Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,830 --> 00:00:45,830
An I VISION ENTERTAINMENT
production
2
00:01:08,810 --> 00:01:11,070
Yang Donggeun
3
00:01:13,820 --> 00:01:16,410
Hirayama Aya, Kato Masaya
4
00:01:19,200 --> 00:01:21,450
Jeong Taewoo, Jeong Duhong, Park Seongmin
5
00:01:29,090 --> 00:01:31,090
I am afraid of fighting
6
00:01:34,720 --> 00:01:38,970
I am afraid of being beaten
and losing
7
00:01:45,600 --> 00:01:51,230
But I am more afraid of
surviving as a cripple
8
00:01:51,360 --> 00:01:53,190
than dying while I am fighting!
9
00:01:56,740 --> 00:01:58,240
I hear the wind howl
10
00:01:59,740 --> 00:02:05,500
I hear the fear inside of me
11
00:02:05,580 --> 00:02:06,750
Directed by Yang Yunho
12
00:02:17,050 --> 00:02:21,300
FIGHTER IN THE WIND
13
00:02:24,390 --> 00:02:27,390
1939 SEOUL
14
00:02:51,580 --> 00:02:52,790
Oh, an aeroplane!
15
00:03:07,100 --> 00:03:09,100
WANTED - YOUNG AIR FORCE
PILOTS
16
00:03:15,980 --> 00:03:18,990
1942 - SHIMONOSEKI HARBOUR
JAPAN
17
00:04:19,590 --> 00:04:22,590
You stowed away, didn't you?
18
00:04:26,010 --> 00:04:27,890
Are you from Korea?
19
00:04:28,010 --> 00:04:32,600
Don't you know how long
stowaways go to jail?
20
00:04:34,600 --> 00:04:37,520
I like it
that you're honest!
21
00:04:40,780 --> 00:04:45,030
I'm the one
who finds rats like you
22
00:04:45,160 --> 00:04:46,490
A old detective?
23
00:04:46,530 --> 00:04:49,030
Give me everything you've got!
24
00:04:51,410 --> 00:04:56,000
You want to go to jail or what?
25
00:05:06,180 --> 00:05:07,890
Ow! You bastard!
26
00:05:08,430 --> 00:05:09,560
You're Korean?
27
00:05:15,560 --> 00:05:19,900
Uh, it's essential for a detective
to speak Korean Essential!
28
00:05:23,690 --> 00:05:28,280
Hey! You hit a detective?
You want to go to jail?
29
00:05:30,080 --> 00:05:33,080
OK, my name's Chunbae
30
00:05:33,910 --> 00:05:34,580
I'm Korean, too!
You bastard!
31
00:05:34,710 --> 00:05:36,080
That's him!
32
00:05:36,210 --> 00:05:42,460
Yes! He went that way! That way!
The bastard should be dead!
33
00:05:43,960 --> 00:05:45,590
Stop there!
34
00:05:45,670 --> 00:05:48,180
Stop!
35
00:05:48,300 --> 00:05:54,100
Shit! How come that bastard's
fists are faster than his words?
36
00:05:54,980 --> 00:05:56,730
Chunbae!
37
00:05:59,610 --> 00:06:00,860
Get him!
38
00:06:03,860 --> 00:06:06,360
Chunbae, you bastard!
39
00:06:06,490 --> 00:06:08,990
You'll be dead
when I get you!
40
00:06:09,990 --> 00:06:12,370
Chunbae!
41
00:06:12,490 --> 00:06:14,370
What are you doing there?
42
00:06:14,500 --> 00:06:19,380
Are you selling anything interesting
today? I've got money!
43
00:06:19,500 --> 00:06:21,250
Come here
44
00:06:21,380 --> 00:06:25,880
Chunbae!
45
00:06:27,880 --> 00:06:32,600
What's that?
Chunbae!
46
00:06:37,770 --> 00:06:39,600
Where is that bastard?
47
00:06:39,650 --> 00:06:41,110
Like some kind of rabbit
48
00:06:48,900 --> 00:06:50,860
Aviation school?
49
00:06:50,990 --> 00:06:56,870
You want to go there?
What for?
50
00:06:58,500 --> 00:06:59,000
To be a pilot
51
00:06:59,040 --> 00:07:04,040
Well, well You have no idea
what the world is like
52
00:07:04,170 --> 00:07:05,880
It's no use being a pilot
53
00:07:06,000 --> 00:07:08,800
or whatever
54
00:07:08,880 --> 00:07:13,300
You'll just die in the war
55
00:07:13,390 --> 00:07:16,520
I don't care about
dying or living
56
00:07:16,560 --> 00:07:18,890
Oh, well, Whatever
57
00:07:20,690 --> 00:07:22,310
So... when are you
going to get off?
58
00:07:23,770 --> 00:07:25,070
I won't
59
00:07:26,780 --> 00:07:27,940
AVIATION SCHOOL
60
00:07:34,910 --> 00:07:36,080
You'll get hurt
61
00:07:36,200 --> 00:07:39,290
Better than dying
you bastard!
62
00:07:58,350 --> 00:08:02,230
There he is
63
00:08:02,350 --> 00:08:03,560
Help!
64
00:08:06,860 --> 00:08:08,360
Chunbae
65
00:08:11,740 --> 00:08:15,700
You'll be dead
when I get you
66
00:08:21,210 --> 00:08:24,750
Hey, why do you keep beating me?
I'm not your punching bag
67
00:08:25,380 --> 00:08:27,750
END OF THE PACIFIC WAR - 1945
68
00:08:27,880 --> 00:08:29,090
A
Stop!
69
00:08:29,210 --> 00:08:32,380
That's how I began to dream
of being a pilot
70
00:08:32,470 --> 00:08:33,930
But the end of the Pacific War
71
00:08:34,050 --> 00:08:36,680
ended my dream
Stop!
72
00:08:36,800 --> 00:08:39,180
You'll be dead
73
00:08:39,310 --> 00:08:43,770
The end of the war
was driving people mad
74
00:09:58,590 --> 00:10:00,100
Who are they?
75
00:10:01,720 --> 00:10:06,600
They're Koreans who refused
to fly in the Kamikaze
76
00:10:06,730 --> 00:10:08,400
Let them go!
77
00:10:08,520 --> 00:10:10,980
But
78
00:10:11,020 --> 00:10:12,360
Yes, sir!
79
00:10:14,990 --> 00:10:17,530
The Kamikaze is a sacred ceremony
80
00:10:17,650 --> 00:10:19,990
We can't stain it
with the blood of Koreans
81
00:10:25,540 --> 00:10:28,290
You bastards!
82
00:10:29,170 --> 00:10:31,790
You're just using us
as human shields
83
00:10:31,920 --> 00:10:35,670
When did you teach us
how to fly?
84
00:10:43,180 --> 00:10:44,390
Shit!
85
00:10:46,890 --> 00:10:48,890
Who the hell are you?
86
00:10:55,940 --> 00:10:57,900
What insolence
you Korean!
