All language subtitles for Dealer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,460 --> 00:01:12,731 To the memory of Dodi 2 00:02:31,820 --> 00:02:34,892 To hear your messages please press 1. 3 00:02:55,580 --> 00:02:56,933 End of messages. 4 00:03:15,020 --> 00:03:28,730 Inforg St�di� and Filmteam presents 5 00:03:46,940 --> 00:04:01,253 A film by Benedek Fliegauf 6 00:04:20,900 --> 00:04:35,816 DEALER 7 00:05:01,821 --> 00:05:04,381 - Hello. - Hello. 8 00:05:04,461 --> 00:05:07,373 - Don't you recognize me? - No. 9 00:05:07,501 --> 00:05:10,937 - We were in the same class in high school. - No problem. 10 00:05:11,301 --> 00:05:12,893 You got a light?... 11 00:05:25,981 --> 00:05:27,130 Thanks. 12 00:05:28,101 --> 00:05:29,216 You're welcome. 13 00:05:29,821 --> 00:05:32,255 - I didn't recognize you. - It's okay. 14 00:05:33,541 --> 00:05:35,133 You changed a little. 15 00:05:35,461 --> 00:05:38,533 - Well, it's been a fuckin' long time. - Yeah. 16 00:05:38,821 --> 00:05:40,539 - See ya! - Yo! 17 00:06:09,741 --> 00:06:13,051 Well, it's not the strict diet, that's for sure. 18 00:06:13,421 --> 00:06:16,618 Listen I can't follow him around all day, every second. 19 00:06:17,421 --> 00:06:19,696 Not with a man like him. 20 00:06:20,061 --> 00:06:22,529 I can't follow him to the bathroom, you know. 21 00:06:23,301 --> 00:06:25,098 How am I supposed to get him in? 22 00:06:25,741 --> 00:06:27,413 I don't know, but it's a mess. 23 00:06:28,181 --> 00:06:29,853 It's going to be a madhouse in there. 24 00:06:29,941 --> 00:06:31,454 They're going to take the whole stadium apart. 25 00:06:32,501 --> 00:06:34,776 Four trains came only from Romania. 26 00:06:36,501 --> 00:06:38,935 They have this agreement with the railway company. 27 00:06:40,981 --> 00:06:42,050 I don't know. 28 00:06:43,021 --> 00:06:47,333 Six-hundred something whatchamacalits came with this charter plane. 29 00:06:47,741 --> 00:06:49,413 From America, yesterday. 30 00:06:49,661 --> 00:06:53,734 If he doesn't get out there very fast, I don't know what's going to happen. 31 00:06:55,101 --> 00:06:56,420 I don't know. 32 00:06:57,581 --> 00:06:58,775 I don't know. 33 00:07:09,181 --> 00:07:12,253 But you can't pump that man's stomach or give him an enema. 34 00:07:12,341 --> 00:07:15,094 I don't know who that doctor thinks he is. The German doc is having a look at him now. 35 00:07:15,381 --> 00:07:17,656 I don't know. I hope we'll survive this, get though it somehow, 36 00:07:18,861 --> 00:07:23,457 I don't know, then he'll have to go into detox again. That's right. 37 00:07:24,301 --> 00:07:25,370 Wait, the guy's here. 38 00:07:26,981 --> 00:07:27,970 Good day! 39 00:07:28,101 --> 00:07:30,057 We spoke on the phone a half-hour ago. 40 00:07:30,501 --> 00:07:33,379 Tell me how much and let's hurry up. 41 00:07:33,821 --> 00:07:36,938 - What are you talking about? - What do you mean what am I talking about? 42 00:07:37,061 --> 00:07:39,450 I'm talking about Father �jv�ri, you know very well. 43 00:07:39,581 --> 00:07:42,015 - Where is he? - Inside. 44 00:07:42,141 --> 00:07:43,972 So you'll have to settle it with me. 45 00:07:45,421 --> 00:07:47,855 I only do business personally. 46 00:07:53,741 --> 00:07:56,255 Fine. Come with me. 47 00:07:56,381 --> 00:07:58,497 Just leave it, you don't have to lock it. Hurry. 48 00:07:58,981 --> 00:07:59,857 Come on, come on! 49 00:07:59,981 --> 00:08:01,573 Let's do it, quickly. 50 00:08:04,181 --> 00:08:04,977 Come on! 51 00:08:06,781 --> 00:08:07,930 Hurry up! 52 00:09:12,622 --> 00:09:17,252 - He needs an enema. - That's impossible. It's out of the question. 53 00:09:18,182 --> 00:09:21,492 Why is it impossible? It is a simple and safe method. 54 00:09:21,942 --> 00:09:26,458 This man is the leader of one of the largest religious communities of the country. 55 00:09:26,742 --> 00:09:28,494 You can't give a man like that an enema. 56 00:09:28,622 --> 00:09:31,500 We have to keep all sorts of other aspects in mind. 57 00:09:31,622 --> 00:09:33,578 I'm talking about spiritual aspects. 58 00:09:45,422 --> 00:09:49,461 800 grams of smoked salmon could not have caused a problem so great. 59 00:09:49,942 --> 00:09:52,661 He could have eaten more, or something else in addition. 60 00:10:09,342 --> 00:10:13,574 This man is suffering from pathological constipation. 61 00:10:13,702 --> 00:10:18,298 What we're really talking about here is an impaction of the bowels, 62 00:10:18,342 --> 00:10:24,451 which is in close connection with cocaine intake or withdrawal. 63 00:10:41,862 --> 00:10:44,740 His system is seriously poisoned from the toxins 64 00:10:44,782 --> 00:10:48,058 that have leaked into his bloodstream from his colon. 65 00:10:48,182 --> 00:10:52,016 His circulation is having a kind of panic reaction 66 00:10:52,062 --> 00:10:54,974 to the large amount of consumed food. 67 00:10:55,102 --> 00:10:59,015 This reaction is further increased by the chronic peristaltic deficiency 68 00:10:59,062 --> 00:11:01,974 of peristalsis stemming from the withdrawal of drugs. 69 00:11:18,782 --> 00:11:21,216 If you really want to give him cocaine, 70 00:11:21,302 --> 00:11:25,375 he says it will be your responsibility and he cannot give further assistance. 71 00:11:26,102 --> 00:11:32,018 In addition, he warns you that directly following the ingestion of the cocaine 72 00:11:32,382 --> 00:11:35,374 the patient will have a dramatic discharge of excrement, 73 00:11:35,422 --> 00:11:37,617 or rather, a kind of explosive diarrhea. 74 00:11:46,062 --> 00:11:52,581 So he suggests that if it doesn't go against spiritual aspects, 75 00:11:52,742 --> 00:11:57,338 the patient should be undressed and placed on a nylon sheet. 76 00:11:59,262 --> 00:12:00,900 Fine, let's do it. 77 00:12:00,982 --> 00:12:02,620 Do it, do it. 78 00:12:05,382 --> 00:12:07,373 Tell Helmut thank you, 79 00:12:07,502 --> 00:12:09,732 the helicopter is waiting for him outside and we'll transfer the money. 80 00:14:09,343 --> 00:14:13,336 That's the way is goes. Shit! 81 00:14:14,743 --> 00:14:17,735 AII because of that one thing. 82 00:14:18,903 --> 00:14:24,933 I couldn't fall asleep 'cause that stupid bitch got me worked up. 83 00:14:28,063 --> 00:14:31,419 I can't ever sleep as it is. 84 00:14:32,663 --> 00:14:35,700 Who the fuck can fall asleep? 85 00:14:36,463 --> 00:14:38,818 No one can. 86 00:14:43,143 --> 00:14:45,941 So I took three sleeping pills. 87 00:14:47,903 --> 00:14:51,976 Cause that's all it takes when I get worked up. 88 00:14:53,383 --> 00:14:55,419 But it wasn't enough. 89 00:14:59,743 --> 00:15:04,214 I thought I might get in the sun bed to relax. 90 00:15:09,023 --> 00:15:11,856 They just had one delivered to our fitness center. 