Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:01,573
Previously on "Deception"...
2
00:00:01,574 --> 00:00:03,576
You've been helping the FBI
solve crimes.
3
00:00:03,618 --> 00:00:06,495
I want you to...
help me commit one.
4
00:00:06,537 --> 00:00:08,748
What are you willing to do
to save your brother?
5
00:00:08,789 --> 00:00:10,499
Anything.
6
00:00:10,541 --> 00:00:13,252
Cameron, you helped to steal
a diamond worth millions.
7
00:00:13,294 --> 00:00:15,338
You're in a lot of trouble.
8
00:00:15,379 --> 00:00:17,298
I made a lot of mistakes.
9
00:00:17,340 --> 00:00:18,966
♪ ♪
10
00:00:19,008 --> 00:00:20,927
But I didn't do that.
11
00:00:20,968 --> 00:00:23,095
So you think Mystery Woman
has gone to great lengths
12
00:00:23,137 --> 00:00:25,306
to recreate this exact moment.
13
00:00:25,348 --> 00:00:27,266
My guess is
whatever she's up to,
14
00:00:27,308 --> 00:00:30,436
the answer's in this photo.
15
00:00:30,478 --> 00:00:32,939
Cameron: Here's the thing about a city.
16
00:00:32,980 --> 00:00:37,109
It's like an audience...
a fragile family of strangers
17
00:00:37,151 --> 00:00:40,279
held together by a simple,
unspoken agreement.
18
00:00:40,321 --> 00:00:44,116
We all have a role to play,
from the paramedics who save us
19
00:00:44,158 --> 00:00:46,786
to the bartender
who listens to our worries,
20
00:00:46,827 --> 00:00:47,995
to lovers...
21
00:00:48,037 --> 00:00:49,538
Good evening.
22
00:00:49,580 --> 00:00:50,539
Who remind us
what that felt like.
23
00:00:50,581 --> 00:00:52,083
[ Woman laughs ]
24
00:00:52,124 --> 00:00:55,461
We trust everyone
to play their part.
25
00:00:55,503 --> 00:00:58,297
And when someone breaks
that trust...
26
00:00:58,339 --> 00:01:00,299
Have a good night, Jerry.
27
00:01:00,341 --> 00:01:01,717
Well, that role
28
00:01:01,759 --> 00:01:04,804
falls to someone
who protects and serves.
29
00:01:04,845 --> 00:01:06,973
They help make things right.
30
00:01:07,014 --> 00:01:08,474
♪ ♪
31
00:01:08,516 --> 00:01:11,644
And I look through them streets
and find you.
32
00:01:11,686 --> 00:01:13,646
♪ ♪
33
00:01:13,688 --> 00:01:15,273
Tommy, Tommy, Tommy.
34
00:01:15,314 --> 00:01:17,316
Where you been at, huh?
35
00:01:17,358 --> 00:01:19,277
Been trying to get ahold of you.
36
00:01:19,318 --> 00:01:21,028
So where you been at, man?!
37
00:01:21,070 --> 00:01:22,321
Mission at the park?
38
00:01:22,363 --> 00:01:23,823
Just... Just...
Just let me out, man.
39
00:01:23,864 --> 00:01:25,157
I'll keep quiet, I promise.
40
00:01:25,199 --> 00:01:26,617
That's not what
I'm trying to hear.
41
00:01:26,659 --> 00:01:28,077
That's not what
I wanna hear, man!
42
00:01:28,119 --> 00:01:29,704
No!
43
00:01:29,745 --> 00:01:30,705
Aah!
44
00:01:30,746 --> 00:01:32,999
Freeze!
[ Gasps ]
45
00:01:33,040 --> 00:01:34,208
Get on the ground!
46
00:01:34,250 --> 00:01:36,002
♪ ♪
47
00:01:36,043 --> 00:01:38,129
Ugh!
48
00:01:38,170 --> 00:01:40,256
♪ ♪
49
00:01:40,298 --> 00:01:42,383
Man: [ Distorted ] Officer...
50
00:01:42,425 --> 00:01:45,344
[Echoing]
you all right?
51
00:01:45,386 --> 00:01:46,971
That was one hell of a fall.
52
00:01:47,013 --> 00:01:48,681
You hit your head pretty good.
53
00:01:48,723 --> 00:01:51,851
[ Normal voice ] That's not
a suggestion, you know?
54
00:01:51,892 --> 00:01:53,227
Who are you?
55
00:01:53,269 --> 00:01:56,439
I work here?
56
00:01:56,480 --> 00:01:57,732
You been drinking, Officer?
57
00:01:57,773 --> 00:01:58,941
♪ ♪
58
00:01:58,983 --> 00:02:01,193
Th-That's not mine.
59
00:02:01,235 --> 00:02:03,279
A man was killed here tonight!
60
00:02:03,321 --> 00:02:04,530
I saw it!
61
00:02:04,572 --> 00:02:05,948
[ Chuckles ]
62
00:02:05,990 --> 00:02:08,701
Okay, well,
I had the caution sign out,
63
00:02:08,743 --> 00:02:10,703
so don't sue me.
64
00:02:10,745 --> 00:02:16,375
♪ ♪
65
00:02:16,417 --> 00:02:18,048
I saw it.
66
00:02:23,089 --> 00:02:26,134
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
67
00:02:30,431 --> 00:02:36,729
♪ ♪
68
00:02:36,771 --> 00:02:39,065
Cameron, you can't be here.
69
00:02:39,106 --> 00:02:40,733
Deakins revoked your access,
remember?
70
00:02:40,775 --> 00:02:42,109
Can you believe that?
71
00:02:42,151 --> 00:02:43,527
They also took away
my observer badge
72
00:02:43,569 --> 00:02:45,988
and gave me this crappy
visitor one instead.
73
00:02:46,030 --> 00:02:47,239
It's temporary.
74
00:02:47,281 --> 00:02:48,657
I have to give this back?
75
00:02:48,699 --> 00:02:50,368
What are you doing here?
76
00:02:50,409 --> 00:02:52,620
I don't know, just thought
I could smooth things over,
77
00:02:52,661 --> 00:02:53,954
get the team re-instated.
78
00:02:53,996 --> 00:02:57,083
What's with these new cases,
by the way?
79
00:02:57,124 --> 00:02:58,751
They're not cases.
They're crackpot reports.
80
00:02:58,793 --> 00:03:00,795
And thanks to you,
Deakins has us clearing them
81
00:03:00,836 --> 00:03:02,380
until your little diamond heist
blows over.
82
00:03:02,421 --> 00:03:03,672
Oh, she's blaming you
for what I did?
83
00:03:03,714 --> 00:03:05,049
That's not fair.
84
00:03:05,091 --> 00:03:07,343
You worked with
an international criminal
85
00:03:07,385 --> 00:03:08,427
behind our backs.
86
00:03:08,469 --> 00:03:10,429
She doesn't trust you.
87
00:03:10,471 --> 00:03:12,515
Now, would you please go, before
I get in any more trouble?
88
00:03:12,556 --> 00:03:14,100
Okay.
89
00:03:14,141 --> 00:03:15,935
Oh, w-what you're saying is
if we clear these cases,
90
00:03:15,976 --> 00:03:18,604
we get you out of the Deakins
doghouse, we can get back to work?
91
00:03:18,646 --> 00:03:20,356
Oh, I'll be out of the doghouse, but there
is no way that you are coming back...
92
00:03:20,398 --> 00:03:21,690
Okay, cool, because look.
93
00:03:21,732 --> 00:03:23,442
Crown Heights, Brooklyn...
yeah.
94
00:03:23,484 --> 00:03:25,444
A cop witnesses a murder
in a bodega.
95
00:03:25,486 --> 00:03:27,613
He passes out, he wakes up,
96
00:03:27,655 --> 00:03:31,242
and the evidence
has all vanished.
97
00:03:31,283 --> 00:03:33,619
That screams deception,
am I right?
98
00:03:33,661 --> 00:03:36,038
Cameron...
go home.
99
00:03:36,080 --> 00:03:37,373
♪ ♪
100
00:03:37,415 --> 00:03:39,959
Okay, going home.
101
00:03:40,000 --> 00:03:43,879
♪ ♪
102
00:03:43,921 --> 00:03:45,589
[ Buzzer ]
103
00:03:45,631 --> 00:03:47,758
Man: Yo,
the rat is here!
104
00:03:47,800 --> 00:03:49,593
Yeah, ya punk!
105
00:03:49,635 --> 00:03:52,680
[ Indistinct shouting ]
106
00:03:53,973 --> 00:03:55,766
The hell's this?
107
00:03:55,808 --> 00:03:57,309
Welcome back.
108
00:03:57,351 --> 00:03:59,061
[ Keys jingle ]
109
00:03:59,103 --> 00:04:03,065
♪ ♪
110
00:04:05,401 --> 00:04:07,820
You didn't save me any eggs?
111
00:04:07,862 --> 00:04:12,366
Me and Dina had eggs,
but we're a team.
112
00:04:12,408 --> 00:04:14,326
We do things together.
113
00:04:14,368 --> 00:04:16,036
Well,
not things-things.
114
00:04:16,078 --> 00:04:18,664
It's not my fault Cameron
only asked me to help.
115
00:04:18,706 --> 00:04:20,708
He got kidnapped
by you-know-who.
116
00:04:20,749 --> 00:04:22,668
He... Gunter, do you
remember the last time
117
00:04:22,710 --> 00:04:24,503
Cameron did a show
without all three of us?
118
00:04:24,545 --> 00:04:25,880
Maybe he did it to protect you.
119
00:04:25,921 --> 00:04:27,506
I don't know.
What was I supposed to do?
120
00:04:27,548 --> 00:04:28,883
I don't know, say something,
121
00:04:28,924 --> 00:04:30,885
tell us, be cool?
122
00:04:30,926 --> 00:04:32,928
Not likely.
Seen the way he dresses?
123
00:04:32,970 --> 00:04:34,847
Like a break-dancing
lawn jockey.
124
00:04:34,889 --> 00:04:35,848
[ Laughs ]
125
00:04:35,890 --> 00:04:37,516
♪ ♪
126
00:04:37,558 --> 00:04:39,685
Working on the big mystery...
127
00:04:39,727 --> 00:04:41,103
why is Cameron's
great-grandfather
128
00:04:41,145 --> 00:04:43,731
in a photo with those rich guys,
129
00:04:43,772 --> 00:04:46,400
and why is the Mystery Woman
obsessed with recreating?
130
00:04:46,442 --> 00:04:47,526
Dina?
Yes?
131
00:04:47,568 --> 00:04:49,236
Those men were ruthless...
132
00:04:49,278 --> 00:04:52,114
into dark deeds
like our Mystery Woman.
133
00:04:52,156 --> 00:04:53,824
Cameron's great-grandfather
was a magician,
134
00:04:53,866 --> 00:04:55,159
not Voldemort.
135
00:04:55,201 --> 00:04:56,619
He was probably
performing for them.
136
00:04:56,660 --> 00:04:59,038
Well, Alistair Black
was not a performer.
137
00:04:59,079 --> 00:05:00,206
He was a builder.
