Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,100 --> 00:00:57,010
~ You may find yourselfliving in a shotgun shack ~
2
00:00:57,240 --> 00:01:00,910
~ You may find yourself inanother part of the world ~
3
00:01:01,130 --> 00:01:04,830
~ You may find yourselfbehind the wheel of a large automobile ~
4
00:01:05,090 --> 00:01:10,400
~ You may find yourself in a beautiful housewith a beautiful wife ~
5
00:01:10,700 --> 00:01:15,940
~ You may ask yourself,"Well, how did I get here?" ~
6
00:01:16,070 --> 00:01:20,070
~ Letting the days go by,let the water hold me down ~
7
00:01:20,170 --> 00:01:23,990
~ Letting the days go by,water flowing underground ~
8
00:01:24,090 --> 00:01:27,810
~ Into the blue again,after the money's gone ~
9
00:01:27,920 --> 00:01:32,290
~ Once in a lifetime,water flowing underground ~
10
00:01:32,390 --> 00:01:35,920
~ You may ask yourself,"How do I work this?" ~
11
00:01:36,290 --> 00:01:40,110
~ You may ask yourself,"Where is that large automobile?" ~
12
00:01:40,310 --> 00:01:43,960
~ You may tell yourself,"This is not my beautiful house." ~
13
00:01:44,190 --> 00:01:47,440
~ You may tell yourself,"This is not my beautiful wife." ~
14
00:01:47,550 --> 00:01:51,480
~ Letting the days go by,let the water hold me down ~
15
00:01:51,610 --> 00:01:55,480
~ Letting the days go by,water flowing underground ~
16
00:01:55,580 --> 00:01:59,360
~ Into the blue again,after the money's gone ~
17
00:01:59,460 --> 00:02:03,360
~ Once in a lifetime,water flowing underground ~
18
00:02:03,460 --> 00:02:05,250
~ Same as it ever was ~
19
00:02:05,380 --> 00:02:07,320
~ Same as it ever was ~
20
00:02:07,420 --> 00:02:10,170
~ Same as it ever was ~
21
00:02:25,010 --> 00:02:26,690
~ Time isn't holding us ~
22
00:02:26,920 --> 00:02:28,690
~ Time isn't after us ~
23
00:02:28,860 --> 00:02:30,780
~ Time isn't holding us ~
24
00:02:30,940 --> 00:02:32,740
~ Time doesn't hold you back ~
25
00:02:32,900 --> 00:02:34,660
~ Time isn't holding us ~
26
00:02:34,860 --> 00:02:36,620
~ Time isn't after us ~
27
00:02:36,810 --> 00:02:39,030
~ Time isn't holding us ~
28
00:02:40,750 --> 00:02:44,380
~ Letting the days go by ~
29
00:02:44,730 --> 00:02:48,380
~ Letting the days go by ~
30
00:02:48,760 --> 00:02:52,080
~ Letting the days go by ~
31
00:02:52,790 --> 00:02:56,560
~ Once in a lifetime ~
32
00:02:56,730 --> 00:03:00,340
~ Letting the days go by ~
33
00:03:00,580 --> 00:03:04,380
~ Letting the days go by ~
34
00:03:04,620 --> 00:03:08,160
~ Letting the days go by ~
35
00:03:08,580 --> 00:03:14,380
~ Once in a lifetime ~
36
00:03:31,300 --> 00:03:33,040
Halt's Maul, du Trottel!
37
00:03:48,370 --> 00:03:52,040
Hi, Dad. Ich will dir sagen,warum ich so schweigsam bin.
38
00:03:52,290 --> 00:03:56,070
Es ist nicht pers�nlich, ichkann mich nur schwer ausdr�cken.
39
00:03:56,430 --> 00:03:59,570
Hier ist ein Video, das meinenGeisteszustand beschreibt.
40
00:04:41,050 --> 00:04:43,460
Mein Sohn, der Filmemacher.
41
00:04:47,730 --> 00:04:50,980
Ich muss auch noch den
Rasensprenger-Mann anrufen. Mann!
42
00:05:10,170 --> 00:05:11,500
Na bitte.
43
00:05:18,220 --> 00:05:20,540
Mr. Whiteman,
welch h�bscher Hausanzug.
44
00:05:20,850 --> 00:05:24,750
Carmen, limpie las...
Wie sagt man Kerzenleuchter?
45
00:05:24,850 --> 00:05:27,470
Barbara, ihr Englisch ist sehr gut.
46
00:05:27,570 --> 00:05:31,560
Wenn wir in Mexiko sind, will ich
f�r jede emergencia bereit sein.
47
00:05:32,110 --> 00:05:34,860
- Wo ist Jenny?
- Sie schl�ft.
48
00:05:37,150 --> 00:05:40,510
Familie, Szene eins, die Erste.
Zubereitung des Essens.
49
00:05:40,610 --> 00:05:43,050
- Mein Vater...
- Lass das doch, Max.
50
00:05:43,150 --> 00:05:47,060
- Auch Spielberg fing klein an.
- Wie f�hlst du dich am Erntedank?
51
00:05:47,160 --> 00:05:49,220
Wie ich mich f�hle? Ich sag's dir.
52
00:05:49,320 --> 00:05:51,930
Als ob mein Sohn
mit dem Mist aufh�ren sollte,
53
00:05:52,030 --> 00:05:54,870
an diesem Tag,
an dem wir dankbar sein sollten.
54
00:05:55,580 --> 00:05:59,950
- Und schuldig.
- Ja, Menschen verhungern.
55
00:06:00,050 --> 00:06:02,320
- Schuld ist nutzlos.
- Ist das vom Swami?
56
00:06:02,420 --> 00:06:04,240
Mein Yogi, Ranbir.
57
00:06:06,090 --> 00:06:08,790
- Es ist ein Feiertag.
- Das ist das Essen.
58
00:06:08,890 --> 00:06:11,670
Die Ankunft des Vogels.
59
00:06:12,590 --> 00:06:15,220
Warum kommt er nicht
hinten rein?
60
00:06:19,810 --> 00:06:23,140
Die Schwester, die Prinzessin,
zur�ck von Sarah Lawrence.
61
00:06:23,240 --> 00:06:25,970
Morgen. Ich geh zum Strand.
62
00:06:26,070 --> 00:06:28,770
- Sag Stacy, ich bin schon weg.
- Ohne Fr�hst�ck?
63
00:06:28,910 --> 00:06:31,450
Ich kauf mir da unten was.
Tsch�ss, Dad.
64
00:06:32,790 --> 00:06:34,570
Tsch�ss, Max.
65
00:06:38,040 --> 00:06:39,690
Ich winke ihr immer nur zu.
66
00:06:39,790 --> 00:06:43,690
Jahrelang war sie nur etwas
verschwommenes Duftendes.
67
00:06:43,970 --> 00:06:46,470
Ist der Vogel gro� genug?
68
00:06:46,690 --> 00:06:50,700
Ihr Vogel ist gr��er als der
von Mel Brooks. Er hat 15 G�ste.
69
00:06:50,800 --> 00:06:53,720
- Ist er nett, Mel Brooks?
- Ein charmanter Mann.
70
00:06:56,470 --> 00:06:58,550
Mach die T�r auf!
71
00:07:05,950 --> 00:07:08,690
Komm, Kerouac, lass Jerry schlafen.
72
00:07:19,290 --> 00:07:22,910
Hallo. Du siehst hungrig aus.
73
00:07:23,590 --> 00:07:25,790
Willst du was von dem hier?
74
00:07:26,300 --> 00:07:28,420
Schmeckt das nicht gut?
75
00:07:38,100 --> 00:07:42,020
Hast du dich verirrt?
Du hast kein Halsband.
76
00:07:42,940 --> 00:07:45,430
Willst du mit mir nach Hause gehen?
77
00:07:45,800 --> 00:07:47,820
Mein Mann bringt mich um.
78
00:07:57,210 --> 00:08:00,450
Komm schon. So ist's gut.
79
00:08:00,790 --> 00:08:06,580
Ich zeig's dir. Das ist
unser Mobilheimpark in San Diego.
80
00:08:06,680 --> 00:08:10,670
- Dort gibt es etwa 500 Einheiten.
- Jenny, willst du noch Fleisch?
81
00:08:11,930 --> 00:08:13,890
Was f�r Leute wohnen dort?
82
00:08:14,020 --> 00:08:19,340
Wir haben Rentner und Leute,
die vom schnellen Leben genug haben.
83
00:08:19,440 --> 00:08:21,510
Vielleicht zieh ich selbst in einen.
84
00:08:21,650 --> 00:08:25,560
- Halt das Foto mal h�her.
- H�r auf, Max.
85
00:08:25,780 --> 00:08:28,600
Sie k�nnen auf Kohlen laufen,
keine Frage.
86
00:08:28,700 --> 00:08:32,150
Yogi, k�nnen Sie meiner Tochter
das Essen beibringen?
87
00:08:32,830 --> 00:08:35,580
Das ist
eine sehr neurotische Aussage.
88
00:08:38,000 --> 00:08:41,330
Es ist kein wei�es Fleisch mehr da.
Ich mag das doch so.
89
00:08:41,430 --> 00:08:43,160
Der K�ter hat's gefressen.
90
00:08:43,260 --> 00:08:45,760
N�chstes Jahr bestelle ich woanders.
91
00:08:45,930 --> 00:08:47,710
Gib mir die Quittungen, Dave.
92
00:08:47,810 --> 00:08:50,250
Sidney,
ich will auf hei�en Kohlen gehen.
93
00:08:50,350 --> 00:08:54,220
- Ist das absetzbar, Yogi?
- Ja.
94
00:08:54,600 --> 00:08:58,020
Wirklich? Dann mach das doch.
Es ist mir egal.
95
00:08:58,270 --> 00:09:02,180
- Was macht die Familie, Carmen?
- Nicht gut.
96
00:09:02,360 --> 00:09:05,560
Mein Bruder versucht herzukommen
um Arbeit zu finden.
97
00:09:05,660 --> 00:09:08,990
- Was macht er so?
- Er schneidet Zuckerrohr.
98
00:09:09,240 --> 00:09:12,110
Das wird in Los Angeles
nicht oft verlangt.
99
00:09:18,460 --> 00:09:21,380
- Matisse, stopp!
- Neurotischer Hund, die Erste.
100
00:09:22,000 --> 00:09:23,480
Du bist der, der neurotisch ist.
101
00:09:23,680 --> 00:09:25,960
Wir gehen mit ihm
zum Hundepsychiater.
102
00:09:26,640 --> 00:09:28,260
Vater und Sohn, die Erste.
103
00:09:29,440 --> 00:09:34,190
Es wird Zeit, dass du
das Kleiderb�gelgesch�ft lernst.
104
00:09:34,290 --> 00:09:37,050
- Ich mag keine Kleiderb�gel.
- Keine B�gel?
105
00:09:37,150 --> 00:09:39,880
Kleiderb�gel ern�hren
und bekleiden dich!
106
00:09:40,030 --> 00:09:42,560
Die Kleiderb�gel bezahlten
die Kamera!
107
00:09:44,640 --> 00:09:46,560
Max, rede mit mir.
108
00:09:46,830 --> 00:09:49,990
Rede von Mann zu Mann mit mir.
Was macht dir Sorgen?
109
00:09:50,290 --> 00:09:53,050
Vielleicht sollten wir alle
kurz meditieren.
110
00:10:13,770 --> 00:10:14,990
Kerouac?
111
00:10:41,510 --> 00:10:43,380
Haben Sie einen
kleinen braunen Hund gesehen?
112
00:11:50,500 --> 00:11:52,110
Hat jemand meinen Hund gesehen?
113
00:11:52,380 --> 00:11:55,160
Es ist ein kleiner Hund.
Ich hab ihn verloren.
114
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
Nein!
115
00:11:57,760 --> 00:12:00,000
Ich hab meinen kleinen Hund verloren!
116
00:12:04,140 --> 00:12:05,390
Hat ihn jemand?
117
00:12:05,690 --> 00:12:08,300
Entschuldigung, Sie m�ssen hier weg.
118
00:12:08,400 --> 00:12:10,420
Nein! Ich hab meinen Hund verloren!
119
00:12:10,520 --> 00:12:13,140
Sie m�ssen das Restaurant verlassen.
120
00:12:14,890 --> 00:12:16,230
Sicherheitsgr�nde.
121
00:12:26,790 --> 00:12:29,130
- Also, also...
- Wo liegt das Problem?
122
00:12:29,250 --> 00:12:32,170
Ich hab meinen Hund verloren.
123
00:12:32,580 --> 00:12:35,910
Du solltest aufh�ren,
alle Leute anzup�beln.
124
00:12:36,010 --> 00:12:38,830
- Mein Hund wurde gestohlen.
- Ich verstehe.
125
00:12:38,930 --> 00:12:42,850
Es wird alles gut.
Nimm zuerst einmal ein Bad.
126
00:12:43,020 --> 00:12:46,180
- Ich bin ein B�rger.
- Entspann dich.
127
00:13:01,950 --> 00:13:03,650
Ich w�nschte, du bliebst noch.
128
00:13:04,260 --> 00:13:08,030
Ich komme Weihnachten wieder.
Vielleicht kommt Jim mit.
129
00:13:08,370 --> 00:13:11,440
Ja, ich m�chte ihn gern kennen
lernen. Scheint ernst zu sein.
130
00:13:12,420 --> 00:13:15,090
So jemanden Nettes wie dich
findet man nicht leicht, Dad.
131
00:13:17,290 --> 00:13:20,400
Was macht er denn, dieser Jim?
132
00:13:20,680 --> 00:13:24,570
- Roadmanager f�r eine Rockband.
- Hoffentlich nicht s�chtig.
133
00:13:25,070 --> 00:13:30,430
Er raucht Gras und nimmt Kokain,
aber er ist ganz normal.
134
00:13:30,660 --> 00:13:32,700
Sag mir, dass du keine Drogen nimmst.
135
00:13:32,810 --> 00:13:36,530
Du musst dieses Verh�r sein lassen.
Ich bin 19.
136
00:13:36,640 --> 00:13:38,360
Ich bin dein Vater.
137
00:13:39,680 --> 00:13:43,790
Warum f�llt Mutter immer
auf diese Gurus und Scharlatane rein?
138
00:13:44,080 --> 00:13:46,640
Das ist so 60er-m��ig.
139
00:13:46,910 --> 00:13:48,710
- Hey.
- Was?
140
00:13:49,000 --> 00:13:51,250
Du hast noch nichts
�ber das Auto gesagt.
141
00:13:51,810 --> 00:13:53,210
Es ist sch�n.
142
00:13:54,510 --> 00:13:55,710
Sch�n.
143
00:13:58,180 --> 00:14:00,840
Ist nicht zu Beverly-Hills-m��ig?
144
00:14:01,160 --> 00:14:05,890
Du musst dich nicht rechtfertigen.
Du arbeitest viel f�r dein Geld.
145
00:14:05,990 --> 00:14:10,580
- Ich f�hle mich wohl schuldig.
