Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,460 --> 00:01:12,731
To the memory of Dodi
2
00:02:31,820 --> 00:02:34,892
To hear your messages
please press 1.
3
00:02:55,580 --> 00:02:56,933
End of messages.
4
00:03:15,020 --> 00:03:28,730
Inforg St�di� and Filmteam
presents
5
00:03:46,940 --> 00:04:01,253
A film by Benedek Fliegauf
6
00:04:20,900 --> 00:04:35,816
DEALER
7
00:05:01,821 --> 00:05:04,381
- Hello.
- Hello.
8
00:05:04,461 --> 00:05:07,373
- Don't you recognize me?
- No.
9
00:05:07,501 --> 00:05:10,937
- We were in the same class
in high school. - No problem.
10
00:05:11,301 --> 00:05:12,893
You got a light?...
11
00:05:25,981 --> 00:05:27,130
Thanks.
12
00:05:28,101 --> 00:05:29,216
You're welcome.
13
00:05:29,821 --> 00:05:32,255
- I didn't recognize you.
- It's okay.
14
00:05:33,541 --> 00:05:35,133
You changed a little.
15
00:05:35,461 --> 00:05:38,533
- Well, it's been a fuckin' long time.
- Yeah.
16
00:05:38,821 --> 00:05:40,539
- See ya!
- Yo!
17
00:06:09,741 --> 00:06:13,051
Well, it's not the strict diet,
that's for sure.
18
00:06:13,421 --> 00:06:16,618
Listen I can't follow him around
all day, every second.
19
00:06:17,421 --> 00:06:19,696
Not with a man like him.
20
00:06:20,061 --> 00:06:22,529
I can't follow him
to the bathroom, you know.
21
00:06:23,301 --> 00:06:25,098
How am I supposed to get him in?
22
00:06:25,741 --> 00:06:27,413
I don't know, but it's a mess.
23
00:06:28,181 --> 00:06:29,853
It's going to be a madhouse in there.
24
00:06:29,941 --> 00:06:31,454
They're going to take
the whole stadium apart.
25
00:06:32,501 --> 00:06:34,776
Four trains came only from Romania.
26
00:06:36,501 --> 00:06:38,935
They have this agreement
with the railway company.
27
00:06:40,981 --> 00:06:42,050
I don't know.
28
00:06:43,021 --> 00:06:47,333
Six-hundred something whatchamacalits
came with this charter plane.
29
00:06:47,741 --> 00:06:49,413
From America, yesterday.
30
00:06:49,661 --> 00:06:53,734
If he doesn't get out there very fast,
I don't know what's going to happen.
31
00:06:55,101 --> 00:06:56,420
I don't know.
32
00:06:57,581 --> 00:06:58,775
I don't know.
33
00:07:09,181 --> 00:07:12,253
But you can't pump that man's stomach
or give him an enema.
34
00:07:12,341 --> 00:07:15,094
I don't know who that doctor thinks he is.
The German doc is having a look at him now.
35
00:07:15,381 --> 00:07:17,656
I don't know. I hope we'll survive this,
get though it somehow,
36
00:07:18,861 --> 00:07:23,457
I don't know, then he'll have
to go into detox again. That's right.
37
00:07:24,301 --> 00:07:25,370
Wait, the guy's here.
38
00:07:26,981 --> 00:07:27,970
Good day!
39
00:07:28,101 --> 00:07:30,057
We spoke on the phone
a half-hour ago.
40
00:07:30,501 --> 00:07:33,379
Tell me how much
and let's hurry up.
41
00:07:33,821 --> 00:07:36,938
- What are you talking about? - What
do you mean what am I talking about?
42
00:07:37,061 --> 00:07:39,450
I'm talking about Father �jv�ri,
you know very well.
43
00:07:39,581 --> 00:07:42,015
- Where is he?
- Inside.
44
00:07:42,141 --> 00:07:43,972
So you'll have to settle it with me.
45
00:07:45,421 --> 00:07:47,855
I only do business personally.
46
00:07:53,741 --> 00:07:56,255
Fine. Come with me.
47
00:07:56,381 --> 00:07:58,497
Just leave it,
you don't have to lock it. Hurry.
48
00:07:58,981 --> 00:07:59,857
Come on, come on!
49
00:07:59,981 --> 00:08:01,573
Let's do it, quickly.
50
00:08:04,181 --> 00:08:04,977
Come on!
51
00:08:06,781 --> 00:08:07,930
Hurry up!
52
00:09:12,622 --> 00:09:17,252
- He needs an enema. - That's impossible.
It's out of the question.
53
00:09:18,182 --> 00:09:21,492
Why is it impossible?
It is a simple and safe method.
54
00:09:21,942 --> 00:09:26,458
This man is the leader of one of the
largest religious communities of the country.
55
00:09:26,742 --> 00:09:28,494
You can't give a man like that
an enema.
56
00:09:28,622 --> 00:09:31,500
We have to keep all sorts of
other aspects in mind.
57
00:09:31,622 --> 00:09:33,578
I'm talking about spiritual aspects.
58
00:09:45,422 --> 00:09:49,461
800 grams of smoked salmon could
not have caused a problem so great.
59
00:09:49,942 --> 00:09:52,661
He could have eaten more,
or something else in addition.
60
00:10:09,342 --> 00:10:13,574
This man is suffering from
pathological constipation.
61
00:10:13,702 --> 00:10:18,298
What we're really talking about here
is an impaction of the bowels,
62
00:10:18,342 --> 00:10:24,451
which is in close connection
with cocaine intake or withdrawal.
63
00:10:41,862 --> 00:10:44,740
His system is seriously poisoned
from the toxins
64
00:10:44,782 --> 00:10:48,058
that have leaked into
his bloodstream from his colon.
65
00:10:48,182 --> 00:10:52,016
His circulation is having
a kind of panic reaction
66
00:10:52,062 --> 00:10:54,974
to the large amount
of consumed food.
67
00:10:55,102 --> 00:10:59,015
This reaction is further increased by
the chronic peristaltic deficiency
68
00:10:59,062 --> 00:11:01,974
of peristalsis stemming
from the withdrawal of drugs.
69
00:11:18,782 --> 00:11:21,216
If you really want to give him cocaine,
70
00:11:21,302 --> 00:11:25,375
he says it will be your responsibility
and he cannot give further assistance.
71
00:11:26,102 --> 00:11:32,018
In addition, he warns you that directly
following the ingestion of the cocaine
72
00:11:32,382 --> 00:11:35,374
the patient will have a dramatic
discharge of excrement,
73
00:11:35,422 --> 00:11:37,617
or rather,
a kind of explosive diarrhea.
74
00:11:46,062 --> 00:11:52,581
So he suggests that if it doesn't go
against spiritual aspects,
75
00:11:52,742 --> 00:11:57,338
the patient should be undressed
and placed on a nylon sheet.
76
00:11:59,262 --> 00:12:00,900
Fine, let's do it.
77
00:12:00,982 --> 00:12:02,620
Do it, do it.
78
00:12:05,382 --> 00:12:07,373
Tell Helmut thank you,
79
00:12:07,502 --> 00:12:09,732
the helicopter is waiting for him outside
and we'll transfer the money.
80
00:14:09,343 --> 00:14:13,336
That's the way is goes. Shit!
81
00:14:14,743 --> 00:14:17,735
AII because of that one thing.
82
00:14:18,903 --> 00:14:24,933
I couldn't fall asleep 'cause that
stupid bitch got me worked up.
83
00:14:28,063 --> 00:14:31,419
I can't ever sleep as it is.
84
00:14:32,663 --> 00:14:35,700
Who the fuck can fall asleep?
85
00:14:36,463 --> 00:14:38,818
No one can.
86
00:14:43,143 --> 00:14:45,941
So I took three sleeping pills.
87
00:14:47,903 --> 00:14:51,976
Cause that's all it takes
when I get worked up.
88
00:14:53,383 --> 00:14:55,419
But it wasn't enough.
89
00:14:59,743 --> 00:15:04,214
I thought I might get
in the sun bed to relax.
90
00:15:09,023 --> 00:15:11,856
They just had one delivered
to our fitness center.
91
00:15:13,303 --> 00:15:15,658
It wasn't programmed yet.
92
00:15:17,983 --> 00:15:19,416
Whatever.
93
00:15:20,583 --> 00:15:23,256
I thought I'd get in it for a whie.