138
00:05:00,247 --> 00:05:02,041
But he didn't just build tricks.
139
00:05:02,082 --> 00:05:04,627
I heard he made hidden passages,
140
00:05:04,668 --> 00:05:08,130
secret chambers
for his mistresses and victims.
141
00:05:08,172 --> 00:05:09,423
Jordan: Victims?
142
00:05:09,465 --> 00:05:12,218
Like "Special Victims Unit"
victims?
143
00:05:12,259 --> 00:05:13,886
Gunter?
144
00:05:13,928 --> 00:05:15,387
Do you think that Alistair
145
00:05:15,429 --> 00:05:17,556
was making secret things
for those men?
146
00:05:17,598 --> 00:05:19,225
Yes, Dina, I do.
147
00:05:19,266 --> 00:05:21,018
Question is...
148
00:05:21,060 --> 00:05:22,895
what and where?
149
00:05:22,937 --> 00:05:24,980
I'm gonna find out both.
150
00:05:25,022 --> 00:05:26,982
♪ ♪
151
00:05:27,024 --> 00:05:29,652
Alone!
152
00:05:31,195 --> 00:05:33,280
Excuse me, Officer.
153
00:05:33,322 --> 00:05:35,407
That's not a crosswalk, pal.
154
00:05:35,449 --> 00:05:37,076
Oh, yeah.
No, sorry.
155
00:05:37,117 --> 00:05:39,912
Just, uh...
you don't know who I am?
156
00:05:39,954 --> 00:05:41,664
No, who are you?
157
00:05:41,705 --> 00:05:42,790
Oh.
158
00:05:42,831 --> 00:05:44,583
Well, uh, name's Cameron.
159
00:05:44,625 --> 00:05:47,002
I'm, uh, FBI...
160
00:05:47,044 --> 00:05:48,796
official observer, technically.
161
00:05:48,837 --> 00:05:50,965
What's that, like
a junior detective or something?
162
00:05:51,006 --> 00:05:52,925
I was wondering
if you wanted to talk to us
163
00:05:52,967 --> 00:05:55,594
about this bodega murder case
that you filed with us.
164
00:05:55,636 --> 00:05:57,763
What's there to talk about?
You guys didn't believe me.
165
00:05:57,805 --> 00:05:59,682
I believe you.
166
00:05:59,723 --> 00:06:02,142
I mean, I don't think that
what you saw is impossible.
167
00:06:02,184 --> 00:06:05,604
And even if it was,
impossible's my middle name.
168
00:06:05,646 --> 00:06:07,856
Yeah.
169
00:06:07,898 --> 00:06:09,858
People like that line.
170
00:06:09,900 --> 00:06:13,529
So, this kid shoots the clerk
right in front of you.
171
00:06:13,571 --> 00:06:16,073
Before you can do anything,
everything goes black.
172
00:06:16,115 --> 00:06:17,157
That right?
173
00:06:17,199 --> 00:06:18,909
Yeah, someone knocks me out.
174
00:06:18,951 --> 00:06:20,995
I come to,
the dead clerk's gone.
175
00:06:21,036 --> 00:06:23,706
There's another clerk there
calling me crazy.
176
00:06:23,747 --> 00:06:26,166
No mess, no body, no nothing.
177
00:06:26,208 --> 00:06:27,793
I was standing here.
178
00:06:27,835 --> 00:06:29,295
The perp was here,
179
00:06:29,336 --> 00:06:32,339
and the clerk was shot
right here.
180
00:06:32,381 --> 00:06:33,549
[ Gasps ]
181
00:06:33,591 --> 00:06:35,551
No one was shot,
Mrs. Laurie.
182
00:06:35,593 --> 00:06:36,969
You ain't gotta...
183
00:06:37,011 --> 00:06:38,178
[ Door closes ]
Thanks.
184
00:06:38,220 --> 00:06:39,930
Take it easy.
185
00:06:39,972 --> 00:06:42,308
That camera got me coming in,
and that camera's busted.
186
00:06:42,349 --> 00:06:44,143
There's no clear view
from the door,
187
00:06:44,184 --> 00:06:45,644
and the place is spotless.
188
00:06:45,686 --> 00:06:47,479
Whoever did this was good.
[ Scoffs ]
189
00:06:47,521 --> 00:06:49,023
All right, so,
190
00:06:49,064 --> 00:06:51,066
clerk's standing here
and he got shot, right?
191
00:06:51,108 --> 00:06:53,527
So his blood would spatter...
192
00:06:53,569 --> 00:06:55,821
right here.
193
00:06:55,863 --> 00:06:57,906
You said this happened what,
three days ago?
194
00:06:57,948 --> 00:06:58,991
Yeah.
195
00:06:59,033 --> 00:07:02,077
♪ ♪
196
00:07:09,710 --> 00:07:12,171
All these packing dates
are exactly the same,
197
00:07:12,212 --> 00:07:13,380
and fresh.
198
00:07:13,422 --> 00:07:15,507
What kind of
cost-conscious bodega
199
00:07:15,549 --> 00:07:18,344
switches out an entire deli case
at the same time?
200
00:07:18,385 --> 00:07:20,554
And what are the odds
somebody bought 'em all?
201
00:07:20,596 --> 00:07:22,181
I'm starting to get the feeling
someone bought it,
202
00:07:22,222 --> 00:07:23,474
all right.
203
00:07:23,515 --> 00:07:25,643
And they restocked
this entire case
204
00:07:25,684 --> 00:07:27,686
in order to finish cleaning.
205
00:07:27,728 --> 00:07:31,523
"End and clean" in magic
refers to the final move
206
00:07:31,565 --> 00:07:33,692
where you ditch
the evidence of the trick.
207
00:07:33,734 --> 00:07:35,527
What?
208
00:07:35,569 --> 00:07:38,197
I mean, uh, in crime fighting.
209
00:07:38,238 --> 00:07:42,284
It's a new FBI terminology,
which, uh, we use to...
210
00:07:42,326 --> 00:07:44,036
you know,
I'm just gonna demonstrate.
211
00:07:44,078 --> 00:07:45,371
♪ ♪
212
00:07:45,412 --> 00:07:46,789
May I? Thanks.
213
00:07:46,830 --> 00:07:48,791
♪ ♪
214
00:07:48,832 --> 00:07:51,126
Ace of Spades, eh?
215
00:07:52,252 --> 00:07:53,796
You gotta pay for those now.
You know that, right?
216
00:07:53,837 --> 00:07:55,047
Yeah, sure.
217
00:07:55,089 --> 00:07:57,383
Now, it looks to you
218
00:07:57,424 --> 00:07:59,718
like I just tore that up, right?
219
00:07:59,760 --> 00:08:02,388
But in fact, what I did was I...
220
00:08:02,429 --> 00:08:05,391
replaced it.
221
00:08:05,432 --> 00:08:07,601
Now you're doing card tricks?
222
00:08:07,643 --> 00:08:09,853
Yeah, it's a...
you know, forget it.
223
00:08:09,895 --> 00:08:11,563
The real question is,
what happened
224
00:08:11,605 --> 00:08:14,650
to the deli products
that this stuff replaced?
225
00:08:14,692 --> 00:08:16,652
Maybe they're in the trash.
226
00:08:16,694 --> 00:08:18,570
[ Door opens ]
227
00:08:18,612 --> 00:08:23,242
♪ ♪
228
00:08:25,000 --> 00:08:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
229
00:08:32,292 --> 00:08:33,419
Stop!
230
00:08:33,460 --> 00:08:35,796
Stop! FBI!
231
00:08:35,838 --> 00:08:37,297
Stop!
232
00:08:37,339 --> 00:08:39,091
♪ ♪
233
00:08:39,133 --> 00:08:40,592
Stop the truck!
234
00:08:40,634 --> 00:08:42,010
Stop the truck!
235
00:08:42,052 --> 00:08:43,011
♪ ♪
236
00:08:43,053 --> 00:08:44,763
Maslin!
237
00:08:44,805 --> 00:08:48,267
I saw the clerk
throw a bag in here.
238
00:08:48,308 --> 00:08:49,977
♪ ♪
239
00:08:50,018 --> 00:08:51,145
Don't touch that.
240
00:08:51,186 --> 00:08:53,188
♪ ♪
241
00:08:53,230 --> 00:08:54,356
Found it.
242
00:08:54,398 --> 00:08:58,527
Exhibit A...
blood-covered cold cuts.
243
00:08:58,569 --> 00:09:00,487
You were right, Officer Maslin.
244
00:09:00,529 --> 00:09:02,614
There was a murder.
245
00:09:02,656 --> 00:09:04,324
We got a case.
246
00:09:07,132 --> 00:09:08,884
♪ ♪
247
00:09:08,925 --> 00:09:10,218
What is that?
248
00:09:10,260 --> 00:09:13,096
American.
It could be cheddar.
249
00:09:13,138 --> 00:09:14,347
Also evidence!
250
00:09:14,389 --> 00:09:17,350
Which is why
I wrote "evidence" on it.
251
00:09:17,392 --> 00:09:21,062
Cameron, how is it we are
up to our necks with crackpots,
252
00:09:21,104 --> 00:09:23,523
and yet you are the most
annoying thing about this job?
253
00:09:23,565 --> 00:09:25,025
I don't know,
guess you're lucky.
254
00:09:25,066 --> 00:09:27,194
So, I happened by the bodega
255
00:09:27,235 --> 00:09:30,197
where this alleged murder
took place.
256
00:09:30,238 --> 00:09:33,074
Looks like this cop, Maslin,
he's not making it up.
257
00:09:33,116 --> 00:09:35,702
You found this cheese digging
through a garbage truck?
258
00:09:35,744 --> 00:09:37,579
Sure, but the blood on it
will match the victim,
259
00:09:37,621 --> 00:09:38,872
I guarantee it.
260
00:09:38,914 --> 00:09:40,248
This is a real case.
You can trust me.
261
00:09:40,290 --> 00:09:42,083
We need more than a gut feeling,
262
00:09:42,125 --> 00:09:45,045
like a body to match this blood
which came from a trash can,
263
00:09:45,086 --> 00:09:46,254
so it could've come
from anywhere.
264
00:09:46,296 --> 00:09:47,547
W...
265
00:09:47,589 --> 00:09:50,050
Plus, this is PD's case,
not the Bureau's.
266
00:09:50,091 --> 00:09:52,552
♪ ♪
267
00:09:52,594 --> 00:09:54,304
All right.
268
00:09:54,346 --> 00:09:55,805
♪ ♪
269
00:09:55,847 --> 00:09:57,599
Look, you guys
are in trouble because of me.
270
00:09:57,641 --> 00:09:59,601
I just...
just wanted to help.
271
00:09:59,643 --> 00:10:00,936
♪ ♪
272
00:10:00,977 --> 00:10:03,605
I'll stop.
Sorry.
273
00:10:03,647 --> 00:10:05,106
♪ ♪
274
00:10:05,148 --> 00:10:07,567
But if you get the chance,
275
00:10:07,609 --> 00:10:10,070
this cop, Maslin,
he's a good guy.
