> 00:31:06,428 Are you trying to deceive your queen? 489 00:31:06,763 --> 00:31:09,130 Shall I throw them in a cell, Your Grace? 490 00:31:09,432 --> 00:31:10,966 That won't be necessary, Ser Meryn. 491 00:31:11,300 --> 00:31:13,535 I don't want to dissuade the other hunters. 492 00:31:13,770 --> 00:31:15,504 Mistakes will be made. 493 00:31:15,905 --> 00:31:17,372 - Thank you, Your Grace, thank you. - Your Grace, thank you. 494 00:31:17,707 --> 00:31:19,308 - Take the head. - Pardon me, Your Grace. 495 00:31:19,442 --> 00:31:21,142 I would take it if you don't mind. 496 00:31:21,444 --> 00:31:23,979 It could prove useful for my work. 497 00:31:24,146 --> 00:31:25,613 Very good. 498 00:31:28,584 --> 00:31:30,751 Over there will be fine. 499 00:31:31,753 --> 00:31:34,255 You heard the man. Over there. 500 00:31:34,457 --> 00:31:36,458 (door closes) 501 00:32:02,017 --> 00:32:03,417 You're the Hand of the King? 502 00:32:03,618 --> 00:32:05,085 No, Uncle. 503 00:32:05,420 --> 00:32:06,353 Clearly it would not be appropriate 504 00:32:06,654 --> 00:32:08,822 for a woman to assume that role. 505 00:32:09,190 --> 00:32:11,070 I'm merely advising my son until he comes of age 506 00:32:11,259 --> 00:32:12,659 and chooses a Hand for himself. 507 00:32:13,093 --> 00:32:16,095 Your Grace, I would be willing to serve provisionally 508 00:32:16,463 --> 00:32:18,343 as the King's Hand until he becomes old enough-- 509 00:32:18,633 --> 00:32:19,873 You're a good man, Lord Tyrell, 510 00:32:20,167 --> 00:32:22,035 but I don't imagine you'll have the time. 511 00:32:22,336 --> 00:32:24,203 In addition to being Master of Ships, 512 00:32:24,539 --> 00:32:27,106 the king has appointed you Master of Coin. 513 00:32:28,342 --> 00:32:29,442 Oh, Your Grace. 514 00:32:29,776 --> 00:32:31,344 He called your experience and wisdom 515 00:32:31,645 --> 00:32:33,612 in financial matters unparalleled. 516 00:32:33,947 --> 00:32:36,015 He said he would be honored to have you 517 00:32:36,350 --> 00:32:38,070 represent the crown's interests in the same. 518 00:32:38,152 --> 00:32:39,919 The honor is all mine, Your Grace. 519 00:32:40,287 --> 00:32:43,056 Your Grace, in the past on several occasions, 520 00:32:43,390 --> 00:32:45,824 a Grand Maester has served as the King's Hand. 521 00:32:46,192 --> 00:32:50,495 The king has named Qyburn the new Master of Whisperers. 522 00:32:52,298 --> 00:32:54,967 Your Grace, him? This-- this man? 523 00:32:55,301 --> 00:32:58,571 This embarrassment to the Citadel? 524 00:32:58,872 --> 00:33:01,806 Your Grace, what qualifications 525 00:33:02,141 --> 00:33:03,741 can he possibly have for this post? 526 00:33:04,077 --> 00:33:06,678 The qualification of loyalty, Grand Maester. 527 00:33:07,012 --> 00:33:08,613 That's far more than the eunuch ever had. 528 00:33:08,714 --> 00:33:11,283 Far more than many ever have. 529 00:33:11,551 --> 00:33:14,119 I must say, I cannot see-- 530 00:33:14,420 --> 00:33:16,521 Uncle Kevan, in light of your position 531 00:33:16,855 --> 00:33:18,355 as commander of the Lannister armies, 532 00:33:18,824 --> 00:33:21,893 it would please the king if you would serve as his Master of War. 533 00:33:22,227 --> 00:33:25,096 No man living better deserves the title. 