87
00:10:57,940 --> 00:11:01,200
How dare you defy
His Majesty's rule?
88
00:11:01,280 --> 00:11:05,790
Fine, shoot me
89
00:11:07,790 --> 00:11:16,090
Pilot? Aviation school?
I don't give a damn any more
90
00:11:22,800 --> 00:11:24,850
Go ahead, you bastards!
91
00:11:26,600 --> 00:11:27,720
Stop it
92
00:11:30,980 --> 00:11:32,690
Not bad for a greenhorn
What's that silly skill?
93
00:11:32,810 --> 00:11:34,980
It's called Taekkyeon
a Korean martial art
94
00:11:35,110 --> 00:11:38,190
Korean martial arts?
95
00:11:38,320 --> 00:11:43,740
Let me make an offer
96
00:11:43,870 --> 00:11:51,370
If you defeat me in a fight, I'll
let you and your friends live
97
00:11:51,500 --> 00:11:57,380
But if you lose, I'll
only kill you Gruesomely
98
00:11:57,500 --> 00:11:58,630
What do you think?
99
00:12:19,530 --> 00:12:21,110
It seems you care
about your life indeed
100
00:13:53,500 --> 00:13:54,700
Baedal!
101
00:14:14,470 --> 00:14:15,890
Are you scared?
102
00:14:15,980 --> 00:14:21,610
Showing your back in a fight
you certainly are Korean
103
00:14:21,650 --> 00:14:24,110
You don't have enough honour
to learn martial arts
104
00:14:36,790 --> 00:14:43,380
Baedal, Baedal!
Wake up!
105
00:14:43,500 --> 00:14:46,800
And so that year passed...
106
00:14:46,880 --> 00:14:50,550
Japan surrendered unconditionally
because of the atomic bomb
107
00:14:50,680 --> 00:14:52,430
And my country was liberated
108
00:14:55,020 --> 00:14:59,310
However, only devastation was left
after the war ended
109
00:15:01,020 --> 00:15:05,400
Similarly, my courage was left
in ruins after that defeat
110
00:15:09,200 --> 00:15:10,700
Give me a chocolate
111
00:15:11,700 --> 00:15:13,450
Give me a chocolate
112
00:15:16,290 --> 00:15:17,790
Give me a chocolate
113
00:15:25,710 --> 00:15:29,340
IKEBUKURO NIGHT MARKET
- TOKYO Ladies and gentlemen it's called a pachinko machine
114
00:15:29,470 --> 00:15:32,300
You, too, might win
115
00:15:32,340 --> 00:15:34,470
an unbelievable fortune
116
00:15:34,600 --> 00:15:38,980
Spend 1 yen, win 10. Even 100 yen
if you're really lucky
117
00:15:39,100 --> 00:15:45,570
it's called a pachinko machine
118
00:15:45,690 --> 00:15:59,080
Make a fortune and have fun
Come to the pachinko parlour!
119
00:16:03,750 --> 00:16:07,750
Wow, congratulations
120
00:16:08,590 --> 00:16:11,220
you won!
121
00:16:11,260 --> 00:16:15,720
This gentleman put in 5 yen
and earned 50!
122
00:16:19,140 --> 00:16:23,600
Come on everybody!
123
00:16:23,650 --> 00:16:26,610
5 will get you 50!
124
00:16:27,400 --> 00:16:36,370
Pachinko!
125
00:16:36,490 --> 00:16:48,040
Pachinko! Pachinko!
126
00:16:49,630 --> 00:16:51,170
Get out of my way!
127
00:16:52,670 --> 00:16:54,260
Pachinko! Pachinko!
128
00:16:54,380 --> 00:16:57,430
Come to the pachinko parlour!
129
00:16:57,550 --> 00:17:00,180
Come on everybody!
130
00:17:00,310 --> 00:17:02,560
Go away!
131
00:17:02,680 --> 00:17:03,770
Get out of here
132
00:17:09,270 --> 00:17:13,400
Oh, hello, sir!
How are you?
133
00:17:15,990 --> 00:17:20,410
I was just about to pay
my tax to you
134
00:17:22,620 --> 00:17:27,170
You've already been working here
for days without permission
135
00:17:27,290 --> 00:17:30,420
You want to pay your taxes now?
136
00:17:30,550 --> 00:17:37,890
That machine, the 'pachinko'
or whatever, is very interesting
137
00:17:38,010 --> 00:17:42,060
Give it to me!
138
00:17:42,180 --> 00:17:44,390
Oh please, not my machine!
139
00:17:47,900 --> 00:17:49,310
No! My pachinko!
140
00:17:49,400 --> 00:17:52,820
Oh, that guy, he's Korean
Kill him!
141
00:17:56,780 --> 00:17:58,070
- Chunbae!
- Baedal!
142
00:18:42,990 --> 00:18:45,200
Look at him
143
00:18:45,250 --> 00:18:47,250
I'm going to kill you!
144
00:19:23,410 --> 00:19:27,540
Is that urine?
145
00:19:30,420 --> 00:19:35,040
The bed-wetter of lkebukuro
146
00:19:35,170 --> 00:19:37,880
The bed-wetter of lkebukuro!
147
00:19:43,890 --> 00:19:47,810
The bed-wetter of lkebukuro!
148
00:19:48,890 --> 00:19:54,310
You should pay with your life
149
00:19:54,400 --> 00:19:56,570
You eat what you spilt
150
00:19:56,690 --> 00:20:03,410
Then crawl between my legs saying
'I'm the bed-wetter of lkebukuro'
151
00:20:04,950 --> 00:20:10,160
If you don't...
152
00:20:12,830 --> 00:20:14,170
Baedal!
No, don't do that!
153
00:20:14,580 --> 00:20:16,090
Shut up!
154
00:20:17,670 --> 00:20:20,840
No! Don't!
Please don't, Baedal!
155
00:20:20,970 --> 00:20:22,340
You want to die?
156
00:21:07,760 --> 00:21:18,770
I, Choi Baedal
am the bed-wetter of lkebukuro
157
00:21:18,900 --> 00:21:20,980
Louder, you Korean!
158
00:21:21,030 --> 00:21:23,150
Look at that HAHA
159
00:21:24,150 --> 00:21:37,000
I, Choi Baedal
am the bed-wetter of lkebukuro
160
00:21:54,060 --> 00:21:55,270
Baedal
161
00:22:03,190 --> 00:22:05,070
What you did was very wrong
162
00:22:05,190 --> 00:22:08,780
Well, well, look who's here
163
00:22:11,080 --> 00:22:14,290
You still have the habit of
getting into people's business
164
00:22:16,580 --> 00:22:19,790
You want to lose
your other hand, too?
165
00:22:40,690 --> 00:22:42,690
Bastard!
166
00:24:15,070 --> 00:24:16,200
Bumsoo
167
00:24:18,200 --> 00:24:19,660
Baedal
168
00:24:25,790 --> 00:24:31,340
Bumsoo, I'm sorry to show myself
to you like this
169
00:24:40,730 --> 00:24:43,350
greatest circus!
