All language subtitles for Elementary S01E01-Pilot (2012 September 27)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,535 ♪ ♪ 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,224 (shatter echoing) 3 00:00:23,172 --> 00:00:25,707 (gasping, crying) 4 00:00:27,510 --> 00:00:30,712 (woman screaming) 5 00:00:34,500 --> 00:00:36,935 (sobbing) 6 00:00:37,503 --> 00:00:39,254 (screams) 7 00:00:41,791 --> 00:00:44,226 (pop music playing) 8 00:00:48,798 --> 00:00:50,966 (pop intro playing) 9 00:00:50,968 --> 00:00:54,403 ♪ The bittersweet between my teeth ♪ 10 00:00:55,137 --> 00:00:56,755 ♪ Trying to find ♪ 11 00:00:56,757 --> 00:00:59,041 ♪ The in-betweens ♪ 12 00:01:00,460 --> 00:01:04,129 ♪ Fall back in love eventually ♪ 13 00:01:04,131 --> 00:01:06,998 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 14 00:01:07,000 --> 00:01:09,368 ♪ ♪ 15 00:01:09,370 --> 00:01:11,586 ♪ The bittersweet between my teeth... ♪ 16 00:01:11,588 --> 00:01:12,754 ♪ ♪ 17 00:01:12,756 --> 00:01:14,306 (phone rings) 18 00:01:14,308 --> 00:01:15,640 Hello? 19 00:01:15,642 --> 00:01:18,410 Yeah, I'm coming to get him in... 20 00:01:18,412 --> 00:01:21,663 I'm sorry, did you say he escaped? 21 00:01:21,665 --> 00:01:24,015 Hi. It's Joan Watson. On the off chance 22 00:01:24,017 --> 00:01:25,817 you haven't already been contacted by Hemdale, 23 00:01:25,819 --> 00:01:28,186 your son left rehab a little early this morning. 24 00:01:28,188 --> 00:01:30,822 I'm already at his house to see if he's here. 25 00:01:30,824 --> 00:01:33,592 I'll call you if there's a problem. 26 00:01:39,499 --> 00:01:41,450 WATSON: Excuse me, 27 00:01:41,452 --> 00:01:43,635 I'm looking for Mister... 28 00:01:47,907 --> 00:01:49,925 (door creaks) 29 00:01:50,760 --> 00:01:52,878 Hello? 30 00:01:52,880 --> 00:01:55,764 (several televisions playing in distance) 31 00:01:55,766 --> 00:01:58,967 (televisions continue playing) 32 00:02:06,609 --> 00:02:07,509 Excuse me, Mister-- 33 00:02:07,511 --> 00:02:08,527 Shh! 34 00:02:11,147 --> 00:02:13,448 (all TV audio stops) 35 00:02:14,784 --> 00:02:17,285 My name is Joan Watson. 36 00:02:17,287 --> 00:02:19,137 I've been hired by your father 37 00:02:19,139 --> 00:02:20,589 to be your sober companion. 38 00:02:20,591 --> 00:02:24,109 He told me he was going to e-mail you about me. 39 00:02:24,111 --> 00:02:25,577 I'm here to make the transition 40 00:02:25,579 --> 00:02:26,928 from your rehab experience 41 00:02:26,930 --> 00:02:29,264 to the routine of your everyday life as smooth 44 00:02:35,272 --> 00:02:37,606 Do you believe in love at first sight? 45 00:02:37,608 --> 00:02:39,674 Um... I know what you're thinking: 46 00:02:39,676 --> 00:02:42,210 the world is a cynical place, and I must be a cynical man, 47 00:02:42,212 --> 00:02:44,579 thinking a woman like you would fall for a line like that. 48 00:02:44,581 --> 00:02:47,265 Thing is... it isn't a line, 49 00:02:47,267 --> 00:02:51,887 so please hear me when I say this. 50 00:02:51,889 --> 00:02:56,424 I have never loved anyone as I do you right now... 51 00:02:56,426 --> 00:02:58,460 in this moment. 52 00:02:59,896 --> 00:03:02,364 MAN (on TV): Do you believe in love at first sight? 53 00:03:02,366 --> 00:03:05,934 I know what you're thinking: the world is a cynical place, 54 00:03:05,936 --> 00:03:08,403 and I must be a cynical man, thinking a woman like you 55 00:03:08,405 --> 00:03:09,754 would fall for a line like that. 56 00:03:09,756 --> 00:03:11,573 Thing is, it isn't a line, 57 00:03:11,575 --> 00:03:13,742 so, please... 58 00:03:13,744 --> 00:03:15,494 hear me when I say this. 59 00:03:15,496 --> 00:03:17,179 I have never loved anyone 60 00:03:17,181 --> 00:03:19,731 as I do you right now, 61 00:03:19,733 --> 00:03:21,166 in this moment. (remote control clicks) 62 00:03:21,168 --> 00:03:23,151 (remote clatters to floor) Spot on. 63 00:03:23,569 --> 00:03:24,553 Sherlock Holmes. 64 00:03:25,671 --> 00:03:27,005 Please don't get comfortable. 65 00:03:27,007 --> 00:03:28,773 We won't be here long. 66 00:03:29,892 --> 00:03:30,992 Mr. Holmes, 67 00:03:30,994 --> 00:03:33,061 did your father tell you about me or not? 68 00:03:33,063 --> 00:03:37,115 Uh, he e-mailed, said to expect some sort of addict-sitter. 69 00:03:37,117 --> 00:03:38,667 Well, then he explained his conditions 70 00:03:38,669 --> 00:03:40,118 with respect to your sobriety? 71 00:03:40,120 --> 00:03:42,254 Well, if you mean his threats to evict me from this, 72 00:03:42,256 --> 00:03:44,714 the shoddiest and the least renovated of the five-- 73 00:03:44,739 --> 00:03:45,741 count them, five-- 74 00:03:45,742 --> 00:03:48,426 properties he owns in New York, then yeah, he made his conditions 75 00:03:48,428 --> 00:03:51,846 quite clear. 76 00:03:51,848 --> 00:03:53,932 I refuse your, quote-unquote, "help," 77 00:03:53,934 --> 00:03:55,416 I wind up on the street. 78 00:03:55,418 --> 00:03:57,769 It's my understanding that most sober companions 79 00:03:57,771 --> 00:03:59,354 are recovering addicts themselves, but... 80 00:03:59,356 --> 00:04:01,940 you've never had a problem with drugs or alcohol. 81 00:04:01,942 --> 00:04:03,608 Your father told you. 82 00:04:03,610 --> 00:04:05,059 Of course he didn't. 83 00:04:05,061 --> 00:04:07,062 Uh, would you care to explain why you broke out 84 00:04:07,064 --> 00:04:09,231 of your rehab facility the same day you were being released? 85 00:04:09,233 --> 00:04:10,632 Bored. 86 00:04:10,634 --> 00:04:11,683 You were bored? 87 00:04:11,685 --> 00:04:12,834 No, I am bored right now. 88 00:04:12,836 --> 00:04:14,319 It happens often; you'll get used to it. 89 00:04:14,321 --> 00:04:15,737 Regarding our mutual friends 90 00:04:15,739 --> 00:04:18,540 at Hemdale, I'd say they should be thanking me 91 00:04:18,542 --> 00:04:19,808 for exposing the flaws 92 00:04:19,810 --> 00:04:21,109 in their rubbish security system, wouldn't you? 93 00:04:21,111 --> 00:04:22,277 (sniffs) Excellent. 94 00:04:22,279 --> 00:04:24,913 There was a woman leaving just as I got here. 95 00:04:24,915 --> 00:04:26,781 Did she get you high? 96 00:04:26,783 --> 00:04:28,850 Actually, about six feet. 97 00:04:29,518 --> 00:04:31,036 I actually find sex repellent. 98 00:04:31,038 --> 00:04:33,021 All those fluids and all the sounds, 99 00:04:33,023 --> 00:04:34,089 but my brain and my body 100 00:04:34,091 --> 00:04:36,241 require it to function at optimum levels, 101 00:04:36,243 --> 00:04:38,276 so I feed them as needed. 102 00:04:38,278 --> 00:04:39,961 You're a doctor; you understand. 103 00:04:39,963 --> 00:04:41,880 Uh, I'm not doctor. 104 00:04:41,882 --> 00:04:44,416 Were a doctor-- a surgeon, judging by your hands. 105 00:04:44,418 --> 00:04:46,901 Is your car parked nearby? 106 00:04:46,903 --> 00:04:48,203 Uh, yes, it's just outsi... 107 00:04:48,205 --> 00:04:50,255 How did you know I had a car? 108 00:04:50,257 --> 00:04:52,924 Parking ticket-- fell out of your purse when you dropped it. 109 00:04:52,926 --> 00:04:53,875 Can't have one 110 00:04:53,877 --> 00:04:55,777 without the other, can you? 111 00:04:55,779 --> 00:04:57,779 We're late. We need to get going. 112 00:04:57,781 --> 00:05:00,031 Uh, late for what? 113 00:05:00,033 --> 00:05:01,132 Actually, scratch the car. 114 00:05:01,134 --> 00:05:02,934 Manhattan Bridge is down to a single lane. 115 00:05:02,936 --> 00:05:04,502 We'll take the tube instead. 116 00:05:04,504 --> 00:05:05,837 Look at this place. Yuck. 117 00:05:05,839 --> 00:05:08,356 Can't wait for you to tidy it. 118 00:05:09,709 --> 00:05:12,310 Prior to my stint in junkie jail, 119 00:05:12,312 --> 00:05:14,529 I worked as a consultant at Scotland Yard. 120 00:05:14,531 --> 00:05:17,432 Your father told me-- he said you were a detective? 121 00:05:17,434 --> 00:05:20,118 I was a consultant. I wasn't paid for my services, 122 00:05:20,120 --> 00:05:22,921 and therefore I answered to no one but myself. 123 00:05:25,608 --> 00:05:26,725 (phone ringing) 124 00:05:26,727 --> 00:05:29,978 (indistinct announcement over P.A.) 125 00:05:29,980 --> 00:05:32,013 WATSON: What about London? 