Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,509 --> 00:03:09,010
Hey, there.
2
00:03:10,971 --> 00:03:13,181
It's a new one. Not gonna matter.
3
00:03:19,688 --> 00:03:20,689
Easy.
4
00:03:25,235 --> 00:03:27,738
You sure about this?
White Fang don't look himself.
5
00:03:28,447 --> 00:03:29,740
He's fine.
6
00:03:30,589 --> 00:03:32,552
But you put him up
against two dogs.
7
00:03:32,630 --> 00:03:34,503
Which means twice
the money, right?
8
00:03:40,333 --> 00:03:42,127
Time for our main event!
9
00:03:43,128 --> 00:03:47,424
Jocko and Scratch,
champions in their own right,
10
00:03:47,591 --> 00:03:50,636
will face the monster,
11
00:03:50,719 --> 00:03:53,847
the wolf dog legend of the Klondike,
12
00:03:54,139 --> 00:03:56,808
the terror of Fort Yukon,
13
00:03:56,892 --> 00:03:58,769
White Fang!
14
00:04:04,065 --> 00:04:05,692
Hear that?
15
00:04:05,776 --> 00:04:07,819
You know what comes next, don't you?
16
00:04:08,111 --> 00:04:10,238
Now, get in there and make me some money.
17
00:04:09,508 --> 00:04:11,010
18
00:04:11,532 --> 00:04:12,533
Come on!
19
00:04:12,949 --> 00:04:13,950
Come on!
20
00:04:21,699 --> 00:04:22,701
21
00:04:23,377 --> 00:04:26,505
White Fang! White Fang!
22
00:04:27,251 --> 00:04:29,757
23
00:04:30,216 --> 00:04:31,510
Come here!
24
00:04:30,467 --> 00:04:31,761
25
00:04:32,611 --> 00:04:34,576
26
00:04:34,654 --> 00:04:36,529
27
00:04:41,102 --> 00:04:42,103
Fight!
28
00:04:42,365 --> 00:04:44,160
29
00:04:45,162 --> 00:04:49,463
30
00:04:49,630 --> 00:04:52,678
31
00:04:52,761 --> 00:04:55,892
32
00:04:56,184 --> 00:04:58,856
33
00:04:58,940 --> 00:05:00,819
34
00:05:06,120 --> 00:05:07,749
35
00:05:07,963 --> 00:05:11,467
Get out of my way!
Let me through. What--
36
00:05:10,170 --> 00:05:12,299
37
00:05:12,050 --> 00:05:13,176
Oh, no.
38
00:05:13,595 --> 00:05:14,597
39
00:05:15,013 --> 00:05:16,015
40
00:05:25,981 --> 00:05:27,774
US Marshal Weedon Scott.
41
00:05:28,400 --> 00:05:31,987
Every lawman in the territory heard
that shot, so you better get moving.
42
00:05:32,297 --> 00:05:33,593
43
00:05:43,081 --> 00:05:45,041
- Let's go!
- Come on!
44
00:05:45,166 --> 00:05:46,418
Keep moving!
45
00:05:46,835 --> 00:05:48,795
Not you. You stay put.
46
00:05:53,299 --> 00:05:54,676
What is this?
47
00:05:54,760 --> 00:05:56,011
Two against one?
48
00:05:56,553 --> 00:05:58,805
Ain't it enough you make these dogs fight?
49
00:06:00,015 --> 00:06:01,642
You make me sick.
50
00:06:01,725 --> 00:06:04,227
It was Smith's idea, I swear it.
51
00:06:04,310 --> 00:06:07,481
Me? I'm the aggrieved party here.
52
00:06:07,606 --> 00:06:09,858
- That's my dog got tore up.
- Save it!
53
00:06:09,941 --> 00:06:11,943
I'm going to make sure
you do time for this.
54
00:06:12,027 --> 00:06:13,111
Weedon!
55
00:06:13,904 --> 00:06:15,364
I'm in here, Hank!
56
00:06:14,173 --> 00:06:15,300
57
00:06:22,203 --> 00:06:25,457
- What did you do?
- Forget it. Help me get my dog.
58
00:06:28,118 --> 00:06:29,913
59
00:06:29,753 --> 00:06:30,754
This way!
60
00:06:30,540 --> 00:06:34,130
61
00:06:33,131 --> 00:06:34,132
Where is he?
62
00:06:35,676 --> 00:06:37,594
This ain't over, lawman.
63
00:06:45,235 --> 00:06:47,197
64
00:06:47,322 --> 00:06:48,576
65
00:06:48,689 --> 00:06:49,690
Weedon!
66
00:06:48,993 --> 00:06:50,955
67
00:06:50,732 --> 00:06:52,734
- Are you all right?
- Is he still breathing?
68
00:06:55,464 --> 00:06:56,842
69
00:06:56,926 --> 00:06:58,178
70
00:06:58,721 --> 00:07:00,975
71
00:07:02,186 --> 00:07:03,815
72
00:07:03,898 --> 00:07:06,403
73
00:07:06,486 --> 00:07:09,660
74
00:07:09,785 --> 00:07:12,039
75
00:07:12,122 --> 00:07:14,126
76
00:07:14,210 --> 00:07:15,295
77
00:07:16,089 --> 00:07:17,551
78
00:07:24,397 --> 00:07:27,654
79
00:07:31,954 --> 00:07:32,956
80
00:07:35,335 --> 00:07:36,337
81
00:07:37,883 --> 00:07:39,803
82
00:07:50,909 --> 00:07:51,911
83
00:07:52,954 --> 00:07:54,958
84
00:16:06,372 --> 00:16:07,664
Come on!
85
00:16:08,164 --> 00:16:09,165
Ya!
86
00:16:13,086 --> 00:16:14,087
Hya!
87
00:16:15,088 --> 00:16:17,466
Hurry up, Weedon!
They're getting closer.
88
00:16:20,969 --> 00:16:21,970
Hya!
89
00:16:26,350 --> 00:16:27,393
Come on!
90
00:16:27,893 --> 00:16:30,061
Hya!
91
00:16:37,235 --> 00:16:38,236
Let's go!
92
00:17:09,150 --> 00:17:10,444
93
00:17:10,944 --> 00:17:11,946
94
00:17:15,871 --> 00:17:16,873
95
00:17:17,875 --> 00:17:20,255
96
00:17:23,762 --> 00:17:24,764
97
00:17:29,148 --> 00:17:30,192
98
00:17:30,693 --> 00:17:32,863
99
00:17:40,044 --> 00:17:41,046
100
00:17:59,735 --> 00:18:01,236
Them wolves ain't giving up.
101
00:18:02,404 --> 00:18:05,281
They're smart.
They'll keep clear of the fire.
102
00:18:05,366 --> 00:18:06,367
And the rifles.
103
00:18:06,825 --> 00:18:08,994
You should've shot them
when you had the chance.
104
00:18:09,077 --> 00:18:10,537
It's been a rough winter.
105
00:18:11,246 --> 00:18:13,957
I'm not going to kill wolves
just for being hungry.
106
00:18:14,332 --> 00:18:17,419
That's your problem, Marshal.
You ain't no killer.
107
00:18:18,003 --> 00:18:19,004
Good.
108
00:18:19,337 --> 00:18:20,964
Look where killing got you.
109
00:18:24,718 --> 00:18:28,597
I'll bust these chains long before
they put a rope around my neck.
110
00:18:28,680 --> 00:18:31,224
Then I'm gonna kill you
before I go anywhere.
111
00:18:31,725 --> 00:18:33,018
I'll bear that in mind.
112
00:18:37,564 --> 00:18:39,190
I'm gonna see to the dogs.
113
00:18:54,581 --> 00:18:55,791
Easy! Easy!
114
00:18:56,667 --> 00:18:57,793
Calm down.
115
00:19:02,627 --> 00:19:04,129
116
00:19:05,298 --> 00:19:08,178
117
00:19:08,263 --> 00:19:09,265
118
00:19:09,724 --> 00:19:11,895
119
00:19:12,724 --> 00:19:15,561
Hey, Weedon, how many dogs we got?
120
00:19:14,149 --> 00:19:16,863
121
00:19:16,269 --> 00:19:19,147
Since the wolves got Bunk and Jimmy,
we got six.
122
00:19:17,238 --> 00:19:20,328
123
00:19:20,106 --> 00:19:22,484
Well, we got seven now.
124
00:19:20,913 --> 00:19:21,915
125
00:19:22,609 --> 00:19:23,610
Huh?
126
00:19:26,822 --> 00:19:27,823
Come on.
127
00:19:27,635 --> 00:19:31,518
128
00:19:32,411 --> 00:19:34,120
Grab the picket line, will you?
129
00:19:34,649 --> 00:19:35,943
130
00:19:40,494 --> 00:19:42,121
131
00:19:45,507 --> 00:19:46,800
Where'd she come from?
132
00:19:47,593 --> 00:19:48,844
Must be a stray.
133
00:19:49,470 --> 00:19:51,847
Bet she ran off when some miner
dumped his outfit.
134
00:19:52,431 --> 00:19:54,307
Well, she's smart, that's for sure.
135
00:19:54,850 --> 00:19:58,645
- Think we could use her for the team?