- Schuld ist Schei�e.
146
00:14:11,530 --> 00:14:13,350
- Kuss?
- Tsch�ss.
147
00:14:16,610 --> 00:14:19,600
Vielleicht bekommt sie
im Flugzeug was Gutes zu essen.
148
00:15:03,410 --> 00:15:05,740
- Ich sorge mich um Jenny.
- Warum?
149
00:15:05,950 --> 00:15:07,690
Ich glaube, sie ist magers�chtig.
150
00:15:08,170 --> 00:15:10,190
Weil sie zwischendurch nichts isst?
151
00:15:10,390 --> 00:15:14,800
- Konnte sie nicht hier zur Schule?
- Sie wollte einen Wechsel.
152
00:15:15,540 --> 00:15:18,000
- Wer ist dieser Jim?
- Er ist bestimmt nett.
153
00:15:18,100 --> 00:15:23,260
- Meinst du, sie haben schon Sex?
- Dave, reg dich bitte nicht auf.
154
00:15:25,020 --> 00:15:27,430
Was soll das hei�en?
155
00:15:28,040 --> 00:15:31,370
Es ist ein neues Zeitalter
f�r Frauen.
156
00:15:32,740 --> 00:15:36,430
Wei�t du mehr, als du zugibst?
157
00:15:36,530 --> 00:15:40,610
Ich hoffe, sie hat Sex.
Es w�re an der Zeit.
158
00:15:43,330 --> 00:15:47,030
- Du hast tolle Schultern, Barbara.
- Muss am Mond liegen.
159
00:15:47,130 --> 00:15:51,530
- Ich f�hle mich sexy.
- Dave, ich bin deprimiert.
160
00:15:51,630 --> 00:15:54,390
Komm, mein kleines Baby.
161
00:15:57,430 --> 00:16:00,790
Bestimmt ist das eine Allergie.
Das denkt Ranbir auch.
162
00:16:00,890 --> 00:16:03,470
Schatz, bitte.
163
00:16:04,600 --> 00:16:09,270
- Du bist wohl auf mich allergisch.
- Dave, du bist unm�glich.
164
00:16:13,610 --> 00:16:15,090
Bist du gl�cklich?
165
00:16:18,950 --> 00:16:20,590
Ich bin zufrieden.
166
00:16:21,650 --> 00:16:26,590
- Manchmal frage ich mich das.
- Ich ver�ndere mich. Das stresst.
167
00:16:26,780 --> 00:16:28,130
Nimm Schmerztabletten.
168
00:16:28,250 --> 00:16:31,330
Das werde ich nicht mal
mit einer Antwort w�rdigen.
169
00:16:35,680 --> 00:16:39,680
Ich mache mir Sorgen um Max.
Er scheint mir verwirrt zu sein.
170
00:16:41,050 --> 00:16:43,110
Ich sah ihn heute in einem Tutu.
171
00:16:51,280 --> 00:16:55,260
Dave, das war
das T�pfelchen auf dem i.
172
00:16:55,660 --> 00:16:56,860
Danke.
173
00:16:58,090 --> 00:17:01,120
- Gute Nacht, Schatz.
- Gute Nacht, Barb.
174
00:17:06,590 --> 00:17:10,580
Hunde sollen doch loyal sein.
Wo ist deine Loyalit�t?
175
00:17:11,350 --> 00:17:16,250
K�ter! Du undankbarer
Mischlingsk�ter, du Mistst�ck.
176
00:17:16,440 --> 00:17:18,760
Warte, bis ich dich
in die Finger kriege.
177
00:17:39,200 --> 00:17:40,960
Na los, Trottel!
178
00:18:04,400 --> 00:18:07,020
- Du musst mich Dave nennen.
- Oh, Dave.
179
00:18:09,450 --> 00:18:11,490
Ich wusste, du kommst heute Abend.
180
00:18:25,250 --> 00:18:27,750
Klappe, du Trottel!
181
00:18:28,670 --> 00:18:31,460
Ich hasse diesen Hund so sehr.
182
00:18:36,520 --> 00:18:39,190
�rger im Hause Whiteman.
183
00:18:47,070 --> 00:18:49,430
Der verdammte Alarm!
Jetzt kommen die Cops.
184
00:18:49,540 --> 00:18:53,270
- Ich habe keine Greencard!
- Ich k�mmere mich darum.
185
00:19:09,540 --> 00:19:12,040
Unheimliche Begegnung der
vierten Art, die Erste.
186
00:19:12,140 --> 00:19:16,130
Mein Haus! Mein Haus! Kein Problem.
187
00:19:16,230 --> 00:19:17,800
Kein Problem. Alles OK.
188
00:19:17,900 --> 00:19:20,470
Kein Einbruch! Keine Sorge. Alles OK.
189
00:19:20,900 --> 00:19:24,060
Wir schauen uns mal um.
Man wei� ja nie.
190
00:19:24,200 --> 00:19:27,640
Lance! Warum passieren
solche Sachen immer?
191
00:19:27,740 --> 00:19:31,270
- K�nnte ein Tier sein.
- Ich brauche einen Alarm daf�r!
192
00:19:31,370 --> 00:19:35,530
Nehmen Sie die H�nde von den Waffen.
Ich bin Orvis Goodnight.
193
00:19:37,170 --> 00:19:39,530
Plattenproduzent, verstehen Sie?
194
00:19:39,870 --> 00:19:44,780
Ich wohne auf der anderen Seite,
aber ich werde nicht so umsorgt.
195
00:19:44,880 --> 00:19:49,580
Nein, Sir! Vor zwei Wochen wollte
ein Dieb bei mir einbrechen.
196
00:19:49,680 --> 00:19:51,000
Ich rief die Polizei.
197
00:19:51,230 --> 00:19:56,260
Allm�chtiger! Sie kamen erst
nach 20 Minuten!
198
00:19:56,410 --> 00:20:01,150
Ein kleines Auto! Kein Hund!
Kein Helikopter!
199
00:20:01,440 --> 00:20:04,890
Ich wei�, warum ich den Schutz,
der mir zusteht, nicht kriege.
200
00:20:04,990 --> 00:20:06,590
Weil ich Schwarzer bin!
201
00:20:06,740 --> 00:20:11,780
Ich bin Farbiger! Farbige d�rfen
nicht in Beverly Hills leben!
202
00:20:11,980 --> 00:20:17,740
Wenn sich ein Schwarzer auf dem
Rodeo Drive nur am Arsch kratzt,
203
00:20:18,330 --> 00:20:22,870
k�me sofort ein Sondereinsatz-
kommando mit Fallschirmen!
204
00:20:23,180 --> 00:20:29,310
Ich bezahlte $3,6 Millionen
f�r den Haufen Stuck da dr�ben!
205
00:20:29,720 --> 00:20:35,890
Ich will den gleichen Schutz,
den David Whiteman bekommt!
206
00:20:36,240 --> 00:20:39,470
Und ich bringe noch mehr Br�der her!
Mehr Br�der!
207
00:20:43,110 --> 00:20:46,740
Ich verklage Sie, Whiteman,
denn das ist ein Bei�er.
208
00:20:46,860 --> 00:20:49,780
- Der wird einen umbringen.
- Max, komm rein, bitte.
209
00:20:50,700 --> 00:20:52,490
OK, vielen Dank.
210
00:20:54,870 --> 00:20:57,030
Tut mir Leid wegen all des �rgers.
211
00:20:57,130 --> 00:20:59,960
Schaffen Sie den Helikopter
bitte hier weg!
212
00:22:51,410 --> 00:22:55,950
Ich komme in ein paar Tagen,
um allen hombres...
213
00:22:56,060 --> 00:22:58,090
"Frohes Neues" auf Spanisch?
214
00:23:32,280 --> 00:23:39,130
Ja, s�. Nein, nur ich und meine...
esposa...
215
00:23:39,370 --> 00:23:43,260
Moment mal...
Barbara, ist das der Pool-Mann?
216
00:23:56,410 --> 00:23:59,110
Ruft die Polizei!
217
00:24:02,500 --> 00:24:05,900
Ruft die Polizei!
218
00:24:26,130 --> 00:24:28,660
- Ruft die Polizei!
- Mein Gott!
219
00:24:29,310 --> 00:24:33,050
Oh, Gott! Oh, Mr. Whiteman.
220
00:24:42,540 --> 00:24:44,110
Komm her, Dave!
221
00:24:47,370 --> 00:24:50,540
Hierher, Dave. Ich habe ihn.
222
00:24:51,840 --> 00:24:54,040
Ich habe ihn! Ich habe ihn!
223
00:24:54,880 --> 00:24:57,000
Er hat Steine in der Tasche.
224
00:24:57,100 --> 00:24:58,210
Hallo?
225
00:25:00,550 --> 00:25:02,160
Ich rief die Polizei.
226
00:25:08,440 --> 00:25:11,160
- Was zum Teufel...?!
- Mund zu Mund.
227
00:25:12,360 --> 00:25:16,730
Dave, du kriegst Aids oder die Pest
oder Herpes! Oh Gott!
228
00:25:29,790 --> 00:25:31,620
Er lebt! Er lebt!
229
00:25:31,750 --> 00:25:35,080
Carmen, hol ein paar Decken
und etwas Brandy! Schnell!
230
00:25:35,180 --> 00:25:38,290
OK, bring ihn r�ber zum Liegestuhl.
231
00:25:38,390 --> 00:25:41,680
Na bitte. Na bitte.
232
00:25:44,730 --> 00:25:48,580
Der Hund hat einen umgebracht.
Wie ich sagte.
233
00:25:51,610 --> 00:25:54,050
OK, trinken Sie das.
234
00:25:58,240 --> 00:26:00,900
Mann! Haben Sie Courvoisier?
235
00:26:01,640 --> 00:26:04,560
- Wie lang war er im Wasser?
- Nicht lang.
236
00:26:04,790 --> 00:26:06,240
Er hat ihn gerettet.
237
00:26:06,450 --> 00:26:10,320
K�nnen Sie meinen Mann untersuchen?
Er hatte seine Lippen auf seinen.
238
00:26:10,510 --> 00:26:13,040
- F�hlen Sie sich besser?
- Was soll's, amigo?
239
00:26:13,300 --> 00:26:16,500
- Was soll's? Sie ertranken fast.
- Das wei� ich.
240
00:26:16,710 --> 00:26:18,380
Bei mir ertrinkt keiner.
241
00:26:18,480 --> 00:26:22,590
- Ich h�tte woanders hin sollen.
- Wie ist er reingekommen?
242
00:26:22,820 --> 00:26:26,090
Ich lasse das Wasser
auf Bakterien testen.
243
00:26:26,190 --> 00:26:30,010
Ich wusste, der Lebensretterkurs
macht sich bezahlt. Ja.
244
00:26:30,400 --> 00:26:34,850
- Er ist betrunken und eklig.
- Wo ist dein Sinn f�r Wohlt�tigkeit?
245
00:26:34,950 --> 00:26:38,360
Wohltaten? Ich bin Freiwillige
in der freien Klinik.
246
00:26:38,460 --> 00:26:43,150
Ich bin schockiert �ber dich.
Vor Gott sind wir doch alle gleich.
247
00:26:43,420 --> 00:26:47,960
Ich w�rde nie so tief sinken.
Ich w�rde mich vorher umbringen.
248
00:26:48,390 --> 00:26:52,260
- Ich habe Aerobic...
- Geh! Wer h�lt dich denn auf?
249
00:26:52,510 --> 00:26:54,110
Geh nur.
250
00:26:58,410 --> 00:27:00,300
- Bist du auch bestimmt OK?
- Mir geht's gut.
251
00:27:01,520 --> 00:27:03,110
Du bist ein Held, wei�t du.
252
00:27:06,370 --> 00:27:09,910
Ich bin ein Angsthase. Vielleicht
k�nnte er zur Rettungsmission.
253
00:27:10,060 --> 00:27:13,690
Barbara, es ist OK,
du kannst essen gehen.
254
00:27:22,980 --> 00:27:25,980
�berlasst ihn mir, OK?
Ich erledige das.
255
00:27:27,150 --> 00:27:30,850
- OK.
- In Ordnung. Vielen Dank. Bis bald.
256
00:27:37,780 --> 00:27:39,610
Halt's Maul, du Trottel!
257
00:27:41,020 --> 00:27:42,240
K�nnen Sie wohl aufstehen?
258
00:27:44,280 --> 00:27:47,610
- Ja.
- Carmen, hilf mir mal. Matisse, runter!
259
00:27:47,800 --> 00:27:50,490
Na los. So ist's gut.
260
00:27:50,870 --> 00:27:53,610
Also, wie hei�en Sie?
261
00:27:53,740 --> 00:27:54,890
Esther Williams.
262
00:27:56,940 --> 00:27:58,440
Ich hei�e Dave Whiteman.
263
00:28:00,300 --> 00:28:03,260
- Jerry M Baskin.
- F�r was steht das M?
264
00:28:04,050 --> 00:28:05,960
- Ist das Ihr Haus?
- Ja.
265
00:28:06,240 --> 00:28:09,050
- Sind Sie Gangster?
- Ich mache Kleiderb�gel.
266
00:28:09,150 --> 00:28:12,730
Hier, ziehen Sie das an.
Carmen, hilf mir mal.
267
00:28:12,870 --> 00:28:14,930
Ziehen Sie das nasse Zeug aus.
268
00:28:15,030 --> 00:28:17,610
Das gef�llt mir nicht.
Haben Sie ein Frottee-Tuch?
269
00:28:17,810 --> 00:28:20,280
Verzeihung. Der Morgenmantel ist neu.
270
00:28:20,780 --> 00:28:22,290
Brooks Brothers.
271
00:28:22,840 --> 00:28:24,240
Ich kaufte dort mal ein.
272
00:28:26,250 --> 00:28:29,350
Carmen, steck die nassen
Sachen in die Waschmaschine.
273
00:28:32,370 --> 00:28:34,750
- Werfen Sie das Zeug nicht weg.
- Mr. Whiteman!
274
00:28:34,900 --> 00:28:38,720
Carmen, por favor,
bitte, in die Waschmaschine.
275
00:28:53,400 --> 00:28:55,940
- Soll ich Ihnen helfen?
- Ja.
276
00:29:03,500 --> 00:29:05,620
- Geben Sie her.
- Ja.
277
00:29:25,400 --> 00:29:27,880
- Wollen Sie was zu essen?
- Was haben Sie?
278
00:29:28,940 --> 00:29:33,480
Truthahn.
�berreste vom Erntedankfest.
279
00:29:34,110 --> 00:29:35,820
Ist wei�es Fleisch dabei?
280
00:29:38,690 --> 00:29:40,490
Der Lieferant ist echt mies.
281
00:29:42,640 --> 00:29:44,900
- Wer hat die So�e gemacht?
- Meine Mutter.
282
00:29:45,120 --> 00:29:46,870
Zu viele Zwiebeln.
283
00:29:47,230 --> 00:29:50,120
- Sie k�nnten wenigstens danke sagen.