94
00:15:27,423 --> 00:15:29,891
Then I fell asleep inside.
95
00:15:31,623 --> 00:15:35,172
It got really hot.
96
00:15:48,303 --> 00:15:51,136
I burned to a crisp, man.
97
00:15:51,983 --> 00:15:53,814
My kidneys stopped working.
98
00:15:55,223 --> 00:15:56,542
So that's it.
99
00:15:56,863 --> 00:15:58,979
And everything
was going so well, too.
100
00:16:00,903 --> 00:16:04,612
A couple of years and
I could've quit working.
101
00:16:06,103 --> 00:16:09,652
I would've hired
some people, and now...
102
00:16:11,664 --> 00:16:13,177
But that's the way it goes.
103
00:16:17,064 --> 00:16:18,133
Whatever.
104
00:16:19,104 --> 00:16:21,060
What do you say to that?
105
00:16:23,504 --> 00:16:25,256
How much you need?
106
00:16:29,944 --> 00:16:31,172
I dunno.
107
00:16:32,424 --> 00:16:34,733
I thought maybe you'd tell me.
108
00:16:36,224 --> 00:16:38,340
How much do you need to...?
109
00:16:40,464 --> 00:16:41,374
To what?
110
00:16:43,424 --> 00:16:45,335
One last time.
111
00:16:46,744 --> 00:16:47,859
No...
112
00:16:51,424 --> 00:16:53,221
And that's it.
113
00:16:53,344 --> 00:16:55,414
I don't want to come back.
114
00:16:57,544 --> 00:16:59,899
It depends when you shot last time.
115
00:17:03,904 --> 00:17:06,134
Nothing for years.
116
00:17:07,904 --> 00:17:11,135
Not even a cigarette.
117
00:17:12,824 --> 00:17:14,621
Then a half gram is enough.
118
00:17:16,344 --> 00:17:17,618
A half?
119
00:17:21,824 --> 00:17:23,052
You sure?
120
00:17:23,424 --> 00:17:25,062
That's doesn't sound like too much.
121
00:17:27,544 --> 00:17:28,738
It'll be enough.
122
00:17:33,544 --> 00:17:37,093
That just goes to show
what a good guy you are.
123
00:17:38,504 --> 00:17:40,938
You know fuckin' damn well
what's going on.
124
00:17:41,144 --> 00:17:44,454
I don't have to hear you say
don't give up and shit like that.
125
00:17:45,104 --> 00:17:47,334
You know what the doctors say?
126
00:17:48,824 --> 00:17:53,136
That they'll do a skin graft
and everything will be okay.
127
00:17:54,584 --> 00:17:56,620
I asked, what skin?
128
00:17:58,544 --> 00:18:01,104
Pig skin, they say. You get that?
129
00:18:01,184 --> 00:18:03,220
That's just so harsh, man.
130
00:18:03,944 --> 00:18:06,583
They want to sew pigskin on me.
131
00:18:07,184 --> 00:18:09,618
And then everything
will be fine and dandy.
132
00:18:12,664 --> 00:18:15,098
Fuckin' butchers, man.
133
00:18:16,464 --> 00:18:18,739
My mom's a nut case too.
134
00:18:19,864 --> 00:18:21,343
Well, whatever.
135
00:18:27,464 --> 00:18:28,499
Hit me!
136
00:18:30,184 --> 00:18:31,742
Sorry man.
137
00:18:32,584 --> 00:18:35,417
Here's the stuff you asked for,
but I'm not doing it.
138
00:18:37,064 --> 00:18:39,020
Don't do this to me.
139
00:18:40,024 --> 00:18:42,538
I can't do it myself, goddamnit!
140
00:18:45,984 --> 00:18:48,020
Well then get someone else
to do it for you.
141
00:18:50,424 --> 00:18:52,255
Yeah, I know.
142
00:18:52,904 --> 00:18:54,178
I know.
143
00:18:55,264 --> 00:18:57,619
Don't do this to me, don't.
144
00:18:58,904 --> 00:19:00,860
You know I'II pay you.
145
00:19:01,424 --> 00:19:02,698
I got money.
146
00:19:04,064 --> 00:19:06,658
I've got a whole lotta money now.
147
00:19:09,344 --> 00:19:11,141
I don't give a fuck about your money.
148
00:19:12,784 --> 00:19:14,012
And me?
149
00:19:14,904 --> 00:19:16,701
And me?
150
00:19:17,024 --> 00:19:18,423
Man, don't you give
a fuck about me?
151
00:19:19,544 --> 00:19:21,455
Can't you see I'm suffering?
152
00:19:22,624 --> 00:19:25,775
I've turned into a piece of dried shit.
153
00:19:26,544 --> 00:19:27,738
You're my buddy.
154
00:19:29,784 --> 00:19:31,342
We're pals.
155
00:19:32,184 --> 00:19:33,458
Were pals.
156
00:19:34,384 --> 00:19:37,660
We went through
so much shit together.
157
00:19:39,104 --> 00:19:41,538
And this is the last of the shit.
158
00:19:43,584 --> 00:19:44,858
And your parents?
159
00:19:47,064 --> 00:19:48,463
My parents?
160
00:19:52,384 --> 00:19:54,215
Oh they're having a ball.
161
00:19:55,104 --> 00:19:57,538
Saying
162
00:19:58,664 --> 00:20:03,181
I told you so and all that crap.
163
00:20:04,865 --> 00:20:06,901
And they're so happy now
164
00:20:08,185 --> 00:20:10,779
that they're right.
165
00:20:13,265 --> 00:20:16,814
And now my mom is like,
oh, it's all right baby.
166
00:20:18,585 --> 00:20:20,303
Everything's all right.
167
00:20:23,985 --> 00:20:25,703
Now the family...
168
00:20:29,225 --> 00:20:31,659
will be together again.
169
00:22:01,225 --> 00:22:03,181
A friend of mine died today.
170
00:22:08,665 --> 00:22:10,621
Who? Did I know him?
171
00:22:11,585 --> 00:22:12,700
I don't think so.
172
00:22:15,305 --> 00:22:17,819
He used to shoot,
but he'd been off it for two years.
173
00:22:20,625 --> 00:22:25,062
He started working out
and opened this beauty farm.
174
00:22:29,025 --> 00:22:31,095
And what happened to him?
175
00:22:31,625 --> 00:22:32,614
He got burned.
176
00:22:37,545 --> 00:22:39,024
What do you mean, got burned?
177
00:22:40,665 --> 00:22:42,701
He stayed in a sun bed too long...
178
00:22:45,745 --> 00:22:46,621
whatever.
179
00:22:46,905 --> 00:22:50,534
And before he died
he gave me this key,
180
00:22:51,425 --> 00:22:54,098
and told me to do
whatever I wanted with it.
181
00:22:57,225 --> 00:22:59,785
You were there when he died?
182
00:23:01,465 --> 00:23:02,454
Yeah.
183
00:23:05,305 --> 00:23:06,533
Jesus.
184
00:23:12,745 --> 00:23:16,055
We should sell it.
Only I don't have the papers.
185
00:23:20,065 --> 00:23:21,703
Yeah, that would be a good idea.
186
00:23:22,425 --> 00:23:24,620
You could quit dealing then.
187
00:23:26,065 --> 00:23:29,296
It's starting to get to you.
You'll relapse again.
188
00:24:59,626 --> 00:25:01,503
You said two weeks.
189
00:25:05,546 --> 00:25:07,025
Don't worry I'II get it out.
190
00:25:08,826 --> 00:25:11,056
Good, 'cause you can't keep it here.
191
00:25:16,066 --> 00:25:18,705
Just quit doing the whole thing.
192
00:25:20,586 --> 00:25:23,339
Ten years ago it was okay, but now...
193
00:25:47,826 --> 00:25:50,386
I ran into one of our old classmates.
194
00:25:53,986 --> 00:25:55,180
Who?
195
00:25:56,066 --> 00:25:57,385
I don't know his name.
196
00:25:57,706 --> 00:26:00,015
The whole guy was one big tooth.
197
00:26:01,466 --> 00:26:02,581
A tooth?
198
00:26:04,026 --> 00:26:05,459
One of those sandwich men.
199
00:26:08,706 --> 00:26:10,503
And what did he look like?
200
00:26:11,506 --> 00:26:13,417
I couldn't see too much of him.
201
00:26:14,426 --> 00:26:16,894
He was standing
inside this huge tooth.