91 00:15:13,303 --> 00:15:15,658 It wasn't programmed yet. 92 00:15:17,983 --> 00:15:19,416 Whatever. 93 00:15:20,583 --> 00:15:23,256 I thought I'd get in it for a whie. 94 00:15:27,423 --> 00:15:29,891 Then I fell asleep inside. 95 00:15:31,623 --> 00:15:35,172 It got really hot. 96 00:15:48,303 --> 00:15:51,136 I burned to a crisp, man. 97 00:15:51,983 --> 00:15:53,814 My kidneys stopped working. 98 00:15:55,223 --> 00:15:56,542 So that's it. 99 00:15:56,863 --> 00:15:58,979 And everything was going so well, too. 100 00:16:00,903 --> 00:16:04,612 A couple of years and I could've quit working. 101 00:16:06,103 --> 00:16:09,652 I would've hired some people, and now... 102 00:16:11,664 --> 00:16:13,177 But that's the way it goes. 103 00:16:17,064 --> 00:16:18,133 Whatever. 104 00:16:19,104 --> 00:16:21,060 What do you say to that? 105 00:16:23,504 --> 00:16:25,256 How much you need? 106 00:16:29,944 --> 00:16:31,172 I dunno. 107 00:16:32,424 --> 00:16:34,733 I thought maybe you'd tell me. 108 00:16:36,224 --> 00:16:38,340 How much do you need to...? 109 00:16:40,464 --> 00:16:41,374 To what? 110 00:16:43,424 --> 00:16:45,335 One last time. 111 00:16:46,744 --> 00:16:47,859 No... 112 00:16:51,424 --> 00:16:53,221 And that's it. 113 00:16:53,344 --> 00:16:55,414 I don't want to come back. 114 00:16:57,544 --> 00:16:59,899 It depends when you shot last time. 115 00:17:03,904 --> 00:17:06,134 Nothing for years. 116 00:17:07,904 --> 00:17:11,135 Not even a cigarette. 117 00:17:12,824 --> 00:17:14,621 Then a half gram is enough. 118 00:17:16,344 --> 00:17:17,618 A half? 119 00:17:21,824 --> 00:17:23,052 You sure? 120 00:17:23,424 --> 00:17:25,062 That's doesn't sound like too much. 121 00:17:27,544 --> 00:17:28,738 It'll be enough. 122 00:17:33,544 --> 00:17:37,093 That just goes to show what a good guy you are. 123 00:17:38,504 --> 00:17:40,938 You know fuckin' damn well what's going on. 124 00:17:41,144 --> 00:17:44,454 I don't have to hear you say don't give up and shit like that. 125 00:17:45,104 --> 00:17:47,334 You know what the doctors say? 126 00:17:48,824 --> 00:17:53,136 That they'll do a skin graft and everything will be okay. 127 00:17:54,584 --> 00:17:56,620 I asked, what skin? 128 00:17:58,544 --> 00:18:01,104 Pig skin, they say. You get that? 129 00:18:01,184 --> 00:18:03,220 That's just so harsh, man. 130 00:18:03,944 --> 00:18:06,583 They want to sew pigskin on me. 131 00:18:07,184 --> 00:18:09,618 And then everything will be fine and dandy. 132 00:18:12,664 --> 00:18:15,098 Fuckin' butchers, man. 133 00:18:16,464 --> 00:18:18,739 My mom's a nut case too. 134 00:18:19,864 --> 00:18:21,343 Well, whatever. 135 00:18:27,464 --> 00:18:28,499 Hit me! 136 00:18:30,184 --> 00:18:31,742 Sorry man. 137 00:18:32,584 --> 00:18:35,417 Here's the stuff you asked for, but I'm not doing it. 138 00:18:37,064 --> 00:18:39,020 Don't do this to me. 139 00:18:40,024 --> 00:18:42,538 I can't do it myself, goddamnit! 140 00:18:45,984 --> 00:18:48,020 Well then get someone else to do it for you. 141 00:18:50,424 --> 00:18:52,255 Yeah, I know. 142 00:18:52,904 --> 00:18:54,178 I know. 143 00:18:55,264 --> 00:18:57,619 Don't do this to me, don't. 144 00:18:58,904 --> 00:19:00,860 You know I'II pay you. 145 00:19:01,424 --> 00:19:02,698 I got money. 146 00:19:04,064 --> 00:19:06,658 I've got a whole lotta money now. 147 00:19:09,344 --> 00:19:11,141 I don't give a fuck about your money. 148 00:19:12,784 --> 00:19:14,012 And me? 149 00:19:14,904 --> 00:19:16,701 And me? 150 00:19:17,024 --> 00:19:18,423 Man, don't you give a fuck about me? 151 00:19:19,544 --> 00:19:21,455 Can't you see I'm suffering? 152 00:19:22,624 --> 00:19:25,775 I've turned into a piece of dried shit. 153 00:19:26,544 --> 00:19:27,738 You're my buddy. 154 00:19:29,784 --> 00:19:31,342 We're pals. 155 00:19:32,184 --> 00:19:33,458 Were pals. 156 00:19:34,384 --> 00:19:37,660 We went through so much shit together. 157 00:19:39,104 --> 00:19:41,538 And this is the last of the shit. 158 00:19:43,584 --> 00:19:44,858 And your parents? 159 00:19:47,064 --> 00:19:48,463 My parents? 160 00:19:52,384 --> 00:19:54,215 Oh they're having a ball. 161 00:19:55,104 --> 00:19:57,538 Saying 162 00:19:58,664 --> 00:20:03,181 I told you so and all that crap. 163 00:20:04,865 --> 00:20:06,901 And they're so happy now 164 00:20:08,185 --> 00:20:10,779 that they're right. 165 00:20:13,265 --> 00:20:16,814 And now my mom is like, oh, it's all right baby. 166 00:20:18,585 --> 00:20:20,303 Everything's all right. 167 00:20:23,985 --> 00:20:25,703 Now the family... 168 00:20:29,225 --> 00:20:31,659 will be together again. 169 00:22:01,225 --> 00:22:03,181 A friend of mine died today. 170 00:22:08,665 --> 00:22:10,621 Who? Did I know him? 171 00:22:11,585 --> 00:22:12,700 I don't think so. 172 00:22:15,305 --> 00:22:17,819 He used to shoot, but he'd been off it for two years. 173 00:22:20,625 --> 00:22:25,062 He started working out and opened this beauty farm. 174 00:22:29,025 --> 00:22:31,095 And what happened to him? 175 00:22:31,625 --> 00:22:32,614 He got burned. 176 00:22:37,545 --> 00:22:39,024 What do you mean, got burned? 177 00:22:40,665 --> 00:22:42,701 He stayed in a sun bed too long... 178 00:22:45,745 --> 00:22:46,621 whatever. 179 00:22:46,905 --> 00:22:50,534 And before he died he gave me this key, 180 00:22:51,425 --> 00:22:54,098 and told me to do whatever I wanted with it. 181 00:22:57,225 --> 00:22:59,785 You were there when he died? 182 00:23:01,465 --> 00:23:02,454 Yeah. 183 00:23:05,305 --> 00:23:06,533 Jesus. 184 00:23:12,745 --> 00:23:16,055 We should sell it. Only I don't have the papers. 185 00:23:20,065 --> 00:23:21,703 Yeah, that would be a good idea. 186 00:23:22,425 --> 00:23:24,620 You could quit dealing then. 187 00:23:26,065 --> 00:23:29,296 It's starting to get to you. You'll relapse again. 188 00:24:59,626 --> 00:25:01,503 You said two weeks. 189 00:25:05,546 --> 00:25:07,025 Don't worry I'II get it out. 190 00:25:08,826 --> 00:25:11,056 Good, 'cause you can't keep it here. 191 00:25:16,066 --> 00:25:18,705 Just quit doing the whole thing. 192 00:25:20,586 --> 00:25:23,339 Ten years ago it was okay, but now... 193 00:25:47,826 --> 00:25:50,386 I ran into one of our old classmates. 194 00:25:53,986 --> 00:25:55,180 Who? 195 00:25:56,066 --> 00:25:57,385 I don't know his name. 196 00:25:57,706 --> 00:26:00,015 The whole guy was one big tooth. 197 00:26:01,466 --> 00:26:02,581 A tooth? 198 00:26:04,026 --> 00:26:05,459 One of those sandwich men. 199 00:26:08,706 --> 00:26:10,503 And what did he look like? 200 00:26:11,506 --> 00:26:13,417 I couldn't see too much of him. 201 00:26:14,426 --> 00:26:16,894 He was standing inside this huge tooth. 