126 00:05:32,015 --> 00:05:33,381 What about it? 127 00:05:33,383 --> 00:05:35,033 He told me that's where you bottomed out. 128 00:05:35,035 --> 00:05:36,151 He thinks something happened 129 00:05:36,153 --> 00:05:37,552 to you there-- he just doesn't know what. 130 00:05:37,554 --> 00:05:39,354 Handsome woman, your mother. 131 00:05:39,356 --> 00:05:41,890 It's very big of her to take your dad back after the affair. 132 00:05:41,892 --> 00:05:44,359 How could you possibly...? 133 00:05:45,761 --> 00:05:47,929 You still haven't told me where we're going yet. 134 00:05:47,931 --> 00:05:51,516 About that, I think you and Father will be pleased to hear 135 00:05:51,518 --> 00:05:53,885 I have devised a post-rehab regimen for myself 136 00:05:53,887 --> 00:05:55,487 that'll keep me quite busy. 137 00:05:55,489 --> 00:05:58,556 I decided to resume my work as a consultant here... 138 00:05:58,558 --> 00:06:00,692 in New York. 139 00:06:00,694 --> 00:06:02,827 (siren chirping) 140 00:06:07,372 --> 00:06:11,372 ♪ Elementary 1x01 ♪ Pilot Original Air Date on September 27, 2012 141 00:06:11,374 --> 00:06:15,374 == sync, corrected by elderman == 142 00:06:18,568 --> 00:06:20,947 Tell me, how do clients typically introduce you? 143 00:06:20,972 --> 00:06:22,021 What do you mean? 144 00:06:22,022 --> 00:06:24,406 I-I mean I find it hard to believe they'd actually tell someone 145 00:06:24,408 --> 00:06:26,225 they've been assigned a glorified helper monkey. 146 00:06:26,227 --> 00:06:28,443 Helper monkey? Well, you and I have 147 00:06:28,445 --> 00:06:30,179 what's known as companion/client confidentiality, 148 00:06:30,181 --> 00:06:32,664 which means that you can introduce me however you like. 149 00:06:32,666 --> 00:06:34,800 Friend, coworker, relative, and I'll play along. 150 00:06:34,802 --> 00:06:37,586 But to be honest, most clients just call me 151 00:06:37,588 --> 00:06:39,021 their companion. 152 00:06:39,023 --> 00:06:40,172 Hm. 153 00:06:40,174 --> 00:06:41,423 Captain Gregson. 154 00:06:41,425 --> 00:06:43,392 Ah. Holmes. 155 00:06:43,394 --> 00:06:45,561 (chuckles) How you doing? Miss Watson, 156 00:06:45,563 --> 00:06:47,095 this is Captain Gregson. Captain Gregson, 157 00:06:47,097 --> 00:06:49,648 this is Miss Watson, my personal valet. 158 00:06:49,650 --> 00:06:50,899 GREGSON: How do you do? 159 00:06:50,901 --> 00:06:52,367 She waits out here. I'm afraid she's 160 00:06:52,369 --> 00:06:53,702 quite crucial to my process, Captain. 161 00:06:53,704 --> 00:06:55,120 It's okay, really. 162 00:06:55,122 --> 00:06:56,288 Actually, it isn't. 163 00:06:56,290 --> 00:06:58,773 At least not according to my father's e-mail. 164 00:06:58,775 --> 00:07:01,126 'Cause he-he explained it's the job of a proper valet 165 00:07:01,128 --> 00:07:04,279 to accompany his or her charge to their place of business. 166 00:07:04,281 --> 00:07:06,465 Well, consider this my place of business. 167 00:07:06,467 --> 00:07:08,800 Consider every wretched hive of depravity and murder 168 00:07:08,802 --> 00:07:10,952 in this city my place of business. 169 00:07:10,954 --> 00:07:13,128 Unless, of course, you don't think you have 170 00:07:13,153 --> 00:07:14,790 the stomach for the work I do. 171 00:07:14,791 --> 00:07:16,308 I'm good. 172 00:07:16,310 --> 00:07:19,895 Could you put these gloves on, please? 173 00:07:22,131 --> 00:07:24,349 Dr. Richard Mantlo came home a few hours ago 174 00:07:24,351 --> 00:07:27,319 to find his door kicked in and his wife... 175 00:07:27,321 --> 00:07:29,521 Amy Dampier, missing. 176 00:07:29,523 --> 00:07:31,473 That's, uh... 177 00:07:31,475 --> 00:07:33,442 that's Mantlo over there. 178 00:07:33,444 --> 00:07:35,811 He's a headshrinker out at Sanbridge Hospital. 179 00:07:35,813 --> 00:07:37,446 Says he caught an emergency last night, 180 00:07:37,448 --> 00:07:39,147 didn't get home till 5:00 a.m. 181 00:07:39,149 --> 00:07:41,166 Saw the front door, 182 00:07:41,168 --> 00:07:43,268 called 911. 183 00:07:43,270 --> 00:07:46,755 First officers on the scene found signs of-of a struggle 184 00:07:46,757 --> 00:07:48,190 in the kitchen 185 00:07:48,192 --> 00:07:49,508 and in the master bedroom. 186 00:07:49,510 --> 00:07:52,077 But no Ms. Dampier. 187 00:07:52,079 --> 00:07:53,178 Ransom demand? 188 00:07:53,980 --> 00:07:55,180 Hm. 189 00:08:02,222 --> 00:08:04,306 GREGSON: What is it? 190 00:08:04,308 --> 00:08:06,275 I'm not sure. 191 00:08:11,264 --> 00:08:13,248 Ms. Dampier's cell phone, have you recovered it? 192 00:08:13,250 --> 00:08:14,716 We have her cell phone? 193 00:08:14,718 --> 00:08:17,119 Thank you, Detective. 194 00:08:19,756 --> 00:08:21,139 Hm. 195 00:08:27,947 --> 00:08:29,898 Hm. 196 00:08:29,900 --> 00:08:32,267 She either lost a tremendous amount of weight or underwent 197 00:08:32,269 --> 00:08:34,920 significant plastic surgery sometime in the last two years. 198 00:08:34,922 --> 00:08:37,756 WATSON: She looks the same in all the photos. 199 00:08:37,758 --> 00:08:39,157 That's my point. 200 00:08:39,159 --> 00:08:40,409 Ovular frames... 201 00:08:40,411 --> 00:08:41,743 are older, have been here longer 202 00:08:41,745 --> 00:08:42,794 You can tell by the way 203 00:08:42,796 --> 00:08:45,047 the wall has faded-- square frames newer. 204 00:08:45,049 --> 00:08:47,215 They're the only ones that feature Ms. Dampier. 205 00:08:47,217 --> 00:08:48,634 Coincidence? No. 206 00:08:48,636 --> 00:08:50,085 Check her cell phone. 207 00:08:50,087 --> 00:08:52,321 No photos of her older than two years. 208 00:08:52,323 --> 00:08:54,323 Yet there are countless pictures of other people 209 00:08:54,325 --> 00:08:56,875 in her life, as many as five years ago. 210 00:09:00,430 --> 00:09:03,515 WATSON: I take it you two have worked together before? 211 00:09:03,517 --> 00:09:04,883 Yeah, ten years ago. 212 00:09:04,885 --> 00:09:07,970 A few months after 9/11 I was assigned to Scotland Yard 213 00:09:07,972 --> 00:09:10,389 (sniffing) to observe their counterterrorism bureau. 214 00:09:10,391 --> 00:09:13,625 Holmes mostly worked homicides, but, uh... 215 00:09:14,994 --> 00:09:16,845 ...our paths still crossed a few times. 216 00:09:25,955 --> 00:09:28,190 Captain, if you please? 217 00:09:28,192 --> 00:09:29,441 Yeah? 218 00:09:29,443 --> 00:09:31,043 Ms. Dampier knew her attacker. 219 00:09:31,045 --> 00:09:32,544 She let him into the house herself. 220 00:09:32,546 --> 00:09:34,262 (chuckles) Captain, 221 00:09:34,264 --> 00:09:35,180 who-who is this guy? 222 00:09:35,182 --> 00:09:36,531 There are two broken glasses here. 223 00:09:36,533 --> 00:09:38,500 HOLMES: You can tell from the volume of shards. 224 00:09:38,502 --> 00:09:41,069 Obviously, she was pouring a glass of water for her guest 225 00:09:41,071 --> 00:09:42,020 when he assailed her. 226 00:09:42,022 --> 00:09:43,755 Right. Is that something you would do 227 00:09:43,757 --> 00:09:46,158 if some nut job comes in and kicks your door in, 228 00:09:46,160 --> 00:09:49,094 you ask him if he's thirsty. 229 00:09:49,929 --> 00:09:51,380 Could I...? 230 00:09:51,382 --> 00:09:52,564 Thank you. 231 00:09:59,188 --> 00:10:02,657 Base of glass number... two. 232 00:10:04,894 --> 00:10:06,411 If you take another glance 233 00:10:06,413 --> 00:10:08,930 at the boot print on the front door, 234 00:10:08,932 --> 00:10:11,333 you will see an almost imperceptible spot of blood 235 00:10:11,335 --> 00:10:13,402 where the heel made contact. Lab tests, I'm certain, 236 00:10:13,404 --> 00:10:16,138 will conclude it's the victim's blood, and could only have been 237 00:10:16,140 --> 00:10:19,024 left there after the assault had already taken place. 238 00:10:19,026 --> 00:10:20,759 Ms. Dampier 239 00:10:20,761 --> 00:10:22,361 let the man in because he was 240 00:10:22,363 --> 00:10:23,395 familiar to her. 241 00:10:23,397 --> 00:10:25,380 He kicked the door in as he exited 242 00:10:25,382 --> 00:10:27,049 to try to obscure this fact. 243 00:10:27,051 --> 00:10:29,334 Also, he took something from the living room. 244 00:10:35,858 --> 00:10:38,710 Note the symmetry of the space, hm? 245 00:10:38,712 --> 00:10:41,630 This wall is very nearly a reflection of that one. 246 00:10:41,632 --> 00:10:43,632 Pictures, pictures, knickknacks, knickknacks. 