All language subtitles for El Pico (Eloy De La Iglesia, 1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,480 --> 00:00:31,204 "The following story is based on true events, 2 00:00:31,205 --> 00:00:34,927 interpreted freely by the imagination of the authors." 3 00:00:45,320 --> 00:00:47,520 Here is your camomile tea madame. - Thank you. 4 00:00:50,239 --> 00:00:55,419 We are currently living a historic period of decisive decisions 5 00:00:55,420 --> 00:01:00,599 concerning our future. - We'll see how long he'll last. 6 00:01:00,725 --> 00:01:02,856 He's handsome isn't he? - Handsome? 7 00:01:03,401 --> 00:01:06,130 He's an asshole. - Evaristo for god's sake! 8 00:01:06,131 --> 00:01:08,337 Don't say such things in front of the girls. 9 00:01:08,338 --> 00:01:10,543 - But isn't there so much freedom? 10 00:01:11,622 --> 00:01:13,864 Don't tell me all of a sudden I am not allowed to say what I think. 11 00:01:14,157 --> 00:01:18,331 Well the socialists now say ETA will leave terrorism. - Yes? 12 00:01:19,329 --> 00:01:22,337 They won't stop killing until we waste them all. 13 00:01:22,338 --> 00:01:25,344 I'm leaving, I must be at the command by 3:30. 14 00:01:34,165 --> 00:01:36,153 Till later Evaristo. - See you later. 15 00:01:36,948 --> 00:01:41,660 Be very careful. - I will, do you feel any better? - I'm ok. 16 00:01:46,993 --> 00:01:51,147 Make sure you're home early tonight. - Alright. 17 00:02:07,831 --> 00:02:11,316 No, I'm not going but we'll see eachother later as always. 18 00:02:12,541 --> 00:02:15,062 Hey, do you guys have any hash? - Let's see if you buy for 19 00:02:15,063 --> 00:02:17,582 once in stead of always asking others. - I'm penniless Urko. 20 00:02:17,583 --> 00:02:20,003 Here, you owe me 2,000 ok? 21 00:02:20,004 --> 00:02:22,423 - Don't worry, I'll pay you end of the month. 22 00:02:24,193 --> 00:02:27,068 Dealing drugs right?, does your father give them to you? 23 00:02:27,069 --> 00:02:29,942 - No, your fucking mother does. 24 00:02:32,252 --> 00:02:33,711 Hey Peru, don't be stupid. 25 00:02:33,712 --> 00:02:36,082 It's hard to believe you can behave with people this way. 26 00:02:36,480 --> 00:02:38,517 Leave me alone. - Let's get out of here. 27 00:02:51,792 --> 00:02:55,561 I'm up to here, it's not my fault my father's a cop. 28 00:02:55,562 --> 00:02:59,329 - None of us choose our father, that's it. - I know. 29 00:03:00,520 --> 00:03:04,572 But i'm sure if we didn't have this mess, you wouldn't be my friend 30 00:03:04,573 --> 00:03:06,598 .- Shut up, don't be stupid, we're in this together. 31 00:03:06,599 --> 00:03:08,623 - Yes, but... 32 00:03:09,096 --> 00:03:12,381 - If I didn't like you I wouldn't have gotten 33 00:03:12,382 --> 00:03:15,665 into nothing with you, you think too much. 34 00:03:20,986 --> 00:03:24,074 Let's go to Betty's place, I want to get stoned. 35 00:03:24,075 --> 00:03:27,162 - Me too. Stand in front of your dad's photo. 36 00:03:27,881 --> 00:03:36,417 Stop messing around. - Let me see! What are you looking at? 37 00:03:36,819 --> 00:03:39,095 It's funny to see you together, to be honest you don't 38 00:03:39,096 --> 00:03:41,371 resemble him that much. - I'm more like my mother. 39 00:03:41,778 --> 00:03:45,135 See, isn't she pretty? 40 00:03:45,136 --> 00:03:48,491 - Yes. This Saturday I'm going to pay her a visit. 41 00:03:49,042 --> 00:03:51,106 It must be a drag having your parents separated no? 42 00:03:51,107 --> 00:03:53,170 - No way, worse when they were together. 43 00:04:27,517 --> 00:04:30,430 To tell you the truth it's damn good stuff, but "El 44 00:04:30,431 --> 00:04:33,342 Cojo" is a bastard, everytime it's more expensive 45 00:04:33,343 --> 00:04:36,255 .- You need to try and understand, life is hard 46 00:04:36,256 --> 00:04:39,166 and everyone's out for one's own. - You think? 47 00:04:45,143 --> 00:04:48,175 Don't get too comfortable, soon I'm leaving for work. 48 00:04:54,263 --> 00:04:57,516 Poor Urkito, always the first to vomit. 49 00:04:57,517 --> 00:05:00,768 - It feels good to vomit. With this stuff it's easy. 50 00:05:09,841 --> 00:05:13,600 These guy's are amateurs. - It's always the same for who starts. 51 00:05:14,919 --> 00:05:18,897 Well Urko have you vomited a lot? - Yes, more than enough. 52 00:05:30,818 --> 00:05:32,584 Don't you say it's better to inject it? 53 00:05:32,585 --> 00:05:34,350 - If there's not enough money to buy a lot yes. 54 00:05:34,351 --> 00:05:37,881 - Of course, you've got more than enough right? 55 00:05:40,306 --> 00:05:42,788 Don't exaggerate, it's hard work to earn my money. 56 00:05:42,789 --> 00:05:45,270 - Betty, did you ask if there's 57 00:05:45,271 --> 00:05:50,234 any place for me? Yes, they said they didn't need any more girls, sorry. 58 00:05:50,643 --> 00:05:54,683 You're also going to prostitute? 59 00:05:54,684 --> 00:05:56,704 - Shut up, I work in a massage parlor understand? 60 00:05:56,705 --> 00:05:58,723 Sure, giving massages down below. 61 00:05:59,203 --> 00:06:05,284 I'm fed up with you, if you weren't Paco's friend you wouldn't be allowed here. 62 00:06:05,285 --> 00:06:11,364 - What a mess you two, what a mess. I feel great. 63 00:06:20,315 --> 00:06:24,883 Your wife suffers from a carcinoma in the ovaries in a metastatic phase. 64 00:06:24,884 --> 00:06:27,168 In a situation like this any surgical 65 00:06:27,169 --> 00:06:29,451 intervention may cause her to suffer pointlessly. 66 00:06:29,979 --> 00:06:33,132 But her pains become more and more unbearable each day. 67 00:06:33,133 --> 00:06:36,284 Is there no way to avoid them? 68 00:06:36,285 --> 00:06:39,437 - She should continue with the injections I have prescribed to her. 69 00:06:39,438 --> 00:06:42,588 Please understand, this is all we can do to avoid her suffering. 70 00:06:54,510 --> 00:06:58,359 Paco, do you have any hash? - Sure, how much do you want? 2,000 worth. 71 00:06:58,958 --> 00:07:02,862 Is it good? - Very good. - You know you can trust us. 72 00:07:13,791 --> 00:07:15,451 Here, it's best if you keep the money. 73 00:07:15,452 --> 00:07:17,110 - It's always me who has to play the banker. 74 00:07:17,695 --> 00:07:21,143 Look who's there. - Who? Mikel Orbea, the sculptor. 75 00:07:22,472 --> 00:07:24,724 Yeah, the faggot. - But he's alright no? 76 00:07:24,725 --> 00:07:26,976 Ask him if he wants to buy any hash. I know what he wants to buy. 77 00:07:27,896 --> 00:07:34,416 Paco we need the cash. - Why don't you go? He's better with you. 78 00:07:35,655 --> 00:07:38,865 You always leave me to do everything. 79 00:07:43,798 --> 00:07:46,569 Hi Mikel. - Hi Paco. Would you like buy any hash? 80 00:07:46,953 --> 00:07:50,145 Take a seat. - I'm in a hurry. But take a seat. 81 00:07:51,850 --> 00:07:54,494 How much do you want? 82 00:07:54,495 --> 00:07:57,138 - I've got no cash on me, you'd have to accompany me home. No way. 83 00:07:57,714 --> 00:08:00,586 Last time it wasn't that bad. 84 00:08:00,587 --> 00:08:03,457 - I told you I'm not doing it anymore. Alright alright. 85 00:08:03,994 --> 00:08:10,579 I need the money, but not like that. - You prefer to sell drugs? Yes. 86 00:08:10,994 --> 00:08:13,926 Hey sit down. At least allow me to buy you a drink. 87 00:08:13,927 --> 00:08:16,858 - Make it only one. 88 00:08:37,249 --> 00:08:42,062 You know, even though you're a faggot, you're a nice guy. 89 00:08:42,063 --> 00:08:46,874 - Well, you too, even though you're a cop's son. 90 00:08:49,634 --> 00:08:52,221 You are anti-military right? 91 00:08:52,222 --> 00:08:54,807 - Look, being Basque from Badajoz it's enough having 92 00:08:54,808 --> 00:08:57,394 served with them to know you despise the army. 93 00:08:57,395 --> 00:08:59,979 You know I don't care about such things. 94 00:09:02,731 --> 00:09:05,498 It's likely I'll end up in the army. - Do you want to? No. 95 00:09:06,131 --> 00:09:09,186 Then how come? I don't really have a choice. 96 00:09:30,477 --> 00:09:33,596 Would you like some? - Is it cocaine? No, heroin. 97 00:09:34,860 --> 00:09:36,548 I'll pass. 98 00:09:52,885 --> 00:10:01,035 So you're on the hard stuff ?, No less than heroin. 99 00:10:01,036 --> 00:10:05,110 - There's nothing like it, hash, anfetamines, LSD, none come close. 100 00:10:05,111 --> 00:10:09,184 - What's up?, it hits high right? 