202
00:26:19,026 --> 00:26:20,220
And?
203
00:26:23,066 --> 00:26:24,624
What do you mean, and?
204
00:26:26,946 --> 00:26:28,777
I thought
we might have a conversation.
205
00:26:31,746 --> 00:26:33,099
About a tooth?
206
00:26:55,106 --> 00:26:56,221
Hi...
207
00:27:00,386 --> 00:27:04,777
No I just don't understand
why I have to go to Lisbon right now.
208
00:27:06,226 --> 00:27:10,504
Just because you're flyin' to Lisbon,
now I pack my stuff and go there,
209
00:27:10,626 --> 00:27:11,615
why?
210
00:27:13,546 --> 00:27:16,697
I don't get it how you think
you can control me.
211
00:27:16,906 --> 00:27:19,818
I'm sure you mistake me
for someone else...
212
00:27:24,946 --> 00:27:27,983
...it has nothing to do with
what you're sayin'.
213
00:27:28,506 --> 00:27:33,022
I don't know, you just call me,
and then I just have to go to Lisbon.
214
00:27:35,106 --> 00:27:39,258
No it's so boring,
there's nothing we can do there.
215
00:27:41,587 --> 00:27:43,862
No, I can't go, understand me?
216
00:27:43,987 --> 00:27:45,659
Just forget it, ok?
217
00:27:47,787 --> 00:27:53,339
I'm not going to Portugal just because you
are my boyfriend and you tell me to go.
218
00:27:53,427 --> 00:27:55,099
Think about it, ok?
219
00:27:58,427 --> 00:28:03,262
No, I don't know what happened there,
that's a different story,
220
00:28:03,787 --> 00:28:05,664
no it's another story.
221
00:28:09,347 --> 00:28:11,815
Ok, listen, France is
not a desert like Lisbon
222
00:28:11,947 --> 00:28:16,543
and actually I didn't go there for you,
but because I wanted to go.
223
00:28:19,267 --> 00:28:21,735
Can you imagine
that you're not the only one
224
00:28:21,867 --> 00:28:24,779
who can do anything know?
225
00:28:27,507 --> 00:28:30,943
Because you know,
I'm also like that, believe me:
226
00:28:31,747 --> 00:28:36,616
this is what I am, and not some
stupid little bitch you often call me.
227
00:28:40,587 --> 00:28:44,057
Ya, I went to St Tropez
to have fun with my friends,
228
00:28:44,187 --> 00:28:48,897
'cause I felt like it, and
maybe ok we had some problems,
229
00:28:49,067 --> 00:28:53,345
but I don't know
how this has to go do with everything,
230
00:28:55,227 --> 00:29:00,017
that's what you're paying
the cleaning woman for, all right?
231
00:29:03,107 --> 00:29:06,099
No, you come to where I work now.
232
00:29:06,227 --> 00:29:10,379
Pack up all your stuff
and hop over here tomorrow.
233
00:29:12,987 --> 00:29:18,857
Okay. Let's play our funny game:
just' cause you don't get it.
234
00:30:00,987 --> 00:30:02,466
Let him in, baby.
235
00:30:11,387 --> 00:30:15,778
Honey, can't you hear me?
Let him in. I asked him over.
236
00:30:18,507 --> 00:30:20,065
- Hi!
- Hi!
237
00:30:28,667 --> 00:30:30,498
Hi Wanda!
238
00:30:54,507 --> 00:30:55,462
Sit down.
239
00:31:00,427 --> 00:31:01,655
Sit down already.
240
00:31:01,987 --> 00:31:03,784
Will you be standing there?
241
00:31:11,507 --> 00:31:12,701
It's been a long time!
242
00:31:15,507 --> 00:31:19,136
You're clothes won't get dirty if you sit.
The place is clean.
243
00:31:19,707 --> 00:31:21,265
Yeah, I can see that.
244
00:31:22,147 --> 00:31:24,661
Bogika, go and play a little!
245
00:31:26,267 --> 00:31:27,620
Bogi!
246
00:31:27,907 --> 00:31:29,022
It's okay.
247
00:31:38,948 --> 00:31:41,701
I've been calling you for two days
and you won't pick up.
248
00:31:42,148 --> 00:31:46,266
I even left a message, and nothing.
What's up with you?
249
00:31:46,668 --> 00:31:49,944
Nothing. I'm fine.
250
00:31:51,148 --> 00:31:52,786
I'm fine too.
251
00:31:53,948 --> 00:31:55,097
There's nothing wrong with me.
252
00:31:56,908 --> 00:31:58,978
The kid has everything she wants.
253
00:32:03,188 --> 00:32:05,622
They want to take Bogi
away from me.
254
00:32:08,588 --> 00:32:12,581
They think Bogi talks so little
because she's with me.
255
00:32:15,468 --> 00:32:17,936
They think I'm some stinking junkie.
256
00:32:20,828 --> 00:32:23,137
They think that Bogi can't talk right
257
00:32:23,268 --> 00:32:25,498
because her mother
is a stinking junkie.
258
00:32:29,028 --> 00:32:30,984
They want to take her
to an institution.
259
00:32:33,228 --> 00:32:36,265
And they're talking
about foster-parents.
260
00:32:39,108 --> 00:32:41,178
But why everything is in order here.
261
00:32:41,868 --> 00:32:43,187
Everything is clean.
262
00:32:46,388 --> 00:32:48,618
I love Bogi so much.
263
00:32:49,188 --> 00:32:51,304
You know how much I love her.
264
00:32:52,308 --> 00:32:53,582
I'm her mother.
265
00:32:59,188 --> 00:33:00,860
They won't give me
any Depridol either.
266
00:33:03,508 --> 00:33:05,658
'Cause they think
that I should stop taking it.
267
00:33:10,588 --> 00:33:13,978
But my bones will split if I stop.
268
00:33:18,588 --> 00:33:20,579
You know what they asked me?
269
00:33:21,948 --> 00:33:24,587
The fuckers asked me
270
00:33:24,708 --> 00:33:27,461
what makes me think
that Bogi loves me?
271
00:33:31,348 --> 00:33:33,100
Give me some Depridol!
272
00:33:33,868 --> 00:33:38,180
I'm getting some the day after tomorrow from
someone, but I can't hold out until then!
273
00:33:38,868 --> 00:33:40,221
I don't have any Depridol.
274
00:33:41,268 --> 00:33:43,020
What do you have then?
275
00:33:43,628 --> 00:33:44,822
You got some H?
276
00:33:45,828 --> 00:33:47,659
Do you?
277
00:33:49,708 --> 00:33:50,902
Yeah.
278
00:33:53,468 --> 00:33:55,106
Then give me some, please!
279
00:33:57,228 --> 00:34:00,140
I'm going to court tomorrow, and
if they see me like this, then it's over,
280
00:34:00,268 --> 00:34:01,860
they'll take Bogi away from me.
281
00:34:04,028 --> 00:34:06,622
I'm shaking, I can't walk like this.
282
00:34:07,108 --> 00:34:08,541
And if they take Bogi...
283
00:34:13,348 --> 00:34:14,781
Give me some heroin.
284
00:34:53,548 --> 00:34:55,266
Do it for me.
285
00:37:24,189 --> 00:37:26,145
She'll love you too.
286
00:37:28,149 --> 00:37:30,424
Just like she loves me.
287
00:37:34,789 --> 00:37:37,622
You just have to tell her...
288
00:37:43,789 --> 00:37:45,427
...that you are her father.
289
00:37:50,709 --> 00:37:53,382
Then she'll love you too.
290
00:37:59,629 --> 00:38:01,221
You knew, didn't you?
291
00:38:04,869 --> 00:38:06,746
You had to feel it.
292
00:38:11,949 --> 00:38:14,668
Couldn't you feel
that Bogi was yours?
293
00:38:20,309 --> 00:38:22,265
Look at her eyes!
294
00:38:26,549 --> 00:38:28,187
Those are your eyes.
295
00:38:35,149 --> 00:38:36,184
Or do you believe what they say,
296
00:38:36,269 --> 00:38:39,978
that she doesn't talk,
because she doesn't love me?
297
00:38:44,909 --> 00:38:46,740
Bogi loves me.
298
00:38:49,709 --> 00:38:51,540
Of course she doesn't say it.
299
00:38:56,989 --> 00:38:59,059
Her father never said it either.