202 00:26:19,026 --> 00:26:20,220 And? 203 00:26:23,066 --> 00:26:24,624 What do you mean, and? 204 00:26:26,946 --> 00:26:28,777 I thought we might have a conversation. 205 00:26:31,746 --> 00:26:33,099 About a tooth? 206 00:26:55,106 --> 00:26:56,221 Hi... 207 00:27:00,386 --> 00:27:04,777 No I just don't understand why I have to go to Lisbon right now. 208 00:27:06,226 --> 00:27:10,504 Just because you're flyin' to Lisbon, now I pack my stuff and go there, 209 00:27:10,626 --> 00:27:11,615 why? 210 00:27:13,546 --> 00:27:16,697 I don't get it how you think you can control me. 211 00:27:16,906 --> 00:27:19,818 I'm sure you mistake me for someone else... 212 00:27:24,946 --> 00:27:27,983 ...it has nothing to do with what you're sayin'. 213 00:27:28,506 --> 00:27:33,022 I don't know, you just call me, and then I just have to go to Lisbon. 214 00:27:35,106 --> 00:27:39,258 No it's so boring, there's nothing we can do there. 215 00:27:41,587 --> 00:27:43,862 No, I can't go, understand me? 216 00:27:43,987 --> 00:27:45,659 Just forget it, ok? 217 00:27:47,787 --> 00:27:53,339 I'm not going to Portugal just because you are my boyfriend and you tell me to go. 218 00:27:53,427 --> 00:27:55,099 Think about it, ok? 219 00:27:58,427 --> 00:28:03,262 No, I don't know what happened there, that's a different story, 220 00:28:03,787 --> 00:28:05,664 no it's another story. 221 00:28:09,347 --> 00:28:11,815 Ok, listen, France is not a desert like Lisbon 222 00:28:11,947 --> 00:28:16,543 and actually I didn't go there for you, but because I wanted to go. 223 00:28:19,267 --> 00:28:21,735 Can you imagine that you're not the only one 224 00:28:21,867 --> 00:28:24,779 who can do anything know? 225 00:28:27,507 --> 00:28:30,943 Because you know, I'm also like that, believe me: 226 00:28:31,747 --> 00:28:36,616 this is what I am, and not some stupid little bitch you often call me. 227 00:28:40,587 --> 00:28:44,057 Ya, I went to St Tropez to have fun with my friends, 228 00:28:44,187 --> 00:28:48,897 'cause I felt like it, and maybe ok we had some problems, 229 00:28:49,067 --> 00:28:53,345 but I don't know how this has to go do with everything, 230 00:28:55,227 --> 00:29:00,017 that's what you're paying the cleaning woman for, all right? 231 00:29:03,107 --> 00:29:06,099 No, you come to where I work now. 232 00:29:06,227 --> 00:29:10,379 Pack up all your stuff and hop over here tomorrow. 233 00:29:12,987 --> 00:29:18,857 Okay. Let's play our funny game: just' cause you don't get it. 234 00:30:00,987 --> 00:30:02,466 Let him in, baby. 235 00:30:11,387 --> 00:30:15,778 Honey, can't you hear me? Let him in. I asked him over. 236 00:30:18,507 --> 00:30:20,065 - Hi! - Hi! 237 00:30:28,667 --> 00:30:30,498 Hi Wanda! 238 00:30:54,507 --> 00:30:55,462 Sit down. 239 00:31:00,427 --> 00:31:01,655 Sit down already. 240 00:31:01,987 --> 00:31:03,784 Will you be standing there? 241 00:31:11,507 --> 00:31:12,701 It's been a long time! 242 00:31:15,507 --> 00:31:19,136 You're clothes won't get dirty if you sit. The place is clean. 243 00:31:19,707 --> 00:31:21,265 Yeah, I can see that. 244 00:31:22,147 --> 00:31:24,661 Bogika, go and play a little! 245 00:31:26,267 --> 00:31:27,620 Bogi! 246 00:31:27,907 --> 00:31:29,022 It's okay. 247 00:31:38,948 --> 00:31:41,701 I've been calling you for two days and you won't pick up. 248 00:31:42,148 --> 00:31:46,266 I even left a message, and nothing. What's up with you? 249 00:31:46,668 --> 00:31:49,944 Nothing. I'm fine. 250 00:31:51,148 --> 00:31:52,786 I'm fine too. 251 00:31:53,948 --> 00:31:55,097 There's nothing wrong with me. 252 00:31:56,908 --> 00:31:58,978 The kid has everything she wants. 253 00:32:03,188 --> 00:32:05,622 They want to take Bogi away from me. 254 00:32:08,588 --> 00:32:12,581 They think Bogi talks so little because she's with me. 255 00:32:15,468 --> 00:32:17,936 They think I'm some stinking junkie. 256 00:32:20,828 --> 00:32:23,137 They think that Bogi can't talk right 257 00:32:23,268 --> 00:32:25,498 because her mother is a stinking junkie. 258 00:32:29,028 --> 00:32:30,984 They want to take her to an institution. 259 00:32:33,228 --> 00:32:36,265 And they're talking about foster-parents. 260 00:32:39,108 --> 00:32:41,178 But why everything is in order here. 261 00:32:41,868 --> 00:32:43,187 Everything is clean. 262 00:32:46,388 --> 00:32:48,618 I love Bogi so much. 263 00:32:49,188 --> 00:32:51,304 You know how much I love her. 264 00:32:52,308 --> 00:32:53,582 I'm her mother. 265 00:32:59,188 --> 00:33:00,860 They won't give me any Depridol either. 266 00:33:03,508 --> 00:33:05,658 'Cause they think that I should stop taking it. 267 00:33:10,588 --> 00:33:13,978 But my bones will split if I stop. 268 00:33:18,588 --> 00:33:20,579 You know what they asked me? 269 00:33:21,948 --> 00:33:24,587 The fuckers asked me 270 00:33:24,708 --> 00:33:27,461 what makes me think that Bogi loves me? 271 00:33:31,348 --> 00:33:33,100 Give me some Depridol! 272 00:33:33,868 --> 00:33:38,180 I'm getting some the day after tomorrow from someone, but I can't hold out until then! 273 00:33:38,868 --> 00:33:40,221 I don't have any Depridol. 274 00:33:41,268 --> 00:33:43,020 What do you have then? 275 00:33:43,628 --> 00:33:44,822 You got some H? 276 00:33:45,828 --> 00:33:47,659 Do you? 277 00:33:49,708 --> 00:33:50,902 Yeah. 278 00:33:53,468 --> 00:33:55,106 Then give me some, please! 279 00:33:57,228 --> 00:34:00,140 I'm going to court tomorrow, and if they see me like this, then it's over, 280 00:34:00,268 --> 00:34:01,860 they'll take Bogi away from me. 281 00:34:04,028 --> 00:34:06,622 I'm shaking, I can't walk like this. 282 00:34:07,108 --> 00:34:08,541 And if they take Bogi... 283 00:34:13,348 --> 00:34:14,781 Give me some heroin. 284 00:34:53,548 --> 00:34:55,266 Do it for me. 285 00:37:24,189 --> 00:37:26,145 She'll love you too. 286 00:37:28,149 --> 00:37:30,424 Just like she loves me. 287 00:37:34,789 --> 00:37:37,622 You just have to tell her... 288 00:37:43,789 --> 00:37:45,427 ...that you are her father. 289 00:37:50,709 --> 00:37:53,382 Then she'll love you too. 290 00:37:59,629 --> 00:38:01,221 You knew, didn't you? 291 00:38:04,869 --> 00:38:06,746 You had to feel it. 292 00:38:11,949 --> 00:38:14,668 Couldn't you feel that Bogi was yours? 293 00:38:20,309 --> 00:38:22,265 Look at her eyes! 294 00:38:26,549 --> 00:38:28,187 Those are your eyes. 295 00:38:35,149 --> 00:38:36,184 Or do you believe what they say, 296 00:38:36,269 --> 00:38:39,978 that she doesn't talk, because she doesn't love me? 297 00:38:44,909 --> 00:38:46,740 Bogi loves me. 298 00:38:49,709 --> 00:38:51,540 Of course she doesn't say it. 299 00:38:56,989 --> 00:38:59,059 Her father never said it either. 