101 00:10:09,566 --> 00:10:14,939 More than that, it brings you peace. - Peace? Yes, peace, nonsense right 102 00:10:14,940 --> 00:10:20,311 ?, that peace that everyone always talks about you find just like that. 103 00:10:20,735 --> 00:10:29,396 Sniffing a bit of powder. And you feel, at peace. 104 00:10:29,397 --> 00:10:33,727 - Now I understand everything, that's why you're 105 00:10:33,728 --> 00:10:38,057 running wild chasing money everywhere. Yes. 106 00:10:41,369 --> 00:10:45,506 But don't you realize that... - Alright alright. I don't need preaching. 107 00:10:47,090 --> 00:10:51,778 I don't have louses, heroin makes you itch. 108 00:10:52,601 --> 00:10:59,782 It's a nice feeling, it's nice to scratch yourself. 109 00:10:59,783 --> 00:11:06,962 - Right. I know it's dangerous, but I can control myself. 110 00:11:08,803 --> 00:11:12,706 I'm not going to get hooked. 111 00:11:22,036 --> 00:11:27,012 Hi. - Hi, where have you been? Out with some friends. 112 00:11:27,453 --> 00:11:30,166 I'm going to the pharmacy, your mothers' pains 113 00:11:30,167 --> 00:11:32,878 have returned and she's out of injections. 114 00:11:32,879 --> 00:11:35,591 - If you like I can go. - No, let's go together, I feel like a walk. 115 00:11:35,592 --> 00:11:38,302 The pharmacy on the corner is open on duty. 116 00:11:46,478 --> 00:11:49,394 Good evening, how may I help you? 117 00:11:49,395 --> 00:11:52,310 - Good evening, a box of pethidine please. Do you have a prescription? 118 00:11:53,855 --> 00:11:55,707 I seem to have left it at home. 119 00:11:55,708 --> 00:11:57,559 - I'm sorry, but pethidine contains morphine and 120 00:11:57,560 --> 00:11:59,412 without a prescription I cannot sell it to you. 121 00:11:59,413 --> 00:12:01,263 - Shall I go home and get it? 122 00:12:01,631 --> 00:12:05,683 It's ok. Look, I am a Captain of the Guardia Civil. 123 00:12:05,684 --> 00:12:09,734 - Ok, wait one moment. 124 00:12:22,956 --> 00:12:25,469 You'll soon feel better. 125 00:12:33,386 --> 00:12:41,826 Paquito, go to bed. - Sleep well. If god so wishes Paquito. 126 00:12:42,578 --> 00:12:45,423 Good night father. - Good night, turn off the 127 00:12:45,424 --> 00:12:48,267 light in the hall, not like yesterday. - Sure. 128 00:13:27,524 --> 00:13:31,076 I probably should have told the boy off. 129 00:13:31,077 --> 00:13:34,628 - Why? What do you mean why?, look at the time he's come home at. 130 00:13:35,877 --> 00:13:40,846 He has me very concerned. Something's wrong. 131 00:13:40,847 --> 00:13:45,814 - At his age exercise and more sun is 132 00:13:45,815 --> 00:13:55,750 needed, but here, always raining, the only thing he can do is go from bar to bar. 133 00:13:56,805 --> 00:14:00,302 I hope he can achieve his degree, so he can be accepted in the military academy. 134 00:14:00,303 --> 00:14:03,798 There he'll become a man and will have no more trouble. 135 00:14:05,462 --> 00:14:11,090 Do you really believe that's the solution? 136 00:14:11,091 --> 00:14:13,904 - Of course, make no mistake. Besides, young 137 00:14:13,905 --> 00:14:16,717 people today have a hard time finding work. 138 00:14:19,280 --> 00:14:21,943 The army means a secure future. 139 00:14:41,643 --> 00:14:46,020 Why did you two decide to shoot up? - Money, girl. 140 00:14:46,021 --> 00:14:50,396 - You'll see, just a bit of powder equals three sniffed lines. 141 00:14:59,188 --> 00:15:10,029 You go first. - Alright give it here, tighten hard. 142 00:15:16,766 --> 00:15:18,830 It sets my teeth on edge. 143 00:15:20,783 --> 00:15:23,718 Leave it to me, I'll shoot you. 144 00:15:52,183 --> 00:15:57,735 Well?, can you feel it? 145 00:16:00,800 --> 00:16:04,800 The heart is going... thump... thump... thump... 146 00:16:17,057 --> 00:16:18,985 How is it? 147 00:16:25,457 --> 00:16:29,514 Get ready. Your turn now. 148 00:16:53,106 --> 00:16:55,187 I'm coming. 149 00:16:56,500 --> 00:16:59,892 Who is it? - Betty sends us. 150 00:17:03,236 --> 00:17:04,908 Hi. 151 00:17:05,700 --> 00:17:08,804 Come in. 152 00:18:18,539 --> 00:18:21,666 Cut, cut. 153 00:18:23,715 --> 00:18:25,922 Hi. - Hi. Quickly, I'm working. 154 00:18:27,092 --> 00:18:29,540 Bye. - Bye. 155 00:18:37,304 --> 00:18:39,953 Well done boys. Great job. 156 00:18:39,954 --> 00:18:42,601 - It wasn't very hard, you have a good clientele. 157 00:18:42,922 --> 00:18:46,265 We know what we're doing. 158 00:18:50,676 --> 00:18:56,052 Pilar, fetch two beers for the boys. - Alright. 159 00:19:00,220 --> 00:19:04,341 And, what about our commission? - Easy, take it easy. 160 00:19:14,300 --> 00:19:18,918 Here you are. There's more than one gram. 161 00:19:23,295 --> 00:19:26,055 This is very little. - Hey come on, surely you've 162 00:19:26,056 --> 00:19:28,814 stuck your fingernails in the folds of the customers. 163 00:19:29,127 --> 00:19:31,835 None of that Cojo, we're legit. 164 00:19:31,836 --> 00:19:34,543 - Here are the beers, they're not very cold. 165 00:19:35,055 --> 00:19:39,222 I need to watch my interests boys, I'm to be a father. 166 00:19:39,759 --> 00:19:42,772 Ok, but keep in mind we are very good dealers. 167 00:19:42,773 --> 00:19:45,784 Let's see where else you can find 168 00:19:45,785 --> 00:19:48,797 sons of cops and politicians. 169 00:19:48,798 --> 00:19:51,809 - You'll see, we'll do great things together. 170 00:19:54,464 --> 00:19:57,720 Just don't get too hooked. That's bad news. 171 00:19:57,721 --> 00:20:00,975 - Don't worry, we can control ourselves, we're not stupid. 172 00:20:01,600 --> 00:20:04,768 I'm going to shoot one up now. - Me too. 173 00:20:06,578 --> 00:20:08,408 What are you saying you bitch?, you're about 174 00:20:08,409 --> 00:20:10,238 to give birth and you want to shoot up? 175 00:20:10,239 --> 00:20:13,898 The baby won't come out if you keep up. - I can't resist it. 176 00:20:14,225 --> 00:20:16,889 You fool. 177 00:20:16,890 --> 00:20:19,553 - Just a small one, nothing's wrong with that. 178 00:20:21,106 --> 00:20:25,682 I'm going to teach you a lesson if you keep insisting. 179 00:20:55,975 --> 00:20:58,551 Please bring the camomile. - The bottle? Yes please. 180 00:21:01,000 --> 00:21:05,152 Now everyone together, I'm taking a photo. Get ready. 181 00:21:17,687 --> 00:21:23,080 Hello? Hello mother how are you? Everyone quiet, I can't hear. 182 00:21:23,081 --> 00:21:28,473 Here we are, yes 18 years old. He's now a man. 183 00:21:30,817 --> 00:21:36,545 I'll put him on. Paco!, take the phone, your grandmother wants to congratulate you. 184 00:21:37,745 --> 00:21:40,122 How are you granny? Thank you, of course I'm 185 00:21:40,123 --> 00:21:42,498 studying, no, I don't have a girlfriend yet. 186 00:21:42,499 --> 00:21:44,875 Yes, I'd like to visit you soon, maybe this summer. 187 00:21:44,876 --> 00:21:47,250 And you, can't you come? 188 00:21:55,615 --> 00:21:58,321 Alright don't exaggerate, it can't be that bad. 189 00:21:58,322 --> 00:22:01,026 Everything's calmer now. 190 00:22:01,027 --> 00:22:06,436 Yes granny, thank you very much, I'll pass you to my mother. 191 00:22:06,808 --> 00:22:16,243 How are you? Yes I am ok, day by day, I feel I'm much better. Yes, I have more 192 00:22:16,244 --> 00:22:20,961 than enough encouragement. 193 00:22:20,962 --> 00:22:25,678 What about yourself?, I can imagine, that's great. 194 00:22:26,200 --> 00:22:31,609 You have amazing memory, you never forget anyone's birthday. 195 00:22:31,610 --> 00:22:37,017 Very well, my regards and a hug to all. I'll pass you to Evaristo. 196 00:22:42,609 --> 00:22:48,862 Mother, the call will end up costing a lot. Don't worry, we all take very 197 00:22:48,863 --> 00:22:51,989 good care of eachother here. 198 00:22:51,990 --> 00:22:55,115 Ok, pray if you like but don't worry too much. 199 00:22:55,514 --> 00:23:00,197 Look at the bags under Paco's eyes. Yes, Paco you always have bags. 200 00:23:00,722 --> 00:23:03,291 Don't be silly. - Be quiet!, I can't hear anything! 201 00:23:03,803 --> 00:23:10,724 So they've promoted Alfonso to general ?, where have they posted him? 202 00:23:11,284 --> 00:23:17,657 Huesca?, nice post, I'll send him a telegram congratulating him. 203 00:23:17,658 --> 00:23:24,029 Can you hear me?, the line's cut. 204 00:23:25,413 --> 00:23:29,397 Sometimes I think the government even controls our telephones. 205 00:23:29,836 --> 00:23:33,041 Be careful Evaristo, you're drinking too much and you're not used to it. 206 00:23:33,042 --> 00:23:36,246 - Don't worry Eulalia, it's the boy's birthday! 