247 00:10:43,634 --> 00:10:46,935 I see balance everywhere, except... 248 00:10:46,937 --> 00:10:48,637 this one space. 249 00:10:48,639 --> 00:10:51,656 Hey, something was here-- what was it? 250 00:10:51,658 --> 00:10:54,226 I'm sorry? Maybe this isn't the best time. 251 00:10:54,228 --> 00:10:55,560 No, no, please concentrate. 252 00:10:55,562 --> 00:10:56,978 Something used to occupy that space. 253 00:10:56,980 --> 00:10:58,997 I need you to tell me what it was. 254 00:10:58,999 --> 00:11:00,665 MANTLO: Uh, it was an old... 255 00:11:00,667 --> 00:11:04,619 ring box-- Amy's grandmother gave it to her. Why? 256 00:11:04,621 --> 00:11:06,988 You said there were also signs of struggle 257 00:11:06,990 --> 00:11:08,190 in the master bedroom? 258 00:11:08,192 --> 00:11:10,342 Mm-hmm. 259 00:11:17,166 --> 00:11:18,700 What is it? 260 00:11:18,702 --> 00:11:20,852 Why is it so important that the kidnapper took a ring box? 261 00:11:20,854 --> 00:11:22,737 Kidnappers don't take trophies. Killers do. 262 00:11:22,739 --> 00:11:24,172 OFFICER: There's no body, genius. 263 00:11:24,174 --> 00:11:26,491 There's no blood on the front stoop or walk, either. 264 00:11:26,493 --> 00:11:28,210 It's rather difficult not to leave any 265 00:11:28,212 --> 00:11:29,344 when you're abducting someone 266 00:11:29,346 --> 00:11:30,846 with an arterial wound, wouldn't you agree? 267 00:11:30,848 --> 00:11:32,247 You're certain your men have been 268 00:11:32,249 --> 00:11:33,548 over every inch of this house? 269 00:11:33,550 --> 00:11:35,750 Of course. 270 00:11:37,737 --> 00:11:41,789 But as you can see, there was a struggle here. 271 00:11:55,805 --> 00:11:57,806 She's in the safe room. 272 00:11:57,808 --> 00:11:59,207 What safe room? 273 00:11:59,209 --> 00:12:01,126 The one behind that wall. 274 00:12:01,128 --> 00:12:03,378 Husband didn't say anything about any safe room. 275 00:12:03,380 --> 00:12:05,964 There's a slight angle to the floor in here. You can't f... 276 00:12:05,966 --> 00:12:08,483 It's... 277 00:12:08,485 --> 00:12:09,968 The extra weight 278 00:12:09,970 --> 00:12:11,452 of the safe room steel reinforcements 279 00:12:11,454 --> 00:12:14,089 can cause the floor around it to decline slightly, 280 00:12:14,091 --> 00:12:16,508 creating a slope between 281 00:12:16,510 --> 00:12:18,960 one and five degrees. 282 00:12:19,762 --> 00:12:21,980 (metallic creak, clacking) 283 00:12:28,855 --> 00:12:31,056 (Watson gasps) 284 00:12:32,892 --> 00:12:36,478 Sometimes I hate it when I'm right. 285 00:12:44,400 --> 00:12:47,850 (sighs) For the last time, I loved my wife. 286 00:12:48,207 --> 00:12:50,374 I didn't hurt her, and before this moment, 287 00:12:50,376 --> 00:12:52,843 I had no idea there was any safe room in my house. 288 00:12:52,845 --> 00:12:55,930 You get why that's hard for us to believe, don't you? 289 00:12:55,932 --> 00:12:59,350 The place was gutted before Amy and I moved in two years ago. 290 00:12:59,352 --> 00:13:01,569 She oversaw all the construction. 291 00:13:01,571 --> 00:13:03,187 I'm sorry, but, uh, are you saying 292 00:13:03,189 --> 00:13:05,306 she had it installed, but never told you? 293 00:13:06,641 --> 00:13:08,792 How do you do it? 294 00:13:08,794 --> 00:13:10,244 Do what? 295 00:13:10,246 --> 00:13:11,879 Guess things. 296 00:13:11,881 --> 00:13:14,181 I don't guess. I observe. 297 00:13:14,183 --> 00:13:17,301 And once I've observed, I deduce. 298 00:13:17,303 --> 00:13:18,769 You said you could tell from my hands 299 00:13:18,771 --> 00:13:20,170 that I used to be a surgeon. 300 00:13:20,172 --> 00:13:22,740 "Hand"-- singular, actually. 301 00:13:22,742 --> 00:13:24,508 It was soft, no calluses. 302 00:13:24,510 --> 00:13:27,895 Also, it smelled faintly of beeswax. 303 00:13:30,432 --> 00:13:32,316 Oh, many surgeons, as you know, 304 00:13:32,318 --> 00:13:34,718 use a beeswax cream to protect their hands 305 00:13:34,720 --> 00:13:36,904 from the dehydrating effects of repeated washings. Well... 306 00:13:36,906 --> 00:13:39,189 You're no longer practicing, but old habits die hard. 307 00:13:39,191 --> 00:13:41,592 As far as why you gave up your medical career 308 00:13:41,594 --> 00:13:43,377 to become a companion-- 309 00:13:43,379 --> 00:13:45,129 I'd wager that addiction claimed the life 310 00:13:45,131 --> 00:13:48,465 of someone close to you, and his or her death moved you 311 00:13:48,467 --> 00:13:50,834 to make drastic changes in your life. 312 00:13:50,836 --> 00:13:52,269 Am I close? 313 00:13:52,271 --> 00:13:53,888 What about my father? 314 00:13:53,890 --> 00:13:55,205 What about him? 315 00:13:55,207 --> 00:13:57,775 How did you know he had an affair? 316 00:13:57,777 --> 00:13:59,326 Google. 317 00:14:00,128 --> 00:14:02,563 Well, not everything is deducible. 318 00:14:02,565 --> 00:14:04,932 (door opening) 319 00:14:06,484 --> 00:14:09,103 I, uh, just want to say thanks for helping out today. 320 00:14:09,105 --> 00:14:12,856 You-you got us our guy in, and, uh... and we're grateful. 321 00:14:12,858 --> 00:14:14,625 We can take it from here. 322 00:14:14,627 --> 00:14:16,877 Respectfully, Detective, I doubt that very much, 323 00:14:16,879 --> 00:14:18,479 'cause I have reason to believe 324 00:14:18,481 --> 00:14:20,614 that Richard Mantlo didn't kill his wife. 325 00:14:20,616 --> 00:14:22,483 Wait, wait, wait. 326 00:14:22,485 --> 00:14:23,567 Wait, wait. 327 00:14:23,569 --> 00:14:24,919 Come again? 328 00:14:24,921 --> 00:14:26,720 Dr. Mantlo has girls' feet, or hadn't you noticed? 329 00:14:26,722 --> 00:14:28,289 He's a size eight if he's an inch. 330 00:14:28,291 --> 00:14:30,174 The boot print on his front door was an 11. 331 00:14:30,176 --> 00:14:31,342 So? So he was smart. 332 00:14:31,344 --> 00:14:32,927 He wore bigger shoes to throw us off. 333 00:14:32,929 --> 00:14:35,312 Did he also wear bigger hands when he strangled his wife? 334 00:14:35,314 --> 00:14:36,447 Holmes... 335 00:14:36,449 --> 00:14:37,598 Well, these strangulation marks are indicative 336 00:14:37,600 --> 00:14:39,833 of a man much larger than Mantlo. 337 00:14:39,835 --> 00:14:40,868 No just heavier, but-but taller. 338 00:14:40,870 --> 00:14:42,236 I'd estimate his height 339 00:14:42,238 --> 00:14:44,388 to be somewhere between six foot-one, six foot-three. 340 00:14:44,390 --> 00:14:47,274 Your M.E. will come to the same conclusion in a couple of hours. 341 00:14:47,276 --> 00:14:48,692 I'm delivering it now. You're a doctor. 342 00:14:48,694 --> 00:14:50,527 Tell 'em I'm right. I'm not a doctor. 343 00:14:50,529 --> 00:14:51,845 Were a doctor. 344 00:14:51,847 --> 00:14:54,632 Surely you haven't forgotten how bruising works. 345 00:14:56,001 --> 00:14:58,636 Okay, yeah, sure, these hands do seem a little small for the 346 00:14:58,638 --> 00:14:59,364 bruise pattern, but I... 347 00:14:59,389 --> 00:15:01,389 With your permission, Captain, I'd like a moment 348 00:15:01,440 --> 00:15:02,773 alone with Dr. Mantlo. Captain, this... 349 00:15:02,775 --> 00:15:04,241 You got two minutes. 350 00:15:08,263 --> 00:15:11,065 Tall men in your life-- I'd like a list. 351 00:15:12,567 --> 00:15:14,351 (siren blaring) 352 00:15:14,353 --> 00:15:16,486 Amy was a good person, but if you're here 353 00:15:16,488 --> 00:15:18,839 because you think I had something to do with it... 354 00:15:18,841 --> 00:15:21,358 Dr. Mantlo said that you'd made a pass at her 355 00:15:21,360 --> 00:15:22,826 at a holiday party last year. 356 00:15:22,828 --> 00:15:24,928 Actually, no, I didn't. 357 00:15:24,930 --> 00:15:27,748 I asked her about all the plastic surgery she'd had. 358 00:15:27,750 --> 00:15:29,183 Plastic surgery? 359 00:15:29,185 --> 00:15:31,885 Okay, look, I helped plan a fund-raiser 360 00:15:31,887 --> 00:15:34,571 for the hospital, two years ago, that was before the surgeries. 361 00:15:34,573 --> 00:15:36,306 I know I still have the pictures. 362 00:15:36,308 --> 00:15:39,176 (beep, then indistinct voice over P.A.) 363 00:15:44,149 --> 00:15:46,633 There. 