300 00:39:18,790 --> 00:39:21,258 Don't worry, I won't let them to take her away. 301 00:39:25,550 --> 00:39:27,745 I'II get off this shit. 302 00:39:30,910 --> 00:39:32,184 I just need time. 303 00:39:37,310 --> 00:39:39,062 A lot of time. 304 00:42:14,350 --> 00:42:15,305 Come on, get off. 305 00:42:27,430 --> 00:42:28,988 Look, see this girl coming? 306 00:42:29,070 --> 00:42:30,423 She'll take care of you. 307 00:42:39,510 --> 00:42:41,182 - Hello. - Hi. 308 00:42:46,990 --> 00:42:49,299 Hi there, I'm Barbara. What's your name? 309 00:42:55,150 --> 00:42:57,380 Where did you get this little girl? 310 00:42:57,950 --> 00:42:59,099 Her mother is sick. 311 00:43:01,550 --> 00:43:04,782 You said something on the phone about her being yours. 312 00:43:04,911 --> 00:43:07,186 But you don't have children. 313 00:43:07,711 --> 00:43:09,383 Or are you really her ather? 314 00:43:11,231 --> 00:43:14,268 I'II call you later. Thanks. 315 00:43:14,951 --> 00:43:16,020 No problem. 316 00:43:16,631 --> 00:43:18,144 But I don't understand. 317 00:43:18,271 --> 00:43:20,307 How come you never said anything about having a daughter? 318 00:43:20,391 --> 00:43:23,463 - Or... - Her shoelaces are untied. 319 00:47:55,752 --> 00:47:57,310 I've come to see Dragan... 320 00:49:04,552 --> 00:49:05,780 Dragan? 321 00:49:10,112 --> 00:49:11,261 Dragan? 322 00:49:11,832 --> 00:49:13,584 You say Dragan? 323 00:49:14,432 --> 00:49:16,582 Dragan's right here, can't you see? 324 00:49:23,312 --> 00:49:25,826 Did you bring what he asked you for? 325 00:49:29,072 --> 00:49:30,061 Yeah. 326 00:49:30,272 --> 00:49:31,591 What is it he asked you for again? 327 00:49:37,872 --> 00:49:38,861 Pizza. 328 00:49:39,632 --> 00:49:42,829 Really? And where's the pizza? 329 00:49:43,352 --> 00:49:46,310 I can't see any pizza in your hand. 330 00:49:47,272 --> 00:49:49,740 I've never seen a pizza delivery boy 331 00:49:49,872 --> 00:49:53,911 without a pizza in his hand... 332 00:51:30,273 --> 00:51:32,946 People work in this place. 333 00:51:33,873 --> 00:51:39,186 For long years people have been working their fingers to the bone here. 334 00:51:40,273 --> 00:51:44,585 My father worked in this store, my grandfather too. 335 00:51:45,193 --> 00:51:49,709 This store existed even before it was in this country, understand? 336 00:51:50,033 --> 00:51:53,548 Men die very young in our family. 337 00:51:53,673 --> 00:51:55,186 And they die sooner and sooner. 338 00:51:56,233 --> 00:51:59,669 But my little brother is too young to die. 339 00:52:00,433 --> 00:52:03,391 Too young to look like he does. 340 00:52:03,473 --> 00:52:06,271 Because you know exactly what he looks like. 341 00:52:07,993 --> 00:52:12,623 I don't want to see that dumb shitfaced expression on him again. 342 00:52:14,193 --> 00:52:16,627 I don't care what he tells you. 343 00:52:16,793 --> 00:52:20,308 And I don't care if he gets the heroin from someone else. 344 00:52:20,793 --> 00:52:24,627 And I don't even care if he begs you, understand? 345 00:52:26,353 --> 00:52:27,468 I don't want my mother 346 00:52:27,553 --> 00:52:34,709 to find the poor fucker with a needle in his vein again, understand? 347 00:52:36,353 --> 00:52:37,866 There's my mother. 348 00:52:40,073 --> 00:52:42,223 You see my mother? 349 00:52:43,993 --> 00:52:46,632 Look into my mother's eyes. 350 00:52:47,153 --> 00:52:49,303 Then think. 351 00:52:50,953 --> 00:52:55,549 Think while you still can. While you can. 352 00:55:15,834 --> 00:55:23,149 Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 353 00:57:54,234 --> 00:57:58,022 We did everything just like you said. 354 00:57:59,554 --> 00:58:03,991 We weighed it and counted everything out. 355 00:58:04,674 --> 00:58:08,269 And everything was just great, you know? 356 00:58:10,354 --> 00:58:12,914 Everyone felt real good. 357 00:58:15,074 --> 00:58:18,749 And like, thanks and everything, for getting us the stuff. 358 00:58:22,755 --> 00:58:24,825 But there's a bit of a problem. 359 00:58:27,755 --> 00:58:32,431 Not a big one, just a little one... 360 00:58:34,195 --> 00:58:40,668 ...Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 361 00:58:49,115 --> 00:58:50,912 or rather, a pretty big problem. 362 00:58:53,595 --> 00:58:55,108 With Linda. 363 00:58:59,475 --> 00:59:01,864 'Cause she can't seem to get off it. 364 00:59:04,075 --> 00:59:06,589 And she's been on it for six days... 365 00:59:39,955 --> 00:59:43,231 And she doesn't look like she's flying high or anything. 366 00:59:46,635 --> 00:59:50,310 Even though she did everything just like you said. 367 00:59:52,555 --> 00:59:53,874 And so... 368 00:59:56,755 --> 00:59:57,983 And what? 369 01:00:00,275 --> 01:00:02,106 What do you mean, and what? 370 01:00:05,475 --> 01:00:11,186 We ate the mushrooms and it was a great trip. 371 01:00:12,355 --> 01:00:14,915 And you know, she's a mathematician. 372 01:00:16,395 --> 01:00:23,392 And when it was over, she locked herself into her room. 373 01:00:24,075 --> 01:00:26,635 And she wouldn't let anyone in. 374 01:00:27,995 --> 01:00:29,747 Not even me. 375 01:00:31,475 --> 01:00:33,784 And she didn't even answer. 376 01:00:36,115 --> 01:00:40,631 And I swear, I thought I would go crazy. 377 01:00:42,675 --> 01:00:45,508 And in the meantime, her folks, 378 01:00:46,035 --> 01:00:48,071 who are away on vacation, 379 01:00:49,995 --> 01:00:53,067 asked me what's up with Linda. 380 01:00:53,955 --> 01:00:58,392 'Cause they're calling her cell and no one's answering. 381 01:01:00,195 --> 01:01:03,710 And so like I said that everything's OK. 382 01:01:09,355 --> 01:01:12,984 And when she finally came out of her room, 383 01:01:15,315 --> 01:01:19,069 I found this notebook in there. 384 01:01:21,155 --> 01:01:23,191 - So... - So? 385 01:01:26,315 --> 01:01:28,545 And look at this notebook. 386 01:01:30,435 --> 01:01:32,869 It's scary, the stuff in it. 387 01:01:36,035 --> 01:01:38,424 Look at the end here. 388 01:01:39,155 --> 01:01:41,828 And the crazy thing about it... 389 01:01:42,915 --> 01:01:46,032 ...is that it all fits together. 390 01:01:46,915 --> 01:01:48,826 Only it's complex. 391 01:01:49,395 --> 01:01:52,626 And from here on, I'm totally lost. 392 01:01:55,515 --> 01:01:58,268 I ate the rest of the shroom. 393 01:01:58,795 --> 01:02:01,263 And now I'm starting to get it. 394 01:02:02,875 --> 01:02:04,513 Okay, so? 395 01:02:05,235 --> 01:02:08,352 So, you need to take a look at Linda. 