Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,300 --> 00:00:44,730
قديماً في اليابان ، كان يسمى الجندي
2
00:00:44,740 --> 00:00:46,820
الساموراي
والتي تعني "الشخص الذي يعمل"
3
00:00:47,540 --> 00:00:49,940
(و عندما يخسر السامرائي يسميه سيده (رونين
4
00:00:50,660 --> 00:00:52,210
أصبح بعض الرونين المسافرين
5
00:00:52,220 --> 00:00:53,980
بقوا ضالين يساعدون المحتاجين
6
00:00:54,380 --> 00:00:57,580
أصبح البعض خارج عن القانون
و القليل منهُم سواسية
7
00:00:58,780 --> 00:01:02,860
"هيرموسيلو"، "سونورا"، "المكسيك"
8
00:01:03,580 --> 00:01:06,140
"المحكمة الاتحادية"
9
00:01:21,180 --> 00:01:23,220
شكرًا
10
00:02:18,910 --> 00:02:21,030
ما هي الكلمة؟
11
00:02:24,270 --> 00:02:26,270
مثلُـك ، أيها الوغد
12
00:02:38,110 --> 00:02:39,790
احذر
13
00:03:43,790 --> 00:03:46,200
!الأمريكي هُناك و قد قتل الجميع
14
00:03:46,210 --> 00:03:47,210
ماذا تقول؟
15
00:03:47,910 --> 00:03:50,150
!لقد قتل الجميع هُناك
16
00:03:52,070 --> 00:03:54,670
تحقق من غُرف أخرى
17
00:03:56,830 --> 00:04:00,470
ـ والآخر؟
ـ إنه فارغ، هُناك لا شيء
18
00:04:01,190 --> 00:04:04,510
!ـ انه هو
!ـ دعنا نذهب
19
00:04:09,070 --> 00:04:11,310
إفتحهُ
20
00:04:17,710 --> 00:04:23,350
إذا أنت أذيتها ، أو لمستها
ستدفعُ ثمن هذا ، أفهمت؟
21
00:04:24,070 --> 00:04:27,790
لم أقُم بضربها ، لم يلمسها أحد
22
00:04:37,230 --> 00:04:39,190
(هيلي) ، انا خالك (كولتون)
23
00:04:41,410 --> 00:04:43,890
هل تتّذكريني؟
24
00:04:44,610 --> 00:04:49,330
ـ ساُعيك للمنزل. هل أنت متأذية؟
ـ لا، لم أصب بأذى
25
00:04:50,050 --> 00:04:55,370
ـ لم يؤذيك أحد ، أو يلمسك بأي طريقة؟
ـ لا أرجوك، أخرجني من هنا
26
00:04:56,090 --> 00:04:59,930
ـ قلت لك لم يلمسها أحد
ـ حسنًا، تعال هنا
27
00:05:00,650 --> 00:05:03,050
سأعود بعد ثوانٍ
28
00:05:28,930 --> 00:05:31,530
حسنًا ، نحن بأمان الآن
29
00:05:35,530 --> 00:05:39,890
أريدك أن تغمضي عينيك
هناك أشياء لا يجب تريها
30
00:05:40,610 --> 00:05:42,730
نحن الآن بأمان
31
00:05:46,810 --> 00:05:49,170
هيّا الآن. جيّد
32
00:09:13,550 --> 00:09:15,670
شكرًا
33
00:09:22,390 --> 00:09:24,750
..هؤلاء الرجال
34
00:09:27,470 --> 00:09:29,870
لماذا أخذوني؟
35
00:09:30,590 --> 00:09:33,110
أعتقد أنه يجب أن تسألي أبيك
36
00:09:33,830 --> 00:09:35,910
زوج امي
37
00:09:38,950 --> 00:09:41,110
نعم ، زوج امك
38
00:09:53,470 --> 00:09:57,740
أنت ستنتقم لأخيك، ابن شقيقي
39
00:10:08,620 --> 00:10:12,310
أخبرتك أن الأمريكي جاء من العدم
40
00:10:12,330 --> 00:10:14,100
لا أحد يأتي من العدم
41
00:10:14,820 --> 00:10:20,540
أعلم أنه ليس ملصق آخر
هم إختاروا الأَمريكي
42
00:10:23,900 --> 00:10:26,100
...الفتاة
43
00:10:28,020 --> 00:10:29,210
من كان هذا؟
44
00:10:29,220 --> 00:10:32,820
"ابنه اتصل من هناك في "نوغاليس
45
00:10:39,500 --> 00:10:41,980
(ـ (والت رينولدز
ـ نعم
46
00:10:42,700 --> 00:10:47,140
