Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,379 --> 00:01:04,679
Ready for your lunch?
2
00:01:04,681 --> 00:01:07,215
Come on, baby.
Let's start.
3
00:01:09,019 --> 00:01:10,985
Hey, come on.
Come on.
4
00:01:10,987 --> 00:01:14,088
Open your dress up.
5
00:01:16,993 --> 00:01:21,329
Up we go.
Hop on the desk.
6
00:01:21,965 --> 00:01:24,399
Stop it.
7
00:02:18,355 --> 00:02:22,090
Good morning, costello real estate.
How can I help you?
8
00:02:22,092 --> 00:02:25,059
Mr. costello's office.
Good morning.
9
00:02:25,061 --> 00:02:26,227
My God!
10
00:02:26,229 --> 00:02:30,999
You are not going to believe what
just came up on my computer.
11
00:03:14,477 --> 00:03:18,613
Eenie, meenie, miney...
Lucy.
12
00:03:25,155 --> 00:03:27,956
Howdy, race fans.
How's it hangin'?
13
00:03:27,958 --> 00:03:30,291
It's hanging just fine, thanks.
14
00:03:30,293 --> 00:03:31,459
Boss wants a word.
15
00:03:31,461 --> 00:03:34,262
Seems we have a little
domestic on our hands.
16
00:03:34,264 --> 00:03:36,864
Can you stall for me?
I'm a little busy.
17
00:03:36,866 --> 00:03:39,067
That's all right.
I'll set it up online.
18
00:03:39,069 --> 00:03:41,602
God forbid you actually have
to come out of your hole
19
00:03:41,604 --> 00:03:42,971
and talk like a real human being.
20
00:03:42,973 --> 00:03:46,174
Though it makes me wonder what you
all did before computers, detective.
21
00:03:46,176 --> 00:03:49,644
Anyway, it's all very hush-hush,
so I'm going to lay my money
22
00:03:49,646 --> 00:03:53,348
on that Hugo brat shacking up
with yet another bimbo.
23
00:03:53,350 --> 00:03:56,084
Very embarrassing.
National disgrace.
24
00:03:56,086 --> 00:03:58,019
No cops. Got it?
25
00:03:58,021 --> 00:04:00,688
Speak of the devil.
Here's Hugo.
26
00:04:00,690 --> 00:04:03,224
Okay, we're about to go live!
27
00:04:03,226 --> 00:04:06,260
All right. Mr. Hugo, one moment, please.
28
00:04:06,262 --> 00:04:07,829
Putting you through now, sir.
29
00:04:07,831 --> 00:04:09,797
Fat fuck.
30
00:04:10,967 --> 00:04:12,867
You're online.
31
00:04:13,169 --> 00:04:14,435
Morning.
32
00:04:14,437 --> 00:04:15,069
Sir.
33
00:04:15,071 --> 00:04:17,005
A personal problem has developed at home
34
00:04:17,007 --> 00:04:19,307
that I'd like you to take a look at.
35
00:04:19,309 --> 00:04:20,141
Yes, sir.
36
00:04:20,143 --> 00:04:20,975
Nothing serious, really.
37
00:04:20,977 --> 00:04:24,112
Nothing that a good kick in
the pants wouldn't sort out,
38
00:04:24,114 --> 00:04:28,316
the pants in question being worn
by my 22-year-old son, Paul.
39
00:04:28,318 --> 00:04:31,486
I suspect he's been stealing
money from a trust account,
40
00:04:31,488 --> 00:04:34,322
and I want you to find out what he's up to.
41
00:04:34,324 --> 00:04:35,623
Yes, sir.
42
00:04:35,625 --> 00:04:38,326
Thank you.
Good morning.
43
00:04:38,728 --> 00:04:40,528
Good morning.
44
00:04:55,979 --> 00:04:58,179
Beauty is in the eye of the beholder.
45
00:04:58,181 --> 00:05:01,682
Can I see your identification?
46
00:05:01,751 --> 00:05:02,817
Hil?
47
00:05:04,287 --> 00:05:06,421
He walks! He talks!
48
00:05:06,423 --> 00:05:08,356
He's alive!
49
00:05:08,358 --> 00:05:11,025
I'll call you from the trenches.
50
00:05:47,230 --> 00:05:51,099
Here, I got you something.
51
00:05:55,238 --> 00:05:58,806
"Portland, Oregon." It's the
same one as Cincinnati.
52
00:05:58,808 --> 00:06:02,276
Nonsense.
It's the same buildings.
53
00:06:02,278 --> 00:06:03,911
It's not.
Is, too.
54
00:06:03,913 --> 00:06:05,379
It's not.
Is, too.
55
00:06:05,381 --> 00:06:07,281
It's not.
Is, too.
56
00:06:10,987 --> 00:06:14,122
Do you always park in front
of fire hydrants, sir?
57
00:06:14,124 --> 00:06:14,755
Yes.
58
00:06:14,757 --> 00:06:18,092
Are you gonna stop parking
in front of fire hydrants?
59
00:06:18,094 --> 00:06:18,993
No.
60
00:06:18,995 --> 00:06:20,995
And why is that?
61
00:06:22,532 --> 00:06:27,568
My apologies, sir.
You have a nice day now.
62
00:06:31,808 --> 00:06:32,673
Who is he?
63
00:06:32,675 --> 00:06:36,010
Some embassy brat
who forged daddy's signature.
64
00:06:36,012 --> 00:06:38,880
He's making a big cash
withdrawal for some woman.
65
00:06:38,882 --> 00:06:40,314
And who is she?
66
00:06:40,316 --> 00:06:42,650
I don't know.
We've never seen her.
67
00:06:42,652 --> 00:06:44,986
I bet she's pretty.
68
00:06:47,257 --> 00:06:49,457
I bet she's not.
69
00:06:49,959 --> 00:06:52,627
Which one?
70
00:06:52,629 --> 00:06:53,361
There.
71
00:06:53,363 --> 00:06:55,363
This one?
No.
72
00:06:55,365 --> 00:06:57,064
No, not that one?
73
00:06:57,066 --> 00:06:59,233
The other one.
Yes?
74
00:06:59,235 --> 00:07:00,401
The guy behind him.
75
00:07:00,403 --> 00:07:02,370
Not the bum.
76
00:07:27,931 --> 00:07:29,063
God bless America!
77
00:07:29,065 --> 00:07:33,167
Can you spare me
any change? Anyone?
78
00:07:33,169 --> 00:07:35,136
Come on, mister, spare me some change.
79
00:07:35,138 --> 00:07:38,472
Please! Please help me out.
80
00:08:01,864 --> 00:08:03,664
One, three, three, four.
81
00:08:03,666 --> 00:08:06,968
Why don't you take any
pictures of me, daddy?
82
00:08:06,970 --> 00:08:11,439
Sweetheart, I never go anywhere
without your picture. You know that.
83
00:08:11,441 --> 00:08:13,774
I mean, other pictures.
84
00:08:13,776 --> 00:08:16,244
Sure.
I used to take lots.
85
00:08:16,246 --> 00:08:17,545
Do you remember sea world?
86
00:08:17,547 --> 00:08:20,181
The dolphins and the clowns on skis?
87
00:08:20,183 --> 00:08:23,918
Do you remember? You were just
a baby at the time. Remember?
88
00:08:23,920 --> 00:08:26,120
No. Where are they?
89
00:08:27,156 --> 00:08:28,856
Your mother has them,
90
00:08:28,858 --> 00:08:30,725
along with everything else
with your name on it.
91
00:08:30,727 --> 00:08:33,761
At least she was there
when I got home from school.
92
00:08:33,763 --> 00:08:38,733
She didn't spend her whole life
staring at dumb computer screens.
93
00:08:38,735 --> 00:08:41,569
Lucy. Lucy!
94
00:09:00,123 --> 00:09:03,291
Stephen.
95
00:09:35,224 --> 00:09:36,657
Where's the money, Paul?
96
00:09:36,659 --> 00:09:38,092
What?
The money?
97
00:09:38,094 --> 00:09:42,029
It's right here in my bag
safe and sound. Good.
98
00:09:42,031 --> 00:09:45,333
This is nice?
Do you like it?
99
00:09:45,335 --> 00:09:48,069
Nobody can see us for a million Miles.
100
00:09:48,071 --> 00:09:49,470
Ever brought any women here?
101
00:09:49,472 --> 00:09:53,207
I have been known to, on occasion.
102
00:09:53,209 --> 00:09:55,409
I didn't think so.
103
00:09:55,411 --> 00:09:57,511
I've brought you.
104
00:09:58,214 --> 00:10:00,414
I'm not other women.
105
00:10:00,550 --> 00:10:04,251
- Pass me my gitanes.
- Your what?
106
00:10:04,253 --> 00:10:06,020
Gitanes. Cigarettes.
107
00:10:06,022 --> 00:10:06,821
A pox to your cigarettes.
108
00:10:06,823 --> 00:10:10,191
What is this, a shark? A fish?
No. It's a pisces.
109
00:10:10,193 --> 00:10:15,062
A pisces? How '70s. What,
you're actually into that crap?
110
00:10:15,064 --> 00:10:17,431
As a matter of fact, I am.
111
00:10:17,433 --> 00:10:20,034
Well, I'm a Leo.
112
00:10:21,804 --> 00:10:25,406
Hey, what do you think of that?
A shark and a lion.
113
00:10:25,408 --> 00:10:27,608
So do you...
So, tell me.
114
00:10:27,610 --> 00:10:30,945
What, do you, swim around
all day eating plankton?
115
00:10:30,947 --> 00:10:33,948
Or do you, bite the heads off little fish?
116
00:10:33,950 --> 00:10:39,120
Pisceans are broad-minded, artistic,
117
00:10:39,122 --> 00:10:40,287
sensitive.
118
00:10:40,289 --> 00:10:44,191
We're also extremely
selfish, manic-depressive
119
00:10:44,193 --> 00:10:45,092
substance abusers.
120
00:10:45,094 --> 00:10:48,229
It all depends on what
side of the bed I get up.
121
00:10:48,231 --> 00:10:51,766
Don't forget about who's in bed with you?
122
00:10:51,768 --> 00:10:53,300
Wait.
Wait, what? What?
123
00:10:53,302 --> 00:10:58,272
Now we're going to play a game. A game?
124
00:10:58,274 --> 00:10:58,973
Baby!
125
00:10:58,975 --> 00:11:03,010
Baby...
What, are you kidding?
126
00:11:03,012 --> 00:11:05,312
Get down, now.
127
00:11:05,314 --> 00:11:06,714
Down? Yes, ma'am.
128
00:11:06,716 --> 00:11:08,082
Get down on your knees.
129
00:11:08,084 --> 00:11:10,251
You kinky little...
130
00:11:11,554 --> 00:11:12,820
I...
131
00:11:16,993 --> 00:11:19,393
My...
132
00:11:24,200 --> 00:11:26,600
Yeah.
133
00:11:32,175 --> 00:11:34,809
Where'd you go?
Come here.
134
00:11:38,714 --> 00:11:41,148
My, God...
135
00:11:47,824 --> 00:11:51,025
No. No.
136
00:12:31,100 --> 00:12:35,436
Merry Christmas, daddy!
137
00:12:37,240 --> 00:12:41,976
Merry Christmas.