364 00:15:48,820 --> 00:15:50,988 That's a picture of Amy and Dr. Mantlo 365 00:15:50,990 --> 00:15:54,408 that I took that night, okay? Tell me you wouldn't want 366 00:15:54,410 --> 00:15:55,559 to ask her why she did it. 367 00:15:55,561 --> 00:15:56,960 Tell me about the stalking charge 368 00:15:56,962 --> 00:15:58,445 brought against you two years ago. 369 00:15:58,447 --> 00:16:00,581 I asked my neighbor out. 370 00:16:00,583 --> 00:16:03,083 She overreacted. 371 00:16:03,085 --> 00:16:05,269 Hmm. Mr. Polk, can you tell us 372 00:16:05,271 --> 00:16:06,603 where you were last night? 373 00:16:06,605 --> 00:16:08,439 POLK: Home... alone. 374 00:16:08,441 --> 00:16:09,823 I know. 375 00:16:09,825 --> 00:16:12,126 Not much of an alibi, but I don't care, 376 00:16:12,128 --> 00:16:14,344 because I didn't do it. 377 00:16:35,032 --> 00:16:36,533 (door creaks open) 378 00:16:39,237 --> 00:16:40,904 Um, did you know 379 00:16:40,906 --> 00:16:43,340 that honey was dripping through the ceiling? 380 00:16:43,342 --> 00:16:44,808 Yes. Happens sometimes. 381 00:16:44,810 --> 00:16:48,595 I take it beekeeping is a hobby. 382 00:16:48,597 --> 00:16:50,714 (buzzing) I'm writing a book. 383 00:16:50,716 --> 00:16:52,716 Practical Handbook of Bee Culture 384 00:16:52,718 --> 00:16:54,985 with Some Observations Upon the Segregation of the Queen. 385 00:16:56,104 --> 00:16:58,422 Up here. I've just started Chapter 19. 386 00:16:58,424 --> 00:17:00,791 Would you like to hear the last few paragraphs? 387 00:17:00,793 --> 00:17:04,161 Did you talk to the police about that scary administrator guy? 388 00:17:04,163 --> 00:17:05,996 I have not. But I thought that... 389 00:17:05,998 --> 00:17:07,431 Mr. Polk is a prat, no doubt, 390 00:17:07,433 --> 00:17:08,732 but his body language 391 00:17:08,734 --> 00:17:10,868 said "sub," not "dom." 392 00:17:10,870 --> 00:17:14,037 I don't see him having the berries to take another life. 393 00:17:15,940 --> 00:17:18,709 Why do you suppose you hate your job so much? 394 00:17:18,711 --> 00:17:20,060 I don't hate my job. 395 00:17:20,062 --> 00:17:21,478 You have two alarm clocks. 396 00:17:21,480 --> 00:17:23,097 No one with two alarm clocks loves their job. 397 00:17:23,099 --> 00:17:24,565 Two alarm clocks means it's a chore 398 00:17:24,567 --> 00:17:26,316 for you to get up in the morning. 399 00:17:28,119 --> 00:17:29,887 You don't hate what I do, though. 400 00:17:29,889 --> 00:17:32,656 That much was obvious when we talked to Mr. Polk. 401 00:17:32,658 --> 00:17:34,975 There was a look 402 00:17:34,977 --> 00:17:36,210 on your face. 403 00:17:36,212 --> 00:17:39,146 I imagine it was the same look you wore to the O.R. 404 00:17:39,148 --> 00:17:40,614 when you were still a surgeon. 405 00:17:40,616 --> 00:17:42,666 You're wrong. 406 00:17:42,668 --> 00:17:45,469 I know my father secured your services 407 00:17:45,471 --> 00:17:48,055 for the next six weeks? 408 00:17:49,591 --> 00:17:52,242 The simple truth is, I don't need you. 409 00:17:52,244 --> 00:17:54,194 I'm finished with drugs. 410 00:17:54,196 --> 00:17:56,029 I won't be using them again. 411 00:17:57,398 --> 00:17:59,283 My advice? 412 00:17:59,285 --> 00:18:01,585 Take a six-week holiday. 413 00:18:01,587 --> 00:18:04,888 I promise I won't tell Papa. 414 00:18:32,967 --> 00:18:35,118 (sighs) 415 00:18:40,875 --> 00:18:42,776 I'm gonna need your saliva now. 416 00:18:43,661 --> 00:18:45,629 10:37. 417 00:18:45,631 --> 00:18:47,848 I take back everything I said last night. 418 00:18:47,850 --> 00:18:49,483 You obviously love your job. 419 00:18:49,485 --> 00:18:52,269 Couldn't wait to get started this morning. 420 00:18:56,791 --> 00:18:58,792 Open you mouth so I can swab it. 421 00:18:58,794 --> 00:19:02,079 If you're on anything, the strip on the cup will turn blue. 422 00:19:02,081 --> 00:19:03,580 I have a... 423 00:19:03,582 --> 00:19:05,682 I have a new theory about our killer. 424 00:19:05,684 --> 00:19:08,635 I think he may have struck at least once before. 425 00:19:08,637 --> 00:19:12,422 I-- who love what I do-- woke up early and couldn't stop thinking 426 00:19:12,424 --> 00:19:14,658 about the ring box he stole from Amy Dampier's living room. 427 00:19:14,660 --> 00:19:16,843 You said it was some sort of trophy. 428 00:19:16,845 --> 00:19:18,095 And you know what flavor 429 00:19:18,097 --> 00:19:19,913 of killers takes trophies, don't you? 430 00:19:19,915 --> 00:19:21,748 Serial. Souvenirs help them differentiate between victims. 431 00:19:21,750 --> 00:19:24,434 It occurred to me that if Amy wasn't our killer's first, 432 00:19:24,436 --> 00:19:26,570 though, there might be other cases in common. 433 00:19:26,572 --> 00:19:29,456 Eileen Renfro. 434 00:19:29,458 --> 00:19:31,925 Savagely beaten and strangled by an intruder 435 00:19:31,927 --> 00:19:33,677 in her Bronx home two years ago. 436 00:19:33,679 --> 00:19:35,862 He took a jewelry box on his way out, 437 00:19:35,864 --> 00:19:38,081 but left behind a size 11 footprint. 438 00:19:38,083 --> 00:19:40,167 Drug free. Congratulations. 439 00:19:40,169 --> 00:19:42,119 Especially striking-- the physical similarities 440 00:19:42,121 --> 00:19:43,420 between her and Amy. 441 00:19:43,422 --> 00:19:46,540 Both were curvaceous with long red hair. 442 00:19:46,542 --> 00:19:49,059 You think the killer has a type? 443 00:19:49,061 --> 00:19:51,194 The one significant difference in the cases-- 444 00:19:51,196 --> 00:19:54,731 Eileen Renfro survived her attack. 445 00:19:56,467 --> 00:19:59,002 I'm sorry. 446 00:19:59,004 --> 00:20:02,122 I can see why you think it might be the same guy. 447 00:20:02,124 --> 00:20:04,224 I just don't think I can help you. HOLMES: We know from the police report 448 00:20:04,226 --> 00:20:06,593 that the man who assaulted you wore a mask. 449 00:20:06,595 --> 00:20:08,929 That doesn't mean you can't help us identify him. 450 00:20:08,931 --> 00:20:10,547 Did he say anything to you? 451 00:20:10,549 --> 00:20:12,699 No. 452 00:20:12,701 --> 00:20:16,436 I came in through my front door, and he was just... there. 453 00:20:16,438 --> 00:20:17,938 Did he have a particular scent? 454 00:20:17,940 --> 00:20:20,223 Uh... I don't think so. 455 00:20:20,225 --> 00:20:21,358 Was he tall, short, somewhere in between? 456 00:20:21,360 --> 00:20:22,926 I don't know. I mean, 457 00:20:22,928 --> 00:20:25,045 he was on top of me so quickly, 458 00:20:25,047 --> 00:20:26,496 his hands were around my throat. 459 00:20:26,498 --> 00:20:27,931 And what about the mask? 460 00:20:27,933 --> 00:20:29,066 What about it? 461 00:20:29,068 --> 00:20:32,319 Was it ski, Mexican wrestling, paper plate? 462 00:20:32,321 --> 00:20:33,520 Ski. 463 00:20:33,522 --> 00:20:35,322 Good. Excellent. 464 00:20:35,324 --> 00:20:37,224 So, you got a good look 465 00:20:37,226 --> 00:20:38,542 at his eyes. 466 00:20:38,544 --> 00:20:40,677 Oh, correct me if I'm wrong, but a-a strangler can, 467 00:20:40,679 --> 00:20:42,479 literally, not be more than an arm's length 468 00:20:42,481 --> 00:20:44,247 from his stranglee, can he? That's what? Two? Mr. Holmes? 469 00:20:44,249 --> 00:20:46,600 Two and a half feet? I'm twice that distance from you now. 470 00:20:46,602 --> 00:20:48,635 I can see that your eyes are a lovely brown. 471 00:20:48,637 --> 00:20:50,904 I think I'd like you to leave now. 472 00:20:50,906 --> 00:20:52,622 Why? 'Cause I know that you're lying? 473 00:20:52,624 --> 00:20:53,840 Mr. Holmes! No. She is. 474 00:20:53,842 --> 00:20:55,625 You can tell by the crucifix. You fiddle with it 475 00:20:55,627 --> 00:20:56,827 every time I ask you a question. 476 00:20:56,829 --> 00:20:58,095 It's-it's pacifying behavior. 477 00:20:58,097 --> 00:21:00,013 It's just elementary haptic communication. 478 00:21:00,015 --> 00:21:01,481 Just read a book, would you? 479 00:21:01,483 --> 00:21:03,700 She did see her attacker's face. Sherlock! 