396 01:02:08,995 --> 01:02:10,474 Is this why you called me? 397 01:02:13,876 --> 01:02:16,151 When you asked me for mushrooms, I asked you, 398 01:02:16,276 --> 01:02:17,834 do you know what mushrooms are? 399 01:02:18,596 --> 01:02:21,952 And you said, yeah, sure I know. 400 01:02:22,036 --> 01:02:24,311 Now I understand everything except one thing. 401 01:02:24,436 --> 01:02:26,154 Why am I here? 402 01:02:48,436 --> 01:02:49,869 Come on! 403 01:02:50,556 --> 01:02:56,188 - Take a look! - Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 404 01:03:11,436 --> 01:03:12,346 Nice. 405 01:03:13,116 --> 01:03:14,868 That's what she's been doing. 406 01:03:16,156 --> 01:03:19,432 Since yesterday. 407 01:04:48,516 --> 01:04:50,393 What am I supposed to do now? 408 01:04:51,596 --> 01:04:54,349 Just tell me what I'm supposed to do. 409 01:04:55,036 --> 01:04:58,233 She's shaking just like before. 410 01:05:00,036 --> 01:05:03,028 And she still has two exams this week. 411 01:05:04,476 --> 01:05:05,955 Will she be better? 412 01:05:06,836 --> 01:05:08,986 'Cause right now it doesn't look like it. 413 01:05:14,836 --> 01:05:16,064 I'm not a doctor. 414 01:05:18,396 --> 01:05:20,307 Just tell me 415 01:05:20,436 --> 01:05:23,553 what I'm supposed to do. 416 01:05:24,236 --> 01:05:29,708 'Cause I can't call the ambulance, 'cause then they'll take her in. 417 01:05:35,396 --> 01:05:37,273 What's gonna happen to her now? 418 01:05:41,876 --> 01:05:44,674 If she's lucky, she'll be back in a few days. 419 01:05:45,396 --> 01:05:47,546 And if she's not lucky? 420 01:05:54,636 --> 01:05:55,864 Then sooner. 421 01:05:59,996 --> 01:06:01,429 Don't call me anymore. 422 01:06:01,556 --> 01:06:04,230 And delete my name from your cell. 423 01:06:09,117 --> 01:06:11,028 Take care of yourselves. 424 01:09:39,600 --> 01:09:42,273 - Hello? - It's Wanda. 425 01:09:43,120 --> 01:09:44,758 Is she there with you? 426 01:09:45,640 --> 01:09:47,358 Bogi's there with you? 427 01:09:47,680 --> 01:09:48,795 What are you doing? 428 01:09:49,200 --> 01:09:50,952 Where are you, you son-of-a bitch? 429 01:09:51,400 --> 01:09:53,596 Te// me where you are/ 430 01:09:54,201 --> 01:09:55,270 Who do you think you are, taking her away? 431 01:09:55,321 --> 01:09:58,279 She's not some goddamn stereo, you shithead, she's a child/ 432 01:09:58,681 --> 01:10:01,354 A// you do is fuck me over a// the time. What did you do with her? 433 01:10:01,481 --> 01:10:04,439 You hear me? Say something! 434 01:10:04,561 --> 01:10:06,916 Answer me you asshole/ 435 01:10:07,721 --> 01:10:11,236 Oh, so now you're so quiet all of a sudden, you sneaky little bastard 436 01:10:11,681 --> 01:10:13,433 You want to talk to her?... 437 01:11:07,281 --> 01:11:08,396 What's wrong? 438 01:11:10,161 --> 01:11:12,117 Bogi! What's wrong? 439 01:11:13,481 --> 01:11:15,392 Shall we call your mommy?... 440 01:12:06,081 --> 01:12:07,912 Stay here, I've got something to do. 441 01:12:08,841 --> 01:12:10,957 - Where you going? - Listen, if anyone asks, 442 01:12:11,081 --> 01:12:14,278 tell them you're with your daddy and he'll be back in a minute. 443 01:12:15,561 --> 01:12:18,075 Just stay here. Don't go anywhere. 444 01:12:37,881 --> 01:12:39,075 Where's your father? 445 01:12:42,641 --> 01:12:43,596 Hey! 446 01:12:49,521 --> 01:12:50,670 Hey! 447 01:13:57,802 --> 01:13:59,872 Shove//// 448 01:14:02,202 --> 01:14:03,396 Bucket/// 449 01:15:02,362 --> 01:15:07,038 - Hi! You wanna go now? - Yeah. I've been looking for you all over. 450 01:15:07,522 --> 01:15:11,231 - Where are we going? - Back to your mom. 451 01:16:36,882 --> 01:16:39,601 How can you be such a scum-bag, taking her off without a word? 452 01:16:39,842 --> 01:16:43,517 If you dare come near her one more time, I'll have you offed. 453 01:16:43,842 --> 01:16:46,754 The stupid fuck you are, you really believed she was your kid. 454 01:16:47,802 --> 01:16:50,919 You think I'd bear a child for some jerk-off like you? 455 01:16:52,282 --> 01:16:55,831 l should be the one telling you that a junkie will fuck anyone over for a fix? 456 01:16:58,442 --> 01:17:00,717 - After you got it. - What? 457 01:17:01,802 --> 01:17:04,635 You said it after you got the hit. 458 01:17:04,762 --> 01:17:06,753 Fuck this shit. 459 01:17:07,522 --> 01:17:08,955 Never, you hear? 460 01:17:09,082 --> 01:17:12,199 Don't you ever go near her again. 461 01:17:12,322 --> 01:17:15,473 You're not her father! She's my child! 462 01:17:19,042 --> 01:17:20,316 You're sick. 463 01:17:20,402 --> 01:17:23,439 You were sick before, but now you're shooting too. 464 01:17:25,042 --> 01:17:27,078 How can you be so low? 465 01:17:27,202 --> 01:17:31,195 You want your daughter to see you sprawled out on the floor knocked out? 466 01:17:32,162 --> 01:17:33,915 But you're not sick, right? 467 01:17:34,043 --> 01:17:35,362 You're feeling just fine. 468 01:17:35,643 --> 01:17:38,316 You're just a shitty pusher, nothing more. 469 01:17:38,723 --> 01:17:39,712 Some fucker who's off the smack 470 01:17:39,803 --> 01:17:43,034 so he thinks he can be high and mighty. 471 01:17:43,123 --> 01:17:46,320 Well, I'm not listening to your lecture. You're a zombie. 472 01:17:46,603 --> 01:17:50,198 The heroin's out and what's left? A big nothing. 473 01:17:51,243 --> 01:17:53,234 Who do you think you are? 474 01:17:53,363 --> 01:17:55,274 How many people's lives have you destroyed? 475 01:17:58,923 --> 01:18:02,040 You gave me the first hit yourself, don't you ever forget that. 476 01:18:02,243 --> 01:18:06,031 l look like this because of you. It's not my fault, it's yours. 477 01:18:08,563 --> 01:18:10,394 That's not how l remember. 478 01:18:10,643 --> 01:18:12,042 What l remember is... 479 01:18:14,283 --> 01:18:16,592 - forget it. - No, let's not forget it. - No, no, just forget about it. 480 01:18:16,723 --> 01:18:18,441 No, let's not. Let's get it over with. 481 01:18:19,243 --> 01:18:21,882 l never ever want to see you again. 482 01:18:22,163 --> 01:18:24,074 l never want to talk to you again 483 01:18:24,203 --> 01:18:26,717 or see your fucking sour face anymore. 484 01:18:28,363 --> 01:18:31,161 Then what you'd better do is not call me anymore, crying and begging 485 01:18:31,283 --> 01:18:33,513 for me to bring you some heroin. 486 01:18:34,283 --> 01:18:36,035 What a fucking bastard! 487 01:18:36,603 --> 01:18:39,800 You think you can buy this kid for a hit of heroin? 488 01:18:43,083 --> 01:18:44,801 You're the one selling her. 489 01:18:45,163 --> 01:18:48,519 You're selling her for heroin. This is what's become of you. 490 01:18:48,723 --> 01:18:50,042 Take a look at yourself. 491 01:18:58,923 --> 01:19:01,357 Come on, baby, we're going home. 492 01:19:01,483 --> 01:19:03,872 Everything's fine now, I'm alright. 493 01:19:04,003 --> 01:19:05,322 This is not your daddy. 