300
00:39:18,790 --> 00:39:21,258
Don't worry, I won't let them
to take her away.
301
00:39:25,550 --> 00:39:27,745
I'II get off this shit.
302
00:39:30,910 --> 00:39:32,184
I just need time.
303
00:39:37,310 --> 00:39:39,062
A lot of time.
304
00:42:14,350 --> 00:42:15,305
Come on, get off.
305
00:42:27,430 --> 00:42:28,988
Look, see this girl coming?
306
00:42:29,070 --> 00:42:30,423
She'll take care of you.
307
00:42:39,510 --> 00:42:41,182
- Hello.
- Hi.
308
00:42:46,990 --> 00:42:49,299
Hi there, I'm Barbara.
What's your name?
309
00:42:55,150 --> 00:42:57,380
Where did you get this little girl?
310
00:42:57,950 --> 00:42:59,099
Her mother is sick.
311
00:43:01,550 --> 00:43:04,782
You said something on the phone
about her being yours.
312
00:43:04,911 --> 00:43:07,186
But you don't have children.
313
00:43:07,711 --> 00:43:09,383
Or are you really her ather?
314
00:43:11,231 --> 00:43:14,268
I'II call you later. Thanks.
315
00:43:14,951 --> 00:43:16,020
No problem.
316
00:43:16,631 --> 00:43:18,144
But I don't understand.
317
00:43:18,271 --> 00:43:20,307
How come you never said
anything about having a daughter?
318
00:43:20,391 --> 00:43:23,463
- Or...
- Her shoelaces are untied.
319
00:47:55,752 --> 00:47:57,310
I've come to see Dragan...
320
00:49:04,552 --> 00:49:05,780
Dragan?
321
00:49:10,112 --> 00:49:11,261
Dragan?
322
00:49:11,832 --> 00:49:13,584
You say Dragan?
323
00:49:14,432 --> 00:49:16,582
Dragan's right here,
can't you see?
324
00:49:23,312 --> 00:49:25,826
Did you bring
what he asked you for?
325
00:49:29,072 --> 00:49:30,061
Yeah.
326
00:49:30,272 --> 00:49:31,591
What is it he asked you for again?
327
00:49:37,872 --> 00:49:38,861
Pizza.
328
00:49:39,632 --> 00:49:42,829
Really? And where's the pizza?
329
00:49:43,352 --> 00:49:46,310
I can't see any pizza in your hand.
330
00:49:47,272 --> 00:49:49,740
I've never seen a pizza delivery boy
331
00:49:49,872 --> 00:49:53,911
without a pizza in his hand...
332
00:51:30,273 --> 00:51:32,946
People work in this place.
333
00:51:33,873 --> 00:51:39,186
For long years people have been
working their fingers to the bone here.
334
00:51:40,273 --> 00:51:44,585
My father worked in this store,
my grandfather too.
335
00:51:45,193 --> 00:51:49,709
This store existed even before
it was in this country, understand?
336
00:51:50,033 --> 00:51:53,548
Men die very young in our family.
337
00:51:53,673 --> 00:51:55,186
And they die sooner and sooner.
338
00:51:56,233 --> 00:51:59,669
But my little brother is
too young to die.
339
00:52:00,433 --> 00:52:03,391
Too young to look like he does.
340
00:52:03,473 --> 00:52:06,271
Because you know exactly
what he looks like.
341
00:52:07,993 --> 00:52:12,623
I don't want to see that dumb
shitfaced expression on him again.
342
00:52:14,193 --> 00:52:16,627
I don't care what he tells you.
343
00:52:16,793 --> 00:52:20,308
And I don't care if he gets
the heroin from someone else.
344
00:52:20,793 --> 00:52:24,627
And I don't even care
if he begs you, understand?
345
00:52:26,353 --> 00:52:27,468
I don't want my mother
346
00:52:27,553 --> 00:52:34,709
to find the poor fucker with a needle
in his vein again, understand?
347
00:52:36,353 --> 00:52:37,866
There's my mother.
348
00:52:40,073 --> 00:52:42,223
You see my mother?
349
00:52:43,993 --> 00:52:46,632
Look into my mother's eyes.
350
00:52:47,153 --> 00:52:49,303
Then think.
351
00:52:50,953 --> 00:52:55,549
Think while you still can.
While you can.
352
00:55:15,834 --> 00:55:23,149
Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
353
00:57:54,234 --> 00:57:58,022
We did everything just like you said.
354
00:57:59,554 --> 00:58:03,991
We weighed it and
counted everything out.
355
00:58:04,674 --> 00:58:08,269
And everything was
just great, you know?
356
00:58:10,354 --> 00:58:12,914
Everyone felt real good.
357
00:58:15,074 --> 00:58:18,749
And like, thanks and everything,
for getting us the stuff.
358
00:58:22,755 --> 00:58:24,825
But there's a bit of a problem.
359
00:58:27,755 --> 00:58:32,431
Not a big one, just a little one...
360
00:58:34,195 --> 00:58:40,668
...Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
361
00:58:49,115 --> 00:58:50,912
or rather,
a pretty big problem.
362
00:58:53,595 --> 00:58:55,108
With Linda.
363
00:58:59,475 --> 00:59:01,864
'Cause she can't seem to get off it.
364
00:59:04,075 --> 00:59:06,589
And she's been on it for six days...
365
00:59:39,955 --> 00:59:43,231
And she doesn't look like
she's flying high or anything.
366
00:59:46,635 --> 00:59:50,310
Even though she did everything
just like you said.
367
00:59:52,555 --> 00:59:53,874
And so...
368
00:59:56,755 --> 00:59:57,983
And what?
369
01:00:00,275 --> 01:00:02,106
What do you mean, and what?
370
01:00:05,475 --> 01:00:11,186
We ate the mushrooms
and it was a great trip.
371
01:00:12,355 --> 01:00:14,915
And you know,
she's a mathematician.
372
01:00:16,395 --> 01:00:23,392
And when it was over,
she locked herself into her room.
373
01:00:24,075 --> 01:00:26,635
And she wouldn't let anyone in.
374
01:00:27,995 --> 01:00:29,747
Not even me.
375
01:00:31,475 --> 01:00:33,784
And she didn't even answer.
376
01:00:36,115 --> 01:00:40,631
And I swear,
I thought I would go crazy.
377
01:00:42,675 --> 01:00:45,508
And in the meantime, her folks,
378
01:00:46,035 --> 01:00:48,071
who are away on vacation,
379
01:00:49,995 --> 01:00:53,067
asked me what's up with Linda.
380
01:00:53,955 --> 01:00:58,392
'Cause they're calling her cell
and no one's answering.
381
01:01:00,195 --> 01:01:03,710
And so like I said
that everything's OK.
382
01:01:09,355 --> 01:01:12,984
And when she finally
came out of her room,
383
01:01:15,315 --> 01:01:19,069
I found this notebook in there.
384
01:01:21,155 --> 01:01:23,191
- So...
- So?
385
01:01:26,315 --> 01:01:28,545
And look at this notebook.
386
01:01:30,435 --> 01:01:32,869
It's scary, the stuff in it.
387
01:01:36,035 --> 01:01:38,424
Look at the end here.
388
01:01:39,155 --> 01:01:41,828
And the crazy thing about it...
389
01:01:42,915 --> 01:01:46,032
...is that it all fits together.
390
01:01:46,915 --> 01:01:48,826
Only it's complex.
391
01:01:49,395 --> 01:01:52,626
And from here on, I'm totally lost.
392
01:01:55,515 --> 01:01:58,268
I ate the rest of the shroom.
393
01:01:58,795 --> 01:02:01,263
And now I'm starting to get it.
394
01:02:02,875 --> 01:02:04,513
Okay, so?
395
01:02:05,235 --> 01:02:08,352
So, you need to take a look at Linda.
396
01:02:08,995 --> 01:02:10,474
Is this why you called me?
397
01:02:13,876 --> 01:02:16,151
When you asked me
for mushrooms, I asked you,
398
01:02:16,276 --> 01:02:17,834
do you know
what mushrooms are?
399
01:02:18,596 --> 01:02:21,952
And you said,
yeah, sure I know.
400
01:02:22,036 --> 01:02:24,311
Now I understand everything
except one thing.
401
01:02:24,436 --> 01:02:26,154
Why am I here?
402
01:02:48,436 --> 01:02:49,869
Come on!