207 00:23:38,765 --> 00:23:40,654 Come here Paco. 208 00:23:44,092 --> 00:23:46,758 Come on! - Yes, it will be great. 209 00:23:47,262 --> 00:23:50,086 Wait there, you'll see what a surprise Paco will give you. 210 00:23:55,982 --> 00:23:59,375 Soon you'll grow a beard, and you'll be able to leave a mustache as is proper. 211 00:23:59,376 --> 00:24:02,767 - I already have a few hairs here. 212 00:24:03,175 --> 00:24:06,430 Few hairs, on the subject of hair, I've noticed 213 00:24:06,431 --> 00:24:09,684 you seem to scratch your balls a lot lately. 214 00:24:09,685 --> 00:24:16,192 What's up?, have you been messing around with some whore that's given you lice? 215 00:24:16,855 --> 00:24:22,272 Not at all. - Let's see, man to man, how many have you had? - With none. 216 00:24:22,703 --> 00:24:25,972 What do you mean? Isn't it so easy these days? 217 00:24:25,973 --> 00:24:29,241 - Maybe in Madrid, Bilbao... Sure. 218 00:24:31,321 --> 00:24:35,345 There's nothing but tomboy's here. The guys are faggots. 219 00:24:35,346 --> 00:24:39,369 They only know how to stuff themselves with food and wine. That's them. 220 00:24:40,122 --> 00:24:43,074 Made pigs. - I don't know. Look son. 221 00:24:43,762 --> 00:24:46,455 I'm going to give you the same present my father gave me on my eighteenth birthday. 222 00:24:46,456 --> 00:24:49,147 - What present? Buy you a prostitute. 223 00:24:49,690 --> 00:24:52,124 What? 224 00:24:52,125 --> 00:24:54,558 - Sure, a good hooker, but one of the expensive ones. 225 00:24:54,559 --> 00:24:59,426 I want you to lose your virginity well. - But... 226 00:24:59,787 --> 00:25:05,159 Look in the newspaper and find one you like. 227 00:25:05,160 --> 00:25:07,846 - What's happening, for when this surprise?, 228 00:25:07,847 --> 00:25:10,531 we need to leave for school. He's coming. 229 00:25:10,980 --> 00:25:15,066 Paco hurry up. These hairs need to be stretched 230 00:25:15,067 --> 00:25:19,152 back a little. You look untidy, come 231 00:25:19,153 --> 00:25:23,239 on, go to the cupboard and put it on. 232 00:25:23,240 --> 00:25:27,324 We'll find some gel for you in the meantime. 233 00:25:30,805 --> 00:25:33,612 No, not there. the other one. 234 00:25:41,613 --> 00:25:47,749 Attention!, I present Captain Torrecuadrada! 235 00:26:00,054 --> 00:26:03,927 Paco don't move, I'm going to take a photo. 236 00:26:09,127 --> 00:26:12,415 Here he is, now a man. 237 00:26:16,328 --> 00:26:19,544 Come on Paco, give your mother a kiss. 238 00:26:35,529 --> 00:26:38,457 Oh it's you. 239 00:26:38,458 --> 00:26:41,385 - I've got a job for you Betty. But only if we go half half. 240 00:26:44,961 --> 00:26:48,574 Well, don't you want to?, 241 00:26:48,575 --> 00:26:52,186 - It's up to you. It's been a long time since we haven't made 242 00:26:52,187 --> 00:26:59,411 love, and now that your father's paying, I don't know, I feel like it's a rip-off. 243 00:27:16,415 --> 00:27:21,184 Your boy's taking his time. It looks like Betty's doing a good job. 244 00:27:22,104 --> 00:27:25,607 Well Betty's well served since the boy takes after me! 245 00:27:27,695 --> 00:27:36,769 The first hooker I had, no offense. At the start she was very playful, 'how 246 00:27:36,770 --> 00:27:45,842 cute', 'what a cute leg', 'who's going to eat that which nobody's eaten yet'. 247 00:27:50,690 --> 00:27:57,582 When I started, I didn't last very long. Then after that, slowly, 248 00:27:57,583 --> 00:28:01,029 I managed one and another, another, another! 249 00:28:01,030 --> 00:28:04,474 - Good heavens! 250 00:28:05,065 --> 00:28:08,778 Let's say she was left quite lively! 251 00:28:10,971 --> 00:28:14,126 But this isn't your boys' first time, I could tell straight away. 252 00:28:14,127 --> 00:28:17,281 - Be careful, sometimes appearances can be deceptive! 253 00:28:18,012 --> 00:28:21,716 I'm going to take this off since it's unbearably hot in this place. 254 00:28:21,717 --> 00:28:25,419 - The customers like the heating high! 255 00:28:56,126 --> 00:29:01,214 Look, there he is. - Shall we leave? Let's go. 256 00:29:01,782 --> 00:29:03,838 Have you payed the girl? - Yes. 257 00:29:04,173 --> 00:29:08,310 What do I owe you for the drinks? - 5,000. If you prefer we accept visa. 258 00:29:08,791 --> 00:29:11,618 No it's ok, here's a tip. 259 00:29:11,619 --> 00:29:14,444 - Thanks darling, maybe some time you could show 260 00:29:14,445 --> 00:29:20,096 me a demonstration, you haven't lost your touch over the years have you? 261 00:29:20,854 --> 00:29:28,071 Let's go. But Paco?, what's wrong? - Just a moment. - It must be dizziness. 262 00:29:28,478 --> 00:29:30,671 The heating's up very high. 263 00:29:30,672 --> 00:29:32,863 Girls, open the balcony doors, let some air in. 264 00:29:32,864 --> 00:29:37,248 - What's wrong with you Paco? - Nothing nothing. 265 00:29:37,712 --> 00:29:40,800 I've taken one drink too many. 266 00:29:40,801 --> 00:29:43,888 - If you'd like to lay down a while. No, we're leaving, it's ok I'm alright. 267 00:30:07,145 --> 00:30:09,454 Are you sure you're alright? 268 00:30:09,455 --> 00:30:11,762 - Yes, sure. We don't want to scare your mother. 269 00:30:20,352 --> 00:30:22,279 Watch out! 270 00:31:10,270 --> 00:31:13,309 We have been informed that it was the son of Captain 271 00:31:13,310 --> 00:31:16,347 Torrecuadrada who through an agile reflex managed 272 00:31:16,348 --> 00:31:19,386 to save both his father's life and his own. 273 00:31:19,387 --> 00:31:22,423 Francisco Torrecuadrada, how old are you? - I'm just 18. 274 00:31:22,975 --> 00:31:30,816 How do you feel after such a terrible incident? 275 00:31:30,817 --> 00:31:34,737 - I don't know, well I feel fear, nothing special. 276 00:31:34,738 --> 00:31:38,656 Did you manage to see the men in the car? 277 00:31:39,064 --> 00:31:42,696 He's so high. - I only saw the shots. 278 00:31:45,016 --> 00:31:47,717 As a result of this incident there have been various 279 00:31:47,718 --> 00:31:50,417 political protests by groups from the Basque 280 00:31:50,418 --> 00:31:53,118 Country, the Abertzale deputy politician Mart�n 281 00:31:53,119 --> 00:31:55,817 Aramend�a has made the following declaration: 282 00:31:56,569 --> 00:32:01,528 At this moment... - Dad you're on TV!... 283 00:32:01,529 --> 00:32:06,486 my party precisely because of disagreements towards 284 00:32:06,487 --> 00:32:11,445 armed struggle will continue to work tirelessly 285 00:32:11,446 --> 00:32:16,403 in favor of this negotiating process. 286 00:32:18,866 --> 00:32:22,291 I read in the newspaper that the son of that captain... 287 00:32:22,675 --> 00:32:23,884 studies at your same academy. 288 00:32:24,203 --> 00:32:25,084 Yes... 289 00:32:25,482 --> 00:32:26,963 Do you know him? 290 00:32:27,276 --> 00:32:28,747 Only by sight... 291 00:32:33,083 --> 00:32:42,244 What a throat!, it doesn't stop yelling! - It's born hooked. I'm not joking. 292 00:32:43,180 --> 00:32:49,397 No shit. - Really, since Pilar hasn't stopped shooting during pregnancy... 293 00:32:51,076 --> 00:32:55,373 You can't imagine, the doctor knew immediately. 294 00:32:56,444 --> 00:33:00,349 Prenatal heroin addiction! 295 00:33:00,980 --> 00:33:04,302 Good thing he's a trusted Doctor otherwise... 296 00:33:07,365 --> 00:33:11,966 Come on wake up! Can't you hear the baby? 297 00:33:11,967 --> 00:33:16,566 - Yes, it's just that I'm exhausted, It didn't let me sleep a minute last night. 298 00:33:17,294 --> 00:33:21,878 Alright Cojo give us the merchandise, we've got to get going. 299 00:33:22,382 --> 00:33:25,955 That's exactly what I wanted to talk to you about. 300 00:33:25,956 --> 00:33:29,527 - What's wrong? Try and understand, Paco's 301 00:33:29,528 --> 00:33:33,100 now famous, he's in newspapers, on TV, all Bilbao 302 00:33:33,101 --> 00:33:36,672 knows he's the son of Captain Torrecuadrada. 303 00:33:42,231 --> 00:33:46,264 A few angry clients have already called me. 304 00:33:46,265 --> 00:33:50,296 - If that's the way things are I can be the one who gives face, I don't care. - I do. 305 00:33:50,673 --> 00:33:55,064 Everybody knows you're friends, they would be alarmed with you too. 306 00:33:55,544 --> 00:33:58,257 But... - No way. 307 00:33:59,346 --> 00:34:02,010 You'll have to stop for the time being. 308 00:34:05,902 --> 00:34:10,797 I don't want to abandon you, but I can't mess up. 309 00:34:28,474 --> 00:34:36,297 Give me some paper to fix this up. - You, where's the paper? - In the kitchen. 