كان لي دفعة حديثة
كان علينا أن نضعها هناك في مزرعته
47
00:10:47,860 --> 00:10:51,300
يعتقد (فيكتور) أنها كانت سرقة
لذلك، أخذنا الفتاة
48
00:10:52,020 --> 00:10:55,980
حاولوا خداعنا
و قد خدعناهم
49
00:10:59,700 --> 00:11:01,300
ـ إذن؟
ـ ونعم
50
00:11:02,020 --> 00:11:04,820
والت) سرق حزمتنا ، و قال انه خسر)
51
00:11:06,100 --> 00:11:10,220
ابن أخيك كان يعرف انه يكذب
لذا أخذنا الفتاة
52
00:11:10,940 --> 00:11:15,220
53
00:11:15,940 --> 00:11:19,900
أخي لم يكن ليحصل على أي عاهرة
54
00:11:20,620 --> 00:11:23,980
لماذا يهتم للفتاة البيضاء؟
55
00:11:24,700 --> 00:11:28,420
أنا أقول ما حدث فقط
لا أريد أن أترك
56
00:11:29,140 --> 00:11:31,620
أراد أن أحميه
57
00:11:35,020 --> 00:11:36,540
...دعني أخمن
58
00:11:37,260 --> 00:11:40,540
..مفتاح الغرفة
59
00:11:41,260 --> 00:11:44,900
...حيث بقيت الفتاة المسكينة
60
00:11:45,620 --> 00:11:49,740
بل هو أيضًا في القلادة...؟
61
00:11:54,220 --> 00:11:57,020
الذاكرة
62
00:11:58,300 --> 00:12:01,300
ـ لا أعرف
ـ أنت لا تعرف؟ لماذا لا تعرف؟
63
00:12:02,020 --> 00:12:05,100
لابد و أن الأمريكي أخذه
64
00:12:05,820 --> 00:12:09,580
أووه! الآن انهالأمريكي العين ، إيه؟
!تحدث
65
00:12:10,300 --> 00:12:12,700
ذهبت
66
00:12:15,660 --> 00:12:18,900
حسنًا. كل شيء بخير
67
00:12:38,360 --> 00:12:43,880
!جندي يختفي بينماما العائلة و الأصدقاء يموتون
68
00:13:04,720 --> 00:13:06,440
!(هيلي)
69
00:13:07,160 --> 00:13:08,640
!أمي
70
00:13:09,320 --> 00:13:11,480
!يا إلهي
71
00:13:13,980 --> 00:13:16,860
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
كنت قلقة عليك جداً
72
00:13:17,580 --> 00:13:21,020
ـ هل تأذيت؟
ـ لا، أنا بخير
73
00:13:21,740 --> 00:13:25,220
شكرًا
لم يكن لديّ احد آخر ألجأ اليه
74
00:13:25,940 --> 00:13:30,380
لم أفعلها من أجلك و لا زوجك الوغد
فعلتها من أجلها
75
00:13:31,100 --> 00:13:34,020
و لكنك فعلتها، نعم
شكرًا لك
76
00:13:34,740 --> 00:13:37,530
الرجال الذين فعلوها سيكون لديهم أصدقاء
و سياتون قريباً
77
00:13:37,540 --> 00:13:40,220
يفضل أن تحزمي أغراضك
و نرحل سوياً
78
00:13:47,060 --> 00:13:50,420
ـ هل تطارد الأشرار يا أبي؟
ـ أحاول
79
00:13:51,140 --> 00:13:54,140
أعرف أنك تبذل ما بوسعك
80
00:13:57,940 --> 00:14:02,460
اسمع (واستون) يجب أن أذهب الآن
أحبك
81
00:14:03,180 --> 00:14:05,940
أحبك يا أبي
82
00:14:07,360 --> 00:14:11,560
(ـ تحدثت فقط لـ(فيكتور
ـ (فيكتور) ميت
83
00:14:12,760 --> 00:14:14,480
(آسف لسماع هذا ،سيد (غارسيا
84
00:14:15,200 --> 00:14:19,440
كان يلعب الروليت الروسية
و هذه المرة خسر المباراة
85
00:14:20,860 --> 00:14:26,620
يبدوا أن (والت رينولدز) لديه ضيف
أوّد أن أتحدث معه
86
00:14:28,340 --> 00:14:32,420
مع كل الإحترام
لم يعد يمكنني القيام بهذا
87
00:14:33,540 --> 00:14:36,900
ـ لا زلت تتلقى راتبنا، أليس كذلك؟
..ـ نعم
88
00:14:37,620 --> 00:14:40,100
مع كل الاحترام أيها المأمور..