480 00:21:03,702 --> 00:21:05,185 I think she might even know who he is! 481 00:21:05,187 --> 00:21:06,887 Get out. You realize 482 00:21:06,889 --> 00:21:08,188 that because you protected him two years ago, 483 00:21:08,190 --> 00:21:09,573 you have the blood of an innocent woman 484 00:21:09,575 --> 00:21:11,675 on your hands, don't you? Perhaps you'd like 485 00:21:11,677 --> 00:21:13,126 to go for two or three or four. 486 00:21:13,128 --> 00:21:15,712 That's enough! 487 00:21:15,714 --> 00:21:17,814 You're done here. Go wait in the car. 488 00:21:23,855 --> 00:21:26,023 What a jerk! 489 00:21:27,392 --> 00:21:30,961 I'm... I'm really sorry about that. 490 00:21:37,935 --> 00:21:41,238 The name of the man who attacked her is Peter Saldua. 491 00:21:41,240 --> 00:21:43,440 He was her brother's best friend growing up. 492 00:21:43,442 --> 00:21:45,042 His father was abusive, so her parents took him in 493 00:21:45,044 --> 00:21:46,243 his senior year of high school. 494 00:21:46,245 --> 00:21:48,161 Eileen heard from her brother that he works 495 00:21:48,163 --> 00:21:50,497 for a florist in Chelsea. 496 00:21:52,867 --> 00:21:55,168 I knew it. 497 00:21:55,170 --> 00:21:57,487 I knew that if I started a row in there, 498 00:21:57,489 --> 00:22:00,173 you'd come to her defense, and if you came to her defense, 499 00:22:00,175 --> 00:22:02,759 she might very well tell you the truth. 500 00:22:04,712 --> 00:22:06,996 You are so full of it. 501 00:22:06,998 --> 00:22:09,466 (phone beeps, line rings) 502 00:22:09,468 --> 00:22:10,851 This is Gregson. 503 00:22:10,853 --> 00:22:12,502 Captain Gregson, Sherlock Holmes. 504 00:22:12,504 --> 00:22:14,271 I'm calling because I believe I've uncovered 505 00:22:14,273 --> 00:22:16,056 the name of a strong suspect 506 00:22:16,058 --> 00:22:18,542 in the murder of Amy Dampier. 507 00:22:18,544 --> 00:22:21,845 Name wouldn't be Peter Saldua by any chance, would it? 508 00:22:21,847 --> 00:22:23,847 How did you know? 509 00:22:23,849 --> 00:22:24,998 'Cause I'm at his house 510 00:22:25,000 --> 00:22:27,734 and I'm looking at him right now. 511 00:22:27,736 --> 00:22:30,337 Are you saying he's in police custody? 512 00:22:30,339 --> 00:22:32,038 Technically, yeah. 513 00:22:32,040 --> 00:22:33,573 He's all ours. 514 00:22:43,173 --> 00:22:45,808 Mailman saw the body through the window. 515 00:22:46,071 --> 00:22:48,054 Calls 911, 516 00:22:48,056 --> 00:22:50,890 said he thought someone on his route had killed himself. 517 00:22:52,076 --> 00:22:53,476 Turns out he was right. 518 00:22:53,478 --> 00:22:54,978 The gun was still in Saldua's hand 519 00:22:54,980 --> 00:22:56,179 when we got here. 520 00:22:56,181 --> 00:22:58,698 Watch the blood spatter. 521 00:22:58,700 --> 00:23:00,617 We found the ring box 522 00:23:00,619 --> 00:23:02,635 from Amy Dampier's home, right here. 523 00:23:05,339 --> 00:23:06,956 Turns out Mantlo and his wife 524 00:23:06,958 --> 00:23:08,425 used the florist Saldua worked for. 525 00:23:08,427 --> 00:23:11,027 They order fresh flowers to the house once a week. 526 00:23:11,029 --> 00:23:12,695 Saldua was the guy who delivered them. 527 00:23:12,697 --> 00:23:16,366 Explains why she would have let him the other night. 528 00:23:16,368 --> 00:23:18,334 What happened over there? 529 00:23:18,336 --> 00:23:19,986 ABREU: Mixed his colors with his whites? 530 00:23:19,988 --> 00:23:21,087 Who knows. 531 00:23:21,089 --> 00:23:23,189 Guy was a nut bar. 532 00:23:25,009 --> 00:23:26,676 Did you already take his phone? 533 00:23:26,678 --> 00:23:28,178 It hasn't turned up yet, 534 00:23:28,180 --> 00:23:30,396 but it will. 535 00:23:50,133 --> 00:23:53,369 You wanted to be the one 536 00:23:53,371 --> 00:23:55,205 who found him, didn't you? 537 00:23:57,358 --> 00:24:01,227 I don't do what I do for the credit. 538 00:24:01,229 --> 00:24:04,113 Then why do you do it? 539 00:24:09,587 --> 00:24:11,604 MANTLO: I would like to thank 540 00:24:11,606 --> 00:24:13,323 the police, again, 541 00:24:13,325 --> 00:24:15,058 for finding the man who killed my wife. 542 00:24:15,060 --> 00:24:18,761 I would've liked to seen him stand trial for what he did... 543 00:24:18,763 --> 00:24:21,163 She had her mole removed 544 00:24:21,165 --> 00:24:23,166 when she changed her look. 545 00:24:23,168 --> 00:24:26,719 It doesn't make any sense. 546 00:24:26,721 --> 00:24:28,471 She loved that mole. 547 00:24:28,473 --> 00:24:31,491 Before her surgery she turned her head to feature it 548 00:24:31,493 --> 00:24:32,759 whenever her picture was taken. 549 00:24:32,761 --> 00:24:33,810 Where'd you get those photographs? 550 00:24:33,812 --> 00:24:34,978 I reached out 551 00:24:34,980 --> 00:24:37,080 to Amy's friends via her Facebook page. 552 00:24:37,082 --> 00:24:38,398 Harrison Polk was right. 553 00:24:38,400 --> 00:24:40,300 She was as beautiful before her surgery 554 00:24:40,302 --> 00:24:42,919 as she was after, so... 555 00:24:42,921 --> 00:24:44,821 why bother? What was the point? 556 00:24:45,722 --> 00:24:48,324 Another thing. Saldua's phone records 557 00:24:48,326 --> 00:24:50,693 indicate he used his cell phone constantly. 558 00:24:50,695 --> 00:24:52,228 And yet, three days ago, 559 00:24:52,230 --> 00:24:54,197 he just stopped. Didn't make a single call. 560 00:24:54,199 --> 00:24:55,731 Didn't send a single text. Why? 561 00:24:55,733 --> 00:24:57,617 His bank statements meanwhile, 562 00:24:57,619 --> 00:25:00,286 there's several checks made out to Dr. Roland Jessup, 563 00:25:00,288 --> 00:25:01,621 Psychologist. He seems worth a talking to, no? No? 564 00:25:01,623 --> 00:25:06,125 No, 'cause he dropped dead of a coronary, 2010. 565 00:25:06,127 --> 00:25:08,181 The Amy Dampier case is over. You helped solve it. 566 00:25:08,206 --> 00:25:09,213 No. 567 00:25:09,214 --> 00:25:11,130 Something's off. I can feel it. 568 00:25:11,132 --> 00:25:12,682 (printer whirrs) 569 00:25:12,684 --> 00:25:13,967 What's that? 570 00:25:13,969 --> 00:25:16,019 I got us tickets to the opera tonight. 571 00:25:16,021 --> 00:25:17,353 Celebrate. 572 00:25:18,856 --> 00:25:20,256 When your father hired me, he mentioned 573 00:25:20,258 --> 00:25:21,924 something about you liking it, so I thought-- 574 00:25:21,926 --> 00:25:23,526 I went to Le Grande Macabre 575 00:25:23,528 --> 00:25:26,446 once, when I was nine, now I'm a buff. 576 00:25:26,448 --> 00:25:29,315 (sighs) I'm worried about you. 577 00:25:29,317 --> 00:25:30,867 I think you're making things more complicated 578 00:25:30,869 --> 00:25:31,985 than they really are, 579 00:25:31,987 --> 00:25:33,736 and it tells me that you're struggling. 580 00:25:33,738 --> 00:25:35,154 No struggle with anything. 581 00:25:35,156 --> 00:25:37,323 Or haven't you been paying attention the last few days? 582 00:25:37,325 --> 00:25:38,941 I've been right about everything. 583 00:25:38,943 --> 00:25:39,909 Actually, you haven't. 584 00:25:39,911 --> 00:25:41,878 The day we met you deduced 585 00:25:41,880 --> 00:25:43,446 that I gave up being a surgeon 586 00:25:43,448 --> 00:25:46,633 to become a companion because I had lost someone close to me. 587 00:25:46,635 --> 00:25:47,917 The truth is... 588 00:25:47,919 --> 00:25:49,636 The truth is that you made a mistake 589 00:25:49,638 --> 00:25:52,955 during a surgery that cost a patient his life. 590 00:25:52,957 --> 00:25:55,258 It takes years of study 591 00:25:55,260 --> 00:25:58,394 to become a surgeon, not to mention tremendous ego. 592 00:25:58,396 --> 00:25:59,979 Surgeons don't just leave to become addict-sitters. 593 00:25:59,981 --> 00:26:02,148 They're forced out. And they're only forced out 594 00:26:02,150 --> 00:26:04,434 if they commit the sin of malpractice. 595 00:26:04,436 --> 00:26:06,436 I knew it would be a sore subject so I made up 596 00:26:06,438 --> 00:26:09,772 the bit about your friend to spare your feelings. 597 00:26:11,525 --> 00:26:14,193 That was very big of you. 598 00:26:14,195 --> 00:26:16,913 How do you know the patient died? 599 00:26:16,915 --> 00:26:19,082 How do you know 600 00:26:19,084 --> 00:26:21,084 I didn't just leave him paralyzed or in a coma? 601 00:26:21,086 --> 00:26:23,202 The parking ticket! The one you had in your purse. 