138
00:12:41,978 --> 00:12:43,777
Fuckin' phone.
139
00:13:44,273 --> 00:13:46,941
Don't leave her, daddy.
140
00:13:48,477 --> 00:13:51,045
She's just a little girl.
141
00:13:53,516 --> 00:13:56,016
Don't leave her alone.
142
00:14:35,558 --> 00:14:37,758
Want your change?
143
00:14:41,430 --> 00:14:42,363
Where's the phone?
144
00:14:42,365 --> 00:14:45,232
Out back past the cash registers.
145
00:14:50,006 --> 00:14:51,972
Come on.
146
00:14:53,275 --> 00:14:57,211
Do you have another phone?
It's an emergency.
147
00:14:58,914 --> 00:15:00,414
Do you have another phone? Nah.
148
00:15:00,416 --> 00:15:05,953
The cash registers get bashed in by
them geezers looking for quarters.
149
00:15:05,955 --> 00:15:07,554
Here. I owe you ten bucks.
150
00:15:07,556 --> 00:15:10,658
Come on. Come on!
151
00:15:11,560 --> 00:15:14,728
Need to come home. It's
Christmas, for Christ's sake.
152
00:15:14,730 --> 00:15:17,231
You don't really have to come
home anymore, dear, do you?
153
00:15:17,233 --> 00:15:22,002
I mean, you can e-mail me. Or we can
talk on this thing you've given me.
154
00:15:22,004 --> 00:15:25,005
I gotta go, mother.
I'll call you back.
155
00:15:25,007 --> 00:15:25,806
Hilary!
156
00:15:25,808 --> 00:15:27,875
You're in the pool.
157
00:15:27,877 --> 00:15:29,910
Hi, hil.
Well, well, well.
158
00:15:29,912 --> 00:15:32,112
Lucky legs.
Nice to see your smiling face.
159
00:15:32,114 --> 00:15:34,815
Love your work, let's do lunch,
and whenever you're ready.
160
00:15:34,817 --> 00:15:40,454
The eye which is reflected to the external
world is also the mirror to the soul within.
161
00:15:40,456 --> 00:15:42,189
Ident, if you please.
162
00:15:42,191 --> 00:15:45,192
Beauty is in the eye of the beholder.
163
00:15:45,194 --> 00:15:49,763
Confirmed with a very favorable 97%.
164
00:15:49,765 --> 00:15:50,464
What can I do you for?
165
00:15:50,466 --> 00:15:52,032
I'm a little out of my depth here, hil.
166
00:15:52,034 --> 00:15:54,802
I think I'm going to have to
call a breach three, here.
167
00:15:54,804 --> 00:15:55,769
I got a breach three!
168
00:15:55,771 --> 00:15:58,172
What the hell are you doing on hard line?
169
00:15:58,174 --> 00:16:01,742
My cell phone and GPS
went down. I had an accident.
170
00:16:01,744 --> 00:16:03,477
I'm running a trace.
171
00:16:03,479 --> 00:16:06,213
Pittsburgh, correct?
Correct. Train station.
172
00:16:06,215 --> 00:16:09,883
Okay, got it.
What do you need?
173
00:16:09,885 --> 00:16:13,420
Anyone, really. State police,
federal, whoever's nearest.
174
00:16:13,422 --> 00:16:16,356
Suspect's about to board
a train to New York City
175
00:16:16,358 --> 00:16:21,695
and may be traveling under
the alias of, Lucy.
176
00:16:21,697 --> 00:16:23,797
Under the alias of?
177
00:16:27,236 --> 00:16:29,536
Under the alias of?
178
00:16:29,939 --> 00:16:31,672
Lucy?
179
00:16:33,075 --> 00:16:34,775
Talk to me, lucky.
180
00:16:35,644 --> 00:16:40,114
Lucky! Under the alias of?
Don't tell. Don't tell.
181
00:16:40,116 --> 00:16:41,849
Lucky, what's goin' on?
Don't tell.
182
00:16:41,851 --> 00:16:46,553
Don't tell, don't tell, don't tell on her.
Daddy, don't tell.
183
00:16:46,555 --> 00:16:48,555
Daddy, don't tell.
Detective!
184
00:16:48,557 --> 00:16:50,657
Wilson, what the hell's going on out there?
185
00:16:50,659 --> 00:16:52,326
Yeah, wait a minute...
What's happening?
186
00:16:52,328 --> 00:16:53,293
Wait a minute, hil, will you?
187
00:16:53,295 --> 00:16:56,430
Don't tell on her, don't tell
on her, don't tell, don't tell.
188
00:16:56,432 --> 00:16:57,798
Look, you're wasting time, here.
189
00:16:57,800 --> 00:17:01,235
D-d-d... I'm sending in the troopers.
190
00:17:01,237 --> 00:17:03,570
Don't leave her.
191
00:17:03,839 --> 00:17:06,140
She's just a little girl.
192
00:17:06,142 --> 00:17:06,907
No, no, don't do that.
193
00:17:06,909 --> 00:17:10,911
What, you have a breach three,
and suddenly you don't?
194
00:17:10,913 --> 00:17:11,845
What's up?
What's the matter?
195
00:17:11,847 --> 00:17:15,916
Nothing, nothing. I... I have to go.
I'll call in.
196
00:17:15,918 --> 00:17:16,884
Lucky!
197
00:17:16,886 --> 00:17:18,485
Here we go again.
198
00:17:18,487 --> 00:17:23,257
He's gotten a lot worse since
his wife and kid went awol.
199
00:18:13,709 --> 00:18:19,479
Well, why don't you stick your
business where the sun don't shine!
200
00:18:38,000 --> 00:18:39,900
How'd it go?
201
00:18:39,902 --> 00:18:41,301
Nothing.
202
00:18:41,303 --> 00:18:44,605
No match, no fingerprints, nothing.
203
00:18:44,607 --> 00:18:45,839
Is she real?
204
00:18:45,841 --> 00:18:48,809
She's real, all right.
She's a real pro.
205
00:18:48,811 --> 00:18:52,713
Acid wash would burn
her fingerprints right off.
206
00:18:53,616 --> 00:18:55,148
Can I get you something to drink, sir?
207
00:18:55,150 --> 00:18:58,285
Scotch rocks and a beer.
208
00:18:58,287 --> 00:18:58,785
Thank you.
209
00:18:58,787 --> 00:19:02,956
Hi. Can I get you something to drink?
I'll have a vodka.
210
00:19:02,958 --> 00:19:04,324
Okay, sir.
211
00:19:04,326 --> 00:19:04,858
Happy new year.
212
00:19:04,860 --> 00:19:06,994
Hi, can I get you a drink? Whiskey sour?
213
00:19:06,996 --> 00:19:07,995
I'm sorry.
We're out of that.
214
00:19:07,997 --> 00:19:10,397
Do you mind if I flirt with you?
215
00:19:10,399 --> 00:19:11,865
Well, seeing as how timing is everything,
216
00:19:11,867 --> 00:19:16,136
why don't you wait until I'm
finished reading my stars?
217
00:19:18,507 --> 00:19:20,574
Mickey argyle.
218
00:19:21,477 --> 00:19:23,977
Dorothy bishop.
Pleasure.
219
00:19:23,979 --> 00:19:25,412
Excuse me, I don't mean to interrupt,
220
00:19:25,414 --> 00:19:28,949
but you're not from Cleveland, are you? No.
221
00:19:28,951 --> 00:19:32,286
Your name isn't Gayle Flemming?
No, it isn't.
222
00:19:32,288 --> 00:19:35,489
I'm sorry. It's just that a
friend of mine from Cleveland
223
00:19:35,491 --> 00:19:38,425
used to go out with a girl
who looked just like...
224
00:19:38,427 --> 00:19:40,694
But that was a while back.
225
00:19:40,696 --> 00:19:42,462
I have never been to Cleveland.
226
00:19:42,464 --> 00:19:44,564
And everybody looks like somebody else.
227
00:19:44,566 --> 00:19:47,834
I'll drink to that, toots.
228
00:19:52,808 --> 00:19:54,675
Excuse me.
229
00:19:55,311 --> 00:19:56,443
Excuse me!
230
00:19:56,445 --> 00:20:00,080
May I please have my cognac?
I've been waiting 20 minutes.
231
00:20:00,082 --> 00:20:01,281
Yeah.
232
00:20:01,283 --> 00:20:06,520
Sorry. Would you mind,
please, sir? Cognac.
233
00:20:17,933 --> 00:20:19,800
Pardon me.
234
00:20:22,071 --> 00:20:26,239
So she says to me,
235
00:20:26,241 --> 00:20:28,342
it's her or the jewels.
236
00:20:28,344 --> 00:20:30,477
I chose to keep the jewels.
237
00:20:30,479 --> 00:20:33,280
My jewels.
238
00:20:33,916 --> 00:20:37,818
You know, you have beautiful eyes.
239
00:20:38,087 --> 00:20:39,786
Unalloyed,
240
00:20:39,788 --> 00:20:42,756
unblemished black opal.
241
00:20:42,891 --> 00:20:44,891
Almost perfect.
242
00:20:44,893 --> 00:20:47,828
An expert. How fortunate.
243
00:20:47,830 --> 00:20:50,464
Absolutely,
244
00:20:50,599 --> 00:20:52,532
tutely.
245
00:20:56,939 --> 00:20:58,405
Voila.
246
00:21:06,482 --> 00:21:08,515
Impressive.
247
00:21:55,397 --> 00:21:56,397
Larry!
248
00:22:02,905 --> 00:22:04,271
My mink was right here.
249
00:22:04,273 --> 00:22:08,542
My God! Somebody has taken my mink coat!
250
00:22:21,423 --> 00:22:23,356
Very nice.
251
00:22:24,159 --> 00:22:28,995
And this opal would retail
for approximately what?
252
00:22:28,997 --> 00:22:32,199
- $5,000.
- Pisces.
253
00:22:32,201 --> 00:22:35,302
It's all in the hands of the gods.
254
00:23:08,237 --> 00:23:10,871
Maybe we should have a couple of kids.
255
00:23:10,873 --> 00:23:14,708
What do you think?
Lay off, please.
256
00:23:30,792 --> 00:23:34,561
Hey, lady, I think it's time you went home.
257
00:23:35,697 --> 00:23:38,999
Merry Christmas, daddy.
258
00:23:40,769 --> 00:23:43,904
Merry fucking Christmas.
259
00:24:26,782 --> 00:24:30,984
¶ I wish you bluebirds
260
00:24:30,986 --> 00:24:33,053
¶ in the spring
261
00:24:33,055 --> 00:24:34,654
¶ to give your heart
262
00:24:34,656 --> 00:24:37,557
¶ a song to sing Lucy.
263
00:24:37,559 --> 00:24:39,793
¶ And then a kiss
264
00:24:39,795 --> 00:24:42,229
¶ but more than this
265
00:24:42,231 --> 00:24:45,065
¶ I wish you love
266
00:24:45,067 --> 00:24:48,134
¶ and in July
267
00:24:48,136 --> 00:24:50,704
¶ a lemonade
268
00:24:50,706 --> 00:24:52,339
¶ to cool you in
269
00:24:52,341 --> 00:24:56,509
Lucy, be quiet.