310 00:35:13,707 --> 00:35:15,301 There you are. 311 00:35:17,085 --> 00:35:20,341 It's finally stopped crying. 312 00:35:31,070 --> 00:35:32,606 You bitch! 313 00:35:33,158 --> 00:35:39,583 I told you not to do that! - It won't shut up!, ever!, 314 00:35:39,584 --> 00:35:46,007 I can't take it any more!, my head's going to explode! 315 00:35:48,639 --> 00:35:54,440 Don't you hear it?! - This is all your fault!, explode 316 00:35:54,441 --> 00:36:00,240 from heroin, see if I care! This is all your fault! 317 00:36:00,817 --> 00:36:05,112 Who got me in all this?!, who?! 318 00:36:05,906 --> 00:36:07,433 Imbecil! 319 00:36:16,504 --> 00:36:21,481 See!, you need to control yourselves! 320 00:36:21,482 --> 00:36:26,458 - Cojo don't try and confuse us!, we know you more than well. Let's go. 321 00:36:43,996 --> 00:36:47,956 Paco!, wait. 322 00:36:48,772 --> 00:36:51,037 Where are you going? - Bye. 323 00:37:35,214 --> 00:37:42,783 Mother are you ok? - No. Isn't father with you? 324 00:37:44,431 --> 00:37:49,159 No, he's on duty. 325 00:37:55,368 --> 00:38:00,356 What's wrong mother? - I can't take this pain any 326 00:38:00,357 --> 00:38:05,344 longer, I just can't. Have you had an injection? 327 00:38:05,944 --> 00:38:10,096 Yes, but it doesn't seem to help. I am waiting for 328 00:38:10,097 --> 00:38:14,248 your father to return so he can give me another. 329 00:38:15,649 --> 00:38:19,017 Where does father keep the injections? 330 00:38:19,473 --> 00:38:21,609 There, in the cupboard. 331 00:39:05,397 --> 00:39:09,913 Did I hurt you? - No, in the beginning the 332 00:39:09,914 --> 00:39:14,429 injections used to hurt, but now I almost enjoy them. 333 00:39:15,020 --> 00:39:18,668 Yes, that happens. 334 00:39:19,909 --> 00:39:24,778 When did you learn to give injections?, you're good at it. 335 00:39:24,779 --> 00:39:29,646 - Well, I can't remember, oh!, actually on a lifeguard course. 336 00:39:32,598 --> 00:39:42,767 Take care. - Wait a moment, stay a while with me. 337 00:39:45,870 --> 00:39:48,416 What's the matter Paco? 338 00:39:48,807 --> 00:39:51,535 Nothing, why do you ask? 339 00:39:51,536 --> 00:39:54,263 - For the last few months you've not been yourself. 340 00:39:55,838 --> 00:39:58,911 Well, I guess I'm growing up... 341 00:39:59,848 --> 00:40:05,528 Does that scare you?, it does because you don't want to be like your father. 342 00:40:07,735 --> 00:40:09,945 No, I don't want to be like him. 343 00:40:11,048 --> 00:40:17,045 Then tell him Paco. Tell him once and for all. 344 00:40:17,046 --> 00:40:23,041 - Yes, I'll probably end up telling him, everything. 345 00:40:26,152 --> 00:40:28,709 Excuse me mother, I'm going to the bathroom. 346 00:40:28,710 --> 00:40:31,265 I'll be right back. 347 00:41:15,088 --> 00:41:20,130 Paco?, are you still awake? - Yes. Is something wrong? 348 00:41:20,697 --> 00:41:23,010 Mother was in pain. 349 00:41:39,618 --> 00:41:41,274 Open up Paco. 350 00:41:50,867 --> 00:41:53,752 Your mother tells me you gave her an injection. 351 00:41:53,753 --> 00:41:56,636 - Yes, she was in a lot of pain. You only gave her one right? 352 00:41:57,155 --> 00:41:58,884 Of course. 353 00:41:58,885 --> 00:42:00,612 - It's very strange, five vials are missing. 354 00:42:04,813 --> 00:42:10,429 What's wrong with your arm? - I could come up with any excuse, but what 355 00:42:10,430 --> 00:42:13,238 for, sooner or later you will have to find out. 356 00:42:13,239 --> 00:42:16,045 - Find out about what? 357 00:42:18,109 --> 00:42:21,230 The vials are in that box. 358 00:42:23,917 --> 00:42:26,150 One of them is empty. 359 00:42:27,390 --> 00:42:29,614 I just injected it. 360 00:42:32,054 --> 00:42:34,199 But why? 361 00:42:35,518 --> 00:42:37,157 Have you gone crazy? 362 00:42:37,830 --> 00:42:40,119 I would have preferred heroin. But you know, sometimes 363 00:42:40,120 --> 00:42:42,407 you have to settle for the next best thing. 364 00:42:53,648 --> 00:43:00,159 I've been shooting up for a few months. I'm a heroin addict. 365 00:43:10,464 --> 00:43:14,712 You tell me like this? So relaxed? 366 00:43:16,897 --> 00:43:19,809 How do you want me to tell you? 367 00:43:20,673 --> 00:43:26,065 What's happening? - Eulalia go back to bed. - I know what's wrong with the boy. 368 00:43:26,641 --> 00:43:31,986 She knows? - No, she hasn't any idea. - Paco doesn't want to be a soldier. 369 00:43:32,370 --> 00:43:37,242 That's why he's been so distressed lately. He didn't have the confidence to tell you. 370 00:43:37,243 --> 00:43:42,114 - He's told me enough. He doesn't have the dignity to wear this uniform. 371 00:43:42,547 --> 00:43:44,739 We aren't talking about that mother. 372 00:43:44,740 --> 00:43:46,930 - Leave us alone Eulalia. Let's go in the lounge. 373 00:43:48,195 --> 00:43:51,834 I wish to speak with the boy in private. 374 00:43:55,364 --> 00:43:59,784 How did you get into this? Who taught you this addiction? 375 00:43:59,785 --> 00:44:04,203 - No one. What do you mean no body?, there must be someone. 376 00:44:04,876 --> 00:44:09,441 Someone must have dealt you the drugs. - Don't look for culprits. 377 00:44:09,442 --> 00:44:14,005 What I need is your help. But what the hell can be done to help you? 378 00:44:14,805 --> 00:44:17,642 You can get anything you want from a pharmacy. 379 00:44:17,643 --> 00:44:20,478 - You don't expect me to... 380 00:44:22,398 --> 00:44:25,706 If I shoot in small amounts, I can slowly quit. 381 00:44:25,707 --> 00:44:29,014 Bit by bit, until I can manage to stop. 382 00:44:29,766 --> 00:44:33,669 I can't stop all of a sudden. 383 00:44:38,855 --> 00:44:43,219 The man who dealt me the drugs doesn't want to 384 00:44:43,220 --> 00:44:47,583 sell to me anymore. I'm desperate, really father. 385 00:44:48,031 --> 00:44:52,499 So there was someone who sold you the drugs! 386 00:44:52,500 --> 00:44:56,967 - I'd prefer to forget all of that, but... Who is this individual!? 387 00:44:57,432 --> 00:44:59,554 What does it matter... 388 00:44:59,555 --> 00:45:01,676 - I asked you a question! I'm telling you that from this moment 389 00:45:01,677 --> 00:45:03,799 on you are no longer speaking to your father, 390 00:45:03,800 --> 00:45:05,920 yet with a captain of the Civil Guard! 391 00:45:06,625 --> 00:45:10,184 Tell me immediately who this person is! - Fine! 392 00:45:10,672 --> 00:45:13,644 I'm speaking with a captain of the Civil Guard!, but 393 00:45:13,645 --> 00:45:16,616 you're not speaking with a snitch or an informant! 394 00:45:16,617 --> 00:45:19,589 - Tell me the name of this individual! 395 00:45:19,590 --> 00:45:22,560 What are you going to do in order for me to tell you? 396 00:45:22,977 --> 00:45:25,309 Use the same method you use down at the station? 397 00:45:25,310 --> 00:45:27,640 - Idiot! 398 00:45:36,650 --> 00:45:41,066 I told you to leave us to talk in private. Return to your room immediately! 399 00:45:42,010 --> 00:45:47,375 Well, do you prefer to tell me everything now or at the police station!? 400 00:45:47,376 --> 00:45:52,740 - Are you going to take me handcuffed? If necessary I'll take you at gunpoint! 401 00:45:54,707 --> 00:45:59,339 If you have the balls shoot, because I'm 402 00:45:59,340 --> 00:46:03,971 leaving this house right now. - Don't move! 403 00:46:04,347 --> 00:46:06,020 Evaristo for god's sake! 404 00:46:06,627 --> 00:46:09,652 Paco, obey your father. 405 00:46:09,996 --> 00:46:12,141 Don't be afraid mother, we all know it's very 406 00:46:12,142 --> 00:46:14,285 dangerous to run when the Civil Guard says halt. 407 00:46:15,284 --> 00:46:17,108 But I am his son. 408 00:46:39,718 --> 00:46:43,758 Hey there hero! - Fuck off! 409 00:47:06,906 --> 00:47:09,172 What are you going to do? 410 00:47:09,173 --> 00:47:11,437 - If you don't mind I'd like to stay here for a while. 411 00:47:13,650 --> 00:47:19,619 You may stay as long as you like. But you know on what conditions. 412 00:47:21,554 --> 00:47:27,067 No shooting up or deals with dealers. Can you commit to that? 413 00:47:28,066 --> 00:47:31,850 Don't worry, I'll get clean. 414 00:47:33,810 --> 00:47:37,364 What I don't want is to go back home. 415 00:47:37,763 --> 00:47:39,931 Or be out and about at the risk of encountering my father. 416 00:47:40,427 --> 00:47:42,900 Okay Torrecuadrada, your son wouldn't have gotten 417 00:47:42,901 --> 00:47:45,372 into this unless someone would have led him. 418 00:47:45,373 --> 00:47:47,845 But keep in mind me must address this cautiously. 