Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,081 --> 00:00:02,806
HOLMES:
Previously on Elementary...
2
00:00:02,830 --> 00:00:04,298
I'm your therapist, Joan.
3
00:00:04,390 --> 00:00:07,458
My confidentiality
protects your confidentiality.
4
00:00:07,460 --> 00:00:09,893
I have something called
post-concussion syndrome.
5
00:00:09,895 --> 00:00:12,395
The doctor is loathe
to make any promises.
6
00:00:12,397 --> 00:00:15,031
Things could get worse
before they get better.
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,567
Hey, uh, my name's Michael.
8
00:00:16,569 --> 00:00:17,801
HOLMES: A man approached meat a meeting yesterday.
9
00:00:17,803 --> 00:00:20,036
Apparently, I-I helped him once
when I described
10
00:00:20,038 --> 00:00:21,037
how integral
11
00:00:21,039 --> 00:00:23,639
my work was to maintaining
my sobriety.
12
00:00:23,641 --> 00:00:25,741
There's this girl I know
from the program.
13
00:00:25,917 --> 00:00:28,952
Last Tuesday, she didn't show up
to the 7:00 p.m. at St. Olaf's.
14
00:00:29,246 --> 00:00:31,713
I reach out to her sponsor,and it turns out
15
00:00:31,715 --> 00:00:33,649
she hadn't even shown upto work.
16
00:00:33,651 --> 00:00:37,352
I don't know.I'm just worried about her.
17
00:00:38,388 --> 00:00:40,655
♪ ♪
18
00:00:42,459 --> 00:00:45,060
(speaking inaudibly)
19
00:00:46,163 --> 00:00:48,363
(whirring)
20
00:00:51,901 --> 00:00:53,734
...lock!
21
00:01:05,314 --> 00:01:07,615
(hissing)
22
00:01:07,617 --> 00:01:09,016
(grunts)
23
00:01:09,018 --> 00:01:10,951
Is it 8:00 already?
24
00:01:10,953 --> 00:01:12,419
Actually, it's 8:30.
25
00:01:12,421 --> 00:01:13,854
You looked so peaceful in there,
26
00:01:13,856 --> 00:01:15,322
I thought I'd give you
another 30 minutes.
27
00:01:15,324 --> 00:01:17,224
So, what's the verdict?
(panting)
28
00:01:17,226 --> 00:01:18,625
Did it help?
29
00:01:18,627 --> 00:01:21,528
I feel refreshed, reinvigorated.
30
00:01:21,530 --> 00:01:23,130
And I'm a little bit pruney.
31
00:01:23,132 --> 00:01:26,166
But the headache I felt
coming on has evaporated.
32
00:01:26,168 --> 00:01:28,034
Oh. Well, imagine
how you would feel
33
00:01:28,036 --> 00:01:29,970
if you bought a
sensory deprivation tank
34
00:01:29,972 --> 00:01:31,905
made in this century.
35
00:01:31,907 --> 00:01:34,641
The Victorians knew their spas,
Watson.
36
00:01:34,643 --> 00:01:37,844
Yeah, well, they also paid money
to watch men box kangaroos.
37
00:01:37,846 --> 00:01:40,113
What's your point?
38
00:01:40,115 --> 00:01:43,383
Is that the girl that Michael
asked you to look for?
39
00:01:43,385 --> 00:01:45,718
Yeah. Polly Kenner.
40
00:01:45,720 --> 00:01:48,221
Dropped off the map
several weeks ago.
41
00:01:48,223 --> 00:01:50,056
But according to her family,
she's quite prone
42
00:01:50,058 --> 00:01:52,425
to disappearing. Heroin addict.
43
00:01:52,427 --> 00:01:55,361
Chronic relapses
since she started the program.
44
00:01:55,363 --> 00:01:56,562
In the past, when she's
fallen off the wagon,
45
00:01:56,564 --> 00:01:57,930
she's felt ashamed.
46
00:01:57,932 --> 00:01:59,265
And then when she's
felt ashamed...
47
00:01:59,267 --> 00:02:00,733
She's run away.
48
00:02:00,735 --> 00:02:02,668
Speaking of Michael,
when are you going
49
00:02:02,670 --> 00:02:04,169
to introduce me to him?
50
00:02:04,171 --> 00:02:06,572
You're asking
as if he and I were a couple.
51
00:02:06,574 --> 00:02:09,575
We're fellows in
a recovery program.
52
00:02:09,577 --> 00:02:12,545
Well, it would be nice
to put a face to the name.
53
00:02:12,547 --> 00:02:14,379
He's out of town on business
at the moment.
54
00:02:14,381 --> 00:02:16,148
If you like,
you can join me when I deliver
55
00:02:16,150 --> 00:02:18,483
a progress report
when he gets back.
56
00:02:18,485 --> 00:02:22,320
Hopefully today's investigative (phone chimes)
efforts will bear more fruit.
57
00:02:23,557 --> 00:02:25,957
Actually, you're wanted
on another case.
58
00:02:25,959 --> 00:02:27,859
We both are.
59
00:02:27,861 --> 00:02:29,694
GREGSON:
Victim's a therapist.
60
00:02:29,696 --> 00:02:32,330
Cleaning lady found the body
a few hours ago.
61
00:02:32,332 --> 00:02:34,398
Assuming she's
finally stopped screaming,
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,735
she's at the precinct
giving a statement right now.
63
00:02:37,737 --> 00:02:40,137
So what's 91% of 4.7 liters?
64
00:02:40,139 --> 00:02:42,273
Is it 4.1 or 4.3?
65
00:02:42,275 --> 00:02:44,909
I'm just trying to estimate
how much of the victim's
66
00:02:44,911 --> 00:02:47,478
total blood volume
is on display.
67
00:02:47,480 --> 00:02:49,180
Over 50 stab wounds' worth,
68
00:02:49,182 --> 00:02:51,215
based on a preliminary count.
69
00:02:51,217 --> 00:02:53,817
I don't see a knife.
BELL: Hasn't turned up yet.
70
00:02:53,819 --> 00:02:56,019
We think the killer took it
with him when he left.
71
00:02:56,021 --> 00:02:58,055
Any sign of a break-in?
72
00:02:58,057 --> 00:02:59,756
BELL: No. To get
into the building,
73
00:02:59,758 --> 00:03:01,092
you got to punch in a code.
74
00:03:01,094 --> 00:03:02,759
The killer either knew it
or slipped in
75
00:03:02,761 --> 00:03:04,595
with someone who did.
Before you ask about
76
00:03:04,597 --> 00:03:06,663
security cameras,
this place doesn't have any.
77
00:03:06,665 --> 00:03:09,466
The doctors here need to protect
patient confidentiality.
78
00:03:09,468 --> 00:03:11,868
We got to figure the killer
brought the knife, right?
79
00:03:11,870 --> 00:03:13,604
I mean,
could be premeditated,
80
00:03:13,606 --> 00:03:15,438
but the murder itself
seems frenzied,
81
00:03:15,440 --> 00:03:17,608
like whoever did it
was in a rage.
82
00:03:17,610 --> 00:03:20,777
So we could be looking for
an unstable, violent individual
83
00:03:20,779 --> 00:03:22,512
who was fixated on the victim,
84
00:03:22,514 --> 00:03:24,214
a psychiatrist.
85
00:03:24,216 --> 00:03:26,449
I would remind everyone
that the majority
86
00:03:26,451 --> 00:03:28,485
of mentally ill people
have no history of
87
00:03:28,487 --> 00:03:30,487
or propensity for violence.
88
00:03:30,489 --> 00:03:32,888
But in this case...
89
00:03:32,890 --> 00:03:34,056
Successful shrink in Manhattan--
90
00:03:34,058 --> 00:03:35,858
probably sees dozens
of patients.
91
00:03:35,860 --> 00:03:38,495
Makes for a big suspect pool.
92
00:03:42,333 --> 00:03:44,867
I can narrow it down by one.
93
00:03:45,737 --> 00:03:47,670
Me.
94
00:03:48,973 --> 00:03:50,640
This is Dr. Candace Reed.
95
00:03:50,642 --> 00:03:52,775
She used to be my therapist.
96
00:03:55,297 --> 00:03:59,297
♪ Elementary 6x04 ♪
Our Time Is Up
Original Air Date on May 21, 2018
97
00:03:59,321 --> 00:04:04,221
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
98
00:04:04,250 --> 00:04:06,784
(indistinct radio chatter)
99
00:04:07,920 --> 00:04:10,621
You're certain
you're okay?
100
00:04:10,623 --> 00:04:12,256
Uh, yeah.
101
00:04:12,258 --> 00:04:14,125
I'm okay.
102
00:04:14,127 --> 00:04:16,493
I mean, she was in a different
office when I was seeing her,
103
00:04:16,495 --> 00:04:17,961
but that was five years ago.
104
00:04:17,963 --> 00:04:19,963
Given your personal
connection to the victim,
105
00:04:19,965 --> 00:04:22,098
no one will fault you
for stepping away.
106
00:04:22,100 --> 00:04:25,235
My PCS doesn't seem
to be troubling me.
107
00:04:25,237 --> 00:04:27,203
I can work here without you.
108
00:04:28,607 --> 00:04:30,707
Honestly, I didn't
really know her that well.
109
00:04:30,709 --> 00:04:33,943
I mean, our relationship
was designed to be one-sided.
110
00:04:33,945 --> 00:04:36,379
She helped me figure out a bunch
of things, and I'm grateful.
111
00:04:36,381 --> 00:04:37,914
But I'm up for this.
112
00:04:39,851 --> 00:04:42,185
(siren whooping)
113
00:04:42,187 --> 00:04:44,187
Sherlock Holmes,
Joan Watson,
114
00:04:44,189 --> 00:04:46,022
this is
Dr. Leo Demopoulos.
115
00:04:46,024 --> 00:04:48,158
He's Dr. Reed's partner
in the practice.
116
00:04:48,160 --> 00:04:50,326
Sorry for
your loss.
117
00:04:50,328 --> 00:04:52,428
I just can't believe it.
118
00:04:52,430 --> 00:04:54,196
I offered to walk Candace out
last night,
119
00:04:54,198 --> 00:04:56,499
but she was catching up
on billing.
120
00:04:56,501 --> 00:04:58,334
Uh, what time was this?
121
00:04:58,336 --> 00:04:59,635
Was a little after 7:00.
122
00:04:59,637 --> 00:05:03,238
I had an 8:00 appointment at
my home office in New Rochelle.