¶ some leafy glade
270
00:24:56,511 --> 00:24:58,678
¶ I wish you health
271
00:24:58,680 --> 00:25:01,281
¶ but more than wealth
272
00:25:01,483 --> 00:25:04,184
¶ I wish you love
273
00:25:04,186 --> 00:25:07,887
¶ my breaking heart stop sing...
274
00:25:07,889 --> 00:25:10,023
¶ And I agree
275
00:25:10,025 --> 00:25:15,762
¶ that you and I could never be
276
00:25:15,764 --> 00:25:18,198
¶ so with my best
277
00:25:18,200 --> 00:25:20,767
¶ my very best
278
00:25:20,769 --> 00:25:24,037
¶ I set you free
279
00:25:24,039 --> 00:25:28,275
¶ I wish you... ¶
Lucy, be quiet!
280
00:25:33,081 --> 00:25:34,781
I'm s...
281
00:25:49,064 --> 00:25:52,832
¶ Goodbye
282
00:25:53,302 --> 00:25:59,239
¶ no use leading with our chins
283
00:25:59,241 --> 00:26:05,712
¶ this is where our story ends
284
00:26:05,714 --> 00:26:07,747
¶ never lovers
285
00:26:07,749 --> 00:26:12,686
¶ ever friends
286
00:26:15,524 --> 00:26:19,793
¶ goodbye
287
00:26:19,795 --> 00:26:24,764
¶ let our hearts call it a day
288
00:26:25,500 --> 00:26:29,035
¶ but before you walk away
289
00:26:29,037 --> 00:26:32,572
¶ I wish you health but more than wealth
290
00:26:32,574 --> 00:26:39,279
¶ I sincerely want to say ¶ I wish you
291
00:26:39,281 --> 00:26:43,850
¶ I wish you bluebirds in the spring
292
00:26:43,852 --> 00:26:49,522
¶ I wish you bluebirds
293
00:26:49,524 --> 00:26:52,025
¶ in the spring
294
00:26:52,027 --> 00:26:55,462
¶ to give your heart
295
00:26:55,464 --> 00:26:58,798
¶ a song to sing
296
00:26:59,000 --> 00:27:01,835
¶ and then a kiss
297
00:27:01,837 --> 00:27:04,804
¶ but more than this
298
00:27:04,806 --> 00:27:10,176
¶ I wish you love
299
00:27:11,480 --> 00:27:15,115
¶ and in July
300
00:27:15,117 --> 00:27:18,752
¶ a lemonade
301
00:27:18,754 --> 00:27:21,688
¶ to cool you in
302
00:27:21,690 --> 00:27:25,191
¶ some leafy glade ¶
303
00:27:26,228 --> 00:27:30,997
Harry, can't you read the sign?
It says, "no pets."
304
00:27:30,999 --> 00:27:33,500
This place doesn't allow goldfish.
305
00:27:33,502 --> 00:27:37,003
They don't make noise.
Debra. Debra.
306
00:27:37,005 --> 00:27:38,872
A gentle reminder, darling.
307
00:27:38,874 --> 00:27:42,776
Take out your own trash
on Tuesday and Thursday.
308
00:27:42,778 --> 00:27:43,543
Of course.
309
00:27:43,545 --> 00:27:47,046
And don't throw it in the street.
310
00:27:47,048 --> 00:27:48,615
Throw it in a bin.
311
00:27:48,617 --> 00:27:50,183
And tell your boyfriend to do the same.
312
00:27:50,185 --> 00:27:56,156
Which one? The one who's been
following you around all week.
313
00:27:56,158 --> 00:27:57,557
You know the one.
314
00:27:57,559 --> 00:28:00,326
The one who waits outside for you
315
00:28:00,328 --> 00:28:04,497
and follows you around like a lost dog.
316
00:28:04,499 --> 00:28:06,032
You know.
317
00:28:06,034 --> 00:28:07,700
Describe him.
318
00:28:07,803 --> 00:28:08,468
So-so.
319
00:28:08,470 --> 00:28:12,439
Average height,
normal-looking.
320
00:28:13,208 --> 00:28:17,744
At my age, they all look the same.
321
00:28:18,113 --> 00:28:20,580
Have a nice day.
322
00:28:29,124 --> 00:28:31,124
Yo, taxi!
323
00:29:22,544 --> 00:29:25,278
Hey, hold up!
Yo, babe!
324
00:29:26,414 --> 00:29:28,014
Hey, come on,
don't be so anti-social.
325
00:29:28,016 --> 00:29:30,583
Hey, come on, you got to give
me some of that chickie.
326
00:29:30,585 --> 00:29:32,252
You know what I'm saying?
327
00:29:33,522 --> 00:29:37,991
She's nuts! You ain't gettin' none of that!
328
00:29:37,993 --> 00:29:39,659
Fuck that!
329
00:29:39,661 --> 00:29:42,562
Hey, give me some of that chickie!
330
00:29:50,939 --> 00:29:52,539
Damn!
331
00:29:53,542 --> 00:29:54,874
¶ For the life that she leads
332
00:29:54,876 --> 00:30:00,213
¶ for her heart till the end of the world
333
00:30:02,417 --> 00:30:07,887
¶ the fortuneteller paints
the clouds in the sky
334
00:30:07,889 --> 00:30:13,526
¶ when it all comes down
you might need an alibi
335
00:30:14,596 --> 00:30:17,297
¶ Even the devil has a tear in his eye
336
00:30:18,033 --> 00:30:20,333
¶ For her heart till the end of the world ¶
337
00:30:23,038 --> 00:30:26,372
How the fuck did you get in here?
338
00:30:26,541 --> 00:30:29,742
The guy downstairs gave me the key.
339
00:30:30,211 --> 00:30:32,478
Your name Debra yates?
340
00:30:35,350 --> 00:30:38,284
Detective Crocker, NYPD.
341
00:30:38,520 --> 00:30:41,254
What can I do for you, detective?
342
00:30:41,256 --> 00:30:43,222
You,
343
00:30:44,192 --> 00:30:46,526
dropped your pisces.
344
00:30:48,830 --> 00:30:50,763
I've never seen it before.
345
00:30:50,765 --> 00:30:52,131
Yes, you have.
346
00:30:52,133 --> 00:30:55,301
The guy downstairs says
you're from salt lake city.
347
00:30:55,503 --> 00:30:57,036
That's right.
348
00:30:57,038 --> 00:30:58,838
Isn't it against the law to walk away
349
00:30:58,840 --> 00:31:01,708
from the scene of an accident
in salt lake city?
350
00:31:01,710 --> 00:31:04,177
I mean, it's against the law
here in New York.
351
00:31:05,280 --> 00:31:07,914
What can I do for you, detective?
352
00:31:07,916 --> 00:31:09,716
Come again?
353
00:31:12,487 --> 00:31:14,854
How much is this gonna cost me?
354
00:31:14,856 --> 00:31:16,823
Are you bribing me?
355
00:31:16,891 --> 00:31:20,226
Yes, I am. How much?
356
00:31:25,500 --> 00:31:26,199
Okay.
357
00:31:26,201 --> 00:31:31,337
A thousand dollars and a shot of
some of that, whatever it is.
358
00:31:31,339 --> 00:31:33,439
It's cognac.
359
00:31:36,444 --> 00:31:38,778
What do you do for a living, miss yates?
360
00:31:38,780 --> 00:31:40,580
I'm a wig maker.
361
00:31:40,582 --> 00:31:43,516
I'm here drumming up some business.
362
00:31:44,085 --> 00:31:46,719
You sure you got $1,000?
363
00:31:48,657 --> 00:31:50,123
No.
364
00:31:53,228 --> 00:31:57,764
But I'm sure we can come to
some kind of an arrangement.
365
00:32:03,505 --> 00:32:06,172
I'm sure you're right.
366
00:32:16,918 --> 00:32:19,118
Don't touch that.
367
00:33:37,799 --> 00:33:40,900
Ma'am, can I get that for you?
368
00:33:47,609 --> 00:33:50,009
Sir! Sir!
369
00:33:51,379 --> 00:33:52,712
Taxi!
370
00:33:52,947 --> 00:33:57,183
I'm tired, daddy.
I want to go home.
371
00:33:57,185 --> 00:33:59,318
Soon, sweetheart.
372
00:33:59,320 --> 00:34:02,622
What are we doing here?
It's late.
373
00:34:02,624 --> 00:34:05,124
I'm sorry, baby.
We can't go yet.
374
00:34:05,126 --> 00:34:09,162
Not yet. If I blink,
I might lose her.
375
00:34:09,164 --> 00:34:10,830
So?
376
00:34:10,932 --> 00:34:14,300
So the last time I blinked, I lost you.
377
00:34:15,503 --> 00:34:17,236
I lost my wife,
378
00:34:17,238 --> 00:34:19,872
and I nearly lost my mind.
379
00:34:23,111 --> 00:34:25,378
I can't lose her.
380
00:34:36,958 --> 00:34:39,792
I'll be with you in a minute, ma'am.
381
00:34:39,794 --> 00:34:43,696
Sorry about the wait. Your Brandy, sir.
That's $6, please.
382
00:34:43,698 --> 00:34:45,765
Thank you.
Here you are.
383
00:34:45,767 --> 00:34:47,867
I'm sorry, sir, that's a five. Pardon?
384
00:34:47,869 --> 00:34:49,402
It's a five.
No, it isn't.
385
00:34:49,404 --> 00:34:51,838
I'm sor...
It's a ten, you snake.
386
00:34:51,840 --> 00:34:54,640
Gosh, so it is.
387
00:34:54,642 --> 00:34:56,542
Your drink, sir.
388
00:34:56,611 --> 00:34:57,510
Thank you.
389
00:34:57,512 --> 00:34:59,178
And, your change.
390
00:34:59,180 --> 00:35:00,079
Keep the change.
391
00:35:00,081 --> 00:35:02,782
Thank... thank you
very much.
392
00:35:04,018 --> 00:35:06,085
Happens all the time.
393
00:35:06,087 --> 00:35:09,622
Waiters, taxi drivers, they all try it on.
394
00:35:09,624 --> 00:35:10,489
I find it quite amusing.
395
00:35:10,491 --> 00:35:14,694
You see, I can tell the difference
between a five and a ten.
396
00:35:15,096 --> 00:35:16,596
How?
397
00:35:16,598 --> 00:35:18,764
I fold them differently.
398
00:35:18,766 --> 00:35:22,335
Short for a five, and long for a ten.
399
00:35:22,770 --> 00:35:24,637
Cheers.
400
00:35:29,077 --> 00:35:31,310
What are you reading?
401
00:35:34,582 --> 00:35:36,249
Numerology.
402
00:35:37,185 --> 00:35:41,153
Are you amateur or a professional?
403
00:35:41,155 --> 00:35:44,590
I might be professional someday.
404
00:35:44,893 --> 00:35:47,660
When were you born, Mr...
405
00:35:47,762 --> 00:35:49,095
Leonard.
406
00:35:49,364 --> 00:35:51,430
Alexander Leonard.
407
00:35:51,432 --> 00:35:54,267
Pleased to make your acquaintance.
408
00:35:55,136 --> 00:35:57,703
Vincent, Charlotte.
409
00:35:57,705 --> 00:36:01,007
How do you do?