403
01:02:50,556 --> 01:02:56,188
- Take a look!
- Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
404
01:03:11,436 --> 01:03:12,346
Nice.
405
01:03:13,116 --> 01:03:14,868
That's what she's been doing.
406
01:03:16,156 --> 01:03:19,432
Since yesterday.
407
01:04:48,516 --> 01:04:50,393
What am I supposed to do now?
408
01:04:51,596 --> 01:04:54,349
Just tell me
what I'm supposed to do.
409
01:04:55,036 --> 01:04:58,233
She's shaking just like before.
410
01:05:00,036 --> 01:05:03,028
And she still has
two exams this week.
411
01:05:04,476 --> 01:05:05,955
Will she be better?
412
01:05:06,836 --> 01:05:08,986
'Cause right now
it doesn't look like it.
413
01:05:14,836 --> 01:05:16,064
I'm not a doctor.
414
01:05:18,396 --> 01:05:20,307
Just tell me
415
01:05:20,436 --> 01:05:23,553
what I'm supposed to do.
416
01:05:24,236 --> 01:05:29,708
'Cause I can't call the ambulance,
'cause then they'll take her in.
417
01:05:35,396 --> 01:05:37,273
What's gonna happen to her now?
418
01:05:41,876 --> 01:05:44,674
If she's lucky,
she'll be back in a few days.
419
01:05:45,396 --> 01:05:47,546
And if she's not lucky?
420
01:05:54,636 --> 01:05:55,864
Then sooner.
421
01:05:59,996 --> 01:06:01,429
Don't call me anymore.
422
01:06:01,556 --> 01:06:04,230
And delete my name from your cell.
423
01:06:09,117 --> 01:06:11,028
Take care of yourselves.
424
01:09:39,600 --> 01:09:42,273
- Hello?
- It's Wanda.
425
01:09:43,120 --> 01:09:44,758
Is she there with you?
426
01:09:45,640 --> 01:09:47,358
Bogi's there with you?
427
01:09:47,680 --> 01:09:48,795
What are you doing?
428
01:09:49,200 --> 01:09:50,952
Where are you,
you son-of-a bitch?
429
01:09:51,400 --> 01:09:53,596
Te// me where you are/
430
01:09:54,201 --> 01:09:55,270
Who do you think you are,
taking her away?
431
01:09:55,321 --> 01:09:58,279
She's not some goddamn stereo,
you shithead, she's a child/
432
01:09:58,681 --> 01:10:01,354
A// you do is fuck me over a// the time.
What did you do with her?
433
01:10:01,481 --> 01:10:04,439
You hear me? Say something!
434
01:10:04,561 --> 01:10:06,916
Answer me you asshole/
435
01:10:07,721 --> 01:10:11,236
Oh, so now you're so quiet all of a sudden,
you sneaky little bastard
436
01:10:11,681 --> 01:10:13,433
You want to talk to her?...
437
01:11:07,281 --> 01:11:08,396
What's wrong?
438
01:11:10,161 --> 01:11:12,117
Bogi! What's wrong?
439
01:11:13,481 --> 01:11:15,392
Shall we call your mommy?...
440
01:12:06,081 --> 01:12:07,912
Stay here, I've got something to do.
441
01:12:08,841 --> 01:12:10,957
- Where you going?
- Listen, if anyone asks,
442
01:12:11,081 --> 01:12:14,278
tell them you're with your daddy
and he'll be back in a minute.
443
01:12:15,561 --> 01:12:18,075
Just stay here.
Don't go anywhere.
444
01:12:37,881 --> 01:12:39,075
Where's your father?
445
01:12:42,641 --> 01:12:43,596
Hey!
446
01:12:49,521 --> 01:12:50,670
Hey!
447
01:13:57,802 --> 01:13:59,872
Shove////
448
01:14:02,202 --> 01:14:03,396
Bucket///
449
01:15:02,362 --> 01:15:07,038
- Hi! You wanna go now?
- Yeah. I've been looking for you all over.
450
01:15:07,522 --> 01:15:11,231
- Where are we going?
- Back to your mom.
451
01:16:36,882 --> 01:16:39,601
How can you be such a scum-bag,
taking her off without a word?
452
01:16:39,842 --> 01:16:43,517
If you dare come near her
one more time, I'll have you offed.
453
01:16:43,842 --> 01:16:46,754
The stupid fuck you are,
you really believed she was your kid.
454
01:16:47,802 --> 01:16:50,919
You think I'd bear a child
for some jerk-off like you?
455
01:16:52,282 --> 01:16:55,831
l should be the one telling you that
a junkie will fuck anyone over for a fix?
456
01:16:58,442 --> 01:17:00,717
- After you got it.
- What?
457
01:17:01,802 --> 01:17:04,635
You said it after you got the hit.
458
01:17:04,762 --> 01:17:06,753
Fuck this shit.
459
01:17:07,522 --> 01:17:08,955
Never, you hear?
460
01:17:09,082 --> 01:17:12,199
Don't you ever go near her again.
461
01:17:12,322 --> 01:17:15,473
You're not her father!
She's my child!
462
01:17:19,042 --> 01:17:20,316
You're sick.
463
01:17:20,402 --> 01:17:23,439
You were sick before,
but now you're shooting too.
464
01:17:25,042 --> 01:17:27,078
How can you be so low?
465
01:17:27,202 --> 01:17:31,195
You want your daughter to see you
sprawled out on the floor knocked out?
466
01:17:32,162 --> 01:17:33,915
But you're not sick, right?
467
01:17:34,043 --> 01:17:35,362
You're feeling just fine.
468
01:17:35,643 --> 01:17:38,316
You're just a shitty pusher,
nothing more.
469
01:17:38,723 --> 01:17:39,712
Some fucker who's off the smack
470
01:17:39,803 --> 01:17:43,034
so he thinks he can be
high and mighty.
471
01:17:43,123 --> 01:17:46,320
Well, I'm not listening to your lecture.
You're a zombie.
472
01:17:46,603 --> 01:17:50,198
The heroin's out and what's left?
A big nothing.
473
01:17:51,243 --> 01:17:53,234
Who do you think you are?
474
01:17:53,363 --> 01:17:55,274
How many people's lives
have you destroyed?
475
01:17:58,923 --> 01:18:02,040
You gave me the first hit yourself,
don't you ever forget that.
476
01:18:02,243 --> 01:18:06,031
l look like this because of you.
It's not my fault, it's yours.
477
01:18:08,563 --> 01:18:10,394
That's not how l remember.
478
01:18:10,643 --> 01:18:12,042
What l remember is...
479
01:18:14,283 --> 01:18:16,592
- forget it. - No, let's not forget it.
- No, no, just forget about it.
480
01:18:16,723 --> 01:18:18,441
No, let's not.
Let's get it over with.
481
01:18:19,243 --> 01:18:21,882
l never ever want to see you again.
482
01:18:22,163 --> 01:18:24,074
l never want to talk to you again
483
01:18:24,203 --> 01:18:26,717
or see your fucking
sour face anymore.
484
01:18:28,363 --> 01:18:31,161
Then what you'd better do is not call me
anymore, crying and begging
485
01:18:31,283 --> 01:18:33,513
for me to bring you some heroin.
486
01:18:34,283 --> 01:18:36,035
What a fucking bastard!
487
01:18:36,603 --> 01:18:39,800
You think you can buy this kid
for a hit of heroin?
488
01:18:43,083 --> 01:18:44,801
You're the one selling her.
489
01:18:45,163 --> 01:18:48,519
You're selling her for heroin.
This is what's become of you.
490
01:18:48,723 --> 01:18:50,042
Take a look at yourself.
491
01:18:58,923 --> 01:19:01,357
Come on, baby, we're going home.
492
01:19:01,483 --> 01:19:03,872
Everything's fine now, I'm alright.
493
01:19:04,003 --> 01:19:05,322
This is not your daddy.
494
01:19:05,443 --> 01:19:07,479
Come on.
Come over here to Mommy.
495
01:19:07,563 --> 01:19:09,554
l love you.
496
01:19:10,483 --> 01:19:11,802
He isn't your daddy.
497
01:22:21,164 --> 01:22:22,040
It's open.
498
01:22:24,804 --> 01:22:26,283
It's open goddamn ...
499
01:23:01,564 --> 01:23:03,441
My old lady doesn't like noise. . .
500
01:23:33,124 --> 01:23:34,193
Look at you.