419 00:47:47,846 --> 00:47:50,316 It wouldn't be appropriate if this were to turn in to a scandal. 420 00:47:51,020 --> 00:47:54,123 Take in to account your son has appeared famously 421 00:47:54,124 --> 00:47:57,225 in the headlines these last few weeks, as a hero. 422 00:47:57,226 --> 00:48:00,328 - I am the first one interested in keeping me and my family's honour, but 423 00:48:00,329 --> 00:48:03,429 we cannot consent these corrupters to continue operating with impunity. 424 00:48:03,878 --> 00:48:06,358 No matter how they are protected by democratic laws! 425 00:48:06,359 --> 00:48:08,838 - Careful, careful. 426 00:48:08,839 --> 00:48:11,318 Don't get too sticky, you know the socialist 427 00:48:11,319 --> 00:48:13,797 government does its best to get along well with us. 428 00:48:14,446 --> 00:48:19,558 The ministry of home affairs spends its day praising us and Felipe 429 00:48:19,559 --> 00:48:24,670 Gonz�lez as well. Things are much better than with Franco. - Yes. 430 00:48:25,518 --> 00:48:29,049 But that's just because of fear. Nothing else. 431 00:48:29,050 --> 00:48:32,579 Anyhow, what concerns me the most at the moment is my son. 432 00:48:32,580 --> 00:48:39,639 I want him to come home. And to find those people who've corrupted him into this. 433 00:48:40,607 --> 00:48:43,280 We can both agree on that. 434 00:48:44,510 --> 00:48:48,475 Look, I'm going to introduce you to Lieutenant Alc�ntara. 435 00:48:48,476 --> 00:48:52,439 He's been working in narcotics for years and knows that world well. 436 00:48:54,296 --> 00:48:57,736 Did you bring your sons photo? - Yes. 437 00:48:58,216 --> 00:49:00,008 Here you are. 438 00:49:00,503 --> 00:49:03,034 The Colonel explained to you that we must be very cautious. 439 00:49:03,035 --> 00:49:05,564 We'd best avoid any scandal. 440 00:49:05,565 --> 00:49:08,095 - Of course, I'll interrogate a few youngsters, they'll give 441 00:49:08,096 --> 00:49:10,625 us the leads we need. Will you show them my sons photo? 442 00:49:11,117 --> 00:49:17,297 Don't worry Captain, the youngsters I know have learned to keep their mouths shut. 443 00:49:17,298 --> 00:49:20,387 - Anyway I would like to be present for questioning. 444 00:49:20,388 --> 00:49:23,476 You don't mind right Lieutenant? Of course not Captain. 445 00:49:38,826 --> 00:49:41,454 Well, know him? 446 00:49:41,455 --> 00:49:44,082 - No, I don't know him. Are you sure? Look well. 447 00:49:44,515 --> 00:49:46,843 Yes, not at all. I don't know him. 448 00:49:52,323 --> 00:49:55,157 Let's now talk seriously. 449 00:49:55,158 --> 00:49:57,991 Don't make me lose my patience. Don't look at me! 450 00:49:57,992 --> 00:50:03,659 You sold him the drugs right!? - No. But you do know who did right? 451 00:50:04,116 --> 00:50:08,085 I know nothing I swear!, I swear!, I know nothing. 452 00:50:11,500 --> 00:50:14,385 It seems unbelievable, I considered you a good boy. 453 00:50:14,386 --> 00:50:17,269 You're going to make me angry! 454 00:51:36,338 --> 00:51:40,814 Where can we find that boy? - I don't know, I haven't seen 455 00:51:40,815 --> 00:51:45,290 him for ages. But you know him perfectly well correct? 456 00:51:45,771 --> 00:51:48,119 I already told you yes, but... 457 00:51:48,120 --> 00:51:50,467 - You know him because you sold him drugs!, isn't that so? 458 00:51:51,307 --> 00:51:56,947 No. I never sold him anything. - Then tell me who did. I would if I knew. 459 00:51:57,411 --> 00:52:00,516 But I don't fucking know. 460 00:52:01,100 --> 00:52:07,437 Juanra, talk with Juanra. - With who? Juanra Ram�rez. 461 00:52:08,651 --> 00:52:13,291 You already know him. - Sure, sure I do. Let's go. 462 00:53:19,640 --> 00:53:22,432 How's it going Juanra? 463 00:53:22,433 --> 00:53:25,224 - Please Alc�ntara, release me. Desperately in need are we? 464 00:53:25,848 --> 00:53:27,759 Let me leave, I haven't done anything wrong. 465 00:53:27,760 --> 00:53:29,669 - We can still hold you for another 466 00:53:29,670 --> 00:53:33,489 twenty four hours, and up to ten days if we charge you with the antiterrorism law. 467 00:53:33,929 --> 00:53:41,041 But why? I can't tell you anything, it's been ages since I've seen 468 00:53:41,042 --> 00:53:48,152 the cops son, I mean, Paco. That's the name everyone knows him by. 469 00:53:55,393 --> 00:54:00,224 Look, pure heroin. Straight from Thailand. 470 00:54:15,859 --> 00:54:20,751 I believe you don't know where he's hiding, but you do know who sold him drugs. 471 00:54:20,752 --> 00:54:25,643 - He went often to Baracaldo, to Cojo's house. 472 00:54:27,755 --> 00:54:33,052 El Cojo? - Yes. You're not lying are you? 473 00:54:33,476 --> 00:54:36,120 No! No way. 474 00:54:36,121 --> 00:54:38,763 - Do you wish to ask him anything else Captain? 475 00:54:41,277 --> 00:54:45,569 I am going to release you. If you dare to mention what you've spoken 476 00:54:45,570 --> 00:54:49,860 about here with us, you'll pay. - Yes lieutenant, don't worry. 477 00:55:01,438 --> 00:55:03,786 Who is this 'Cojo'? 478 00:55:03,787 --> 00:55:06,134 - Captain, El Cojo and his wife are well known to us. 479 00:55:06,135 --> 00:55:10,830 Then why didn't you bring them in for questioning? 480 00:55:11,253 --> 00:55:13,781 We didn't deem it necessary. 481 00:55:13,782 --> 00:55:16,309 - Well I don't understand, if this person is such a notorious dealer 482 00:55:16,310 --> 00:55:18,838 why he wasn't brought in. Take responsibility 483 00:55:18,839 --> 00:55:21,365 Captain, El Cojo and his people are trustworthy. 484 00:55:22,533 --> 00:55:25,071 I understand Lieutenant. 485 00:55:26,615 --> 00:55:29,503 Anyhow I wish for them to be questioned immediately. 486 00:55:30,192 --> 00:55:32,676 He was always with Urko. He'll certainly know where to find him. 487 00:55:32,677 --> 00:55:35,159 - Who is that? 488 00:55:35,856 --> 00:55:40,290 He's Mart�n Aramend�a's son. - Mart�n Aramend�a? Yes, the politician. 489 00:55:40,960 --> 00:55:46,252 Paco is involved with Aramend�a's son? 490 00:55:46,253 --> 00:55:48,899 - Yes, they are good friends, always together. 491 00:55:48,900 --> 00:55:51,544 Does that boy also take drugs? 492 00:55:51,985 --> 00:55:57,441 Of course!, and plenty of it. - Surely Urko will know where he is. 493 00:56:00,465 --> 00:56:05,850 May we go now?, we've left our baby with a neighbour and... 494 00:56:05,851 --> 00:56:11,234 - Okay you can leave, but pay attention, we may be needing more details. 495 00:56:11,770 --> 00:56:15,067 As you wish Lieutenant. 496 00:56:15,068 --> 00:56:18,364 - And be careful, I don't want you to have any more 497 00:56:18,365 --> 00:56:24,958 contact with my son. Don't make me personally have to blow your brains out. 498 00:56:25,732 --> 00:56:29,456 Take it easy Captain, Lieutenant Alc�ntara knows well 499 00:56:29,457 --> 00:56:33,180 that on more than one occasion we've been very useful. 500 00:56:33,181 --> 00:56:36,904 - That's what makes me feel sick, that people 501 00:56:36,905 --> 00:56:40,627 like you can be useful to the Civil Guard. 502 00:56:41,349 --> 00:56:43,181 Go on leave. 503 00:56:53,588 --> 00:56:57,492 Well couple!, was it a boy or a girl? - Boy. And well yes? 504 00:56:57,908 --> 00:57:01,189 Yes, thanks. - Take care! Bye. 505 00:57:01,579 --> 00:57:04,164 See you! - Bye. 506 00:57:13,100 --> 00:57:17,353 Well Captain what now? Should we bring in Aramend�a's son? 507 00:57:17,354 --> 00:57:21,605 - Yes, of course. That could complicate things a little don't you think? 508 00:57:22,245 --> 00:57:23,728 I don't care. 509 00:57:23,729 --> 00:57:25,210 - In cases like these it's best to use another method. 510 00:57:25,211 --> 00:57:28,174 - Which method do you mean? 511 00:57:28,726 --> 00:57:33,051 Well, two or three experienced men in civilian clothes go out 512 00:57:33,052 --> 00:57:37,375 and find the boy, then take him to a discrete location and use 513 00:57:37,376 --> 00:57:41,700 the only efficient procedure to make him talk. Naturally those 514 00:57:41,701 --> 00:57:46,023 men will never identify themselves or jeopardize the body. 515 00:57:49,887 --> 00:57:52,055 I don't like that method. 