123
00:05:03,240 --> 00:05:05,007
When I left,
everything was fine.
124
00:05:05,009 --> 00:05:07,442
So do you know if she was
expecting anyone last night?
125
00:05:07,444 --> 00:05:08,944
Not that she mentioned.
126
00:05:08,946 --> 00:05:10,412
WATSON: Did you see
anyone suspicious
127
00:05:10,414 --> 00:05:11,814
when you were leaving?
128
00:05:11,816 --> 00:05:13,182
No.
129
00:05:13,184 --> 00:05:15,650
I took the elevator down
with Len Martinez,
130
00:05:15,652 --> 00:05:18,253
chiropractor who works
on the fourth floor.
131
00:05:18,255 --> 00:05:21,056
The building's usually
pretty empty at that hour.
132
00:05:21,859 --> 00:05:24,326
- Oh, God.
- What?
133
00:05:24,328 --> 00:05:25,760
If Candace had patients
this morning,
134
00:05:25,762 --> 00:05:28,029
they're going to start
showing up.
135
00:05:28,031 --> 00:05:29,831
If you'll excuse me,
136
00:05:29,833 --> 00:05:32,300
I need to make some calls,
let them know what happened.
137
00:05:32,302 --> 00:05:34,202
We can help you contact
her patients.
138
00:05:34,204 --> 00:05:36,471
Why would you want to...
139
00:05:37,708 --> 00:05:40,842
Wait, do you think
one of them did this?
140
00:05:40,844 --> 00:05:42,543
Someone she was treating?
141
00:05:42,545 --> 00:05:45,112
Well, the more we find out about
the relationships in her life,
142
00:05:45,114 --> 00:05:47,614
personal or professional,
the better.
143
00:05:47,616 --> 00:05:49,283
I'm sorry.
144
00:05:49,285 --> 00:05:52,419
I have access to
her patients' names and numbers
145
00:05:52,421 --> 00:05:53,955
because I'm her partner,
146
00:05:53,957 --> 00:05:55,122
but HIPAA privacy laws
prevent me
147
00:05:55,124 --> 00:05:56,890
from sharing any
of that information.
148
00:05:56,892 --> 00:05:59,092
If you give me your card,
I'll let each one of them know
149
00:05:59,094 --> 00:06:00,327
that you'd like to speak
with them.
150
00:06:00,329 --> 00:06:01,962
Appreciate it.
151
00:06:02,798 --> 00:06:04,765
Thank you.
152
00:06:07,236 --> 00:06:11,271
I'll contact the D.A.'s office
about getting a court order.
153
00:06:11,273 --> 00:06:14,107
Meantime, we could try building
our own patient list.
154
00:06:14,109 --> 00:06:17,410
Work backwards off Dr. Reed's
phone records and bank deposits,
155
00:06:17,412 --> 00:06:20,046
see who was calling her
and who was sending her checks.
156
00:06:20,048 --> 00:06:22,916
I know she had a husband.
Has anyone spoken to him yet?
157
00:06:22,918 --> 00:06:25,551
I was just on my way to see
him now, if you want to join.
158
00:06:25,553 --> 00:06:27,820
HOLMES: I'd like a
little more time
159
00:06:27,822 --> 00:06:29,054
examining the scene.
160
00:06:29,056 --> 00:06:30,757
Let me know
if you learn anything.
161
00:06:32,360 --> 00:06:36,061
MAN:
None of this makes any sense.
162
00:06:36,063 --> 00:06:39,131
Candace didn't have
an enemy in the world.
163
00:06:39,133 --> 00:06:41,701
Who would want to...
164
00:06:42,537 --> 00:06:44,236
Is that why you're here?
165
00:06:44,238 --> 00:06:45,871
'Cause I'm the husband?
166
00:06:45,873 --> 00:06:47,839
BELL: Right now,
we're just here
167
00:06:47,841 --> 00:06:49,608
to notify you
about your wife's death.
168
00:06:49,610 --> 00:06:52,945
And to tell you
how sorry we are.
169
00:06:52,947 --> 00:06:55,747
But if you want to tell us
where you were last night...
170
00:06:55,749 --> 00:06:57,983
(sighs)
My sister's house.
171
00:06:57,985 --> 00:07:00,552
She lives in Stamford.
172
00:07:00,554 --> 00:07:02,821
Her husband passed away
last year.
173
00:07:02,823 --> 00:07:08,226
Candace and I have been trying
to be more present for her.
174
00:07:08,228 --> 00:07:10,662
Loss of a spouse,
175
00:07:10,664 --> 00:07:14,833
y-you see, is-is just...
176
00:07:14,835 --> 00:07:17,001
(crying)
177
00:07:22,675 --> 00:07:25,609
I, uh...
178
00:07:25,611 --> 00:07:28,746
I got home about an hour ago.
179
00:07:28,748 --> 00:07:31,649
I can show you the train ticket
if you want.
180
00:07:31,651 --> 00:07:34,085
Maybe before we leave.
181
00:07:34,087 --> 00:07:36,654
(sighs)
182
00:07:36,656 --> 00:07:38,823
I knew your wife.
183
00:07:38,825 --> 00:07:41,024
I was one of her patients,
five years ago.
184
00:07:41,026 --> 00:07:42,493
She was very helpful.
185
00:07:42,495 --> 00:07:45,028
That sounds like her.
186
00:07:45,030 --> 00:07:46,229
BELL: You were saying
you can't think
187
00:07:46,231 --> 00:07:48,131
of anyone who would've
wanted to hurt her.
188
00:07:48,133 --> 00:07:50,901
(sighs)
No. No one.
189
00:07:50,903 --> 00:07:52,469
What about her patients?
190
00:07:52,471 --> 00:07:54,671
Did she have problems
with any of them?
191
00:07:54,673 --> 00:07:57,174
No. Not-not that she mentioned
to me.
192
00:07:57,176 --> 00:08:00,477
I mean, even-even if she had,
I couldn't tell you much else.
193
00:08:00,479 --> 00:08:02,545
Now, is that because
of confidentiality issues
194
00:08:02,547 --> 00:08:05,015
or did you two
just not discuss her work?
195
00:08:05,017 --> 00:08:09,151
No, no. We talked about it
quite a lot, actually.
196
00:08:09,153 --> 00:08:12,154
(sighs) Well, psychiatrists
are just like anyone else.
197
00:08:12,156 --> 00:08:14,223
I mean, they have to talk
about their work.
198
00:08:14,225 --> 00:08:16,225
They just can't name names.
199
00:08:16,227 --> 00:08:18,194
She would vent
about affairs,
200
00:08:18,196 --> 00:08:20,329
divorces, the occasional fetish.
201
00:08:20,331 --> 00:08:24,266
One of her patient's
preferred sex object was a shoe.
202
00:08:25,403 --> 00:08:26,768
It wasn't me.
203
00:08:26,770 --> 00:08:29,105
Names aside,
204
00:08:29,107 --> 00:08:32,241
did anyone ever make
your wife uncomfortable?
205
00:08:32,243 --> 00:08:34,343
There was this one guy.
206
00:08:34,345 --> 00:08:36,778
I mean,
h-he made me uncomfortable.
207
00:08:36,780 --> 00:08:38,447
He kept bringing her gifts.
208
00:08:40,084 --> 00:08:41,383
What kind of gifts?
209
00:08:41,385 --> 00:08:42,851
Nothing romantic.
210
00:08:42,853 --> 00:08:46,087
Just... knickknacks.
211
00:08:46,089 --> 00:08:49,224
A book that he'd read
that he thought she might like.
212
00:08:49,226 --> 00:08:50,559
The occasional coffee.
213
00:08:50,561 --> 00:08:52,761
Candace said
he had trust issues
214
00:08:52,763 --> 00:08:55,797
and that a strong transference
was a sign of progress.
215
00:08:55,799 --> 00:08:57,365
She never told me his name,
216
00:08:57,367 --> 00:09:00,701
but I know he had
a regular appointment.
217
00:09:00,703 --> 00:09:02,870
5:00 every Tuesday.
218
00:09:02,872 --> 00:09:05,006
- Yesterday was Monday.
- I know.
219
00:09:05,008 --> 00:09:07,675
But this guy, um,
he also had a bad habit
220
00:09:07,677 --> 00:09:10,311
of showing up
without an appointment.
221
00:09:11,548 --> 00:09:13,214
What if that's what happened
yesterday?
222
00:09:13,216 --> 00:09:15,816
Candace asked him
to leave
223
00:09:15,818 --> 00:09:19,954
and he wouldn't take no
for an answer.
224
00:09:23,292 --> 00:09:25,059
I got your paper.
225
00:09:25,061 --> 00:09:26,661
Oh, excellent.
226
00:09:26,663 --> 00:09:28,295
So, what do we think
of the husband?
227
00:09:28,297 --> 00:09:31,765
Is he a grief-stricken widower
or likely suspect?
228
00:09:31,767 --> 00:09:33,867
The former. He has an alibi.
229
00:09:33,869 --> 00:09:35,102
That's a pity. I was looking
forward to another go
230
00:09:35,104 --> 00:09:36,736
in my tank.
- He told us
231
00:09:36,738 --> 00:09:38,439
that one of Dr. Reed's patients
seemed to have
232
00:09:38,441 --> 00:09:39,706
an unhealthy attachment to her.
233
00:09:39,708 --> 00:09:41,741
So Marcus and I thought
he would be worth talking to.
234
00:09:41,743 --> 00:09:44,578
Unfortunately, Dr. Reed
never mentioned the guy by name,
235
00:09:44,580 --> 00:09:46,680
just that she saw him
every Tuesday.
236
00:09:46,682 --> 00:09:48,982
Do you know what time?
237
00:09:48,984 --> 00:09:50,617
5:00. Why?
238
00:09:54,089 --> 00:09:55,521
What is all this?
239
00:09:55,523 --> 00:09:57,457
It's the reason I
needed more paper.
240
00:09:57,459 --> 00:09:59,859
Is the man in question
a current or former patient?
241
00:09:59,861 --> 00:10:01,194
Current.
242
00:10:01,196 --> 00:10:04,197
Are these
Dr. Reed's patient files?
243
00:10:04,199 --> 00:10:06,299
- They are.
- Oh.
244
00:10:06,301 --> 00:10:08,167
So I guess her partner
changed his mind
245
00:10:08,169 --> 00:10:09,802
about sharing information.
246
00:10:09,804 --> 00:10:10,703
He did not.