- Nah. She's got a game leg.
136
00:19:57,528 --> 00:19:58,739
137
00:19:59,104 --> 00:20:01,022
Decent thing would be to put her down.
138
00:19:59,616 --> 00:20:00,743
139
00:20:06,528 --> 00:20:08,905
If that ain't the littlest wolf
I've ever seen.
140
00:20:08,989 --> 00:20:11,617
Come on, Marshal.
Put a bullet in that one.
141
00:20:11,867 --> 00:20:15,496
- That .30-30 should take care of him.
- I'd shoot you first.
142
00:20:15,689 --> 00:20:18,529
143
00:20:17,873 --> 00:20:19,791
Give me a strip of that salmon.
144
00:20:20,000 --> 00:20:21,668
Pup or not, that's a wolf.
145
00:20:23,169 --> 00:20:27,090
This guy is as much dog as he is wolf.
And he's got grit.
146
00:20:25,584 --> 00:20:26,586
147
00:20:30,636 --> 00:20:31,637
Come on.
148
00:20:32,846 --> 00:20:33,847
It's okay.
149
00:20:35,932 --> 00:20:36,933
Come on, buddy.
150
00:20:39,895 --> 00:20:41,730
It's okay.
151
00:20:47,110 --> 00:20:49,070
Ain't you the soft touch.
152
00:20:48,505 --> 00:20:49,799
153
00:20:49,780 --> 00:20:50,781
Who knows?
154
00:20:51,156 --> 00:20:53,367
Maybe one day he'll return the favor.
155
00:20:52,472 --> 00:20:54,851
156
00:20:55,436 --> 00:20:57,313
157
00:20:57,857 --> 00:21:01,656
158
00:21:01,708 --> 00:21:03,001
See you around, kid.
159
00:21:02,115 --> 00:21:04,035
160
00:21:09,547 --> 00:21:11,926
161
00:21:12,010 --> 00:21:14,641
162
00:21:14,891 --> 00:21:18,524
163
00:21:20,903 --> 00:21:22,823
164
00:21:23,032 --> 00:21:24,702
165
00:21:26,204 --> 00:21:30,129
166
00:21:33,679 --> 00:21:34,681
167
00:21:35,891 --> 00:21:36,893
168
00:21:38,980 --> 00:21:39,982
169
00:21:42,947 --> 00:21:44,784
170
00:21:50,169 --> 00:21:52,131
171
00:21:52,842 --> 00:21:53,844
172
00:21:54,219 --> 00:21:56,433
173
00:22:04,782 --> 00:22:06,076
174
00:23:56,550 --> 00:23:59,052
- Three Eagles! Give me a hand.
- What?
175
00:24:10,772 --> 00:24:11,857
Here you go.
176
00:24:16,695 --> 00:24:17,696
Wolf!
177
00:24:24,327 --> 00:24:25,328
Stop!
178
00:24:26,079 --> 00:24:29,416
That's Kiche.
She used to be my fastest sled dog.
179
00:24:31,960 --> 00:24:34,004
A dog that runs off
does not come back.
180
00:24:34,505 --> 00:24:36,006
They do if they're hungry.
181
00:24:37,340 --> 00:24:38,341
Kiche.
182
00:24:38,592 --> 00:24:39,593
Tuk, tuk.
183
00:24:44,723 --> 00:24:47,225
Look at her leg.
She'll never pull a sled.
184
00:24:47,308 --> 00:24:48,852
And I think she will.
185
00:24:52,939 --> 00:24:56,527
Ha! Kiche will pull a sled,
but you will never tame that monster.
186
00:24:56,610 --> 00:24:58,153
He's got more teeth than brains.
187
00:24:58,236 --> 00:25:00,071
You must see the opportunity.
188
00:24:59,799 --> 00:25:02,303
189
00:25:03,534 --> 00:25:05,952
Kiche has brought us a pup with spirit.
190
00:25:06,870 --> 00:25:09,122
We will call you White Fang.
191
00:25:09,706 --> 00:25:11,708
You'll be the greatest sled dog ever.
192
00:25:14,035 --> 00:25:15,121
193
00:25:19,964 --> 00:25:20,966
194
00:25:27,604 --> 00:25:28,606
195
00:25:29,358 --> 00:25:32,698
196
00:25:35,244 --> 00:25:37,290
197
00:25:37,792 --> 00:25:39,294
198
00:25:40,630 --> 00:25:41,632
199
00:25:41,883 --> 00:25:42,885
200
00:25:48,020 --> 00:25:50,525
201
00:25:50,608 --> 00:25:52,153
202
00:25:56,244 --> 00:25:59,836
203
00:25:59,919 --> 00:26:01,464
204
00:26:01,547 --> 00:26:03,384
205
00:26:06,850 --> 00:26:09,270
206
00:26:10,189 --> 00:26:12,444
207
00:26:13,028 --> 00:26:15,032
208
00:26:31,580 --> 00:26:32,914
Well done, Kiche.
209
00:26:54,269 --> 00:26:55,396
White Fang.
210
00:27:34,984 --> 00:27:36,319
211
00:27:57,696 --> 00:27:58,824
212
00:28:09,094 --> 00:28:10,095
Hmm.
213
00:28:49,217 --> 00:28:50,719
Whoa! Whoa, now!
214
00:28:52,346 --> 00:28:53,389
Hold there.
215
00:29:02,481 --> 00:29:04,400
- Grandfather.
- What is it, Vichi?
216
00:29:04,483 --> 00:29:07,277
A man has arrived at the village.
He's waiting for you.
217
00:29:07,903 --> 00:29:08,904
Do not worry.
218
00:29:09,530 --> 00:29:11,031
Hold this for me, please.
219
00:29:12,596 --> 00:29:13,598
220
00:29:20,123 --> 00:29:21,124
Marshal Todd.
221
00:29:21,917 --> 00:29:22,959
Grey Beaver.
222
00:29:24,252 --> 00:29:25,671
Good to see you again.
223
00:29:26,296 --> 00:29:28,507
What brings you here,
so far away from the city?
224
00:29:29,132 --> 00:29:30,467
I'm afraid I got bad news.
225
00:29:30,551 --> 00:29:34,262
With the recent gold strike,
the territory has plans to sell this land.
226
00:29:35,263 --> 00:29:36,390
Sell this land?
227
00:29:37,307 --> 00:29:40,101
We have been here
since before my grandfather's time.
228
00:29:40,436 --> 00:29:41,895
We cannot move further up north.
229
00:29:42,604 --> 00:29:44,856
- There's nothing for us there.
- I'm sorry.
230
00:29:47,233 --> 00:29:49,611
How much does the territory
hope to get for the land?
231
00:29:50,054 --> 00:29:52,932
A concern in Whitehorse has offered $450.
232
00:29:53,574 --> 00:29:54,575
American.
233
00:29:56,034 --> 00:29:57,453
You like those mittens?
234
00:29:58,036 --> 00:30:00,872
Better than anything in Fort Yukon,
that's for sure.
235
00:30:00,956 --> 00:30:04,626
- Would you buy them for a dollar?
- Sure. I'd even buy 'em for two.
236
00:30:05,419 --> 00:30:08,839
So, as I was saying they--
- We will buy the land.
237
00:30:06,036 --> 00:30:07,957
238
00:30:08,040 --> 00:30:10,837
239
00:30:09,548 --> 00:30:10,924
We'll pay $500 dollars.
240
00:30:11,800 --> 00:30:14,386
Now? I mean,
do you have that kind of money?
241
00:30:13,092 --> 00:30:14,595
242
00:30:15,346 --> 00:30:16,722
We will have the money.
243
00:30:17,598 --> 00:30:18,932
Then I guess we have a deal.
244
00:30:19,015 --> 00:30:21,727
I'll inform them
that we have come to an agreement.
245
00:30:22,353 --> 00:30:24,270
I'll see you at the end of December.
246
00:30:23,696 --> 00:30:24,698
247
00:30:24,855 --> 00:30:26,607
Now, if you will excuse me.
248
00:30:25,492 --> 00:30:26,535
249
00:30:26,982 --> 00:30:28,274
And for the mittens?
250
00:30:28,359 --> 00:30:30,361
Please, keep them as a gift.
251
00:30:29,875 --> 00:30:32,088
252
00:30:32,714 --> 00:30:34,050
253
00:30:34,134 --> 00:30:37,849
254
00:30:38,851 --> 00:30:39,979
255
00:30:41,329 --> 00:30:42,414
What do we do now?
256
00:30:43,248 --> 00:30:45,083
I will go north, across the river.
257
00:30:44,029 --> 00:30:45,490
258
00:30:45,667 --> 00:30:47,878
You and the other men
spread out to the south.
259
00:30:46,199 --> 00:30:48,454
260
00:30:48,795 --> 00:30:50,631
Every man with traps goes out.
261
00:30:50,714 --> 00:30:52,883
The women have enough pelts
to start sewing.
262
00:30:53,258 --> 00:30:55,802
We will not stop until we have
the mittens we need.
263
00:30:53,657 --> 00:30:56,538
264
00:30:55,886 --> 00:30:59,222
I will sell them in Fort Yukon,
and we will buy back our land.