501
01:23:37,204 --> 01:23:38,922
You're a mess.
502
01:23:44,524 --> 01:23:46,003
You're hands are ice-cold.
503
01:23:48,244 --> 01:23:50,200
l got some real good stuff.
504
01:23:51,444 --> 01:23:53,082
Not that blended. . .
505
01:23:53,764 --> 01:23:55,914
...crap you give me.
506
01:23:59,084 --> 01:24:00,642
It was pure, man.
507
01:24:02,284 --> 01:24:05,321
Pure as the snow
on fucking Mount Fuji.
508
01:24:08,084 --> 01:24:11,042
l gave myself the usual hit, and pow!
509
01:24:19,004 --> 01:24:21,120
So why you wanna buy from me?!
510
01:24:24,204 --> 01:24:25,876
'Cause I wanna get off it.
511
01:24:28,124 --> 01:24:29,398
That's logical.
512
01:24:34,844 --> 01:24:36,835
At least l can quit
With the stuff you give me.
513
01:24:40,524 --> 01:24:42,355
That's how you got off it, right?
514
01:24:46,524 --> 01:24:48,401
Yeah, but l quit
by not shooting anymore.
515
01:24:53,604 --> 01:24:56,801
My mother doesn't like for us to talk
about nasty things like this.
516
01:25:01,244 --> 01:25:02,597
I'm watching this video,
by the way.
517
01:25:10,604 --> 01:25:11,719
You seen it before?
518
01:25:16,325 --> 01:25:17,440
A few years ago.
519
01:25:19,085 --> 01:25:20,438
That's me, a couple of years ago.
520
01:25:23,085 --> 01:25:26,361
l was a fucking prince, man.
521
01:25:27,885 --> 01:25:30,080
l was a member of the
all-star youth team, man.
522
01:25:33,885 --> 01:25:36,274
My wrists were like rubber.
523
01:25:40,925 --> 01:25:42,358
My mother's saying something here,
524
01:25:42,405 --> 01:25:44,839
only l can't hear
'cause this piece of shit is fucked up.
525
01:25:45,765 --> 01:25:47,164
Put some volume on it.
526
01:25:47,285 --> 01:25:50,277
Quit yelling already!
My mother's got company.
527
01:25:51,365 --> 01:25:54,163
What's up with her?
Haven't seen her for a while.
528
01:25:55,605 --> 01:25:56,754
My old lady?
529
01:25:58,205 --> 01:25:59,354
Nothing.
530
01:26:00,885 --> 01:26:04,161
Since she's out of work,
she does these s�ances.
531
01:26:07,725 --> 01:26:10,159
Summoning up spirits
and stuff like that.
532
01:26:12,325 --> 01:26:16,716
Gods, demons,
spirits, things like that.
533
01:26:16,925 --> 01:26:17,960
Nice.
534
01:26:20,765 --> 01:26:22,915
l was in there myself last time.
535
01:26:25,205 --> 01:26:27,355
The Sun God was there, man.
536
01:26:41,965 --> 01:26:43,717
That's serious stuff.
537
01:26:45,765 --> 01:26:48,802
He's not the guy they built
all those temples for.
538
01:26:48,885 --> 01:26:50,477
That's just some little demon.
539
01:26:51,925 --> 01:26:56,316
The Sun God, man...
that's serious shit.
540
01:27:01,045 --> 01:27:03,081
I've got your money, by the way.
541
01:27:04,765 --> 01:27:05,993
Wait a sec.
542
01:27:08,605 --> 01:27:10,323
It's fucking great man.
543
01:27:15,805 --> 01:27:17,875
You just gotta keep quiet.
544
01:27:19,445 --> 01:27:21,675
'Cause then the Sun God won't come.
545
01:27:23,405 --> 01:27:25,635
Just the shitty little demons.
546
01:27:32,965 --> 01:27:34,762
I've got your money, you know.
547
01:27:36,125 --> 01:27:37,638
Wait!
548
01:27:48,005 --> 01:27:49,518
But I've only got it in change.
549
01:27:51,485 --> 01:27:55,273
But l can cash it if you want.
550
01:28:17,005 --> 01:28:19,565
There's no smoking allowed in here.
Put it out.
551
01:28:19,685 --> 01:28:20,879
Good afternoon.
552
01:28:22,525 --> 01:28:24,243
Can you help me take him in?
553
01:28:24,925 --> 01:28:27,314
Where? His bed is right here.
554
01:28:28,125 --> 01:28:29,683
l have to take him into my room.
Everyone's there.
555
01:28:30,725 --> 01:28:32,397
It would be better to leave him here.
556
01:28:52,605 --> 01:28:54,163
He's freezing cold.
557
01:28:54,805 --> 01:28:56,875
He always goes cold at such times.
558
01:31:51,126 --> 01:31:53,321
You want to leave me money again.
559
01:31:54,686 --> 01:31:58,315
The money you brought me last week
is still there.
560
01:32:00,046 --> 01:32:01,843
l haven't touched it.
561
01:32:05,686 --> 01:32:06,960
Last week?
562
01:32:07,086 --> 01:32:09,475
l haven't been here
for more than a year.
563
01:32:09,846 --> 01:32:11,074
Last year.
564
01:32:12,326 --> 01:32:13,554
Last year.
565
01:32:14,846 --> 01:32:16,962
Of course, last year,
566
01:32:18,246 --> 01:32:21,556
that's what l meant, last year.
567
01:32:23,606 --> 01:32:25,597
l thought l might visit you.
568
01:32:27,406 --> 01:32:29,124
You know
you can always come here.
569
01:32:30,846 --> 01:32:32,996
You can stay here, sure.
570
01:32:33,726 --> 01:32:36,001
Your room is just how you left it.
571
01:32:36,406 --> 01:32:38,397
l haven't touched anything.
572
01:32:45,526 --> 01:32:47,357
You can always come home.
573
01:32:48,166 --> 01:32:49,645
You can stay here.
574
01:32:50,566 --> 01:32:53,364
Your mother'd be happy too
if you'd stay.
575
01:32:54,487 --> 01:32:58,321
The best thing would be if you'd
stay here and not go anywhere.
576
01:32:59,287 --> 01:33:01,960
Always running around.
577
01:33:02,687 --> 01:33:03,881
What for?
578
01:33:04,607 --> 01:33:06,484
You're always welcome here.
579
01:33:07,447 --> 01:33:09,358
You know you can always come back.
580
01:33:10,727 --> 01:33:12,524
l kept your room like it was.
581
01:33:13,447 --> 01:33:16,564
lf you want l can clean it up
in a few minutes.
582
01:33:18,127 --> 01:33:19,321
No, it's fine.
583
01:33:28,407 --> 01:33:31,319
Everything is fine.
Everything is fine.
584
01:33:32,007 --> 01:33:34,123
You can't spend
all your time cleaning.
585
01:33:34,247 --> 01:33:35,202
And washing.
586
01:33:35,287 --> 01:33:36,561
And tidying.
587
01:33:37,007 --> 01:33:38,122
Stop this.
588
01:33:38,247 --> 01:33:41,398
But she's just standing there
in the window with the rag.
589
01:33:41,647 --> 01:33:43,524
Washing the window...
590
01:33:48,847 --> 01:33:54,763
She's outside, all the way outside.
591
01:33:55,767 --> 01:33:59,316
Just washing
and scrubbing the window.
592
01:34:00,687 --> 01:34:06,000
Suddenly she slips and
falls out and splatters.
593
01:34:07,047 --> 01:34:10,323
And, and, and l just stand there.
594
01:34:11,007 --> 01:34:12,804
And what are you doing?
595
01:34:13,967 --> 01:34:15,480
You're just eating.
596
01:34:15,807 --> 01:34:22,326
Eating in your chair, and
not doing anything, just eating.
597
01:34:23,647 --> 01:34:25,956
But what could you have done?
598
01:34:26,807 --> 01:34:28,399
You're still so little.
599
01:34:29,247 --> 01:34:30,885
A little shit.
600
01:34:31,927 --> 01:34:35,363
And, and, and,
what am l supposed to do?
601
01:34:39,527 --> 01:34:41,199
Jump after her?
602
01:34:41,767 --> 01:34:43,439
Or what?
603
01:34:44,047 --> 01:34:45,400
What am l supposed to do?
604
01:34:48,407 --> 01:34:50,045
But you're there.