170
00:24:43,480 --> 00:24:48,860
Do you have to see it
171
00:24:48,980 --> 00:24:50,570
Man on the fly
172
00:24:50,690 --> 00:24:52,740
beautiful women on the swing
173
00:24:52,860 --> 00:24:54,990
A man walking on the rope
174
00:24:58,120 --> 00:25:02,500
Here, have some soup
175
00:25:02,620 --> 00:25:07,500
Oh, kimchi. Great!
It's been quite long
176
00:25:15,590 --> 00:25:19,140
By the way, those yakuzas
do you know them?
177
00:25:20,970 --> 00:25:24,600
You cannot avoid dealing with them
when you're the guard for a circus
178
00:25:24,640 --> 00:25:27,400
They're extra trouble for a troupe
179
00:25:27,480 --> 00:25:29,610
like ours, with lots of Koreans
180
00:25:30,270 --> 00:25:35,280
Aren't those ration tickets?
They're as good as money
181
00:25:35,400 --> 00:25:37,490
Why don't you use them
instead of just collecting them?
182
00:25:39,120 --> 00:25:42,160
We are planning to build a school
for the Korean kids in this area
183
00:25:43,160 --> 00:25:46,870
They shouldn't forget our language
even though they've left Korea
184
00:25:47,000 --> 00:25:48,790
I see
185
00:25:49,790 --> 00:25:53,880
Baedal, how are your parents?
186
00:25:57,550 --> 00:25:58,800
Bumsoo!
187
00:26:04,390 --> 00:26:07,440
Teach me
how to be a fighter
188
00:26:17,950 --> 00:26:22,290
Bumsoo wouldn't give up his will
189
00:26:22,790 --> 00:26:24,080
Baedal must be very cold
190
00:26:24,200 --> 00:26:26,460
You, Door thing!
191
00:27:01,570 --> 00:27:02,580
Baedal!
192
00:27:02,700 --> 00:27:03,620
Bumsoo!
193
00:27:06,200 --> 00:27:12,210
Baedal, if you make a fist
you can't grasp anything
194
00:27:12,710 --> 00:27:17,380
not friends, not earth
nor sky
195
00:27:18,220 --> 00:27:23,760
But if you unclench your fist
you can hold the whole world
196
00:27:53,790 --> 00:27:59,420
Baedal, practice martial arts hard
to protect yourself
197
00:27:59,550 --> 00:28:02,390
Bumsoo, why are you saying that?
198
00:28:02,430 --> 00:28:04,260
You understand what I mean?
199
00:28:07,390 --> 00:28:08,680
Get him!
200
00:28:11,310 --> 00:28:12,190
Follow him!
201
00:28:12,310 --> 00:28:13,400
Get him!
202
00:28:25,700 --> 00:28:26,910
Shoot!
203
00:28:30,830 --> 00:28:32,160
Get him!
204
00:28:55,860 --> 00:29:03,360
Little master, use your abilities
to protect yourself and others
205
00:29:05,200 --> 00:29:07,580
Live fairly, and protect
206
00:29:07,700 --> 00:29:11,500
the things you care about
207
00:29:12,500 --> 00:29:15,250
What's he doing?
208
00:29:15,370 --> 00:29:17,370
I remember he said he
would never teach the
209
00:29:17,400 --> 00:29:19,530
martial arts as they can
be as deadly as poison
210
00:29:20,000 --> 00:29:26,260
Well, he must be different
from someone
211
00:29:27,260 --> 00:29:28,510
Damn
212
00:29:28,600 --> 00:29:32,020
What? How rude you are
to an old lady like me!
213
00:29:32,100 --> 00:29:33,890
Bastard!
214
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
BOOK OF FIVE RINGS
BY MIYAMOTO MUSASHI
215
00:29:41,480 --> 00:29:46,530
Justice without power is empty but
power without justice is only violence
216
00:29:47,530 --> 00:29:53,160
A warrior always keeps his sword sharp
but he never draws it without a cause
217
00:29:54,290 --> 00:29:59,790
Miyamoto Musashi the best swordsman
ever will be a good teacher for you
218
00:30:06,430 --> 00:30:15,680
Pachinko!
219
00:30:19,400 --> 00:30:20,560
I'm sorry
220
00:30:20,690 --> 00:30:22,900
You stupid bastards!
221
00:30:25,070 --> 00:30:26,280
Go away!
You bastard!
222
00:30:32,910 --> 00:30:34,080
What's happening?
223
00:30:34,200 --> 00:30:39,080
Ahem, it's your fault
Don't be rude
224
00:30:39,210 --> 00:30:40,460
Apologize now
225
00:30:48,970 --> 00:30:50,340
I'm sorry
226
00:31:04,480 --> 00:31:08,200
Japan Karate Association
227
00:31:08,320 --> 00:31:10,700
The bed-wetter of lkebukuro!
228
00:31:12,830 --> 00:31:16,000
That's what people call you
these days
229
00:31:16,120 --> 00:31:19,460
Is that why you begged
for your life? To live like that?
230
00:31:19,580 --> 00:31:21,130
You are shameless!
231
00:31:34,010 --> 00:31:37,600
What made Miyamoto Musashi
different from other warriors
232
00:31:37,640 --> 00:31:41,600
as that he dreamed of being
the best fighter in the world
233
00:31:43,610 --> 00:31:47,400
The best, the strongest man
in the world!
234
00:31:50,280 --> 00:31:57,370
That is what you should dream of to be as
strong as your name Baedal, 'the Korean people'
235
00:32:28,940 --> 00:32:32,450
If you practice for a thousand
days you're still a beginner
236
00:32:32,570 --> 00:32:36,700
But if you practice for ten thousand
days you can become a master
237
00:32:36,780 --> 00:32:38,830
This is kyokushin
or 'pure truth'
238
00:32:38,950 --> 00:32:45,080
The spirit of kyokushin means to do
your best, until the last moment
239
00:32:53,300 --> 00:32:56,300
Today, I'm still walking
aimlessly
240
00:32:56,430 --> 00:33:00,680
Help our lady!
241
00:33:00,720 --> 00:33:03,060
Please help!
242
00:33:05,600 --> 00:33:07,060
Stop it!
243
00:33:10,110 --> 00:33:12,990
Let's go!
We shouldn't have seen it
244
00:33:13,490 --> 00:33:14,490
- What the fuck up bitch
- Help, please help the lady!
245
00:33:14,610 --> 00:33:16,990
Officer! help!
246
00:33:23,710 --> 00:33:27,380
Those bastards are worse
than the police or yakuzas!
247
00:33:27,500 --> 00:33:30,000
Let's go, hurry!
248
00:33:30,090 --> 00:33:36,640
Please, help!
Please!
249
00:33:36,760 --> 00:33:39,970
Please, don't do this!
250
00:33:40,100 --> 00:33:42,520
Somebody help!
251
00:33:45,480 --> 00:33:48,480
The Japs don't protect
their own girls
252
00:33:48,610 --> 00:33:50,650
Why are you getting involved?
Shit!