265
00:30:57,180 --> 00:30:58,182
266
00:30:59,890 --> 00:31:01,099
You can count on us.
267
00:31:01,475 --> 00:31:02,476
Kiche!
268
00:31:02,559 --> 00:31:04,019
Tuk, tuk!
269
00:31:04,570 --> 00:31:08,243
270
00:31:07,731 --> 00:31:10,191
Listen up, everyone. We have work to do.
271
00:31:09,037 --> 00:31:12,461
272
00:31:13,170 --> 00:31:14,548
273
00:31:15,781 --> 00:31:17,157
Hya! Hya!
274
00:31:18,974 --> 00:31:20,352
275
00:31:21,228 --> 00:31:22,564
276
00:31:22,647 --> 00:31:25,362
277
00:31:25,988 --> 00:31:27,907
278
00:31:28,493 --> 00:31:30,246
279
00:31:29,920 --> 00:31:31,505
Huh! Huh!
280
00:31:30,622 --> 00:31:31,915
281
00:31:32,000 --> 00:31:34,004
282
00:31:38,429 --> 00:31:39,846
You must run harder.
283
00:31:40,431 --> 00:31:42,933
If you are not ready, we cannot wait.
284
00:31:45,436 --> 00:31:46,520
Hya!
285
00:31:46,904 --> 00:31:48,741
286
00:31:49,325 --> 00:31:51,539
287
00:31:52,457 --> 00:31:54,294
288
00:31:54,378 --> 00:31:56,549
289
00:31:56,924 --> 00:31:59,471
290
00:31:59,555 --> 00:32:02,894
291
00:32:03,563 --> 00:32:04,773
292
00:32:05,149 --> 00:32:06,151
293
00:32:06,234 --> 00:32:07,696
294
00:32:11,462 --> 00:32:14,214
I was wrong. You are ready.
295
00:32:19,470 --> 00:32:20,847
296
00:32:33,623 --> 00:32:35,209
297
00:32:42,140 --> 00:32:43,559
298
00:32:44,144 --> 00:32:46,649
299
00:32:49,154 --> 00:32:50,239
300
00:33:15,206 --> 00:33:17,961
301
00:33:27,788 --> 00:33:28,789
William.
302
00:33:29,247 --> 00:33:31,583
I thought we'd agreed
you'd stay south of the river.
303
00:33:32,250 --> 00:33:35,336
We did. But my people need pelts.
304
00:33:35,587 --> 00:33:37,047
We all need pelts.
305
00:33:38,840 --> 00:33:39,841
Sit.
306
00:33:40,592 --> 00:33:41,593
Let's talk.
307
00:34:10,997 --> 00:34:14,376
You have done well.
You will go with William now.
308
00:34:18,714 --> 00:34:20,298
Good hunting.
309
00:34:31,609 --> 00:34:32,611
310
00:34:33,069 --> 00:34:35,408
311
00:34:36,075 --> 00:34:39,164
312
00:34:39,416 --> 00:34:40,877
313
00:34:42,672 --> 00:34:43,674
314
00:34:44,426 --> 00:34:45,428
315
00:35:14,861 --> 00:35:18,243
316
00:35:20,567 --> 00:35:22,361
This is where William traps.
317
00:35:23,069 --> 00:35:26,281
But now, because of Kiche,
we can trap these streams.
318
00:35:28,074 --> 00:35:30,076
The time for mothers is over.
319
00:35:30,661 --> 00:35:32,621
This is how it feels to be grown.
320
00:36:23,171 --> 00:36:25,173
They resent that you are first dog.
321
00:36:24,501 --> 00:36:26,296
322
00:36:27,005 --> 00:36:30,220
323
00:36:32,348 --> 00:36:34,057
You must lead this team,
324
00:36:34,641 --> 00:36:37,436
but they will not follow you
until they respect you.
325
00:36:37,519 --> 00:36:41,189
They are not like you.
They only know food and fear.
326
00:36:51,241 --> 00:36:52,784
I cannot do this for you.
327
00:36:53,494 --> 00:36:55,328
You will have to make them see.
328
00:37:27,167 --> 00:37:29,171
329
00:37:36,354 --> 00:37:38,064
330
00:37:38,649 --> 00:37:41,447
331
00:37:41,530 --> 00:37:45,203
332
00:37:55,265 --> 00:37:56,810
333
00:37:57,521 --> 00:37:59,357
334
00:38:50,986 --> 00:38:51,987
Grandfather?
335
00:39:01,287 --> 00:39:04,666
I will be back soon, and you
will be in charge during my absence.
336
00:39:04,750 --> 00:39:07,961
Do not worry. You will find this village
in the same way you left it.
337
00:39:08,379 --> 00:39:09,796
I will take care of everything.
338
00:39:09,880 --> 00:39:12,966
I know you will.
Make sure you tell them not to worry.
339
00:39:14,092 --> 00:39:15,761
This is for you, Grandfather.
340
00:39:20,015 --> 00:39:21,266
Thank you, child.
341
00:39:25,479 --> 00:39:28,815
Besides, I have a beautiful pouch
made for me by my granddaughter.
342
00:39:32,027 --> 00:39:34,279
And a friend to keep me company.
343
00:39:55,130 --> 00:39:56,132
344
00:40:05,442 --> 00:40:08,824
345
00:40:08,908 --> 00:40:12,122
346
00:40:12,541 --> 00:40:13,959
347
00:40:14,043 --> 00:40:17,132
348
00:40:18,259 --> 00:40:19,930
349
00:40:24,188 --> 00:40:25,441
350
00:40:29,658 --> 00:40:32,997
351
00:40:36,212 --> 00:40:38,467
352
00:41:28,894 --> 00:41:30,396
Before men came for the gold...
353
00:41:30,479 --> 00:41:32,939
...it was not like this.
354
00:41:33,940 --> 00:41:35,150
But we will be fine.
355
00:41:36,151 --> 00:41:39,821
We will sell the mittens we've made
and get away from this place.
356
00:42:06,390 --> 00:42:08,434
Let's find a place to spend the night.
357
00:42:09,893 --> 00:42:11,895
- Prepare to shore!
- Stand by!
358
00:42:16,191 --> 00:42:18,985
Yeah, you don't want to have that
before the snow comes.
359
00:42:19,110 --> 00:42:20,904
I ain't ate in two days.
360
00:42:20,987 --> 00:42:23,949
I think they will,
as far as the territory.
361
00:42:24,032 --> 00:42:25,951
Uh-huh. Get a piece out.
362
00:42:33,196 --> 00:42:34,700
363
00:42:34,783 --> 00:42:37,245
364
00:42:37,170 --> 00:42:39,465
What's the matter? Go on, now!
365
00:42:38,247 --> 00:42:39,459
366
00:42:40,090 --> 00:42:41,550
Go on, now! Get!
367
00:42:40,461 --> 00:42:44,134
368
00:42:42,050 --> 00:42:44,302
Go on! Get!
369
00:42:44,428 --> 00:42:45,762
You're upsetting my dog.
370
00:42:46,262 --> 00:42:49,600
We are bothering no one.
Move on, and your dog will be fine.
371
00:42:49,683 --> 00:42:51,685
I don't take orders from lndians.
372
00:42:52,268 --> 00:42:54,563
Anybody moves, it's gonna be you.
373
00:42:55,397 --> 00:42:57,023
We want no trouble.
374
00:42:57,608 --> 00:42:59,485
That's right. You don't.
375
00:43:10,730 --> 00:43:12,776
376
00:43:12,373 --> 00:43:15,751
Where'd that Indian get off acting
like he's so much better than you are?
377
00:43:14,236 --> 00:43:16,240
378
00:43:16,752 --> 00:43:19,963
Don't worry. I got a surprise for him.
379
00:43:20,541 --> 00:43:23,337
380
00:43:23,967 --> 00:43:24,968
No!
381
00:43:25,341 --> 00:43:28,306
382
00:43:27,262 --> 00:43:28,304
Stop!
383
00:43:28,390 --> 00:43:30,310
384
00:43:35,562 --> 00:43:37,814
White Fang! A-tcha!
385
00:43:39,107 --> 00:43:40,984
That dog is a killer.
386
00:43:41,735 --> 00:43:42,861
Huh.
387
00:43:43,820 --> 00:43:45,071
You all right, boy?
388
00:43:44,464 --> 00:43:45,925
389
00:43:46,426 --> 00:43:48,680
390
00:43:48,825 --> 00:43:50,619
Come on, let's go.
391
00:43:50,642 --> 00:43:53,983
392
00:43:53,997 --> 00:43:55,081
Hey, you.
393
00:43:56,654 --> 00:43:58,951
394
00:43:58,585 --> 00:43:59,586
Yes?
395
00:43:59,878 --> 00:44:03,882
That dog's a born fighter, brother. Train
him right, and there'd be no stopping him.
396
00:44:01,999 --> 00:44:03,878
397
00:44:04,425 --> 00:44:05,759
He is a sled dog.
398
00:44:14,100 --> 00:44:15,394
So, what do you say?
399
00:44:16,478 --> 00:44:19,105
- What do I say about what?
- Come on, name your price.