534 00:33:25,363 --> 00:33:27,364 That is kind of you to say. 535 00:33:27,700 --> 00:33:29,501 I would like to hear it from the king himself. 536 00:33:29,835 --> 00:33:31,275 The king is very busy at this moment. 537 00:33:31,604 --> 00:33:33,771 He should be here learning what it means to rule. 538 00:33:34,006 --> 00:33:35,339 He is learning. 539 00:33:35,707 --> 00:33:37,608 On this occasion, in his capacity as ruler, 540 00:33:37,909 --> 00:33:40,111 he's asked me to speak on his behalf. 541 00:33:40,545 --> 00:33:43,447 I returned to the capital to pay my respects to my brother. 542 00:33:43,748 --> 00:33:46,917 And to you. And to serve the king. 543 00:33:47,219 --> 00:33:48,952 I did not return to the capital 544 00:33:49,221 --> 00:33:50,621 to serve as your puppet. 545 00:33:51,022 --> 00:33:54,390 To watch you stack the small council with sycophants. 546 00:33:54,759 --> 00:33:56,960 Sending your own brother away so he wouldn't be-- 547 00:33:57,294 --> 00:33:58,814 My brother has left the capital to lead 548 00:33:58,963 --> 00:34:00,530 a sensitive diplomatic mission. 549 00:34:00,732 --> 00:34:01,564 What mission? 550 00:34:01,933 --> 00:34:04,735 That is not your concern as Master of War. 551 00:34:06,437 --> 00:34:08,037 I do not recognize your authority 552 00:34:08,372 --> 00:34:11,274 to dictate what is and is not my concern. 553 00:34:11,609 --> 00:34:14,810 You are the Queen Mother, nothing more. 554 00:34:18,882 --> 00:34:21,284 You would abandon your king in his time of need? 555 00:34:21,652 --> 00:34:24,620 If he wants to send for me, I will be waiting for him. 556 00:34:24,821 --> 00:34:26,922 At Casterly Rock. 557 00:34:32,262 --> 00:34:33,996 (door closes) 558 00:34:34,330 --> 00:34:36,598 Shireen: Come on, you know this one. 559 00:34:38,501 --> 00:34:40,002 It looks like an animal. 560 00:34:42,472 --> 00:34:44,239 Snake. 561 00:34:44,440 --> 00:34:46,875 Sssnake. S. 562 00:34:47,177 --> 00:34:49,411 - It's an S. - Right, very good. 563 00:34:49,579 --> 00:34:51,547 Huh! 564 00:34:51,947 --> 00:34:54,148 Did you know that the youngest Lord Commander in history 565 00:34:54,350 --> 00:34:56,451 Osric Stark was elected at the age of 10? 566 00:34:58,487 --> 00:35:00,321 I know S. 567 00:35:00,589 --> 00:35:02,057 You'll learn, I promise. 568 00:35:02,591 --> 00:35:05,391 I taught Ser Davos, and old people are terrible at learning new things. 569 00:35:05,427 --> 00:35:08,362 Well, you're a wonderful teacher. 570 00:35:08,597 --> 00:35:09,998 Very patient. 571 00:35:10,432 --> 00:35:12,934 I only said that the more time that you spend practicing, 572 00:35:13,268 --> 00:35:14,589 the faster you'll be able to read. 573 00:35:14,670 --> 00:35:17,071 That's all right. We're doing just fine. 574 00:35:17,339 --> 00:35:19,540 I'm sure you and "Ostrich" Stark 575 00:35:19,808 --> 00:35:22,210 have a lot to talk about. 576 00:35:24,546 --> 00:35:26,880 How old were you when you learned how to read? 577 00:35:27,115 --> 00:35:28,583 - Three. - Three? 578 00:35:28,850 --> 00:35:29,971 Who taught you, your mother? 579 00:35:30,218 --> 00:35:33,620 No, old Maester Cressen did. 580 00:35:33,888 --> 00:35:35,355 I had a lot of time to practice. 581 00:35:35,656 --> 00:35:37,624 My mother kept me inside because... 