602 00:26:23,204 --> 00:26:25,338 It was... 603 00:26:25,340 --> 00:26:28,424 (sighs) 604 00:26:28,426 --> 00:26:30,493 You incurred it two weeks ago 605 00:26:30,495 --> 00:26:32,178 near the corner of 86th and Third. 606 00:26:32,180 --> 00:26:33,963 The only thing there is Carver Cemetery. 607 00:26:33,965 --> 00:26:35,682 Obviously you were visiting a grave. 608 00:26:35,684 --> 00:26:37,100 Not a parent's grave, of course, 609 00:26:37,102 --> 00:26:38,685 Google indicates that they're both alive and well. 610 00:26:38,687 --> 00:26:40,269 Siblings? No. Carver is a pauper's field. 611 00:26:40,271 --> 00:26:42,838 The picture that you keep on your phone of Mum and Dad 612 00:26:42,840 --> 00:26:44,223 says that they're well-to-do. 613 00:26:44,225 --> 00:26:46,893 No sibling of yours would be interred in a place like that. 614 00:26:46,895 --> 00:26:48,811 The place doesn't even have a proper parking area, 615 00:26:48,813 --> 00:26:50,463 hence the ticket. So... 616 00:26:50,465 --> 00:26:52,515 a surgeon who's no longer a surgeon, 617 00:26:52,517 --> 00:26:54,067 a parking violation incurred outside poor man's cemetery, 618 00:26:54,069 --> 00:26:56,285 and two parents who are as moneyed as they are alive. 619 00:26:56,287 --> 00:26:58,538 You add it all up. What does it say? 620 00:26:59,690 --> 00:27:01,908 You were visiting the grave of the man 621 00:27:01,910 --> 00:27:05,211 that you let die on your operating table. 622 00:27:08,549 --> 00:27:10,400 It's so incredible, 623 00:27:10,402 --> 00:27:12,602 the way that you can... 624 00:27:12,604 --> 00:27:15,772 solve people just by looking at them. 625 00:27:17,374 --> 00:27:19,659 I noticed you don't have any mirrors around here. 626 00:27:19,661 --> 00:27:21,527 And what's that supposed to mean? 627 00:27:21,529 --> 00:27:25,565 It means I think you know a lost cause when you see one. 628 00:27:28,652 --> 00:27:31,988 Tomorrow I'll arrange for a new companion, 629 00:27:31,990 --> 00:27:34,374 but tonight I've got plans. 630 00:27:51,475 --> 00:27:52,775 Here you go. 631 00:27:52,777 --> 00:27:54,043 Everything your dead shrink 632 00:27:54,045 --> 00:27:56,896 had on my dead friend. 633 00:27:56,898 --> 00:27:59,399 You can thank me. 634 00:27:59,401 --> 00:28:01,067 It's dusty. 635 00:28:01,069 --> 00:28:03,319 The guy's been dead almost two years. 636 00:28:03,321 --> 00:28:05,772 His widow had all his stuff in storage. 637 00:28:05,774 --> 00:28:08,591 You're lucky she even let me take a look. 638 00:28:08,593 --> 00:28:10,343 According to this, Saldua never told him 639 00:28:10,345 --> 00:28:12,261 about the attack on Eileen Renfro. 640 00:28:12,263 --> 00:28:14,213 Just that he had an obsession with redhead women, 641 00:28:14,215 --> 00:28:16,282 and a tendency towards violence. 642 00:28:16,284 --> 00:28:17,533 Want something? 643 00:28:17,535 --> 00:28:20,253 "Mr. Saldua, now obsessed with his own recovery, 644 00:28:20,255 --> 00:28:22,305 "has taken to recording our sessions with his phone, 645 00:28:22,307 --> 00:28:24,373 so he can listen to them again and again." 646 00:28:26,944 --> 00:28:28,394 Has the phone turned up yet? 647 00:28:28,396 --> 00:28:29,962 No. 648 00:28:29,964 --> 00:28:31,631 I'm starting to think he lost it. 649 00:28:31,633 --> 00:28:33,149 Listen, I got to take a leak. 650 00:28:33,151 --> 00:28:34,967 Keep an eye on this coat, will ya? 651 00:28:40,524 --> 00:28:44,060 MAN (over TV): God, it feels good! Whether it's me, 652 00:28:44,062 --> 00:28:45,361 or both of us... 653 00:28:45,363 --> 00:28:47,713 your ass is mine! 654 00:28:49,516 --> 00:28:51,717 You're both dead! 655 00:28:53,187 --> 00:28:55,905 Rage. 656 00:28:55,907 --> 00:28:58,174 He felt rage. 657 00:28:59,877 --> 00:29:02,028 (singing opera) 658 00:29:11,271 --> 00:29:12,939 (whispers): Watson! 659 00:29:16,577 --> 00:29:19,462 (whispers): Watson! 660 00:29:26,186 --> 00:29:27,737 Excuse me. Oh, my foot! 661 00:29:27,739 --> 00:29:29,305 Excuse me. 662 00:29:33,710 --> 00:29:35,945 Peter Saldua felt rage 663 00:29:35,947 --> 00:29:37,830 the night he killed Amy Dampier. 664 00:29:37,832 --> 00:29:39,115 Now he had some measure of control... 665 00:29:39,117 --> 00:29:40,716 You're not here right now. I don't see you. 666 00:29:40,718 --> 00:29:42,151 I don't hear you... Shall I speak up?! 667 00:29:44,488 --> 00:29:47,106 He had some measure of control 668 00:29:47,108 --> 00:29:48,808 with Eileen Renfro, but not with her. 669 00:29:48,810 --> 00:29:50,860 Why? 670 00:29:50,862 --> 00:29:53,162 Tell me, what exactly, 671 00:29:53,164 --> 00:29:55,198 does a Xanax tablet look like? 672 00:29:55,200 --> 00:29:57,233 Small, white, ovular-- why? 673 00:29:57,235 --> 00:30:00,336 (line ringing) 674 00:30:03,106 --> 00:30:04,857 Detective Abreu, please. 675 00:30:04,859 --> 00:30:05,825 Shh. 676 00:30:05,827 --> 00:30:07,877 "Shh" yourself. 677 00:30:07,879 --> 00:30:10,530 Not even on key. 678 00:30:10,532 --> 00:30:12,048 (phone rings) 679 00:30:12,050 --> 00:30:13,382 Abreu. 680 00:30:13,384 --> 00:30:14,583 It's Sherlock Holmes. 681 00:30:14,585 --> 00:30:15,985 Make it quick, Prince Charles. 682 00:30:15,987 --> 00:30:17,386 I was just on my way out. 683 00:30:17,388 --> 00:30:19,288 The pile vial from Saldua's desk, I know it was taken 684 00:30:19,290 --> 00:30:21,107 into evidence. I need you to find it for me. 685 00:30:22,459 --> 00:30:24,527 Hold on. 686 00:30:26,630 --> 00:30:27,897 Now what? 687 00:30:27,899 --> 00:30:29,749 The pills inside should be white and ovular, 688 00:30:29,751 --> 00:30:32,818 but they're not, are they? They're round and pink. 689 00:30:34,538 --> 00:30:35,738 How did you know? 690 00:30:36,874 --> 00:30:38,591 (click, dial tone) 691 00:30:38,593 --> 00:30:40,109 I need a ride, right now. 692 00:30:40,111 --> 00:30:42,378 I'm in the middle of something. 693 00:30:45,249 --> 00:30:47,617 You were right the other day. 694 00:30:47,619 --> 00:30:49,285 About Eileen Renfro. 695 00:30:49,287 --> 00:30:52,421 I had no idea she would respond to you the way that she did. 696 00:30:52,423 --> 00:30:55,057 I just told you I did because I was embarrassed 697 00:30:55,059 --> 00:30:56,859 I'd lost my temper. 698 00:30:58,078 --> 00:31:01,214 Would I have gotten to the truth some other way? 699 00:31:01,216 --> 00:31:02,648 Of course, but... 700 00:31:02,650 --> 00:31:04,717 you got me there faster. 701 00:31:04,719 --> 00:31:08,571 Now, please, 702 00:31:08,573 --> 00:31:11,173 how fast can you get me to Sanbridge Hospital? 703 00:31:16,279 --> 00:31:18,631 (car alarm chirps) 704 00:31:26,273 --> 00:31:27,540 You were Peter Saldua's 705 00:31:27,542 --> 00:31:29,892 last therapist, weren't you? 706 00:31:29,894 --> 00:31:31,427 You started treating him, what, 18 months ago? 707 00:31:31,429 --> 00:31:33,529 Probably just a few weeks before you talked your wife 708 00:31:33,531 --> 00:31:34,764 into all that plastic surgery. 709 00:31:34,766 --> 00:31:36,032 Excuse me? 710 00:31:36,034 --> 00:31:37,216 Saldua wanted to fix himself. 711 00:31:37,218 --> 00:31:39,368 Dr. Jessup was his first attempt. 712 00:31:39,370 --> 00:31:40,553 You were his second. 713 00:31:40,555 --> 00:31:42,805 It's quite a bit of luck, that. 714 00:31:42,807 --> 00:31:45,524 You, a man with a wife he wanted dead, 715 00:31:45,526 --> 00:31:47,326 stumbling across him, 716 00:31:47,328 --> 00:31:48,894 a man with an obsessive personality 717 00:31:48,896 --> 00:31:50,513 and a history of violence. Hmm. 718 00:31:50,515 --> 00:31:52,131 Only problem was, of course, 719 00:31:52,133 --> 00:31:54,784 Amy didn't fit his victim profile, did she? 720 00:31:54,786 --> 00:31:56,535 But you accounted for that by pressuring her 721 00:31:56,537 --> 00:31:59,138 to alter her appearance until she did. 722 00:31:59,140 --> 00:32:01,724 Mr. Holmes, right? We met the other day? 723 00:32:01,726 --> 00:32:02,892 Yeah. The pill vial 724 00:32:02,894 --> 00:32:04,760 from Saldua's home came from you. 725 00:32:04,762 --> 00:32:06,562 Sample from the hospital, no doubt. 726 00:32:06,564 --> 00:32:09,065 Almost impossible to trace. 727 00:32:09,067 --> 00:32:11,017 He thought he was taking tranquilizers, but he wasn't, 728 00:32:11,019 --> 00:32:12,969 was he? He was taking a steroid. 