276
00:10:10,111 --> 00:10:11,613
♪ ♪
277
00:10:11,655 --> 00:10:14,824
I believe him.
278
00:10:14,866 --> 00:10:16,117
All right.
279
00:10:16,159 --> 00:10:17,911
♪ ♪
280
00:10:17,953 --> 00:10:19,496
I'll see what we can find out.
281
00:10:19,538 --> 00:10:21,581
Thanks.
282
00:10:21,623 --> 00:10:26,336
♪ ♪
283
00:10:26,378 --> 00:10:28,922
What's that?
284
00:10:28,964 --> 00:10:32,133
Alistair Black's ledger
of all the tricks he ever built.
285
00:10:32,175 --> 00:10:34,928
If he made one
for one of the men in the photo,
286
00:10:34,970 --> 00:10:37,013
it should be here.
287
00:10:38,056 --> 00:10:40,684
We should check the plans
for project number 617.
288
00:10:40,725 --> 00:10:43,270
Alistair built it for Houdini...
took 12 years.
289
00:10:43,311 --> 00:10:44,854
And how long have you been here?
290
00:10:44,896 --> 00:10:46,231
20 minutes.
291
00:10:46,273 --> 00:10:48,191
What could've taken
12 years to build?
292
00:10:48,233 --> 00:10:49,484
Trust!
293
00:10:49,526 --> 00:10:51,486
Trust takes
a long time to build.
294
00:10:51,528 --> 00:10:53,196
Okay, okay.
295
00:10:53,238 --> 00:10:56,283
Can you take your messy little
investigation elsewhere, please?
296
00:10:56,324 --> 00:10:57,534
What's the occasion?
297
00:10:57,576 --> 00:10:59,786
I am having a companion
over for dinner.
298
00:10:59,828 --> 00:11:01,162
A date! With who?
299
00:11:01,204 --> 00:11:03,331
The first domesticated man
I've ever dated.
300
00:11:03,373 --> 00:11:05,000
Sounds like Mike.
301
00:11:05,041 --> 00:11:06,543
I promised him
a home-cooked meal.
302
00:11:06,585 --> 00:11:08,878
And I don't have
a working oven in my place...
303
00:11:08,920 --> 00:11:11,798
Because you can't cook, so you
got him takeout from Trubiano's.
304
00:11:11,840 --> 00:11:13,300
♪ ♪
305
00:11:13,341 --> 00:11:15,343
A harmless deception, Jordan.
306
00:11:15,385 --> 00:11:16,970
Now, both of you, go.
307
00:11:17,012 --> 00:11:18,972
Please?
308
00:11:19,014 --> 00:11:22,142
That's deceit, but in a fun way.
309
00:11:22,183 --> 00:11:23,977
You should be taking notes.
310
00:11:24,019 --> 00:11:26,313
And I'm headed down to
Alistair's deep storage room...
311
00:11:26,354 --> 00:11:27,522
alone!
312
00:11:27,564 --> 00:11:29,024
♪ ♪
313
00:11:29,065 --> 00:11:35,655
617.
314
00:11:35,697 --> 00:11:37,657
6...
315
00:11:37,699 --> 00:11:39,326
♪ ♪
316
00:11:39,367 --> 00:11:41,202
[ Drawer squeaks ]
317
00:11:41,244 --> 00:11:42,662
Mm.
318
00:11:42,704 --> 00:11:44,164
[ Drawer squeaks ]
319
00:11:44,205 --> 00:11:46,541
[ Clanging ]
320
00:11:46,583 --> 00:11:50,003
[ Chuckles ]
321
00:11:50,045 --> 00:11:52,339
One...
322
00:11:52,380 --> 00:11:53,673
[ Clanging ]
323
00:11:53,715 --> 00:11:56,593
Seven.
324
00:11:56,635 --> 00:11:58,845
[ Drawer squeaks ]
325
00:11:58,887 --> 00:12:01,348
[ Clanging ]
326
00:12:01,389 --> 00:12:04,267
[ Machinery creaking
and whirring ]
327
00:12:04,309 --> 00:12:06,436
What are you hiding, Alistair?
328
00:12:06,478 --> 00:12:08,563
[ Door opens ]
329
00:12:08,605 --> 00:12:12,567
[ Door creaking ]
330
00:12:12,609 --> 00:12:16,237
♪ ♪
331
00:12:22,327 --> 00:12:24,454
[ Door slams ]
332
00:12:24,496 --> 00:12:26,915
Let me out of here!
[ Knocking ] Jordan?
333
00:12:26,956 --> 00:12:29,042
What the hell?
334
00:12:29,084 --> 00:12:35,215
♪ ♪
335
00:12:35,256 --> 00:12:37,634
What is this?
336
00:12:37,676 --> 00:12:39,135
[ Echoing ] Aah!
337
00:12:40,136 --> 00:12:42,055
Maslin: Hey.
338
00:12:42,097 --> 00:12:43,807
Just wanted to let you know
I've been reassigned,
339
00:12:43,848 --> 00:12:46,059
but you got some actual
special agents on your case now,
340
00:12:46,101 --> 00:12:47,143
so that's good for you.
341
00:12:47,185 --> 00:12:49,270
Come here, come here.
342
00:12:49,312 --> 00:12:50,605
That's my captain.
343
00:12:50,647 --> 00:12:52,065
I told you,
she doesn't believe me.
344
00:12:52,107 --> 00:12:53,525
Check this out.
345
00:12:53,566 --> 00:12:55,068
I've been looking
at mug shots for hours,
346
00:12:55,110 --> 00:12:56,986
cross-references those
with narcotic files,
347
00:12:57,028 --> 00:12:58,154
and I got him.
348
00:12:58,196 --> 00:12:59,572
Who?
349
00:12:59,614 --> 00:13:01,908
The perp from the bodega...
Alex Boyd.
350
00:13:01,950 --> 00:13:03,284
He was busted three months ago
351
00:13:03,326 --> 00:13:04,953
for dealing in Prospect Park.
352
00:13:04,994 --> 00:13:06,496
This makes sense.
353
00:13:06,538 --> 00:13:08,289
He mentioned a park
before he shot the clerk.
354
00:13:08,331 --> 00:13:09,916
Maybe that's his territory.
355
00:13:09,958 --> 00:13:11,668
I... Okay, look, look.
356
00:13:11,710 --> 00:13:14,003
Cameron, I know it's thin,
but it's all we got to go on.
357
00:13:14,045 --> 00:13:15,755
We gotta get down there.
358
00:13:15,797 --> 00:13:17,841
I just told you,
I'm not on the case anymore.
359
00:13:17,882 --> 00:13:19,592
Cameron, we gotta find this guy.
360
00:13:19,634 --> 00:13:21,428
We gotta shake him down,
see who he works for.
361
00:13:21,469 --> 00:13:23,096
Look, Maslin, I can't go.
362
00:13:23,138 --> 00:13:25,265
I can't do this alone.
363
00:13:25,306 --> 00:13:27,016
This is my shot to prove
364
00:13:27,058 --> 00:13:29,644
that I still got it
and I ain't crazy.
365
00:13:29,686 --> 00:13:32,272
All right.
366
00:13:32,313 --> 00:13:36,609
Okay, but there's a right way
to do this and a wrong way.
367
00:13:36,651 --> 00:13:39,404
I need to call my team.
368
00:13:39,446 --> 00:13:41,614
[ Telephone ringing ]
369
00:13:41,656 --> 00:13:43,950
[ Ringing ]
370
00:13:43,992 --> 00:13:46,035
No answer from Officer Maslin.
371
00:13:46,077 --> 00:13:47,287
What do you have?
372
00:13:47,328 --> 00:13:49,456
A body was found
in Rockaway Inlet...
373
00:13:49,497 --> 00:13:51,624
matches the description
of the victim Maslin described.
374
00:13:51,666 --> 00:13:52,959
Mike: Kid's name
was Tommy Ramos,
375
00:13:53,001 --> 00:13:54,669
new to the neighborhood
and the job,
376
00:13:54,711 --> 00:13:56,629
which explains why Maslin
had never seen him before.
377
00:13:56,671 --> 00:13:59,132
And his DNA matches
the blood Cameron found.
378
00:13:59,174 --> 00:14:00,633
Cameron?
379
00:14:01,509 --> 00:14:03,762
Cameron found the evidence
that led to the body.
380
00:14:03,803 --> 00:14:05,305
I discouraged him, but...
381
00:14:05,346 --> 00:14:07,348
It's Cameron.
I get it.
382
00:14:07,390 --> 00:14:09,642
He just wanted to redeem himself,
prove he can still help us.
383
00:14:09,684 --> 00:14:11,770
Nothing makes me angrier
than corrupt cops...
384
00:14:11,811 --> 00:14:12,937
even our magician.
385
00:14:12,979 --> 00:14:14,564
Elevate to a full investigation.
386
00:14:14,606 --> 00:14:16,024
I'll alert the PD brass.
387
00:14:16,065 --> 00:14:19,694
And tell Mr. Black I'd like
to speak to him ASAP.
388
00:14:19,736 --> 00:14:22,322
♪ ♪
389
00:14:22,363 --> 00:14:25,408
[ Buzzer ]
390
00:14:25,450 --> 00:14:28,620
♪ ♪
391
00:14:28,661 --> 00:14:30,747
Got a book for ya.
392
00:14:30,789 --> 00:14:32,165
Didn't order a book.
393
00:14:32,207 --> 00:14:33,666
Somebody sent you one.
394
00:14:33,708 --> 00:14:38,880
♪ ♪
395
00:14:43,843 --> 00:14:47,096
I'm starting
to sense a theme here.
396
00:14:47,138 --> 00:14:49,891
Lots of rumors about you.
397
00:14:49,933 --> 00:14:52,101
Word is you're a snitch
for the feds.
398
00:14:52,143 --> 00:14:53,686
Well, that's not true.
399
00:14:53,728 --> 00:14:55,605
Rumors are dangerous in here.
400
00:14:55,647 --> 00:14:58,233
I have access
to anything you need.
401
00:14:58,274 --> 00:15:00,401
Shiv, blades, mace.
402
00:15:00,443 --> 00:15:02,695
Why do you want to help me?
403
00:15:02,737 --> 00:15:06,407
I know what it feels like
to be scared.
404
00:15:06,449 --> 00:15:10,245
And 'cause a man's gotta eat.
405
00:15:10,286 --> 00:15:11,412
$40.
406
00:15:11,454 --> 00:15:13,748
♪ ♪
407
00:15:13,790 --> 00:15:16,251
$20 now, $20 on delivery.
408
00:15:16,292 --> 00:15:18,086
I'll get you a list.
409
00:15:18,127 --> 00:15:19,879
♪ ♪
410
00:15:19,921 --> 00:15:22,549
Oh, give me some of those
nature magazines before you go.
411
00:15:22,590 --> 00:15:27,512
♪ ♪
412
00:15:30,765 --> 00:15:32,058
Cameron:
We've been here awhile,
413
00:15:32,100 --> 00:15:33,476
and there's still
no sign of Boyd.
414
00:15:33,518 --> 00:15:34,978
♪ ♪
415
00:15:35,019 --> 00:15:36,771
Yeah, you're right.