516 00:58:08,398 --> 00:58:12,398 Yes it's true, I see no reason to deny it. I'm a good friend of Pacos, 517 00:58:12,399 --> 00:58:16,398 and was certain sooner or later I was going to be brought here. 518 00:58:17,245 --> 00:58:20,268 How come you were so sure? 519 00:58:20,269 --> 00:58:23,290 - It's just well, many people say they're being arrested and 520 00:58:23,291 --> 00:58:26,313 asked about Paco. Apparently those youngsters 521 00:58:26,314 --> 00:58:29,334 aren't as discrete as you thought Lieutenant. 522 00:58:30,294 --> 00:58:32,631 What are they saying? 523 00:58:32,632 --> 00:58:34,967 - Well that they've been beaten up. But they couldn't 524 00:58:34,968 --> 00:58:39,639 say anything because they don't have any idea as to where Paco's hiding. 525 00:58:46,335 --> 00:58:53,160 But you know where he is right? - No, I don't know. 526 00:58:53,752 --> 00:58:55,685 Come in. 527 00:58:55,686 --> 00:58:57,617 - At your command, sir. Excuse me Captain, Mart�n 528 00:58:57,618 --> 00:59:01,481 Aramend�a is outside. He wishes to speak with you at once. 529 00:59:01,960 --> 00:59:03,313 Tell him to come in. 530 00:59:06,983 --> 00:59:09,337 Follow me please. 531 00:59:15,417 --> 00:59:18,590 It's that son of a bitch right?, Mart�n Aramend�a. 532 00:59:18,591 --> 00:59:21,762 - Yes, what the hell is he doing here. 533 00:59:26,763 --> 00:59:29,655 Stop beating around the bush and tell me why you've detained my son. 534 00:59:29,656 --> 00:59:32,547 What is he accused of? What has he done? 535 00:59:38,220 --> 00:59:42,988 Would you mind rolling up your sleeves? 536 00:59:42,989 --> 00:59:47,755 Come on. I want your father to see your arms. 537 00:59:50,356 --> 00:59:57,304 Look, scars from the needle. Your son is a heroin addict. 538 00:59:57,305 --> 01:00:00,779 - What are you saying? 539 01:00:00,780 --> 01:00:04,252 Us fathers are always the last ones to find out. 540 01:00:04,813 --> 01:00:07,141 Look. 541 01:00:11,996 --> 01:00:17,209 What is this? Come on, tell me what this is from. 542 01:00:17,210 --> 01:00:22,422 Why are you so quiet. Is it true what they are saying? 543 01:00:23,837 --> 01:00:27,274 We can fill you in as to every detail Mister Aramend�a. 544 01:00:27,275 --> 01:00:30,710 Your son has been addicted to heroin for months. 545 01:00:30,711 --> 01:00:34,147 - But, how did he buy it? He never has any money. 546 01:00:34,148 --> 01:00:37,582 In lack of money, they chose to deal. 547 01:00:42,094 --> 01:00:43,835 Yes, deal. 548 01:00:43,836 --> 01:00:45,575 - I can see you accuse him of serious crimes, 549 01:00:45,576 --> 01:00:49,055 but I advise you I am prepared to defend my son! 550 01:00:49,504 --> 01:00:53,704 I understand you. I also defend my son. 551 01:00:54,896 --> 01:00:59,256 That is the reason behind this unpleasant reunion. 552 01:00:59,257 --> 01:01:03,615 - What do you mean? It seems your son and mine are the best of friends. 553 01:01:04,857 --> 01:01:08,867 They're classmates from the academy. But from what I understand, 554 01:01:08,868 --> 01:01:10,872 they've only seen eachother. Isn't it so Urko? 555 01:01:10,873 --> 01:01:12,876 - No father. 556 01:01:13,481 --> 01:01:16,066 Paco and me are good friends. 557 01:01:17,770 --> 01:01:22,985 Such good friends that they've been shooting up heroin together for months. 558 01:01:30,922 --> 01:01:36,171 I believe mister Aramend�a that you and I should speak privately. 559 01:01:36,172 --> 01:01:41,419 - Fine, but only when it's not in such premises. 560 01:01:47,467 --> 01:01:51,327 It's best no one finds out about this. - Yes, it's obvious we both wish to 561 01:01:51,328 --> 01:01:55,187 avoid any scandal. But at the moment you've mobilized the whole Civil Guard. 562 01:01:55,644 --> 01:01:57,510 I had no other option, my son has disappeared 563 01:01:57,511 --> 01:01:59,376 and I have to find him any way I can. 564 01:01:59,377 --> 01:02:03,107 That's why I questioned your son. - What did Urko tell you? 565 01:02:03,556 --> 01:02:06,068 That he knows nothing, but I'm sure he's lying. 566 01:02:06,885 --> 01:02:10,321 If you could talk to him perhaps... 567 01:02:10,322 --> 01:02:13,757 - I'm sorry but don't count on me for that. I know your kind hate us... 568 01:02:14,541 --> 01:02:19,589 - but I hoped you could be able to distinguish my feelings from my uniform. 569 01:02:20,774 --> 01:02:23,532 Why on earth do you ask me to distinguish when 570 01:02:23,533 --> 01:02:26,290 you are not even capable of doing so yourself. 571 01:02:26,291 --> 01:02:29,048 If you want to find your son look for him, but 572 01:02:29,049 --> 01:02:31,805 on your own, and leave your hat at the station. 573 01:02:46,116 --> 01:02:48,270 Sir, we've been trying to contact you for hours. 574 01:02:48,271 --> 01:02:50,424 - What's wrong? Eulalia isn't well. 575 01:02:51,656 --> 01:02:53,928 And the girls? - They're with her in the bedroom. 576 01:02:58,190 --> 01:03:01,816 Hi. How are you Eulalia? 577 01:03:01,817 --> 01:03:05,442 - Tell the girls to go and have dinner, they 578 01:03:05,443 --> 01:03:12,694 won't listen to me. Come on girls go and eat, I'll stay with your mother. 579 01:03:13,110 --> 01:03:14,726 Close the door. 580 01:03:18,175 --> 01:03:21,526 Have you found Paco? - Not yet. 581 01:03:23,271 --> 01:03:25,283 But I don't think I'll take long. 582 01:03:28,280 --> 01:03:31,860 You're going to try and understand him yes? 583 01:03:31,861 --> 01:03:35,440 - Of course. I will do everything possible to help him. 584 01:03:37,744 --> 01:03:42,968 Find him please. Find him soon. 585 01:04:01,109 --> 01:04:05,009 Do you recognize this boy? - No. 586 01:04:26,795 --> 01:04:31,005 Hey, that guy's a Captain of the Civil Guard. 587 01:04:34,907 --> 01:04:39,395 That's Pacos' father he's a Civil Guard let's get out of here. 588 01:05:10,910 --> 01:05:13,322 Looking for someone? 589 01:05:13,323 --> 01:05:15,734 Maybe I can help you, Captain Torrecuadrada. 590 01:05:19,663 --> 01:05:28,423 You know me? - Through references. Please sit down. 591 01:05:32,430 --> 01:05:38,139 It seems everyone knows me around here. - Well yes. But I've got no reason 592 01:05:38,140 --> 01:05:43,847 to run away like the rest. Perhaps because you have nothing to hide. 593 01:05:46,103 --> 01:05:48,980 Well the truth is I do hide something. Something important. 594 01:05:48,981 --> 01:05:51,856 - What is it you hide? Your son. 595 01:05:54,097 --> 01:05:57,588 Tell me where he is at once! - I won't tell you Captain Torrecuadrada. 596 01:05:57,589 --> 01:06:01,079 What is this, a provocation? What do you intend? 597 01:06:01,722 --> 01:06:07,465 I intend to simply calm you down. Paco is very well, he's completely clean. 598 01:06:08,795 --> 01:06:12,146 Are you certain? - Yes, absolutely. 599 01:06:18,138 --> 01:06:24,259 If you see Paco tell him his mother is about to die, and wishes to see him. 600 01:06:28,683 --> 01:06:34,252 Good. I'll tell him tonight when I see him. I know he's worried about her, but don't 601 01:06:34,253 --> 01:06:39,820 follow me, or arrange for someone else to, you'll make a serious mistake Captain. 602 01:06:55,588 --> 01:07:01,229 I'll stay there until my mother dies. - And afterwards? Leave Bilbao. 603 01:07:01,910 --> 01:07:03,357 Why? 604 01:07:06,222 --> 01:07:08,269 I want a change of environment. 605 01:07:11,134 --> 01:07:15,246 Besides, this isn't my land. 606 01:07:15,247 --> 01:07:19,358 - This land belongs to all those who desire to live in it. 607 01:07:25,551 --> 01:07:28,679 It's really raining, could you lend me an umbrella? 608 01:07:28,680 --> 01:07:31,806 - Over there take it. 609 01:07:41,236 --> 01:07:45,207 Yes Mikel, I have to leave. It's the only way to 610 01:07:45,208 --> 01:07:49,177 break away from everything. - Sure, break away. 611 01:07:52,992 --> 01:07:56,121 I don't want to break away from you. 612 01:07:56,122 --> 01:07:59,249 But you know I can never correspond to what you feel. 613 01:08:01,074 --> 01:08:03,702 I don't mean to be cocky. 614 01:08:03,703 --> 01:08:06,330 - Well well, there's no need to be like that. 615 01:08:06,331 --> 01:08:08,958 I just hope before you leave you can come and say goodbye. 616 01:08:08,959 --> 01:08:11,585 You have to return the umbrella. 617 01:08:25,459 --> 01:08:29,219 Yes Mikel, I will. 618 01:09:01,925 --> 01:09:05,357 May I come in? 619 01:09:05,358 --> 01:09:08,788 - Come in son. Your mother is waiting for you. 620 01:10:56,340 --> 01:11:01,341 I've finally managed to get the girls to sleep. 