- F�r was?
284
00:29:50,450 --> 00:29:52,910
- F�r das Essen.
- Danke.
285
00:29:53,010 --> 00:29:57,170
- F�r die Lebensrettung.
- Sind meine Kleider trocken?
286
00:29:57,400 --> 00:30:00,120
Sie k�nnen den Bademantel behalten.
287
00:30:00,810 --> 00:30:02,880
Dann soll ich mich
wohl wieder bedanken.
288
00:30:03,930 --> 00:30:07,130
Hart, was? Kann ich Sie was fragen?
289
00:30:07,510 --> 00:30:08,730
Wie sind Sie...
290
00:30:09,690 --> 00:30:14,470
Ich will das Wort "tief" nicht
nennen, aber... was ist passiert?
291
00:30:15,320 --> 00:30:17,900
Sie sind anscheinend
ein intelligenter Mann.
292
00:30:18,320 --> 00:30:21,650
Ich war in den 60ern politisch aktiv.
Verkaufte Rekrutenpapiere.
293
00:30:21,990 --> 00:30:27,320
Ich bekam 45 Jahre
und eine Geldstrafe von $75.000.
294
00:30:27,630 --> 00:30:30,360
Ausgesetzt. Das fiel unter
das Jugendstrafgesetz.
295
00:30:31,090 --> 00:30:33,890
Ich war ein Verbrecher,
also wurde ich Schauspieler.
296
00:30:34,910 --> 00:30:36,880
Showbusiness.
297
00:30:37,930 --> 00:30:41,800
In meiner Klasse war ein M�dchen.
Sie haute ab.
298
00:30:45,930 --> 00:30:49,840
Sie war wundersch�n...
einmalig. Sie kennen Sie.
299
00:30:50,430 --> 00:30:52,640
- Wer?
- Linda Evans.
300
00:30:53,260 --> 00:30:55,540
- Linda Evans aus dem TV?!
- Der Denver-Clan?
301
00:30:55,670 --> 00:30:58,450
Nein, das war vorher.
Preiselbeerso�e?
302
00:30:58,580 --> 00:31:00,320
Nein, ich hole sie.
303
00:31:00,430 --> 00:31:03,660
Zwischen Big Valley
und dem Denver-Clan.
304
00:31:04,500 --> 00:31:07,580
Jedenfalls trennten wir uns.
305
00:31:07,680 --> 00:31:10,500
Mir ging's etwa ein Jahr lang
echt dreckig,...
306
00:31:10,800 --> 00:31:12,450
...aber das war's nicht.
307
00:31:13,800 --> 00:31:17,040
Ich trank fr�her viel
und nahm 'ne Menge Drogen.
308
00:31:17,890 --> 00:31:22,140
Dann starb meine kleine Schwester
an Leuk�mie.
309
00:31:22,780 --> 00:31:25,640
Wir waren uns sehr nah,
weil wir Waisen waren.
310
00:31:26,170 --> 00:31:28,110
Das war der Grund.
311
00:31:29,300 --> 00:31:32,110
Also verlor ich meinen...
312
00:31:34,660 --> 00:31:38,890
...Antrieb. Mir war alles egal.
313
00:31:39,070 --> 00:31:41,960
Ich lernte,
auf der Stra�e zu �berleben.
314
00:31:48,970 --> 00:31:52,700
- Tut mir Leid.
- Ja, also, ich muss los.
315
00:31:53,200 --> 00:31:54,870
- Wohin?
- Keine Ahnung.
316
00:32:05,730 --> 00:32:09,770
Jerry, den Swimmingpool-Stunt
machen Sie aber nicht noch mal?
317
00:32:10,000 --> 00:32:13,440
Darf ich eine Grapefruit nehmen?
Gegen Skorbut.
318
00:32:13,830 --> 00:32:15,810
Klar, machen Sie nur.
319
00:32:22,840 --> 00:32:26,590
Hey, hey, OK, Moment mal.
H�ren Sie, also...
320
00:32:28,570 --> 00:32:32,590
Bleiben Sie, bis Sie Fu� gefasst
haben. Ohne Wenn und Aber.
321
00:32:32,740 --> 00:32:35,300
Sie k�nnen in der caba�a schlafen.
OK?
322
00:32:36,140 --> 00:32:38,310
Ja, kommt, helft mal.
323
00:32:38,850 --> 00:32:43,050
OK? Kein Wenn und Aber.
Nichts. Geben Sie mir die Hand.
324
00:33:17,020 --> 00:33:19,550
- Hallo, Darling.
- Hallo.
325
00:33:19,950 --> 00:33:21,100
Kann ich dir helfen?
326
00:33:21,290 --> 00:33:25,060
Die Betty-Ford-Klinik nimmt keine
Hunde. War der Pool-Mann da?
327
00:33:25,160 --> 00:33:29,360
- Nein, der Rasensprenger spinnt.
- Du warst heute sehr mutig.
328
00:33:29,700 --> 00:33:31,360
Ich hab's allen erz�hlt.
329
00:33:32,160 --> 00:33:35,030
- Was ist mit dem Mann?
- Er ist im Whirlpool.
330
00:33:35,640 --> 00:33:37,470
Er ist noch hier?! Ruf die Polizei.
331
00:33:37,950 --> 00:33:40,870
Ich hab ihm gesagt,
er kann ein paar Tage bleiben.
332
00:33:40,970 --> 00:33:45,290
- Er bleibt nicht in meinem Haus!
- Er ist in der caba�a!
333
00:33:45,390 --> 00:33:48,430
Ich rufe Sidney an.
Du musst sofort behandelt werden.
334
00:33:48,530 --> 00:33:51,690
- Du �bertreibst.
- Du wei�t nichts �ber ihn!
335
00:33:51,840 --> 00:33:57,050
Doch. Seine Schwester starb an
Leuk�mie. Ich wei� doch was.
336
00:33:57,450 --> 00:34:01,270
Er wird alles stehlen,
dann ermordet er uns im Schlaf.
337
00:34:01,370 --> 00:34:04,730
Matisse mag ihn. Sieh doch.
338
00:34:05,040 --> 00:34:07,190
Das muss ein Hinweis sein.
Er mag niemanden.
339
00:34:07,320 --> 00:34:08,800
Sieh doch selbst.
340
00:34:11,200 --> 00:34:14,280
Bei Fu�. Braver Hund!
341
00:34:16,250 --> 00:34:18,730
Der Hund bekommt noch Fl�he von ihm.
342
00:34:18,970 --> 00:34:21,950
- Ist das nichts?!
- Du wirst an allem Schuld haben.
343
00:34:22,060 --> 00:34:24,450
Komm, sieh dir das an.
344
00:34:56,800 --> 00:35:00,040
"Fred C. Dobbs ist kein Mann,
der sich gern ausnutzen l�sst."
345
00:35:00,340 --> 00:35:03,190
"Mach den Kerl fertig.
Der zieht nach S�den, oder?"
346
00:35:03,300 --> 00:35:05,630
"Wir drei sollten unsere Kanonen
auf ihn richten."
347
00:35:23,910 --> 00:35:26,570
- Haben Sie Di�tlimo?
- Mann! Haben Sie mich erschreckt!
348
00:35:26,980 --> 00:35:30,320
- Ich kann da nicht schlafen.
- Warum? Ist das Bett zu hart?
349
00:35:30,420 --> 00:35:33,020
Es ist zu weich.
Ich bin Gehsteige gewohnt.
350
00:35:38,840 --> 00:35:41,820
Ich mache Ihnen einen Bagel,
den nehmen Sie mit.
351
00:35:41,920 --> 00:35:44,960
- Ich kann nicht im Zimmer essen.
- Wieso nicht?
352
00:35:45,110 --> 00:35:47,700
Ich hab schon seit drei Jahren
in keinem Zimmer gegessen.
353
00:35:48,920 --> 00:35:53,640
Das werden Sie m�gen.
Das ist eine Spezialit�t von mir.
354
00:35:57,270 --> 00:36:01,320
Die Zwiebeln und die Tomate
sind das Besondere daran.
355
00:36:02,590 --> 00:36:06,460
- Das hatte ich seit Brooklyn nicht.
- Sie sind aus Brooklyn?
356
00:36:06,570 --> 00:36:08,240
- Flatbush.
- Ohne Schei�!
357
00:36:08,370 --> 00:36:11,780
- Ja.
- Ich wuchs um Ebbets Field auf.
358
00:36:13,630 --> 00:36:16,590
- Mann, damals mochte ich Baseball.
- Oh ja.
359
00:36:16,920 --> 00:36:20,920
- Kennen Sie Duke Snider?
- Der war mein Idol.
360
00:36:21,140 --> 00:36:22,660
- Roy Campanella.
- Ja.
361
00:36:22,860 --> 00:36:28,620
- Carl Erskine war hart im Nehmen.
- Kennen Sie Ralph Branca?
362
00:36:29,240 --> 00:36:32,160
Rechtsh�ndiger Werfer.
Kennen Sie ihn?
363
00:36:32,830 --> 00:36:36,250
- Bobby Thompson damals?
- Pete Reiser?
364
00:36:36,420 --> 00:36:39,200
- Wissen Sie noch? Mittelfeld.
- Harter Tag.
365
00:36:39,300 --> 00:36:42,140
In der 57er Saison gewann
Drysdale 17 Spiele f�r uns!
366
00:36:42,250 --> 00:36:44,250
17 Spiele!
367
00:36:44,640 --> 00:36:48,210
- Das war unglaublich.
- Nach einem Jahr kam das Team weg.
368
00:36:48,440 --> 00:36:51,760
Ja. Ich war so gro�.
369
00:36:53,430 --> 00:36:54,750
Ich weinte.
370
00:36:56,050 --> 00:37:00,380
- Wie w�r's mit der Di�tlimo?
- Kommt schon.
371
00:37:05,710 --> 00:37:09,150
Hey, Jerry... denken Sie je dran,
anst�ndig zu werden?
372
00:37:09,250 --> 00:37:11,320
- Mit Job und so?
- Kommen Sie...
373
00:37:11,450 --> 00:37:15,300
Das Spiel spielte ich. Ich verlor.
Ich will nicht immer verlieren.
374
00:37:15,400 --> 00:37:20,040
Wovon reden Sie? Sie brauchen nur
ein bisschen Gl�ck. Sehen Sie mich.
375
00:37:20,290 --> 00:37:25,490
Im Ernst. Ich verkaufte Unterw�sche
aus dem Auto meines Vaters.
376
00:37:27,850 --> 00:37:31,170
Man muss zur rechten Zeit
am rechten Ort sein.
377
00:37:31,270 --> 00:37:34,620
Ich ging in eine Bar und unterhielt
mich. Was macht der Typ?
378
00:37:34,770 --> 00:37:39,880
Er baut eine Hotelkette auf. Also
lieh ich mir Geld von meinem Onkel.
379
00:37:40,400 --> 00:37:44,510
Wusste ich, dass ich B�gel machen
w�rde? Der Rest ist Geschichte.
380
00:37:44,900 --> 00:37:48,140
- Was ist das? Ein 24-Stunden-Lokal?
- Hi, Barb.
381
00:37:48,990 --> 00:37:51,820
Isst du schon wieder, Dave?
Na ja, ist dein Darm.
382
00:37:51,960 --> 00:37:55,540
Und lasst mir nichts
zum Aufr�umen �brig.
383
00:37:57,120 --> 00:38:00,150
- Ich dachte, ich h�re eine Ratte.
- Ich wohl auch.
384
00:38:00,300 --> 00:38:03,560
- Viele Ratten in Beverly Hills.
- Ratten gibt's �berall.
385
00:38:03,890 --> 00:38:07,210
Dave, ich m�chte
mit Jerry allein sprechen.
386
00:38:07,910 --> 00:38:09,340
Klar, Barb.
387
00:38:10,470 --> 00:38:12,280
Also, kommen Sie, Jerry.
388
00:38:31,960 --> 00:38:33,430
Ich hab dich vermisst.
389
00:38:36,020 --> 00:38:37,930
Setzen Sie sich irgendwo hin.
390
00:38:47,900 --> 00:38:50,950
Jerry, ich will mich
f�r mein Benehmen entschuldigen.
391
00:38:51,400 --> 00:38:53,690
Sie wissen,
Ihre Anwesenheit st�rt mich.
392
00:38:53,980 --> 00:38:56,980
Ihr Aussehen jagt mir Angst ein.
393
00:38:57,320 --> 00:38:59,730
Sie haben etwas Bedrohliches an sich.
394
00:38:59,830 --> 00:39:02,500
Ich wei�, dass das
v�llig oberfl�chlich ist.
395
00:39:02,610 --> 00:39:07,020
Dass Sie innerlich
ein wundervoller Mensch
396
00:39:07,150 --> 00:39:09,870
mit wundervollen Eigenschaften sind.
397
00:39:09,970 --> 00:39:13,870
Ich versuche, meine Mittelklasse-
Vorurteile zu �berwinden.
398
00:39:14,010 --> 00:39:18,410
Mein Yogi Ranbir sagt:
399
00:39:18,890 --> 00:39:22,850
Wir sind alle Teil des Einen,
derselben universellen Welle.
400
00:39:23,000 --> 00:39:25,370
Wir flie�en in alles und aus allem,
401
00:39:25,520 --> 00:39:31,000
also respektiere ich Sie
als menschliches Wesen.
402
00:39:31,220 --> 00:39:35,690
Wirklich. Und ich hoffe,
Sie verstehen mich.
403
00:40:00,220 --> 00:40:03,670
Ich will nur, dass Ihre Leute
�ber den Bonus Bescheid wissen.
404
00:40:08,510 --> 00:40:10,220
- Erstes Mal in einem Rolls?
- Was?
405
00:40:10,320 --> 00:40:15,060
- Ihre erste Fahrt in einem Rolls?
- Ich hatte einen in London.
406
00:40:15,460 --> 00:40:17,910
- Sie wohnten mal in London?
- H�here Schule.
407
00:40:19,330 --> 00:40:23,660
- Was f�r B�gel stellen Sie her?
- Hier, sehen Sie mal.
408
00:40:27,420 --> 00:40:32,380
"Gl�ckwunsch an Mr. Dave
Whiteman, Pr�sident der Dav-Bar."
409
00:40:32,760 --> 00:40:37,680
"Dieser B�gel ehrt Ihren Verkauf
einer Million B�gel ans Holiday Inn."
410
00:40:37,880 --> 00:40:40,960
Das war die Revolution.
Magnetisch verschlie�bar.
411
00:40:41,810 --> 00:40:44,160
Wir machen das Baby
in meiner Fabrik in Tijuana.
412
00:40:44,600 --> 00:40:47,050
- Guten Morgen, Dave.
- Morgen, Orvis.
413
00:41:10,990 --> 00:41:14,140
- David, sch�n Sie zu sehen.
- Maurice, das ist Jerry.
414
00:41:14,510 --> 00:41:20,120
Sie sehen wie ein Vagabund aus,
Monsieur. Tr�s chic.