410
00:36:01,009 --> 00:36:03,843
So the fox in the mink...
411
00:36:03,845 --> 00:36:04,443
Cool as a cucumber.
412
00:36:04,445 --> 00:36:07,947
She's going to take the poor
bastard for everything he's got.
413
00:36:07,949 --> 00:36:10,917
Flight 726, departing for San Francisco...
414
00:36:10,919 --> 00:36:13,552
Well, that's my flight, Charlotte.
415
00:36:15,523 --> 00:36:17,456
Thanks, again.
416
00:36:17,458 --> 00:36:19,625
That's my flight, too.
417
00:36:20,295 --> 00:36:23,029
May I give you a hand?
418
00:36:24,165 --> 00:36:26,198
You want to help me?
419
00:36:26,534 --> 00:36:28,734
What's the procedure?
420
00:36:29,370 --> 00:36:30,369
Very well.
421
00:36:30,371 --> 00:36:35,207
I take your arm, and you lead.
422
00:36:37,478 --> 00:36:41,080
Your heart is beating so fast. Why is that?
423
00:36:41,082 --> 00:36:43,482
I was, a little nervous
424
00:36:43,484 --> 00:36:46,953
that someone might show up at the airport.
425
00:36:46,955 --> 00:36:47,687
Don't worry.
426
00:36:47,689 --> 00:36:53,059
On the arms of a blind man is the safest
place for a beautiful woman to be.
427
00:36:57,799 --> 00:37:00,900
Sir! Sir!
You forgot this!
428
00:37:25,360 --> 00:37:28,194
The eye which is reflected
to the external world
429
00:37:28,196 --> 00:37:29,328
is also the mirror to the soul within.
430
00:37:29,330 --> 00:37:33,466
Ident. Beauty is in the eye of the beholder.
431
00:37:33,468 --> 00:37:34,834
Where the hell have you been?
432
00:37:34,836 --> 00:37:36,435
You go shitting through a tea towel.
433
00:37:36,437 --> 00:37:39,305
You've got to speak to the boss.
434
00:37:39,307 --> 00:37:39,939
Stall for me.
435
00:37:39,941 --> 00:37:44,210
Look, tell him, Paul Hugo now goes
under the name of Barry grible.
436
00:37:44,212 --> 00:37:47,780
He spent a week in Montreal, and
then he went to Seattle with a girl.
437
00:37:47,782 --> 00:37:52,585
He's on his way to Rome now. I'm on
him, but the plane's about to board.
438
00:37:52,587 --> 00:37:54,854
Now, I'm going to send you a sample, hil,
439
00:37:54,856 --> 00:37:58,024
and I want you to run
a full DNA test on it for me.
440
00:37:58,026 --> 00:37:58,824
It's a pubic hair.
441
00:37:58,826 --> 00:38:02,895
No, not until you tell me
what the hell is going on.
442
00:38:02,897 --> 00:38:05,931
Nothing's going on.
I'm close, that's all.
443
00:38:05,933 --> 00:38:07,299
Don't do this.
444
00:38:07,301 --> 00:38:09,969
I'm not putting my ass on the line again.
445
00:38:09,971 --> 00:38:12,705
Look, this is not about the kid.
446
00:38:12,707 --> 00:38:15,708
Hilary, look,
this is legit. Hil...
447
00:38:15,777 --> 00:38:17,209
Hil?
448
00:38:17,211 --> 00:38:19,178
Hilary?
449
00:38:22,050 --> 00:38:23,949
You son of a bitch.
450
00:38:24,485 --> 00:38:25,017
That's my girl.
451
00:38:25,019 --> 00:38:28,387
So, I'll send this to you today.
It should reach you by Thursday.
452
00:38:32,293 --> 00:38:34,093
I have to go, hil.
453
00:39:01,022 --> 00:39:04,490
Well, well, what is this?
454
00:39:16,337 --> 00:39:17,403
Mr. Leonard.
455
00:39:17,405 --> 00:39:22,708
I tell you, it wasn't me. I don't
know what you're talking about.
456
00:39:22,710 --> 00:39:25,778
Even so, it's lovely.
Step.
457
00:39:25,780 --> 00:39:27,046
Here. Let me feel it.
458
00:39:27,048 --> 00:39:28,347
Is that it?
459
00:39:28,349 --> 00:39:30,783
It's a mere trinket.
It's very sweet.
460
00:39:30,785 --> 00:39:34,887
I have a much bigger surprise
in store for you. My.
461
00:39:41,529 --> 00:39:45,431
An old friend passed away,
leaving me with this eyesore,
462
00:39:45,433 --> 00:39:48,934
and I've been scratching my head,
wondering what to do with it.
463
00:39:48,936 --> 00:39:51,604
And what do you intend to do with it?
464
00:39:51,606 --> 00:39:54,273
Do you want to be an amateur all your life?
465
00:39:54,275 --> 00:39:58,344
What can I say?
This is fantastic.
466
00:40:27,642 --> 00:40:33,646
Like I said, if you like her so
much, why don't you talk to her?
467
00:40:33,648 --> 00:40:37,650
I don't talk to anyone.
You talk to me.
468
00:40:37,652 --> 00:40:39,518
You're not real.
469
00:40:39,520 --> 00:40:41,720
Oops. Time.
470
00:40:57,138 --> 00:40:59,305
He loves her.
471
00:40:59,307 --> 00:41:02,308
And he's going to take her away from you.
472
00:41:02,310 --> 00:41:05,044
Not if she does him in first.
473
00:41:05,846 --> 00:41:08,280
You're jealous, daddy.
474
00:41:08,282 --> 00:41:10,149
And you're not?
475
00:41:17,425 --> 00:41:18,891
I hereby declare.
476
00:41:18,893 --> 00:41:21,827
Charlotte stand of astrology and numerology.
477
00:41:21,829 --> 00:41:24,663
Officially open.
478
00:41:26,534 --> 00:41:30,703
Did I get it, darling? It was perfect.
It was perfect.
479
00:41:30,705 --> 00:41:31,971
Okay, this is it.
480
00:41:31,973 --> 00:41:34,673
This is the last I can do,
then you file a report.
481
00:41:34,675 --> 00:41:38,544
So it looks like your sweet
little hair came through.
482
00:41:38,546 --> 00:41:40,646
What?
The DNA test.
483
00:41:40,648 --> 00:41:41,747
She's got a record.
484
00:41:41,749 --> 00:41:45,484
She's got a record? When did
this come through? Yesterday.
485
00:41:45,486 --> 00:41:46,085
Yesterday?
486
00:41:46,087 --> 00:41:49,688
Hey! I'm on the line as it is, okay, pal?
So cut the crap!
487
00:41:49,690 --> 00:41:50,956
I'm sorry. Just patch
this one through.
488
00:41:50,958 --> 00:41:54,960
I'll wrap it up, and I'll owe you my life.
Just name your price.
489
00:41:54,962 --> 00:41:58,163
That's more like it.
Thank you.
490
00:41:58,165 --> 00:42:00,899
Okay. So, here comes.
491
00:42:02,370 --> 00:42:05,271
There. How'd you go?
492
00:42:05,273 --> 00:42:06,972
Hil, marry me.
493
00:42:06,974 --> 00:42:08,841
I'll need everything you've got
on this, probation report...
494
00:42:08,843 --> 00:42:13,212
By the way, was that a proposal that
I heard just pass through your lips?
495
00:42:13,214 --> 00:42:14,780
Next of kin.
496
00:42:26,627 --> 00:42:29,228
Joanna eris.
497
00:42:33,200 --> 00:42:34,566
Joanna eris.
498
00:42:34,568 --> 00:42:35,234
Charlotte!
499
00:42:35,236 --> 00:42:38,304
Good morning, Mr. Leonard.
You're early, as usual.
500
00:42:38,306 --> 00:42:40,105
Good morning to you, miss Vincent.
501
00:42:40,107 --> 00:42:43,609
Now, are you ready to be
dazzled by my fine wines?
502
00:42:43,611 --> 00:42:47,246
I can hardly wait.
Dazzle away.
503
00:42:48,549 --> 00:42:53,419
Dear hilary, this'll probably be
the last e-mail I'll ever write,
504
00:42:53,421 --> 00:42:56,989
so I guess that means I quit.
505
00:42:59,293 --> 00:43:00,793
My wife was right.
506
00:43:00,795 --> 00:43:05,397
I spent my whole life hiding
behind computer screens
507
00:43:05,399 --> 00:43:07,333
and it cost me my daughter.
508
00:43:07,335 --> 00:43:11,670
But it's time to let go because
I met an extraordinary woman
509
00:43:11,672 --> 00:43:13,939
and she needs my help.
510
00:43:13,941 --> 00:43:15,708
I won't make the same mistake twice.
511
00:43:15,710 --> 00:43:20,212
God bless you, and thanks for
being my guardian angel.
512
00:43:31,258 --> 00:43:33,625
You're leaving.
513
00:43:33,794 --> 00:43:36,061
I'll be back in a few days. No, you're not.
514
00:43:36,063 --> 00:43:39,531
You're leaving me again,
just like last time.
515
00:43:39,533 --> 00:43:42,134
I didn't leave anybody.
Your mother left me.
516
00:43:42,136 --> 00:43:44,903
Then take me with you.
517
00:43:44,905 --> 00:43:47,339
No, I can't.
It's too important.
518
00:43:47,341 --> 00:43:49,875
You're running away again.
519
00:43:49,877 --> 00:43:50,576
I'm not running away.
520
00:43:50,578 --> 00:43:53,812
Me and mommy, you hate us! For God's sake.
521
00:43:53,814 --> 00:43:58,117
You're abandoning me.
I didn't abandon anyone!
522
00:43:58,386 --> 00:44:01,120
She took you away from me.
523
00:44:01,722 --> 00:44:04,356
She took everything away from me.
524
00:44:04,358 --> 00:44:09,228
If you don't take me with
you, I won't ever come back.
525
00:44:12,066 --> 00:44:14,099
I have to go.
526
00:44:19,840 --> 00:44:25,177
Honey! You don't worry. Keep
your seat belt fastened.
527
00:44:25,179 --> 00:44:26,712
Hold my hand, please.
528
00:44:26,714 --> 00:44:29,248
I'll get you a bag.
529
00:44:29,250 --> 00:44:31,583
- She's sick.
- I'm really nervous.
530
00:44:41,996 --> 00:44:44,363
Striking gold.
531
00:44:44,365 --> 00:44:48,066
But, of course, that didn't happen.
532
00:44:48,335 --> 00:44:51,136
The fact was, he was a loser.
533
00:44:51,138 --> 00:44:56,909
Probably the most adorable loser to
ever walk the face of the earth.
534
00:44:56,911 --> 00:44:59,311
And so mom left.
535
00:45:02,183 --> 00:45:04,416
In December,
536
00:45:04,418 --> 00:45:06,185
a guy came
537
00:45:07,721 --> 00:45:10,355
and had the power shut off.
538
00:45:15,396 --> 00:45:17,429
I was nine years old.
539
00:45:17,832 --> 00:45:19,932
It was Christmas.
540
00:45:20,134 --> 00:45:23,602
We went for a walk, roaming the streets,
541
00:45:23,604 --> 00:45:25,571
like a couple of homeless people,
542
00:45:25,573 --> 00:45:29,708
watching others shop, looking at the lights.