89
00:14:40,820 --> 00:14:45,260
أنا لست (سانتا كلوز) أوصل الهدايا
دون أن أتوقع شيء بالمقابل، مفهوم؟
90
00:14:45,980 --> 00:14:49,020
ـ حسنًا، أنا أسمع
(ـ أريدك أن تذهب لمنزل (والت
91
00:14:49,740 --> 00:14:53,940
أريد منك تحجز ضيفه
إذا كان هناك، مع (والت) و ابنته
92
00:14:54,660 --> 00:14:58,340
و سأصل لهناك قريبًا
و سأتعامل معهم بنفسي
93
00:14:59,060 --> 00:15:00,780
من هذا الرجل بأي حال؟
94
00:15:01,500 --> 00:15:04,380
سوف ارسل لك صورته ، الآن
95
00:15:17,340 --> 00:15:20,660
(انه (كولت ماكريدي
(أخ زوجة (والت ديلا
96
00:15:21,980 --> 00:15:25,140
ـ هل تعرف هذا الرجل
ـ نعم ، بالطبع
97
00:15:25,860 --> 00:15:29,140
كان جنديا ، و لكن لم يره أحد منذ بضعة سنوات
كان هاربًا
98
00:15:29,860 --> 00:15:33,940
هذا الأمريكي ، قتل بعض رجالي و ابن أخي
99
00:15:37,100 --> 00:15:40,980
سأحقق العدالة بطريقتي
100
00:15:54,500 --> 00:15:57,180
..ـ خالي(كولتون)؟
ـ نعم؟
101
00:15:58,980 --> 00:16:01,900
أحضرت لك قميص نظيف
102
00:16:02,620 --> 00:16:04,380
ـ شكرًا
ـ العفو
103
00:16:06,580 --> 00:16:09,100
لم أرك منذ وقت طويل
104
00:16:10,460 --> 00:16:12,820
قضيت الكثير من الوقت وراء البحار
105
00:16:14,340 --> 00:16:17,860
ـ أتذكر أننا ذهبنا للصيد مرةً
ـ هل تتذكرين هذا؟
106
00:16:17,980 --> 00:16:20,100
نعم ، أصبت غزالاً
107
00:16:21,820 --> 00:16:26,020
وكان هذا قبل أن يموت والدك
قبل الكثير من الأشياء
108
00:16:26,740 --> 00:16:28,780
(قبل (والت
109
00:16:31,500 --> 00:16:34,420
نعم ، لم يكن لديّ الكثير من الخيارات
110
00:16:35,140 --> 00:16:37,770
هناك دائما خيارات
111
00:16:45,570 --> 00:16:48,330
"عصابة الكارتيل"
112
00:16:55,060 --> 00:16:57,060
(فيرناندو غارسيا)
113
00:17:00,650 --> 00:17:02,650
(جي جي 'لوكو' كروز)
114
00:17:03,770 --> 00:17:07,290
"نوغاليس"، حدود "المكسيك"
115
00:17:12,020 --> 00:17:14,020
(لوبو)
116
00:17:17,140 --> 00:17:19,140
(زافالا)
117
00:17:29,570 --> 00:17:31,970
(أغويلار)
118
00:17:35,090 --> 00:17:37,490
(سيسما)
119
00:17:40,110 --> 00:17:42,210
(اورتيز)
120
00:17:45,940 --> 00:17:47,940
(راموس)
121
00:17:52,760 --> 00:17:54,760
(رينا)
122
00:17:58,490 --> 00:18:00,790
(مونتيز)
123
00:18:07,810 --> 00:18:09,810
(بابلو)
124
00:18:39,030 --> 00:18:42,750
!(اللعنة يا (أنجيلا
!قلت لك ألا تتصلي به
125
00:18:43,470 --> 00:18:47,950
..ـ الآن نحن حقًا في مشكلة
(ـ كان عليّ أن أفعل شيئاً (والت
126
00:18:48,670 --> 00:18:54,270
لقد خدعتنا، و لا عجب بهذا
و الآن لديك مكان للأختباء فيه
127
00:18:54,990 --> 00:18:58,390
عن ماذا تتحدثين؟
كل شيء تحت السيطرة
128
00:18:59,110 --> 00:19:02,310
لا بمكنك حتى أن تسيطر على حواسك
129
00:19:03,930 --> 00:19:05,730