247
00:10:10,705 --> 00:10:12,472
Well, there's no way
248
00:10:12,474 --> 00:10:14,873
the police could've gotten
a court order this quickly.
249
00:10:14,875 --> 00:10:17,076
Where did these come from?
250
00:10:17,078 --> 00:10:19,545
That backup hard drive.
I stole it
251
00:10:19,547 --> 00:10:22,081
from Dr. Reed's
office. I know.
252
00:10:22,083 --> 00:10:23,849
It's almost one tree's worth
of paper.
253
00:10:23,851 --> 00:10:25,050
But I worried
254
00:10:25,052 --> 00:10:26,184
that reading it
on a computer
255
00:10:26,186 --> 00:10:27,426
might trigger another headache.
256
00:10:28,923 --> 00:10:31,757
Do you know how illegal it is
for us to have this stuff?
257
00:10:31,759 --> 00:10:33,726
Less illegal than stabbing
a woman to death.
258
00:10:33,728 --> 00:10:35,160
The primary reason
259
00:10:35,162 --> 00:10:36,961
that psychiatric records
are kept confidential
260
00:10:36,963 --> 00:10:40,698
is that many self-described sane
people are judgmental idiots.
261
00:10:40,700 --> 00:10:42,867
I myself am not. For example,
262
00:10:42,869 --> 00:10:44,302
I fully support this man's quest
263
00:10:44,304 --> 00:10:46,238
to have sex
with as many shoes as possible.
264
00:10:48,175 --> 00:10:49,841
Tuesdays at 5:00
is downstairs.
265
00:10:54,014 --> 00:10:57,448
Does that hard drive contain all
of Dr. Reed's patient files?
266
00:10:57,450 --> 00:10:59,617
Like, everyone she's ever seen?
267
00:10:59,619 --> 00:11:02,486
You're wondering if it also
contains your files. It does.
268
00:11:02,488 --> 00:11:04,321
But out of respect
for your privacy,
269
00:11:04,323 --> 00:11:06,357
I neither opened
nor printed them.
270
00:11:06,359 --> 00:11:09,060
Oh. So, my privacy you respect?
271
00:11:09,062 --> 00:11:10,761
Unlike Dr. Reed's
other patients,
272
00:11:10,763 --> 00:11:12,496
I know where you were
at the time of the murder.
273
00:11:12,498 --> 00:11:14,532
Alfonse Kapoor,
274
00:11:14,534 --> 00:11:16,300
on the other hand...
275
00:11:16,302 --> 00:11:19,170
Is that Mr. Tuesdays
at 5:00 p.m.? What does it say?
276
00:11:19,172 --> 00:11:21,004
Are you certain
you wish to know?
277
00:11:21,006 --> 00:11:23,607
I mean, you've given me
a great deal to think about.
278
00:11:23,609 --> 00:11:25,842
Doctor-patient confidentiality
exists for a reason.
279
00:11:25,844 --> 00:11:27,343
It could be that
even a stab-happy
280
00:11:27,345 --> 00:11:29,546
psychopath deserves
some sort of...
281
00:11:32,184 --> 00:11:34,484
So, according to this,
he's a partner
282
00:11:34,486 --> 00:11:37,688
at an accounting firm called
Foster & Place.
283
00:11:37,690 --> 00:11:39,222
He was required
to see Dr. Reed
284
00:11:39,224 --> 00:11:41,792
after he bit a colleague
who argued with him.
285
00:11:41,794 --> 00:11:44,227
The doctor thought
he had rage issues.
286
00:11:45,897 --> 00:11:47,564
(tapping at door)
287
00:11:47,566 --> 00:11:49,065
HOLMES:
Mr. Kapoor?
288
00:11:49,067 --> 00:11:51,100
Hello. I'm Sherlock Holmes.
This is Joan Watson.
289
00:11:51,102 --> 00:11:53,903
We were hoping that
you might have a word with us.
290
00:11:53,905 --> 00:11:55,605
About?
291
00:11:55,607 --> 00:11:57,407
About Dr. Candace Reed.
292
00:11:57,409 --> 00:11:59,675
I-I...
293
00:11:59,677 --> 00:12:02,778
Do you want to close that?
294
00:12:02,780 --> 00:12:05,647
Seeing a psychiatrist is a sign
of weakness around here.
295
00:12:05,649 --> 00:12:07,917
If these guys smell blood,
they pounce.
296
00:12:07,919 --> 00:12:10,086
I hear some of them even bite.
297
00:12:10,088 --> 00:12:13,422
Did Sydney send you?
298
00:12:13,424 --> 00:12:14,924
Sydney?
299
00:12:14,926 --> 00:12:16,658
My boss.
300
00:12:16,660 --> 00:12:19,494
He's the only one
who knows I'm in therapy.
301
00:12:19,496 --> 00:12:21,930
Is there some problem?
302
00:12:22,933 --> 00:12:26,101
Dr. Reed was
murdered last night.
303
00:12:27,104 --> 00:12:28,903
What?
304
00:12:28,905 --> 00:12:30,805
We're consultants
with the NYPD.
305
00:12:30,807 --> 00:12:32,741
The medical examiner
thinks that she was killed
306
00:12:32,743 --> 00:12:35,376
between the hours of
8:00 and 10:00 p.m.
307
00:12:35,378 --> 00:12:40,081
Can you account for your
whereabouts during that time?
308
00:12:40,083 --> 00:12:42,884
Uh... Candace... is dead?
309
00:12:42,886 --> 00:12:45,653
Most of her patients referred
to her as “Dr. Reed.”
310
00:12:45,655 --> 00:12:47,088
But, I mean, we understand
311
00:12:47,090 --> 00:12:50,524
you feel that you had
a special relationship?
312
00:12:51,628 --> 00:12:53,861
Mr. Kapoor?
313
00:12:53,863 --> 00:12:55,630
Could-could you tell us
where you were last night?
314
00:12:55,632 --> 00:12:58,198
No.
315
00:12:58,200 --> 00:13:00,701
Uh, I mean... I mean,
I was someplace. I just...
316
00:13:00,703 --> 00:13:02,737
(crying)
317
00:13:04,140 --> 00:13:07,307
Is... is she real-really dead?
318
00:13:08,644 --> 00:13:10,710
I'm sorry. I'm just... I'm...
319
00:13:10,712 --> 00:13:12,579
Um, I'm having
a little trouble breathing.
320
00:13:12,581 --> 00:13:14,547
I'm just...
I'm just gonna get some air.
321
00:13:18,654 --> 00:13:22,389
If it's an act,
it's one of the best I've seen.
322
00:13:22,391 --> 00:13:24,724
He bit someone because
they argued with him.
323
00:13:24,726 --> 00:13:28,861
He's obviously capable
of violence when he's angry.
324
00:13:28,863 --> 00:13:32,399
Sometimes people prone
to rage-- they just black out.
325
00:13:39,207 --> 00:13:41,107
You know, it's understandable.
326
00:13:41,109 --> 00:13:43,242
You want to take a look
at your file.
327
00:13:43,244 --> 00:13:45,011
What?
328
00:13:45,013 --> 00:13:48,014
The one that contains Dr. Reed's
notes on your sessions together.
329
00:13:48,016 --> 00:13:52,484
You've been thinking
about it. I can tell.
330
00:13:52,486 --> 00:13:54,986
Yeah. You respected her
a great deal.
331
00:13:54,988 --> 00:13:56,988
She's gone, but her assessment
of you remains,
332
00:13:56,990 --> 00:13:59,558
so, it's natural
that you want to take a peek.
333
00:13:59,560 --> 00:14:01,760
I do not want to
look at my own file.
334
00:14:01,762 --> 00:14:03,929
I won't bring it up again,
but I'd be remiss
335
00:14:03,931 --> 00:14:05,163
if I didn't remind you that
336
00:14:05,165 --> 00:14:07,666
denial can be
a funny thing, you know?
337
00:14:07,668 --> 00:14:10,803
One never can tell
what it'll make one do.
338
00:14:22,053 --> 00:14:25,087
Mr. Kapoor, you awake?
339
00:14:25,089 --> 00:14:27,056
They told me
you spent the night here.
340
00:14:27,058 --> 00:14:28,958
Hmm?
341
00:14:28,960 --> 00:14:32,561
Guess we never did
finish our talk. (chuckles)
342
00:14:32,563 --> 00:14:35,397
No, I just wanted
to make sure you were okay.
343
00:14:35,399 --> 00:14:36,831
You surprised
me yesterday.
344
00:14:36,833 --> 00:14:39,034
If I'd have known
you were gonna do that...
345
00:14:39,036 --> 00:14:41,036
(groans softly)
346
00:14:41,038 --> 00:14:43,572
Candace...
347
00:14:44,575 --> 00:14:47,742
Dr. Reed helped me so much.
348
00:14:47,744 --> 00:14:50,712
I couldn't imagine going on
without her.
349
00:14:50,714 --> 00:14:53,447
Well, one more floor up,
and you wouldn't be.
350
00:14:55,585 --> 00:14:58,687
The second I jumped,
351
00:14:58,689 --> 00:15:00,822
I realized
that she had prepared me
352
00:15:00,824 --> 00:15:03,524
for every problem
I have in my life.
353
00:15:05,495 --> 00:15:07,861
Except falling three stories.
354
00:15:07,863 --> 00:15:09,863
Yeah. (chuckles)
355
00:15:09,865 --> 00:15:11,832
Well, you're gonna have
a few more days
356
00:15:11,834 --> 00:15:13,401
to firm up that perspective,
because,
357
00:15:13,403 --> 00:15:15,002
your doctors
are placing you
358
00:15:15,004 --> 00:15:16,637
on a danger-to-self hold.
359
00:15:16,639 --> 00:15:19,307
(sighs)
360
00:15:20,343 --> 00:15:22,610
You... you believe me now?
361
00:15:22,612 --> 00:15:26,113
That I didn't... kill her?
362
00:15:26,115 --> 00:15:28,816
I believed you
before you jumped.
363
00:15:28,818 --> 00:15:32,252
Look... what I did...
364
00:15:32,254 --> 00:15:33,821
People might think
365
00:15:33,823 --> 00:15:36,056
it was because
I really did hurt Dr. Reed.
366
00:15:36,058 --> 00:15:37,657
I don't want that.
367
00:15:38,560 --> 00:15:40,760
All I can tell you
about that night is...
368
00:15:40,762 --> 00:15:42,596
that I was at a meeting
369
00:15:42,598 --> 00:15:46,233
that is covered
by a non-disclosure agreement.