543
00:45:30,478 --> 00:45:32,344
He sang to me.
544
00:45:32,513 --> 00:45:37,049
¶ I wish you bluebirds in the spring ¶
545
00:45:37,051 --> 00:45:41,086
we sat somewhere to rest for a while.
546
00:45:41,522 --> 00:45:42,621
But I wasn't stupid.
547
00:45:42,623 --> 00:45:43,922
I knew I was gonna see Christmas
548
00:45:43,924 --> 00:45:46,758
from the back alley of a shoe store.
549
00:45:48,162 --> 00:45:52,364
But still, I was totally caught
up in the spirit of things,
550
00:45:52,366 --> 00:45:57,469
and I wanted to get him something,
give him something special.
551
00:45:59,240 --> 00:46:01,406
But when I got back,
552
00:46:02,710 --> 00:46:05,344
He was gone.
553
00:46:06,046 --> 00:46:08,680
It was Christmas day.
554
00:46:16,590 --> 00:46:20,025
I never saw my daddy again.
555
00:46:25,599 --> 00:46:27,933
I never saw him again.
556
00:46:27,935 --> 00:46:31,937
I never saw my daddy again.
557
00:46:43,450 --> 00:46:48,086
I'll always be here.
I love you.
558
00:46:48,088 --> 00:46:52,791
I love you.
I love you, Charlotte.
559
00:47:09,677 --> 00:47:12,244
Don't leave her alone.
560
00:47:21,722 --> 00:47:25,958
First, we are processed.
561
00:47:25,960 --> 00:47:29,161
They take everything away.
562
00:47:29,163 --> 00:47:31,863
We lose our personal possessions.
563
00:47:31,865 --> 00:47:37,402
Everything except our own shoes.
564
00:47:37,404 --> 00:47:40,372
They want us to wear our own shoes,
565
00:47:40,374 --> 00:47:43,742
just to feel a little bit at home.
566
00:47:43,744 --> 00:47:48,080
Then, we make our way out into the yard
567
00:47:48,082 --> 00:47:51,149
where we will meet our fellow inmates.
568
00:47:51,151 --> 00:47:54,219
And the first thing they're going to do,
569
00:47:54,221 --> 00:47:56,855
they're going to take our shoes.
570
00:47:56,857 --> 00:47:58,256
So come on, then.
571
00:47:58,258 --> 00:47:59,591
Take off your shoes.
572
00:47:59,593 --> 00:48:03,395
I mean it.
Take off your shoes.
573
00:48:04,431 --> 00:48:07,032
Take off your shoes!
574
00:48:09,803 --> 00:48:12,404
Dr. brault.
575
00:48:12,573 --> 00:48:13,839
Can I help you?
576
00:48:13,841 --> 00:48:19,144
You were in charge of the probation
exchange scheme during the early '80s?
577
00:48:19,146 --> 00:48:21,546
If you would contact my office...
578
00:48:21,548 --> 00:48:24,049
I'm investigating a former resident,
579
00:48:24,051 --> 00:48:27,919
and I wondered if you could
spare me a few moments.
580
00:48:37,731 --> 00:48:40,365
Who are you investigating?
581
00:48:41,001 --> 00:48:43,235
Eris, joanna.
582
00:48:43,237 --> 00:48:45,604
- Cognac?
- Please.
583
00:48:45,606 --> 00:48:48,940
She did fine with the foster homes.
584
00:48:49,109 --> 00:48:52,844
The theft was nothing more than
a youthful day. There you go.
585
00:48:52,846 --> 00:48:55,714
That certainly didn't amount
to 12 months detention,
586
00:48:55,716 --> 00:48:59,151
and that's where the real damage was done.
587
00:48:59,853 --> 00:49:03,055
She tried to kill herself several times.
588
00:49:04,725 --> 00:49:07,459
Stuck her hand right through
a plate glass window
589
00:49:07,461 --> 00:49:10,629
and attempted to hack it off.
590
00:49:11,432 --> 00:49:13,465
Did you know that?
591
00:49:22,643 --> 00:49:24,076
Cigarette?
592
00:49:25,746 --> 00:49:29,581
And after her release,
she came straight to you.
593
00:49:29,983 --> 00:49:31,850
They all came to me.
594
00:49:31,852 --> 00:49:34,886
I was federal probation chief at the time.
595
00:49:34,888 --> 00:49:37,389
The whole exchange program was my idea.
596
00:49:37,391 --> 00:49:41,993
Remove the girls from their familiar
environments, unearth them,
597
00:49:41,995 --> 00:49:45,664
probate them where they had no roots.
598
00:49:45,833 --> 00:49:48,667
Well, it didn't work.
It just didn't work.
599
00:49:48,669 --> 00:49:53,672
After a couple of years,
it became a very costly blur.
600
00:49:53,674 --> 00:49:56,775
The girls were all unmanageable, ignorant,
601
00:49:56,777 --> 00:49:59,611
demented female hoods.
602
00:49:59,880 --> 00:50:02,180
All, that is, but
603
00:50:02,182 --> 00:50:05,183
joanna, number 8773.
604
00:50:05,185 --> 00:50:06,952
Joanna eris.
605
00:50:06,954 --> 00:50:09,688
She was unique.
606
00:50:09,690 --> 00:50:12,424
I had her immediately transferred to Boston.
607
00:50:12,426 --> 00:50:16,628
For your own personal
supervision.-
608
00:50:16,797 --> 00:50:19,765
Forgive me for asking,
Dr. brault.
609
00:50:20,801 --> 00:50:22,868
Are you wearing a wig?
610
00:50:24,705 --> 00:50:27,005
Does she still wear wigs?
611
00:50:27,107 --> 00:50:29,541
One of the little tricks I taught her.
612
00:50:29,543 --> 00:50:34,679
Never reveal yourself to any
man who doesn't need to know.
613
00:50:35,282 --> 00:50:37,516
Now you need to know.
614
00:50:44,458 --> 00:50:46,825
And what other little tricks
did you teach her?
615
00:50:46,827 --> 00:50:52,798
I taught her to survive, to fight
and never let the motherfuckers in.
616
00:50:52,800 --> 00:50:56,334
Survival of the fittest.
Joanna.
617
00:50:56,737 --> 00:50:58,837
Kill, or be killed.
618
00:50:59,540 --> 00:51:01,840
And was she ever sexually molested by a man?
619
00:51:01,842 --> 00:51:05,177
Not to my knowledge.
Were you?
620
00:51:06,747 --> 00:51:08,446
All right. That's enough.
621
00:51:08,448 --> 00:51:11,716
Get out! Detective, my ass. Who are you?
622
00:51:11,718 --> 00:51:13,351
Miss eris is in a lot of trouble.
623
00:51:13,353 --> 00:51:14,553
I'm someone that's trying to help.
624
00:51:14,555 --> 00:51:16,154
What, find out where the trouble started?
625
00:51:16,156 --> 00:51:19,357
And now you think you've got a
pretty good idea. Is that it?
626
00:51:19,359 --> 00:51:21,726
Who the hell do you people think you are?
627
00:51:21,728 --> 00:51:25,630
This girl came to me a... a weak,
pathetic little field mouse.
628
00:51:25,632 --> 00:51:29,201
You hand me the problems,
never the solutions!
629
00:51:29,203 --> 00:51:30,735
Get out!
630
00:51:31,939 --> 00:51:36,074
Jeanne? Yes? Come on in, girls.
631
00:51:41,415 --> 00:51:45,483
God bless you for your time, doctor.
Keep up the good work.
632
00:51:45,485 --> 00:51:48,186
- Get out. What is it?
- Are you all right?
633
00:51:48,188 --> 00:51:52,357
Of course.
Of course I'm all right.
634
00:52:12,713 --> 00:52:17,048
"Pisces.
Familiarity breeds contempt."
635
00:52:17,050 --> 00:52:19,417
"Time to end the holiday
and get back to work,"
636
00:52:19,419 --> 00:52:24,556
"remembering to tie up all
loose ends before you move on."
637
00:52:24,558 --> 00:52:25,790
"Your search is far from over,"
638
00:52:25,792 --> 00:52:31,363
"as your true companion still
waits patiently in the wings."
639
00:52:37,104 --> 00:52:38,637
Joanna.
640
00:52:39,373 --> 00:52:43,275
No, no, no, no, no.
No, no.
641
00:52:43,277 --> 00:52:47,112
Why didn't you just take out
a fucking advertisement?
642
00:52:54,254 --> 00:52:56,221
¶ No, thank you
643
00:52:56,890 --> 00:52:59,124
¶ you know I don't
644
00:52:59,660 --> 00:53:01,493
¶ no way
645
00:53:02,095 --> 00:53:03,929
¶ I don't like
646
00:53:46,506 --> 00:53:50,008
I've always wondered what it
took to contain a large family,
647
00:53:50,010 --> 00:53:53,244
and now I know. Stamina.
648
00:53:53,847 --> 00:53:55,046
I'm exhausted.
649
00:53:55,048 --> 00:53:57,382
And that's just one side of the family.
650
00:53:57,384 --> 00:53:59,150
Look!
651
00:53:59,152 --> 00:54:02,721
I never look. What is it?
652
00:54:03,423 --> 00:54:04,055
It's a skunk.
653
00:54:04,057 --> 00:54:07,625
That's about the best sign of
good luck you'll ever have.
654
00:54:07,627 --> 00:54:12,364
Only when the stars are
right and the moon is full.
655
00:54:13,133 --> 00:54:15,000
How's the moon?
656
00:54:17,237 --> 00:54:20,638
It's full as a bowl,
old-timer.
657
00:54:23,110 --> 00:54:26,611
So how will we celebrate our good fortune?
658
00:54:30,083 --> 00:54:32,317
A simple ceremony?
659
00:54:32,919 --> 00:54:35,653
Here or St. boniface?
660
00:54:37,591 --> 00:54:39,591
Nothing too elaborate.
661
00:54:39,593 --> 00:54:42,894
Quaint and charming.
662
00:54:43,630 --> 00:54:45,330
For, say,
663
00:54:45,599 --> 00:54:48,733
800 of your closest friends?
664
00:54:54,007 --> 00:54:56,007
Now, call me
old-fashioned,
665
00:54:56,009 --> 00:55:01,179
but isn't it I who should pop that question?
666
00:55:01,181 --> 00:55:01,846
Well, technically, yes.
667
00:55:01,848 --> 00:55:07,018
But why would you ever think that a
lovely young thing such as myself
668
00:55:07,020 --> 00:55:09,287
would want to tie the knot
with a blind old coot
669
00:55:09,289 --> 00:55:12,690
who's rapidly approaching
his "used by" date?
670
00:55:12,692 --> 00:55:15,727
Not to mention the fact that
you're a Virgo, Mr. Leonard,
671
00:55:15,729 --> 00:55:19,197
and I know you better
than you know yourself.
672
00:55:19,699 --> 00:55:24,202
And, of course, there's always
your fortune that I'm after.
673
00:55:27,274 --> 00:55:29,340
Why, Charlotte?
674
00:55:29,509 --> 00:55:31,242
Why me?