253
00:33:51,650 --> 00:33:54,280
Help
please help
254
00:33:58,620 --> 00:34:00,160
Help!
255
00:34:00,280 --> 00:34:02,410
Somebody help!
256
00:34:09,540 --> 00:34:14,090
Do you speak Korean?
No?
257
00:34:14,170 --> 00:34:17,590
How about Gyeongsang dialect?
Bastards
258
00:35:47,390 --> 00:35:48,810
Baedal!
259
00:35:53,560 --> 00:35:57,070
What are you doing? Let's go
260
00:36:03,410 --> 00:36:11,420
Baedal, Baedal
261
00:36:20,300 --> 00:36:23,220
Hey, you stupid fool
Are you crazy?
262
00:36:23,340 --> 00:36:25,680
You have no idea what kind
of bastards they are
263
00:36:25,800 --> 00:36:28,970
My goodness you idiot
264
00:36:33,310 --> 00:36:36,610
And why are you smiling like?
265
00:36:36,690 --> 00:36:39,190
You got a crush on her?
266
00:36:40,860 --> 00:36:43,110
What?
267
00:36:43,200 --> 00:36:49,240
You want me to teach you something nice?
Catch birds at once
268
00:36:49,370 --> 00:36:51,120
That girl
269
00:36:53,080 --> 00:36:56,250
Oh, well, what am I doing now
270
00:36:58,750 --> 00:36:59,630
What is it?
271
00:37:10,890 --> 00:37:12,100
What is it?
272
00:37:20,280 --> 00:37:21,650
It's getting cold
273
00:37:24,490 --> 00:37:27,030
Hey, what are you waiting for?
274
00:37:27,160 --> 00:37:29,370
Go out and work
You came here to sightsee?
275
00:37:29,490 --> 00:37:31,290
Why? Too embarrassing?
276
00:37:32,870 --> 00:37:36,040
You're a rickshaw-man
277
00:37:36,540 --> 00:37:41,380
what do you worry about?
278
00:37:41,510 --> 00:37:43,300
Wear a hat
279
00:37:43,380 --> 00:37:45,300
then no one will recognize you
280
00:37:45,380 --> 00:37:46,300
Hey!
281
00:37:46,390 --> 00:37:47,550
What?
282
00:37:47,680 --> 00:37:49,550
Is that what you meant
by something nice?
283
00:37:49,680 --> 00:37:51,810
Why, you don't like?
284
00:37:51,810 --> 00:37:55,310
Idiot it
285
00:37:55,520 --> 00:38:00,320
Crazy bastard
don't complain Go!
286
00:38:09,450 --> 00:38:12,290
Youko! You've got a crush
on him, don't you?
287
00:38:12,410 --> 00:38:13,790
Setsu!
288
00:38:18,580 --> 00:38:20,840
Setsu! Have you heard
of the brave tiger?
289
00:38:20,960 --> 00:38:24,340
The brave tiger?
The mythical hero?
290
00:38:24,460 --> 00:38:26,800
No, I mean, recently
291
00:38:26,930 --> 00:38:31,680
Ah, the man who saves girls
from American soldiers?
292
00:38:31,720 --> 00:38:35,350
That's just a story
293
00:38:35,480 --> 00:38:39,230
That man who helped me
maybe he was the brave tiger?
294
00:38:39,350 --> 00:38:40,360
Heck, no!
295
00:38:40,480 --> 00:38:44,690
I'm sure he was the brave tiger
296
00:38:44,740 --> 00:38:53,080
If not, how come he would risk
his life to save me?
297
00:38:53,200 --> 00:38:59,500
Then you think the guy who saved
you is a hero? The brave tiger?
298
00:38:59,620 --> 00:39:03,750
A hero is protecting girls
in this neighbourhood?
299
00:40:22,330 --> 00:40:26,340
WANTED
300
00:40:41,850 --> 00:40:47,070
Youko
Somebody to see you Go outside
301
00:41:32,280 --> 00:41:34,780
What are you doing?
302
00:42:08,940 --> 00:42:12,070
Get Off!
303
00:42:13,690 --> 00:42:14,780
Get off! Hurry!
304
00:43:02,370 --> 00:43:03,740
Don't move!
305
00:43:26,220 --> 00:43:31,270
They're after you, aren't they?
306
00:43:37,530 --> 00:43:41,870
Don't worry
I won't tell the police
307
00:43:44,490 --> 00:43:52,040
You saved me the other day
didn't you? The brave tiger?
308
00:43:52,170 --> 00:43:56,550
Oh, well, that is
309
00:44:05,180 --> 00:44:14,270
This scar it's from that day
310
00:44:16,900 --> 00:44:22,570
It must've been very painful
311
00:44:28,790 --> 00:44:32,420
Thank you, Miss Youko
312
00:44:33,580 --> 00:44:35,710
Thank you for your kind help
313
00:44:36,960 --> 00:44:42,680
Oh? How do you know my name,
Baedal?
314
00:44:42,800 --> 00:44:45,680
Oh, I could ask the same of you
315
00:44:49,680 --> 00:44:55,360
You seem about my age
316
00:44:55,480 --> 00:45:00,990
Baedal! Let's be friends!
317
00:45:02,200 --> 00:45:04,200
Friends?
318
00:45:22,010 --> 00:45:23,130
Get on
319
00:45:23,260 --> 00:45:25,140
Thank you
320
00:45:32,020 --> 00:45:33,890
Let's go
321
00:45:35,520 --> 00:45:36,900
Thank you
322
00:45:37,020 --> 00:45:39,480
Youko, Youko
wait a minute
323
00:45:39,610 --> 00:45:41,610
Here
324
00:45:41,650 --> 00:45:47,490
Thank you Oh, Baedal
I'll give some of my noodles
325
00:45:47,530 --> 00:45:48,870
Thank you
326
00:45:57,040 --> 00:45:59,500
Baedal, slow down
327
00:46:02,170 --> 00:46:04,010
Are you OK?
328
00:46:52,350 --> 00:46:54,060
Follow me
329
00:47:33,390 --> 00:47:35,140
Long time no see, brave tiger?
330
00:47:38,140 --> 00:47:40,650
I don't understand
331
00:47:40,770 --> 00:47:48,490
Don't you know what we did
to Korean women?
332
00:47:48,610 --> 00:47:51,160
Why are you helping
Japanese women?
333
00:47:52,620 --> 00:47:55,290
Is that why you called me here?
334
00:48:00,370 --> 00:48:05,800
I have been practising karate
since I was five
335
00:48:05,880 --> 00:48:08,420
and I have never been beaten
by anyone in a fight
336
00:48:10,300 --> 00:48:16,930
You're the first one to hit me
337
00:48:18,890 --> 00:48:24,560
In that sense, I acknowledge
your fighting spirit
338
00:48:24,690 --> 00:48:26,270
But that's all
339
00:48:27,900 --> 00:48:34,570
Don't ever talk of the brave tiger or
pretend to have a noble samurai spirit!
340
00:48:37,290 --> 00:48:43,580
Next time I see you
you'll be dead!