494 01:19:05,443 --> 01:19:07,479 Come on. Come over here to Mommy. 495 01:19:07,563 --> 01:19:09,554 l love you. 496 01:19:10,483 --> 01:19:11,802 He isn't your daddy. 497 01:22:21,164 --> 01:22:22,040 It's open. 498 01:22:24,804 --> 01:22:26,283 It's open goddamn ... 499 01:23:01,564 --> 01:23:03,441 My old lady doesn't like noise. . . 500 01:23:33,124 --> 01:23:34,193 Look at you. 501 01:23:37,204 --> 01:23:38,922 You're a mess. 502 01:23:44,524 --> 01:23:46,003 You're hands are ice-cold. 503 01:23:48,244 --> 01:23:50,200 l got some real good stuff. 504 01:23:51,444 --> 01:23:53,082 Not that blended. . . 505 01:23:53,764 --> 01:23:55,914 ...crap you give me. 506 01:23:59,084 --> 01:24:00,642 It was pure, man. 507 01:24:02,284 --> 01:24:05,321 Pure as the snow on fucking Mount Fuji. 508 01:24:08,084 --> 01:24:11,042 l gave myself the usual hit, and pow! 509 01:24:19,004 --> 01:24:21,120 So why you wanna buy from me?! 510 01:24:24,204 --> 01:24:25,876 'Cause I wanna get off it. 511 01:24:28,124 --> 01:24:29,398 That's logical. 512 01:24:34,844 --> 01:24:36,835 At least l can quit With the stuff you give me. 513 01:24:40,524 --> 01:24:42,355 That's how you got off it, right? 514 01:24:46,524 --> 01:24:48,401 Yeah, but l quit by not shooting anymore. 515 01:24:53,604 --> 01:24:56,801 My mother doesn't like for us to talk about nasty things like this. 516 01:25:01,244 --> 01:25:02,597 I'm watching this video, by the way. 517 01:25:10,604 --> 01:25:11,719 You seen it before? 518 01:25:16,325 --> 01:25:17,440 A few years ago. 519 01:25:19,085 --> 01:25:20,438 That's me, a couple of years ago. 520 01:25:23,085 --> 01:25:26,361 l was a fucking prince, man. 521 01:25:27,885 --> 01:25:30,080 l was a member of the all-star youth team, man. 522 01:25:33,885 --> 01:25:36,274 My wrists were like rubber. 523 01:25:40,925 --> 01:25:42,358 My mother's saying something here, 524 01:25:42,405 --> 01:25:44,839 only l can't hear 'cause this piece of shit is fucked up. 525 01:25:45,765 --> 01:25:47,164 Put some volume on it. 526 01:25:47,285 --> 01:25:50,277 Quit yelling already! My mother's got company. 527 01:25:51,365 --> 01:25:54,163 What's up with her? Haven't seen her for a while. 528 01:25:55,605 --> 01:25:56,754 My old lady? 529 01:25:58,205 --> 01:25:59,354 Nothing. 530 01:26:00,885 --> 01:26:04,161 Since she's out of work, she does these s�ances. 531 01:26:07,725 --> 01:26:10,159 Summoning up spirits and stuff like that. 532 01:26:12,325 --> 01:26:16,716 Gods, demons, spirits, things like that. 533 01:26:16,925 --> 01:26:17,960 Nice. 534 01:26:20,765 --> 01:26:22,915 l was in there myself last time. 535 01:26:25,205 --> 01:26:27,355 The Sun God was there, man. 536 01:26:41,965 --> 01:26:43,717 That's serious stuff. 537 01:26:45,765 --> 01:26:48,802 He's not the guy they built all those temples for. 538 01:26:48,885 --> 01:26:50,477 That's just some little demon. 539 01:26:51,925 --> 01:26:56,316 The Sun God, man... that's serious shit. 540 01:27:01,045 --> 01:27:03,081 I've got your money, by the way. 541 01:27:04,765 --> 01:27:05,993 Wait a sec. 542 01:27:08,605 --> 01:27:10,323 It's fucking great man. 543 01:27:15,805 --> 01:27:17,875 You just gotta keep quiet. 544 01:27:19,445 --> 01:27:21,675 'Cause then the Sun God won't come. 545 01:27:23,405 --> 01:27:25,635 Just the shitty little demons. 546 01:27:32,965 --> 01:27:34,762 I've got your money, you know. 547 01:27:36,125 --> 01:27:37,638 Wait! 548 01:27:48,005 --> 01:27:49,518 But I've only got it in change. 549 01:27:51,485 --> 01:27:55,273 But l can cash it if you want. 550 01:28:17,005 --> 01:28:19,565 There's no smoking allowed in here. Put it out. 551 01:28:19,685 --> 01:28:20,879 Good afternoon. 552 01:28:22,525 --> 01:28:24,243 Can you help me take him in? 553 01:28:24,925 --> 01:28:27,314 Where? His bed is right here. 554 01:28:28,125 --> 01:28:29,683 l have to take him into my room. Everyone's there. 555 01:28:30,725 --> 01:28:32,397 It would be better to leave him here. 556 01:28:52,605 --> 01:28:54,163 He's freezing cold. 557 01:28:54,805 --> 01:28:56,875 He always goes cold at such times. 558 01:31:51,126 --> 01:31:53,321 You want to leave me money again. 559 01:31:54,686 --> 01:31:58,315 The money you brought me last week is still there. 560 01:32:00,046 --> 01:32:01,843 l haven't touched it. 561 01:32:05,686 --> 01:32:06,960 Last week? 562 01:32:07,086 --> 01:32:09,475 l haven't been here for more than a year. 563 01:32:09,846 --> 01:32:11,074 Last year. 564 01:32:12,326 --> 01:32:13,554 Last year. 565 01:32:14,846 --> 01:32:16,962 Of course, last year, 566 01:32:18,246 --> 01:32:21,556 that's what l meant, last year. 567 01:32:23,606 --> 01:32:25,597 l thought l might visit you. 568 01:32:27,406 --> 01:32:29,124 You know you can always come here. 569 01:32:30,846 --> 01:32:32,996 You can stay here, sure. 570 01:32:33,726 --> 01:32:36,001 Your room is just how you left it. 571 01:32:36,406 --> 01:32:38,397 l haven't touched anything. 572 01:32:45,526 --> 01:32:47,357 You can always come home. 573 01:32:48,166 --> 01:32:49,645 You can stay here. 574 01:32:50,566 --> 01:32:53,364 Your mother'd be happy too if you'd stay. 575 01:32:54,487 --> 01:32:58,321 The best thing would be if you'd stay here and not go anywhere. 576 01:32:59,287 --> 01:33:01,960 Always running around. 577 01:33:02,687 --> 01:33:03,881 What for? 578 01:33:04,607 --> 01:33:06,484 You're always welcome here. 579 01:33:07,447 --> 01:33:09,358 You know you can always come back. 580 01:33:10,727 --> 01:33:12,524 l kept your room like it was. 581 01:33:13,447 --> 01:33:16,564 lf you want l can clean it up in a few minutes. 582 01:33:18,127 --> 01:33:19,321 No, it's fine. 583 01:33:28,407 --> 01:33:31,319 Everything is fine. Everything is fine. 584 01:33:32,007 --> 01:33:34,123 You can't spend all your time cleaning. 585 01:33:34,247 --> 01:33:35,202 And washing. 586 01:33:35,287 --> 01:33:36,561 And tidying. 587 01:33:37,007 --> 01:33:38,122 Stop this. 588 01:33:38,247 --> 01:33:41,398 But she's just standing there in the window with the rag. 589 01:33:41,647 --> 01:33:43,524 Washing the window... 590 01:33:48,847 --> 01:33:54,763 She's outside, all the way outside. 591 01:33:55,767 --> 01:33:59,316 Just washing and scrubbing the window. 592 01:34:00,687 --> 01:34:06,000 Suddenly she slips and falls out and splatters. 593 01:34:07,047 --> 01:34:10,323 And, and, and l just stand there. 594 01:34:11,007 --> 01:34:12,804 And what are you doing? 595 01:34:13,967 --> 01:34:15,480 You're just eating. 596 01:34:15,807 --> 01:34:22,326 Eating in your chair, and not doing anything, just eating. 597 01:34:23,647 --> 01:34:25,956 But what could you have done? 598 01:34:26,807 --> 01:34:28,399 You're still so little. 