675
00:55:32,446 --> 00:55:36,548
Because you can't see who I really am,
676
00:55:36,917 --> 00:55:40,018
and I think it's in the stars.
677
00:55:47,561 --> 00:55:50,195
Very well, miss Vincent.
678
00:55:50,997 --> 00:55:52,730
I do.
679
00:56:02,142 --> 00:56:05,643
Until tomorrow then, my darling.
680
00:56:06,146 --> 00:56:09,114
I love you,
Mr. Leonard.
681
00:56:09,316 --> 00:56:10,482
You know, I...
682
00:56:10,484 --> 00:56:13,785
I never did buy you that pendant.
683
00:56:13,854 --> 00:56:16,321
Of course you didn't.
684
00:56:16,323 --> 00:56:18,690
Take care of her, Roy.
685
00:56:40,380 --> 00:56:42,413
I know you're there.
686
00:56:46,253 --> 00:56:48,219
What do you want?
687
00:56:53,793 --> 00:56:56,294
Open your eyes, you stupid blind bastard!
688
00:56:56,296 --> 00:56:58,530
She's gonna kill you!
689
00:56:58,798 --> 00:57:00,932
She's gonna kill you!
690
00:57:27,661 --> 00:57:30,995
Charlotte!
Charlotte!
691
00:57:31,498 --> 00:57:36,801
Charlotte! Come on!
I'm taking you away!
692
00:57:38,605 --> 00:57:40,538
Charlotte Vincent!
693
00:57:40,540 --> 00:57:42,974
What are you doing here?
It's early!
694
00:57:42,976 --> 00:57:45,410
Come on, we're gonna get married!
695
00:57:45,412 --> 00:57:48,313
What?
We're gonna get married!
696
00:57:48,315 --> 00:57:50,048
Now?!
697
00:57:50,050 --> 00:57:54,219
Mr. Leonard, I think I have
something to tell you.
698
00:57:54,988 --> 00:57:56,754
Congratulations.
699
00:58:02,862 --> 00:58:04,329
You're kidding me.
700
00:58:05,599 --> 00:58:07,265
That's fantastic.
701
00:58:07,267 --> 00:58:10,001
I'm going to be a father.
702
00:58:12,706 --> 00:58:14,772
Congratulations, daddy.
703
00:58:14,774 --> 00:58:17,075
Stop. Please fucking stop.
704
00:58:22,682 --> 00:58:24,616
Stop. Stop.
705
00:58:36,296 --> 00:58:38,596
Please fucking stop.
706
00:59:18,638 --> 00:59:20,705
Everybody, stay back!
707
00:59:20,907 --> 00:59:21,973
Back!
708
00:59:33,987 --> 00:59:35,687
Alex!
709
00:59:35,989 --> 00:59:37,555
Alex!
710
00:59:37,557 --> 00:59:41,025
Alex! No! No!
711
00:59:47,534 --> 00:59:49,934
Alex!
712
00:59:52,672 --> 00:59:55,340
Get your hands off me!
Alex... let me go!
713
00:59:55,342 --> 00:59:59,911
Get off! Get off! Get off of me!
Get off of me!
714
00:59:59,913 --> 01:00:02,080
Wake up! Wake up!
715
01:00:02,082 --> 01:00:04,916
Alex!
716
01:00:04,918 --> 01:00:08,119
Alex! No!
717
01:02:20,453 --> 01:02:25,823
Looks like your cigarette lighter's
run out of gas, princess.
718
01:02:27,093 --> 01:02:28,559
Diane.
719
01:02:30,763 --> 01:02:32,363
Okay.
720
01:02:42,509 --> 01:02:44,876
- Hey, how you doin'?
- How are you?
721
01:02:44,878 --> 01:02:47,044
Got a bit of car trouble.
Think you could help me out?
722
01:02:47,046 --> 01:02:50,348
I sure think we could take care of that.
723
01:03:03,530 --> 01:03:08,266
I'm sure every man and his dog
has tried a line on you.
724
01:03:08,268 --> 01:03:13,004
But has anyone ever told you
you have very sad eyes?
725
01:03:13,606 --> 01:03:14,572
Well, yes, they have, Gary.
726
01:03:14,574 --> 01:03:18,442
Have anyone ever told you you need a shower?
727
01:03:25,251 --> 01:03:28,452
That's a pretty mean-lookin'
shark you got there, princess.
728
01:03:28,454 --> 01:03:30,922
It's a fish. Pisces.
729
01:03:31,457 --> 01:03:33,524
Looks like a shark to me.
730
01:03:33,526 --> 01:03:35,793
You like sharks?
731
01:03:36,796 --> 01:03:38,996
I like the myths.
732
01:03:41,167 --> 01:03:43,568
They have a limited memory.
733
01:03:44,637 --> 01:03:47,004
Maybe only a minute or two.
734
01:03:48,441 --> 01:03:51,409
Sounds like a pretty good life to me.
735
01:03:53,346 --> 01:03:56,013
Of course, the downside is
736
01:03:56,115 --> 01:03:59,016
they can never stop swimming.
737
01:03:59,986 --> 01:04:02,420
Even when they're asleep,
738
01:04:02,422 --> 01:04:05,723
they have to keep moving forward.
739
01:04:06,192 --> 01:04:09,827
'Cause if they stop for even a moment,
740
01:04:10,430 --> 01:04:12,430
they'll die.
741
01:04:29,349 --> 01:04:30,748
Fuck me dead.
742
01:04:30,750 --> 01:04:32,516
What?
743
01:04:33,252 --> 01:04:35,052
Nothin'. I was just...
744
01:04:36,456 --> 01:04:38,289
I was just sayin' you could
lay your dentures
745
01:04:38,291 --> 01:04:42,827
on my bedside table any day
of the week, princess.
746
01:04:43,396 --> 01:04:46,097
What are you talking about?
747
01:04:46,099 --> 01:04:49,000
Nothing. Forget it.
748
01:04:50,069 --> 01:04:51,569
Stupid bitch.
749
01:04:51,571 --> 01:04:53,404
What are you doing in there, princess?
750
01:04:53,406 --> 01:04:56,374
You haven't started without me, have you?
751
01:04:56,376 --> 01:05:00,344
Princess is in the middle of her ablutions.
752
01:05:01,214 --> 01:05:03,648
Fuck-wad.
753
01:05:07,654 --> 01:05:12,289
¶ I wish you bluebirds in the spring ¶
754
01:05:27,940 --> 01:05:32,610
There's a little surprise on the
dresser near your purse, princess.
755
01:05:32,612 --> 01:05:34,278
Just for you.
756
01:05:34,280 --> 01:05:35,946
A little dart action, you know.
757
01:05:35,948 --> 01:05:39,216
You see, there's this bar just
off the one-five out of Baker
758
01:05:39,218 --> 01:05:41,852
where they have these
English dart championships.
759
01:05:41,854 --> 01:05:45,122
And there's this guy, and I bend
over to pick up his girlfriend,
760
01:05:45,124 --> 01:05:48,559
who's sprawled on the floor,
completely fuckin' smashed.
761
01:05:48,561 --> 01:05:49,894
And the fucker hits me in the ass
762
01:05:49,896 --> 01:05:52,663
with this bright yellow featherweight dart.
763
01:05:52,665 --> 01:05:54,799
Right between the cheeks.
764
01:05:59,338 --> 01:06:01,372
Can you believe it?
765
01:06:01,574 --> 01:06:02,306
So what do I do?
766
01:06:02,308 --> 01:06:06,677
I nail him to the bar and use his
head for a fuckin' dart competition.
767
01:06:06,679 --> 01:06:07,378
What's all this stuff?
768
01:06:07,380 --> 01:06:11,982
That's just a little somethin' to
get the evening started, darlin'.
769
01:06:11,984 --> 01:06:13,484
Thanks. I'll pass.
770
01:06:13,486 --> 01:06:17,388
No. No, no, don't...
It's just for fun.
771
01:06:17,390 --> 01:06:18,989
I don't want to have to blast alone.
772
01:06:18,991 --> 01:06:23,027
It's not my thing. You go right ahead.
I'll watch.
773
01:06:24,597 --> 01:06:27,932
You'll watch?
You'll fuckin' watch?
774
01:06:34,707 --> 01:06:39,610
Ladies and gentlemen, step right
up and watch the freak show!
775
01:06:39,612 --> 01:06:42,713
And see for the first time in this country,
776
01:06:42,715 --> 01:06:45,082
the amazing pin cushion!
777
01:06:48,254 --> 01:06:51,055
Treat yourselves tonight, folks.
778
01:06:51,057 --> 01:06:55,059
Treat yourselves and watch the bearded lady
779
01:06:55,061 --> 01:06:57,628
cut herself to ribbons.
780
01:06:59,499 --> 01:07:00,931
Come on, baby.
781
01:07:02,735 --> 01:07:04,568
Come on, baby.
782
01:07:08,007 --> 01:07:11,642
Baby fell down.
783
01:07:34,200 --> 01:07:36,534
That's a good baby.
784
01:07:46,479 --> 01:07:48,245
Here we go.
785
01:08:07,733 --> 01:08:10,701
Welcome to heaven, princess.
786
01:08:14,507 --> 01:08:17,074
No milk today. Thanks.
787
01:08:22,949 --> 01:08:23,581
Thank you.
788
01:08:23,583 --> 01:08:28,285
Now piss off and mind
your own fucking business!
789
01:08:44,103 --> 01:08:45,703
Yes?
790
01:09:37,290 --> 01:09:39,857
Don't leave her.
791
01:09:40,126 --> 01:09:44,228
She's just a little girl.
Don't leave her alone.
792
01:09:46,132 --> 01:09:50,267
I would never,
ever leave her. Ever.
793
01:09:51,904 --> 01:09:53,904
Cross my heart.
794
01:09:54,607 --> 01:09:56,607
Hope to die?
795
01:09:59,278 --> 01:10:01,412
Forever and ever.
796
01:10:04,617 --> 01:10:06,183
Amen.
797
01:10:31,277 --> 01:10:34,445
Hey, what the fuck is this?
798
01:10:34,447 --> 01:10:37,448
Jesus Christ!
What the fuck?
799
01:10:37,450 --> 01:10:41,185
Hey! Get me
the fuck out of here!
800
01:10:41,620 --> 01:10:44,822
Hey! Motherfucker!
801
01:10:51,163 --> 01:10:52,930
Fuck it!
802
01:10:53,833 --> 01:10:54,965
The car!
803
01:10:54,967 --> 01:10:56,667
Where's the fucking car?
804
01:10:56,669 --> 01:10:57,668
Mornin', there, partner.
805
01:10:57,670 --> 01:11:02,506
Sounds like you had yourself a
little bit of fun last night.
806
01:11:03,075 --> 01:11:05,242
No, no, no, no.
807
01:11:06,212 --> 01:11:07,444
Where is she?
808
01:11:07,446 --> 01:11:08,679
I said, where is she?
809
01:11:08,681 --> 01:11:11,682
She went north about a half hour ago.
810
01:11:11,684 --> 01:11:12,282
Hey!
Joanna!
811
01:11:12,284 --> 01:11:15,819
You gonna pay for them rooms? Joanna!
812
01:11:17,023 --> 01:11:19,023
Joanna!
813
01:11:22,361 --> 01:11:26,497
Yes, agent, I'm checking your
location right now on the GPS.