415
00:41:20,320 --> 00:41:23,560
- Setzen Sie sich.
- Ich dachte mir,...
416
00:41:23,690 --> 00:41:26,230
Sie sollten ihn ein wenig herrichten.
417
00:42:02,760 --> 00:42:05,220
500.000 B�gel pro Tag.
418
00:42:05,490 --> 00:42:09,310
Wissen Sie, was das hei�t,
bei vier Cents pro B�gel?
419
00:42:09,690 --> 00:42:13,530
Und wir haben keine Vertreter.
Das ist das Sch�ne.
420
00:42:14,660 --> 00:42:17,060
Bobby! Sch�n, Sie zu sehen.
421
00:42:17,580 --> 00:42:19,610
Hier fing die Dav-Bar an.
422
00:42:19,840 --> 00:42:23,620
- Viele B�gel.
- Hey, Raymondo!
423
00:42:24,540 --> 00:42:27,610
Wir verhandeln gerade
mit den Chinesen.
424
00:42:27,970 --> 00:42:32,790
Wir geben eine Neujahrsparty
f�r den Handelsminister.
425
00:42:33,060 --> 00:42:34,750
Wissen Sie, was das hei�t?
426
00:42:34,850 --> 00:42:39,800
850 Millionen Chinesen bedeuten
200 Millionen B�gel pro Jahr.
427
00:42:40,100 --> 00:42:43,410
- Chinesen sind sehr ordentlich.
- Man sieht kaum chinesische Penner.
428
00:42:43,540 --> 00:42:45,090
Wollen Sie den Job, Jer?
429
00:42:45,820 --> 00:42:48,930
Wenn Sie zusagen,
dann gebe ich Ihnen den Job.
430
00:42:49,350 --> 00:42:52,310
Am Flie�band anfangen?
Oder lieber im Versand?
431
00:42:52,610 --> 00:42:57,610
- Ist nicht mein Ding, Dave.
- Sie bringen mich noch um!
432
00:42:58,260 --> 00:43:00,990
Unsere Versicherungsleistungen
sind gut.
433
00:43:01,090 --> 00:43:03,700
Alesio, zeig ihm deine Z�hne.
434
00:43:03,940 --> 00:43:06,170
Sehen Sie?
Darum muss man sich k�mmern.
435
00:43:07,050 --> 00:43:09,780
- K�nnten wir was essen?
- Klar.
436
00:43:10,180 --> 00:43:12,800
Wenn die Z�hne nichts mehr sind...
437
00:43:18,520 --> 00:43:22,470
M�chten Sie noch eine Flasche
Beaujolais, Mr. Whiteman?
438
00:43:22,630 --> 00:43:25,140
Was meinen Sie, Mr. Baskin?
439
00:43:26,280 --> 00:43:29,650
Nein. Ich k�nnte aber noch
ein St�ck H�hnchen vertragen.
440
00:43:37,870 --> 00:43:40,790
Haben wir uns nicht auf dem
Filmfestival von Cannes gesehen?
441
00:43:41,570 --> 00:43:45,220
- Wahrscheinlich.
- Irgendetwas mit Nicaragua.
442
00:43:45,350 --> 00:43:47,160
- Sind Sie Sandinista?
- Nein.
443
00:43:47,260 --> 00:43:51,790
Sie sind der Freund von Sandy Kinney.
Autor. Wie hei�en Sie?
444
00:43:52,100 --> 00:43:55,550
- Jerry Baskin.
- Aha. Roxanne Philobosian.
445
00:43:55,650 --> 00:43:59,010
- Guten Tag. Dave Whiteman.
- Hi.
446
00:43:59,440 --> 00:44:04,770
Ich bin jetzt bei MGM. Rufen Sie an,
wenn Sie Story-Ideen haben.
447
00:44:07,660 --> 00:44:09,070
Hier ist meine Karte.
448
00:44:11,780 --> 00:44:13,810
Gr��en Sie Sandy von mir.
449
00:44:15,290 --> 00:44:16,460
Tsch�ss, Dave.
450
00:44:19,140 --> 00:44:20,570
Sie sind Autor?
451
00:44:23,860 --> 00:44:25,260
Al. Al!
452
00:44:26,200 --> 00:44:28,800
Al! Komm her!
453
00:44:29,920 --> 00:44:32,420
Ja. Komm her.
454
00:44:35,100 --> 00:44:37,050
Al, ich bin's... Jerry!
455
00:44:37,880 --> 00:44:39,080
Jerry!
456
00:44:46,280 --> 00:44:47,990
Darf Al bei uns sitzen?
457
00:44:48,380 --> 00:44:50,810
Klar! Er ist ein Mensch
wie Sie und ich.
458
00:44:50,950 --> 00:44:52,940
Komm r�ber.
459
00:44:58,960 --> 00:45:02,360
Yamato? Noch einen Stuhl... Danke.
460
00:45:04,320 --> 00:45:07,670
Dave Whiteman.
Nett, Sie kennen zu lernen.
461
00:45:08,260 --> 00:45:10,710
- Du siehst anders aus.
- Die Frisur, der Bart.
462
00:45:10,820 --> 00:45:13,060
Ich erkenne dich kaum.
463
00:45:15,080 --> 00:45:18,230
- M�chten Sie was essen?
- Nein, danke.
464
00:45:18,620 --> 00:45:24,140
- Erwarten Sie noch mehr?
- Nein. Hier. Nehmen Sie das.
465
00:45:27,410 --> 00:45:29,280
M�chten Sie etwas Wein?
466
00:45:29,490 --> 00:45:32,110
Nein, heute ist
mein alkoholfreier Tag.
467
00:45:32,210 --> 00:45:34,320
Al war mit mir auf der Mission.
468
00:45:35,210 --> 00:45:40,490
Erinnerst du dich an Red Turner?
Der Rothaarige mit Brille?
469
00:45:40,690 --> 00:45:45,300
Er wurde �berfallen.
Er liegt im County Hospital.
470
00:45:45,840 --> 00:45:48,000
Red ist ziemlich alt, Al.
471
00:45:48,430 --> 00:45:52,730
- Hier gibt's gute Sandwichs.
- Du hast vielleicht Gl�ck.
472
00:45:54,840 --> 00:45:57,490
Dir geht's gut, Baby!
Ich muss los.
473
00:46:03,300 --> 00:46:05,280
Wenn Sie gestatten, Jer,
474
00:46:06,210 --> 00:46:08,470
manche Typen auf der Stra�e
scheinen verr�ckt zu sein.
475
00:46:09,060 --> 00:46:13,280
Matisse, du bist so ein h�bscher
Hund! So ein h�bsches Tier!
476
00:46:14,110 --> 00:46:17,410
Und was f�r h�bsche Augen du hast.
Was f�r ein Hund!
477
00:46:17,840 --> 00:46:20,040
Ich h�re, du frisst nicht, Matisse.
478
00:46:20,920 --> 00:46:24,740
Dr. Von Zimmer hat Fressen f�r dich.
Hier bitte.
479
00:46:30,150 --> 00:46:32,350
Matisse, du bist sehr w�tend,
nicht wahr?
480
00:46:35,690 --> 00:46:37,670
Dr. Von Zimmer ist hier.
481
00:46:38,000 --> 00:46:42,310
- Biss der Hund den Schwarzen?
- Matisse fra� 3 Tage nichts.
482
00:46:42,410 --> 00:46:46,480
- Unser Hund ist magers�chtig.
- Ihr Hund ist verst�rt.
483
00:46:47,120 --> 00:46:50,780
Irgendetwas st�rt Matisse.
Er ist sehr w�tend.
484
00:46:51,070 --> 00:46:52,430
Der Hund ist ein Versager.
485
00:46:52,650 --> 00:46:56,070
Wie k�nnen Sie nur �ber
einen so sch�nen Hund so reden.
486
00:46:56,260 --> 00:47:00,650
Wie kann man nur.
Er ist nur verst�rt und w�tend.
487
00:47:02,410 --> 00:47:05,130
Gibt es im Haushalt etwas Neues?
488
00:47:05,650 --> 00:47:09,050
- Wir haben einen Gast.
- Wie lange bleiben Sie?
489
00:47:09,330 --> 00:47:11,260
So lange wie er will.
490
00:47:11,550 --> 00:47:15,840
Wenn es dem H�ndchen nicht passt,
kann es sich was anderes suchen.
491
00:47:15,940 --> 00:47:20,600
Die Feindseligkeit in Ihrer Stimme
beeinflusst Tiere.
492
00:47:21,030 --> 00:47:26,530
Und den Hund auch. Dieser Hund
braucht Liebe und Best�tigung.
493
00:47:26,630 --> 00:47:29,150
Und die braucht er von Ihnen.
494
00:47:29,250 --> 00:47:33,620
Sein Problem sind Sie.
Sie m�ssen den Hund streicheln.
495
00:47:33,960 --> 00:47:36,700
Halten, knuddeln,
ihm Zuneigung zeigen...
496
00:47:36,800 --> 00:47:38,280
- Wie bitte?
- Dave!
497
00:47:38,380 --> 00:47:42,070
- Sie m�ssen den Hund streicheln.
- Der Hund regiert das ganze Haus!
498
00:47:42,310 --> 00:47:46,040
Sie m�ssen ihn halten.
Dieser Hund braucht Best�tigung.
499
00:47:46,150 --> 00:47:50,770
- OK, OK! Ich mag dich, Hund, OK?
- Echte Zuneigung, nicht gespielte.
500
00:47:52,070 --> 00:47:54,050
Umarmen Sie den Hund.
501
00:47:54,640 --> 00:47:58,520
Er braucht Best�tigung,
er braucht Umarmungen.
502
00:48:00,610 --> 00:48:03,010
- Umarme ihn.
- Lassen Sie mich!
503
00:48:03,140 --> 00:48:06,880
- Fangen Sie an.
- Netter Hund! OK?
504
00:48:12,210 --> 00:48:17,920
Wenn Ihr Gast geht, frisst Matisse.
Machen Sie sich keine Sorgen.
505
00:48:18,470 --> 00:48:22,830
Aber er hat andere Probleme.
Ich glaube, er leidet an Nippelangst.
506
00:48:23,420 --> 00:48:25,750
Wahrscheinlich ist er
aus einem gro�en Wurf.
507
00:48:25,900 --> 00:48:27,730
Nun zu meiner Rechnung...
508
00:48:28,270 --> 00:48:31,620
H�r mal, Matisse.
"Bekommt Ihr Hund einen Anfall..."
509
00:48:32,030 --> 00:48:37,490
"...rennt er ziellos herum, bellt,
hat Schaum vor dem Maul..."
510
00:48:37,600 --> 00:48:42,510
"...bis er ersch�pft kollabiert,
oft mit Urinieren und Einkoten."
511
00:48:42,810 --> 00:48:48,200
"Er wird steif, kneift den
Kiefer zusammen, torkelt, f�llt..."
512
00:48:48,300 --> 00:48:51,420
"...streckt die Beine in die Luft."
513
00:48:51,600 --> 00:48:56,340
"Ein Anfall ist ein Zeichen daf�r,
dass etwas nicht stimmt." Unfug!
514
00:48:58,470 --> 00:49:00,970
Matisse! Er will nur Hallo sagen.
515
00:49:01,470 --> 00:49:03,840
Hallo. Danke.
516
00:49:04,800 --> 00:49:08,680
- Bist du Iraner?
- Ja, aber wohne in Beverly Hills.
517
00:49:09,640 --> 00:49:13,440
- Ich auch. Ich hei�e Jerry.
- Ich hei�e Amir.
518
00:49:16,040 --> 00:49:19,230
- Willst du einen Apfel, Amir?
- Danke, Jerry.
519
00:49:19,380 --> 00:49:20,770
Hier, fang.
520
00:49:27,800 --> 00:49:30,970
Matisse! H�r auf oder ich rufe
Dr. Von Zimmer an!
521
00:49:36,300 --> 00:49:39,690
Ich h�rte,
was dieser Psychiater sagte.
522
00:49:40,560 --> 00:49:43,250
Dr. Von Zimmer denkt,
dass Sie das Problem sind.
523
00:49:43,690 --> 00:49:45,460
K�nnte sein.
524
00:49:45,730 --> 00:49:49,640
Matisse ist w�hlerisch. Ich habe
schon alle Futtersorten probiert.
525
00:49:49,860 --> 00:49:54,040
- Wo bewahren Sie es auf?
- Im Schrank beim K�hlschrank.
526
00:49:55,450 --> 00:49:58,100
Mighty Dog Corned Beef.
527
00:50:00,620 --> 00:50:04,710
Bitte. Der Hund denkt,
er sei ein Mensch.
528
00:50:05,660 --> 00:50:11,090
Er hat keine Hundefreunde oder
Familie, mit denen er umgehen kann.
529
00:50:11,710 --> 00:50:14,890
Also denkt er, er sei ein Mensch
und will das Gleiche fressen.
530
00:50:15,430 --> 00:50:19,260
Nicht das, was Sie essen.
Geschmack ist wichtig.
531
00:50:20,020 --> 00:50:24,310
- Haben Sie 'ne Sch�ssel?
- Ja, selbstverst�ndlich.
532
00:50:28,190 --> 00:50:33,140
Mighty Dog ist gut.
Das Gourmet Pup ist viel zu salzig.
533
00:50:33,240 --> 00:50:35,800
- Woher wissen Sie das?
- Das hat N�hrstoffe.
534
00:50:35,950 --> 00:50:39,350
Es enth�lt Mineralstoffe, Vitamine,
alles, was man braucht.
535
00:50:39,740 --> 00:50:42,910
Ich w�nschte mir oft einen
Teller Puppy Chow zum Knabbern.
536
00:50:43,090 --> 00:50:47,090
Die Leute behandeln Hunde
besser als Menschen.
537
00:50:47,220 --> 00:50:50,780
Ein Drittel Mighty Dog,
ein Drittel Kal Kan mit Leber
538
00:50:51,090 --> 00:50:54,390
und Puppy Chow,
damit es... knusprig wird.
539
00:51:27,500 --> 00:51:32,370
Und er steckte die Nase rein und a�,
als sei es P�t� von Maxim's.
540
00:51:32,470 --> 00:51:36,330
Hab ich's nicht gesagt?
Er hat eine Art... Weisheit.
541
00:51:36,430 --> 00:51:39,710
Bitte! Ich traue dem Mann
immer noch nicht.
542
00:51:39,810 --> 00:51:42,720
Ich gab ihm den Code
f�r den Einbruchalarm.
543
00:51:42,820 --> 00:51:44,880
Gib ihm doch eine Kreditkarte!
544
00:51:45,050 --> 00:51:49,390
Carmen sagte, sie k�nnte besser
einkaufen mit Mastercharge.
545
00:51:49,620 --> 00:51:54,020
Vielleicht laden Jerry und Carmen
uns mal zum Essen ein.
546
00:51:54,350 --> 00:51:57,780
Kannst du mit dem Konzept "Arsch"
etwas anfangen, Dave?