416
00:15:36,813 --> 00:15:38,398
This guy's not gonna show.
417
00:15:38,439 --> 00:15:40,567
Hey, are you...
are you Cameron Black?
418
00:15:40,608 --> 00:15:44,153
[ Laughing ] What are you
hanging around here for?
419
00:15:44,195 --> 00:15:45,947
Do you guys need some drugs?
420
00:15:45,989 --> 00:15:47,448
I'm kind of busy
right now, so...
421
00:15:47,490 --> 00:15:49,492
Dude, I-I-I've seen
all your specials, man.
422
00:15:49,534 --> 00:15:51,119
You're, like, the greatest
magician of all time.
423
00:15:51,160 --> 00:15:52,829
Thanks.
424
00:15:52,871 --> 00:15:54,831
Magician?
425
00:15:54,873 --> 00:15:56,040
Are you working on
a new illusion,
426
00:15:56,082 --> 00:15:58,084
like, right now or something?
427
00:15:58,126 --> 00:15:59,919
Cameron Black, the Magician.
428
00:15:59,961 --> 00:16:02,630
I thought I recognized you.
429
00:16:02,672 --> 00:16:04,591
You don't work for the FBI!
430
00:16:04,632 --> 00:16:05,884
Cameron:
No, look...
431
00:16:05,925 --> 00:16:07,343
FBI? Whoa.
[ Stammers ]
432
00:16:07,385 --> 00:16:08,553
I gotta, uh...
433
00:16:08,595 --> 00:16:10,263
Maslin,
I-I work with the FBI.
434
00:16:10,305 --> 00:16:12,098
I mean,
not technically right now.
435
00:16:12,140 --> 00:16:13,766
Hey, Cameron, what's going on?
436
00:16:13,808 --> 00:16:15,768
Hey. Is this the
cop we're helping?
437
00:16:15,810 --> 00:16:16,853
Who's this guy now?
438
00:16:16,895 --> 00:16:18,354
Look, he's part of my team.
439
00:16:18,396 --> 00:16:19,689
Your team?
440
00:16:19,731 --> 00:16:21,941
What, your magic team
or your FBI team?!
441
00:16:21,983 --> 00:16:23,359
Well, both.
442
00:16:23,401 --> 00:16:24,611
♪ ♪
443
00:16:24,652 --> 00:16:26,613
This is a big joke to you,
isn't it?
444
00:16:26,654 --> 00:16:28,615
No.
No, Maslin, I'm helping you.
445
00:16:28,656 --> 00:16:30,199
No, you're not.
446
00:16:30,241 --> 00:16:32,035
You're playing me.
447
00:16:32,076 --> 00:16:34,120
I used to be a real detective.
448
00:16:34,162 --> 00:16:35,455
Now look at me.
449
00:16:35,496 --> 00:16:37,874
I gotta go to work.
450
00:16:37,916 --> 00:16:40,376
♪ ♪
451
00:16:40,418 --> 00:16:42,253
[ Inhales sharply ]
452
00:16:42,295 --> 00:16:45,048
Damn, you're on fire today.
453
00:16:45,089 --> 00:16:47,383
Dina, Gunter, that guy...
454
00:16:47,425 --> 00:16:50,136
literally everyone hates you.
455
00:16:50,178 --> 00:16:52,805
So, what do we do now?
456
00:16:52,847 --> 00:16:57,560
♪ ♪
457
00:16:59,854 --> 00:17:01,481
We go talk to him.
458
00:17:01,522 --> 00:17:02,523
Who's that?
459
00:17:02,565 --> 00:17:05,652
♪ ♪
460
00:17:05,693 --> 00:17:07,737
It's the killer.
461
00:17:11,914 --> 00:17:15,584
[ Groans ]
462
00:17:15,626 --> 00:17:18,670
♪ ♪
463
00:17:23,217 --> 00:17:27,179
Jordan? Jordan?
464
00:17:27,221 --> 00:17:30,474
♪ ♪
465
00:17:30,515 --> 00:17:31,850
[ Inhales sharply ]
466
00:17:31,892 --> 00:17:33,435
This Alex guy's
a popular drug dealer.
467
00:17:33,477 --> 00:17:34,978
Cameron: Yeah.
468
00:17:35,020 --> 00:17:38,190
So, Maslin's plan was to wait
till he ran out of drugs
469
00:17:38,232 --> 00:17:39,691
and then follow him
to his supplier.
470
00:17:39,733 --> 00:17:41,693
But given the fact
this guy's a murderer,
471
00:17:41,735 --> 00:17:42,819
that could get us...
472
00:17:42,861 --> 00:17:43,862
killed.
473
00:17:43,904 --> 00:17:44,863
Jordan!
474
00:17:44,905 --> 00:17:48,283
♪ ♪
475
00:17:48,325 --> 00:17:50,535
[ Indistinct conversation ]
476
00:17:50,577 --> 00:17:54,122
♪ ♪
477
00:18:03,423 --> 00:18:05,550
Please tell me you didn't just
buy drugs off him.
478
00:18:05,592 --> 00:18:06,969
Are you crazy?
Of course not.
479
00:18:07,010 --> 00:18:09,304
I stole drugs from him.
[ Inhales sharply ]
480
00:18:09,346 --> 00:18:11,640
I think I saw a narc over there.
What are you talking about?
481
00:18:11,682 --> 00:18:14,309
Yeah, over there, at the light.
What are you talking about?!
482
00:18:14,351 --> 00:18:16,144
Aw, man, I think he left.
I think he left.
483
00:18:16,186 --> 00:18:17,980
Oh, we're good, we're good.
We're good.
484
00:18:18,021 --> 00:18:18,981
♪ ♪
485
00:18:19,022 --> 00:18:20,357
All he had on him...
486
00:18:20,399 --> 00:18:21,733
probably $1,000 worth of Molly,
I'm guessing.
487
00:18:21,775 --> 00:18:24,152
[ Grunts ]
Watch out.
488
00:18:24,194 --> 00:18:28,740
♪ ♪
489
00:18:28,782 --> 00:18:31,994
He should be leaving
to resupply in three, two...
490
00:18:32,035 --> 00:18:34,496
♪ ♪
491
00:18:34,538 --> 00:18:36,415
All right, come on. Let's follow him.
Wait, Jordan.
492
00:18:36,456 --> 00:18:40,502
Feel like it is my duty
to be the adult in the park
493
00:18:40,544 --> 00:18:44,089
and ask the question,
what would an FBI agent do?
494
00:18:44,131 --> 00:18:46,758
He'd call his partner...
call Kay.
495
00:18:46,800 --> 00:18:48,260
[ Cellphone ringing ]
496
00:18:48,302 --> 00:18:50,012
Cameron.
Kay, it's me.
497
00:18:50,053 --> 00:18:52,055
I'm with Jordan.
We're in Prospect Park.
498
00:18:52,097 --> 00:18:53,557
It's him?
Put him on speaker.
499
00:18:53,598 --> 00:18:55,017
Cameron: Just won about
a gram's worth of Molly.
500
00:18:55,058 --> 00:18:56,643
Or is it ecstasy?
I don't know the difference.
501
00:18:56,685 --> 00:18:58,478
Jordan: They're the same thing.
All right.
502
00:18:58,520 --> 00:18:59,771
Well, it's not as much as you'd
think it would be. Anyway...
503
00:18:59,813 --> 00:19:01,481
Mr. Black,
you're on speakerphone.
504
00:19:01,523 --> 00:19:03,025
Oh. Hi.
Great.
505
00:19:03,066 --> 00:19:06,862
Uh, first of all,
good to hear ya on the phone.
506
00:19:06,903 --> 00:19:08,864
It's been awhile. Hey,
Cameron, what's going on?
507
00:19:08,905 --> 00:19:10,991
I... Okay.
508
00:19:11,033 --> 00:19:13,285
So, Maslin and I found
the bodega killer.
509
00:19:13,327 --> 00:19:14,536
His name's Alex Boyd.
510
00:19:14,578 --> 00:19:16,538
He's a drug dealer
in Prospect Park.
511
00:19:16,580 --> 00:19:18,040
Right now, he's on the move.
512
00:19:18,081 --> 00:19:19,750
He's headed south
towards Parkside.
513
00:19:19,791 --> 00:19:21,918
But don't worry, we are
absolutely not following him.
514
00:19:21,960 --> 00:19:23,712
Yes, you are.
Follow him now.
515
00:19:23,754 --> 00:19:26,506
I... Sorry,
you kind of cracked up there.
516
00:19:26,548 --> 00:19:27,924
It sounded like you said,
"Follow him."
517
00:19:27,966 --> 00:19:29,801
Keep your distance
and do not engage.
518
00:19:29,843 --> 00:19:31,136
Agent Daniels will meet you.
519
00:19:31,178 --> 00:19:32,387
[ Cellphone beeps ]
520
00:19:32,429 --> 00:19:33,930
Yeah, she totally hung up on me.
521
00:19:33,972 --> 00:19:35,432
Come on.
522
00:19:35,474 --> 00:19:39,019
This smells amazing.
523
00:19:39,061 --> 00:19:40,520
[ Laughs ]
524
00:19:40,562 --> 00:19:42,522
Are you sure you're not Italian?
525
00:19:42,564 --> 00:19:45,067
Oh, aren't we all,
just a little?
526
00:19:45,108 --> 00:19:46,568
♪ ♪
527
00:19:46,610 --> 00:19:50,447
Um, would you like some bread?
528
00:19:50,489 --> 00:19:51,531
Sure.
529
00:19:51,573 --> 00:19:53,950
It's garlic bread, yeah.
530
00:19:53,992 --> 00:19:55,827
♪ ♪
531
00:19:55,869 --> 00:19:57,204
Mmm.
532
00:19:57,245 --> 00:20:00,749
My boys would love this.
533
00:20:00,791 --> 00:20:03,710
I mean, they're just stuck
eating my same three recipes,
534
00:20:03,752 --> 00:20:05,128
heavy rotation all the time.
535
00:20:05,170 --> 00:20:06,421
[ Laughs ]
536
00:20:06,463 --> 00:20:08,757
And they would love this place,
537
00:20:08,799 --> 00:20:11,218
especially my little guy, Jamie.
538
00:20:11,259 --> 00:20:12,552
Loves magic.
539
00:20:12,594 --> 00:20:14,930
Maybe you should
bring them by some time.
540
00:20:14,971 --> 00:20:17,432
That'd be nice.
541
00:20:17,474 --> 00:20:18,600
[ Soft music playing ]
542
00:20:18,642 --> 00:20:22,604
♪ ♪
543
00:20:22,646 --> 00:20:24,106
[ Metal clanging ]
544
00:20:24,147 --> 00:20:26,108
[ Muffled metal clanging ]
545
00:20:26,149 --> 00:20:28,777
♪ ♪
546
00:20:28,819 --> 00:20:30,320
You hear that?
547
00:20:30,362 --> 00:20:32,572
Uh, yeah, it's just
the building settling in,
548
00:20:32,614 --> 00:20:34,324
old plumbing.