400
00:44:16,779 --> 00:44:20,160
401
00:44:19,189 --> 00:44:21,608
- How much for the dog?
- He's not for sale.
402
00:44:21,162 --> 00:44:24,377
403
00:44:22,609 --> 00:44:23,610
Good evening.
404
00:44:28,385 --> 00:44:29,387
405
00:44:29,950 --> 00:44:31,660
Hey, brother, wait a sec.
406
00:44:31,868 --> 00:44:34,496
Hey, don't get me wrong.
I was trying to help.
407
00:44:34,830 --> 00:44:36,790
So, tell me,
what brings you around here?
408
00:44:37,248 --> 00:44:39,626
- Buying stuff for your people?
- No.
409
00:44:40,085 --> 00:44:42,087
I'm selling mittens for my village.
410
00:44:42,212 --> 00:44:45,048
Mittens? Oh, you ain't gonna sell
these mittens.
411
00:44:43,540 --> 00:44:45,419
412
00:44:45,841 --> 00:44:48,385
Fella ain't allowed up here
unless he's fully outfitted.
413
00:44:46,170 --> 00:44:47,297
414
00:44:48,927 --> 00:44:51,513
I will sell them. I must.
415
00:44:52,222 --> 00:44:53,599
You got money trouble.
416
00:44:54,057 --> 00:44:57,018
I need $500 dollars for my village.
417
00:44:57,102 --> 00:45:00,271
You see now, that's where it's good
to have a friend in me.
418
00:44:58,445 --> 00:44:59,530
419
00:45:00,439 --> 00:45:04,860
I'd pay 500 for that mutt of yours.
Right here, right now.
420
00:45:03,037 --> 00:45:04,039
421
00:45:04,943 --> 00:45:06,236
I will sell you mittens.
422
00:45:06,445 --> 00:45:08,822
I'm only doing this because we're pals.
423
00:45:09,114 --> 00:45:12,200
Every last soul in Fort Yukon's
got food for a year,
424
00:45:12,283 --> 00:45:14,911
and oilskin, and gum boots,
and gloves.
425
00:45:15,412 --> 00:45:19,249
Anyone who thinks these are good enough
has never spent a winter up north.
426
00:45:19,458 --> 00:45:22,794
These will not keep you warm.
Not when they are wet.
427
00:45:20,948 --> 00:45:23,578
428
00:45:23,662 --> 00:45:26,083
429
00:45:25,381 --> 00:45:27,883
I made you a fair offer,
and you walk away?
430
00:45:27,966 --> 00:45:29,385
I want that dog!
431
00:45:32,929 --> 00:45:34,222
White Fang! A-tcha!
432
00:45:34,434 --> 00:45:36,145
433
00:45:36,354 --> 00:45:38,984
434
00:45:38,852 --> 00:45:40,687
White Fang, come.
435
00:45:39,318 --> 00:45:41,280
436
00:45:41,739 --> 00:45:44,119
437
00:45:43,565 --> 00:45:44,858
This ain't over yet!
438
00:45:44,579 --> 00:45:46,583
439
00:45:46,708 --> 00:45:49,547
440
00:45:50,340 --> 00:45:52,887
441
00:45:53,430 --> 00:45:56,018
442
00:45:56,728 --> 00:45:58,106
443
00:45:58,565 --> 00:46:01,529
444
00:46:01,613 --> 00:46:04,785
445
00:46:04,953 --> 00:46:09,379
446
00:46:09,462 --> 00:46:10,756
447
00:46:10,965 --> 00:46:13,345
448
00:46:12,469 --> 00:46:14,471
White Fang. Come.
449
00:46:13,637 --> 00:46:16,726
450
00:46:16,809 --> 00:46:19,440
451
00:46:19,941 --> 00:46:23,782
452
00:46:23,991 --> 00:46:27,330
453
00:46:29,920 --> 00:46:32,425
454
00:46:32,508 --> 00:46:33,928
455
00:46:37,476 --> 00:46:38,770
456
00:46:43,405 --> 00:46:45,241
457
00:46:48,122 --> 00:46:49,417
458
00:47:17,993 --> 00:47:19,035
Come on in.
459
00:47:27,794 --> 00:47:29,755
We will wait until it gets cold.
460
00:47:30,255 --> 00:47:32,340
The mittens will sell better at night.
461
00:47:35,010 --> 00:47:37,262
In the meantime, we rest.
462
00:48:13,924 --> 00:48:15,759
There. Two dollars.
463
00:48:15,884 --> 00:48:17,177
- Wow!
- Thank you.
464
00:48:17,260 --> 00:48:20,055
That's a heck of a deal, huh?
Let me see what you got.
465
00:48:20,389 --> 00:48:21,598
I'll see.
466
00:48:22,223 --> 00:48:25,352
Sell me one for one dollar?
I only got the one dollar.
467
00:48:22,645 --> 00:48:23,688
468
00:48:28,647 --> 00:48:30,691
Do you want me to take care of him?
469
00:48:32,901 --> 00:48:35,362
No need for that. I got a plan.
470
00:48:35,904 --> 00:48:37,448
There you go.
471
00:48:37,573 --> 00:48:39,032
Thanks for the bargain.
472
00:48:39,679 --> 00:48:41,933
473
00:48:43,787 --> 00:48:46,457
Don't worry, brother,
I know when I'm beat.
474
00:48:46,748 --> 00:48:49,460
I just want to buy me a pair
of those wonderful mittens.
475
00:48:50,293 --> 00:48:51,670
See how these fit.
476
00:48:52,087 --> 00:48:53,589
I'm sure they're fine.
477
00:48:53,672 --> 00:48:56,383
But look here. All I got is a ten.
478
00:48:56,467 --> 00:48:58,301
A man of means like myself.
479
00:48:59,177 --> 00:49:01,137
I don't suppose you could change that.
480
00:49:06,267 --> 00:49:09,229
- You'll be very happy with these.
- I already am.
481
00:49:10,105 --> 00:49:12,983
- I'll take a pair over here.
- I need another one.
482
00:49:17,654 --> 00:49:18,989
You know what to do.
483
00:49:18,632 --> 00:49:20,469
484
00:49:20,594 --> 00:49:21,888
485
00:49:22,242 --> 00:49:24,411
Very warm. Even when wet.
486
00:49:24,495 --> 00:49:26,372
- I want two.
- Two dollars.
487
00:49:25,103 --> 00:49:26,313
488
00:49:26,939 --> 00:49:30,071
489
00:49:28,749 --> 00:49:30,917
See? We have sold everything.
490
00:49:31,877 --> 00:49:33,044
Now we can go home.
491
00:49:33,370 --> 00:49:35,416
492
00:49:37,628 --> 00:49:40,091
493
00:49:40,634 --> 00:49:42,179
494
00:49:42,304 --> 00:49:43,765
495
00:49:43,680 --> 00:49:46,683
- Come on, now!
- Hey! How you doing, partner?
496
00:49:46,808 --> 00:49:48,477
- Hello. No.
- How about a drink?
497
00:49:48,560 --> 00:49:49,853
Come on. Beautiful night.
498
00:49:49,936 --> 00:49:51,605
Beautiful bottle.
499
00:49:51,688 --> 00:49:54,107
- I'm feeling generous.
- No, thank you.
500
00:49:54,315 --> 00:49:56,360
- You're not fun at all.
- I must go.
501
00:49:55,037 --> 00:49:56,416
502
00:49:56,568 --> 00:49:57,569
All right.
503
00:49:56,833 --> 00:49:58,336
504
00:49:58,028 --> 00:49:59,571
Sorry. Excuse me.
505
00:49:58,420 --> 00:50:01,133
506
00:50:01,217 --> 00:50:03,053
507
00:50:03,930 --> 00:50:05,892
508
00:50:11,027 --> 00:50:13,992
509
00:50:14,869 --> 00:50:17,750
510
00:50:18,924 --> 00:50:19,758
No!
511
00:50:19,841 --> 00:50:20,884
Wh--
512
00:50:21,092 --> 00:50:22,093
Where...
513
00:50:22,426 --> 00:50:23,762
514
00:50:24,471 --> 00:50:25,472
No!
515
00:50:26,097 --> 00:50:27,098
Where did it go?
516
00:50:28,016 --> 00:50:29,017
No!
517
00:50:29,273 --> 00:50:31,152
518
00:50:33,532 --> 00:50:35,702
519
00:50:34,773 --> 00:50:35,816
The village.
520
00:50:37,275 --> 00:50:39,486
No. Why-- Where--
521
00:50:41,154 --> 00:50:42,155
How?
522
00:50:42,448 --> 00:50:44,115
Why-- Oh, no!
523
00:50:46,159 --> 00:50:47,285
No!
524
00:50:48,478 --> 00:50:51,484
525
00:50:51,609 --> 00:50:53,279
526
00:50:53,363 --> 00:50:54,657
527
00:50:54,740 --> 00:50:56,411
528
00:50:56,494 --> 00:50:58,915
529
00:50:59,123 --> 00:51:01,170
530
00:51:01,379 --> 00:51:02,381
531
00:51:02,840 --> 00:51:04,385
532
00:51:23,614 --> 00:51:26,324
What's the matter, huh?