729 00:32:12,971 --> 00:32:14,737 You were whipping him into a killing frenzy. 730 00:32:14,739 --> 00:32:16,822 A frenzy that only made him more and more confused, 731 00:32:16,824 --> 00:32:18,374 more violent, 732 00:32:18,376 --> 00:32:20,626 more likely to give in to his terrible compulsions. 733 00:32:20,628 --> 00:32:23,980 I never even heard the name Peter Saldua 734 00:32:23,982 --> 00:32:26,332 until the police told me he was the man who killed Amy. 735 00:32:26,334 --> 00:32:27,400 Bollocks. 736 00:32:27,402 --> 00:32:28,567 I imagine that you took to 737 00:32:28,569 --> 00:32:29,902 meeting at odd places at odd times, 738 00:32:29,904 --> 00:32:31,704 so you'd never be seen together, 739 00:32:31,706 --> 00:32:33,306 and then when the time was right... 740 00:32:33,308 --> 00:32:34,940 you took advantage of his job 741 00:32:34,942 --> 00:32:37,376 as a delivery man to place him in Amy's orbit. 742 00:32:37,378 --> 00:32:39,261 You arranged for flowers to be sent to the house 743 00:32:39,263 --> 00:32:41,430 once a week, 'cause you needed him to see her. 744 00:32:41,432 --> 00:32:43,749 You needed him to become obsessed with her. 745 00:32:43,751 --> 00:32:45,618 You loaded him like a weapon. 746 00:32:45,620 --> 00:32:48,554 Then you pointed him squarely 747 00:32:48,556 --> 00:32:50,389 at your own wife. 748 00:32:50,391 --> 00:32:53,192 You're insane. 749 00:32:53,194 --> 00:32:55,678 No, he was insane, Doctor. 750 00:32:55,680 --> 00:32:58,664 And you took advantage. 751 00:32:59,800 --> 00:33:01,500 And then after you'd murdered him, 752 00:33:01,502 --> 00:33:04,136 you made it look like a suicide. 753 00:33:04,138 --> 00:33:05,254 You took his phone. 754 00:33:05,256 --> 00:33:06,856 Why? Well, because 755 00:33:06,858 --> 00:33:08,891 he'd taken to recording your sessions, as well. 756 00:33:08,893 --> 00:33:10,626 Problem? Of course not. 757 00:33:10,628 --> 00:33:12,128 Killing him was always part of the plan. 758 00:33:12,130 --> 00:33:14,380 You'd just take the phone after you'd done the deed. 759 00:33:16,383 --> 00:33:18,551 Hypothetically, Mr. Holmes, 760 00:33:18,553 --> 00:33:23,039 a man wants out of his marriage to a very wealthy wife. 761 00:33:23,041 --> 00:33:25,674 He knows that during the course of their relationship, he signed 762 00:33:25,676 --> 00:33:27,376 a prenuptial agreement that gives him nothing 763 00:33:27,378 --> 00:33:28,744 if he leaves her, 764 00:33:28,746 --> 00:33:31,797 and a living trust that gives him everything if she dies. 765 00:33:31,799 --> 00:33:34,433 Hypothetically, wouldn't that man be smarter 766 00:33:34,435 --> 00:33:36,619 to look for a way to trigger the clauses 767 00:33:36,621 --> 00:33:39,055 in the second document as opposed to the first? 768 00:33:48,165 --> 00:33:50,116 What did he say? 769 00:33:50,118 --> 00:33:51,934 He said that he did it. 770 00:33:51,936 --> 00:33:53,269 Well, we have to tell the police. 771 00:33:53,271 --> 00:33:55,270 No point. 772 00:33:55,272 --> 00:33:57,773 We don't have any proof. He knows it. 773 00:33:59,275 --> 00:34:00,709 Need your car keys. 774 00:34:00,711 --> 00:34:02,461 What? Why? Car keys! 775 00:34:02,463 --> 00:34:04,663 What...? 776 00:34:11,755 --> 00:34:13,439 (engine starting, engine revving) 777 00:34:13,441 --> 00:34:16,659 (tires squealing) 778 00:34:16,661 --> 00:34:19,311 (engine revving) 779 00:34:19,313 --> 00:34:21,013 (thudding, car alarm chirps) 780 00:34:24,101 --> 00:34:26,068 Yes. (sniffing) 781 00:34:26,070 --> 00:34:28,804 Better. 782 00:34:34,042 --> 00:34:35,176 (buzzer sounds, door opens) 783 00:34:35,990 --> 00:34:38,273 (keys jangle, footsteps approach, door closes) 784 00:34:50,002 --> 00:34:52,870 I'm sorry. 785 00:34:52,872 --> 00:34:55,039 Not just for your car, 786 00:34:55,041 --> 00:34:58,109 but for the way I spoke to you earlier. 787 00:34:58,111 --> 00:35:00,111 I knew that 788 00:35:00,113 --> 00:35:02,138 the death of your patient would be a sore subject. I just... 789 00:35:02,140 --> 00:35:03,506 Couldn't help yourself. 790 00:35:03,915 --> 00:35:04,981 Yeah, I'm starting to see 791 00:35:05,092 --> 00:35:07,225 how that's kind of a thing with you. 792 00:35:08,982 --> 00:35:10,949 I assume you've told my father 793 00:35:10,951 --> 00:35:14,002 about what happened tonight. 794 00:35:16,773 --> 00:35:18,991 I'm going to miss that brownstone. 795 00:35:18,993 --> 00:35:20,509 Actually, you're not. 796 00:35:20,511 --> 00:35:23,578 I spoke with him, and since what you did at the hospital 797 00:35:23,580 --> 00:35:25,080 had nothing to do with drugs, 798 00:35:25,082 --> 00:35:27,082 he's agreed to give you another chance. 799 00:35:28,284 --> 00:35:30,819 You've decided to stay on as my companion, 800 00:35:30,821 --> 00:35:32,987 haven't you? 801 00:35:32,989 --> 00:35:35,257 You never would have agreed if you hadn't... 802 00:35:37,076 --> 00:35:40,912 I'm very pleased... Watson. 803 00:35:40,914 --> 00:35:43,415 Oh, for myself, of course, but for you. 804 00:35:44,684 --> 00:35:47,703 I happen to think there's some hope for you as an investigator. 805 00:35:47,705 --> 00:35:51,189 I want you to let me in on the rest of the plan. 806 00:35:52,225 --> 00:35:53,358 To get Mantlo. 807 00:35:53,360 --> 00:35:55,110 I know you wouldn't have wrecked my car 808 00:35:55,112 --> 00:35:58,413 unless it was part of some elaborate... 809 00:36:00,249 --> 00:36:03,118 ...temper tantrum. Correct. 810 00:36:03,120 --> 00:36:06,071 In that case, I want you to tell me about London. 811 00:36:06,073 --> 00:36:08,040 Big place. Lots of rain. 812 00:36:08,042 --> 00:36:09,825 I want you to tell me 813 00:36:09,827 --> 00:36:11,827 about what happened to you in London. 814 00:36:11,829 --> 00:36:13,311 Why is it so important to you? 815 00:36:13,313 --> 00:36:15,013 Because if I'm gonna stay with you, 816 00:36:15,015 --> 00:36:16,231 I need to know everything. 817 00:36:16,233 --> 00:36:17,833 Actually, you don't need to know anything 818 00:36:17,835 --> 00:36:19,468 other than that I'm a recovering addict. 819 00:36:19,470 --> 00:36:21,586 You want to know about London because you think 820 00:36:21,588 --> 00:36:23,522 it'll connect us in a more meaningful way. 821 00:36:23,524 --> 00:36:24,923 But in case you hadn't noticed, 822 00:36:24,925 --> 00:36:26,775 I don't have meaningful connections. 823 00:36:28,428 --> 00:36:30,462 Why are you smiling? 824 00:36:30,464 --> 00:36:33,098 Because now I know it was a woman. 825 00:36:34,467 --> 00:36:36,918 What makes you say that? 826 00:36:36,920 --> 00:36:39,771 You're trying too hard. 827 00:36:39,773 --> 00:36:42,958 Just like you were the other day with that tattooed lady. 828 00:36:42,960 --> 00:36:45,360 All that sexist repellent crap. 829 00:36:45,362 --> 00:36:49,531 You can connect to people. 830 00:36:49,533 --> 00:36:52,267 It just frightens you. 831 00:36:54,070 --> 00:36:57,873 My bail hearing is at 9:00 tomorrow. 832 00:36:57,875 --> 00:37:00,058 I trust I'll see you there. 833 00:37:28,571 --> 00:37:30,822 ♪ ♪ 834 00:37:56,282 --> 00:37:58,466 (crowd chatter) 835 00:38:07,426 --> 00:38:09,394 You're late, Miss Watson. 836 00:38:09,396 --> 00:38:11,513 That barrister was rubbish. 837 00:38:11,515 --> 00:38:13,114 I need to show you something. 838 00:38:13,116 --> 00:38:15,100 This is Peter Saldua's medical file. 839 00:38:15,102 --> 00:38:18,770 Look under the "known allergies" heading. 840 00:38:20,890 --> 00:38:24,876 This was taken the morning his body was found. 841 00:38:26,679 --> 00:38:28,213 Weird, right? 842 00:38:28,215 --> 00:38:29,965 No, actually. 843 00:38:29,967 --> 00:38:33,118 Not even a little. 844 00:38:33,953 --> 00:38:35,987 GREGSON: Dr. Mantlo? 845 00:38:35,989 --> 00:38:37,706 (clears throat) Oh. 846 00:38:37,708 --> 00:38:38,773 Sorry for the wait. 847 00:38:38,775 --> 00:38:41,259 I appreciate you giving me an opportunity 848 00:38:41,261 --> 00:38:44,312 to apologize face-to-face for what happened last night. 