549
00:20:34,366 --> 00:20:36,618
This old place makes all sorts
of weird noises at night.
550
00:20:36,660 --> 00:20:38,745
The only person who really
knew how to maintain it
551
00:20:38,787 --> 00:20:40,497
was Jonathan.
552
00:20:40,539 --> 00:20:41,873
Uh, I'm sorry.
553
00:20:41,915 --> 00:20:43,667
I'm sorry,
I shouldn't have brought him up.
554
00:20:43,708 --> 00:20:44,918
Oh, it's okay.
555
00:20:44,960 --> 00:20:46,461
It's never easy
when something ends.
556
00:20:46,503 --> 00:20:48,713
♪ ♪
557
00:20:48,755 --> 00:20:51,258
Even though life goes on,
558
00:20:51,299 --> 00:20:55,929
I believe a little part
of everyone stays with us.
559
00:20:55,971 --> 00:20:58,181
Makes us who are, going forward.
560
00:20:58,223 --> 00:21:00,308
Mm-hmm.
[ Muffled metal clanging ]
561
00:21:00,350 --> 00:21:03,061
You sure it's just the plumbing?
562
00:21:03,103 --> 00:21:07,941
♪ ♪
563
00:21:10,777 --> 00:21:12,571
[ Machinery creaking ]
564
00:21:12,612 --> 00:21:14,489
[ Electricity buzzing ]
565
00:21:14,531 --> 00:21:17,534
♪ ♪
566
00:21:24,541 --> 00:21:26,376
Bloody hell.
567
00:21:26,418 --> 00:21:28,378
[ Phonograph clicks, whirs ]
568
00:21:28,420 --> 00:21:31,381
Alistair: What you search for,
you will never find.
569
00:21:31,423 --> 00:21:35,177
Give up, or discover
my horrible gift for you.
570
00:21:35,218 --> 00:21:37,596
[ Creaking, clanging ]
571
00:21:37,637 --> 00:21:41,183
♪ ♪
572
00:21:43,393 --> 00:21:44,728
[ Box creaks ]
Oh!
573
00:21:44,769 --> 00:21:45,770
See the truth.
574
00:21:45,812 --> 00:21:46,855
[ Electricity crackling ]
575
00:21:46,897 --> 00:21:50,442
Oh!
And run.
576
00:21:50,484 --> 00:21:56,490
♪ ♪
577
00:22:04,581 --> 00:22:06,374
I ain't got it.
578
00:22:06,416 --> 00:22:08,418
What do you mean,
you ain't got it?
579
00:22:08,460 --> 00:22:10,545
Something happened.
I think I got pick-pocketed.
580
00:22:10,587 --> 00:22:12,380
Yeah, well, you lose the product,
you pay for the product.
581
00:22:12,422 --> 00:22:14,799
You hear me?
I haven't got time for this!
582
00:22:14,841 --> 00:22:16,259
Get me my money.
583
00:22:16,301 --> 00:22:20,597
♪ ♪
584
00:22:27,354 --> 00:22:29,272
[ Gun cocks ]
585
00:22:29,314 --> 00:22:30,899
What's up?
586
00:22:30,941 --> 00:22:31,983
♪ ♪
587
00:22:32,025 --> 00:22:33,735
Freeze, FBI!
588
00:22:33,777 --> 00:22:34,945
[ Ladder clanging ]
589
00:22:34,986 --> 00:22:36,404
[ Gunshot ] Aah!
590
00:22:36,446 --> 00:22:38,823
[ Groaning ]
591
00:22:38,865 --> 00:22:41,743
Hey, great entrance!
592
00:22:41,785 --> 00:22:43,828
How long you been up there?
593
00:22:43,870 --> 00:22:46,248
Kay: The drug dealer
lawyered up fast,
594
00:22:46,289 --> 00:22:48,083
just like the clerk...
both afraid to talk.
595
00:22:48,124 --> 00:22:49,584
But we need the man in the car.
596
00:22:49,626 --> 00:22:50,919
I'm guessing he's in charge.
597
00:22:50,961 --> 00:22:52,587
You found a body.
598
00:22:52,629 --> 00:22:55,423
We'll take over
and find out who did it.
599
00:22:55,465 --> 00:22:56,675
What is it, Captain?
600
00:22:56,716 --> 00:22:58,468
Why didn't the NYPD investigate?
601
00:22:58,510 --> 00:23:01,680
There's something you should
know about Officer Maslin.
602
00:23:01,721 --> 00:23:03,139
Besides being an alcoholic,
603
00:23:03,181 --> 00:23:05,225
he was once investigated
for racketeering
604
00:23:05,267 --> 00:23:06,977
when he was
a narcotics detective.
605
00:23:07,018 --> 00:23:08,853
Internal couldn't prove it,
606
00:23:08,895 --> 00:23:11,147
but if I were a betting woman,
607
00:23:11,189 --> 00:23:13,775
I'd say Maslin
is involved somehow.
608
00:23:13,817 --> 00:23:15,193
Look, I'm sorry I lied to you.
609
00:23:15,235 --> 00:23:16,861
But the FBI's all over this.
610
00:23:16,903 --> 00:23:19,281
We got Boyd.
I can ID his boss.
611
00:23:19,322 --> 00:23:21,199
We got a ton of drugs.
612
00:23:21,241 --> 00:23:22,534
I don't know
what the etiquette is
613
00:23:22,576 --> 00:23:24,536
of disposing of those, but...
614
00:23:24,578 --> 00:23:26,538
Hey, thanks, Cameron.
615
00:23:26,580 --> 00:23:28,206
I'm sorry I bailed in the park.
616
00:23:28,248 --> 00:23:29,958
I shouldn't have left you there
without backup.
617
00:23:30,000 --> 00:23:31,167
You're a good cop, man.
618
00:23:31,209 --> 00:23:32,460
And you're
a pretty good magician.
619
00:23:32,502 --> 00:23:34,004
I checked you out
on the computer.
620
00:23:34,045 --> 00:23:35,755
Pretty good?
Come on, name two magicians...
621
00:23:35,797 --> 00:23:37,465
Man: Hey, Maslin!...currently
living that are still...
622
00:23:37,507 --> 00:23:37,966
Maslin: [ Chuckling ]
Hey, look who it is! Hey.
623
00:23:38,008 --> 00:23:40,302
So...
624
00:23:40,343 --> 00:23:43,138
giving to the boxing league
this year, Mazzy?
625
00:23:43,179 --> 00:23:47,142
♪ ♪
626
00:23:47,183 --> 00:23:49,394
Yeah, sure.
All right, good man.
627
00:23:49,436 --> 00:23:50,812
Who's your friend?
628
00:23:50,854 --> 00:23:54,316
Cameron Black...
Magician Cameron Black.
629
00:23:54,357 --> 00:23:55,900
All right.
630
00:23:55,942 --> 00:23:57,819
Detective Leo Baker...
He's one of the good ones.
631
00:23:57,861 --> 00:24:00,030
Don't let this get around, Leo,
632
00:24:00,071 --> 00:24:02,365
but, uh,
Cam's also with the FBI.
633
00:24:02,407 --> 00:24:03,658
FBI?
634
00:24:03,700 --> 00:24:06,286
Oh, that's very interesting.
635
00:24:06,328 --> 00:24:07,537
All right.
636
00:24:07,579 --> 00:24:11,499
Well, I'll see you around,
Mr. Black.
637
00:24:11,541 --> 00:24:13,501
Take care, pal!
638
00:24:13,543 --> 00:24:15,503
You, too!
639
00:24:15,545 --> 00:24:16,546
♪ ♪
640
00:24:18,063 --> 00:24:22,215
Detective Leo Baker, narcotics,
decorated five times.
641
00:24:22,216 --> 00:24:24,442
Arrested both Alex Boyd
and Tommy Ramos in the past,
642
00:24:24,484 --> 00:24:26,194
but released both
with only warnings.
643
00:24:26,235 --> 00:24:28,154
In exchange for letting them go,
they start working for him.
644
00:24:28,196 --> 00:24:29,614
Pushing drugs
seized from Baker's busts
645
00:24:29,655 --> 00:24:31,282
back onto the street.
646
00:24:31,324 --> 00:24:33,451
Cameron: There's no way
that Baker's working alone.
647
00:24:33,493 --> 00:24:34,786
In my humble opinion.
648
00:24:34,827 --> 00:24:36,287
You think Cameron's right?
649
00:24:36,329 --> 00:24:37,789
I'm not sure.
650
00:24:37,830 --> 00:24:39,957
But I do know we can't trust
anybody in that precinct
651
00:24:39,999 --> 00:24:41,709
till we get in
and see for ourselves.
652
00:24:41,751 --> 00:24:43,795
You and Alvarez run point.
653
00:24:43,836 --> 00:24:46,005
Well-done, Cam.
654
00:24:46,047 --> 00:24:47,131
♪ ♪
655
00:24:47,173 --> 00:24:49,300
Did you hear that?
656
00:24:49,342 --> 00:24:50,718
She just called me Cam.
657
00:24:50,760 --> 00:24:53,054
[ Laughs ]
That is my first official "Cam."
658
00:24:53,096 --> 00:24:54,388
I have had some "Camerons"
before, but...
659
00:24:54,430 --> 00:24:55,723
[ Laughs ]
660
00:24:55,765 --> 00:24:58,351
Baker's operation's going down.
We are back!
661
00:24:58,392 --> 00:25:00,895
We are not back, Cameron.
662
00:25:00,937 --> 00:25:02,063
Y-You heard Deakins,
I mean...
663
00:25:02,105 --> 00:25:03,856
At the auction house,
664
00:25:03,898 --> 00:25:05,775
you went behind my back and
you helped the Mystery Woman.
665
00:25:05,817 --> 00:25:09,445
You kept me in the dark,
and you almost...
666
00:25:09,487 --> 00:25:11,239
It was really bad.
667
00:25:11,280 --> 00:25:12,949
Whoa, wait.
Y-You're saying this...
668
00:25:12,990 --> 00:25:14,450
this whole thing
wasn't about Deakins?
669
00:25:14,492 --> 00:25:15,535
You don't trust me?
670
00:25:15,576 --> 00:25:17,453
No.
671
00:25:17,495 --> 00:25:20,373
I don't trust you.
672
00:25:20,414 --> 00:25:23,709
♪ ♪
673
00:25:26,754 --> 00:25:28,381
Hey, where you been?
674
00:25:28,422 --> 00:25:32,760
What's...
What's going on?
675
00:25:32,802 --> 00:25:35,346
You don't want to know.
676
00:25:35,388 --> 00:25:36,973
Did you find Alistair's trick?
677
00:25:37,014 --> 00:25:38,432
617, you know, uh,
678
00:25:38,474 --> 00:25:40,476
the mystery of the picture
and all that?
679
00:25:40,518 --> 00:25:42,061
No.
680
00:25:42,103 --> 00:25:45,022
But I found a message direct
from Alistair Black himself.
681
00:25:45,064 --> 00:25:46,607
♪ ♪
682
00:25:46,649 --> 00:25:49,402
Direct from Hell.