582 00:35:39,861 --> 00:35:41,829 What do you call it in the south, 583 00:35:42,130 --> 00:35:43,831 what happened to your face? 584 00:35:44,032 --> 00:35:45,599 Greyscale. 585 00:35:45,900 --> 00:35:48,468 What do you call it north of the Wall? 586 00:35:48,669 --> 00:35:50,770 I don't know. 587 00:35:51,038 --> 00:35:52,372 But two of my sisters had it. 588 00:35:52,573 --> 00:35:54,207 They both died. 589 00:35:54,475 --> 00:35:55,609 How did they cure you? 590 00:35:55,843 --> 00:35:57,410 I don't remember. 591 00:35:57,645 --> 00:35:58,911 I was a baby. 592 00:35:59,247 --> 00:36:00,847 Lots of people came and tried, I think. 593 00:36:01,148 --> 00:36:03,249 Whatever they did, it went away. 594 00:36:05,318 --> 00:36:06,853 What happened to your sisters? 595 00:36:09,322 --> 00:36:13,726 My father made them move out of the keep into the huts outside. 596 00:36:14,061 --> 00:36:15,895 None of us were allowed to go near them. 597 00:36:16,230 --> 00:36:20,299 But we heard them, especially at night. 598 00:36:20,667 --> 00:36:24,570 They started to sound not like themselves. 599 00:36:24,837 --> 00:36:26,905 Did you ever see them? 600 00:36:28,174 --> 00:36:30,175 Only once at the end. 601 00:36:32,011 --> 00:36:33,945 They were covered with it. 602 00:36:34,213 --> 00:36:37,048 Their faces, their arms. 603 00:36:38,417 --> 00:36:39,584 They acted like animals. 604 00:36:41,287 --> 00:36:44,355 My father had to drag them out to the woods on a rope. 605 00:36:44,690 --> 00:36:46,892 What did he do with them in the woods? 606 00:36:49,728 --> 00:36:51,462 (footsteps) 607 00:36:52,464 --> 00:36:53,898 Mother. 608 00:36:54,099 --> 00:36:55,566 Leave us. 609 00:36:58,437 --> 00:36:59,537 Your Grace. 610 00:37:01,540 --> 00:37:02,980 You need to stay away from that girl. 611 00:37:03,141 --> 00:37:04,375 - Why? - She's a wildling. 612 00:37:04,643 --> 00:37:06,611 Her name is Gilly. She's nice. 613 00:37:06,878 --> 00:37:07,878 I'm teaching her to read. 614 00:37:07,946 --> 00:37:09,213 She's a wildling. 615 00:37:09,480 --> 00:37:10,915 Your father defeated her people. 616 00:37:11,216 --> 00:37:13,884 He executed their king for treason. 617 00:37:14,252 --> 00:37:16,620 They could strike at him by striking at you. 618 00:37:16,888 --> 00:37:18,956 Gilly wouldn't do that. 619 00:37:20,558 --> 00:37:23,093 You have no idea what people will do. 620 00:37:23,428 --> 00:37:25,495 All your books and you still don't know. 621 00:37:31,936 --> 00:37:33,976 Stannis: I ordered Mance Rayder burned at the stake. 622 00:37:34,271 --> 00:37:36,640 You prevented that order from being carried out. 623 00:37:36,941 --> 00:37:39,209 You showed mercy to Mance Rayder. 624 00:37:39,444 --> 00:37:41,712 A king's word is law. 625 00:37:42,079 --> 00:37:43,920 Perhaps you should ask Ser Davos how much mercy 626 00:37:44,014 --> 00:37:46,082 I show to lawbreakers. 627 00:37:49,854 --> 00:37:51,655 Show too much kindness, people won't fear you. 628 00:37:51,989 --> 00:37:53,790 If they don't fear you, they don't follow you. 629 00:37:53,858 --> 00:37:55,558 With respect, Your Grace, 630 00:37:55,993 --> 00:37:59,094 the free folk will never follow you no matter what you do. 631 00:37:59,429 --> 00:38:01,109 You're the man who burned their king alive. 