547
00:51:59,640 --> 00:52:01,030
Gute Nacht, Barbara.
548
00:52:33,070 --> 00:52:35,820
- Wie geht's?
- Haben Sie mein Paket?
549
00:52:36,990 --> 00:52:39,360
- Checken Sie 'ne Weile ein?
- Nein. Post?
550
00:52:39,460 --> 00:52:41,470
Vom Buch-des-Monats-Club.
551
00:52:43,360 --> 00:52:46,030
- Sie sehen echt gut aus.
- Danke f�rs Aufbewahren.
552
00:52:46,420 --> 00:52:50,000
Haben Sie das von Red Turner geh�rt?
Ein Taxi erwischte ihn.
553
00:52:50,690 --> 00:52:52,930
- Red war ziemlich alt.
- 79.
554
00:52:56,770 --> 00:52:59,730
Hi. Hier unterschreiben, ganz unten.
555
00:53:05,060 --> 00:53:07,140
- Haben Sie einen F�hrerschein?
- Ja.
556
00:53:10,040 --> 00:53:13,620
- Fahren Sie.
- Wohin denn?
557
00:53:14,300 --> 00:53:16,750
Keine Ahnung. Fahren Sie einfach.
558
00:53:18,040 --> 00:53:21,170
OK, dann fahren wir zum Strand.
Dort sind Freunde von mir.
559
00:53:22,100 --> 00:53:26,150
Strand? Wer leitet mein Gesch�ft?
Wer bezahlt meine Rechnungen?
560
00:53:26,340 --> 00:53:28,490
Sie machen wohl Scherze.
561
00:53:29,040 --> 00:53:32,120
Wissen Sie, wie viel es kostet,
ein Gesch�ft zu leiten?
562
00:53:32,220 --> 00:53:35,130
Sie haben genug Geld
f�r zehn weitere Leben.
563
00:53:35,540 --> 00:53:37,390
Vielleicht sollte ich Penner werden.
564
00:53:37,910 --> 00:53:42,800
- Keine B�gel, keine Verantwortung.
- Sie halten es keine 30 Minuten aus!
565
00:53:43,810 --> 00:53:45,010
Glauben Sie?
566
00:53:45,800 --> 00:53:48,300
Auf zum Strand, Kumpel. Pronto!
567
00:54:06,350 --> 00:54:07,780
Das ist wie in den 60ern.
568
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
Tom-Tom!
569
00:54:18,520 --> 00:54:24,640
Hey, seht mal, Mann! Du siehst wie 'n
Yuppie aus! Sch�n dich zu sehen.
570
00:54:24,740 --> 00:54:26,590
Das ist mein Freund Dave.
571
00:54:26,720 --> 00:54:30,020
- Willst du 'n Drink, white man?
- Woher wei� er meinen Namen?
572
00:54:30,150 --> 00:54:33,820
Das sind meine guten Kumpel
Big Ed und Peaches.
573
00:54:35,670 --> 00:54:38,580
- An der Gitarre mein Freund Patrick.
- Hallo.
574
00:54:39,540 --> 00:54:42,700
- Das ist meine Freundin, Dorothy.
- Hallo.
575
00:54:45,380 --> 00:54:46,760
Trink aus.
576
00:54:51,350 --> 00:54:56,500
- Tom-Tom, ist das dein echter Name?
- Ich hei�e Daniel Whitefeather.
577
00:54:56,980 --> 00:54:59,840
- Das ist ein sch�ner Name.
- Ja, sch�n.
578
00:55:00,180 --> 00:55:03,550
- Mein Indianername ist Nanatatche.
- Na-nata-cheta?
579
00:55:03,830 --> 00:55:09,000
Das hei�t "Der seine Kreditkarte
verlor und drauf schei�t".
580
00:55:11,660 --> 00:55:14,870
Das ist sehr komisch.
581
00:55:15,130 --> 00:55:18,290
Trink aus, Mann! Frohe Weihnachten.
582
00:55:19,130 --> 00:55:20,130
Oh, zur H�lle!
583
00:55:22,160 --> 00:55:28,830
~ Wir sind die Penner,wir sind obdachlos... ~
584
00:55:32,760 --> 00:55:33,790
Hallo?
585
00:55:33,890 --> 00:55:36,550
Dave! Ist alles OK? Was ist passiert?
586
00:55:36,650 --> 00:55:39,530
Ich rief die Polizei,
deine Eltern, Sidney...
587
00:55:39,700 --> 00:55:45,270
Mir geht's gut. Ich bin mit Jerry
am Strand und �bernachte hier.
588
00:55:45,790 --> 00:55:50,620
- Dave, bist du betrunken?
- Mir geht's gut. Keine Sorge.
589
00:55:50,790 --> 00:55:54,730
Ich bin bei Jerry und seinen Freunden
Patrick und Tom-Tom und Ed...
590
00:55:54,830 --> 00:55:57,490
...und... und... Dorothy.
591
00:55:58,120 --> 00:56:01,570
- Wer ist Dorothy?
- Wir sehen uns ma�ana, Barbara.
592
00:56:06,030 --> 00:56:07,830
Ich wusste, der Penner macht �rger.
593
00:56:11,680 --> 00:56:14,710
- Hey, Dave.
- Ja?
594
00:56:15,100 --> 00:56:18,340
- Seit wann pimperst du mit Carmen?
- Was?
595
00:56:18,510 --> 00:56:23,510
Find ich OK. Sie ist 'ne hei�e
Nummer. Barb sieht auch toll aus.
596
00:56:24,600 --> 00:56:28,050
- Wie lang sind wir verheiratet?
- Keine Ahnung.
597
00:56:28,340 --> 00:56:29,730
Seit Ewigkeiten.
598
00:56:33,580 --> 00:56:35,290
- Warst du verheiratet?
- Zweimal.
599
00:56:35,490 --> 00:56:39,060
Kennst du diese Durststrecken,
die man manchmal hat?
600
00:56:39,190 --> 00:56:42,160
- Ja.
- Es regt sich nichts.
601
00:56:44,710 --> 00:56:48,250
Man braucht was Hei�es,
um alles anzuregen.
602
00:56:48,600 --> 00:56:50,580
Barbara sollte auch
eine Aff�re haben.
603
00:56:50,930 --> 00:56:54,230
Im Ernst, das t�te ihr gut,
br�chte sie wieder in Schwung.
604
00:56:58,320 --> 00:57:01,100
Ich liebe sie, wei�t du.
605
00:57:01,410 --> 00:57:03,560
Ich glaub dir, Dave.
606
00:57:08,380 --> 00:57:10,600
Sag mir was.
607
00:57:13,540 --> 00:57:16,250
- Warst du echt zweimal verheiratet?
- Nee!
608
00:57:29,650 --> 00:57:33,300
- Warst du echt Schauspieler?
- "Was f�r ein Werk ist der Mensch."
609
00:57:34,580 --> 00:57:38,890
"Wie edel der Verstand,
wie unendlich seine M�glichkeiten."
610
00:57:39,150 --> 00:57:42,060
"In Form, in Bewegung,
wie bewundernswert."
611
00:57:42,600 --> 00:57:47,950
"In Aktion, wie engelsgleich.
Im Begreifen, wie gottesgleich."
612
00:57:48,390 --> 00:57:52,300
"Die Sch�nheit der Welt,
das Vorbild der Tiere."
613
00:57:53,740 --> 00:57:55,300
"Doch f�r mich..."
614
00:57:56,080 --> 00:57:59,020
"...was bedeutet diese
Quintessenz des Staubes?"
615
00:58:25,670 --> 00:58:30,360
Das verzeihe ich dir nie!
Dieser Verfall ist unverantwortlich!
616
00:58:30,460 --> 00:58:34,610
Ich verbrachte die Nacht
mit unterdr�ckten Menschen.
617
00:58:34,710 --> 00:58:37,450
Sie haben die Kapazit�t
sich zu freuen.
618
00:58:37,740 --> 00:58:39,410
Ich war in Panik.
619
00:58:39,510 --> 00:58:43,150
Ich a� letzte Nacht M�ll
und genoss es.
620
00:58:43,330 --> 00:58:46,180
Du kannst heute auch M�ll
zum Abendessen haben!
621
00:58:46,920 --> 00:58:51,800
Ich lernte gestern zu betteln.
Ein Fremder gab mir 50 Cents.
622
00:58:51,900 --> 00:58:54,570
Ich dusche und esse was
zum Fr�hst�ck.
623
00:58:54,720 --> 00:58:58,770
Ihr bringt mich an meine Grenzen,
ihr beide.
624
00:58:58,870 --> 00:59:00,760
Dusch in der caba�a.
625
00:59:06,180 --> 00:59:08,030
Willst du zum Strand, amigo?
626
00:59:12,090 --> 00:59:14,740
Inzest ist ein schwieriges Problem.
627
00:59:15,050 --> 00:59:20,050
Wir geben dir einige Nummern,die dir weiterhelfen.
628
00:59:20,350 --> 00:59:23,920
Beantworten wir noch einen Anruf.Hallo?
629
00:59:24,020 --> 00:59:26,380
Ich hei�e Dawn,
ich wohne in Toluca Lake.
630
00:59:26,590 --> 00:59:31,840
- Ich bin 26.
- Dawn aus Toluca Lake. Hallo.
631
00:59:32,120 --> 00:59:38,010
Dr. Grant, ich bin ein Wrack.
Mein Mann brachte einen Penner heim.
632
00:59:38,330 --> 00:59:41,570
Das klingt nach einersehr unbequemen Situation.
633
00:59:41,680 --> 00:59:43,890
Ist es ein Zwangsvertriebener?
634
00:59:43,990 --> 00:59:47,270
Ja, ein Stra�enmensch,...ein Vagabund.
635
00:59:47,420 --> 00:59:48,610
Er wohnt bei Ihnen?
636
00:59:48,710 --> 00:59:51,030
Ja, er wohnt in meinem Haus,
637
00:59:51,190 --> 00:59:53,310
in der caba�a, beim Pool.
638
00:59:53,450 --> 00:59:56,840
Das klingt langsamnach einem echten Problem.
639
00:59:57,050 --> 01:00:01,650
- Ist Ihr Mann gl�cklich, Dawn?- In letzter Zeit nicht.
640
01:00:01,880 --> 01:00:07,410
Es ist m�glich, dass erjetzt ein freieres Leben f�hrt
641
01:00:07,510 --> 01:00:10,900
durch die Anwesenheitdieses Zwangsvertriebenen.
642
01:00:11,290 --> 01:00:16,460
Haben Sie daran schon gedacht?Reden wir mal nicht �ber ihn.
643
01:00:16,560 --> 01:00:21,320
- Wie ist Ihr Sex-Leben mit ihm?
- Was f�r ein Sex-Leben?
644
01:00:22,050 --> 01:00:26,150
Wir m�ssen noch mehr erfahren.Machen wir erst mal Werbepause.
645
01:01:02,490 --> 01:01:03,710
Noch mehr Kopfschmerzen?
646
01:01:06,450 --> 01:01:07,860
Sie sind chronisch.
647
01:01:09,320 --> 01:01:13,690
- Wo haben Sie das gelernt?
- In einem Ashram in Oregon.
648
01:01:14,430 --> 01:01:17,190
- Sie waren in einem Ashram?
- Ja.
649
01:01:20,520 --> 01:01:24,190
- Ich kann Ihnen helfen.
- Das bezweifle ich.
650
01:01:27,890 --> 01:01:29,020
Vielleicht.
651
01:01:29,160 --> 01:01:31,410
- Hallo, Dr. Grant?
- Hallo?
652
01:01:31,600 --> 01:01:36,170
Ich hei�e Bob und f�hle mich nicht
l�nger von meiner Frau angezogen.
653
01:01:36,430 --> 01:01:40,020
- Wie lange geht Ihnen das so?
- Seit neuneinhalb Jahren.
654
01:01:40,340 --> 01:01:44,690
- War es je gut?
- Es war fabelhaft.
655
01:01:44,840 --> 01:01:45,840
Was �nderte sich?
656
01:01:45,940 --> 01:01:50,060
Sie fing an, alles zu renovieren.
Sie nimmt immer Unterricht...
657
01:01:51,260 --> 01:01:54,190
Du bl�der Dreckskerl!
658
01:01:57,040 --> 01:02:01,190
Vielleicht war's der Rolls. Wissen
Sie, was Sie angerichtet haben?
659
01:02:01,330 --> 01:02:04,280
- Sind Sie ein Idiot?
- Darf ich Ihren F�hrerschein sehen?
660
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
- Wer hat wen getroffen?
- Ihren F�hrerschein?
661
01:02:10,100 --> 01:02:12,670
Ich will nur herausfinden,
auf wen ich w�tend bin.
662
01:02:14,260 --> 01:02:15,740
W�rden Sie bitte aussteigen, Sir?
663
01:02:15,890 --> 01:02:18,980
Ja, Sir, ho-ho!
Ja, Sir, ja, Sir.
664
01:02:19,090 --> 01:02:22,040
Bin ich in Sie reingefahren...?
665
01:02:28,460 --> 01:02:29,980
H�ren Sie.
666
01:02:30,650 --> 01:02:34,420
Im Ashram lernten wir
Massagetechniken.
667
01:02:34,870 --> 01:02:37,350
Besonders balinesische Massage.
668
01:02:37,500 --> 01:02:40,890
- Ich bin leicht verspannt.
- Leicht verspannt?
669
01:02:43,030 --> 01:02:46,420
- Sie sind steif.
- Ich bin w�tend auf Sie und Dave.
670
01:02:46,890 --> 01:02:50,590
Verst�ndlicherweise. Aber Sie m�ssen
Ihre Wut auch rauslassen.
671
01:02:50,810 --> 01:02:53,160
Sie m�ssen sie einfach rauslassen.
672
01:02:53,830 --> 01:02:56,710
Ich hatte Akupressur,
aber das half nicht.
673
01:02:56,810 --> 01:02:58,270
Das ist das falsche Karma.
674
01:02:58,460 --> 01:03:03,460
Kopfschmerzen geh�ren
zu Anspannung und Angst.
675
01:03:04,430 --> 01:03:07,290
Gut. Jetzt hinlegen.
676
01:03:07,530 --> 01:03:10,480
- Nein.
- Na los, legen Sie sich hin.
677
01:03:15,020 --> 01:03:18,640
Sie m�ssen lernen, Ihre Angst
und Anspannung loszulassen.
678
01:03:18,740 --> 01:03:22,430
Es f�llt mir schwer,
meine Angst loszulassen.
679
01:03:22,660 --> 01:03:26,050
Als Erstes benutze ich meine Aura.
680
01:03:26,220 --> 01:03:31,020
- Ich habe Angst.
- Nicht doch. Es ist OK.
681
01:03:31,120 --> 01:03:35,780
Atmen Sie mit mir. Sind Sie bereit?
Einatmen... und aus.
682
01:03:37,510 --> 01:03:40,380
Gut. Ein,... aus.
683
01:04:00,030 --> 01:04:03,030
Geben Sie mir das Bein. Das ist gut.