683
00:25:49,443 --> 00:25:51,487
[ Laughs ]
684
00:25:51,529 --> 00:25:54,615
Hey, dude, you're...
you're actually scaring me.
685
00:25:54,657 --> 00:25:56,534
Whatever
the Mystery Woman wants,
686
00:25:56,576 --> 00:25:58,786
he's protecting it
from beyond the grave!
687
00:25:58,828 --> 00:26:01,414
Okay, uh, Gunter, I...
688
00:26:01,455 --> 00:26:04,250
I had some pills in my jacket.
689
00:26:04,292 --> 00:26:06,043
You didn't... You didn't
take them, did you?
690
00:26:06,085 --> 00:26:08,963
Dude, I found straps
on his workbench...
691
00:26:09,005 --> 00:26:10,631
straps to hold a man down.
692
00:26:10,673 --> 00:26:12,383
Now, if Cameron finds them,
693
00:26:12,425 --> 00:26:14,260
he's gonna try
and figure this all out.
694
00:26:14,302 --> 00:26:17,096
He's gonna get himself killed.
695
00:26:17,138 --> 00:26:18,764
Now, listen.
696
00:26:18,806 --> 00:26:22,101
I forgive you
for keeping your secret,
697
00:26:22,143 --> 00:26:24,395
but you've gotta help me
keep mine.
698
00:26:24,437 --> 00:26:27,064
Look, but this could help us figure
out the Mystery Woman's plan...
699
00:26:27,106 --> 00:26:28,399
why...
why she framed Jonathan.
700
00:26:28,441 --> 00:26:29,650
No, we have to tell Cameron!
701
00:26:29,692 --> 00:26:31,569
It won't lead to anything good.
702
00:26:31,611 --> 00:26:33,112
Listen, you were right.
703
00:26:33,154 --> 00:26:34,780
Alistair wasn't Voldemort.
704
00:26:34,822 --> 00:26:37,950
He was worse, much worse.
705
00:26:37,992 --> 00:26:39,619
The rumors?
706
00:26:39,660 --> 00:26:41,495
They're real.
707
00:26:41,537 --> 00:26:42,747
Okay, what do you mean, real?
708
00:26:42,788 --> 00:26:47,501
♪ ♪
709
00:26:50,671 --> 00:26:52,465
Dark deeds, mate!
710
00:26:52,506 --> 00:26:54,091
Dark deeds.
711
00:26:54,133 --> 00:26:58,930
♪ ♪
712
00:26:58,971 --> 00:27:00,932
Man: If you're looking for
"Chicken Soup for the Soul,"
713
00:27:00,973 --> 00:27:03,601
it's checked out...
all 92 copies.
714
00:27:03,643 --> 00:27:05,603
Oh, that's a shame.
715
00:27:05,645 --> 00:27:07,813
Could've read it twice
while I was waiting for you.
716
00:27:07,855 --> 00:27:10,274
Not my only client, my boy.
717
00:27:10,316 --> 00:27:12,777
♪ ♪
718
00:27:12,818 --> 00:27:14,362
I gotta admit,
719
00:27:14,403 --> 00:27:16,989
couldn't figure out what
you plan on building with this.
720
00:27:17,031 --> 00:27:20,284
Sure you don't wanna go with
the coffee-creamer flamethrower?
721
00:27:20,326 --> 00:27:21,786
It's my specialty.
722
00:27:21,827 --> 00:27:24,372
I design my own tricks.
Thanks.
723
00:27:24,413 --> 00:27:27,458
It's your money.
You pay well, kid.
724
00:27:27,500 --> 00:27:28,960
♪ ♪
725
00:27:29,001 --> 00:27:31,128
But someone else paid even more.
726
00:27:31,170 --> 00:27:32,129
[ Grunts ]
727
00:27:32,171 --> 00:27:33,464
♪ ♪
728
00:27:33,506 --> 00:27:35,883
[ Grunts ]
729
00:27:35,925 --> 00:27:39,470
♪ ♪
730
00:27:39,512 --> 00:27:41,639
Tell whoever
put a price on my head...
731
00:27:41,681 --> 00:27:44,308
♪ ♪
732
00:27:44,350 --> 00:27:46,644
It's not gonna be that easy.
733
00:27:46,686 --> 00:27:50,481
♪ ♪
734
00:27:58,739 --> 00:28:00,199
Captain Clark,
735
00:28:00,241 --> 00:28:01,742
this precinct is officially
under FBI investigation.
736
00:28:01,784 --> 00:28:04,078
You can't be serious.
What for?
737
00:28:04,120 --> 00:28:05,830
We have reason to believe
some of your officers
738
00:28:05,871 --> 00:28:07,665
are involved
in criminal activities.
739
00:28:07,707 --> 00:28:09,458
Well, that's vague.
740
00:28:09,500 --> 00:28:11,085
You're raiding my precinct,
and you're not telling me why?
741
00:28:11,127 --> 00:28:12,420
With all due respect, Captain,
742
00:28:12,461 --> 00:28:13,587
that's all we can say
at this time.
743
00:28:13,629 --> 00:28:14,755
Let's go.
744
00:28:14,797 --> 00:28:16,549
[ Siren wails ]
745
00:28:16,590 --> 00:28:20,428
♪ ♪
746
00:28:20,469 --> 00:28:22,513
Clear!
747
00:28:22,555 --> 00:28:24,056
♪ ♪
748
00:28:24,098 --> 00:28:26,017
Baker: Oh, looks like
we got us a party here.
749
00:28:26,058 --> 00:28:28,561
We need to look into your bags.
750
00:28:28,602 --> 00:28:31,564
By all means.
Pardon the dirty socks.
751
00:28:31,605 --> 00:28:33,357
♪ ♪
752
00:28:33,399 --> 00:28:35,443
Guys do fluff and fold,
by any chance?
753
00:28:35,484 --> 00:28:36,986
Maybe after you finish
your little goose chase,
754
00:28:37,028 --> 00:28:38,487
you'd like to, uh,
755
00:28:38,529 --> 00:28:40,865
come down to the gym with us
for a few rounds, Agent.
756
00:28:40,906 --> 00:28:41,949
Nah.
757
00:28:41,991 --> 00:28:44,035
I'm more of an MMA guy.
758
00:28:44,076 --> 00:28:46,037
Thanks.
759
00:28:46,078 --> 00:28:49,915
♪ ♪
760
00:28:49,957 --> 00:28:52,793
Nothing on Baker, and the evidence-locker
inventory squares up with the records.
761
00:28:52,835 --> 00:28:55,755
My guess is they skimmed the
drugs before the got logged in.
762
00:28:55,796 --> 00:28:57,381
Well, everything seems clean.
763
00:28:57,423 --> 00:28:58,466
♪ ♪
764
00:28:58,507 --> 00:29:00,593
Not completely.
765
00:29:00,634 --> 00:29:04,305
Officer Maslin,
we need a word with you.
766
00:29:04,347 --> 00:29:06,432
We found the drugs in your desk.
767
00:29:06,474 --> 00:29:08,392
They're not mine,
I'm telling you!
768
00:29:08,434 --> 00:29:10,394
What about
the racketeering charges?
769
00:29:10,436 --> 00:29:12,355
I didn't do anything wrong.
770
00:29:12,396 --> 00:29:15,149
I didn't do anything wrong then,
I didn't do anything wrong now!
771
00:29:15,191 --> 00:29:16,400
I'm being set up.
772
00:29:16,442 --> 00:29:17,735
I mean, you see that, don't you?
773
00:29:17,777 --> 00:29:19,904
I see a cop
who is in a lot of trouble,
774
00:29:19,945 --> 00:29:22,656
who has struggled
with addiction.
775
00:29:22,698 --> 00:29:25,159
♪ ♪
776
00:29:25,201 --> 00:29:26,744
Hey,
I-I used to be
777
00:29:26,786 --> 00:29:28,913
on the other side
of that glass, you know.
778
00:29:28,954 --> 00:29:31,832
I was a respected detective.
779
00:29:31,874 --> 00:29:34,585
[ Scoffs ]
780
00:29:34,627 --> 00:29:37,338
Two different rooms.
781
00:29:37,380 --> 00:29:39,090
It's two different rooms...
782
00:29:39,131 --> 00:29:40,633
it's just two different worlds.
783
00:29:40,674 --> 00:29:41,926
In there, you're trusted.
784
00:29:41,967 --> 00:29:45,096
In here, nobody believes you.
785
00:29:45,137 --> 00:29:50,434
[ Voice breaking ] You know
what landed me in this room?
786
00:29:50,476 --> 00:29:51,977
People.
787
00:29:52,019 --> 00:29:53,771
They're always fake to me.
788
00:29:53,813 --> 00:29:56,357
Yeah, I was a drunk.
789
00:29:56,399 --> 00:30:00,277
I was never a criminal.
790
00:30:00,319 --> 00:30:02,780
And I got sober.
791
00:30:02,822 --> 00:30:07,701
But still,
they see what they wanna see.
792
00:30:07,743 --> 00:30:10,121
I was a good cop.
793
00:30:10,162 --> 00:30:13,290
Kay: This doesn't feel
like Maslin to me.
794
00:30:13,332 --> 00:30:14,959
I think Baker's setting him up.
795
00:30:15,000 --> 00:30:17,294
Maybe,
but Cameron's ID isn't enough
796
00:30:17,336 --> 00:30:19,463
and Baker's squeaky clean.
Too clean.
797
00:30:19,505 --> 00:30:21,966
The only narcotics in his desk
was a prescription for oxy
798
00:30:22,007 --> 00:30:24,135
he had filled out after
shoulder surgery last month,
799
00:30:24,176 --> 00:30:25,219
and it all checked out.
800
00:30:25,261 --> 00:30:27,471
♪ ♪
801
00:30:27,513 --> 00:30:28,889
Mike:
What is it?
802
00:30:28,931 --> 00:30:31,809
Who boxes
right after shoulder surgery?
803
00:30:31,851 --> 00:30:33,477
♪ ♪
804
00:30:33,519 --> 00:30:35,479
The gloves.
805
00:30:35,521 --> 00:30:39,066
♪ ♪
806
00:30:39,108 --> 00:30:40,818
What if
they're moving out the drugs
807
00:30:40,860 --> 00:30:42,486
inside the boxing gloves?
808
00:30:42,528 --> 00:30:43,988
Oh, we gotta go back.
809
00:30:44,029 --> 00:30:45,865
Uh, we just conducted
a high-profile raid on them
810
00:30:45,906 --> 00:30:46,991
and got nothing.
811
00:30:47,032 --> 00:30:48,701
We can't go back.
812
00:30:48,742 --> 00:30:51,245
The FBI's not going to
do anything to help Maslin.
813
00:30:51,287 --> 00:30:53,330
If that is the case,
his life is ruined.
814
00:30:53,372 --> 00:30:55,082
Maslin's gonna take the fall
for Baker.
815
00:30:55,124 --> 00:30:57,668
But if we can devise a deception
to get into the precinct,
816
00:30:57,710 --> 00:30:59,003
we can get this guy.
817
00:30:59,044 --> 00:31:00,504
Sorry, man, no dice.