Your luck take a turn?
533
00:51:24,675 --> 00:51:25,719
534
00:51:25,927 --> 00:51:26,929
535
00:51:28,118 --> 00:51:29,661
You know what happened.
536
00:51:29,745 --> 00:51:32,080
You accuse me of something
you can't prove,
537
00:51:30,937 --> 00:51:31,939
538
00:51:32,163 --> 00:51:35,083
I can have you thrown in jail.
Is that what you want?
539
00:51:32,858 --> 00:51:33,860
540
00:51:36,042 --> 00:51:38,420
No. I want my money.
541
00:51:38,504 --> 00:51:40,005
Well, that's a problem.
542
00:51:39,622 --> 00:51:40,666
543
00:51:40,631 --> 00:51:43,049
'Cause now you ain't got no more mittens.
544
00:51:42,126 --> 00:51:44,339
545
00:51:43,550 --> 00:51:46,512
But you do got that dog,
now, don't you?
546
00:51:46,845 --> 00:51:49,806
I said I'd pay top dollar
for a dog like that one.
547
00:51:47,304 --> 00:51:48,973
548
00:51:51,767 --> 00:51:54,269
I think you would take my soul
if you could.
549
00:51:54,811 --> 00:51:58,148
Devil can have your soul.
I just want your dog.
550
00:52:28,512 --> 00:52:31,224
551
00:52:33,266 --> 00:52:35,143
Come on, we got work to do.
552
00:52:34,649 --> 00:52:36,986
553
00:52:37,069 --> 00:52:39,992
554
00:52:40,952 --> 00:52:43,332
555
00:52:43,417 --> 00:52:44,919
556
00:52:45,546 --> 00:52:47,966
557
00:52:48,468 --> 00:52:51,433
558
00:52:51,766 --> 00:52:54,730
559
00:52:56,693 --> 00:52:59,197
560
00:52:59,740 --> 00:53:03,080
561
00:53:17,143 --> 00:53:19,396
We could make a mint
fighting this dog.
562
00:53:19,938 --> 00:53:22,858
But it won't work
unless he knows I'm the boss.
563
00:53:24,818 --> 00:53:25,902
Give me your cane.
564
00:53:35,120 --> 00:53:37,956
When I'm finished,
he'll mind whoever's holding this.
565
00:53:38,233 --> 00:53:40,112
566
00:53:52,971 --> 00:53:54,055
You hear that?
567
00:53:54,681 --> 00:53:56,975
This is what submission sounds like.
568
00:53:57,058 --> 00:53:59,478
You'll remember this and obey.
569
00:54:22,154 --> 00:54:24,410
570
00:54:25,211 --> 00:54:27,172
Whoa, one at a time.
What do you got?
571
00:54:27,255 --> 00:54:28,507
- One at a time.
- Ten.
572
00:54:28,590 --> 00:54:30,133
Ten bucks there. Ten bucks there.
573
00:54:30,216 --> 00:54:31,927
- Twenty.
- Ten, the guy in the middle.
574
00:54:32,010 --> 00:54:33,429
- What you got?
- Thirty bucks.
575
00:54:33,512 --> 00:54:35,556
- Thirty bucks for the short man!
- Twenty!
576
00:54:35,681 --> 00:54:37,808
One at a time. Hold on a minute.
577
00:54:38,475 --> 00:54:40,185
- All right, what you got?
- Twelve.
578
00:54:40,268 --> 00:54:43,397
- Okay, gentlemen. Thank you.
- Right, fellas, that's it. No more bets.
579
00:54:48,402 --> 00:54:53,740
I promised you something special!
And now's the time!
580
00:54:54,032 --> 00:54:56,034
You've all seen Laddie fight!
581
00:54:57,994 --> 00:55:01,289
And tonight he's up against a new dog!
582
00:54:59,730 --> 00:55:02,026
583
00:55:01,748 --> 00:55:03,459
White Fang!
584
00:55:02,109 --> 00:55:04,532
585
00:55:05,210 --> 00:55:07,087
There you go.
586
00:55:12,258 --> 00:55:15,136
All right, boy. Go on, get him!
587
00:55:30,290 --> 00:55:32,253
588
00:55:32,336 --> 00:55:33,590
589
00:55:33,673 --> 00:55:35,217
590
00:55:35,300 --> 00:55:37,013
591
00:55:37,096 --> 00:55:38,517
592
00:55:38,243 --> 00:55:40,579
White Fang! White Fang!
593
00:55:38,600 --> 00:55:40,646
594
00:55:40,771 --> 00:55:42,900
595
00:55:42,914 --> 00:55:45,709
White Fang! White Fang!
596
00:55:43,568 --> 00:55:45,279
597
00:55:45,363 --> 00:55:48,495
598
00:55:53,505 --> 00:55:58,848
599
00:55:59,140 --> 00:56:01,144
600
00:56:03,106 --> 00:56:06,405
601
00:56:04,853 --> 00:56:08,440
There's plenty of time
to get your bets. Take it easy.
602
00:56:06,864 --> 00:56:08,577
603
00:56:10,329 --> 00:56:12,208
604
00:56:17,385 --> 00:56:20,265
605
00:56:43,396 --> 00:56:45,734
606
00:56:48,071 --> 00:56:50,869
607
00:56:52,150 --> 00:56:55,153
White Fang! White Fang!
608
00:57:10,032 --> 00:57:13,623
609
00:57:22,097 --> 00:57:24,391
Time for our main event!
610
00:57:24,850 --> 00:57:28,687
Jocko and Scratch,
champions in their own right...
611
00:57:28,937 --> 00:57:30,313
Hear that?
612
00:57:31,690 --> 00:57:35,736
You know what comes next, don't you?
Now, get in there and make me some money!
613
00:57:35,819 --> 00:57:38,113
The terror of Fort Yukon,
614
00:57:38,614 --> 00:57:40,407
White Fang!
615
00:57:49,249 --> 00:57:50,291
Fight!
616
00:57:57,377 --> 00:58:00,383
617
00:58:27,354 --> 00:58:29,650
618
00:58:30,109 --> 00:58:33,950
619
00:58:34,200 --> 00:58:35,578
620
00:58:36,956 --> 00:58:41,006
621
00:58:41,089 --> 00:58:43,386
622
00:58:43,887 --> 00:58:45,682
623
00:58:54,533 --> 00:58:55,576
624
00:58:55,566 --> 00:58:56,567
Wait!
625
00:59:08,537 --> 00:59:09,538
Hello?
626
00:59:15,836 --> 00:59:18,922
It's all right. Everything's all right.
627
00:59:20,799 --> 00:59:21,800
Here.
628
00:59:23,802 --> 00:59:25,554
We're not going to hurt you.
629
00:59:43,572 --> 00:59:44,573
Weedon!
630
00:59:45,491 --> 00:59:46,492
Weedon?
631
00:59:49,244 --> 00:59:51,497
Tell me again why we left California.
632
00:59:51,997 --> 00:59:53,164
Don't joke.
633
00:59:54,040 --> 00:59:55,250
Just take it easy.
634
00:59:56,418 --> 00:59:58,462
I'm fine. I'm okay.
635
00:59:59,337 --> 01:00:01,590
Oh, well, in that case,
I'm not talking to you.
636
01:00:01,673 --> 01:00:06,345
- Then I guess I'd better be going.
- Whoa, whoa. You're not going anywhere.
637
01:00:07,638 --> 01:00:09,640
You may be the law in Fort Yukon,
638
01:00:09,973 --> 01:00:12,518
but around here, I give the orders.
639
01:00:13,852 --> 01:00:14,853
You know...
640
01:00:15,854 --> 01:00:18,440
a few days at home doesn't sound so bad.
641
01:00:18,524 --> 01:00:19,525
It better not.
642
01:00:20,401 --> 01:00:21,985
There was a dogfight.
643
01:00:21,206 --> 01:00:24,295
644
01:00:22,694 --> 01:00:24,988
Hmm. That explains the wolf.
645
01:00:25,489 --> 01:00:26,615
Is it a wolf?
646
01:00:26,174 --> 01:00:27,176
647
01:00:27,741 --> 01:00:28,825
How do you know?
648
01:00:29,117 --> 01:00:31,161
- They brought it home with you.
- What?
649
01:00:31,286 --> 01:00:35,165
Marshal Todd brought it home with you.
They had to, you wouldn't let it go.
650
01:00:35,457 --> 01:00:37,793
- He's pretty badly hurt.
- Don't go near it!
651
01:00:38,043 --> 01:00:40,045
Hurt or not, that thing is dangerous!
652
01:00:42,964 --> 01:00:44,966
They said that about you once, too.
653
01:00:47,093 --> 01:00:49,596
Now stay here, get some rest.
654
01:00:48,970 --> 01:00:49,972
655
01:00:50,891 --> 01:00:51,893
656
01:00:54,648 --> 01:00:56,903
657
01:00:57,404 --> 01:00:58,572
658
01:00:59,449 --> 01:01:00,660
659
01:01:01,829 --> 01:01:03,875
660
01:01:05,487 --> 01:01:06,697
"White Fang.
661
01:01:07,781 --> 01:01:09,450
The terror of the Yukon"?