341
00:48:46,210 --> 00:48:49,840
Have some fun here!
342
00:48:49,960 --> 00:48:52,340
It's pachinko!
343
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
Get out of my lane
344
00:48:53,840 --> 00:48:56,470
Pachinko!
Louder! Louder!
345
00:48:57,810 --> 00:48:58,850
Go away!
346
00:49:18,990 --> 00:49:20,580
Find the rationing tickets!
347
00:49:22,210 --> 00:49:24,870
Find them! Check everywhere!
348
00:49:25,710 --> 00:49:30,760
Pachinko, ah, I'm hungry
349
00:49:33,590 --> 00:49:36,970
Hey, Why so glum?
350
00:49:37,390 --> 00:49:38,510
Why are you so happy?
351
00:49:38,640 --> 00:49:41,980
The yakuzas came here a while ago
so I was really worried
352
00:49:42,100 --> 00:49:45,770
But they just passed by
353
00:49:45,900 --> 00:49:49,360
They seemed to be going
somewhere else
354
00:49:49,480 --> 00:49:50,650
Where?
355
00:49:50,780 --> 00:49:54,650
Over there,
near the railway that way
356
00:50:00,660 --> 00:50:02,000
Where?
357
00:50:02,120 --> 00:50:04,290
Where are the ration tickets?
358
00:50:04,410 --> 00:50:06,790
Here! Come this way!
359
00:50:20,390 --> 00:50:27,190
Are the ration tickets
more important than your life?
360
00:55:43,090 --> 00:55:49,880
Baedal, Baedal! Wake up!
Baedal, Baedal!
361
00:55:53,140 --> 00:55:58,270
Justice without power is empty but
power without justice is only violence
362
00:55:59,140 --> 00:56:03,020
Be strong to protect yourself
and others
363
00:56:10,650 --> 00:56:12,160
Baedal!
364
00:56:12,780 --> 00:56:14,160
Youko
365
00:56:15,910 --> 00:56:19,370
Justice without power is empty but
power without justice is only violence
366
00:56:23,670 --> 00:56:25,420
Be strong to protect yourself
and others
367
00:56:37,520 --> 00:56:38,810
Baedal!
368
00:56:48,690 --> 00:56:50,280
Take care
369
01:01:13,080 --> 01:01:14,790
Kyoto
370
01:01:30,310 --> 01:01:33,230
NIJO DOJO
371
01:01:59,750 --> 01:02:05,090
I'm Choi Baedal
I'm studying karate
372
01:02:05,130 --> 01:02:07,140
I'm the master here, Sattani
373
01:02:08,600 --> 01:02:14,390
I heard that the Nijo dojo is a
wonderful place with an old tradition
374
01:02:14,520 --> 01:02:16,980
Would you please help me
to have a match with someone here?
375
01:02:17,100 --> 01:02:21,400
According to the rules it is not
permitted to have fights with outsiders
376
01:02:21,530 --> 01:02:24,150
What if you got hurt in the fight?
377
01:02:26,490 --> 01:02:35,540
The one who fights me won't get
hurt if he wears this protector
378
01:02:39,670 --> 01:02:43,800
I'm the one asking for this fight
I don't mind dying
379
01:02:43,880 --> 01:02:50,010
How dare you, the bed-wetter of lkebukuro
pretends to be a great warrior
380
01:02:50,050 --> 01:02:53,390
Let's teach him a lesson
381
01:02:53,520 --> 01:02:55,390
Please
382
01:04:30,990 --> 01:04:38,290
Breaking news!
Hot news!
383
01:04:42,790 --> 01:04:46,170
A LONELY BEAST: CHOI BAEDAL
BEATS 10 NIJO HEROES
384
01:04:46,300 --> 01:04:48,670
A BOMBSHELL DECLARATION
A REAL FIGHTER!
385
01:04:52,930 --> 01:04:56,430
How dare this Korean greenhorn
386
01:04:56,560 --> 01:04:59,890
pretend to be a great warrior
like Miyamoto Musashi
387
01:05:01,310 --> 01:05:05,900
THE POLICE CHOSE KARATE
FOR THEIR TRAINING
388
01:05:05,940 --> 01:05:09,400
KARATE MASTER KATO
ESTABLISHES MARTIAL ART UNION
389
01:05:09,820 --> 01:05:10,650
He's amazing!
390
01:05:10,780 --> 01:05:13,570
Like a karate version
of Miyamoto Musashi
391
01:05:13,700 --> 01:05:14,660
Like the wind!
392
01:05:14,780 --> 01:05:15,780
Yes, yes!
393
01:05:15,820 --> 01:05:16,950
No kidding
394
01:05:17,080 --> 01:05:20,160
He's thrown down a challenge to
the Japanese martial arts world
395
01:05:20,290 --> 01:05:21,080
Who could do that kind of thing?
396
01:05:21,160 --> 01:05:24,960
People say that he called Japanese
traditional karate a kind of dance
397
01:05:25,080 --> 01:05:26,460
Then how about my karate?
398
01:05:26,590 --> 01:05:28,340
It's a mask dance
399
01:05:28,460 --> 01:05:30,300
A mask dance is a dance too
you idiot!
400
01:05:30,340 --> 01:05:31,670
His name is
401
01:05:31,800 --> 01:05:32,970
Choi! Bae! Dal!
402
01:05:33,090 --> 01:05:35,180
Actually he's my nephew
403
01:05:35,300 --> 01:05:40,100
You say everyone who's famous
is your nephew. Don't lie!
404
01:05:52,690 --> 01:05:55,110
SAPPORO
405
01:05:57,070 --> 01:05:59,120
KUSANAGI DOJO
406
01:06:01,700 --> 01:06:04,620
SAKAHARA - LEVEL 5
407
01:06:19,640 --> 01:06:23,020
NARA
408
01:06:38,030 --> 01:06:41,910
INUTAMA
409
01:06:42,160 --> 01:06:45,160
SHINBUKAN
MORI - LEVEL 6
410
01:06:56,050 --> 01:06:57,180
WADA DOJO
411
01:06:57,260 --> 01:06:58,050
ISHIKAGE DOJO
412
01:06:58,050 --> 01:07:01,260
JOTO DOJO
413
01:07:45,600 --> 01:07:50,350
HIMAGE
414
01:07:54,980 --> 01:07:56,740
There he comes
415
01:07:57,740 --> 01:08:02,370
Mr Choi Baedal
say something
416
01:08:02,490 --> 01:08:04,580
How are you feeling?
417
01:08:10,370 --> 01:08:13,380
MIWA - LEVEL 7 BLACK BELT
418
01:08:53,210 --> 01:08:54,380
He's on top of the castle
He's going to start fighting
419
01:09:26,160 --> 01:09:27,660
What's happening?
Why's he not coming?
420
01:09:28,160 --> 01:09:30,000
Who do you think is going to win?
dan Miwa?
421
01:09:33,170 --> 01:09:35,040
It's Choi Baedal!
422
01:09:35,170 --> 01:09:39,920
Choi Baedal won!