Not again.
818
00:31:00,546 --> 00:31:01,797
Maslin's a good guy.
819
00:31:01,839 --> 00:31:03,799
All right, sure,
he made some mistakes.
820
00:31:03,841 --> 00:31:05,593
But doesn't he deserve
a second chance?
821
00:31:05,634 --> 00:31:08,095
Sounds remarkably like
you're talking about yourself.
822
00:31:08,137 --> 00:31:09,805
Gunter: He's always
talking about himself.
823
00:31:09,847 --> 00:31:11,682
I'm talking about all of us.
824
00:31:11,724 --> 00:31:13,976
This is our chance
to prove to the FBI
825
00:31:14,018 --> 00:31:15,561
they need the deception group.
826
00:31:15,603 --> 00:31:17,229
♪ ♪
827
00:31:17,271 --> 00:31:19,648
Look, I... I know
my judgement's been
828
00:31:19,690 --> 00:31:22,485
a little...
questionable lately.
829
00:31:22,526 --> 00:31:25,988
But Maslin's being framed
just like Johnny was,
830
00:31:26,030 --> 00:31:29,074
and we can do something about it
if we work as a team.
831
00:31:29,116 --> 00:31:30,826
Dude, even if we were on board,
832
00:31:30,868 --> 00:31:33,037
there's someone else
you'd have to convince first.
833
00:31:33,078 --> 00:31:34,163
He's right.
834
00:31:34,205 --> 00:31:35,956
You can't do this without Kay.
835
00:31:35,998 --> 00:31:38,834
Without her, you're on your own.
836
00:31:38,876 --> 00:31:41,837
[ Sirens wailing ]
837
00:31:41,879 --> 00:31:45,299
♪ ♪
838
00:31:58,812 --> 00:32:00,564
Freeze, dirtbag.
839
00:32:00,606 --> 00:32:07,947
♪ ♪
840
00:32:12,535 --> 00:32:14,787
You're gonna die screaming.
841
00:32:14,828 --> 00:32:16,789
♪ ♪
842
00:32:16,830 --> 00:32:18,874
[ Cell door clangs shut ]
843
00:32:18,916 --> 00:32:20,251
[ Keys jingle ]
844
00:32:20,292 --> 00:32:23,254
[ Lighter clicking ]
845
00:32:23,295 --> 00:32:29,718
♪ ♪
846
00:32:31,303 --> 00:32:33,264
[ Lighter clicking ]
847
00:32:33,305 --> 00:32:36,267
[ Flames roaring ]
848
00:32:36,308 --> 00:32:39,144
[ Man screaming ]
849
00:32:39,186 --> 00:32:42,690
♪ ♪
850
00:32:54,660 --> 00:32:57,121
Breaking into
a police detective's car...
851
00:32:57,162 --> 00:32:59,123
not the sharpest knife
in the drawer, are you?
852
00:32:59,164 --> 00:33:00,666
[ Grunts ] Okay.
You know...
853
00:33:00,708 --> 00:33:02,835
caught your show in Vegas
a few years back.
854
00:33:02,876 --> 00:33:04,795
♪ ♪
855
00:33:04,837 --> 00:33:07,298
So we're not taking any chances.
856
00:33:07,339 --> 00:33:14,805
♪ ♪
857
00:33:14,847 --> 00:33:17,474
Detective Baker
will be here soon.
858
00:33:17,516 --> 00:33:20,519
He's got some questions for you.
859
00:33:20,561 --> 00:33:22,896
He's gonna want
to take his time.
860
00:33:22,938 --> 00:33:29,987
♪ ♪
861
00:33:30,029 --> 00:33:31,989
What the hell were you thinking?
862
00:33:32,031 --> 00:33:33,657
That I'd get away with it?
863
00:33:33,699 --> 00:33:36,035
This is so far beyond!
864
00:33:36,076 --> 00:33:37,369
You're screwed, Cameron,
865
00:33:37,411 --> 00:33:39,163
and I can't get you
out of it this time.
866
00:33:39,204 --> 00:33:40,831
Oh, Kay, you gotta do something.
867
00:33:40,873 --> 00:33:43,667
I'm already persona non grata
with the DA after the warrant.
868
00:33:43,709 --> 00:33:45,836
You're stuck here.
869
00:33:45,878 --> 00:33:47,338
♪ ♪
870
00:33:47,379 --> 00:33:49,548
Can you give us a sec?
871
00:33:49,590 --> 00:33:53,052
♪ ♪
872
00:33:53,093 --> 00:33:55,888
[ Door closes ]
873
00:33:55,929 --> 00:33:58,015
Seriously?
874
00:33:58,057 --> 00:34:01,101
♪ ♪
875
00:34:01,143 --> 00:34:02,895
Oscar-worthy,
can I just say?
876
00:34:02,936 --> 00:34:05,189
I-I genuinely thought I was
gonna spend the night in jail.
877
00:34:05,230 --> 00:34:07,274
You still may.
The night is young, so move.
878
00:34:07,316 --> 00:34:10,527
This plan of yours...
this is genius.
879
00:34:10,569 --> 00:34:13,530
So much better than
the deception I was thinking of.
880
00:34:13,572 --> 00:34:16,200
Mine did have a helicopter.
881
00:34:16,241 --> 00:34:17,701
But if this FBI thing
doesn't work out,
882
00:34:17,743 --> 00:34:21,205
you'll make
one heck of an illusionist.
883
00:34:21,246 --> 00:34:22,956
You're clear this way.
Watch out.
884
00:34:22,998 --> 00:34:24,291
Baker's men are on high alert.
885
00:34:24,333 --> 00:34:26,418
Okay.
886
00:34:26,460 --> 00:34:28,003
♪ ♪
887
00:34:28,045 --> 00:34:28,962
[ Door closes ] Dina:
Cameron, darling?
888
00:34:29,004 --> 00:34:30,214
Follow my instructions,
889
00:34:30,255 --> 00:34:31,382
and don't you dare
go off-script.
890
00:34:31,423 --> 00:34:33,300
I say
we go semi-gloss.
891
00:34:33,342 --> 00:34:35,469
Semi-gloss a ceiling?
892
00:34:35,511 --> 00:34:38,138
You're dumber than
an Eskimo in Speedos, son!
893
00:34:38,180 --> 00:34:40,474
Fellas, what's this all about?
He's got it.
894
00:34:40,516 --> 00:34:41,934
W-We're here
to paint the east wing.
895
00:34:41,975 --> 00:34:44,311
Nobody told me about
any work order.
896
00:34:44,353 --> 00:34:45,562
Well, well.
897
00:34:45,604 --> 00:34:47,231
I told him,
phone ahead and confirm.
898
00:34:47,272 --> 00:34:48,732
But does he listen?
899
00:34:48,774 --> 00:34:51,318
Yeah, I went to art school,
not secretarial school!
900
00:34:51,360 --> 00:34:53,153
Take it up with Janice
in the office, all right?
901
00:34:53,195 --> 00:34:54,488
All right, all right, all right.
902
00:34:54,530 --> 00:34:56,657
Go ahead, do what you gotta do.
903
00:34:56,699 --> 00:34:58,659
Nicely done, boys.
904
00:34:58,701 --> 00:35:00,077
System's a go.
905
00:35:00,119 --> 00:35:05,999
♪ ♪
906
00:35:07,376 --> 00:35:09,169
Now, be careful out there, okay?
907
00:35:09,211 --> 00:35:12,589
Mike: The locker room
is on the second floor, Cameron,
908
00:35:12,631 --> 00:35:15,592
56 feet from the stairwell
on the left.
909
00:35:15,634 --> 00:35:17,302
Got it.
910
00:35:17,344 --> 00:35:19,805
Deception's a go.
911
00:35:19,847 --> 00:35:20,806
♪ ♪
912
00:35:20,848 --> 00:35:23,100
Not quite as romantic,
913
00:35:23,142 --> 00:35:26,270
but, uh, will you consider this
our second date?
914
00:35:26,311 --> 00:35:28,272
♪ ♪
915
00:35:28,313 --> 00:35:30,941
Um, Mike, I...
916
00:35:30,983 --> 00:35:33,277
I really need
to confess something.
917
00:35:33,318 --> 00:35:35,279
The dinner was Trubiano's.
918
00:35:35,320 --> 00:35:36,947
♪ ♪
919
00:35:36,989 --> 00:35:38,323
[ Laughs ]
920
00:35:38,365 --> 00:35:41,618
I just...
I really wanted to impress you.
921
00:35:41,660 --> 00:35:44,913
Next time,
don't worry about that.
922
00:35:44,955 --> 00:35:47,458
You impress me every day.
923
00:35:47,499 --> 00:35:49,376
Very sweet, you two.
924
00:35:49,418 --> 00:35:50,878
Now, where the hell
are we going?
925
00:35:50,919 --> 00:35:51,962
I'm sorry.
926
00:35:52,004 --> 00:35:53,589
Um, you're nearly there.
927
00:35:53,630 --> 00:35:54,882
It's the second right.
928
00:35:54,923 --> 00:36:00,179
♪ ♪
929
00:36:03,515 --> 00:36:06,477
Okay, Baker's locker
is number 22.
930
00:36:06,518 --> 00:36:07,936
♪ ♪
931
00:36:07,978 --> 00:36:09,146
[ Camera shutter clicks ]
932
00:36:09,188 --> 00:36:12,232
♪ ♪
933
00:36:27,039 --> 00:36:28,999
We're in business, guys.
934
00:36:29,041 --> 00:36:30,375
Found the drugs.
935
00:36:30,417 --> 00:36:31,502
♪ ♪
936
00:36:31,543 --> 00:36:32,669
[ Camera shutter clicks ]
937
00:36:32,711 --> 00:36:37,007
♪ ♪
938
00:36:37,049 --> 00:36:39,384
[ Locker clanging ]
939
00:36:39,426 --> 00:36:42,805
Whoa, there's a whole lot.
940
00:36:42,846 --> 00:36:44,723
Okay, Cameron?
941
00:36:44,765 --> 00:36:46,725
[ Camera shutter clicks ] You
need to get out of there, now.
942
00:36:46,767 --> 00:36:50,395
♪ ♪
943
00:36:51,230 --> 00:36:52,397
[ Grunts ]
944
00:36:52,439 --> 00:36:53,899
Aah!
945
00:36:53,941 --> 00:36:57,110
♪ ♪
946
00:36:59,238 --> 00:37:01,782
Somebody sound the alarm!
947
00:37:01,824 --> 00:37:02,783
♪ ♪
948
00:37:02,825 --> 00:37:04,034
[ Alarm buzzing ]
949
00:37:04,076 --> 00:37:05,369
Some kind of break room.
950
00:37:05,410 --> 00:37:07,120
Talk to me, Dina.
It's like a maze in here.
951
00:37:07,162 --> 00:37:09,289
I... I said left!
952
00:37:09,331 --> 00:37:12,209
Left, and then right!
953
00:37:12,251 --> 00:37:13,544
Where are you now?
954
00:37:13,585 --> 00:37:15,379
I'm somewhere near
the holding cells.