621 01:11:01,342 --> 01:11:06,341 Poor girls, how hard this must be for them. 622 01:11:07,700 --> 01:11:14,137 Are you not going to sleep? - No, I don't think I'll be able to. 623 01:11:14,138 --> 01:11:20,573 I'd like to stay and talk with you a while. If you want. 624 01:11:28,541 --> 01:11:32,882 It's funny, these last few weeks I've been so concerned 625 01:11:32,883 --> 01:11:37,223 about you that I almost forgot she was about to die. 626 01:11:38,127 --> 01:11:41,751 I'm sorry my problems have complicated everything for you. 627 01:11:41,752 --> 01:11:43,564 That's why it's a priority for me to leave Bilbao. 628 01:11:43,565 --> 01:11:45,375 - Leave? 629 01:11:45,886 --> 01:11:47,662 Where? 630 01:11:58,928 --> 01:12:03,543 That night you told me I didn't have enough dignity to wear a uniform. Remember? 631 01:12:06,537 --> 01:12:09,512 The truth is I've never wanted to wear it. 632 01:12:16,282 --> 01:12:21,239 I've changed a lot since that night. Before I was very 633 01:12:21,240 --> 01:12:26,195 assured, everything was clear. The sense of honour, 634 01:12:26,196 --> 01:12:31,152 the pride of belonging to the Civil Guard, my 635 01:12:31,153 --> 01:12:36,107 obligations as a father, but now all of a sudden... 636 01:12:37,531 --> 01:12:42,785 I don't know, I doubt everything. 637 01:12:43,739 --> 01:12:46,543 Was it so hard to acknowledge your son as a heroin addict? 638 01:12:46,544 --> 01:12:49,347 - No, not just that. 639 01:12:51,740 --> 01:12:56,096 Don't go Paco. Stay with your sisters and me. 640 01:12:56,097 --> 01:13:00,451 I've requested a transfer and soon we can all leave. 641 01:13:01,973 --> 01:13:05,905 No father. I wish to leave now. 642 01:13:05,906 --> 01:13:09,837 - At least wait a few months. I know you're an adult 643 01:13:09,838 --> 01:13:17,701 now and you can do whatever you like, but on this occasion, I am saying please. 644 01:13:18,411 --> 01:13:20,893 Please don't leave again. 645 01:13:23,141 --> 01:13:28,350 Fine. I'll wait a few months. 646 01:13:50,570 --> 01:13:52,875 You look great Urko! 647 01:13:52,876 --> 01:13:54,028 - I already told you on the phone I was clean! 648 01:13:54,029 --> 01:13:55,179 I couldn't believe it! 649 01:13:55,587 --> 01:13:57,907 Neither could I about you! 650 01:13:57,908 --> 01:14:00,227 - Well now we're like new again. Was it very hard for you to clean up? 651 01:14:00,643 --> 01:14:04,331 Yes, terribly. You? - Yes, but it's all over now. 652 01:14:04,802 --> 01:14:07,351 Urko?, are you not going to play any more or what? 653 01:14:07,352 --> 01:14:09,899 - I'm coming, I'm coming. Wait, well be finished soon. 654 01:14:10,307 --> 01:14:14,292 Wait for them too? - No way, we can go by ourselves. 655 01:15:55,274 --> 01:15:59,491 Hey, bring me a glass of water. - Sure. 656 01:16:09,147 --> 01:16:11,999 What are you going to do? 657 01:16:12,000 --> 01:16:14,851 - Can't you see? I'm going to prepare a shot. 658 01:16:24,324 --> 01:16:28,540 Urko, we'll get dressed and leave right? - Why such a hurry. 659 01:17:50,978 --> 01:17:54,458 Hi. - Well Urko, where did you leave the cop's son? 660 01:17:54,459 --> 01:17:57,937 Are you no longer friends or what? I want to buy five bucks of heroin. 661 01:17:58,554 --> 01:18:02,786 I thought you were clean. - You didn't last long. 662 01:18:03,314 --> 01:18:07,119 Stop messing around will you sell it to me or not? 663 01:18:07,120 --> 01:18:10,924 - Alright man don't get mad, I've got a quarter but it's 6 bucks. It's good right? 664 01:18:11,339 --> 01:18:23,203 Of course. - Damn. This is a quarter? Be yourself, if you're not interested... 665 01:18:23,651 --> 01:18:25,363 Okay. 666 01:18:44,779 --> 01:18:48,645 Did you get it? Come on. 667 01:18:54,382 --> 01:18:59,846 Damn, there's almost none left. - Yes. How many shots have you had? 668 01:19:00,277 --> 01:19:02,414 The same as you. 669 01:19:02,415 --> 01:19:04,550 - No way you've shot way more than me. Shut up. 670 01:19:05,511 --> 01:19:07,847 What do you mean shut up do you think I'm stupid or what? 671 01:19:10,295 --> 01:19:16,075 I've got to do everything because you're the cop's son and nobody can see you. 672 01:19:16,076 --> 01:19:18,966 - For me you can fuck off, I don't need you for anything. 673 01:19:18,967 --> 01:19:21,855 You can fuck off with your faggot friend that helps you so much. 674 01:19:43,049 --> 01:19:45,193 Are you hurt? - No, it's nothing. Sure? 675 01:19:45,593 --> 01:19:46,945 Yes, I'm fine. 676 01:19:49,281 --> 01:19:53,090 Shit, the paper? - I thought you had it. It's gone. 677 01:19:53,561 --> 01:19:55,290 Let's look for it. 678 01:20:11,523 --> 01:20:12,787 Here it is. 679 01:20:15,677 --> 01:20:19,027 It's all gone. 680 01:20:19,859 --> 01:20:26,859 We're such idiots. - Yes. I'm sorry it was all my fault. 681 01:20:27,876 --> 01:20:32,900 No, it's just bad luck. - We can't go on like this Urko. 682 01:20:32,901 --> 01:20:37,924 No but, we already tried to get clean once and look where it's gotten us. 683 01:20:38,390 --> 01:20:44,962 That's it. We have to confront things as they are. 684 01:20:44,963 --> 01:20:48,249 - What do you intend on doing? 685 01:20:48,250 --> 01:20:51,534 Tonight my father's eating at a friends. He'll be late. 686 01:21:54,210 --> 01:21:56,937 The worst of all is not the fact they've left home, 687 01:21:56,938 --> 01:21:59,663 but that they have a gun and plenty of munition. 688 01:21:59,664 --> 01:22:02,390 Do you know if your son has stolen any weapon from you? 689 01:22:02,391 --> 01:22:05,115 - There have been no firearms in my house for a long time. 690 01:22:05,867 --> 01:22:10,048 Well the danger is that they at the least have one. We have to find 691 01:22:10,049 --> 01:22:14,229 them before they do something crazy. - Of course. Where do we start? 692 01:22:14,764 --> 01:22:17,871 The last time Paco ran away, there was a 693 01:22:17,872 --> 01:22:20,977 strange individual who happened to know where 694 01:22:20,978 --> 01:22:24,084 he was, blonde, a big nose, and frog like eyes. 695 01:22:24,085 --> 01:22:27,189 - I believe I know who you refer to. 696 01:22:27,821 --> 01:22:32,902 The sculptor Mikel Orbea. I recall now that Urko told me there was a 697 01:22:32,903 --> 01:22:35,443 possibility Paco was taking refuge at his house. 698 01:22:35,444 --> 01:22:37,982 - Do you know him? 699 01:22:38,477 --> 01:22:43,261 Yes, he's a well known artist and a supporter of my party. 700 01:22:52,098 --> 01:22:56,865 Gee!, what a surprise. - Where are Urko and Paco? - I have no idea. 701 01:22:57,305 --> 01:22:59,094 They've ran away from home, certainly you know something. 702 01:22:59,095 --> 01:23:00,882 - Can we come in? 703 01:23:15,467 --> 01:23:18,228 Wow, I never could have imagined Mart�n Aramend�a 704 01:23:18,229 --> 01:23:20,988 coming to question me accompanied by a Captain 705 01:23:20,989 --> 01:23:23,749 of the Civil Guard. Apparently when it comes 706 01:23:23,750 --> 01:23:26,508 to defense of the family anything's possible. 707 01:23:27,060 --> 01:23:28,595 Please Mikel, don't be silly... 708 01:23:29,323 --> 01:23:31,364 we need your help. 709 01:23:31,365 --> 01:23:33,404 - Come on Mart�n, the Captain doesn't understand Basque. 710 01:23:34,076 --> 01:23:37,048 We can't be rude with the collaborators. 711 01:23:37,049 --> 01:23:38,535 - Stop messing around and tell us where they are. 712 01:23:38,536 --> 01:23:40,020 I've already told you I don't know. 713 01:23:40,644 --> 01:23:44,181 Do you mind if we take a look around? - Yes, I do mind. 714 01:24:10,490 --> 01:24:12,299 Friends of mine. 715 01:24:12,899 --> 01:24:18,323 We were having a nice time, before you came and spoiled the party. 716 01:24:18,324 --> 01:24:23,747 - So, you enjoy yourself with boys. That's right. 717 01:24:25,390 --> 01:24:28,655 Hadn't you explained to the Captain the fact that I'm a faggot? 718 01:24:31,519 --> 01:24:36,403 Now you know, I'm a faggot. - What did you do with Paco!? 719 01:24:36,404 --> 01:24:38,846 Where do you know him from!? 720 01:24:38,847 --> 01:24:41,287 Calm yourself Captain, you're not at the station. 721 01:24:42,966 --> 01:24:46,319 I advise you as well to not pull your gun out here neither, things 722 01:24:46,320 --> 01:24:47,996 may get difficult. Don't you think so Mart�n? 723 01:24:47,997 --> 01:24:49,671 - It's best we leave. 724 01:24:50,616 --> 01:24:54,424 Yes. - We must continue searching for them. Mikel, please, if you are made 725 01:24:54,425 --> 01:24:58,232 aware of anything please contact me. They could get in to big trouble. 