370
00:15:46,235 --> 00:15:49,502
And I know
how that must sound, but...
371
00:15:49,504 --> 00:15:52,706
if the details get out,
372
00:15:52,708 --> 00:15:57,143
a billion-dollar company's stock
goes in the toilet.
373
00:15:57,145 --> 00:15:58,945
I could get sued.
374
00:15:58,947 --> 00:16:01,013
My boss, Mr. Place,
375
00:16:01,015 --> 00:16:03,582
is supposed to be coming here
at 9:00 with some documents
376
00:16:03,584 --> 00:16:04,951
that he wants me to look over.
377
00:16:04,953 --> 00:16:06,418
Talk to him.
378
00:16:06,420 --> 00:16:08,921
He'll tell you
I'm telling the truth.
379
00:16:08,923 --> 00:16:11,490
So you attempted suicide
yesterday,
380
00:16:11,492 --> 00:16:15,361
and your boss
is bringing you work?
381
00:16:17,431 --> 00:16:20,132
(elevator bell dings)
382
00:16:20,134 --> 00:16:22,901
Mr. Place, I'm
Sherlock Holmes.
383
00:16:22,903 --> 00:16:24,436
I work with
the police.
384
00:16:24,438 --> 00:16:26,004
You might be aware
385
00:16:26,006 --> 00:16:28,440
I questioned your employee,
Mr. Kapoor, yesterday
386
00:16:28,442 --> 00:16:31,542
regarding the murder
of his therapist.
387
00:16:31,544 --> 00:16:33,544
Today, he told me
I should talk to you
388
00:16:33,546 --> 00:16:35,180
about where he was
two nights ago.
389
00:16:35,182 --> 00:16:37,548
You might not care that he tried
390
00:16:37,550 --> 00:16:39,651
to take his own life
yesterday, but I do,
391
00:16:39,653 --> 00:16:41,719
so would you do us both
the great favor
392
00:16:41,721 --> 00:16:44,322
of confirming
that he has an alibi?
393
00:16:44,324 --> 00:16:47,592
He was with me.
394
00:16:47,594 --> 00:16:49,460
Where?
395
00:16:49,462 --> 00:16:51,962
A meeting.
396
00:16:51,964 --> 00:16:56,634
We brokered a sit-down between
the CEO of a prominent company
397
00:16:56,636 --> 00:17:00,104
and a... and a certain
Antiguan bank.
398
00:17:00,106 --> 00:17:03,307
Antigua. Lovely. Known for
its barely-legal tax shelters.
399
00:17:03,309 --> 00:17:05,843
I won't be naming
the CEO or the bank,
400
00:17:05,845 --> 00:17:08,545
but I can arrange for the police
to see security video
401
00:17:08,547 --> 00:17:10,981
of Alfonse coming and going.
402
00:17:10,983 --> 00:17:14,384
Well, that would do the trick.
403
00:17:15,888 --> 00:17:19,056
I do care about him, you know.
404
00:17:19,058 --> 00:17:20,890
Alfonse.
405
00:17:20,892 --> 00:17:22,459
He's special.
406
00:17:22,461 --> 00:17:27,764
Goes through a tax code like
a fishmonger through a carp.
407
00:17:29,935 --> 00:17:31,835
I cared about Candace, too.
408
00:17:31,837 --> 00:17:34,571
You knew her?
409
00:17:34,573 --> 00:17:37,440
I'm the one
who referred Alfonse.
410
00:17:37,442 --> 00:17:39,008
So she was your
doctor, as well?
411
00:17:39,010 --> 00:17:42,078
No, no, no, no.
She was, uh, my tenant.
412
00:17:42,080 --> 00:17:45,215
I own the building
her offices are in.
413
00:17:45,217 --> 00:17:46,916
When she applied
for a lease,
414
00:17:46,918 --> 00:17:49,518
I found out
she had a great reputation
415
00:17:49,520 --> 00:17:50,753
and a long waiting list.
416
00:17:50,755 --> 00:17:53,723
So in exchange
for seeing Alfonse,
417
00:17:53,725 --> 00:17:56,559
I, uh, knocked
a few months off her rent.
418
00:17:56,561 --> 00:17:58,527
Very economical of you.
419
00:17:58,529 --> 00:18:00,763
Are you talking to her partner?
420
00:18:00,765 --> 00:18:03,098
Dr. Demopoulos?
421
00:18:03,100 --> 00:18:05,801
Perhaps. Why?
422
00:18:05,803 --> 00:18:08,537
Candace had to cover his rent
a few times last year,
423
00:18:08,539 --> 00:18:10,839
and other tenants complained
424
00:18:10,841 --> 00:18:14,509
that they could hear them
arguing sometimes, and...
425
00:18:14,511 --> 00:18:16,678
I don't know.
426
00:18:16,680 --> 00:18:19,714
Alfonse isn't your guy.
427
00:18:19,716 --> 00:18:21,917
Maybe Dr. Demopoulos is.
428
00:18:25,889 --> 00:18:27,221
(doorbell rings)
429
00:18:27,223 --> 00:18:29,156
Lin.
430
00:18:29,158 --> 00:18:31,893
You said to come by today,
remember?
431
00:18:32,763 --> 00:18:34,629
The check for Dad's services.
432
00:18:34,631 --> 00:18:37,231
Oh, my God.
Right, right. Come in.
433
00:18:37,233 --> 00:18:38,933
Sherlock home?
434
00:18:38,935 --> 00:18:40,835
Uh, just me.
435
00:18:42,338 --> 00:18:43,271
New case?
436
00:18:43,273 --> 00:18:44,605
WATSON:
Yep.
437
00:18:44,607 --> 00:18:45,973
Who was she?
438
00:18:45,975 --> 00:18:47,909
WATSON:
My therapist.
439
00:18:47,911 --> 00:18:49,576
(laughs)
Right.
440
00:18:51,580 --> 00:18:53,747
You're kidding, right?
441
00:18:53,749 --> 00:18:56,150
I wish I was.
442
00:18:56,152 --> 00:18:57,484
Are you okay?
443
00:18:57,486 --> 00:19:00,521
I think I left my checkbook
in the kitchen...
444
00:19:00,523 --> 00:19:03,490
Joan. You just told me this
woman was your therapist.
445
00:19:03,492 --> 00:19:04,825
Are you okay?
446
00:19:04,827 --> 00:19:06,693
Uh, yeah.
I'm sorry,
447
00:19:06,695 --> 00:19:09,095
I-- you know I hadn't seen her
in a long ti-- I'm fine.
448
00:19:09,097 --> 00:19:10,196
You don't look fine.
449
00:19:11,534 --> 00:19:14,301
(sighs)
450
00:19:14,303 --> 00:19:16,036
I think I made a mistake
this morning.
451
00:19:16,038 --> 00:19:18,004
I looked at something
I shouldn't have.
452
00:19:18,006 --> 00:19:20,006
Was it these pictures?
453
00:19:20,008 --> 00:19:24,510
I got access to her file
on me, and...
454
00:19:24,512 --> 00:19:27,347
I read something
that I wasn't expecting.
455
00:19:27,349 --> 00:19:30,383
What, did she think you were
a serial killer or something?
456
00:19:30,385 --> 00:19:34,119
She thought I would have been
a good mother.
457
00:19:34,121 --> 00:19:36,756
LIN: So, your therapist,
who you haven't seen in years,
458
00:19:36,758 --> 00:19:39,525
was killed, possibly by
one of her patients.
459
00:19:39,527 --> 00:19:42,428
And Sherlock thought the
quickest way to test that theory
460
00:19:42,430 --> 00:19:43,830
was to steal
a few thousand pages
461
00:19:43,832 --> 00:19:46,332
of extremely private
medical information.
462
00:19:46,334 --> 00:19:49,168
He did not steal the pages,
he stole her backup hard drive.
463
00:19:49,170 --> 00:19:50,735
- But yeah.
- This morning,
464
00:19:50,737 --> 00:19:53,305
you decided to look at
the notes she kept on you.
465
00:19:53,307 --> 00:19:55,074
(sighs) Listen, I know that
I shouldn't have done it.
466
00:19:55,076 --> 00:19:56,408
I just was curious, and I--
467
00:19:56,410 --> 00:19:58,110
Joanie, sweetie,
if they were notes on me,
468
00:19:58,112 --> 00:20:00,679
I would've read them
at the crime scene.
469
00:20:00,681 --> 00:20:02,781
I just think it's unfair.
I mean, she wrote those notes
470
00:20:02,783 --> 00:20:04,883
for herself, not for me.
- No.
471
00:20:04,885 --> 00:20:07,185
What do you mean, “no?”
I mean you're not upset
472
00:20:07,187 --> 00:20:08,887
because you violated
some sacred trust
473
00:20:08,889 --> 00:20:10,922
between you and
your psychiatrist.
474
00:20:10,924 --> 00:20:12,491
You're upset because
someone you liked
475
00:20:12,493 --> 00:20:14,292
and respected and admired--
476
00:20:14,294 --> 00:20:16,995
someone whose job it was to help
people figure out their lives--
477
00:20:16,997 --> 00:20:18,630
thought you should be a mommy.
478
00:20:18,632 --> 00:20:20,899
- Okay?
-What are you, my therapist now?
479
00:20:20,901 --> 00:20:25,370
Yes. For the duration of this
visit, I am your therapist.
480
00:20:25,372 --> 00:20:26,670
Would you like to lie down?
481
00:20:26,672 --> 00:20:28,439
“Patient has strong
maternal urges,
482
00:20:28,441 --> 00:20:30,975
“which she channels
into her job rather than
483
00:20:30,977 --> 00:20:34,178
facing her fears of actually
becoming a mother”.
484
00:20:34,180 --> 00:20:36,314
You were a sober companion
back then, right?
485
00:20:36,316 --> 00:20:38,816
You were helping
addicts in recovery.
486
00:20:38,818 --> 00:20:40,017
But this woman never
told you she thought
487
00:20:40,019 --> 00:20:41,819
you were channeling urges?
488
00:20:41,821 --> 00:20:43,988
Therapists don't just come out
and tell you what they think.
489
00:20:43,990 --> 00:20:46,023
They want to help you
figure it out for yourself.
490
00:20:46,025 --> 00:20:47,290
It's more impactful that way.
491
00:20:47,292 --> 00:20:49,359
She never asked you
whether you wanted kids?
492
00:20:49,361 --> 00:20:52,062
She did, but that was in our
getting-to-know-you phase.
493
00:20:52,064 --> 00:20:53,597
I mean, it's not the reason
I started seeing her.