605
01:34:50,527 --> 01:34:52,199
What should l do?
606
01:34:52,407 --> 01:34:54,682
What am l supposed to do?
607
01:34:55,447 --> 01:34:59,645
Do you know what they want
to do with your mother?
608
01:34:59,927 --> 01:35:01,326
Do you know?
609
01:35:03,247 --> 01:35:04,965
They don't want to do it anymore.
610
01:35:05,607 --> 01:35:07,598
But they wanted to.
611
01:35:08,327 --> 01:35:10,397
And they would have done it.
612
01:35:11,327 --> 01:35:12,396
You know?
613
01:35:12,927 --> 01:35:14,997
But l didn't let them.
614
01:35:15,807 --> 01:35:22,076
Because what they wanted to do
was come out here with these machines
615
01:35:22,207 --> 01:35:28,316
and everything, and jack-hammers,
and make it disappear,
616
01:35:28,447 --> 01:35:32,156
level it, fill it with cement.
617
01:35:33,047 --> 01:35:34,480
But that's not her grave.
618
01:35:37,727 --> 01:35:39,479
That's what they said too.
619
01:35:40,527 --> 01:35:43,599
And the workers said that too,
you know?
620
01:35:44,567 --> 01:35:47,957
And even the municipal council
said so, you know?
621
01:35:48,607 --> 01:35:51,599
And the doctors, you know?
622
01:35:52,367 --> 01:35:54,961
And everyone
always said so, you know?
623
01:35:55,087 --> 01:35:56,600
That it isn't her grave.
624
01:35:57,727 --> 01:35:59,080
Not her grave.
625
01:36:00,007 --> 01:36:01,759
That it's just a hole.
626
01:36:03,447 --> 01:36:04,926
An indentation.
627
01:36:05,367 --> 01:36:10,760
That it's just a dent that
her body made in the sidewalk.
628
01:36:12,127 --> 01:36:14,925
That her body dented the sidewalk.
629
01:36:15,047 --> 01:36:17,481
Mother's grave is in the cemetery.
630
01:36:17,607 --> 01:36:19,757
But your mother isn't there.
631
01:36:20,407 --> 01:36:24,639
Your mother is only here, you see?
She's only here.
632
01:36:24,727 --> 01:36:28,436
And not in the cemetery,
because she's not there.
633
01:36:29,167 --> 01:36:30,486
She's only here.
634
01:36:31,007 --> 01:36:33,282
And l told the workers
635
01:36:33,407 --> 01:36:40,677
not to bring their concrete,
or their cement, or tar, you know?
636
01:36:40,807 --> 01:36:42,763
Or gravel, you know?
637
01:36:42,847 --> 01:36:47,524
Or their sand and pebbles,
because this is a grave.
638
01:36:47,648 --> 01:36:49,957
You all understand? A grave.
639
01:36:50,608 --> 01:36:52,758
And that would be
disturbing hallowed ground.
640
01:36:53,168 --> 01:36:54,920
- And they say. . .
- She's dead.
641
01:36:55,608 --> 01:36:57,644
What does it matter
where her grave is?
642
01:36:59,208 --> 01:37:01,768
Mother fell out the window and died.
643
01:37:02,528 --> 01:37:04,439
lt was an accident, that's all.
644
01:37:06,128 --> 01:37:08,005
That hole isn't her grave.
645
01:37:10,448 --> 01:37:12,678
Her grave is out in the cemetery.
646
01:37:12,928 --> 01:37:15,123
That's what you should be
concerned with.
647
01:37:16,728 --> 01:37:18,081
Or not even that.
648
01:37:19,368 --> 01:37:20,517
Nothing.
649
01:37:25,928 --> 01:37:28,158
- Come down with me!
- Why?
650
01:37:28,368 --> 01:37:30,040
You have to come down with me.
651
01:37:30,848 --> 01:37:31,837
Come on!
652
01:37:32,528 --> 01:37:33,722
Come.
653
01:37:34,128 --> 01:37:36,198
Let's go down together.
654
01:39:10,568 --> 01:39:12,001
See, he's here.
655
01:39:12,368 --> 01:39:13,926
He's come.
656
01:39:14,168 --> 01:39:15,681
Your son has come.
657
01:39:16,168 --> 01:39:18,284
l told you he'd come.
658
01:39:20,208 --> 01:39:21,561
Say hello.
659
01:39:24,088 --> 01:39:26,522
I'm not saying hello to a puddle.
660
01:39:33,488 --> 01:39:34,807
This is not a puddle.
661
01:39:34,888 --> 01:39:36,560
This is your mother's grave.
662
01:39:36,688 --> 01:39:39,407
And you will say hello
to your mother.
663
01:39:41,968 --> 01:39:43,606
You see, he came.
664
01:39:44,448 --> 01:39:46,882
l knew he would come.
665
01:39:47,288 --> 01:39:48,721
Say hello.
666
01:39:50,008 --> 01:39:52,681
She's there. You see, son?
667
01:39:53,368 --> 01:39:54,847
There's her face.
668
01:39:56,848 --> 01:39:58,122
That's an oil stain.
669
01:40:03,088 --> 01:40:04,407
Don't be angry with him.
670
01:40:06,128 --> 01:40:08,244
He doesn't know what to say.
671
01:40:09,328 --> 01:40:11,478
He's a nice kid, but. . .
672
01:40:12,368 --> 01:40:13,847
Let's go, Dad!
673
01:40:14,288 --> 01:40:15,767
Let's go.
674
01:40:17,448 --> 01:40:20,918
I'm not going,
I'm staying here for a little while.
675
01:40:22,048 --> 01:40:24,516
And you should stay too.
676
01:40:26,288 --> 01:40:28,597
Talk to your mother a little.
677
01:40:30,528 --> 01:40:32,246
At least say hello.
678
01:40:43,809 --> 01:40:44,958
Hello!
679
01:40:45,169 --> 01:40:46,284
Hi, Mom!
680
01:40:48,889 --> 01:40:50,117
You see?
681
01:40:50,449 --> 01:40:53,122
l told you he was a good kid.
682
01:40:54,929 --> 01:40:56,328
Okay, let's go now.
683
01:40:57,569 --> 01:40:58,922
I'm going.
684
01:41:00,689 --> 01:41:02,088
Go, son.
685
01:41:04,249 --> 01:41:05,477
Aren't you coming?
686
01:41:07,249 --> 01:41:10,207
No, I'm staying here.
687
01:42:58,849 --> 01:43:01,363
There's another mug
here somewhere.
688
01:43:03,769 --> 01:43:06,044
A sip from yours is enough for me.
689
01:43:06,769 --> 01:43:08,202
From mine?
690
01:43:08,409 --> 01:43:10,843
You can't drink from my mug.
691
01:43:13,489 --> 01:43:15,207
l brought you the ball.
692
01:43:23,129 --> 01:43:24,278
Thanks.
693
01:43:25,889 --> 01:43:27,686
Taste this.
694
01:43:28,889 --> 01:43:31,528
Because l think it's sour.
695
01:43:37,689 --> 01:43:39,008
It's fine.
696
01:43:39,329 --> 01:43:40,557
Are you sure?
697
01:43:41,729 --> 01:43:42,764
Absolutely.
698
01:43:49,409 --> 01:43:50,603
There's something about you.
699
01:43:50,649 --> 01:43:52,719
- You're so. . .
- l know how to make great cocoa.
700
01:43:52,809 --> 01:43:54,527
You like cocoa?
701
01:43:57,369 --> 01:43:59,280
You hardly said a word this afternoon.
702
01:44:00,129 --> 01:44:01,448
And now you're talking.
703
01:44:03,849 --> 01:44:05,885
Mom was feeling pretty terrible.
704
01:44:06,009 --> 01:44:08,443
That's why l didn't talk this afternoon.
705
01:44:10,129 --> 01:44:12,165
But you said she is still unwell now.
706
01:44:13,409 --> 01:44:15,161
Yes, but...
707
01:44:17,489 --> 01:44:18,922
...this is different than that.
708
01:44:19,449 --> 01:44:22,282
l hate it when she pricks herself.
709
01:44:22,449 --> 01:44:24,680
l really hate that. . .
710
01:44:31,650 --> 01:44:33,288
Did you really get her addicted?
711
01:44:33,410 --> 01:44:34,763
Was it really you?
712
01:44:34,890 --> 01:44:35,959
No way.