662
01:01:11,326 --> 01:01:12,411
Poor thing.
663
01:01:13,060 --> 01:01:15,064
664
01:01:15,398 --> 01:01:17,945
665
01:01:19,280 --> 01:01:20,282
666
01:01:21,284 --> 01:01:23,873
667
01:01:23,957 --> 01:01:24,959
668
01:01:25,836 --> 01:01:27,422
669
01:01:28,131 --> 01:01:30,428
670
01:01:30,929 --> 01:01:32,056
671
01:01:33,183 --> 01:01:34,268
672
01:01:34,561 --> 01:01:36,607
673
01:01:36,226 --> 01:01:37,811
Hey, you're up.
674
01:01:36,732 --> 01:01:40,615
675
01:01:38,061 --> 01:01:39,355
Mmm.
676
01:01:40,907 --> 01:01:43,245
677
01:01:42,023 --> 01:01:43,359
All better now.
678
01:01:43,496 --> 01:01:45,500
679
01:01:45,652 --> 01:01:47,779
- Hey, is that for me?
- Nope.
680
01:01:48,422 --> 01:01:50,426
681
01:01:52,555 --> 01:01:55,060
682
01:02:10,967 --> 01:02:12,178
683
01:02:13,263 --> 01:02:14,934
684
01:02:14,390 --> 01:02:15,391
See?
685
01:02:15,974 --> 01:02:18,352
I'm not so bad. I brought you more.
686
01:02:16,812 --> 01:02:17,898
687
01:02:24,315 --> 01:02:25,609
White Fang, right?
688
01:02:34,576 --> 01:02:37,788
Okay, let's see. Carrots here,
689
01:02:38,079 --> 01:02:40,081
beetroots, squash...
690
01:02:41,332 --> 01:02:44,127
Hmm. You're right where
the squash is going to be.
691
01:02:41,737 --> 01:02:43,323
692
01:02:43,574 --> 01:02:44,869
693
01:02:47,540 --> 01:02:48,877
694
01:02:51,172 --> 01:02:53,301
695
01:03:02,438 --> 01:03:03,439
Come on.
696
01:03:20,080 --> 01:03:21,289
Easy.
697
01:03:21,525 --> 01:03:23,905
698
01:03:22,749 --> 01:03:23,917
Easy.
699
01:03:29,874 --> 01:03:31,169
700
01:03:40,145 --> 01:03:43,361
701
01:03:43,652 --> 01:03:45,656
702
01:03:45,689 --> 01:03:47,608
Stop, stop, stop. That's enough.
703
01:03:46,908 --> 01:03:49,706
704
01:03:49,025 --> 01:03:50,151
Thank you.
705
01:03:59,786 --> 01:04:01,162
You did great.
706
01:04:02,664 --> 01:04:03,665
Let it go.
707
01:04:04,375 --> 01:04:05,417
Good.
708
01:04:06,001 --> 01:04:07,002
Yeah.
709
01:04:07,419 --> 01:04:09,212
We're not so bad, are we?
710
01:04:08,035 --> 01:04:09,037
711
01:04:14,300 --> 01:04:15,844
Maggie, you all right?
712
01:04:15,927 --> 01:04:17,262
Yes, I'm fine.
713
01:04:17,346 --> 01:04:18,722
Careful with that dog!
714
01:04:26,370 --> 01:04:28,027
Now, that's enough of that.
715
01:04:28,481 --> 01:04:29,994
It's time you two got along.
716
01:04:30,167 --> 01:04:31,515
It's the cane.
717
01:04:31,805 --> 01:04:34,851
I think it scares him.
Can you walk without it?
718
01:04:35,822 --> 01:04:37,032
I can try.
719
01:04:48,043 --> 01:04:52,172
Weedon Scott, meet White Fang.
White Fang, meet Weedon Scott.
720
01:04:51,329 --> 01:04:53,250
721
01:04:52,798 --> 01:04:55,926
White Fang. It was on the flyer. But...
722
01:04:54,669 --> 01:04:55,796
723
01:04:56,760 --> 01:04:57,761
how do you know?
724
01:04:57,844 --> 01:05:00,806
I found it in your coat.
From when they brought you home.
725
01:05:01,056 --> 01:05:04,267
It turns out he's the terror of the Yukon,
aren't you, boy?
726
01:05:05,441 --> 01:05:06,818
727
01:05:06,529 --> 01:05:10,065
- I thought I was the terror of the Yukon.
- You are an angel.
728
01:05:08,321 --> 01:05:09,323
729
01:05:10,441 --> 01:05:11,608
You both are.
730
01:05:12,401 --> 01:05:14,069
So, let's get a look at you.
731
01:05:13,081 --> 01:05:14,876
732
01:05:17,864 --> 01:05:19,658
Come on, it's okay.
733
01:05:19,969 --> 01:05:21,515
734
01:05:21,452 --> 01:05:23,203
Come on.
735
01:05:23,286 --> 01:05:24,329
It's okay.
736
01:05:32,051 --> 01:05:33,710
737
01:05:34,164 --> 01:05:35,679
738
01:05:35,632 --> 01:05:36,633
Hey!
739
01:05:35,852 --> 01:05:37,201
740
01:05:37,718 --> 01:05:39,135
I think he knows you.
741
01:05:39,470 --> 01:05:40,471
How?
742
01:05:41,513 --> 01:05:42,724
743
01:05:43,682 --> 01:05:44,975
I know him, too.
744
01:05:46,142 --> 01:05:47,268
What do you know?
745
01:05:48,019 --> 01:05:49,062
Look at you.
746
01:05:53,746 --> 01:05:57,879
747
01:05:58,506 --> 01:06:01,637
748
01:06:02,472 --> 01:06:03,474
749
01:06:03,557 --> 01:06:06,522
750
01:06:06,772 --> 01:06:09,986
751
01:06:12,250 --> 01:06:15,790
752
01:06:16,166 --> 01:06:17,334
753
01:06:18,128 --> 01:06:19,798
754
01:06:23,597 --> 01:06:25,393
755
01:06:27,188 --> 01:06:28,941
756
01:06:29,024 --> 01:06:30,068
757
01:06:41,383 --> 01:06:42,385
758
01:06:43,471 --> 01:06:44,889
759
01:06:45,224 --> 01:06:46,226
760
01:06:49,441 --> 01:06:50,735
761
01:06:51,903 --> 01:06:53,030
762
01:06:53,782 --> 01:06:54,826
763
01:07:16,232 --> 01:07:17,609
Good night, White Fang.
764
01:08:02,363 --> 01:08:03,405
Maggie.
765
01:08:08,452 --> 01:08:10,579
I guess there's a hole
in the chicken coop.
766
01:08:10,662 --> 01:08:11,747
I guess so.
767
01:08:12,831 --> 01:08:15,291
And I think we forgot
we have a wolf living here.
768
01:08:15,376 --> 01:08:18,336
- So, we can't keep chickens?
- He's gonna kill them.
769
01:08:18,420 --> 01:08:19,755
That's what wolves do.
770
01:08:20,464 --> 01:08:23,049
Not this one.
Not if I tell him not to.
771
01:08:22,083 --> 01:08:23,462
772
01:08:25,344 --> 01:08:27,303
White Fang. Come.
773
01:08:47,824 --> 01:08:49,951
First, we plug up this hole.
774
01:09:02,839 --> 01:09:04,675
Shoo! Shoo, shoo, shoo.
775
01:09:06,385 --> 01:09:08,219
And then we go inside.
776
01:09:08,260 --> 01:09:09,303
777
01:09:14,356 --> 01:09:16,485
778
01:09:16,568 --> 01:09:17,654
779
01:09:18,739 --> 01:09:21,201
780
01:09:21,107 --> 01:09:23,985
There's so much about this place
that needs to change.
781
01:09:24,986 --> 01:09:27,614
And these men are the worst of it,
I know.
782
01:09:26,380 --> 01:09:28,967
783
01:09:28,490 --> 01:09:31,910
But in spite of the gold,
the greed, and the cruelty,
784
01:09:31,993 --> 01:09:34,663
we're trying to build something good
and peaceful up here.
785
01:09:35,330 --> 01:09:39,042
Now I know before the fighting
and Fort Yukon you had a life out there.
786
01:09:39,835 --> 01:09:43,922
And I know that killing's a part of who
you are. But here you can't do that.
787
01:09:44,465 --> 01:09:47,050
Please, please, please.
788
01:09:47,718 --> 01:09:50,136
Don't kill chickens.
789
01:09:53,767 --> 01:09:55,896
790
01:09:57,978 --> 01:09:59,312
I'll be back in an hour.
791
01:10:08,797 --> 01:10:10,635
792
01:10:12,347 --> 01:10:14,182
793
01:10:18,248 --> 01:10:20,959
You really think White Fang can learn
not to kill chickens?
794
01:10:21,460 --> 01:10:22,878
He's going to have to.
795
01:10:23,462 --> 01:10:26,798
We need to know he can be
just as gentle as a normal dog.
796
01:10:27,173 --> 01:10:29,259
Especially if he's going
to be around a baby.
797
01:10:29,343 --> 01:10:30,969
Is he going to be around a baby?