423
01:09:40,050 --> 01:09:41,880
He won again!
424
01:09:41,920 --> 01:09:43,260
Mr Choi Baedal!
425
01:09:43,380 --> 01:09:45,050
Sir!
426
01:09:45,180 --> 01:09:46,890
Say something
427
01:09:46,930 --> 01:09:48,760
Mr Choi Baedal!
428
01:09:48,890 --> 01:09:52,680
You remind people of swordsman-
saint Miyamoto Musashi
429
01:09:52,770 --> 01:10:00,280
Where are you heading now?
430
01:10:00,400 --> 01:10:04,450
Wherever a strong man is
I will go
431
01:10:04,570 --> 01:10:05,570
Who's next?
432
01:10:05,700 --> 01:10:07,410
Wait a moment!
433
01:10:07,450 --> 01:10:09,700
One more question
434
01:10:27,300 --> 01:10:28,720
Baedal?
435
01:10:32,810 --> 01:10:34,180
You're Baedal, aren't you?
436
01:11:36,040 --> 01:11:38,370
Does it hurt?
437
01:11:38,500 --> 01:11:40,880
No
438
01:11:41,000 --> 01:11:48,800
Are you sure
439
01:11:48,880 --> 01:11:50,050
it doesn't hurt?
440
01:12:06,780 --> 01:12:10,450
I know it hurts
Why do you ask?
441
01:12:12,410 --> 01:12:15,950
Why do you keep fighting
when it hurts?
442
01:12:18,080 --> 01:12:23,210
It doesn't
443
01:12:23,290 --> 01:12:31,340
It really doesn't
444
01:12:50,700 --> 01:12:54,490
Are you going to leave again?
445
01:13:37,280 --> 01:13:40,290
FENCING, OKAMOTO
LEVEL BLACK BELT
446
01:13:44,500 --> 01:13:47,420
JUDO, HIRANO - LEVEL 4
447
01:13:49,880 --> 01:13:52,550
JUDO, KOBA YASHI - LEVEL 7
448
01:15:21,760 --> 01:15:23,640
CHOI BAEDAL BEATS JAPAN
449
01:15:23,770 --> 01:15:25,640
A MAN OF MYTH, CHOI BAEDAL
LEARN ALL ABOUT HIM
450
01:15:25,770 --> 01:15:27,600
THE BEAST ENDS HIS MARCH
451
01:15:27,640 --> 01:15:29,480
NO MORE MARTIAL ARTS EXPERTS
THE BEST! A REAL FIGHTER!
452
01:15:36,400 --> 01:15:38,110
He's a hero
453
01:15:38,150 --> 01:15:39,660
He's a big star!
454
01:15:39,780 --> 01:15:42,660
He's so popular that people
are beginning to imitate him
455
01:15:42,780 --> 01:15:46,040
I've seen it, young kids
456
01:15:46,160 --> 01:15:47,540
Wearing shredded uniforms
457
01:15:47,660 --> 01:15:49,370
With long, messy hair
458
01:15:49,420 --> 01:15:53,800
Wander around to pretend
to be a great warrior!
459
01:15:54,380 --> 01:15:56,920
It's Choi's story!
He won again
460
01:16:12,060 --> 01:16:13,440
No one can defeat him
461
01:16:13,570 --> 01:16:15,400
- There is someone!
- Who?
462
01:16:15,440 --> 01:16:19,070
The only one Japanese martial
artist who can do it!
463
01:16:19,150 --> 01:16:21,160
- The one we should never forget
- Who?
464
01:16:21,280 --> 01:16:22,950
Kato! The 7 level black belt!
465
01:16:23,070 --> 01:16:24,330
Right, Kato's a level!
We have Kato left
466
01:16:24,450 --> 01:16:27,290
He's the honour of Japanese
martial arts. He will never lose
467
01:16:27,330 --> 01:16:30,830
KENDO, KARATE, AND NOW JUDO
JOIN MARTIAL ARTS UNION
468
01:16:30,960 --> 01:16:33,590
KATO, 7 LEVEL, ELECTED PRESIDENT
OF JAPAN MARTIAL ART UNION
469
01:16:34,670 --> 01:16:37,090
KATO, MARTIAL ARTS PRESIDENT
TO HOLD PRESS CONFERENCE
470
01:16:38,800 --> 01:16:39,970
KATO, MARTIAL ARTS PRESIDENT TO
HOLD PRESS CONFERENCE President
471
01:16:40,090 --> 01:16:42,970
President Kato!
472
01:16:44,680 --> 01:16:48,350
What do you think of
Choi Baedal's recent actions?
473
01:16:48,470 --> 01:16:54,360
What do you think of all the martial art
schools being defeated by his karate?
474
01:16:54,480 --> 01:16:58,990
People say Choi Baedal faces discrimination
because he's Korean Martial arts are
475
01:16:59,070 --> 01:17:05,740
They consist of courtesy
loyalty and promises
476
01:17:05,870 --> 01:17:15,500
It is a philosophy, ideology and all
the principles of human psychology
477
01:17:15,590 --> 01:17:19,010
That Korean bastard dishonours the Japanese
martial arts pretending to be Musashi!
478
01:17:19,090 --> 01:17:23,260
Choi Baedal's karate has
none of these things
479
01:17:23,890 --> 01:17:30,520
It is not a martial art
480
01:17:31,390 --> 01:17:33,850
We should've killed
him earlier
481
01:17:36,770 --> 01:17:40,530
Then what is his karate?
482
01:17:40,650 --> 01:17:47,490
It is not karate
It's just fighting
483
01:17:47,530 --> 01:17:51,910
Choi Baedal is just
a common thug
484
01:17:53,540 --> 01:18:01,550
He will realize how trivial he is
when he sees his last moment
485
01:18:24,400 --> 01:18:27,700
Oh, Baedal!
486
01:18:27,780 --> 01:18:30,580
Look at them!
487
01:18:34,580 --> 01:18:36,170
Mr Choi Baedal
488
01:18:36,290 --> 01:18:38,710
Can I get your autograph
489
01:18:38,840 --> 01:18:41,960
Please
490
01:18:42,090 --> 01:18:43,670
Mr Choi Baedal
491
01:18:53,600 --> 01:18:55,600
Get in line
492
01:18:58,350 --> 01:19:00,110
Thank you
493
01:19:05,860 --> 01:19:07,740
Sign, please
494
01:19:09,620 --> 01:19:11,740
Baedal
495
01:19:11,870 --> 01:19:14,750
Get in line!
496
01:19:18,000 --> 01:19:20,590
Baedal
what's wrong with you?
497
01:19:43,150 --> 01:19:46,030
You were very lucky
498
01:19:46,490 --> 01:19:49,530
It was really dangerous
this time, you bastard
499
01:19:49,660 --> 01:19:51,370
Let him rest
500
01:19:51,490 --> 01:19:53,030
Did you see his face?
501
01:19:55,500 --> 01:20:00,880
I guess you're a real famous
person now
502
01:20:05,380 --> 01:20:10,180
getting stabbed in the street!