494
00:20:53,599 --> 00:20:55,098
Well, what did you tell her?
495
00:20:55,100 --> 00:20:57,700
I told her I hadn't
thought about it much.
496
00:20:57,702 --> 00:21:00,303
- Was that because of Dad?
- What do you mean?
497
00:21:00,305 --> 00:21:03,507
Was Dad one of the reasons why
you didn't think about it much?
498
00:21:03,509 --> 00:21:04,841
You knew there was
a chance you could have
499
00:21:04,843 --> 00:21:07,210
a kid with schizophrenia.
500
00:21:07,212 --> 00:21:09,479
(sighs)
You are my therapist today.
501
00:21:09,481 --> 00:21:11,380
I worry about it whenever
I think about kids.
502
00:21:11,382 --> 00:21:12,649
How could we not?
503
00:21:12,651 --> 00:21:14,951
I mean, that was part of it,
yeah.
504
00:21:14,953 --> 00:21:17,253
But, also, I wasn't seeing
anyone back then.
505
00:21:17,255 --> 00:21:19,088
I mean, kids weren't really
on the horizon.
506
00:21:19,090 --> 00:21:20,890
I mean, that was five years ago.
507
00:21:20,892 --> 00:21:23,192
I mean, I don't know. I guess
just reading all that stuff
508
00:21:23,194 --> 00:21:24,994
made me think that I missed out
on something.
509
00:21:24,996 --> 00:21:26,763
(sighs)
(phone chimes)
510
00:21:26,765 --> 00:21:29,031
Oh, it's Sherlock.
511
00:21:29,033 --> 00:21:30,599
He wants me to meet him.
(phone chimes)
512
00:21:30,601 --> 00:21:33,102
“Please bring a change
of clothes...
513
00:21:33,104 --> 00:21:35,037
and a light snack.”
514
00:21:35,039 --> 00:21:38,274
Too bad Dr. Reed isn't here.
515
00:21:38,276 --> 00:21:40,642
She could see you
already have a kid.
516
00:21:43,681 --> 00:21:45,280
Too soon.
517
00:21:45,282 --> 00:21:47,248
Yeah, too soon.
518
00:21:47,250 --> 00:21:49,517
(indistinct police
radio chatter)
519
00:21:55,492 --> 00:21:57,392
HOLMES:
Dr. Demopoulos.
520
00:21:57,394 --> 00:21:58,994
Thank you for
meeting with us.
521
00:21:58,996 --> 00:22:00,395
Of course.
522
00:22:00,397 --> 00:22:02,397
I was glad to hear
from you, actually.
523
00:22:02,399 --> 00:22:04,966
I had some questions
about how to proceed
524
00:22:04,968 --> 00:22:08,336
once the police release
this place as a crime scene.
525
00:22:08,338 --> 00:22:10,138
How to proceed?
526
00:22:10,140 --> 00:22:12,440
With the, uh...
527
00:22:12,442 --> 00:22:14,842
cleaning.
528
00:22:14,844 --> 00:22:17,144
I assume there are services
for this sort of situation
529
00:22:17,146 --> 00:22:19,546
but I don't know how to go about
finding one.
530
00:22:19,548 --> 00:22:20,948
HOLMES: I can provide
you with several recipes
531
00:22:20,950 --> 00:22:22,650
for removing blood.
532
00:22:22,652 --> 00:22:24,619
Sadly, none of them can
remove the stain
533
00:22:24,621 --> 00:22:26,320
of a murder from one's soul.
534
00:22:26,322 --> 00:22:27,855
WATSON: Would you say
you and Dr. Reed
535
00:22:27,857 --> 00:22:29,389
had a good relationship?
536
00:22:29,391 --> 00:22:31,659
We were partners in a business.
537
00:22:31,661 --> 00:22:34,661
We had our ups and downs. Why?
538
00:22:34,663 --> 00:22:37,998
It's our understanding you were
prone to loud arguments.
539
00:22:38,000 --> 00:22:38,999
“Prone?”
540
00:22:39,001 --> 00:22:41,135
It means “in the habit of.”
541
00:22:41,137 --> 00:22:42,702
I know what it means.
542
00:22:42,704 --> 00:22:45,139
Are you here because you think
I killed Candace?
543
00:22:45,141 --> 00:22:48,475
We know that she had to cover
your rent on multiple occasions.
544
00:22:48,477 --> 00:22:50,409
I was having cash flow problems.
545
00:22:50,411 --> 00:22:53,379
She carried me for a few months.
546
00:22:53,381 --> 00:22:55,314
Did it cause resentment? Yes.
547
00:22:55,316 --> 00:22:57,017
How could it not?
548
00:22:57,019 --> 00:22:58,484
You told us that you left here
549
00:22:58,486 --> 00:23:00,120
at 7:00 the night
she was killed.
550
00:23:00,122 --> 00:23:01,554
You had an appointment
in New Rochelle.
551
00:23:01,556 --> 00:23:03,322
Can you tell us who
you were meeting?
552
00:23:03,324 --> 00:23:05,625
Surely, you have access to her
bank records. You'll see
553
00:23:05,627 --> 00:23:08,694
that I paid her everything
I owed her, plus interest.
554
00:23:08,696 --> 00:23:10,396
You're evading, Doctor.
Who was your appointment with
555
00:23:10,398 --> 00:23:11,564
two nights ago?
556
00:23:11,566 --> 00:23:13,633
A patient.
557
00:23:13,635 --> 00:23:15,668
WATSON: Let me guess.
This is where you tell us
558
00:23:15,670 --> 00:23:17,570
that HIPAA privacy rules
“strictly forbid you”
559
00:23:17,572 --> 00:23:19,505
from giving us
that person's name.
560
00:23:19,507 --> 00:23:20,806
You know what?
561
00:23:20,808 --> 00:23:23,142
I don't have time for this.
562
00:23:23,144 --> 00:23:25,577
I have to see a patient
at Stuyvesant Memorial.
563
00:23:25,579 --> 00:23:28,012
HOLMES: That's interesting,
I just came from there.
564
00:23:28,014 --> 00:23:29,314
Are you meeting
with Alfonse Kapoor,
565
00:23:29,316 --> 00:23:30,848
formerly treated by Dr. Reed?
566
00:23:30,850 --> 00:23:32,684
I will talk to the patient
567
00:23:32,686 --> 00:23:34,653
I saw the night Candace
was killed.
568
00:23:34,655 --> 00:23:36,988
If he chooses to speak with you,
he'll be in touch.
569
00:23:36,990 --> 00:23:38,456
In the meantime,
I'll thank you
570
00:23:38,458 --> 00:23:41,593
to stay away
from me and my practice.
571
00:23:41,595 --> 00:23:43,527
Like you said, this is
an active crime scene.
572
00:23:43,529 --> 00:23:44,796
We'll thank you to leave.
573
00:23:44,798 --> 00:23:47,065
(indistinct
police radio chatter)
574
00:24:04,116 --> 00:24:05,849
Something in here
you wanted to look at?
575
00:24:05,851 --> 00:24:07,984
Something I wanted to return,
actually.
576
00:24:07,986 --> 00:24:09,353
You got what you wanted from it.
577
00:24:09,355 --> 00:24:11,522
Now no one will ever know
we had it.
578
00:24:11,524 --> 00:24:13,490
It was plugged in
under the desk.
579
00:24:14,827 --> 00:24:16,793
What did you think of
Demopoulos?
580
00:24:16,795 --> 00:24:19,395
I think he was afraid.
581
00:24:19,397 --> 00:24:21,231
But I would be, too,
if someone just accused me
582
00:24:21,233 --> 00:24:23,266
of killing my business partner.
583
00:24:24,603 --> 00:24:26,069
Let's just see if we hear
from this patient
584
00:24:26,071 --> 00:24:28,972
that he said
he was meeting with.
585
00:24:33,511 --> 00:24:35,745
Fluorescent lights gave me
a terrible headache yesterday.
586
00:24:35,747 --> 00:24:38,481
I'd like to avoid having
another one.
587
00:24:43,788 --> 00:24:45,121
Hmm.
588
00:24:45,123 --> 00:24:46,922
What?
589
00:24:46,924 --> 00:24:49,091
Well, you said you wanted
to put that back
590
00:24:49,093 --> 00:24:51,193
so that no one ever knew
we took it.
591
00:24:51,195 --> 00:24:53,963
But someone might already know.
592
00:24:55,166 --> 00:24:58,200
I think that that is
a listening device.
593
00:25:00,371 --> 00:25:03,739
If it's still
transmitting,
594
00:25:03,741 --> 00:25:05,374
and if someone's
listening,
595
00:25:06,069 --> 00:25:09,043
they will have heard
every word we said.
596
00:25:14,855 --> 00:25:17,102
WATSON: Got it. I appreciate
you taking the time.
597
00:25:17,103 --> 00:25:20,204
Yes, and good luck
with the fish.
598
00:25:20,206 --> 00:25:22,572
Okay, so that was
Isaac Marlowe.
599
00:25:22,574 --> 00:25:24,040
The patient that
Dr. Demopoulos said
600
00:25:24,042 --> 00:25:25,241
he was with
on Monday night.
601
00:25:25,243 --> 00:25:26,743
Got fish problems,
has he?
602
00:25:26,745 --> 00:25:28,412
Among many,
many others.
603
00:25:28,414 --> 00:25:30,347
But he backed
the doctor's story.
604
00:25:30,349 --> 00:25:32,382
He was with him in New Rochelle
at the time of the murder.
605
00:25:32,384 --> 00:25:34,250
So Demopoulos
is not our guy.
606
00:25:34,252 --> 00:25:36,553
Then we are truly nowhere.
607
00:25:36,555 --> 00:25:38,321
What about that?
608
00:25:38,323 --> 00:25:40,924
Not much of a lead, I'm afraid.
609
00:25:40,926 --> 00:25:43,026
It's just a Mic
with a transmitter.
610
00:25:43,028 --> 00:25:45,061
It's a common brand,
it's off the rack.
611
00:25:45,063 --> 00:25:46,696
And no fingerprints,
nor any other way
612
00:25:46,698 --> 00:25:49,732
to tell who planted it
in Dr. Reed's office.
613
00:25:49,734 --> 00:25:52,101
(sighs) In that case,
I wish we'd never found it.
614
00:25:52,103 --> 00:25:53,602
I'm gonna lose sleep knowing
615
00:25:53,604 --> 00:25:55,538
that someone might
have a recording
616
00:25:55,540 --> 00:25:57,573
of us talking about stealing
all this stuff.