798
01:10:30,966 --> 01:10:33,597
799
01:10:31,970 --> 01:10:33,722
He is if he stays with us.
800
01:10:33,805 --> 01:10:35,807
Oh! Maggie!
801
01:10:34,474 --> 01:10:37,897
802
01:10:37,142 --> 01:10:38,935
Oh!
803
01:10:37,980 --> 01:10:40,653
804
01:10:40,771 --> 01:10:44,525
- Oh, sorry. I should be careful.
- You can hug your wife. I won't break.
805
01:10:41,320 --> 01:10:45,036
806
01:10:45,830 --> 01:10:49,921
807
01:10:48,236 --> 01:10:49,446
You're strong again.
808
01:10:50,489 --> 01:10:52,616
- You're better.
- I know.
809
01:10:53,241 --> 01:10:55,035
They'll be glad to have you back.
810
01:10:53,721 --> 01:10:56,141
811
01:11:00,999 --> 01:11:02,584
They'll be fine without me.
812
01:11:03,126 --> 01:11:04,294
What are you saying?
813
01:11:03,991 --> 01:11:05,326
814
01:11:05,003 --> 01:11:06,755
Let's go back to California.
815
01:11:08,590 --> 01:11:10,467
My brother needs help with the ranch.
816
01:11:10,551 --> 01:11:11,843
We'd have our own place.
817
01:11:12,218 --> 01:11:15,889
She can grow up with more family
than just you and some old lawman.
818
01:11:16,848 --> 01:11:17,683
"She"?
819
01:11:17,766 --> 01:11:19,810
I'm hoping she's just like her mother.
820
01:11:24,523 --> 01:11:26,191
A boy wouldn't be so bad.
821
01:11:27,497 --> 01:11:28,916
822
01:11:29,653 --> 01:11:31,613
I wonder what White Fang's up to.
823
01:11:32,072 --> 01:11:34,491
I left him in the chicken coop!
824
01:11:33,215 --> 01:11:35,303
825
01:11:35,388 --> 01:11:37,015
826
01:11:38,017 --> 01:11:39,771
827
01:11:39,413 --> 01:11:40,664
- Oh!
- Oh!
828
01:11:40,747 --> 01:11:42,165
I can't believe it. He did it.
829
01:11:42,999 --> 01:11:45,794
Aww! The poor guy.
830
01:11:46,827 --> 01:11:50,585
831
01:11:48,672 --> 01:11:49,798
Aww!
832
01:11:49,923 --> 01:11:50,924
Good boy.
833
01:11:52,050 --> 01:11:53,510
Good boy.
834
01:11:54,299 --> 01:11:55,511
835
01:11:56,555 --> 01:11:58,684
836
01:11:59,309 --> 01:12:01,105
837
01:12:06,147 --> 01:12:07,608
It was him, I tell you.
838
01:12:07,075 --> 01:12:08,662
839
01:12:08,984 --> 01:12:12,363
I was taking a shortcut through
Crystal Creek. That's when I've seen him.
840
01:12:09,204 --> 01:12:10,374
841
01:12:11,083 --> 01:12:12,837
842
01:12:12,613 --> 01:12:16,199
He's living with the marshal
and his wife. He is alive and strong.
843
01:12:14,674 --> 01:12:16,553
844
01:12:17,158 --> 01:12:19,327
That's music to my ears.
845
01:12:18,305 --> 01:12:21,980
846
01:12:19,495 --> 01:12:23,540
We're going to make that marshal pay
for what he did, then get my dog back.
847
01:12:22,940 --> 01:12:23,776
848
01:12:24,666 --> 01:12:27,753
He will regret he ever crossed
Beauty Smith.
849
01:12:27,836 --> 01:12:28,712
Whoa.
850
01:12:28,795 --> 01:12:31,382
Hold on a second.
I ain't tangling with that marshal.
851
01:12:31,465 --> 01:12:35,260
Don't you worry, my friend.
We're not going there alone.
852
01:12:36,011 --> 01:12:39,556
That fellow you mentioned,
late of the territorial prison?
853
01:12:38,179 --> 01:12:40,601
854
01:12:39,681 --> 01:12:44,019
Ain't he got a beef with the marshal?
People been talking lately.
855
01:12:44,520 --> 01:12:48,231
And I think I know where to find him.
856
01:12:45,528 --> 01:12:46,780
857
01:12:46,863 --> 01:12:48,282
858
01:12:49,117 --> 01:12:51,915
859
01:12:54,796 --> 01:12:55,923
860
01:12:56,048 --> 01:12:57,050
861
01:12:58,177 --> 01:12:59,639
862
01:13:00,786 --> 01:13:03,580
So, you're the little fella
who hit the marshal
863
01:13:03,664 --> 01:13:05,081
with your walking stick.
864
01:13:05,331 --> 01:13:07,668
And now I know where he's hiding.
865
01:13:12,255 --> 01:13:15,467
Thought you might like to finish the job.
866
01:13:15,128 --> 01:13:18,511
867
01:13:18,761 --> 01:13:22,351
868
01:13:23,310 --> 01:13:25,482
869
01:13:26,019 --> 01:13:27,396
That I would.
870
01:13:29,105 --> 01:13:30,482
That I would.
871
01:13:30,826 --> 01:13:33,916
872
01:13:33,999 --> 01:13:34,876
873
01:13:34,959 --> 01:13:37,549
874
01:13:38,365 --> 01:13:40,367
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
875
01:13:41,952 --> 01:13:44,287
Telegram from my brother and his wife.
876
01:13:42,182 --> 01:13:45,731
877
01:13:45,856 --> 01:13:50,198
878
01:13:48,208 --> 01:13:49,418
We're all set.
879
01:13:50,700 --> 01:13:54,415
880
01:13:53,213 --> 01:13:55,591
They've already got a spot cleared
for a house.
881
01:13:57,551 --> 01:13:58,552
Oh!
882
01:13:59,970 --> 01:14:01,012
Our house.
883
01:14:01,221 --> 01:14:02,473
Mmm!
884
01:14:02,639 --> 01:14:05,183
Say... where is White Fang?
885
01:14:05,392 --> 01:14:06,893
Well, he was here before.
886
01:14:06,982 --> 01:14:09,779
887
01:14:08,186 --> 01:14:09,270
I think I know.
888
01:14:09,863 --> 01:14:11,281
889
01:14:11,532 --> 01:14:13,871
890
01:14:18,463 --> 01:14:21,678
891
01:14:21,199 --> 01:14:23,243
I thought you might be here.
892
01:14:32,085 --> 01:14:35,338
You know, in California
it doesn't get cold like it does up here.
893
01:14:35,329 --> 01:14:36,708
894
01:14:37,007 --> 01:14:39,050
River never freezes where we live.
895
01:14:41,302 --> 01:14:42,763
It's easier down there.
896
01:14:43,639 --> 01:14:44,931
Better for a family.
897
01:14:44,599 --> 01:14:46,603
898
01:14:47,225 --> 01:14:51,271
The way things are,
it's where we belong, Maggie and me.
899
01:14:48,189 --> 01:14:50,527
900
01:14:54,452 --> 01:14:55,663
901
01:14:59,462 --> 01:15:01,842
902
01:15:03,804 --> 01:15:04,806
903
01:15:06,036 --> 01:15:07,037
Come on.
904
01:15:07,478 --> 01:15:08,731
905
01:15:08,897 --> 01:15:11,444
906
01:15:11,653 --> 01:15:13,155
907
01:15:14,450 --> 01:15:15,535
908
01:15:27,476 --> 01:15:29,522
909
01:15:38,373 --> 01:15:41,629
910
01:15:43,299 --> 01:15:45,345
911
01:15:47,599 --> 01:15:49,061
912
01:15:49,938 --> 01:15:51,231
913
01:15:53,528 --> 01:15:57,578
914
01:15:56,503 --> 01:15:57,921
Afternoon, Marshal.
915
01:15:58,422 --> 01:16:02,050
Did you really think that prison cell
would hold me for long?
916
01:16:04,302 --> 01:16:08,056
Just like old times,
except I ain't wearing cuffs this time.
917
01:16:08,223 --> 01:16:09,725
And you ain't gonna live.
918
01:16:12,358 --> 01:16:13,360
919
01:16:18,400 --> 01:16:19,401
Let me go!
920
01:16:19,818 --> 01:16:21,319
Get him off me, please!
921
01:16:22,112 --> 01:16:23,321
Get him off me!
922
01:16:23,905 --> 01:16:24,906
Help!
923
01:16:33,707 --> 01:16:35,417
Go back to the house! Quick!
924
01:16:47,012 --> 01:16:48,221
Beauty Smith.
925
01:16:48,304 --> 01:16:51,933
So, I guess our friend
squandered his chance to take you down.
926
01:16:55,562 --> 01:16:56,730
Where's Maggie?
927
01:16:57,398 --> 01:16:58,399
Where's my wife?
928
01:16:58,440 --> 01:17:00,817
I'm just here for the dog, is all.
929
01:17:01,902 --> 01:17:04,988
- There's no need to make this personal.
- That's enough.
930
01:17:02,875 --> 01:17:04,294
931
01:17:04,796 --> 01:17:08,428
932
01:17:06,532 --> 01:17:07,533
Curtis!