503
01:20:10,260 --> 01:20:12,180
How about going into business
together?
504
01:20:12,260 --> 01:20:15,060
I'll prepare a dojo for you
And we get
505
01:20:15,180 --> 01:20:20,270
8 to 2
Me 8, you 2
506
01:20:20,390 --> 01:20:22,190
It's quite a good deal
507
01:20:22,270 --> 01:20:24,440
Chunbae!
508
01:20:24,570 --> 01:20:27,440
Why, what's wrong?
509
01:20:28,400 --> 01:20:29,950
Leave, please!
510
01:20:34,910 --> 01:20:37,450
What's wrong with her?
Is she having her period now?
511
01:20:37,580 --> 01:20:39,290
She has it everyday
512
01:20:46,840 --> 01:20:48,710
No, I'm ok
513
01:20:48,840 --> 01:20:49,970
Youko?
514
01:20:51,590 --> 01:20:53,550
Are you out of your mind?
515
01:20:53,680 --> 01:20:55,470
What will you do
if your patron find out?
516
01:20:55,600 --> 01:20:57,720
He's my guest
Treat him well
517
01:20:57,850 --> 01:20:59,600
Leave him before
518
01:20:59,680 --> 01:21:01,730
it's too late
519
01:21:01,850 --> 01:21:06,480
Ending it would be good for you
and good for him, too
520
01:21:06,610 --> 01:21:13,070
Remember, a geisha is a flower
blossoming only for her patron!
521
01:21:18,370 --> 01:21:24,630
Some guy in the ally
gave me this
522
01:21:42,100 --> 01:21:46,270
CHALLENGE - HAHURIDA SHRINE
RYOMA
523
01:21:57,990 --> 01:22:00,160
Surprise
524
01:22:22,020 --> 01:22:23,560
Why don't you sleep?
525
01:22:39,580 --> 01:22:44,080
Have you ever thought of death?
526
01:22:46,330 --> 01:22:48,960
Not really
527
01:22:49,090 --> 01:22:59,470
I'm scared
528
01:23:04,060 --> 01:23:07,190
When I take a bath before a fight
529
01:23:07,230 --> 01:23:15,990
I think I shouldn't look dirty
even if I die in the fight
530
01:23:19,070 --> 01:23:22,370
I don't want anyone to see
my dirty underwear
531
01:23:26,000 --> 01:23:30,000
even if I get crippled
in the fight
532
01:23:32,380 --> 01:23:35,260
So I wash
533
01:23:35,380 --> 01:23:38,970
and wash again
534
01:23:44,140 --> 01:23:49,980
I thought that it isn't bad
to die in a real fight
535
01:23:52,900 --> 01:23:54,480
But now I'm scared of death
536
01:23:57,400 --> 01:23:59,160
I don't want to die or
537
01:24:02,120 --> 01:24:06,660
be crippled
538
01:24:10,170 --> 01:24:13,250
and never see your face again
539
01:24:25,560 --> 01:24:31,060
Youko!
A message for you
540
01:25:08,350 --> 01:25:09,850
I'm sorry
541
01:25:12,560 --> 01:25:14,560
I have to go now
542
01:25:22,740 --> 01:25:24,200
I'm sorry
543
01:25:25,070 --> 01:25:26,620
Don't go!
544
01:25:29,870 --> 01:25:33,470
What would you do if
there's someone who hates
545
01:25:33,500 --> 01:25:37,030
to see you get hurt worse
than her own death?
546
01:25:37,090 --> 01:25:39,130
I'm the one
who's really scared
547
01:25:41,720 --> 01:25:43,840
I thought you were going to die
548
01:25:49,640 --> 01:25:51,770
I was really scared
549
01:25:57,020 --> 01:25:59,780
You're Korean
and you are a fighter
550
01:26:02,990 --> 01:26:05,660
Both things are
too hard for me
551
01:26:09,990 --> 01:26:20,170
However, I was trying to stop
being a geisha
552
01:26:31,430 --> 01:26:33,430
I don't want anything!
553
01:26:36,190 --> 01:26:40,940
I just want you to stay with me
and be healthy!
554
01:26:43,940 --> 01:26:48,910
Don't get hurt
don't be sick
555
01:26:49,950 --> 01:26:51,290
Like now
556
01:26:54,290 --> 01:26:56,330
Promise me!
557
01:27:03,460 --> 01:27:05,840
Promise me
558
01:27:10,470 --> 01:27:13,310
that you'll
never fight again
559
01:27:17,980 --> 01:27:19,480
Please!
560
01:27:25,990 --> 01:27:27,570
Please!
561
01:29:00,960 --> 01:29:02,420
You must be hungry
562
01:29:04,710 --> 01:29:06,460
Wait a little
563
01:29:20,600 --> 01:29:24,360
Baedal
a phone call for you
564
01:29:37,620 --> 01:29:38,950
Hello
565
01:29:40,750 --> 01:29:44,960
Chunbae? Where are you?
566
01:30:08,150 --> 01:30:09,610
Baedal!
567
01:30:19,160 --> 01:30:20,790
See you soon!
568
01:31:01,580 --> 01:31:02,330
HAHURIDA SHRINE
569
01:31:02,410 --> 01:31:03,580
HAHURIDA SHRINE
Chunbae!
570
01:31:05,460 --> 01:31:06,830
Chunbae!
571
01:31:08,080 --> 01:31:11,800
Baedal, they said
next time Youko
572
01:32:48,560 --> 01:32:50,390
Is this Kato's will?
573
01:32:50,440 --> 01:32:52,190
My will
574
01:35:21,290 --> 01:35:25,220
MEJIRO POLICE - TOKYO
575
01:35:44,610 --> 01:35:47,570
He doesn't want to see you
576
01:35:47,610 --> 01:35:51,990
Will you tell him that
I'll be waiting for him?
577
01:36:29,490 --> 01:36:33,280
I knew there were some crazy
old men in the association
578
01:36:33,370 --> 01:36:37,040
but I didn't expect Ryoma would
draw his sword on the bed-wetter
579
01:36:37,790 --> 01:36:40,340
If you really want to
conquer the martial arts
580
01:36:40,370 --> 01:36:43,030
of Japan don't you think
you should confront me?
581
01:36:46,670 --> 01:36:48,170
What do you think?
582
01:36:50,180 --> 01:36:52,760
I won't fight!
583
01:36:59,770 --> 01:37:01,560
I broke a promise with someone
I care about
584
01:37:05,900 --> 01:37:08,780
and I even killed a man
because of my fear
585
01:37:14,410 --> 01:37:16,280
That's your weak point
586
01:37:17,580 --> 01:37:19,080
Listen to me
587
01:37:19,200 --> 01:37:22,960
The ultimate truth in
all martial arts is victory!
588
01:37:23,080 --> 01:37:25,210
Come out and
fight with me
589
01:37:25,340 --> 01:37:28,050
Prove yourself
with a real fight!