632 00:38:01,197 --> 00:38:03,198 Who, then? 633 00:38:04,934 --> 00:38:06,001 You? 634 00:38:06,169 --> 00:38:07,970 No. 635 00:38:08,204 --> 00:38:10,105 Only one of their own. 636 00:38:12,275 --> 00:38:14,443 Do you know this wretched girl, 637 00:38:14,644 --> 00:38:16,011 Lyanna Mormont? 638 00:38:16,279 --> 00:38:18,013 The Lord Commander's niece. 639 00:38:18,348 --> 00:38:21,383 Lady of Bear Island and a child of 10. 640 00:38:23,619 --> 00:38:26,179 I asked her to commit her house to my cause. That's her response. 641 00:38:26,522 --> 00:38:29,157 "Bear Island knows no king but the King in the North, 642 00:38:29,392 --> 00:38:31,426 whose name is Stark." 643 00:38:31,660 --> 00:38:33,461 That amuses you? 644 00:38:34,997 --> 00:38:37,932 I apologize, Your Grace. 645 00:38:38,300 --> 00:38:42,203 Northerners can be a bit like the free folk. 646 00:38:42,538 --> 00:38:45,507 - Loyal to their own. - Stannis: I know. 647 00:38:45,841 --> 00:38:47,776 My brother Robert went on often and loudly 648 00:38:48,143 --> 00:38:50,077 about how difficult it was to control them. 649 00:38:52,347 --> 00:38:54,081 Even with your father's help. 650 00:38:57,319 --> 00:39:00,821 Tonight, the Night's Watch elect a new Lord Commander. 651 00:39:01,089 --> 00:39:02,756 Ser Alliser Thorne is going to win. 652 00:39:03,058 --> 00:39:05,292 - Most likely. - Unpleasant man. 653 00:39:05,560 --> 00:39:07,861 He thinks you're a traitor. 654 00:39:08,362 --> 00:39:10,798 What's your life going to be like here at the Wall with Thorne in command? 655 00:39:11,032 --> 00:39:12,599 Unpleasant, I expect. 656 00:39:12,901 --> 00:39:15,569 Your bravery made him look weak. 657 00:39:15,837 --> 00:39:17,671 He'll punish you for it. 658 00:39:17,939 --> 00:39:19,372 I don't punish men for bravery. 659 00:39:19,574 --> 00:39:21,341 I reward them. 660 00:39:21,608 --> 00:39:24,110 I don't doubt it, Your Grace. 661 00:39:24,445 --> 00:39:26,179 But I'm a brother of the Night's Watch. 662 00:39:26,547 --> 00:39:28,647 I pledged them my life, my honor, my sword. 663 00:39:28,949 --> 00:39:31,283 I don't know what I have left to give you. 664 00:39:31,551 --> 00:39:33,352 You can give me the North. 665 00:39:33,553 --> 00:39:35,520 I can't. 666 00:39:37,257 --> 00:39:39,524 Even if I wanted to, I'm a bastard, 667 00:39:39,725 --> 00:39:40,692 a Snow. 668 00:39:41,094 --> 00:39:43,895 Kneel before me. Lay your sword at my feet. 669 00:39:44,296 --> 00:39:47,165 Pledge me your service and you'll rise again as Jon Stark, 670 00:39:47,399 --> 00:39:49,200 Lord of Winterfell. 671 00:39:54,574 --> 00:39:56,808 He'll make you a Stark with the stroke of a pen? 672 00:39:57,142 --> 00:40:00,445 It's the first thing I ever remember wanting. 673 00:40:00,779 --> 00:40:03,614 I'd daydream that my father would ask the king 674 00:40:04,083 --> 00:40:06,764 and just like that, I would never be the bastard of Winterfell again. 675 00:40:06,785 --> 00:40:08,919 You deserve this. You do. 676 00:40:09,221 --> 00:40:11,622 I couldn't be happier for you. 677 00:40:11,890 --> 00:40:14,125 I'm going to refuse him. 678 00:40:15,927 --> 00:40:19,497 But you'd be Lord of Winterfell. 679 00:40:19,798 --> 00:40:21,932 I swore a vow to the Night's Watch. 