933
01:17:10,682 --> 01:17:14,440
934
01:17:12,120 --> 01:17:13,914
- Maggie.
- Weedon.
935
01:17:14,607 --> 01:17:16,110
936
01:17:16,667 --> 01:17:18,251
You're going to jail.
937
01:17:18,835 --> 01:17:21,922
I ain't going anywhere
except home with that dog.
938
01:17:22,923 --> 01:17:24,383
- Let me go!
- Remember this?
939
01:17:25,133 --> 01:17:26,885
I bet you do.
940
01:17:26,968 --> 01:17:30,639
That's right, I give the orders.
941
01:17:28,510 --> 01:17:29,720
942
01:17:30,764 --> 01:17:31,973
Leave him be.
943
01:17:34,893 --> 01:17:36,520
I said I give the orders!
944
01:17:39,690 --> 01:17:42,275
You shouldn't have done me
like you did, Marshal.
945
01:17:40,116 --> 01:17:41,828
946
01:17:42,984 --> 01:17:45,654
Taking a man's livelihood ain't right.
947
01:17:45,946 --> 01:17:48,073
That dog is mine.
948
01:17:49,825 --> 01:17:50,826
Don't!
949
01:17:52,578 --> 01:17:53,662
What the--
950
01:17:53,435 --> 01:17:54,645
951
01:17:55,622 --> 01:17:56,623
You--
952
01:17:59,334 --> 01:18:01,378
But--
953
01:18:01,993 --> 01:18:03,162
954
01:18:03,831 --> 01:18:04,833
955
01:18:04,874 --> 01:18:07,253
956
01:18:08,339 --> 01:18:11,429
957
01:18:12,974 --> 01:18:13,976
958
01:18:19,521 --> 01:18:21,940
- Go after him. I'll take care of this one.
- Uh-huh.
959
01:18:23,119 --> 01:18:24,705
960
01:18:25,289 --> 01:18:28,380
961
01:18:29,382 --> 01:18:30,843
962
01:18:31,594 --> 01:18:33,348
963
01:18:33,431 --> 01:18:37,105
964
01:18:37,230 --> 01:18:38,441
965
01:18:41,364 --> 01:18:42,992
966
01:18:46,165 --> 01:18:48,753
967
01:18:49,463 --> 01:18:52,135
968
01:18:52,804 --> 01:18:53,972
White Fang!
969
01:18:55,891 --> 01:18:58,018
Don't let him kill me, please!
970
01:18:56,310 --> 01:18:57,312
971
01:18:58,101 --> 01:18:59,686
- Don't.
- Please.
972
01:18:59,066 --> 01:19:00,151
973
01:19:02,113 --> 01:19:03,115
974
01:19:05,829 --> 01:19:07,875
975
01:19:24,628 --> 01:19:27,088
- Make sure those handcuffs are tight.
- Yes, sir.
976
01:19:26,036 --> 01:19:28,458
977
01:19:27,172 --> 01:19:29,508
Wouldn't want Jim Hall
running off on us again.
978
01:19:32,302 --> 01:19:36,264
Sorry all that had to happen.
Not much of a going-away present, huh?
979
01:19:36,848 --> 01:19:39,309
That's one hell of a watchdog
you got yourself there.
980
01:19:40,185 --> 01:19:41,562
It sure is, Hank.
981
01:19:42,938 --> 01:19:46,483
He managed to put Jim Hall
out of commission all by himself.
982
01:19:47,233 --> 01:19:49,986
Don't know what we would have done
without him.
983
01:19:52,322 --> 01:19:53,574
He saved our lives.
984
01:19:54,616 --> 01:19:56,493
Drop a line when you get to Frisco.
985
01:19:56,702 --> 01:19:58,787
Let me know what you want done
with the cabin.
986
01:19:58,870 --> 01:20:00,747
Well, it's all yours if you want it.
987
01:19:59,353 --> 01:20:00,522
988
01:20:01,247 --> 01:20:04,167
Yesterday, I would have said
it was too quiet for my taste.
989
01:20:02,443 --> 01:20:04,572
990
01:20:04,710 --> 01:20:06,127
We'll get it seen to.
991
01:20:06,712 --> 01:20:07,838
Thank you, Hank.
992
01:20:08,589 --> 01:20:09,673
Mm-hmm.
993
01:20:31,208 --> 01:20:33,671
994
01:20:33,755 --> 01:20:36,093
995
01:20:38,890 --> 01:20:42,856
996
01:20:43,441 --> 01:20:45,904
997
01:20:46,781 --> 01:20:48,159
998
01:20:49,537 --> 01:20:53,085
999
01:20:53,836 --> 01:20:56,592
1000
01:20:58,930 --> 01:21:00,183
1001
01:21:01,182 --> 01:21:03,352
Whoa. Whoa.
1002
01:21:03,314 --> 01:21:05,402
1003
01:21:05,485 --> 01:21:07,364
1004
01:21:07,814 --> 01:21:09,149
What were we thinking?
1005
01:21:11,026 --> 01:21:12,027
We weren't.
1006
01:21:11,330 --> 01:21:12,749
1007
01:21:13,334 --> 01:21:14,462
1008
01:21:15,213 --> 01:21:16,298
1009
01:21:43,099 --> 01:21:44,435
We're going home.
1010
01:21:47,896 --> 01:21:49,356
You should go home, too.
1011
01:21:51,942 --> 01:21:53,234
It's okay.
1012
01:21:54,486 --> 01:21:55,487
We'll be fine.
1013
01:22:07,859 --> 01:22:10,031
1014
01:22:12,463 --> 01:22:13,464
Thank you.
1015
01:22:15,173 --> 01:22:16,174
For everything.
1016
01:22:17,713 --> 01:22:18,715
1017
01:22:49,818 --> 01:22:51,155
1018
01:22:54,620 --> 01:22:56,081
1019
01:22:58,008 --> 01:22:59,175
Hmm.
1020
01:22:58,670 --> 01:22:59,963
1021
01:23:01,216 --> 01:23:02,218
1022
01:23:19,211 --> 01:23:20,213
1023
01:23:21,924 --> 01:23:22,926
1024
01:23:44,430 --> 01:23:50,602
♪ There have been times your wild mind ♪
1025
01:23:50,727 --> 01:23:56,274
♪ Didn't know what it should do ♪
1026
01:23:59,110 --> 01:24:03,365
♪ Life may not be for knowing ♪
1027
01:24:04,199 --> 01:24:09,621
♪ It may be just for passing through ♪
1028
01:24:04,802 --> 01:24:05,970
1029
01:24:11,247 --> 01:24:16,002
♪ And you will find a home ♪
1030
01:24:18,338 --> 01:24:22,634
♪ You will find a home ♪
1031
01:24:24,553 --> 01:24:27,431
♪ Arise therefore ♪
1032
01:24:27,848 --> 01:24:32,769
♪ And march your poor knave's heart ♪
1033
01:24:32,853 --> 01:24:39,443
♪ From those who would destroy you ♪
1034
01:24:51,270 --> 01:24:57,449
1035
01:24:57,574 --> 01:25:03,126
1036
01:25:05,965 --> 01:25:10,224
1037
01:25:09,806 --> 01:25:12,976
♪ Your mother's gone ♪
1038
01:25:11,059 --> 01:25:16,487
1039
01:25:13,059 --> 01:25:16,563
♪ And you live on ♪
1040
01:25:16,647 --> 01:25:21,192
♪ What is this marvelous road ♪
1041
01:25:18,114 --> 01:25:22,874
1042
01:25:23,111 --> 01:25:25,864
♪ You've come to see ♪
1043
01:25:25,989 --> 01:25:29,159
♪ It was made for thee ♪
1044
01:25:29,535 --> 01:25:34,415
♪ And now your heart explodes ♪
1045
01:25:31,434 --> 01:25:34,314
1046
01:25:34,732 --> 01:25:39,658
1047
01:25:35,999 --> 01:25:40,921
♪ 'Cause you have found a home ♪
1048
01:25:39,742 --> 01:25:46,338
1049
01:25:42,881 --> 01:25:47,052
♪ You have found a home ♪
1050
01:25:49,095 --> 01:25:53,809
♪ Yes, you have found a home ♪
1051
01:25:55,977 --> 01:26:00,273
♪ You have found a home ♪
1052
01:26:02,443 --> 01:26:06,988
♪ You have found a home ♪
1053
01:26:08,782 --> 01:26:13,620
♪ You have found a home ♪
1054
01:26:16,732 --> 01:26:19,905
1055
01:26:19,988 --> 01:26:23,496
1056
01:26:23,580 --> 01:26:28,129
1057
01:26:30,050 --> 01:26:32,806
1058
01:26:32,931 --> 01:26:36,104
1059
01:26:36,481 --> 01:26:41,366
1060
01:26:42,951 --> 01:26:47,878
1061
01:26:49,840 --> 01:26:54,015
1062
01:26:56,060 --> 01:27:00,779
1063
01:27:02,949 --> 01:27:07,249
1064
01:27:09,422 --> 01:27:13,971
1065
01:27:15,767 --> 01:27:20,610
59915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.