713
01:44:37,930 --> 01:44:39,602
It's a long story.
714
01:44:43,370 --> 01:44:45,042
She took it out of my pocket.
715
01:44:45,650 --> 01:44:48,005
At first l didn't even know
she was doing it.
716
01:44:49,930 --> 01:44:52,444
Mom lies a lot.
717
01:44:52,650 --> 01:44:55,926
But not because she's bad,
but because she's sick.
718
01:44:56,370 --> 01:44:57,962
Of course she's not bad.
719
01:44:59,050 --> 01:45:00,608
She really loves you.
720
01:45:14,410 --> 01:45:16,719
Do you think you're my father?
721
01:45:17,850 --> 01:45:18,805
I don't know.
722
01:45:21,130 --> 01:45:23,280
I always ask.
723
01:45:24,690 --> 01:45:26,328
Ask?
724
01:45:27,170 --> 01:45:28,205
Sure.
725
01:45:28,330 --> 01:45:33,040
I always ask everyone
she tells is my father. . .
726
01:45:44,170 --> 01:45:46,001
Is she in the bedroom?
727
01:45:46,850 --> 01:45:48,044
I want to talk to her.
728
01:45:48,850 --> 01:45:50,727
No, you can't talk to her.
729
01:45:50,930 --> 01:45:52,761
Understand? You can't.
730
01:46:01,210 --> 01:46:02,563
Listen, Bogi!
731
01:46:05,410 --> 01:46:07,162
I came here because. . .
732
01:46:10,570 --> 01:46:12,561
Do you feel like coming with me?
733
01:46:15,530 --> 01:46:17,441
To ride your bike and stuff.
734
01:46:19,930 --> 01:46:20,999
It would be fun.
735
01:46:23,090 --> 01:46:25,160
And would Barbara come too?
736
01:46:25,290 --> 01:46:26,928
Maybe. l don't know.
737
01:46:29,810 --> 01:46:31,641
We could live together.
738
01:46:32,530 --> 01:46:35,602
I have this fitness center.
with weights...
739
01:46:36,450 --> 01:46:37,724
and a sun bed.
740
01:46:37,850 --> 01:46:40,762
What's a sun bed?
741
01:46:41,130 --> 01:46:43,007
You can get a tan in the winter
if you lay inside.
742
01:46:46,770 --> 01:46:48,408
We'd have a good time.
743
01:46:49,090 --> 01:46:51,399
Until Mom is in the hospital.
744
01:46:51,770 --> 01:46:54,443
But Mom isn't going to the hospital.
745
01:46:56,090 --> 01:46:57,921
But she has to.
746
01:46:59,210 --> 01:47:00,962
She is very sick.
747
01:47:03,050 --> 01:47:06,167
And then we'd sell the stuff together?
748
01:47:16,570 --> 01:47:18,401
What stuff?
749
01:47:18,530 --> 01:47:19,724
Drugs.
750
01:47:20,210 --> 01:47:22,485
You sell drugs don't you?
751
01:47:22,850 --> 01:47:25,205
You brought some for Mom today.
752
01:47:29,090 --> 01:47:31,081
Can't I talk to her?
753
01:47:31,410 --> 01:47:32,286
No.
754
01:47:37,290 --> 01:47:38,518
Why?
755
01:47:39,130 --> 01:47:41,883
Mom doesn't like seeing you.
756
01:47:41,970 --> 01:47:45,280
She always gets upset
when she sees you.
757
01:48:00,530 --> 01:48:02,839
Then what do you think I should do?
758
01:48:03,690 --> 01:48:05,885
Drink some cocoa.
It tastes real good.
759
01:48:14,090 --> 01:48:15,763
Maybe next time.
760
01:48:17,731 --> 01:48:19,369
The ball!
761
01:51:05,331 --> 01:51:07,720
You look terrible. What's up?
762
01:51:08,451 --> 01:51:09,361
Nothing.
763
01:51:10,611 --> 01:51:12,203
I just had a hard day.
764
01:51:13,211 --> 01:51:14,610
And it's not over yet.
765
01:51:16,251 --> 01:51:17,604
Where's Bogi?
766
01:51:17,851 --> 01:51:19,250
At home.
767
01:51:20,731 --> 01:51:23,404
I suppose she's boiling heroin
for her mother.
768
01:51:24,371 --> 01:51:25,963
Jesus.
769
01:51:29,371 --> 01:51:31,726
She's a really cute kid.
770
01:51:33,891 --> 01:51:36,007
And she adores you.
771
01:51:36,611 --> 01:51:39,125
You should be together more often.
772
01:51:41,651 --> 01:51:43,846
You might do each other some good.
773
01:51:57,771 --> 01:51:59,727
You said you'd quit dealing.
774
01:52:02,011 --> 01:52:04,845
You have money.
Take a vacation.
775
01:52:06,932 --> 01:52:09,002
Get to know some new people.
776
01:52:10,932 --> 01:52:12,968
Think over things a little.
777
01:52:15,772 --> 01:52:18,127
I've run out of ideas, Barbara.
778
01:52:25,972 --> 01:52:28,611
I don't feel like going to this party.
779
01:52:31,612 --> 01:52:33,887
Well, you did a good job of
putting yourself together anyway.
780
01:52:38,452 --> 01:52:41,842
I haven't even gone inside yet
and already I'm bored.
781
01:52:46,252 --> 01:52:48,322
And how do you like Bogi?
782
01:52:50,252 --> 01:52:52,083
I don't understand.
783
01:52:52,972 --> 01:52:55,361
I asked a simple question.
784
01:52:55,452 --> 01:52:57,568
Do you like the kid or don't you?
785
01:52:58,972 --> 01:53:01,486
Of course I like her.
786
01:53:06,172 --> 01:53:07,491
Good.
787
01:53:07,612 --> 01:53:09,489
Because I like her a lot too.
788
01:53:10,492 --> 01:53:14,644
And if anything were to happen to me,
you need to look after her.
789
01:53:16,852 --> 01:53:19,320
Nothing more can
possibly happen to you.
790
01:53:21,132 --> 01:53:22,770
You have a daughter.
791
01:53:23,732 --> 01:53:25,450
You are her father.
792
01:53:27,492 --> 01:53:29,164
She's not my child.
793
01:53:30,892 --> 01:53:32,564
Sure she is!
794
01:53:38,372 --> 01:53:40,010
It doesn't matter whose she is.
795
01:53:40,332 --> 01:53:43,688
All that matters is that if something
happens to me, think about her!
796
01:54:15,172 --> 01:54:17,891
Don't you feel like coming up
to my place instead?!
797
01:54:21,492 --> 01:54:23,050
No.
798
01:54:23,892 --> 01:54:25,530
I came here to work.
799
01:54:43,492 --> 01:54:46,290
Then I'm going to Lisbon tomorrow.
800
01:54:47,092 --> 01:54:48,730
Of course.
801
01:54:58,412 --> 01:55:00,642
What do you mean, of course?
802
01:55:01,012 --> 01:55:03,048
Of course you're going.
803
01:55:32,052 --> 01:55:33,644
Take care of yourself.
804
01:55:33,732 --> 01:55:35,370
l will.
805
01:57:19,653 --> 01:57:20,927
Wait!
806
01:57:23,693 --> 01:57:25,285
This is yours, isn't it?
807
01:57:36,413 --> 01:57:37,528
Thanks.
808
02:11:35,497 --> 02:11:40,617
Cast..
809
02:12:52,217 --> 02:12:54,333
Produced by
Andr�s Muhi
810
02:12:54,417 --> 02:12:56,487
Written and directed by
Benedek Fliegauf
811
02:12:56,577 --> 02:12:58,727
Cinematography..
P�ter Szatm�ri
812
02:12:58,817 --> 02:13:01,012
Co-produced by
Istv�n Major
813
02:13:06,097 --> 02:13:08,213
Editor:
Szalai K�roly
814
02:13:08,297 --> 02:13:10,413
Sound engineer..
Tam�s Z�nyi
815
02:13:10,497 --> 02:13:12,613
Executive producer.:
Judit Stalter
816
02:13:12,697 --> 02:13:14,892
Assistant director.:
S�ra Czira
817
02:13:14,977 --> 02:13:17,047
Location manager.:
Antal D�berling
818
02:16:15,098 --> 02:16:18,135
Subtitled by
DVD Multim�dia Kft. and LoGic
57767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.