849 00:38:44,314 --> 00:38:46,414 I can't promise it'll change my mind 850 00:38:46,416 --> 00:38:47,916 about suing the department 851 00:38:47,918 --> 00:38:50,852 over what your consultant did to my car, but it's a start. 852 00:38:50,854 --> 00:38:54,089 There is, uh, just one thing I wanted to ask you. 853 00:38:54,091 --> 00:38:57,592 Did you ever treat Peter Saldua as a patient? 854 00:38:59,061 --> 00:39:01,796 You have a funny way of saying you're sorry, Captain. 855 00:39:01,798 --> 00:39:04,182 It's a simple question, Doctor. 856 00:39:04,184 --> 00:39:06,902 No. I never treated Peter Saldua. 857 00:39:06,904 --> 00:39:08,720 I never even met the man. 858 00:39:08,722 --> 00:39:11,072 Now, if that's it, 859 00:39:11,074 --> 00:39:13,658 I am late for an appointment with my attorney. 860 00:39:13,660 --> 00:39:15,911 Detective! 861 00:39:18,280 --> 00:39:20,131 You know you're just digging yourself deeper, 862 00:39:20,133 --> 00:39:21,433 putting this man 863 00:39:21,435 --> 00:39:22,918 in the same room with me? 864 00:39:22,920 --> 00:39:25,053 Dr. Mantlo, this is a medical form 865 00:39:25,055 --> 00:39:27,889 completed by Peter Saldua for another of his doctors. 866 00:39:27,891 --> 00:39:30,642 As I've told you before, Mr. Holmes-- I was never... 867 00:39:30,644 --> 00:39:32,794 My assistant, Miss Watson, was perusing it last night 868 00:39:32,796 --> 00:39:35,897 when she very astutely noticed that Saldua had a rather strong 869 00:39:35,899 --> 00:39:37,065 allergy to rice. 870 00:39:37,067 --> 00:39:38,683 This is ridiculous. 871 00:39:38,685 --> 00:39:40,134 Hmm. As I was saying, 872 00:39:40,136 --> 00:39:42,938 Miss Watson noticed Saldua's allergy to rice, 873 00:39:42,940 --> 00:39:44,189 so you can imagine her confusion 874 00:39:44,191 --> 00:39:45,624 when she remembered seeing a sack of the stuff 875 00:39:45,626 --> 00:39:46,975 sitting on one of his shelves. 876 00:39:46,977 --> 00:39:48,476 We also found a credit card receipt 877 00:39:48,478 --> 00:39:49,911 that told us he had bought it 878 00:39:49,913 --> 00:39:52,264 exactly three days before his death. 879 00:39:52,266 --> 00:39:53,665 Odd that, right? 880 00:39:53,667 --> 00:39:54,816 Him going to the store 881 00:39:54,818 --> 00:39:56,701 and buying the one thing he's allergic to. 882 00:39:56,703 --> 00:39:59,704 Odder still, it was the same day he stopped using his cell phone. 883 00:39:59,706 --> 00:40:01,339 First, I thought that was by choice. 884 00:40:01,341 --> 00:40:04,743 Then I remembered the overturned washing machine. 885 00:40:05,394 --> 00:40:06,795 What does a bag of rice 886 00:40:06,797 --> 00:40:08,713 and an overturned washing machine 887 00:40:08,715 --> 00:40:10,432 have to do with anything? 888 00:40:10,434 --> 00:40:11,833 I was wrong the other day 889 00:40:11,835 --> 00:40:14,102 when I accused you of taking Saldua's phone 890 00:40:14,104 --> 00:40:15,453 after you murdered him. 891 00:40:15,455 --> 00:40:17,555 You wanted to take it, but you couldn't, could you? 892 00:40:17,557 --> 00:40:19,975 'Cause you couldn't find it. 893 00:40:19,977 --> 00:40:21,860 He laundered it, you see? 894 00:40:21,862 --> 00:40:25,179 Left it in his pocket when he put his trousers in the wash. 895 00:40:25,181 --> 00:40:27,215 But the time he realized, it was too late. 896 00:40:27,217 --> 00:40:29,651 The phone that he'd turned into a virtual library 897 00:40:29,653 --> 00:40:32,854 of his therapy sessions was no longer functional. 898 00:40:32,856 --> 00:40:35,190 Furious with himself and suffering the effects 899 00:40:35,192 --> 00:40:36,725 of what he couldn't possibly have known 900 00:40:36,727 --> 00:40:40,712 was steroid intoxication, he destroyed the washer 901 00:40:40,714 --> 00:40:42,330 in a fit of rage. 902 00:40:42,332 --> 00:40:44,616 And then he went to the nearest grocer's 903 00:40:44,618 --> 00:40:46,434 and purchased a bag of rice. 904 00:40:46,436 --> 00:40:47,869 (scoffs) 905 00:40:47,871 --> 00:40:51,856 Rice, as you're apparently not aware, is a natural desiccant. 906 00:40:51,858 --> 00:40:53,675 It can be used to absorb moisture 907 00:40:53,677 --> 00:40:56,177 from electronic devices that have been immersed in water. 908 00:40:57,563 --> 00:40:59,814 We went to Saldua's home this morning 909 00:40:59,816 --> 00:41:02,934 and examined... his bag 910 00:41:02,936 --> 00:41:04,886 of rice. 911 00:41:04,888 --> 00:41:07,322 You'll never guess what we found inside. 912 00:41:09,408 --> 00:41:11,426 (beep) SALDUA: Her name is Amy. 913 00:41:11,428 --> 00:41:14,128 And, um, when I see her, 914 00:41:14,130 --> 00:41:17,098 I get these feelings, and I... 915 00:41:17,100 --> 00:41:20,068 Please, Dr. Mantlo, 916 00:41:20,070 --> 00:41:21,970 you need to help me. 917 00:41:21,972 --> 00:41:25,040 You need to tell me how to stop myself from hurting her. 918 00:41:25,042 --> 00:41:27,108 I don't want to hurt her. Please! 919 00:41:27,110 --> 00:41:29,444 MANTLO: It's okay, Peter. It's... 920 00:41:29,446 --> 00:41:31,379 It's okay. I'm here for you. 921 00:41:31,381 --> 00:41:35,834 Let's try upping your meds, see where that leads us. 922 00:41:39,422 --> 00:41:40,989 MAN (on TV): ...now the two-one count. 923 00:41:40,991 --> 00:41:43,074 There's a drive deep into center field! 924 00:41:43,076 --> 00:41:44,259 That has got to be... 925 00:41:44,261 --> 00:41:45,627 WATSON: Yes! 926 00:41:45,629 --> 00:41:47,462 A home run for Ryerson... 927 00:41:47,464 --> 00:41:48,797 Can we please go to dinner now? 928 00:41:48,799 --> 00:41:50,799 It's the bottom of the ninth, 929 00:41:50,801 --> 00:41:52,467 the Mets are within one, and no one is out. 930 00:41:52,469 --> 00:41:53,601 (sighs) 931 00:41:53,603 --> 00:41:54,969 Okay, don't look at me like that. You said 932 00:41:54,971 --> 00:41:56,705 you were gonna watch with me to make up for last night. 933 00:41:56,707 --> 00:41:58,206 That's before I got hungry. 934 00:41:58,208 --> 00:41:59,874 Yeah, well, just because you don't understand something 935 00:41:59,876 --> 00:42:01,159 doesn't mean it isn't awesome, okay? 936 00:42:01,161 --> 00:42:02,260 Actually, Miss Watson, 937 00:42:02,262 --> 00:42:03,611 quite familiar with the American pastime. 938 00:42:03,613 --> 00:42:05,346 The other addicts at Hemdale would often gather 939 00:42:05,348 --> 00:42:07,649 in the common room to watch the matches on the telly. 940 00:42:07,651 --> 00:42:09,434 They're not "matches," they're "games." 941 00:42:09,436 --> 00:42:10,935 Truth be told, 942 00:42:10,937 --> 00:42:13,104 I find the science of the sport quite fascinating. 943 00:42:13,106 --> 00:42:15,507 All of the statistical analysis, all of the strategy. 944 00:42:15,509 --> 00:42:18,493 So if you'll allow me to save us both a little time... 945 00:42:18,495 --> 00:42:20,729 ANNOUNCER: Here he comes again. 946 00:42:20,731 --> 00:42:23,148 Pop up to center. 947 00:42:23,150 --> 00:42:25,567 Intentional walk, game-ending double play. 948 00:42:25,569 --> 00:42:28,186 Final score-- Reds of Cincinnati-- three, 949 00:42:28,188 --> 00:42:29,954 Metropolitans 950 00:42:29,956 --> 00:42:31,456 of New York-- two. 951 00:42:31,458 --> 00:42:33,858 Yeah, right. Nice try. 952 00:42:35,344 --> 00:42:36,978 ANNOUNCER: A high fly ball again... 953 00:42:36,980 --> 00:42:38,830 I'll meet you at the door. 954 00:42:38,832 --> 00:42:40,314 ...caught... 955 00:42:40,316 --> 00:42:42,333 (broadcast continues indistinctly) 956 00:42:42,358 --> 00:42:44,758 Elvis Costello: ♪ Watchin' the Detectives ♪ 957 00:42:54,764 --> 00:42:56,765 ANNOUNCER: Bottom of the ninth... 958 00:42:56,767 --> 00:43:00,435 There's a ground ball, right behind second... 959 00:43:00,437 --> 00:43:02,637 No! Oh! Damn! 960 00:43:02,639 --> 00:43:04,055 ♪ Nice girls, not one little defect ♪ 961 00:43:04,057 --> 00:43:07,192 ♪ Cellophane shrink-wrapped, so correct ♪ 962 00:43:07,194 --> 00:43:13,347 ♪ Red dogs under illegal legs ♪ 963 00:43:15,401 --> 00:43:20,255 ♪ She looks so good that he gets down and begs... ♪ 964 00:43:21,030 --> 00:43:24,523 ♪ She's watchin' the detectives ♪ 965 00:43:25,559 --> 00:43:27,893 == sync, corrected by elderman == 70689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.