590
01:37:28,170 --> 01:37:32,340
If it's your duty
to prove yourself
591
01:37:32,470 --> 01:37:36,220
mine is to protect
the martial arts of Japan
592
01:37:40,180 --> 01:37:41,850
I'll be waiting
for you at Musashino
593
01:37:58,870 --> 01:38:04,080
Come on out! Hey, didn't you hear?
You've been released!
594
01:38:04,120 --> 01:38:07,090
Not guilty by self-defence
595
01:38:10,460 --> 01:38:13,090
Of course we should
take revenge for Ryoma
596
01:38:13,130 --> 01:38:15,760
and for the heads
of the schools
597
01:38:15,890 --> 01:38:21,390
We must prove that
Baedal is not the best
598
01:38:21,470 --> 01:38:26,150
that he's just trash
599
01:38:27,900 --> 01:38:30,280
I will execute him in public!
600
01:38:30,360 --> 01:38:33,150
It's a fight for death
601
01:40:19,470 --> 01:40:21,010
Mum!
602
01:40:23,970 --> 01:40:25,770
Who are you?
603
01:40:26,980 --> 01:40:31,520
Ma'am! I'm Choi Baedal
604
01:40:31,650 --> 01:40:33,150
I killed your husband
605
01:40:47,160 --> 01:40:48,250
Murderer!
606
01:40:48,370 --> 01:40:51,370
You came here
to kill my mother?
607
01:41:41,300 --> 01:41:43,470
Ma'am Take this uniform
608
01:41:44,590 --> 01:41:49,470
I'll never fight again
609
01:41:58,980 --> 01:42:01,360
Give me a hoe and shovel
610
01:42:01,490 --> 01:42:03,570
I'll help as much as I can
611
01:42:10,080 --> 01:42:11,750
Get lost! I never want
612
01:42:11,870 --> 01:42:13,580
to see your face again!
613
01:43:04,260 --> 01:43:06,180
You want to fight
with me now?
614
01:43:07,430 --> 01:43:11,390
What are you going to do?
You have no father
615
01:43:11,430 --> 01:43:15,690
You've never been to the top
of the mountain, stupid?
616
01:43:15,770 --> 01:43:19,060
I don't think he has
617
01:43:19,190 --> 01:43:22,070
You can't go there alone
618
01:43:22,190 --> 01:43:25,700
My father will take me there
619
01:43:25,780 --> 01:43:28,070
Bastard
say something
620
01:43:28,200 --> 01:43:30,070
The bastard with no father
621
01:43:30,160 --> 01:43:32,330
What a poor thing
622
01:43:32,450 --> 01:43:33,290
Miserable thing
623
01:43:33,330 --> 01:43:35,080
You're dead next time
624
01:44:05,990 --> 01:44:10,990
I want to go to the top
of the mountain
625
01:44:27,090 --> 01:44:28,590
What?
626
01:44:31,010 --> 01:44:33,140
Where are we going?
627
01:46:59,780 --> 01:47:01,870
Hey, Baedal
628
01:47:04,290 --> 01:47:05,870
Is he Ryoma's son?
629
01:47:08,040 --> 01:47:11,050
FROM CHOI BEADAL
630
01:47:17,800 --> 01:47:20,810
CHOI BAEDAL DISHONOURS
RYOMA'S WIFE
631
01:47:25,310 --> 01:47:29,310
They're saying all kinds of silly
things because you're staying quiet
632
01:47:30,270 --> 01:47:34,820
I don't fight any more
633
01:47:38,780 --> 01:47:43,080
Why do you keep
running away? Why?
634
01:47:43,950 --> 01:47:47,330
You really don't know what
you have to do?
635
01:47:47,460 --> 01:47:49,670
You really don't?
636
01:48:24,740 --> 01:48:27,870
I've been reading
the newspapers
637
01:48:28,000 --> 01:48:29,000
I'm sorry
638
01:48:29,080 --> 01:48:30,580
No, it's okay
639
01:48:30,630 --> 01:48:35,880
Newspapers can't tell
all the truth
640
01:48:36,880 --> 01:48:41,890
People will see the truth
as time goes by
641
01:48:43,390 --> 01:48:45,470
However
642
01:48:45,600 --> 01:48:49,770
I hope you do something
for my son, Tomoya
643
01:48:51,650 --> 01:48:52,980
What do you mean?
644
01:48:53,110 --> 01:48:58,400
Be a good man for Tomoya
645
01:48:58,490 --> 01:49:02,490
Be the strongest man in Japan
646
01:49:02,620 --> 01:49:04,910
Then he will be able to grow up
647
01:49:05,030 --> 01:49:12,880
a good man, without a father
648
01:49:12,920 --> 01:49:16,880
I don't understand
649
01:49:16,920 --> 01:49:21,680
Go out and fight them
650
01:49:34,560 --> 01:49:40,570
Please, beat them!
651
01:49:42,070 --> 01:49:43,780
For Tomoya
652
01:49:46,160 --> 01:49:47,660
Ma'am!
653
01:49:51,290 --> 01:49:54,460
I think you'd better leave
before he wakes up
654
01:53:13,530 --> 01:53:14,660
Stop!
655
01:53:30,880 --> 01:53:32,550
Better than I expected
656
01:53:41,060 --> 01:53:44,900
You dreamed of too much
greenhorn!
657
01:53:47,190 --> 01:53:53,200
You're just one more mountain
I have to climb
658
01:53:56,280 --> 01:53:58,080
After you die
what shall I do with your body?
659
01:54:04,960 --> 01:54:06,710
Any place under the sky
660
01:56:20,840 --> 01:56:24,350
I am afraid of fighting
661
01:56:25,850 --> 01:56:30,230
I am afraid of being beaten
and losing
662
01:56:32,690 --> 01:56:40,240
But I am more afraid of surviving
as a cripple than dying in fight
663
01:56:44,200 --> 01:56:51,380
However, I always try
to find a new enemy
664
01:57:34,920 --> 01:57:38,170
Choi Baedal defeated hundreds of martial arts
experts, from Japan and around the world
665
01:57:38,300 --> 01:57:41,180
He left behind mythical stories of his
prowess such as his ability to break
666
01:57:41,300 --> 01:57:42,690
a bull's horns with his
bare hands Choi Baedal was
667
01:57:42,710 --> 01:57:44,200
named one of the greatest
heroes by Japanese teenagers
668
01:57:44,300 --> 01:57:46,180
He established Kyokushin Karate in the
home to his unique form of karate
669
01:57:46,310 --> 01:57:47,430
Today, Kyokushin Karate boasts
over million students in countries
670
01:57:47,560 --> 01:57:50,890
In April, he died in Japan
missing his mother country
671
01:57:50,930 --> 01:57:53,900
This movie is in memoriam of him
672
01:57:53,940 --> 01:57:56,820
A man can be poor
673
01:57:56,940 --> 01:57:59,820
As long as he has a goal and endeavour
for it
674
01:57:59,940 --> 01:58:02,820
He beautiful
675
01:58:02,950 --> 01:58:05,570
From the saying's Choi Baedal
46367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.