إصعدي للسيارة ، سنغادر
130
00:19:06,450 --> 00:19:08,890
لن يذهبوا لأي مكان معك
131
00:19:10,570 --> 00:19:14,330
نعم؟
كم شخص قتلت محاولاً اعادتها لهنا؟
132
00:19:15,050 --> 00:19:17,690
لم يعودوا بأمان هنا ، لا أحد منا
133
00:19:19,110 --> 00:19:23,270
اسمعني اختي و ابنتها سيضعونك أنت
وهذا المكان في الماضي
134
00:19:23,790 --> 00:19:26,990
لن تراهم مجددا ، أفهمت؟ً
135
00:19:30,630 --> 00:19:34,310
لقد أعدت لهم ما يعتقدون أنهم أخذوه
136
00:19:35,430 --> 00:19:40,110
لم اعتقد أنهم سيلاحظون ، اعدته
كان يفترض أن يعيدوها ، لم يفعلوا
137
00:19:42,430 --> 00:19:47,350
كل هذا خطأك، ايها الوغد
138
00:19:47,370 --> 00:19:49,250
(استمعي ، (أنجيلا
139
00:19:49,970 --> 00:19:53,650
قلت لك اني ساعيدها
يجب أن تصّدقيني
140
00:19:54,370 --> 00:19:56,290
عدت من أجلك
141
00:19:57,010 --> 00:19:58,490
لكليكما
142
00:19:59,210 --> 00:20:01,610
أيمكنكما أن نخرج من هنا
143
00:20:02,330 --> 00:20:04,410
(وداعًا، (والت
144
00:20:05,290 --> 00:20:06,770
الآن نحن ذاهبون
145
00:20:07,410 --> 00:20:09,570
(هيا، (هيلي
146
00:20:27,370 --> 00:20:30,650
هذا ليس صحيحاً
هذا منزلنا
147
00:20:31,370 --> 00:20:35,450
كان يجب أن تفكري بهذا
قبل أن تتزوجي ذلك الوغد
148
00:20:36,170 --> 00:20:39,010
ـ كيف تجرؤ أن تلومني؟
ـ ألم تعرفي؟ لا تقولي لي هذا
149
00:20:39,730 --> 00:20:45,650
كنت تعرفين
ربما ليس كل شيء ، ولكن أنت لست غبية
150
00:20:47,170 --> 00:20:49,180
معي وجد قطعة أرض
151
00:20:49,200 --> 00:20:51,650
بحيث يستطيع أن يجني المال
بالمخدرات قرب الحدود
152
00:20:52,370 --> 00:20:55,170
و لكن بدونه كنا سنخسر المكان
منذ وقت طويل
153
00:20:55,890 --> 00:21:00,610
عائلتنا وضعت حياتها في هذا المكان
و تركتيه يهدمه
154
00:21:02,030 --> 00:21:06,710
ما الذي كان يفترض أن أفعله؟
جيم) مات و (هيلي) كانت بدون أب)
155
00:21:07,430 --> 00:21:13,070
كان رجلاً صالحًا
و لكنه تركني مع ديون لم أستطع دفعها
156
00:21:13,790 --> 00:21:18,510
و أين كنت؟
بعيدا ،الرب يفعل ماذا؟
157
00:21:25,330 --> 00:21:27,370
!اللعنة
158
00:21:35,730 --> 00:21:41,130
ـ لا جدوى من التحدث إلى الشرطة
ـ بالتأكيد لن ينفع كلامك معهم هنا
159
00:21:41,850 --> 00:21:43,490
بسرعة ، اختبئ هناك
160
00:21:44,510 --> 00:21:47,910
هؤلاء الشرطة و ليسوا الكارتيل
سأتولى هذا
161
00:21:48,130 --> 00:21:48,530
ـ حسناً
162
00:21:59,650 --> 00:22:03,470
إذا لم أعد
خذي (هيلي) و ابتعدي من هنا
163
00:22:03,490 --> 00:22:03,690
حسناً
164
00:22:08,590 --> 00:22:10,750
هل سيكون كل شيء على ما يرام؟
165
00:22:18,910 --> 00:22:21,110
..اللقيط
166
00:22:52,130 --> 00:22:55,450
(ـ صباح الخير (أنجيلا
(ـ (جاسبر
167
00:22:57,450 --> 00:22:58,930