617
00:25:57,575 --> 00:26:00,075
Well, I think
you can rest easy.
618
00:26:00,077 --> 00:26:01,544
We turned it off hours ago,
619
00:26:01,546 --> 00:26:03,546
and whoever planted it
was no longer listening
620
00:26:03,548 --> 00:26:06,782
or has a very good reason
for keeping mum.
621
00:26:06,784 --> 00:26:08,818
What makes you think so?
622
00:26:08,820 --> 00:26:10,418
Their deafening silence.
623
00:26:10,420 --> 00:26:12,254
The dust we found on
and around this device
624
00:26:12,256 --> 00:26:15,858
suggest it was in that
light fixture for months.
625
00:26:15,860 --> 00:26:17,592
That would mean that whoever
put it there...
626
00:26:17,594 --> 00:26:21,629
Probably has a recording
of Dr. Reed's murder.
627
00:26:21,631 --> 00:26:23,098
And yet no such recording
628
00:26:23,100 --> 00:26:25,567
has found its way
to the police.
629
00:26:25,569 --> 00:26:27,802
You think that's because
whoever planted the bug
630
00:26:27,804 --> 00:26:29,471
killed Dr. Reed?
631
00:26:29,473 --> 00:26:31,072
That's possible.
632
00:26:31,074 --> 00:26:33,742
Another reason is that it was
put there in the service
633
00:26:33,744 --> 00:26:36,277
of another crime
against Dr. Reed.
634
00:26:36,279 --> 00:26:38,380
And the perpetrator cannot share
their recording
635
00:26:38,382 --> 00:26:40,715
of her murder
without exposing themselves.
636
00:26:40,717 --> 00:26:43,717
Let's think practically.
637
00:26:43,719 --> 00:26:46,320
Why would somebody bug
a shrink's office?
638
00:26:46,322 --> 00:26:48,022
Either to eavesdrop on her...
639
00:26:48,024 --> 00:26:50,057
Or one of her patients.
640
00:26:53,263 --> 00:26:56,397
Yesterday, Dr. Reed's husband
said that some of her patients
641
00:26:56,399 --> 00:26:59,166
were going through divorces.
642
00:26:59,168 --> 00:27:01,201
Maybe one of them
had a spouse who
643
00:27:01,203 --> 00:27:02,770
wanted to listen for secrets
644
00:27:02,772 --> 00:27:04,471
about an affair,
or a hidden bank account.
645
00:27:04,473 --> 00:27:06,874
You're looking for these.
646
00:27:06,876 --> 00:27:08,475
I had the same thought earlier,
647
00:27:08,477 --> 00:27:12,045
but both divorce proceedings
were over months ago.
648
00:27:12,047 --> 00:27:13,614
So whatever Dr. Reed
knew about them,
649
00:27:13,616 --> 00:27:17,417
seems unlikely she'd be
killed over them now.
650
00:27:18,586 --> 00:27:22,555
Okay, um...
what about our jumper?
651
00:27:22,557 --> 00:27:25,191
Alfonse's alibi checked out.
652
00:27:25,193 --> 00:27:26,526
I'm not accusing him,
653
00:27:26,528 --> 00:27:28,161
I'm accusing the people
he works for.
654
00:27:28,163 --> 00:27:30,430
They could be behind
the bug and the murder.
655
00:27:30,432 --> 00:27:33,533
I mean... Remember, we talked
about these yesterday?
656
00:27:33,535 --> 00:27:36,235
There was stuff about his
“continuing efforts
657
00:27:36,237 --> 00:27:39,371
to win her over-- his obsessive
detailing of work minutiae.”
658
00:27:39,373 --> 00:27:42,174
What if the minutiae was
sensitive financial information?
659
00:27:42,176 --> 00:27:45,545
Maybe he was trying
to win her over by sharing it.
660
00:27:45,547 --> 00:27:47,279
That could be dangerous.
661
00:27:47,281 --> 00:27:48,948
Foster & Place's clients include
662
00:27:48,950 --> 00:27:52,284
some of the darkest stars
of the corporate universe.
663
00:27:52,286 --> 00:27:55,921
The thing is, if they were
worried about him,
664
00:27:55,923 --> 00:27:57,589
why kill Dr. Reed?
665
00:27:57,591 --> 00:27:59,558
Wasn't Alfonse the real problem?
666
00:28:00,326 --> 00:28:03,894
That depends on the perspective
of the killer.
667
00:28:10,536 --> 00:28:12,102
Mr. Place.
668
00:28:12,104 --> 00:28:14,971
Thank you for seeing us
on such short notice.
669
00:28:14,973 --> 00:28:16,506
Oh, don't thank me.
670
00:28:16,508 --> 00:28:19,443
I would have asked you
to make an appointment.
671
00:28:19,445 --> 00:28:22,279
Evidently my, uh, guard dog
has a soft spot for...
672
00:28:22,281 --> 00:28:26,182
What was it,
the... the British accent?
673
00:28:26,184 --> 00:28:29,385
Well, probably, but don't
be too hard on Gina.
674
00:28:29,387 --> 00:28:31,487
We told her we'd come to level
a murder accusation at you.
675
00:28:31,489 --> 00:28:33,823
I think she found that
a little unsettling.
676
00:28:37,495 --> 00:28:42,365
Do you care to back up
and explain yourself?
677
00:28:42,367 --> 00:28:44,833
No. Not particularly.
678
00:28:44,835 --> 00:28:47,703
I think you've heard quite
enough from us, recently.
679
00:28:47,705 --> 00:28:49,772
We'd like to hear what you have
to say for a change.
680
00:28:49,774 --> 00:28:51,774
What is that?
WATSON: That's a listening device
681
00:28:51,776 --> 00:28:53,876
we found in
Dr. Reed's office.
682
00:28:53,878 --> 00:28:55,511
You own the building.
683
00:28:55,513 --> 00:28:56,578
It would have been easy for you
684
00:28:56,580 --> 00:28:57,980
to plant a bug like that.
685
00:28:57,982 --> 00:29:01,516
Why would I bug
Candace's office?
686
00:29:01,518 --> 00:29:03,351
Perhaps you were worried about
what Alfonse was telling her
687
00:29:03,353 --> 00:29:04,552
during those sessions.
688
00:29:04,554 --> 00:29:06,288
You didn't want her to act
689
00:29:06,290 --> 00:29:08,623
on any of the intelligence
that he was sharing with her.
690
00:29:08,625 --> 00:29:11,726
I mean, firms like this,
they can be touchy about that.
691
00:29:11,728 --> 00:29:13,861
Based on everything I've heard,
692
00:29:13,863 --> 00:29:15,730
a crazy person murdered Candace.
693
00:29:15,732 --> 00:29:18,266
I mean, she was...
694
00:29:18,268 --> 00:29:19,701
She was butchered.
695
00:29:19,703 --> 00:29:23,004
Things like that are
tragically easy to fake.
696
00:29:23,006 --> 00:29:25,039
All one needs to mimic
the actions
697
00:29:25,041 --> 00:29:26,608
of a violent psychopath
698
00:29:26,610 --> 00:29:28,410
is a willing sociopath.
699
00:29:28,412 --> 00:29:31,012
And there must be plenty
of those here.
700
00:29:31,014 --> 00:29:32,079
We know that you were
with Alfonse
701
00:29:32,081 --> 00:29:33,647
at the time of the murder.
702
00:29:33,649 --> 00:29:35,348
You didn't kill Dr. Reed,
but maybe that's because
703
00:29:35,350 --> 00:29:37,217
you hired someone else
to do it for you.
704
00:29:37,219 --> 00:29:39,619
Or maybe, just maybe,
you're not behind
705
00:29:39,621 --> 00:29:41,387
Dr. Reed's violent
murder, you just...
706
00:29:41,389 --> 00:29:43,924
you just have
a recording of it.
707
00:29:43,926 --> 00:29:46,059
If that's the case,
then you can see how
708
00:29:46,061 --> 00:29:48,594
it would be in your best
interest to share it with us.
709
00:29:49,666 --> 00:29:51,132
I've never seen that before.
710
00:29:52,535 --> 00:29:56,570
No one here put it
in Candace's office.
711
00:29:56,572 --> 00:30:00,341
But... just for a second,
let's...
712
00:30:00,343 --> 00:30:03,544
let's say they did.
713
00:30:03,546 --> 00:30:07,581
It would have picked up all
kinds of conversations, right?
714
00:30:08,684 --> 00:30:10,984
Maybe even a couple
of detectives
715
00:30:10,986 --> 00:30:15,623
talking about how they
stole evidence
716
00:30:15,625 --> 00:30:18,058
from the scene of a crime.
717
00:30:20,963 --> 00:30:24,531
I'm just speculating, but, um...
718
00:30:24,533 --> 00:30:27,801
we might have arrived
at an impasse.
719
00:30:27,803 --> 00:30:30,370
Beyond this, it's possible
there is only
720
00:30:30,372 --> 00:30:33,239
mutually assured destruction.
721
00:30:33,241 --> 00:30:37,044
Well, you're a partner in a
multi-billion-dollar firm.
722
00:30:37,046 --> 00:30:40,380
You're answerable to
the board, shareholders.
723
00:30:40,382 --> 00:30:43,216
We're just a couple
of police consultants
724
00:30:43,218 --> 00:30:45,185
that color outside the lines.
725
00:30:45,187 --> 00:30:50,256
So while our, uh, destruction
might be mutual,
726
00:30:50,258 --> 00:30:54,126
it will by no means be equal.
727
00:30:55,197 --> 00:30:56,296
Come on.
728
00:30:56,298 --> 00:30:58,597
Looks like we have
a confession
729
00:30:58,599 --> 00:31:00,966
to make to our captain.
730
00:31:00,968 --> 00:31:05,304
If-if I can produce a tape,
731
00:31:05,306 --> 00:31:08,941
you have to keep
the firm out of it.
732
00:31:08,943 --> 00:31:10,776
Can you agree to that?
733
00:31:10,778 --> 00:31:13,212
We'll do what we can.
734
00:31:13,214 --> 00:31:16,181
Give me until tomorrow morning.
735
00:31:19,820 --> 00:31:21,453
WATSON:
Lin?
736
00:31:21,455 --> 00:31:23,222
Out here.
737
00:31:27,828 --> 00:31:30,729
So, what do you think, hmm?