599 01:34:29,247 --> 01:34:30,885 A little shit. 600 01:34:31,927 --> 01:34:35,363 And, and, and, what am l supposed to do? 601 01:34:39,527 --> 01:34:41,199 Jump after her? 602 01:34:41,767 --> 01:34:43,439 Or what? 603 01:34:44,047 --> 01:34:45,400 What am l supposed to do? 604 01:34:48,407 --> 01:34:50,045 But you're there. 605 01:34:50,527 --> 01:34:52,199 What should l do? 606 01:34:52,407 --> 01:34:54,682 What am l supposed to do? 607 01:34:55,447 --> 01:34:59,645 Do you know what they want to do with your mother? 608 01:34:59,927 --> 01:35:01,326 Do you know? 609 01:35:03,247 --> 01:35:04,965 They don't want to do it anymore. 610 01:35:05,607 --> 01:35:07,598 But they wanted to. 611 01:35:08,327 --> 01:35:10,397 And they would have done it. 612 01:35:11,327 --> 01:35:12,396 You know? 613 01:35:12,927 --> 01:35:14,997 But l didn't let them. 614 01:35:15,807 --> 01:35:22,076 Because what they wanted to do was come out here with these machines 615 01:35:22,207 --> 01:35:28,316 and everything, and jack-hammers, and make it disappear, 616 01:35:28,447 --> 01:35:32,156 level it, fill it with cement. 617 01:35:33,047 --> 01:35:34,480 But that's not her grave. 618 01:35:37,727 --> 01:35:39,479 That's what they said too. 619 01:35:40,527 --> 01:35:43,599 And the workers said that too, you know? 620 01:35:44,567 --> 01:35:47,957 And even the municipal council said so, you know? 621 01:35:48,607 --> 01:35:51,599 And the doctors, you know? 622 01:35:52,367 --> 01:35:54,961 And everyone always said so, you know? 623 01:35:55,087 --> 01:35:56,600 That it isn't her grave. 624 01:35:57,727 --> 01:35:59,080 Not her grave. 625 01:36:00,007 --> 01:36:01,759 That it's just a hole. 626 01:36:03,447 --> 01:36:04,926 An indentation. 627 01:36:05,367 --> 01:36:10,760 That it's just a dent that her body made in the sidewalk. 628 01:36:12,127 --> 01:36:14,925 That her body dented the sidewalk. 629 01:36:15,047 --> 01:36:17,481 Mother's grave is in the cemetery. 630 01:36:17,607 --> 01:36:19,757 But your mother isn't there. 631 01:36:20,407 --> 01:36:24,639 Your mother is only here, you see? She's only here. 632 01:36:24,727 --> 01:36:28,436 And not in the cemetery, because she's not there. 633 01:36:29,167 --> 01:36:30,486 She's only here. 634 01:36:31,007 --> 01:36:33,282 And l told the workers 635 01:36:33,407 --> 01:36:40,677 not to bring their concrete, or their cement, or tar, you know? 636 01:36:40,807 --> 01:36:42,763 Or gravel, you know? 637 01:36:42,847 --> 01:36:47,524 Or their sand and pebbles, because this is a grave. 638 01:36:47,648 --> 01:36:49,957 You all understand? A grave. 639 01:36:50,608 --> 01:36:52,758 And that would be disturbing hallowed ground. 640 01:36:53,168 --> 01:36:54,920 - And they say. . . - She's dead. 641 01:36:55,608 --> 01:36:57,644 What does it matter where her grave is? 642 01:36:59,208 --> 01:37:01,768 Mother fell out the window and died. 643 01:37:02,528 --> 01:37:04,439 lt was an accident, that's all. 644 01:37:06,128 --> 01:37:08,005 That hole isn't her grave. 645 01:37:10,448 --> 01:37:12,678 Her grave is out in the cemetery. 646 01:37:12,928 --> 01:37:15,123 That's what you should be concerned with. 647 01:37:16,728 --> 01:37:18,081 Or not even that. 648 01:37:19,368 --> 01:37:20,517 Nothing. 649 01:37:25,928 --> 01:37:28,158 - Come down with me! - Why? 650 01:37:28,368 --> 01:37:30,040 You have to come down with me. 651 01:37:30,848 --> 01:37:31,837 Come on! 652 01:37:32,528 --> 01:37:33,722 Come. 653 01:37:34,128 --> 01:37:36,198 Let's go down together. 654 01:39:10,568 --> 01:39:12,001 See, he's here. 655 01:39:12,368 --> 01:39:13,926 He's come. 656 01:39:14,168 --> 01:39:15,681 Your son has come. 657 01:39:16,168 --> 01:39:18,284 l told you he'd come. 658 01:39:20,208 --> 01:39:21,561 Say hello. 659 01:39:24,088 --> 01:39:26,522 I'm not saying hello to a puddle. 660 01:39:33,488 --> 01:39:34,807 This is not a puddle. 661 01:39:34,888 --> 01:39:36,560 This is your mother's grave. 662 01:39:36,688 --> 01:39:39,407 And you will say hello to your mother. 663 01:39:41,968 --> 01:39:43,606 You see, he came. 664 01:39:44,448 --> 01:39:46,882 l knew he would come. 665 01:39:47,288 --> 01:39:48,721 Say hello. 666 01:39:50,008 --> 01:39:52,681 She's there. You see, son? 667 01:39:53,368 --> 01:39:54,847 There's her face. 668 01:39:56,848 --> 01:39:58,122 That's an oil stain. 669 01:40:03,088 --> 01:40:04,407 Don't be angry with him. 670 01:40:06,128 --> 01:40:08,244 He doesn't know what to say. 671 01:40:09,328 --> 01:40:11,478 He's a nice kid, but. . . 672 01:40:12,368 --> 01:40:13,847 Let's go, Dad! 673 01:40:14,288 --> 01:40:15,767 Let's go. 674 01:40:17,448 --> 01:40:20,918 I'm not going, I'm staying here for a little while. 675 01:40:22,048 --> 01:40:24,516 And you should stay too. 676 01:40:26,288 --> 01:40:28,597 Talk to your mother a little. 677 01:40:30,528 --> 01:40:32,246 At least say hello. 678 01:40:43,809 --> 01:40:44,958 Hello! 679 01:40:45,169 --> 01:40:46,284 Hi, Mom! 680 01:40:48,889 --> 01:40:50,117 You see? 681 01:40:50,449 --> 01:40:53,122 l told you he was a good kid. 682 01:40:54,929 --> 01:40:56,328 Okay, let's go now. 683 01:40:57,569 --> 01:40:58,922 I'm going. 684 01:41:00,689 --> 01:41:02,088 Go, son. 685 01:41:04,249 --> 01:41:05,477 Aren't you coming? 686 01:41:07,249 --> 01:41:10,207 No, I'm staying here. 687 01:42:58,849 --> 01:43:01,363 There's another mug here somewhere. 688 01:43:03,769 --> 01:43:06,044 A sip from yours is enough for me. 689 01:43:06,769 --> 01:43:08,202 From mine? 690 01:43:08,409 --> 01:43:10,843 You can't drink from my mug. 691 01:43:13,489 --> 01:43:15,207 l brought you the ball. 692 01:43:23,129 --> 01:43:24,278 Thanks. 693 01:43:25,889 --> 01:43:27,686 Taste this. 694 01:43:28,889 --> 01:43:31,528 Because l think it's sour. 695 01:43:37,689 --> 01:43:39,008 It's fine. 696 01:43:39,329 --> 01:43:40,557 Are you sure? 697 01:43:41,729 --> 01:43:42,764 Absolutely. 698 01:43:49,409 --> 01:43:50,603 There's something about you. 699 01:43:50,649 --> 01:43:52,719 - You're so. . . - l know how to make great cocoa. 700 01:43:52,809 --> 01:43:54,527 You like cocoa? 701 01:43:57,369 --> 01:43:59,280 You hardly said a word this afternoon. 702 01:44:00,129 --> 01:44:01,448 And now you're talking. 703 01:44:03,849 --> 01:44:05,885 Mom was feeling pretty terrible. 704 01:44:06,009 --> 01:44:08,443 That's why l didn't talk this afternoon. 705 01:44:10,129 --> 01:44:12,165 But you said she is still unwell now. 706 01:44:13,409 --> 01:44:15,161 Yes, but... 707 01:44:17,489 --> 01:44:18,922 ...this is different than that. 708 01:44:19,449 --> 01:44:22,282 l hate it when she pricks herself. 