955
00:37:15,420 --> 00:37:16,588
I'm seriously lost, Dina.
956
00:37:16,630 --> 00:37:19,132
Go right!
There's two rights!
957
00:37:19,174 --> 00:37:20,217
Second right.
958
00:37:20,259 --> 00:37:24,388
♪ ♪
959
00:37:24,429 --> 00:37:26,557
Dina, I'm sending you
the pictures now.
960
00:37:26,598 --> 00:37:27,808
[ Cellphone clicking ]
961
00:37:27,850 --> 00:37:29,393
♪ ♪
962
00:37:29,434 --> 00:37:30,477
[ Door opens ]
963
00:37:30,519 --> 00:37:32,396
Congrats.
964
00:37:32,437 --> 00:37:35,607
You picked the exact wrong room
to hide in...
965
00:37:35,649 --> 00:37:39,486
soundproof, no cameras,
no recording devices.
966
00:37:39,528 --> 00:37:41,947
♪ ♪
967
00:37:41,989 --> 00:37:45,284
Nobody to see what happens next.
968
00:37:48,483 --> 00:37:51,720
Why don't you hand me
that phone?
969
00:37:51,761 --> 00:37:53,221
[ Cellphone shatters ]
970
00:37:53,263 --> 00:37:56,474
All right, so,
guess we're done here.
971
00:37:56,516 --> 00:37:58,018
We're far from done.
972
00:37:58,059 --> 00:37:59,477
Well, you just destroyed
all the evidence.
973
00:37:59,519 --> 00:38:01,062
I mean, what evidence, right?
974
00:38:01,104 --> 00:38:03,898
I didn't see anything,
so you can just let me go.
975
00:38:03,940 --> 00:38:07,527
You're an escaped prisoner
loose in the precinct.
976
00:38:07,569 --> 00:38:10,322
You stole my weapon,
locked us in this room.
977
00:38:10,363 --> 00:38:12,324
There was a struggle.
978
00:38:12,365 --> 00:38:13,700
[ Gun cocks ]
979
00:38:13,742 --> 00:38:16,161
I shot you
in self-defense.
980
00:38:16,202 --> 00:38:18,663
All right, well,
that's one option.
981
00:38:18,705 --> 00:38:20,540
But Maslin's on to you, man.
982
00:38:20,582 --> 00:38:21,833
He's gonna talk.
983
00:38:21,875 --> 00:38:23,001
Yeah, well,
I'll take care of Maslin.
984
00:38:23,043 --> 00:38:24,419
But you're right.
985
00:38:24,461 --> 00:38:25,962
I should've killed him
that night in the bodega.
986
00:38:26,004 --> 00:38:29,507
Damn loyalty to a brother
in blue got the best of me.
987
00:38:29,549 --> 00:38:31,343
♪ ♪
988
00:38:31,384 --> 00:38:33,678
Oh, right, so you just
ruined his life instead.
989
00:38:33,720 --> 00:38:35,180
That's your version
of integrity?
990
00:38:35,221 --> 00:38:37,182
I always felt sorry
for the lush.
991
00:38:37,223 --> 00:38:39,184
And he repays me
by nosing around
992
00:38:39,225 --> 00:38:40,560
where he doesn't belong?
993
00:38:40,602 --> 00:38:42,020
Also known as, doing his job.
994
00:38:42,062 --> 00:38:44,022
Or digging his grave,
just like you.
995
00:38:44,064 --> 00:38:46,232
♪ ♪
996
00:38:46,274 --> 00:38:47,692
Any last words?
997
00:38:47,734 --> 00:38:50,362
♪ ♪
998
00:38:50,403 --> 00:38:52,530
Bravo.
999
00:38:52,572 --> 00:38:53,531
♪ ♪
1000
00:38:53,573 --> 00:38:55,742
Come again?
1001
00:38:55,784 --> 00:38:57,744
Well, I just gotta
hand it to you.
1002
00:38:57,786 --> 00:38:59,371
The trick was impressive.
1003
00:38:59,412 --> 00:39:02,791
Convincing Maslin that he never
saw what he saw?
1004
00:39:02,832 --> 00:39:03,875
It's not bad.
1005
00:39:03,917 --> 00:39:05,460
♪ ♪
1006
00:39:05,502 --> 00:39:08,463
But a master of deception
like you should know...
1007
00:39:08,505 --> 00:39:11,299
sometimes what you see
on the outside...
1008
00:39:11,341 --> 00:39:13,051
♪ ♪
1009
00:39:13,093 --> 00:39:15,553
Isn't really what's happening
on the inside.
1010
00:39:15,595 --> 00:39:17,347
[ Camera shutter clicks ]
1011
00:39:17,389 --> 00:39:19,224
We chose this room on purpose...
1012
00:39:19,265 --> 00:39:22,268
a place you feel safe
that nobody was watching.
1013
00:39:22,310 --> 00:39:24,396
So you think
you turned on the light,
1014
00:39:24,437 --> 00:39:27,899
but in fact,
you powered up a projector.
1015
00:39:27,941 --> 00:39:31,486
And this is just the image
of an empty room.
1016
00:39:31,528 --> 00:39:34,072
♪ ♪
1017
00:39:34,114 --> 00:39:36,908
Kay: And that was the screen
you projected it on.
1018
00:39:36,950 --> 00:39:38,660
Detective...
1019
00:39:38,702 --> 00:39:40,745
you're under arrest.
1020
00:39:40,787 --> 00:39:41,746
♪ ♪
1021
00:39:41,788 --> 00:39:44,290
And now we're done.
1022
00:39:44,332 --> 00:39:49,754
♪ ♪
1023
00:39:52,215 --> 00:39:53,425
[ Cheers and applause ]
1024
00:39:53,466 --> 00:39:55,427
All right,
all right, knock it off.
1025
00:39:55,468 --> 00:39:57,137
I just wanna thank you guys
1026
00:39:57,178 --> 00:39:59,681
for helping me
bring down Baker and his men,
1027
00:39:59,723 --> 00:40:03,268
and for helping me
get my gold shield back...
1028
00:40:03,309 --> 00:40:05,437
and helping me get my life back.
1029
00:40:05,478 --> 00:40:07,939
To Detective Maslin!
1030
00:40:07,981 --> 00:40:09,441
Cheers! Cheers! Cheers! Cheers!
1031
00:40:09,482 --> 00:40:11,109
Salud.
1032
00:40:11,151 --> 00:40:13,445
[ Laughter ]
1033
00:40:13,486 --> 00:40:14,946
♪ ♪
1034
00:40:14,988 --> 00:40:17,282
Hi.
1035
00:40:17,323 --> 00:40:19,033
Sorry we're late.
It's okay.
1036
00:40:19,075 --> 00:40:20,952
Come here,
I want you to meet the boys.
1037
00:40:20,994 --> 00:40:22,245
Boys?
Hmm?
1038
00:40:22,287 --> 00:40:24,205
I want you
to meet my friend Dina.
1039
00:40:24,247 --> 00:40:25,874
This is Jamie and Diego.
1040
00:40:25,915 --> 00:40:27,125
Hi.
My boys.
1041
00:40:27,167 --> 00:40:28,835
Hi.
1042
00:40:28,877 --> 00:40:31,337
So, I think I've officially
1043
00:40:31,379 --> 00:40:32,672
run out of ways to apologize.
1044
00:40:32,714 --> 00:40:33,798
[ Laughs ]
So I just...
1045
00:40:33,840 --> 00:40:35,759
Are we good, you and I?
1046
00:40:35,800 --> 00:40:39,304
I mean, or just close to...
I mean, a little good?
1047
00:40:39,345 --> 00:40:40,722
[ Chuckles ]
1048
00:40:40,764 --> 00:40:43,475
I wasn't completely honest
with you, either.
1049
00:40:43,516 --> 00:40:45,727
I was mad, but I was also...
1050
00:40:45,769 --> 00:40:48,730
♪ ♪
1051
00:40:48,772 --> 00:40:52,567
Seeing you almost suffocate
in that vault,
1052
00:40:52,609 --> 00:40:54,736
it really scared me.
1053
00:40:54,778 --> 00:40:57,238
I'm not so good at being scared.
1054
00:40:57,280 --> 00:40:59,741
But you're scary all the time.
1055
00:40:59,783 --> 00:41:03,036
This was different.
1056
00:41:03,077 --> 00:41:06,581
♪ ♪
1057
00:41:09,125 --> 00:41:11,169
[ Silverware clanging ]
1058
00:41:11,211 --> 00:41:12,670
Guys?
1059
00:41:12,712 --> 00:41:14,881
I have something I wanna say.
1060
00:41:14,923 --> 00:41:17,091
Look.
1061
00:41:17,133 --> 00:41:18,593
[ Sighs ]
1062
00:41:18,635 --> 00:41:20,845
An illusionist's
only as good as his team...
1063
00:41:20,887 --> 00:41:22,680
his whole team.
1064
00:41:22,722 --> 00:41:24,182
We're a family,
1065
00:41:24,224 --> 00:41:26,851
and I'm sorry that I divided us.
1066
00:41:26,893 --> 00:41:32,023
So from now on, no more secrets.
1067
00:41:32,065 --> 00:41:34,901
I promise.
1068
00:41:34,943 --> 00:41:37,779
♪ ♪
1069
00:41:37,821 --> 00:41:40,573
What?
What is it?
1070
00:41:40,615 --> 00:41:42,075
♪ ♪
1071
00:41:42,116 --> 00:41:43,660
[ Silverware clangs ]
1072
00:41:43,701 --> 00:41:46,204
Mike and I
are officially dating.
1073
00:41:46,246 --> 00:41:48,623
[ Clears throat ]
1074
00:41:48,665 --> 00:41:51,709
I still have $1,000 worth of
illegal drugs hidden on my body.
1075
00:41:51,751 --> 00:41:55,380
♪ ♪
1076
00:41:55,421 --> 00:41:57,382
Fine.
1077
00:41:57,423 --> 00:42:01,386
I found a secret death trap
in the archive of illusions.
1078
00:42:01,427 --> 00:42:05,014
And your great grandfather
has threatened to kill anybody
1079
00:42:05,056 --> 00:42:08,017
who goes looking for whatever
the Mystery Woman's looking for.
1080
00:42:08,059 --> 00:42:09,352
Happy?
1081
00:42:09,394 --> 00:42:11,729
[ Cellphone vibrating ]
Sorry, mate.
1082
00:42:11,771 --> 00:42:12,730
♪ ♪
1083
00:42:12,772 --> 00:42:14,732
Johnny?
1084
00:42:14,774 --> 00:42:16,734
♪ ♪
1085
00:42:17,544 --> 00:42:20,422
Cam, someone's been murdered,
1086
00:42:20,464 --> 00:42:21,798
and everyone here
thinks I did it.
1087
00:42:25,886 --> 00:42:34,728
♪ ♪
1088
00:42:34,770 --> 00:42:43,862
♪ ♪
1089
00:42:43,904 --> 00:42:53,038
♪ ♪
1089
00:42:54,305 --> 00:43:00,311
Please rate this subtitle at www.osdb.link/68vcu
Help other users to choose the best subtitles74078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.