738
00:31:30,731 --> 00:31:32,797
I think that if you
did not get
739
00:31:32,799 --> 00:31:34,632
multiple bids
on this place today,
740
00:31:34,634 --> 00:31:36,768
then... it's gotta
be haunted.
741
00:31:36,770 --> 00:31:39,137
(laughs)
It's not haunted,
742
00:31:39,139 --> 00:31:41,272
just massively overpriced.
743
00:31:41,274 --> 00:31:44,743
Today was open
house number 16.
744
00:31:44,745 --> 00:31:47,177
Truth is, I'm sort of getting
used to not selling it.
745
00:31:47,179 --> 00:31:49,813
Means I get to enjoy
the view that much longer.
746
00:31:49,815 --> 00:31:52,717
It's gorgeous.
747
00:31:52,719 --> 00:31:54,852
So what's up?
748
00:31:56,656 --> 00:31:59,724
You know all that stuff
you read yesterday,
749
00:31:59,726 --> 00:32:02,192
the stuff your therapist
wrote about you?
750
00:32:02,194 --> 00:32:04,828
It really hurt you, didn't it?
751
00:32:06,665 --> 00:32:10,533
Oh, I don't know if “hurt”
is the right word.
752
00:32:10,535 --> 00:32:13,170
But it surprised me.
753
00:32:14,073 --> 00:32:16,840
I shouldn't have joked about it.
754
00:32:16,842 --> 00:32:19,442
Here's the thing:
755
00:32:19,444 --> 00:32:21,478
your dead therapist was a quack.
756
00:32:21,480 --> 00:32:24,247
I am so, so sorry for
what happened to her,
757
00:32:24,249 --> 00:32:26,616
but she obviously
didn't get you.
758
00:32:26,618 --> 00:32:28,652
Lin, you read the same notes
that I did.
759
00:32:28,654 --> 00:32:30,253
She totally got me.
760
00:32:30,255 --> 00:32:32,088
She saw what everyone sees
when they look at you.
761
00:32:32,090 --> 00:32:33,856
You're smart, strong,
762
00:32:33,858 --> 00:32:35,425
funny, driven,
763
00:32:35,427 --> 00:32:36,725
compassionate.
764
00:32:36,727 --> 00:32:38,995
She added all that
up, and, somehow,
765
00:32:38,997 --> 00:32:42,999
she came up with the one
thing you're not, a mom.
766
00:32:43,001 --> 00:32:47,336
I'm sorry, but I
think that stinks.
767
00:32:47,338 --> 00:32:49,571
Everything she saw in you
that matters,
768
00:32:49,573 --> 00:32:51,473
all your best qualities,
769
00:32:51,475 --> 00:32:55,911
they're not the things that
would make you a great mother--
770
00:32:55,913 --> 00:32:59,615
they're the things that do make
you a great detective.
771
00:32:59,617 --> 00:33:02,484
A great friend.
772
00:33:02,486 --> 00:33:05,354
A great sister.
773
00:33:05,356 --> 00:33:08,256
I don't care what
you saw in that file.
774
00:33:08,258 --> 00:33:10,658
If it made you unhappy or
feel incomplete somehow,
775
00:33:10,660 --> 00:33:12,093
you're crazy.
776
00:33:12,963 --> 00:33:14,796
You are the most
777
00:33:14,798 --> 00:33:17,299
complete person I've ever met.
778
00:33:18,135 --> 00:33:20,802
(chuckles)
779
00:33:22,439 --> 00:33:26,574
I-I may have had a glass of wine
before you got here.
780
00:33:26,576 --> 00:33:28,643
(chuckles)
Ugh.
781
00:33:28,645 --> 00:33:30,945
Do you have one for me, too?
782
00:33:30,947 --> 00:33:34,181
(chuckles)
(chuckles)
783
00:33:35,151 --> 00:33:36,384
(whirring)
784
00:33:36,386 --> 00:33:38,586
(hissing)
785
00:33:40,423 --> 00:33:42,990
(grunts)
786
00:33:47,763 --> 00:33:49,663
(grunts)
787
00:33:51,300 --> 00:33:52,699
(grunts)
788
00:33:53,569 --> 00:33:56,136
(exhales)
789
00:33:59,608 --> 00:34:02,476
Looking for this?
790
00:34:02,478 --> 00:34:04,511
Mr. Clay.
791
00:34:04,513 --> 00:34:06,880
You know who I am.
792
00:34:06,882 --> 00:34:10,384
I put a great deal of pressure
on the managing partner
793
00:34:10,386 --> 00:34:13,387
of a very powerful
accounting firm today.
794
00:34:13,389 --> 00:34:15,654
You think I would've done so
without identifying
795
00:34:15,656 --> 00:34:18,524
the firm's fixer beforehand?
796
00:34:18,526 --> 00:34:20,459
So did Sydney Place
797
00:34:20,461 --> 00:34:23,596
send you with a recording
of Candace Reed's murder?
798
00:34:23,598 --> 00:34:26,966
Or... did you come to fix me?
799
00:34:26,968 --> 00:34:29,835
Well, I don't have a recording
for you.
800
00:34:29,837 --> 00:34:32,104
I do have...
801
00:34:32,106 --> 00:34:34,874
these.
802
00:34:38,946 --> 00:34:40,846
“Jane Austen On Ice”.
803
00:34:40,848 --> 00:34:43,482
It's even worse
than it sounds.
804
00:34:43,484 --> 00:34:47,052
But my baby girl
loves to skate.
805
00:34:47,054 --> 00:34:50,688
Now you know where I was
when Dr. Reed was killed.
806
00:34:50,690 --> 00:34:52,557
So you've broken into my home
807
00:34:52,559 --> 00:34:54,893
to confess
that you're a good father.
808
00:34:54,895 --> 00:34:56,828
- Hmm.
- Is that supposed to prove
809
00:34:56,830 --> 00:34:58,830
that your boss wasn't involved?
'Cause, in my experience,
810
00:34:58,832 --> 00:35:02,534
a man like Sydney Place knows
more than one goon.
811
00:35:02,536 --> 00:35:05,670
If Sydney was involved,
I would know it.
812
00:35:05,672 --> 00:35:08,540
Believe that.
813
00:35:09,776 --> 00:35:12,076
Alfonse Kapoor
was sharing corporate secrets
814
00:35:12,078 --> 00:35:13,611
with his therapist.
815
00:35:13,613 --> 00:35:17,415
If word got out that
Foster & Place had a leak...
816
00:35:17,417 --> 00:35:19,317
We'd be screwed. Obviously.
817
00:35:19,319 --> 00:35:21,518
That's why we bugged her office.
818
00:35:21,520 --> 00:35:23,921
But that's all we did.
819
00:35:32,932 --> 00:35:35,399
Dr. Reed wasn't
acting on the tips
820
00:35:35,401 --> 00:35:38,735
Alfonse gave her, and she didn't
pass them on to her friends.
821
00:35:38,737 --> 00:35:41,004
There was no leak.
822
00:35:41,006 --> 00:35:43,640
She took his secrets
to her grave.
823
00:35:43,642 --> 00:35:45,041
Well, prove it.
824
00:35:45,043 --> 00:35:47,444
Provide me with an audio
recording of her murder.
825
00:35:47,446 --> 00:35:50,814
I can't. I destroyed
it days ago.
826
00:35:50,816 --> 00:35:53,517
You destroyed evidence
of a murder.
827
00:35:53,519 --> 00:35:55,685
I destroyed evidence
of my crime,
828
00:35:55,687 --> 00:35:58,221
bugging her office.
829
00:35:58,223 --> 00:36:00,957
That's the other
reason I came here.
830
00:36:00,959 --> 00:36:02,658
To tell you
there was nothing on the tape
831
00:36:02,660 --> 00:36:05,095
that would help you identify
the killer.
832
00:36:05,097 --> 00:36:07,464
So you listened to it?
833
00:36:08,933 --> 00:36:10,900
And what did you hear?
834
00:36:10,902 --> 00:36:13,035
I just told you--
nothing that's gonna help...
835
00:36:13,037 --> 00:36:15,070
I'll be the judge of that.
836
00:36:15,072 --> 00:36:16,873
30 minutes after
her last patient left.
837
00:36:16,875 --> 00:36:19,108
I think she was
getting ready to go.
838
00:36:19,110 --> 00:36:20,943
I heard a door open,
839
00:36:20,945 --> 00:36:23,379
and he was just on her.
840
00:36:23,381 --> 00:36:25,581
She couldn't
even scream.
841
00:36:25,583 --> 00:36:27,516
She went fast, but...
842
00:36:27,518 --> 00:36:32,254
he just kept stabbing
and stabbing.
843
00:36:32,256 --> 00:36:34,689
Never said anything?
844
00:36:34,691 --> 00:36:37,126
Oh, he did.
At the end, after he was done.
845
00:36:37,128 --> 00:36:39,428
But it was just gibberish.
846
00:36:40,697 --> 00:36:43,432
Sounded like...
847
00:36:43,434 --> 00:36:47,135
“ay-oh-nee-uh-in-imi.”
848
00:36:47,137 --> 00:36:49,270
Say that again.
849
00:36:49,272 --> 00:36:51,940
“Ay-oh-nee-uh-in-imi.”
850
00:36:51,942 --> 00:36:53,274
You're sure that's what he said?
851
00:36:53,276 --> 00:36:55,777
I probably listened to it
a hundred times.
852
00:36:55,779 --> 00:36:58,013
That mean something to you?
853
00:36:58,015 --> 00:36:59,848
It means three things, actually.
854
00:36:59,850 --> 00:37:01,615
One, you're an imbecile,
855
00:37:01,617 --> 00:37:03,751
'cause there was something
important on that tape.
856
00:37:03,753 --> 00:37:07,855
Two, I think I know
who killed Dr. Reed.
857
00:37:07,857 --> 00:37:10,291
And what's the third thing?
858
00:37:10,293 --> 00:37:11,892
I can show you this now.
859
00:37:11,894 --> 00:37:14,662
I've been making a recording
of our conversation.
860
00:37:14,664 --> 00:37:17,631
Now, if you
don't leave my home,
861
00:37:17,633 --> 00:37:21,035
it, too, will end in a murder.
862
00:37:23,338 --> 00:37:25,906
Just not mine.
863
00:37:36,611 --> 00:37:38,977
Sorry, Alfonse, we're gonna have
to cut this session short.
864
00:37:38,979 --> 00:37:41,013
We got much to talk about.
865
00:37:41,015 --> 00:37:42,047
What is this? What's going on?