726 01:24:58,704 --> 01:25:01,339 They have a... 727 01:25:01,340 --> 01:25:03,973 - Don't tell him anything! We can't trust this guy. 728 01:25:03,974 --> 01:25:09,241 - The captain is right. Don't tell me anything, guys like me... 729 01:25:10,481 --> 01:25:13,257 will never have the pleasure of trust by the Civil Guard. 730 01:25:35,253 --> 01:25:37,470 Who were they? 731 01:25:38,430 --> 01:25:42,653 Nobodies, two despicable individuals. 732 01:25:55,826 --> 01:25:58,679 I can't believe this, I thought you were both clean. 733 01:25:58,680 --> 01:26:01,531 - You know that's not so easy. 734 01:26:02,491 --> 01:26:05,487 Don't come crying to us. We don't want problems 735 01:26:05,488 --> 01:26:08,483 with Pacos father. He's got quite a temper. 736 01:26:08,484 --> 01:26:11,480 - It's amazing that you're afraid because of that, 737 01:26:11,481 --> 01:26:14,475 considering the relationship you have with the Civil Guard. 738 01:26:14,963 --> 01:26:18,479 No more jokes. Why have you come?, what do you want? 739 01:26:18,480 --> 01:26:21,995 - We've come to hold you up and take all the heroin you've got. 740 01:26:31,548 --> 01:26:34,973 Come on Paco, did you get that toy from your father? 741 01:26:34,974 --> 01:26:38,398 - Ask no questions and give over all the powder you've got. 742 01:26:40,541 --> 01:26:44,561 Do what they're saying, they're desperate and capable of anything. 743 01:26:44,562 --> 01:26:46,572 - Yes, look at my hands trembling, dangerous, 744 01:26:46,573 --> 01:26:48,581 thinking of how easy it is to pull the trigger. 745 01:26:52,502 --> 01:26:54,990 Alright man, easy. 746 01:27:16,024 --> 01:27:23,737 You're in luck, almost 100 grams. First class stuff too. 747 01:28:13,346 --> 01:28:15,375 At your command, Captain. 748 01:28:15,376 --> 01:28:17,404 - Alc�ntara, what are you doing round here? Do you know yet? 749 01:28:17,835 --> 01:28:20,176 Know what? - El Cojo and his wife. 750 01:28:20,177 --> 01:28:22,516 Yes, of course. I just heard it on the radio. 751 01:28:22,924 --> 01:28:27,032 ETA apparently right? 752 01:28:27,033 --> 01:28:31,140 - May we speak in private? Well, let's go to my office. 753 01:28:41,697 --> 01:28:42,641 Go ahead. 754 01:28:44,145 --> 01:28:45,857 Look Captain... 755 01:28:47,033 --> 01:28:51,338 we've done a ballistic analysis of the shells found at El Cojo's apartment. 756 01:28:51,339 --> 01:28:55,642 - What's been found? That they correspond to the munition issued to the Civil Guard. 757 01:28:57,249 --> 01:29:00,313 Well, it's not that strange. 758 01:29:00,314 --> 01:29:03,377 Terrorists have robbed many arms from our men. 759 01:29:04,746 --> 01:29:07,450 Please allow me to ask you a direct question. 760 01:29:07,954 --> 01:29:12,170 Is your son well controlled Captain? 761 01:29:12,171 --> 01:29:16,386 - Absolutely, since he's returned home, there have been no problems... 762 01:29:18,163 --> 01:29:20,298 Anyhow, how dare you ask me such a question? 763 01:29:20,299 --> 01:29:22,432 - According to the reports made by certain 764 01:29:22,433 --> 01:29:24,567 witnesses, after the shots were heard two young 765 01:29:24,568 --> 01:29:26,701 boys were seen hurriedly exiting the building... 766 01:29:27,252 --> 01:29:30,838 one of them was blonde and with curly hair. 767 01:29:31,900 --> 01:29:35,316 There are thousands of youngsters with such features. 768 01:29:35,819 --> 01:29:38,029 Yes, sure. 769 01:29:42,355 --> 01:29:45,558 I can see Lieutenant that you are affected by 770 01:29:45,559 --> 01:29:48,761 the deaths of such valuable collaborators, 771 01:29:48,762 --> 01:29:51,964 but don't worry, I am responsible for my son. 772 01:29:51,965 --> 01:29:55,166 - Please understand Captain... 773 01:29:55,638 --> 01:29:58,270 I have lots of work to do Alc�ntara. 774 01:29:58,726 --> 01:30:00,711 You may leave. 775 01:30:02,094 --> 01:30:04,381 At your command Captain. 776 01:30:23,061 --> 01:30:24,758 Mart�n, you have a call... 777 01:30:25,140 --> 01:30:26,509 Haven't you explained I'm busy? 778 01:30:27,037 --> 01:30:30,078 Sure, but he says to tell you it's doctor Torres... 779 01:30:30,501 --> 01:30:32,141 Please excuse me. 780 01:30:38,533 --> 01:30:42,101 I'm afraid the boys may be implicated in an extremely serious matter... 781 01:30:42,901 --> 01:30:46,826 over the phone I can't reveal much more. 782 01:30:46,827 --> 01:30:50,750 Yes, we must see eachother right away. - In fifteen minutes then. 783 01:30:59,172 --> 01:31:05,161 I'm sorry but I must leave, I may be away some time. Anyhow, this 784 01:31:05,162 --> 01:31:11,149 afternoon you're due in parliament. - I don't think I'll be able to... 785 01:31:11,669 --> 01:31:15,013 what's wrong?, are you got trouble with your son again? 786 01:31:15,014 --> 01:31:18,356 - I apologize, but at the moment I can't explain anything. 787 01:31:28,356 --> 01:31:32,674 It's likely I will be obliged to turn in my resignation soon. 788 01:31:41,196 --> 01:31:47,124 Gee, look at you two, why don't you go out for some air? You've been shooting 789 01:31:47,125 --> 01:31:53,052 up non stop for four days now, you're going to kill yourselves at this rate. 790 01:31:56,732 --> 01:31:59,756 Maybe some music will liven you up a little. 791 01:32:20,651 --> 01:32:22,211 Another one? 792 01:34:39,673 --> 01:34:41,129 He's dead. 793 01:34:56,869 --> 01:34:58,710 What can we do? 794 01:35:16,998 --> 01:35:22,270 Don't leave Paco! Don't leave me alone... 795 01:36:32,242 --> 01:36:38,527 Mister Aramend�a, I would like express my sincere condolences... 796 01:36:38,528 --> 01:36:41,670 - Don't say anything Captain, I appreciate you coming. 797 01:36:41,671 --> 01:36:44,812 Please, wait for me outside. 798 01:37:06,472 --> 01:37:09,456 Leave us alone, and may no one disturb us. 799 01:37:17,876 --> 01:37:21,209 I've spoken with the forensic, although a full autopsy is yet to 800 01:37:21,210 --> 01:37:22,876 be made it seems clear your son died from an overdose. 801 01:37:22,877 --> 01:37:24,542 - Yes... 802 01:37:26,052 --> 01:37:27,958 this is what I've also been told. 803 01:37:28,581 --> 01:37:32,545 The reports made by that girl don't seem very compromising, apart from the fact 804 01:37:32,546 --> 01:37:36,509 that they were apparently at her house for a number of days. Injecting non stop... 805 01:37:37,733 --> 01:37:42,134 I'm sure they got the drugs from that dealer duo who they killed themselves. 806 01:37:42,135 --> 01:37:46,534 - You have told no one that your son stole your gun right? 807 01:37:47,494 --> 01:37:48,950 Not yet... 808 01:37:50,158 --> 01:37:55,407 But I can't continue hiding it, I am committing a serious misdemeanor. 809 01:37:57,783 --> 01:38:01,388 No one can enter here. 810 01:38:01,389 --> 01:38:04,992 - I am Captain Torrecuadrada's son. Yeah right... 811 01:38:10,967 --> 01:38:12,703 Let him come in. 812 01:38:25,257 --> 01:38:29,486 It wasn't my fault, I would have helped to avoid it but... 813 01:38:29,487 --> 01:38:33,714 - I know, but how can you not be to blame for anything. 814 01:38:57,613 --> 01:39:02,077 Damn Urko, we've gone way too far... 815 01:39:04,238 --> 01:39:06,957 but always together... 816 01:39:09,678 --> 01:39:13,413 I don't understand why this time you've gone for it alone. 817 01:39:37,082 --> 01:39:40,033 How many deaths we have in our lives Captain... 818 01:39:40,795 --> 01:39:42,650 so many. 819 01:41:27,914 --> 01:41:29,515 Where's my gun? 820 01:41:39,217 --> 01:41:41,841 How many bullets are missing? - Two. 821 01:41:44,505 --> 01:41:49,231 That leaves five. More than enough to shoot you, and myself. 822 01:41:49,232 --> 01:41:53,956 It would be a heroic way to exclaim one's honour. 823 01:42:01,182 --> 01:42:03,966 Aren't you afraid? - No... 824 01:42:04,847 --> 01:42:08,086 I prefer you shooting me than putting me in jail. 825 01:42:13,407 --> 01:42:15,503 Where are the drugs you stole? 826 01:42:19,144 --> 01:42:22,744 Here, there's almost 90 grams. 827 01:42:51,128 --> 01:42:57,944 And this rubbish can destroy a life? - You mean the powder?, or the hat? 828 01:42:59,321 --> 01:43:01,217 Very funny... 829 01:43:04,600 --> 01:43:08,057 here is all the evidence that can be used against you... 830 01:43:08,698 --> 01:43:11,345 the murder weapon... 831 01:43:12,610 --> 01:43:15,192 and the loot of the robbery...71925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.