684
01:04:03,210 --> 01:04:05,030
OK. Sind Sie bereit?
685
01:04:08,920 --> 01:04:12,690
- Jetzt l�sst Ihr K�rper los.
- Ich glaube, ich seh Ihre Aura.
686
01:04:13,490 --> 01:04:16,580
- Sie haben sch�ne Haut.
- Danke.
687
01:04:16,860 --> 01:04:20,620
Oh Gott! Ich bin so entspannt.
688
01:04:37,560 --> 01:04:42,990
Etwas Komisches passiert mit mir.
Ich hab Angst!
689
01:04:45,250 --> 01:04:48,970
Es ist OK. Dein K�rper l�sst nur los.
690
01:05:00,430 --> 01:05:02,430
Oh, Jerry...
691
01:05:02,850 --> 01:05:06,730
Erobere mich, nimm mich!
Ich brauch es! Bitte!
692
01:05:06,860 --> 01:05:10,040
H�r nicht auf! Versag es mir nicht!
693
01:05:24,120 --> 01:05:26,610
Wuhu! Mein Gott!
694
01:05:42,220 --> 01:05:45,610
Wie lange dauert das?
695
01:05:45,720 --> 01:05:47,850
Ich schlepp es nur ab.
696
01:05:52,420 --> 01:05:55,630
Ich hatte seit neuneinhalb Jahren
keinen Orgasmus mehr.
697
01:05:56,640 --> 01:05:59,510
Ich dachte nie,
dass ich zu so etwas f�hig w�re.
698
01:06:00,470 --> 01:06:03,910
Ich sch�me mich f�r mich. Wirklich.
699
01:06:05,410 --> 01:06:06,980
Ich bin froh und besch�mt.
700
01:06:07,780 --> 01:06:11,520
Ersch�pft und gleichzeitig erfrischt.
701
01:06:11,780 --> 01:06:15,850
Genauso, wie ich gleichzeitig von dir
abgesto�en und angezogen war.
702
01:06:15,950 --> 01:06:20,240
- Yin und Yang. Verstehst du?
- Das ist eines dieser Dinge.
703
01:06:22,090 --> 01:06:26,290
Dave verlor das Interesse an mir
und ich das Interesse am Sex.
704
01:06:27,090 --> 01:06:29,070
Ich ging als Ersatz einkaufen,
705
01:06:29,390 --> 01:06:31,870
aber das ist wie Sex ohne H�hepunkt.
706
01:06:33,740 --> 01:06:36,030
Gott, ich bin so frei!
707
01:06:38,760 --> 01:06:43,940
All die Meditation, alles Yoga
brachte mich nie so weit.
708
01:06:45,350 --> 01:06:46,680
Wei�t du,...
709
01:06:48,480 --> 01:06:51,850
...ich bin mir bewusst,
was zwischen Dave und Carmen los ist.
710
01:06:52,330 --> 01:06:56,480
Ich dachte, sie w�rde ihn f�r mich
wieder aufleben lassen.
711
01:06:56,580 --> 01:06:58,980
Aber die ganze Zeit
versagte ich mir etwas.
712
01:06:59,180 --> 01:07:04,530
Diese ganze Hitze sammelte sich
in mir an und du hast sie befreit.
713
01:07:04,770 --> 01:07:07,270
Du. Oh, Jerry...
714
01:07:07,720 --> 01:07:11,140
Ich freue mich so, dass ich
wieder in der echten Welt bin.
715
01:07:11,720 --> 01:07:13,490
Armer Dave!
716
01:07:14,140 --> 01:07:16,880
Er ist ein leidenschaftlicher,
netter Mann.
717
01:07:18,520 --> 01:07:20,330
Du hast meinen G-Punkt gefunden.
718
01:07:21,020 --> 01:07:26,300
Das war eine einmalige Reise
zum Mond. Sie ist passiert.
719
01:07:26,750 --> 01:07:31,100
Aber egal wie fantastisch das war,
wir k�nnen das nie wiederholen.
720
01:07:31,900 --> 01:07:33,250
Ich stimme zu.
721
01:07:40,600 --> 01:07:44,160
~ See the pyramidsalong the Nile ~
722
01:07:44,740 --> 01:07:48,010
~ Watch the sun risefrom a tropic isle ~
723
01:07:48,680 --> 01:07:52,290
~ Just remember, darling,all the while ~
724
01:07:52,610 --> 01:07:56,740
~ You belong to me ~
725
01:07:57,450 --> 01:08:03,400
~ See the market-placein old Algiers ~
726
01:08:04,310 --> 01:08:10,430
~ Send me photographsand souvenirs ~
727
01:08:11,180 --> 01:08:17,820
~ But rememberwhen a dream appears ~
728
01:08:18,240 --> 01:08:23,460
~ You belong to me ~
729
01:08:28,130 --> 01:08:30,670
Ich glaube, du solltest
etwas mit mehr Orange nehmen.
730
01:08:42,450 --> 01:08:44,140
Die Nachbarschaft
geht den Bach hinunter!
731
01:09:01,710 --> 01:09:05,230
Sir, danke, dass Sie mit meinem
Sohn Amir gesprochen haben.
732
01:09:05,550 --> 01:09:09,340
Er hat keine Freunde und ist
hier in Beverly Hills sehr einsam.
733
01:09:15,020 --> 01:09:18,210
Vielleicht kommen Sie mal
auf eine Cola vorbei.
734
01:09:18,440 --> 01:09:20,560
- Jederzeit.
- Danke.
735
01:09:38,080 --> 01:09:39,540
Hi, Schatz!
736
01:09:40,910 --> 01:09:42,280
Was f�r ein Tag!
737
01:09:43,700 --> 01:09:46,280
Ein Polizeiauto fuhr mir hinten rein.
738
01:09:48,010 --> 01:09:53,650
Der Iraner von nebenan gab Jerry
$500, weil er mit seinem Sohn sprach.
739
01:09:53,850 --> 01:09:57,070
Du siehst m�de aus.
Kann ich dir einen Drink holen?
740
01:09:57,440 --> 01:10:01,310
Ich wei�, du hast nur wieder
mal eingekauft,
741
01:10:01,440 --> 01:10:03,410
aber f�r manche
ist das ein Haufen Geld.
742
01:10:06,520 --> 01:10:07,920
Rum,...
743
01:10:09,280 --> 01:10:12,740
...Tonic und eine Scheibe
Limone, stimmt's?
744
01:10:13,020 --> 01:10:14,130
Danke.
745
01:10:16,480 --> 01:10:19,790
- Tut mir Leid. Ich bin verspannt.
- Schon OK, Schatz.
746
01:10:21,180 --> 01:10:22,630
Rate mal, was?
747
01:10:23,050 --> 01:10:26,740
Ein Mann von der Stadtbeh�rde
kam heute vorbei.
748
01:10:26,890 --> 01:10:30,740
Er sagte, wir haben... Ratten.
749
01:10:31,290 --> 01:10:35,610
Gro�e Ratten. Wei�e.
Norwegische Ratten.
750
01:10:36,880 --> 01:10:38,610
Es ist eine Epidemie.
751
01:10:43,180 --> 01:10:45,830
Vielleicht suchten die
nur nach einem Vorwand.
752
01:10:46,470 --> 01:10:48,180
- Barbara?
- Was?
753
01:10:48,980 --> 01:10:51,050
Ich dachte, wir wollten
nichts mehr trinken.
754
01:10:52,570 --> 01:10:57,940
Es stimmt, dass ich Vegetarier bin.
755
01:10:58,690 --> 01:11:03,310
Aber ich h�re, dass Wodka...
756
01:11:04,440 --> 01:11:06,160
...aus Kartoffeln entsteht.
757
01:11:07,680 --> 01:11:09,860
Oh, Schatz!
758
01:11:10,330 --> 01:11:12,570
Ich bin so verr�ckt nach dir!
759
01:11:12,670 --> 01:11:19,170
Gehen wir hoch und lieben wir uns,
so wie wir es noch nie getan haben.
760
01:11:30,810 --> 01:11:32,030
Jetzt gleich!
761
01:11:32,180 --> 01:11:34,290
Du bist der Beste!
762
01:11:56,880 --> 01:11:59,250
Das liebe ich, Jerry!
763
01:12:21,410 --> 01:12:24,100
- Hast du eben mit Carmen gepimpert?
- Ja, Dave.
764
01:12:24,280 --> 01:12:27,230
- Wieso?
- Ich sollte das TV-Ger�t reparieren.
765
01:12:27,340 --> 01:12:31,680
Der Kabelanschluss war lose,
also wickelte ich was darum
766
01:12:31,780 --> 01:12:35,580
und f�hrte ihn
in die weibliche Steckdose ein...
767
01:12:35,680 --> 01:12:39,890
- Du Schwein...!
- Jerry? Bring mir eine Limo, bitte.
768
01:12:46,670 --> 01:12:48,800
Hol ihr die Limo.
769
01:12:51,400 --> 01:12:52,950
Pimper nie mehr mit meinem M�dchen!
770
01:12:53,150 --> 01:12:55,500
Dann bring du ihr die Limo.
771
01:12:55,630 --> 01:12:58,860
Nein, sei nicht bl�d.
Wirst du wohl erwachsen sein?
772
01:12:59,110 --> 01:13:02,000
Na los, geh hoch. Gut.
773
01:13:10,870 --> 01:13:12,660
Matisse machte ein Kunstst�ck!
774
01:13:13,020 --> 01:13:16,780
Die Mexikaner machen mich verr�ckt.
Sie streiken in Tijuana.
775
01:13:16,880 --> 01:13:20,790
Die Chinesen bekommen kalte F��e.
776
01:13:20,890 --> 01:13:23,170
- Kommen die noch zu Neujahr?
- Ja.
777
01:13:23,500 --> 01:13:25,090
Braver Hund, brav.
778
01:13:25,630 --> 01:13:27,930
Das war toll letzte Nacht, Schatz.
779
01:13:32,830 --> 01:13:36,610
- Der Hund macht mich irre, Jerry.
- Meinst du nicht mich, Dave?
780
01:13:37,590 --> 01:13:39,000
Ich bin mir nicht sicher.
781
01:13:39,110 --> 01:13:42,570
Gib es zu,
ich geh dir auf die Nerven.
782
01:13:42,670 --> 01:13:46,650
- Du sollst dein Talent einsetzen.
- Mein Talent ist �berleben.
783
01:13:46,800 --> 01:13:50,650
Du k�nntest Manager
einer meiner Wohnwagenparks werden.
784
01:13:50,910 --> 01:13:53,330
In der N�he des Meeres, saubere Luft.
Was sagst du dazu?
785
01:13:55,780 --> 01:13:58,350
H�r mal, Dave...
Hier bitte, amigo.
786
01:14:00,600 --> 01:14:03,630
Die Leute in Wohnwagenparks
beschweren sich dauernd.
787
01:14:03,730 --> 01:14:07,760
�ber Faulbeh�lter, Wohnwagen,
die den H�gel runterrollen.
788
01:14:08,200 --> 01:14:09,840
Zu viel Verantwortung.
789
01:14:09,940 --> 01:14:12,330
Du k�nntest in der B�gelfabrik
am Flie�band arbeiten.
790
01:14:14,550 --> 01:14:16,220
Ich glaube, es ist Zeit,
dass ich gehe.
791
01:14:21,850 --> 01:14:25,090
Du kannst bleiben!
Die ganzen Ferien.
792
01:14:26,370 --> 01:14:27,740
Du bist der Boss, Dave.
793
01:14:30,460 --> 01:14:31,740
Hey, Jerry...
794
01:14:32,800 --> 01:14:34,530
Oh, Max, hi.
795
01:14:34,680 --> 01:14:37,030
- Hey, danke.
- F�r was?
796
01:14:37,970 --> 01:14:40,720
Das war schon toll f�r mich,
als du mich sahst.
797
01:14:41,440 --> 01:14:45,640
- Man muss sein, was man ist.
- Da bin ich mir nicht sicher.
798
01:14:46,030 --> 01:14:49,090
Du kannst dich
nicht ewig verstecken, Max.
799
01:14:50,350 --> 01:14:52,680
- Das macht doch nichts.
- Mein Vater...
800
01:14:52,780 --> 01:14:55,530
Was hat er denn mit allem zu tun?
801
01:14:55,990 --> 01:15:00,900
Dein Vater ist tolerant.
Sieh, was er f�r mich tat.
802
01:15:01,450 --> 01:15:03,090
Ich schickte ihm Videos.
803
01:15:03,440 --> 01:15:08,920
Au�erdem, wenn meine Eltern meine
Freunde sehen, flippen sie aus.
804
01:15:09,800 --> 01:15:13,030
Falsch, Max.
Deine Eltern kennen so was.
805
01:15:14,010 --> 01:15:15,730
Ich w�rde mal mit ihnen reden.
806
01:15:16,480 --> 01:15:19,800
Mit ihnen reden?
"Hallo, Mum und Dad..."?
807
01:15:19,900 --> 01:15:22,890
- Nein, im Ernst.
- Ernst?
808
01:15:24,730 --> 01:15:27,940
- Du meinst, mit ihnen reden?
- Genau.
809
01:15:30,900 --> 01:15:32,900
OK. Danke.
810
01:15:33,950 --> 01:15:38,270
OK. Ich glaube, du kannst
auch mehr Orange gebrauchen.
811
01:16:05,100 --> 01:16:09,020
Das ist das absolut letzte Mal,
dass ich darum bitte, ich schw�r's.
812
01:16:15,470 --> 01:16:17,360
Ah, Mr. Whiteman.
813
01:16:17,820 --> 01:16:22,860
Irgendetwas t�tet die Azaleen
und Begonien in Ihrem Garten.
814
01:16:23,080 --> 01:16:25,280
Und auch eine Hortensie.
815
01:16:25,410 --> 01:16:28,100
Ich dachte,
der Hund h�tte hingepinkelt,
816
01:16:28,260 --> 01:16:32,190
aber der Schaden ist
zu gro� f�r Matisse.
817
01:16:32,300 --> 01:16:36,340
Richard, wir wissen beide,
wer es war.
818
01:16:36,930 --> 01:16:42,130
Sie k�nnten Ferien gebrauchen.
Fahren Sie nach Hawaii.
819
01:16:42,270 --> 01:16:45,600
Napili Kai auf Maui.
Ich hab da eine Wohnung.
820
01:16:46,320 --> 01:16:50,300
Sie und Ihre Frau,
ein toller Strand, Golf.
821
01:16:50,820 --> 01:16:52,450
Was Sie wollen.
822
01:16:55,700 --> 01:16:56,900
Danke.
823
01:17:02,880 --> 01:17:06,530
Sidney, Pearl, das ist alles
nur im Kopf.
824
01:17:06,850 --> 01:17:10,790
OK. Jetzt wollen wir los... los...
825
01:17:10,890 --> 01:17:13,980
Los, Pearl! Los, los, los!
826
01:17:18,020 --> 01:17:19,820
Geschafft! Geschafft!