814
01:11:26,499 --> 01:11:27,865
Just one moment.
815
01:11:34,407 --> 01:11:36,340
Hil, honey?
Yeah.
816
01:11:36,342 --> 01:11:38,409
We've got our lost dog.
817
01:11:38,411 --> 01:11:40,677
Better late than never.
818
01:11:43,716 --> 01:11:44,314
Christ.
819
01:11:44,316 --> 01:11:46,750
I've got two guys in Boston
pulling the place apart.
820
01:11:46,752 --> 01:11:48,886
What the hell are you doing in Utah?
821
01:11:48,888 --> 01:11:52,322
I lost the Hugo kid, hil,
822
01:11:52,324 --> 01:11:54,258
and, I need some help.
823
01:11:54,260 --> 01:11:55,759
Could you put an asu out...
824
01:11:55,761 --> 01:11:56,593
We've been trying to tell you.
825
01:11:56,595 --> 01:11:59,730
Hugo and his wife bought it in
a car accident a month ago,
826
01:11:59,732 --> 01:12:02,466
so it's finished.
It's over.
827
01:12:02,468 --> 01:12:03,734
You're coming home.
828
01:12:03,736 --> 01:12:05,469
The boss is dead.
829
01:12:05,471 --> 01:12:07,504
Jesus, I've been worried sick.
830
01:12:07,506 --> 01:12:09,406
How the hell are you surviving?
831
01:12:09,408 --> 01:12:10,541
You know me. Lucky legs.
832
01:12:10,543 --> 01:12:12,943
Look, could you put an asu
out on all hospitals for me?
833
01:12:12,945 --> 01:12:15,579
A woman may try and
register under the name...
834
01:12:15,581 --> 01:12:17,214
For God's sake!
835
01:12:17,216 --> 01:12:18,749
Listen to me. Listen.
836
01:12:18,751 --> 01:12:21,985
Hugo handed the whole case
over to the feds months ago.
837
01:12:21,987 --> 01:12:26,457
So it's over. You're coming
home, and that's an order.
838
01:12:26,459 --> 01:12:29,093
Now, will you do one last thing for me?
839
01:12:29,228 --> 01:12:31,228
I'm not authorized to.
840
01:12:31,230 --> 01:12:33,997
Well, fuck authorization, hil!
I'm in trouble here.
841
01:12:33,999 --> 01:12:37,534
Now, a woman may try and
register herself into a hospital
842
01:12:37,536 --> 01:12:39,837
under the name eris or Leonard.
843
01:12:39,839 --> 01:12:40,637
Now, this is an emergency,
844
01:12:40,639 --> 01:12:43,607
and the last thing I need at the
moment are the fucking feds.
845
01:12:43,609 --> 01:12:46,543
Now, will you help me?
Please?
846
01:12:47,079 --> 01:12:50,547
I... I can't fuck
this one up as well.
847
01:12:51,317 --> 01:12:52,916
Please.
848
01:12:55,254 --> 01:12:57,721
I'll see what I can do.
849
01:12:58,290 --> 01:13:00,924
Okay, looking.
850
01:13:02,528 --> 01:13:05,028
And, tango, you guys in?
851
01:13:30,523 --> 01:13:32,923
Hello, there.
852
01:13:33,392 --> 01:13:35,459
Hello! Yoo-hoo!
853
01:13:35,461 --> 01:13:37,127
Hello.
854
01:13:37,196 --> 01:13:39,863
Pardon?
May I help you?
855
01:13:40,099 --> 01:13:40,964
Yes...
856
01:13:40,966 --> 01:13:46,937
I... I've just flown in to visit a
friend of mine, miss, joanna eris.
857
01:13:46,939 --> 01:13:47,838
Good!
858
01:13:47,840 --> 01:13:52,376
I'm so glad somebody came, it
being Christmas and everything.
859
01:13:52,378 --> 01:13:54,011
Well, she's down the hall in 36,
860
01:13:54,013 --> 01:13:56,446
although she's probably asleep by now.
861
01:13:56,448 --> 01:13:58,148
Okay.
862
01:13:59,151 --> 01:14:02,286
You know she lost the baby, don't you?
863
01:14:08,294 --> 01:14:10,394
¶ My love
864
01:14:10,396 --> 01:14:14,498
¶ he works upon the sea
865
01:14:14,633 --> 01:14:16,633
¶ on the waves
866
01:14:16,635 --> 01:14:21,772
¶ that blow wild and free
867
01:14:22,041 --> 01:14:24,575
¶ think you of the wives
868
01:14:24,577 --> 01:14:30,314
¶ and the babies that yearn
869
01:14:31,483 --> 01:14:36,386
¶ for the man ne'er returned
870
01:14:36,388 --> 01:14:41,992
¶ sleeping without a stone
871
01:14:58,277 --> 01:15:05,515
¶ all you ladies that smell of wild rose
872
01:15:05,784 --> 01:15:09,386
¶ think you for your perfume
873
01:15:09,388 --> 01:15:13,690
¶ of where a man goes
874
01:15:15,694 --> 01:15:17,661
¶ he is mine
875
01:15:17,663 --> 01:15:24,434
¶ for only part of the year
876
01:15:25,537 --> 01:15:30,907
¶ then I'm left all alone
877
01:15:30,909 --> 01:15:36,780
¶ with only my tears ¶
878
01:16:01,740 --> 01:16:03,407
who was he?
879
01:16:03,409 --> 01:16:05,942
He didn't say, dear.
880
01:16:06,412 --> 01:16:09,446
But he asked for me by name?
He said joanna eris?
881
01:16:09,448 --> 01:16:13,150
Yes. He said
he was a friend.
882
01:16:13,986 --> 01:16:16,219
What did he look like?
883
01:16:16,221 --> 01:16:18,188
Like a salesman.
884
01:16:18,190 --> 01:16:19,890
They all look the same to me.
885
01:16:19,892 --> 01:16:23,060
Salesmen, reporters, photographers.
886
01:16:23,062 --> 01:16:24,027
They get your names from the registry
887
01:16:24,029 --> 01:16:28,332
and they come to try to sell
baby products and the like.
888
01:17:25,624 --> 01:17:27,724
Got any change?
889
01:18:45,571 --> 01:18:49,172
Come on. Fucking come on.
Come on!
890
01:19:11,363 --> 01:19:13,830
Hey, buddy, you got a buck?
891
01:19:28,680 --> 01:19:32,048
Miss eris. Federal police.
892
01:19:32,718 --> 01:19:35,318
Would you mind coming with us, please?
893
01:19:38,056 --> 01:19:41,358
Why?
We'll explain in the car.
894
01:19:46,865 --> 01:19:48,765
In the car, please.
895
01:19:50,202 --> 01:19:52,402
Pull back!
896
01:19:54,106 --> 01:19:56,273
My God!
897
01:20:06,451 --> 01:20:11,021
My God!
My God!
898
01:20:13,125 --> 01:20:15,392
One, two, three.
899
01:20:26,905 --> 01:20:29,239
This is the final boarding call
900
01:20:29,241 --> 01:20:32,409
for flight 309 to Anchorage.
901
01:20:32,411 --> 01:20:35,545
Final boarding call at gate 7.
902
01:20:55,300 --> 01:20:58,201
- Thank you.
- Good morning, Nellie.
903
01:20:58,737 --> 01:21:01,271
I'm ready when you are, darlin'.
904
01:21:01,273 --> 01:21:04,040
Get over it, pal.
It's not gonna happen.
905
01:21:08,780 --> 01:21:10,580
Yep?
906
01:21:21,927 --> 01:21:25,428
I'd like the omelet with herbs, please.
907
01:21:25,430 --> 01:21:26,296
The what?
908
01:21:26,298 --> 01:21:28,031
Omelet with...
Herbs.
909
01:21:28,033 --> 01:21:29,499
You shouldn't have to ask, Nell.
910
01:21:29,501 --> 01:21:33,303
We're gonna install a bed in here
for this guy. How you doin', Frank?
911
01:21:33,305 --> 01:21:36,106
I'm good, lizzy.
Good.
912
01:21:36,108 --> 01:21:37,540
So, you come in a lot?
913
01:21:37,542 --> 01:21:39,776
The last couple
of weeks. You?
914
01:21:39,778 --> 01:21:41,911
H-have you been here long?
915
01:21:42,114 --> 01:21:43,847
I don't know, a couple months.
916
01:21:43,849 --> 01:21:46,549
Side dishes?
917
01:21:50,122 --> 01:21:51,454
Taurus?
Yeah.
918
01:21:51,456 --> 01:21:55,125
You believe in the stars?
Not anymore.
919
01:21:55,127 --> 01:21:55,959
Well, pisces reads,
920
01:21:55,961 --> 01:21:59,062
"it may seem you have reached
the end of your road,"
921
01:21:59,064 --> 01:22:00,430
"but all is about to change."
922
01:22:00,432 --> 01:22:04,701
"The sacrifice you're about to make
will become another's salvation."
923
01:22:04,703 --> 01:22:08,972
And then it says,
"you will never be forgotten."
924
01:22:10,108 --> 01:22:11,808
Do you want some coffee?
925
01:22:11,810 --> 01:22:13,777
Yes, please.
926
01:22:14,179 --> 01:22:15,779
Eggs up!
927
01:22:15,781 --> 01:22:17,614
Ham and eggs up!
928
01:22:27,659 --> 01:22:29,826
We're bustin' at the seams, Frank.
929
01:22:29,828 --> 01:22:33,163
You don't mind sharing, do you? No.
930
01:22:52,684 --> 01:22:55,719
All done, gentlemen?
931
01:22:55,787 --> 01:22:58,354
Who gets the check?
I got it.
932
01:22:58,356 --> 01:22:59,956
Coffee?
933
01:23:07,332 --> 01:23:09,232
What do you think?
934
01:23:09,701 --> 01:23:11,735
Can't say for sure.
935
01:23:12,471 --> 01:23:15,638
Worth a try, though.
Yeah.
936
01:23:28,420 --> 01:23:30,687
Fucking cops?
937
01:23:31,189 --> 01:23:33,256
What about 'em?
938
01:23:33,258 --> 01:23:35,091
You can always spot 'em.
939
01:23:35,093 --> 01:23:35,859
Didn't notice.
940
01:23:35,861 --> 01:23:39,696
Look, I... I don't know
what time you finish,
941
01:23:39,698 --> 01:23:41,931
but I'm coming back later and,
942
01:23:41,933 --> 01:23:46,836
I wondered if maybe you...
If you w-would want a drink.
943
01:23:46,838 --> 01:23:50,006
I'm working a double.
Thanks.
944
01:24:47,699 --> 01:24:50,667
Watch the alarm. The coons
keep setting them off,
945
01:24:50,669 --> 01:24:54,337
and I sure as shit ain't comin'
down here at 4:00 in the morning
946
01:24:54,339 --> 01:24:55,905
to reason with them again.
947
01:24:55,907 --> 01:25:00,076
Night-night.
Toodle-oo!
948
01:25:00,312 --> 01:25:02,278
Night, Frank.
949
01:25:02,714 --> 01:25:05,315
I said, night, Frank.
950
01:25:05,317 --> 01:25:06,583
Night, lizzy.