680 00:40:22,266 --> 00:40:23,746 If I don't take my own word seriously, 681 00:40:24,102 --> 00:40:26,336 what sort of Lord of Winterfell would I be? 682 00:40:31,342 --> 00:40:34,244 Alliser: Crowded. You'd think we were serving venison stew. 683 00:40:34,445 --> 00:40:36,646 (laughter) 684 00:40:36,847 --> 00:40:38,748 (groaning) 685 00:40:38,983 --> 00:40:41,184 (clears throat) 686 00:40:41,519 --> 00:40:45,855 Does anyone wish to speak for candidates 687 00:40:46,124 --> 00:40:48,858 before we cast our tokens 688 00:40:49,127 --> 00:40:53,229 for the 998th Lord Commander 689 00:40:53,463 --> 00:40:54,931 of the Night's Watch? 690 00:40:57,434 --> 00:40:59,301 Ser Alliser Thorne is not just a knight, 691 00:40:59,603 --> 00:41:01,004 he's a man of true nobility. 692 00:41:01,438 --> 00:41:04,040 He was acting commander when the Wall came under attack 693 00:41:04,474 --> 00:41:07,034 - and led us to victory against the wildlings. - Men: Hear, hear. 694 00:41:07,144 --> 00:41:08,544 Slynt: He's a veteran of 100 battles 695 00:41:09,012 --> 00:41:11,613 and has been a defender of the Watch and the Wall almost all of his life. 696 00:41:11,814 --> 00:41:13,182 Man: Aye. 697 00:41:13,450 --> 00:41:14,950 He's the only true choice. 698 00:41:15,285 --> 00:41:18,020 (men cheering, pounding table) 699 00:41:19,989 --> 00:41:22,425 Ser Denys Mallister joined the Watch as a boy 700 00:41:22,825 --> 00:41:25,326 and has served loyally longer than any other ranger. 701 00:41:25,628 --> 00:41:28,096 Through 10 winters he served. 702 00:41:28,397 --> 00:41:29,932 As commander of the Shadow Tower, 703 00:41:30,199 --> 00:41:31,733 he kept the wildlings away. 704 00:41:32,001 --> 00:41:33,368 We could do no better. 705 00:41:33,670 --> 00:41:36,304 (men cheering, pounding table) 706 00:41:38,074 --> 00:41:39,807 Aemon: If there is no one else, 707 00:41:40,076 --> 00:41:41,509 we will begin the voting. 708 00:41:41,810 --> 00:41:44,412 The triangular tokens count 709 00:41:44,680 --> 00:41:47,082 for Ser Alliser Thorne. 710 00:41:47,416 --> 00:41:51,052 The square tokens for Ser Denys Mallister. 711 00:41:51,387 --> 00:41:54,189 - Each brother will-- - Maester Aemon. 712 00:41:55,424 --> 00:41:58,325 Aemon: Samwell Tarly. Go on. 713 00:41:59,828 --> 00:42:02,196 - Slynt: Sam the Slayer. - (men laughing) 714 00:42:02,598 --> 00:42:05,032 Another wildling lover just like his friend Jon Snow. 715 00:42:05,333 --> 00:42:07,167 How's your lady love, Slayer? 716 00:42:07,502 --> 00:42:09,904 - (men laughing) - Her name is Gilly. 717 00:42:10,238 --> 00:42:11,806 Brother Slynt knows her quite well. 718 00:42:12,240 --> 00:42:15,041 They cowered together in the larder during the battle for the Wall. 719 00:42:15,343 --> 00:42:16,876 - (men laughing) - Slynt: Lies! 720 00:42:17,112 --> 00:42:19,779 A wildling girl, a baby, 721 00:42:20,014 --> 00:42:21,482 and Lord Janos. 722 00:42:21,849 --> 00:42:24,251 I found him there after the battle was over 723 00:42:24,552 --> 00:42:25,752 in a puddle of his own making. 724 00:42:25,953 --> 00:42:27,854 (men laughing) 725 00:42:30,290 --> 00:42:32,692 Whilst Lord Janos was hiding 726 00:42:32,960 --> 00:42:35,161 with the women and children, 727 00:42:35,395 --> 00:42:37,530 Jon Snow was leading. 