827
01:17:19,980 --> 01:17:22,220
OK, Barbara, hier r�ber.
828
01:17:26,650 --> 01:17:31,870
- Ich mach mir in die Hose!
- Los, Barbara. Los, los, los!
829
01:17:46,590 --> 01:17:48,130
Was ist mit dem Rasen?
830
01:17:48,390 --> 01:17:49,840
Das muss ich nicht tun!
831
01:17:51,260 --> 01:17:53,630
Jemand pinkelt auf meine Hortensien!
832
01:18:00,770 --> 01:18:04,570
Los, los, los, los!
833
01:18:06,610 --> 01:18:12,810
Jerry bat mich, mit dir zu reden.Aber du wirst oft w�tend.
834
01:18:13,120 --> 01:18:17,610
Jerry sagt, Wut f�hrt zu nichts.Hier ein paar Beispiele.
835
01:18:17,790 --> 01:18:21,160
- Verschwinde, Max.- Verschwinde, Max.
836
01:18:21,310 --> 01:18:23,570
B�gel ern�hren und bekleiden dich...
837
01:18:23,670 --> 01:18:26,700
- Du machst mir Kopfschmerzen.- Verschwinde!
838
01:18:28,050 --> 01:18:32,070
Geh weg! Geh weg! Geh weg!Ich telefoniere!
839
01:18:32,240 --> 01:18:34,590
PS: Ich liebe dich.
840
01:18:37,010 --> 01:18:40,640
Warum zeigt er uns nicht
die sch�nen Szenen?
841
01:18:40,880 --> 01:18:44,350
Er will uns etwas sagen.
842
01:18:44,450 --> 01:18:47,620
Warum spricht er nicht
mit Dr. Toni Grant?
843
01:18:50,360 --> 01:18:52,640
- Er mag Jerry mehr als mich.
- Unfug!
844
01:18:52,810 --> 01:18:56,640
- Es ist wahr.
- Schatz, ganz ruhig!
845
01:19:00,290 --> 01:19:02,420
F�hlst du dich heute wieder sexy?
846
01:19:04,030 --> 01:19:05,030
Nein.
847
01:19:06,380 --> 01:19:07,620
K�nnte dich beruhigen.
848
01:19:07,720 --> 01:19:09,920
Ich muss entscheiden,
was mit Jerry passiert.
849
01:19:10,350 --> 01:19:14,180
Nicht heute,
ich gebe dir eine Auramassage.
850
01:19:16,600 --> 01:19:18,180
Er pinkelt in den Garten,
851
01:19:18,280 --> 01:19:22,010
ruiniert die Blumen,
r�umt den K�hlschrank aus.
852
01:19:22,450 --> 01:19:25,810
Also, er hat mein Kopfweh gelindert.
853
01:19:26,620 --> 01:19:31,610
Ich bot ihm neulich einen Job an.
Er sagte, das sei zu viel Umstand.
854
01:19:34,360 --> 01:19:38,240
- Er muss gehen.
- Warte bis nach der Party.
855
01:19:38,400 --> 01:19:41,200
- Warum verteidigst du ihn?
- Schatz...
856
01:19:41,300 --> 01:19:44,990
Du hast f�r diesen Mann
Wundervolles getan.
857
01:19:45,090 --> 01:19:48,670
Und mir etwas Wichtiges beigebracht.
858
01:19:48,770 --> 01:19:51,990
- Ich glaube, er pimpert mit Carmen.
- Das Schwein muss weg.
859
01:19:52,170 --> 01:19:55,670
Barbara! Die Transplantate!
860
01:19:55,820 --> 01:19:59,910
- Oh! Schatz, es tut mir so Leid!
- Ich hab solche Migr�ne.
861
01:20:02,190 --> 01:20:05,960
- Ist dein Freund nicht bei dir?
- Was f�r ein Schlappschwanz das ist.
862
01:20:06,060 --> 01:20:07,740
Ein totaler S�chtiger.
863
01:20:08,340 --> 01:20:10,650
- Das ist dieser Jim?
- Ja.
864
01:20:11,910 --> 01:20:15,080
Erz�hl mir von Jerry.
Mutter sagt, er hat viel Talent.
865
01:20:15,250 --> 01:20:16,950
Er ist OK.
866
01:20:17,960 --> 01:20:20,430
- Sollen wir beim Deli anhalten?
- Nein.
867
01:20:21,020 --> 01:20:23,620
Das gefiel dir immer,
als du neun warst.
868
01:20:23,720 --> 01:20:26,520
Lass mich in Ruhe!
869
01:20:27,020 --> 01:20:30,860
- Jerry, das ist meine Tochter Jen.
- Du bist die, die nichts isst.
870
01:20:31,950 --> 01:20:34,450
Sie sind eine lebende Legende,
Mr. Baskin.
871
01:20:34,630 --> 01:20:38,500
Nein, nein...
Ich bin nur ein Penner.
872
01:20:38,890 --> 01:20:42,840
- Sie sehen aus wie ein Million�r.
- Sieh erst mal, wie er isst.
873
01:20:44,710 --> 01:20:48,430
- K�nnen wir Musik anmachen?
- Nein, mein Blaupunkt ist geklaut.
874
01:20:48,560 --> 01:20:50,450
Ich hab mich schon entschuldigt.
875
01:20:50,550 --> 01:20:52,610
Lieh ihm mein Auto,
das Radio wird geklaut.
876
01:20:52,800 --> 01:20:56,150
- Das war nicht meine Schuld.
- Wessen denn dann?
877
01:20:56,410 --> 01:21:02,000
Ich werde nach Vassar wechseln.
Ich kann gleich nach Italien gehen.
878
01:21:03,060 --> 01:21:07,110
- Europa w�re toll f�r dich.
- Was ist mit diesem Jerry?
879
01:21:07,260 --> 01:21:11,170
- Oh, er ist OK.
- Ich trau ihm nicht.
880
01:21:11,270 --> 01:21:14,980
Schatz, er hat
eine seltsame Weisheit.
881
01:21:18,270 --> 01:21:21,890
Mom, darf ich zu unserer Party
ein paar Freunde einladen?
882
01:21:22,040 --> 01:21:26,150
- Klar, Schatz.
- Unsere Band k�nnte spielen.
883
01:21:26,670 --> 01:21:28,460
Kennst du chinesische Lieder?
884
01:21:28,670 --> 01:21:32,260
- Wie viele Chinesen kommen?
- Zehn. Die treten gruppenweise auf.
885
01:21:33,090 --> 01:21:36,350
- Was essen wir denn?
- Koscher, chinesisch, mexikanisch.
886
01:21:36,800 --> 01:21:39,160
Ich lud Orvis und Frau ein.
In Ordnung?
887
01:21:39,260 --> 01:21:40,280
Das ist toll.
888
01:21:40,380 --> 01:21:45,130
Du musst im Flugzeug viel gegessen
haben. Du willst wohl verhungern.
889
01:21:45,340 --> 01:21:47,830
Behalten Sie Ihre
Erkenntnisse f�r sich.
890
01:21:47,930 --> 01:21:50,500
- Wir reden nicht dr�ber.
- Verstehe.
891
01:21:51,130 --> 01:21:54,370
Es ist besser, �ber alles zu reden.
892
01:21:54,470 --> 01:21:55,680
Halt's Maul, Max.
893
01:21:56,790 --> 01:22:01,850
Sie sind ein Unruhestifter.
Halten Sie sich aus so was raus.
894
01:22:02,110 --> 01:22:06,720
- Ich bin dich langsam auch leid.
- Ich entschuldigte mich schon.
895
01:22:07,330 --> 01:22:09,900
Es geht nicht ums Radio!
896
01:22:10,000 --> 01:22:12,990
- Zur H�lle damit! Ich verschwinde.
- Nein!
897
01:22:13,090 --> 01:22:14,570
Dave, das kann warten!
898
01:22:14,700 --> 01:22:18,530
OK, wir reden nach der Party dar�ber.
899
01:22:19,140 --> 01:22:20,610
Du bist der Boss, Dave.
900
01:22:22,800 --> 01:22:24,440
Gib mir ein St�ck Kuchen.
901
01:22:28,790 --> 01:22:29,800
Danke.
902
01:22:38,750 --> 01:22:41,570
Hier bitte, Matisse.
903
01:22:52,130 --> 01:22:54,700
- Carmen, ich kann nicht mehr.
- Verschwinde!
904
01:22:54,900 --> 01:22:56,990
- Es bringt mich um.
- Du betr�gst mich.
905
01:22:57,090 --> 01:23:00,580
- Sie ist meine Frau.
- Ich wusste, dass du das sagst.
906
01:23:00,840 --> 01:23:05,250
- Magst du mich nicht?
- Jetzt verstehe ich alles.
907
01:23:05,490 --> 01:23:08,250
- Was verstehst du?
- Du bist der Imperialist.
908
01:23:08,440 --> 01:23:11,610
- Du siehst mich als Dritte Welt.
- Was?
909
01:23:11,710 --> 01:23:17,640
Kampf ist ein gro�er Lehrer.
Ich bin der Arbeiter, du der Kapitalist.
910
01:23:17,820 --> 01:23:20,270
Das k�nnen wir nur
durch Revolution �ndern.
911
01:23:20,580 --> 01:23:24,660
- Wir hatten Spa�...
- Ja, dekadenten Spa�.
912
01:23:25,350 --> 01:23:29,810
Woher hast du diesen Schei�?
Von einer kommunistischen Gruppe?
913
01:23:29,910 --> 01:23:33,310
- Mein Vater war Kommunist...
- Du verr�tst deine Klasse.
914
01:23:33,410 --> 01:23:36,400
- Woher hast du all den Kram?
- Aus B�chern.
915
01:23:36,500 --> 01:23:39,610
Aus B�chern, die Jerry mir gab.
916
01:24:58,430 --> 01:24:59,610
Debussy?
917
01:25:01,240 --> 01:25:02,240
Ja.
918
01:25:04,040 --> 01:25:05,650
Sie spielen sehr gut.
919
01:25:07,290 --> 01:25:10,870
Es geht so. Man findet selten
Klaviere auf der Stra�e.
920
01:25:11,540 --> 01:25:14,040
Noch ein verstecktes Talent
von Ihnen, was?
921
01:25:14,460 --> 01:25:15,460
Ja.
922
01:25:16,480 --> 01:25:19,350
Als ich noch Konzerte gab,
fing ich immer damit an.
923
01:25:22,240 --> 01:25:24,560
Wissen Sie, ich durchschaue Sie.
924
01:25:25,720 --> 01:25:31,330
Sie sind charmant, ikonoklastisch...
Sie sind ein Soziopath.
925
01:25:31,650 --> 01:25:34,230
Ich studiere Psychologie.
Ich kenne solche Leute.
926
01:25:34,390 --> 01:25:39,440
Meine Eltern sind g�tige,
mitf�hlende,
927
01:25:39,590 --> 01:25:44,350
sehr naive Leute,
und Sie nutzen sie nur aus.
928
01:25:45,240 --> 01:25:48,620
Das ist Ekel erregend, unmoralisch
und ich dulde das nicht.
929
01:25:48,720 --> 01:25:50,830
Verstehen Sie?
930
01:25:52,920 --> 01:25:55,500
Verziehen Sie sich einfach...
931
01:25:55,600 --> 01:25:58,960
...oder ich werde auf andere Art
mit Ihnen fertig.
932
01:25:59,110 --> 01:26:02,030
Das Spiel ist aus, Jerry,
ab heute Abend.
933
01:26:38,030 --> 01:26:42,340
- Komm, Barbara, da ist Mr. Chang.
- Dave, das ist der Lieferant.
934
01:26:42,440 --> 01:26:43,930
Sieh mal, wer da ist.
935
01:26:44,140 --> 01:26:47,970
Orvis! Vielen Dank,
dass Sie gekommen sind!
936
01:26:48,070 --> 01:26:50,390
Meine Frau Sandra.
937
01:26:50,490 --> 01:26:54,900
- Das ist meine Frau Barbara.
- Sehr angenehm!
938
01:26:55,050 --> 01:26:57,100
M�chten Sie was zu essen?
939
01:26:57,250 --> 01:27:00,710
Bitte kommen Sie mit.
Ich bringe Ihnen sofort was zu essen.
940
01:27:00,860 --> 01:27:05,490
Das sind unsere Freunde.
Sidney Waxman, mein Manager.
941
01:27:05,590 --> 01:27:09,900
- Das sind meine Schwiegereltern.
- Sadie und Mel Whiteman.
942
01:27:10,880 --> 01:27:13,210
Das ist mein Innenarchitekt Geraldo.
943
01:27:13,310 --> 01:27:14,760
- Hallo
- Mucho gusto.
944
01:27:14,950 --> 01:27:17,730
Mein Yoga-Lehrer Baba Ranbir.
945
01:27:17,900 --> 01:27:21,130
Mein Hundepsychiater Dr. Von Zimmer.
946
01:27:21,470 --> 01:27:23,180
Nett, Sie kennen zu lernen, Doktor.
947
01:27:23,710 --> 01:27:27,580
- Das ist seine Frau? Sie ist wei�.
- Sie haben kein wei�es Fleisch.
948
01:27:27,710 --> 01:27:30,010
Nicht wei�es Fleisch, wei�e Frau.
949
01:27:37,850 --> 01:27:40,260
Dave, die Chinesen.
950
01:27:41,560 --> 01:27:43,180
Entschuldigung...
951
01:27:43,280 --> 01:27:47,180
Ich bin Dave Whiteman, Ihr Gastgeber.
952
01:27:47,430 --> 01:27:50,720
Willkommen in meinem Hause,
Minister Chan.
953
01:27:50,930 --> 01:27:55,430
Minister Dong und alle anderen
Minister und Manager.
954
01:27:58,230 --> 01:28:01,410
Minister sagt, k�nnen wir
das ausb�geln?
955
01:28:01,580 --> 01:28:03,840
Gesch�ftswitz. Kapiert? B�gel!
956
01:28:11,630 --> 01:28:12,710
Das ist sehr komisch.
957
01:28:12,810 --> 01:28:15,290
- Das ist meine Frau Barbara.
- Sehr angenehm.
958
01:28:17,690 --> 01:28:19,910
Die sch�nste Blume im Garten.
959
01:28:20,060 --> 01:28:21,340
Vielen Dank.
960
01:28:21,540 --> 01:28:25,060
Wollen Sie noch mehr
Shanghai-Pflaumenwein?
961
01:28:28,340 --> 01:28:31,370
- Limo mit Zitrone, bitte.
- Limo?
962
01:28:33,520 --> 01:28:37,650
- Ich hab nicht so viel Limo.
- Viele Limos...!
963
01:28:38,690 --> 01:28:42,040
- Das ist meine Tochter Jenny.
- Nett, Sie kennen zu lernen.
964
01:28:59,020 --> 01:29:01,590
- Hier bitte.
- Jerry!
965
01:29:05,410 --> 01:29:10,040
Sag Minister Chan, dieser Mann
a� vor drei Wochen noch Abfall.