951
01:25:10,021 --> 01:25:11,888
What? What?
952
01:25:17,028 --> 01:25:19,529
Now I'm in real estate
in Nevada. That's...
953
01:25:19,531 --> 01:25:22,465
That's why I can help you get a house.
954
01:25:22,467 --> 01:25:24,968
Getting a house isn't a problem.
955
01:25:24,970 --> 01:25:27,303
It's easy enough.
956
01:25:27,873 --> 01:25:30,707
What do you do in a house?
957
01:25:33,211 --> 01:25:35,778
When you wake up in it?
958
01:25:36,615 --> 01:25:39,382
What do you do on Christmas
959
01:25:40,185 --> 01:25:42,085
in a house?
960
01:25:45,290 --> 01:25:47,523
I mean, I'm supposed to be so young,
961
01:25:47,525 --> 01:25:53,029
and I don't have anything to show for
myself except a big sense of loss.
962
01:25:53,732 --> 01:25:57,000
That hardly fills up a house.
963
01:26:00,138 --> 01:26:03,039
What have you lost?
964
01:26:08,413 --> 01:26:10,914
I've lost my childhood,
965
01:26:11,483 --> 01:26:13,249
my youth,
966
01:26:14,953 --> 01:26:16,653
my father,
967
01:26:17,923 --> 01:26:19,789
my husband,
968
01:26:26,898 --> 01:26:28,898
my daughter.
969
01:26:30,168 --> 01:26:32,902
She wasn't any bigger than a minute.
970
01:26:32,904 --> 01:26:35,038
Barely had a name.
971
01:26:35,040 --> 01:26:39,175
Now my mind's going, too.
It plays tricks on me.
972
01:26:39,878 --> 01:26:43,613
And spookiest of all, I lost my angel.
973
01:26:46,217 --> 01:26:49,752
I had a guardian who looked after me.
974
01:26:50,822 --> 01:26:53,923
I think I miss him the most.
975
01:26:55,026 --> 01:26:57,360
My angel.
976
01:27:01,299 --> 01:27:04,367
Maybe he'll come back someday?
977
01:27:04,736 --> 01:27:10,239
Come back and bury me in my
favorite graveyard in valdez.
978
01:27:11,977 --> 01:27:14,877
It's not up to us, though.
979
01:27:15,280 --> 01:27:16,879
Is it?
980
01:27:16,881 --> 01:27:19,015
It's up to the gods.
981
01:27:19,517 --> 01:27:21,484
The whole thing is.
982
01:27:24,689 --> 01:27:27,090
What have you lost?
983
01:27:27,292 --> 01:27:29,058
Only fair.
984
01:27:43,742 --> 01:27:46,142
This one's my daughter,
985
01:27:46,144 --> 01:27:47,910
I think.
986
01:27:49,214 --> 01:27:53,816
She was an embassy kid
and, was relocated or...
987
01:27:54,019 --> 01:27:59,989
Dislocated is, I think, the word
that they used, every ten months.
988
01:28:02,260 --> 01:28:03,960
I simply came home one day
989
01:28:03,962 --> 01:28:07,063
and, she wasn't there anymore.
990
01:28:07,766 --> 01:28:11,901
And seven years later,
I stopped looking for her.
991
01:28:12,904 --> 01:28:15,838
The thing that gets me the most
992
01:28:15,840 --> 01:28:17,573
is that she had no choice.
993
01:28:17,575 --> 01:28:19,342
S-she simply woke up
one morning
994
01:28:19,344 --> 01:28:23,513
and, and didn't have a father anymore.
995
01:28:26,217 --> 01:28:30,153
So I'm just a daddy
who lost his little girl,
996
01:28:30,155 --> 01:28:35,758
and I guess you're a little
girl who... who lost her daddy.
997
01:28:39,898 --> 01:28:41,731
And that's it.
998
01:28:44,335 --> 01:28:46,369
End of story.
999
01:29:31,149 --> 01:29:35,151
Tony, we're real crowded today.
You're gonna have to share.
1000
01:29:46,397 --> 01:29:47,964
Hi.
1001
01:29:48,199 --> 01:29:50,233
What can I get you?
1002
01:29:51,069 --> 01:29:52,802
Coffee.
1003
01:29:53,304 --> 01:29:54,971
That's it?
1004
01:30:18,997 --> 01:30:23,132
For the record, lieutenant, I think
this is a very sick scenario.
1005
01:30:23,134 --> 01:30:25,468
Nobody's accusing anybody yet, doctor.
1006
01:30:25,470 --> 01:30:28,104
Just tell us what you see.
1007
01:30:28,573 --> 01:30:30,673
Okay, here we go.
1008
01:30:35,046 --> 01:30:36,746
That's not joanna eris.
1009
01:30:36,748 --> 01:30:40,483
Well, we have reason to believe it is.
Be very sure.
1010
01:30:40,485 --> 01:30:43,352
I'm telling you, it's not her.
1011
01:31:04,542 --> 01:31:06,909
I'd really like a chance to try again,
1012
01:31:06,911 --> 01:31:09,412
a-and I wouldn't
waste your time.
1013
01:31:09,414 --> 01:31:12,582
I... I'd make it
worth your while.
1014
01:31:12,584 --> 01:31:16,719
It's not a waste of my time.
It's a waste of your time.
1015
01:32:20,885 --> 01:32:24,287
I don't know how much more
of this place I can take.
1016
01:32:24,289 --> 01:32:26,055
I get off in two hours.
1017
01:32:26,057 --> 01:32:26,756
I can't wait.
1018
01:32:26,758 --> 01:32:30,559
I... I can drive the car around
the back, and we can go now.
1019
01:32:30,561 --> 01:32:32,995
I'll meet you out back in five minutes.
1020
01:32:32,997 --> 01:32:37,133
Okay, thanks. I'll get it.
Don't worry about it.
1021
01:32:37,135 --> 01:32:38,901
It's okay.
1022
01:32:49,247 --> 01:32:51,847
Come on, come on, come on.
1023
01:33:25,116 --> 01:33:26,882
Come in.
1024
01:33:27,919 --> 01:33:29,685
Have a seat.
1025
01:33:44,635 --> 01:33:46,969
What did you say you do?
1026
01:33:47,805 --> 01:33:49,939
Real estate.
1027
01:33:50,007 --> 01:33:53,442
Yeah, it's a pretty tough business up here.
1028
01:33:55,012 --> 01:33:57,513
Yeah, it's a pretty mean business.
1029
01:33:57,515 --> 01:33:59,582
Snow means money, and I'm suspicious.
1030
01:33:59,584 --> 01:34:03,119
I think that's why I spotted
the police so quickly.
1031
01:34:05,189 --> 01:34:08,257
I think they had the place staked.
1032
01:34:08,426 --> 01:34:10,659
I wonder what for?
1033
01:34:11,429 --> 01:34:12,661
They're probably gonna arrest somebody.
1034
01:34:12,663 --> 01:34:17,066
Probably one of the regulars
or, one of the staff.
1035
01:34:17,568 --> 01:34:21,737
Would you like a drink?
I only have cognac.
1036
01:34:22,940 --> 01:34:25,674
I've never touched the stuff.
1037
01:34:26,043 --> 01:34:29,211
I've seen you someplace before.
1038
01:34:29,747 --> 01:34:31,847
I don't think so.
1039
01:34:32,850 --> 01:34:35,985
I've been around a long time, though.
1040
01:34:39,524 --> 01:34:41,590
Someplace else.
1041
01:34:43,060 --> 01:34:45,995
Have you ever been to Florida?
1042
01:34:45,997 --> 01:34:47,263
A couple of times.
1043
01:34:47,265 --> 01:34:51,133
Well, everybody looks like somebody else?
1044
01:34:52,770 --> 01:34:55,738
Yeah, my wife was
born in LA. I...
1045
01:35:01,179 --> 01:35:03,412
What are you doing?
1046
01:35:15,526 --> 01:35:17,760
Don't do this to me.
1047
01:35:22,133 --> 01:35:23,732
Joanna.
1048
01:37:14,412 --> 01:37:18,581
Come on! Come on! Come on!
1049
01:37:30,695 --> 01:37:33,295
I know who you are.
1050
01:37:34,732 --> 01:37:37,199
You took my picture
1051
01:37:37,768 --> 01:37:40,135
at the museum.
1052
01:37:50,448 --> 01:37:52,514
I wish you love.
1053
01:37:56,120 --> 01:37:59,855
¶ Goodbye
1054
01:38:00,424 --> 01:38:05,160
¶ no use leading with our chins
1055
01:38:05,963 --> 01:38:12,201
¶ this is where our story ends
1056
01:38:12,403 --> 01:38:19,508
¶ never lovers, ever friends
1057
01:38:22,480 --> 01:38:26,582
¶ goodbye
1058
01:38:26,584 --> 01:38:32,421
¶ let our hearts call it a day
1059
01:38:32,423 --> 01:38:37,660
¶ but before you walk away
1060
01:38:39,730 --> 01:38:46,268
¶ I sincerely want to say
1061
01:38:50,675 --> 01:38:56,345
¶ I wish you bluebirds
1062
01:38:56,347 --> 01:38:58,981
¶ in the spring
1063
01:38:58,983 --> 01:39:02,384
¶ to give your heart
1064
01:39:02,386 --> 01:39:05,487
¶ a song to sing
1065
01:39:06,090 --> 01:39:08,724
¶ and then a kiss
1066
01:39:08,726 --> 01:39:11,627
¶ but more than this
1067
01:39:11,629 --> 01:39:17,099
¶ I wish you love
1068
01:39:18,436 --> 01:39:22,471
¶ and in July
1069
01:39:22,473 --> 01:39:25,307
¶ a lemonade
1070
01:39:25,309 --> 01:39:32,114
¶ to cool you in some leafy glade
1071
01:39:32,817 --> 01:39:35,584
¶ I wish you health
1072
01:39:35,586 --> 01:39:38,320
¶ but more than wealth
1073
01:39:38,322 --> 01:39:44,059
¶ I wish you love
1074
01:39:44,495 --> 01:39:52,134
¶ my breakin' heart and I agree
1075
01:39:52,203 --> 01:39:55,571
¶ that you and I
1076
01:39:55,573 --> 01:39:59,374
¶ could never be
1077
01:39:59,376 --> 01:40:02,077
¶ so with my best
1078
01:40:02,079 --> 01:40:05,180
¶ my very best
1079
01:40:05,182 --> 01:40:10,252
¶ I set you free
1080
01:40:11,856 --> 01:40:16,191
¶ I wish you shelter
1081
01:40:16,193 --> 01:40:18,560
¶ from the storm
1082
01:40:18,562 --> 01:40:21,930
¶ a cozy fire
1083
01:40:21,932 --> 01:40:25,300
¶ to keep you warm
1084
01:40:25,302 --> 01:40:28,604
¶ but most of all
1085
01:40:28,706 --> 01:40:31,707
¶ when snowflakes fall
1086
01:40:31,709 --> 01:40:37,146
¶ I wish you love
1087
01:40:48,292 --> 01:40:51,660
¶ but most of all
1088
01:40:51,662 --> 01:40:56,565
¶ when snowflakes fall
1089
01:40:56,567 --> 01:41:03,172
¶ I wish you love ¶
77852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.