728 00:42:37,865 --> 00:42:40,100 Ser Alliser fought bravely, it is true. 729 00:42:40,434 --> 00:42:42,869 And when he was wounded, it was Jon who saved us. 730 00:42:43,203 --> 00:42:44,971 He took charge of the Wall's defense. 731 00:42:45,272 --> 00:42:47,106 He killed the Magnar of the Thenns. 732 00:42:47,441 --> 00:42:49,742 He went north to deal with Mance Rayder 733 00:42:50,110 --> 00:42:52,778 knowing it almost certainly meant his own death. 734 00:42:56,250 --> 00:42:58,851 Before that, 735 00:42:59,219 --> 00:43:02,054 he led the mission to avenge Lord Commander Mormont. 736 00:43:03,823 --> 00:43:06,458 Mormont himself chose Jon to be his steward. 737 00:43:06,893 --> 00:43:10,328 He saw something in Jon and now we've all seen it, too. 738 00:43:10,563 --> 00:43:13,198 He may be young, 739 00:43:13,499 --> 00:43:15,433 but he's the commander we turned to 740 00:43:15,669 --> 00:43:17,002 when the night was darkest. 741 00:43:17,303 --> 00:43:20,071 (men cheering, pounding table) 742 00:43:25,344 --> 00:43:28,346 I can't argue with any of that. 743 00:43:29,582 --> 00:43:31,783 But who does Jon Snow want to command? 744 00:43:31,984 --> 00:43:35,219 Night's Watch 745 00:43:35,453 --> 00:43:37,021 or the wildlings? 746 00:43:37,355 --> 00:43:40,858 Everyone knows he loved a wildling girl 747 00:43:41,193 --> 00:43:42,860 and spoke with Mance Rayder many times. 748 00:43:43,328 --> 00:43:46,630 What would have happened in that tent between those two old friends 749 00:43:46,965 --> 00:43:48,966 if Stannis's army hadn't come along? 750 00:43:49,367 --> 00:43:53,671 We all saw him put the King-beyond-the-Wall out of his misery. 751 00:43:54,172 --> 00:43:57,641 Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life 752 00:43:57,942 --> 00:44:00,043 or a man who makes love to them? 753 00:44:07,852 --> 00:44:09,352 It is time. 754 00:44:55,431 --> 00:44:58,367 It appears to be a tie, Maester. 755 00:45:15,918 --> 00:45:18,653 (cheering) 756 00:45:19,054 --> 00:45:22,190 (men chanting) Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! 757 00:45:22,424 --> 00:45:25,059 (chanting continues) 758 00:45:38,540 --> 00:45:40,240 (cooing) 759 00:45:51,552 --> 00:45:53,520 (laughing) 760 00:45:53,721 --> 00:45:56,489 You. You. 761 00:45:59,593 --> 00:46:02,362 What have you got there? 762 00:46:02,563 --> 00:46:03,930 (laughs) 763 00:46:04,231 --> 00:46:06,733 - I said-- - Turn around and go. 764 00:46:09,169 --> 00:46:11,738 Turn around and go. 765 00:46:12,005 --> 00:46:13,506 That's a nice little sword. 766 00:46:13,808 --> 00:46:16,142 Worth 100 pieces, a sword like that. 767 00:46:18,278 --> 00:46:20,512 Nothing's worth anything to dead men. 768 00:46:23,183 --> 00:46:24,516 Thug: Come on. 769 00:46:24,751 --> 00:46:26,452 Quickly, go! Go! 770 00:46:39,265 --> 00:46:41,166 Who are you? 771 00:46:41,468 --> 00:46:42,868 Why were they scared of you? 772 00:46:43,102 --> 00:46:45,270 You lost this. 773 00:46:56,448 --> 00:46:58,416 You said there was no Jaqen H'ghar here. 774 00:46:58,617 --> 00:47:00,118 There isn't. 775 00:47:00,386 --> 00:47:02,487 A man is not Jaqen H'ghar. 776 00:47:04,823 --> 00:47:07,292 Well, who are you, then? 777 00:47:07,493 --> 00:47:09,261 No one. 778 00:47:09,561 --> 00:47:11,562 And that is who a girl must become. 