966
01:29:12,460 --> 01:29:14,480
Limo f�r alle!
967
01:29:18,370 --> 01:29:21,630
F�ngst du das neue Jahr gut an?
968
01:29:22,370 --> 01:29:26,680
Der Anfang ist doch gut, oder?
Alles ist viel besser.
969
01:29:27,050 --> 01:29:29,350
N�chstes Jahr wird's noch besser.
970
01:29:30,240 --> 01:29:33,500
Orvis Goodnight
wird f�r uns etwas spielen,
971
01:29:33,600 --> 01:29:36,840
und im Wohnzimmer wird getanzt.
Los geht's.
972
01:29:36,940 --> 01:29:39,800
- Was hat sie gesagt?
- Tanzen.
973
01:30:11,880 --> 01:30:15,810
Mehr Power den Menschen!
�Viva la revoluci�n! Ich bin Marxist.
974
01:30:20,110 --> 01:30:24,480
- Radikales Linksgew�sch!
- Es ist Silvester! Keinen Streit!
975
01:30:24,580 --> 01:30:28,510
Willst du abnehmen?
Lass es zum Arsch raus!
976
01:30:42,380 --> 01:30:46,640
Hi, Dad. Ich will dir
einige meiner Freunde vorstellen.
977
01:30:47,790 --> 01:30:51,080
Das ist Jill und das ist Alexis.
978
01:30:51,230 --> 01:30:56,750
Das ist Moses und das ist Jordan
und das Kristal. Sie sind meine Band.
979
01:30:58,640 --> 01:31:02,620
Du bist geschockt, aber sag erst was,
wenn du nachgedacht hast.
980
01:31:02,840 --> 01:31:06,620
Bis Jerry mir die Wahrheit zeigte,
qu�lte ich mich.
981
01:31:06,770 --> 01:31:11,930
Ich muss ich sein.
Ich wei�, du verstehst das.
982
01:31:13,140 --> 01:31:14,690
Denn ich liebe dich, Dad.
983
01:31:16,750 --> 01:31:18,930
Jetzt bist du voll Lippenstift!
984
01:31:19,510 --> 01:31:21,450
OK, wir bauen jetzt auf.
985
01:31:29,210 --> 01:31:33,230
Daddy, keine Sorge wegen Max.
986
01:31:33,580 --> 01:31:36,840
Dieses Androgyne geh�rt
zum Erwachsenwerden dazu.
987
01:31:37,210 --> 01:31:42,710
Teenager stehen unter sexuellem
Druck. Das erleichtert ihn.
988
01:31:42,880 --> 01:31:44,780
- Jenny...
- Was?
989
01:31:46,020 --> 01:31:49,350
- Hast du eben was gegessen?
- Ich habe Riesenhunger.
990
01:31:49,760 --> 01:31:53,300
Das ist fabelhaft! Was ist passiert?
991
01:31:55,580 --> 01:32:00,240
Daddy, ich bin verliebt.
Wie verr�ckt verliebt.
992
01:32:00,340 --> 01:32:04,100
Du machst Witze! Toll! In wen?
993
01:32:04,760 --> 01:32:09,130
Bis jetzt war keiner gut genug.
Ich verglich alle mit dir.
994
01:32:09,230 --> 01:32:11,130
- Sei nicht dumm.
- Im Ernst.
995
01:32:11,230 --> 01:32:15,090
Ich war eine bl�de Kuh,
eine echte Prinzessin.
996
01:32:15,470 --> 01:32:18,870
Aber sobald ich meine
bl�den Vorurteile loslie�...
997
01:32:18,980 --> 01:32:22,780
Na los, wer ist es?
998
01:32:23,320 --> 01:32:24,320
Jerry.
999
01:32:24,520 --> 01:32:29,070
- Jerry wer?
- Unser Jerry. Es ist ein Wunder.
1000
01:32:33,910 --> 01:32:37,260
- Hast du mit ihm...?
- Es ist echt ein Wunder.
1001
01:32:37,550 --> 01:32:39,520
Entschuldige mich kurz.
1002
01:32:42,830 --> 01:32:46,020
Du hast mir mein Baby weggenommen!
1003
01:32:52,810 --> 01:32:56,760
Ich bring ihn um!
Er nahm mir mein Baby!
1004
01:33:16,250 --> 01:33:19,420
Ich bring dich um!
Du nahmst mir mein Baby!
1005
01:33:20,150 --> 01:33:21,670
Ruft die Polizei!
1006
01:33:22,870 --> 01:33:25,790
Du nahmst mir mein Baby!
Ich bring dich um!
1007
01:33:41,820 --> 01:33:44,980
Sag dem Minister,
dass es an Neujahr in Beverly Hills
1008
01:33:45,080 --> 01:33:49,290
�blich ist, reinzuspringen,
wenn man gl�cklich ist.
1009
01:34:02,760 --> 01:34:06,460
- Ruft die Polizei!
- Ruft die Polizei!
1010
01:34:16,750 --> 01:34:19,310
Da rechnen wieder zwei ab.
1011
01:34:23,050 --> 01:34:25,030
Paddeln! Paddeln!
1012
01:34:25,550 --> 01:34:28,490
Ich bring dich um!
1013
01:34:34,160 --> 01:34:38,100
- Was ist los?
- Tu die Zigarre weg!
1014
01:34:45,820 --> 01:34:48,010
Warum sind wir nicht eingeladen?
1015
01:35:07,250 --> 01:35:09,450
Was f�r eine Party!
1016
01:35:49,130 --> 01:35:50,800
Du hast mir in den Hals gebissen.
1017
01:35:52,170 --> 01:35:55,650
- Schei�kerl!
- Du wolltest mich umbringen.
1018
01:35:56,670 --> 01:35:58,260
Ich wurde provoziert.
1019
01:35:59,870 --> 01:36:02,370
Du h�ttest mich gar nicht
retten d�rfen.
1020
01:36:04,020 --> 01:36:06,910
Ich gab dir meine Hand
und du hast reingebissen.
1021
01:36:07,540 --> 01:36:10,540
- Ich gab allen das, was sie wollten.
- Echt.
1022
01:36:11,840 --> 01:36:16,350
- Linda Evans?
- Hab ich nie getroffen.
1023
01:36:17,410 --> 01:36:21,630
- Die Schwester mit Leuk�mie?
- Ich hatte nie 'ne Schwester.
1024
01:36:22,740 --> 01:36:26,530
- Der Ashram?
- Bin mal vorbeigefahren.
1025
01:36:26,780 --> 01:36:31,870
- Die Politik-B�cher?
- Aus einem Supermarkt.
1026
01:36:32,830 --> 01:36:38,390
- Was ist mit uns?
- Jenny, c'est la vie...
1027
01:36:41,520 --> 01:36:44,090
Du hast mich benutzt, Jerry.
Du hast gelogen.
1028
01:36:44,200 --> 01:36:48,590
Was wolltest du h�ren? Echten
Herzschmerz? Echten Kummer?
1029
01:36:48,700 --> 01:36:51,830
Das ist langweilig.
Hier ist deine Hose.
1030
01:36:55,850 --> 01:37:00,150
- Das ist meine Unterw�sche, Kumpel.
- OK.
1031
01:37:04,280 --> 01:37:08,220
Hier ist das Geld von dem Iraner,
als ich seinem Kid einen Apfel gab.
1032
01:37:09,110 --> 01:37:13,240
- Behalt's. Du gabst ihm den Apfel.
- Es war dein Apfel.
1033
01:37:13,740 --> 01:37:15,520
Hier sind deine Sachen.
1034
01:37:15,850 --> 01:37:20,870
Behalte deine B�gelfabriken
und Kreditkarten.
1035
01:37:21,660 --> 01:37:24,570
- Das nennt man Engagement, amigo.
- Ich brauche es nicht.
1036
01:37:25,220 --> 01:37:27,680
Ja, du bist frei.
1037
01:37:28,110 --> 01:37:32,460
- Du bist frei, Abfall zu fressen.
- Und ich kann �berall hinpinkeln.
1038
01:37:32,590 --> 01:37:34,390
Du k�nntest hierhin pissen, Jerry.
1039
01:37:34,490 --> 01:37:37,940
Dave, das hat er.
Er hat �berall hingepisst.
1040
01:37:39,330 --> 01:37:42,090
- Wo willst du hin?
- Wer wei�?
1041
01:37:44,160 --> 01:37:46,620
Bleib, ich mach dir einen Cappuccino.
1042
01:37:47,960 --> 01:37:51,950
- Geh zur�ck, Matisse!
- Nein, Jerry, nimm du ihn.
1043
01:37:52,050 --> 01:37:54,050
Er h�rt nur auf dich.
1044
01:37:57,590 --> 01:38:01,330
- Abschiedsszene, die Erste.
- Ich esse nie wieder was.
1045
01:38:11,790 --> 01:38:12,970
Komm schon, Matisse.
1046
01:38:17,510 --> 01:38:23,010
Wir k�nnen �berall hin...
Frisco, Santa F�, Ensenada.
1047
01:38:23,420 --> 01:38:27,320
Ich zeige dir die besten Parks
zum Schlafen,
1048
01:38:27,880 --> 01:38:32,920
Str�nde, wo dir die Kokosn�sse
von der Palme in die Hand fallen.
1049
01:38:33,270 --> 01:38:36,640
Wir machen uns unseren Kalender.
Wir schulden niemandem etwas.
1050
01:38:40,250 --> 01:38:41,490
Was ist los, amigo?
1051
01:38:42,230 --> 01:38:46,060
Hast du Hunger?
Jerry macht uns was Gutes zu essen.
1052
01:38:46,250 --> 01:38:49,470
Hier ist guter Abfall drin.
1053
01:38:51,950 --> 01:38:54,360
Sieh dir das an. P�t�.
1054
01:38:55,380 --> 01:38:59,690
Das wird gut. Nur das
Beste zum Mampfen f�r uns.
1055
01:38:59,790 --> 01:39:01,640
Hier, bei� mal.
1056
01:39:02,140 --> 01:39:08,380
Was ist denn los?
Das ist der beste Abfall der Stadt.
1057
01:39:42,690 --> 01:39:44,710
Holen wir uns 'ne Tasse Cappuccino.
1058
01:40:00,700 --> 01:40:04,670
~ You may find yourselfliving in a shotgun shack ~
1059
01:40:04,950 --> 01:40:08,260
~ You may find yourselfin another part of the world ~
1060
01:40:08,720 --> 01:40:12,310
~ You may find yourselfbehind the wheel of a large automobile ~
1061
01:40:12,570 --> 01:40:18,020
~ You may find yourselfin a beautiful house with a beautiful wife ~
1062
01:40:18,270 --> 01:40:23,330
~ You may ask yourself,"Well, how did I get here?" ~
1063
01:40:23,650 --> 01:40:27,650
~ Letting the days go by,let the water hold me down ~
1064
01:40:27,780 --> 01:40:31,450
~ Letting the days go by,water flowing underground ~
1065
01:40:31,590 --> 01:40:35,550
~ Into the blue again,after the money's gone ~
1066
01:40:35,670 --> 01:40:39,820
~ Once in a lifetime,water flowing underground ~
1067
01:40:39,920 --> 01:40:43,530
~ You may ask yourself,"How do I work this?" ~
1068
01:40:43,900 --> 01:40:47,420
~ You may ask yourself,"Where is that large automobile?" ~
1069
01:40:47,850 --> 01:40:51,630
~ You may tell yourself,"This is not my beautiful house." ~
1070
01:40:51,830 --> 01:40:55,140
~ You may tell yourself,"This is not my beautiful wife." ~
1071
01:40:55,260 --> 01:40:59,130
~ Letting the days go by,let the water hold me down ~
1072
01:40:59,230 --> 01:41:03,060
~ Letting the days go by,water flowing underground ~
1073
01:41:03,160 --> 01:41:06,980
~ Into the blue again,after the money's gone ~
1074
01:41:07,080 --> 01:41:10,900
~ Once in a lifetime,water flowing underground ~
1075
01:41:11,000 --> 01:41:13,110
~ Same as it ever was ~
1076
01:41:13,210 --> 01:41:15,150
~ Same as it ever was ~
1077
01:41:15,250 --> 01:41:16,870
~ Same as it ever was ~
1078
01:41:16,970 --> 01:41:19,030
~ Same as it ever was ~
1079
01:41:19,130 --> 01:41:21,080
~ Same as it ever was ~
1080
01:41:21,180 --> 01:41:22,910
~ Same as it ever was ~
1081
01:41:23,010 --> 01:41:24,870
~ Same as it ever was ~
1082
01:41:24,970 --> 01:41:27,590
~ Same as it ever was ~
1083
01:41:42,970 --> 01:41:44,850
~ Water dissolving ~
1084
01:41:44,950 --> 01:41:46,690
~ Water removing ~
1085
01:41:46,790 --> 01:41:50,480
~ There is waterat the bottom of the ocean ~
1086
01:41:50,580 --> 01:41:52,480
~ Remove the water ~
1087
01:41:52,580 --> 01:41:54,170
~ Carry the water ~
1088
01:41:54,310 --> 01:41:55,790
~ Remove the water ~
1089
01:41:56,240 --> 01:41:57,700
~ From the bottom of the ocean ~
1090
01:41:57,800 --> 01:42:01,620
~ Letting the days go by,let the water hold me down ~
1091
01:42:01,720 --> 01:42:05,710
~ Letting the days go by,water flowing underground ~
1092
01:42:05,880 --> 01:42:09,660
~ Into the blue again,after the money's gone ~
1093
01:42:09,760 --> 01:42:13,630
~ Once in a lifetime,water flowing underground ~
1094
01:42:13,730 --> 01:42:17,560
~ Into the blue again,into the silent water ~
1095
01:42:17,680 --> 01:42:21,480
~ Under the rocks and stone,there is water underground ~
1096
01:42:21,580 --> 01:42:25,720
~ Letting the days go by,into the silent water ~
1097
01:42:25,820 --> 01:42:29,810
~ Once in a lifetime,water flowing underground ~
1098
01:42:29,910 --> 01:42:33,820
~ You may ask yourself,"What is that beautiful house?" ~
1099
01:42:33,920 --> 01:42:37,530
~ You may ask yourself,"Where does that highway lead to?" ~
1100
01:42:37,640 --> 01:42:41,570
~ You may ask yourself,"Am I right? Am I wrong?" ~
1101
01:42:41,670 --> 01:42:44,870
~ You may say to yourself,"My God! What have I done?" ~
1102
01:42:45,020 --> 01:42:49,010
~ Letting the days go by,let the water hold me down ~
1103
01:42:49,140 --> 01:42:53,230
~ Letting the days go by,water flowing underground ~
1104
01:42:53,340 --> 01:42:56,930
~ Into the blue again,after the money's gone ~
1105
01:42:57,040 --> 01:43:00,940
~ Once in a lifetime,water flowing underground ~
1106
01:43:01,080 --> 01:43:08,700
~ Into the blue again,once in a lifetime ~
91945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.