709 01:44:22,449 --> 01:44:24,680 l really hate that. . . 710 01:44:31,650 --> 01:44:33,288 Did you really get her addicted? 711 01:44:33,410 --> 01:44:34,763 Was it really you? 712 01:44:34,890 --> 01:44:35,959 No way. 713 01:44:37,930 --> 01:44:39,602 It's a long story. 714 01:44:43,370 --> 01:44:45,042 She took it out of my pocket. 715 01:44:45,650 --> 01:44:48,005 At first l didn't even know she was doing it. 716 01:44:49,930 --> 01:44:52,444 Mom lies a lot. 717 01:44:52,650 --> 01:44:55,926 But not because she's bad, but because she's sick. 718 01:44:56,370 --> 01:44:57,962 Of course she's not bad. 719 01:44:59,050 --> 01:45:00,608 She really loves you. 720 01:45:14,410 --> 01:45:16,719 Do you think you're my father? 721 01:45:17,850 --> 01:45:18,805 I don't know. 722 01:45:21,130 --> 01:45:23,280 I always ask. 723 01:45:24,690 --> 01:45:26,328 Ask? 724 01:45:27,170 --> 01:45:28,205 Sure. 725 01:45:28,330 --> 01:45:33,040 I always ask everyone she tells is my father. . . 726 01:45:44,170 --> 01:45:46,001 Is she in the bedroom? 727 01:45:46,850 --> 01:45:48,044 I want to talk to her. 728 01:45:48,850 --> 01:45:50,727 No, you can't talk to her. 729 01:45:50,930 --> 01:45:52,761 Understand? You can't. 730 01:46:01,210 --> 01:46:02,563 Listen, Bogi! 731 01:46:05,410 --> 01:46:07,162 I came here because. . . 732 01:46:10,570 --> 01:46:12,561 Do you feel like coming with me? 733 01:46:15,530 --> 01:46:17,441 To ride your bike and stuff. 734 01:46:19,930 --> 01:46:20,999 It would be fun. 735 01:46:23,090 --> 01:46:25,160 And would Barbara come too? 736 01:46:25,290 --> 01:46:26,928 Maybe. l don't know. 737 01:46:29,810 --> 01:46:31,641 We could live together. 738 01:46:32,530 --> 01:46:35,602 I have this fitness center. with weights... 739 01:46:36,450 --> 01:46:37,724 and a sun bed. 740 01:46:37,850 --> 01:46:40,762 What's a sun bed? 741 01:46:41,130 --> 01:46:43,007 You can get a tan in the winter if you lay inside. 742 01:46:46,770 --> 01:46:48,408 We'd have a good time. 743 01:46:49,090 --> 01:46:51,399 Until Mom is in the hospital. 744 01:46:51,770 --> 01:46:54,443 But Mom isn't going to the hospital. 745 01:46:56,090 --> 01:46:57,921 But she has to. 746 01:46:59,210 --> 01:47:00,962 She is very sick. 747 01:47:03,050 --> 01:47:06,167 And then we'd sell the stuff together? 748 01:47:16,570 --> 01:47:18,401 What stuff? 749 01:47:18,530 --> 01:47:19,724 Drugs. 750 01:47:20,210 --> 01:47:22,485 You sell drugs don't you? 751 01:47:22,850 --> 01:47:25,205 You brought some for Mom today. 752 01:47:29,090 --> 01:47:31,081 Can't I talk to her? 753 01:47:31,410 --> 01:47:32,286 No. 754 01:47:37,290 --> 01:47:38,518 Why? 755 01:47:39,130 --> 01:47:41,883 Mom doesn't like seeing you. 756 01:47:41,970 --> 01:47:45,280 She always gets upset when she sees you. 757 01:48:00,530 --> 01:48:02,839 Then what do you think I should do? 758 01:48:03,690 --> 01:48:05,885 Drink some cocoa. It tastes real good. 759 01:48:14,090 --> 01:48:15,763 Maybe next time. 760 01:48:17,731 --> 01:48:19,369 The ball! 761 01:51:05,331 --> 01:51:07,720 You look terrible. What's up? 762 01:51:08,451 --> 01:51:09,361 Nothing. 763 01:51:10,611 --> 01:51:12,203 I just had a hard day. 764 01:51:13,211 --> 01:51:14,610 And it's not over yet. 765 01:51:16,251 --> 01:51:17,604 Where's Bogi? 766 01:51:17,851 --> 01:51:19,250 At home. 767 01:51:20,731 --> 01:51:23,404 I suppose she's boiling heroin for her mother. 768 01:51:24,371 --> 01:51:25,963 Jesus. 769 01:51:29,371 --> 01:51:31,726 She's a really cute kid. 770 01:51:33,891 --> 01:51:36,007 And she adores you. 771 01:51:36,611 --> 01:51:39,125 You should be together more often. 772 01:51:41,651 --> 01:51:43,846 You might do each other some good. 773 01:51:57,771 --> 01:51:59,727 You said you'd quit dealing. 774 01:52:02,011 --> 01:52:04,845 You have money. Take a vacation. 775 01:52:06,932 --> 01:52:09,002 Get to know some new people. 776 01:52:10,932 --> 01:52:12,968 Think over things a little. 777 01:52:15,772 --> 01:52:18,127 I've run out of ideas, Barbara. 778 01:52:25,972 --> 01:52:28,611 I don't feel like going to this party. 779 01:52:31,612 --> 01:52:33,887 Well, you did a good job of putting yourself together anyway. 780 01:52:38,452 --> 01:52:41,842 I haven't even gone inside yet and already I'm bored. 781 01:52:46,252 --> 01:52:48,322 And how do you like Bogi? 782 01:52:50,252 --> 01:52:52,083 I don't understand. 783 01:52:52,972 --> 01:52:55,361 I asked a simple question. 784 01:52:55,452 --> 01:52:57,568 Do you like the kid or don't you? 785 01:52:58,972 --> 01:53:01,486 Of course I like her. 786 01:53:06,172 --> 01:53:07,491 Good. 787 01:53:07,612 --> 01:53:09,489 Because I like her a lot too. 788 01:53:10,492 --> 01:53:14,644 And if anything were to happen to me, you need to look after her. 789 01:53:16,852 --> 01:53:19,320 Nothing more can possibly happen to you. 790 01:53:21,132 --> 01:53:22,770 You have a daughter. 791 01:53:23,732 --> 01:53:25,450 You are her father. 792 01:53:27,492 --> 01:53:29,164 She's not my child. 793 01:53:30,892 --> 01:53:32,564 Sure she is! 794 01:53:38,372 --> 01:53:40,010 It doesn't matter whose she is. 795 01:53:40,332 --> 01:53:43,688 All that matters is that if something happens to me, think about her! 796 01:54:15,172 --> 01:54:17,891 Don't you feel like coming up to my place instead?! 797 01:54:21,492 --> 01:54:23,050 No. 798 01:54:23,892 --> 01:54:25,530 I came here to work. 799 01:54:43,492 --> 01:54:46,290 Then I'm going to Lisbon tomorrow. 800 01:54:47,092 --> 01:54:48,730 Of course. 801 01:54:58,412 --> 01:55:00,642 What do you mean, of course? 802 01:55:01,012 --> 01:55:03,048 Of course you're going. 803 01:55:32,052 --> 01:55:33,644 Take care of yourself. 804 01:55:33,732 --> 01:55:35,370 l will. 805 01:57:19,653 --> 01:57:20,927 Wait! 806 01:57:23,693 --> 01:57:25,285 This is yours, isn't it? 807 01:57:36,413 --> 01:57:37,528 Thanks. 808 02:11:35,497 --> 02:11:40,617 Cast.. 809 02:12:52,217 --> 02:12:54,333 Produced by Andr�s Muhi 810 02:12:54,417 --> 02:12:56,487 Written and directed by Benedek Fliegauf 811 02:12:56,577 --> 02:12:58,727 Cinematography.. P�ter Szatm�ri 812 02:12:58,817 --> 02:13:01,012 Co-produced by Istv�n Major 813 02:13:06,097 --> 02:13:08,213 Editor: Szalai K�roly 814 02:13:08,297 --> 02:13:10,413 Sound engineer.. Tam�s Z�nyi 815 02:13:10,497 --> 02:13:12,613 Executive producer.: Judit Stalter 816 02:13:12,697 --> 02:13:14,892 Assistant director.: S�ra Czira 817 02:13:14,977 --> 02:13:17,047 Location manager.: Antal D�berling 818 02:16:15,098 --> 02:16:18,135 Subtitled by DVD Multim�dia Kft. and LoGic 57767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.