779 00:48:00,610 --> 00:48:02,778 _ 780 00:48:03,071 --> 00:48:06,211 _ 781 00:48:07,031 --> 00:48:08,978 _ 782 00:48:23,399 --> 00:48:25,367 Daenerys: Why? 783 00:48:25,602 --> 00:48:28,270 _ 784 00:48:30,406 --> 00:48:32,438 _ 785 00:48:33,964 --> 00:48:36,126 _ 786 00:48:36,554 --> 00:48:39,260 _ 787 00:48:39,380 --> 00:48:42,765 _ 788 00:48:43,110 --> 00:48:44,185 _ 789 00:48:44,305 --> 00:48:48,570 _ 790 00:48:48,690 --> 00:48:51,199 _ 791 00:48:51,319 --> 00:48:53,726 _ 792 00:48:53,846 --> 00:48:55,944 _ 793 00:48:57,789 --> 00:49:01,294 _ 794 00:49:04,361 --> 00:49:06,697 _ 795 00:49:06,817 --> 00:49:09,034 _ 796 00:49:11,119 --> 00:49:14,064 _ 797 00:49:15,512 --> 00:49:18,797 _ 798 00:49:20,685 --> 00:49:24,868 _ 799 00:49:25,628 --> 00:49:29,926 _ 800 00:49:32,436 --> 00:49:34,147 _ 801 00:49:37,570 --> 00:49:41,685 _ 802 00:49:42,926 --> 00:49:45,761 _ 803 00:49:45,881 --> 00:49:47,257 _ 804 00:49:47,377 --> 00:49:49,126 _ 805 00:49:54,299 --> 00:49:55,296 _ 806 00:50:05,497 --> 00:50:07,799 (crowd shouting) Mhysa! Mhysa! 807 00:50:08,000 --> 00:50:09,668 Mhysa! Mhysa! 808 00:50:09,902 --> 00:50:12,904 (shouting continues) 809 00:50:29,421 --> 00:50:31,855 Mhysa! Mhysa! 810 00:50:32,023 --> 00:50:34,558 Mhysa! 811 00:50:34,893 --> 00:50:36,533 She should have cut off the traitor's head 812 00:50:36,695 --> 00:50:38,375 in the Great Pyramid and been done with it. 813 00:50:38,429 --> 00:50:40,698 Which is what I keep telling her to do to you. 814 00:50:42,934 --> 00:50:46,103 (shouting continues) Mhysa! Mhysa! 815 00:50:47,505 --> 00:50:50,240 _ 816 00:50:51,433 --> 00:50:54,847 _ 817 00:50:58,005 --> 00:51:02,180 _ 818 00:51:05,456 --> 00:51:08,124 (crowd murmuring) 819 00:51:14,953 --> 00:51:18,756 _ 820 00:51:24,983 --> 00:51:29,119 _ 821 00:51:29,239 --> 00:51:31,686 _ 822 00:51:34,234 --> 00:51:39,786 _ 823 00:51:39,906 --> 00:51:42,410 _ 824 00:51:42,530 --> 00:51:45,490 _ 825 00:51:47,125 --> 00:51:49,407 _ 826 00:51:55,772 --> 00:51:58,673 (crowd shouting) 827 00:52:05,314 --> 00:52:06,648 Mhysa. 828 00:52:14,289 --> 00:52:15,622 (quietly speaking Valyrian) 829 00:52:15,824 --> 00:52:17,858 (crowd shouting) 830 00:52:41,549 --> 00:52:43,717 - (head thumps) - (woman echoes) Mhysa! 831 00:52:43,951 --> 00:52:45,952 (shouting stops) 832 00:52:48,488 --> 00:52:51,290 (hissing) 833 00:52:54,795 --> 00:52:56,662 (hissing continues) 834 00:53:01,368 --> 00:53:03,902 (crowd shouting) 835 00:53:04,070 --> 00:53:06,071 (groans) 836 00:53:43,208 --> 00:53:44,942 (bird screeching) 837 00:53:47,846 --> 00:53:50,007 I'll stand guard outside your door tonight, Your Grace. 838 00:53:50,182 --> 00:53:51,916 We all guard tonight. 839 00:53:53,085 --> 00:53:54,551 Leave me. 840 00:54:07,199 --> 00:54:09,533 (soft thumping) 841 00:54:25,216 --> 00:54:27,150 (wind howling) 842 00:54:34,058 --> 00:54:37,060 (soft growling) 843 00:54:42,232 --> 00:54:44,801 (growls) 844 00:54:47,338 --> 00:54:49,171 Drogon. 845 00:55:33,315 --> 00:55:35,049 (roars) 846 00:55:40,322 --> 00:55:43,358 (roaring) 847 00:55:46,260 --> 00:55:56,545 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 847 00:55:57,305 --> 00:56:03,328 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.