866
00:37:42,049 --> 00:37:43,249
BELL:
This is what we call
867
00:37:43,251 --> 00:37:45,251
questioning a suspect
in a homicide.
868
00:37:45,253 --> 00:37:46,652
If you'll excuse us?
869
00:37:53,326 --> 00:37:54,926
Oh, you might want
to stay close.
870
00:37:54,928 --> 00:37:56,394
This man's about to need
a lot more therapy.
871
00:37:56,396 --> 00:37:58,363
I-I don't understand.
872
00:37:58,365 --> 00:38:00,565
Sydney told me
that he spoke with you.
873
00:38:00,567 --> 00:38:02,668
He told you
where I was the other night.
874
00:38:02,670 --> 00:38:04,169
Is he watching?
875
00:38:04,171 --> 00:38:05,836
Oh, yeah.
876
00:38:05,838 --> 00:38:06,837
He's very curious.
877
00:38:06,839 --> 00:38:07,838
What?
878
00:38:07,840 --> 00:38:08,839
Apologies, Alfonse.
879
00:38:08,841 --> 00:38:10,341
You're not a suspect.
880
00:38:10,343 --> 00:38:11,576
Dr. Demopoulos is.
881
00:38:11,578 --> 00:38:13,077
This is not an
interrogation,
882
00:38:13,079 --> 00:38:15,313
It's a piece of theatre.
883
00:38:15,315 --> 00:38:18,749
We want him to think that
we think that you're the killer.
884
00:38:18,751 --> 00:38:20,218
Why?
885
00:38:20,220 --> 00:38:21,585
I will explain, I just need you
to look afraid,
886
00:38:21,587 --> 00:38:23,620
like I'm accusing you
of something.
887
00:38:27,927 --> 00:38:30,061
Last night, I was
approached by
888
00:38:30,063 --> 00:38:31,962
an earwitness to the murder.
889
00:38:31,964 --> 00:38:34,999
He didn't want to reveal himself
to the police, unfortunately,
890
00:38:35,001 --> 00:38:37,301
but he did tell me that he
heard the killer say something.
891
00:38:37,303 --> 00:38:40,036
“Aionia I mnimi.”
892
00:38:40,038 --> 00:38:41,037
BELL:
It's Greek.
893
00:38:41,039 --> 00:38:43,674
It means “memory eternal”.
894
00:38:43,676 --> 00:38:45,041
It's a phrase you might be
familiar with if you grew up
895
00:38:45,043 --> 00:38:47,744
going to Greek
Orthodox funerals.
896
00:38:47,746 --> 00:38:49,713
As Dr. Demopoulos, being of
Greek immigrant parents,
897
00:38:49,715 --> 00:38:51,081
often did.
898
00:38:51,083 --> 00:38:53,617
S-So? That doesn't
prove anything.
899
00:38:53,619 --> 00:38:54,751
I said the same thing.
900
00:38:54,753 --> 00:38:56,452
But then, Mr. Holmes told me
901
00:38:56,454 --> 00:38:59,089
you have a bad habit of
sharing insider information
902
00:38:59,091 --> 00:39:01,490
with your therapists.
903
00:39:01,492 --> 00:39:03,392
Something to do with
“transference” or something?
904
00:39:03,394 --> 00:39:05,762
How-how could you
know about that?
905
00:39:05,764 --> 00:39:07,563
Suffice it to say, if I were
you, I would stop going
906
00:39:07,565 --> 00:39:11,667
to see therapists who are in
buildings owned by Sydney Place.
907
00:39:11,669 --> 00:39:13,035
Anyway, the important thing is,
908
00:39:13,037 --> 00:39:15,238
Demopoulos came to see you
the other day.
909
00:39:15,240 --> 00:39:17,906
I assume that was not your
first session with him?
910
00:39:17,908 --> 00:39:21,877
Uh, no. Uh, he and Dr. Reed used
to cover each other's patients.
911
00:39:21,879 --> 00:39:25,414
I saw him a couple of times last
year when she was out of town.
912
00:39:25,416 --> 00:39:27,816
And you did
what you always do, right?
913
00:39:27,818 --> 00:39:29,684
Talked about your job,
shared information
914
00:39:29,686 --> 00:39:32,420
that could be used
to profit on the stock market?
915
00:39:32,422 --> 00:39:35,057
See, he realized you
were a golden goose.
916
00:39:35,059 --> 00:39:37,325
And he wanted you
all to himself.
917
00:39:38,595 --> 00:39:39,928
No eye contact
with the audience, please.
918
00:39:39,930 --> 00:39:41,429
Ruins the illusion.
919
00:39:43,167 --> 00:39:45,634
ALFONSE: If everything
that you're saying is true,
920
00:39:45,636 --> 00:39:47,369
then why are we even doing this?
Why don't you just arrest him?
921
00:39:47,371 --> 00:39:48,903
BELL:
Because.
922
00:39:48,905 --> 00:39:51,005
A couple nights ago,
a man named Isaac Marlowe
923
00:39:51,007 --> 00:39:52,907
called Mr. Holmes
and his partner to say
924
00:39:52,909 --> 00:39:55,443
he was with Dr. Demopoulos
in New Rochelle
925
00:39:55,445 --> 00:39:56,645
at the time of
the murder.
926
00:39:56,647 --> 00:39:57,879
HOLMES: Mr. Marlowe,
as it turns out,
927
00:39:57,881 --> 00:39:59,947
is an investment banker.
928
00:39:59,949 --> 00:40:01,749
We think he's partners
with the doctor.
929
00:40:01,751 --> 00:40:03,417
but we can't prove it,
so we're hoping
930
00:40:03,419 --> 00:40:05,853
that this little performance
will encourage the doctor
931
00:40:05,855 --> 00:40:07,488
to dig up evidence
that we can use.
932
00:40:07,490 --> 00:40:09,924
The murder weapon, for example.
933
00:40:09,926 --> 00:40:12,493
What do-what do you mean?
Why would he do that?
934
00:40:12,495 --> 00:40:13,861
Because.
935
00:40:13,863 --> 00:40:15,629
You go down
for Dr. Reed's murder,
936
00:40:15,631 --> 00:40:17,298
you can't be
his meal ticket anymore.
937
00:40:17,300 --> 00:40:18,699
You'd lose your job,
938
00:40:18,701 --> 00:40:20,167
go to prison.
939
00:40:20,169 --> 00:40:22,403
If he plants evidence on someone
else, on the other hand,
940
00:40:22,405 --> 00:40:26,707
makes it look like that person
killed her, you're home free.
941
00:40:28,477 --> 00:40:30,511
Dr. Demopoulos is smart.
942
00:40:30,513 --> 00:40:33,246
You really think
he's gonna fall for this?
943
00:40:33,248 --> 00:40:35,615
Mm. Why don't you go and tell
him this is gonna take
944
00:40:35,617 --> 00:40:37,517
a little longer
and he should go on his way?
945
00:40:43,658 --> 00:40:47,160
I'm not a psychiatrist, Alfonse,
but I do know the criminal mind.
946
00:40:47,162 --> 00:40:49,862
We'll give him an hour
before he entraps himself.
947
00:40:49,864 --> 00:40:51,364
Two, at the most.
948
00:40:51,366 --> 00:40:53,065
♪ All I ever wanted... ♪
949
00:40:53,067 --> 00:40:55,100
Yeah, Wednesday or Thursday.
950
00:40:55,102 --> 00:40:56,936
Either of those days
should work for me.
951
00:40:56,938 --> 00:40:58,304
(doorbell rings)
952
00:40:58,306 --> 00:41:00,039
Um, can I put you on hold?
953
00:41:00,041 --> 00:41:02,274
Okay, thanks.
954
00:41:03,345 --> 00:41:07,446
♪ Something wrong... ♪
955
00:41:07,448 --> 00:41:08,848
Hey, come on in.
956
00:41:08,850 --> 00:41:10,015
Hey. Your partner home?
957
00:41:10,017 --> 00:41:11,616
Yes and no.
958
00:41:11,618 --> 00:41:13,585
He's here, but he is floating
in a metal box
959
00:41:13,587 --> 00:41:14,686
filled with saltwater.
960
00:41:14,688 --> 00:41:16,521
Want me to get him for you?
961
00:41:16,523 --> 00:41:19,424
No, I just thought you'd both
want to know it's done.
962
00:41:19,426 --> 00:41:22,361
Dr. Demopoulos was arrested
a little while ago.
963
00:41:22,363 --> 00:41:23,862
So he went
for the murder weapon.
964
00:41:23,864 --> 00:41:25,364
Straight from
the hospital.
965
00:41:25,366 --> 00:41:27,098
Two plainclothes officers
followed him
966
00:41:27,100 --> 00:41:30,068
to a dumpster a couple miles
from his office building.
967
00:41:30,070 --> 00:41:31,570
Caught him red-handed.
968
00:41:31,572 --> 00:41:33,171
- That's fantastic.
- I was headed
969
00:41:33,173 --> 00:41:35,741
to the precinct, if you want
to join for the interrogation.
970
00:41:35,743 --> 00:41:37,876
Do you need me?
I just have, like,
971
00:41:37,878 --> 00:41:40,011
an hour before I have
to pull him out of the tank,
972
00:41:40,013 --> 00:41:41,812
and I just thought
I'd take advantage of the time
973
00:41:41,814 --> 00:41:43,614
to get some
of my own work done.
974
00:41:43,616 --> 00:41:44,983
Trust me, I get it.
975
00:41:44,985 --> 00:41:46,484
I wish I could
put him in a box sometimes.
976
00:41:46,486 --> 00:41:50,255
- I'll see you later.
- Okay.
977
00:41:50,257 --> 00:41:52,223
Thanks.
978
00:41:52,225 --> 00:41:54,392
♪ Ooh, ooh... ♪
979
00:41:54,394 --> 00:41:55,926
Hi.
980
00:41:55,928 --> 00:41:57,928
All right, thanks for holding.
981
00:41:57,930 --> 00:42:00,197
Oh, we were talking about
Wednesday or Thursday.
982
00:42:00,199 --> 00:42:01,699
Uh, no, Tuesday won't work.
983
00:42:01,701 --> 00:42:03,868
I have an appointment
with another attorney.
984
00:42:03,870 --> 00:42:05,903
Yes, I'm sure
that Mr. Picard is the best,
985
00:42:05,905 --> 00:42:08,706
but I want to do
my due diligence.
986
00:42:08,708 --> 00:42:11,809
If I decide to do this, I want
to make sure I do it right.
987
00:42:15,503 --> 00:42:22,403
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
73488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.