كيف الحال هنا؟
168
00:22:59,570 --> 00:23:01,730
هل (والت) بالبيت؟
169
00:23:04,090 --> 00:23:07,930
ـ ما الذي تتحدث عنه ، أيها المأمور؟
(ـ يا (والت
170
00:23:08,650 --> 00:23:11,970
لسوء الحظ ، أنت رهن الإعتقال
171
00:23:12,690 --> 00:23:15,050
ماذا؟
لماذا؟
172
00:23:16,000 --> 00:23:19,930
هذا هراء
!لم أفعل أي شيء
173
00:23:21,090 --> 00:23:26,250
لماذا تفعل هذا بي يا (كالاري)؟
كان لدينا اتفاق
174
00:23:27,050 --> 00:23:32,000
أخشى أنه لا يوجد تملص
ليس قراري
175
00:23:39,690 --> 00:23:42,640
أعطني يديك ، الآن
لنذهب
176
00:23:43,360 --> 00:23:48,600
اسمعن لن تراني ثانية
!قل له أني لم أكن هنا
177
00:23:56,020 --> 00:23:58,260
لماذا أتيت هنا، أيها المأمور؟
178
00:23:58,980 --> 00:24:02,180
!ـ أيها المأمور، اسمعني
ـ تعال لهنا الآن
179
00:24:02,900 --> 00:24:05,380
أين (كولت) يا (أنجيلا)؟
قولي له
180
00:24:07,580 --> 00:24:10,380
لم أر أخي منذ سنين
181
00:24:11,100 --> 00:24:14,180
إخفاء هارب جريمة خطيرة
182
00:24:14,900 --> 00:24:17,820
ماذا تعتقد أن (كولت) فعل أيها المأمور؟
183
00:24:19,450 --> 00:24:20,180
حسناً
184
00:24:20,180 --> 00:24:25,020
يقال أن (والت) وظفه
"لكي يقتل بعض الناس في "سونورا
185
00:24:25,740 --> 00:24:30,140
!ـ هاي! أنا لم أفعل شيئًا
!ـ أدخله الآن
186
00:24:35,340 --> 00:24:40,660
خطفوا ابنتي
كانوا يستحقون هذا
187
00:24:41,380 --> 00:24:44,740
ـ انتظر لحظة... هل قلتي خطف؟
ـ هل هذا صحيح؟
188
00:24:44,770 --> 00:24:45,260
نعم
189
00:24:46,360 --> 00:24:49,090
أيها المأمور ، لا أعرف ماذا يجري
و لكن لو كان ما تقوله صحيح
190
00:24:50,110 --> 00:24:52,910
يجب أن نحضر مساعدة للفتاة
191
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
ـ اهدأ ، سوف نتصل بالدكتور (بروزوس) لكي ياتي لهنا
(ـ (كالاري
192
00:24:56,520 --> 00:25:00,640
!(ـ أنت لست المأمور يا (وايت
هل أنا واضح؟ لا تشك بسلطتي
193
00:25:02,260 --> 00:25:05,560
منذ متى نهتّم بما يجري
وراء الحدود؟
194
00:25:05,680 --> 00:25:09,320
منذ أن أدت بنتائج
(في مقاطعة "سانتا كروز" يا (وايت
195
00:25:12,480 --> 00:25:17,160
ـ و أخوك قتل بضعة رجال شرطة هناك
ـ اذا لقد كانوا رجال شرطة فاسدين
196
00:25:17,880 --> 00:25:20,280
كولت) ربّما يفعل الكثير من الاشياء)
و لكنه لا يقتل الشرطة
197
00:25:21,700 --> 00:25:24,320
أنت تعرفين هذا
ليس بدون سبب
198
00:25:24,950 --> 00:25:29,350
كولت) هارب)
أنت تعرفين هذا
199
00:25:29,440 --> 00:25:32,500
و لكن كوني أعرفه
هذا لا يعني أني سأتوقف عن القيام بعملي
200
00:25:32,620 --> 00:25:35,480
أنا القانون هنا..
أين هو؟
201
00:25:37,000 --> 00:25:39,280
قلت لك ، لم أره
202
00:25:40,000 --> 00:25:42,880
!كولت) في الكوخ)
!انه هناك
203
00:25:43,600 --> 00:25:46,840
هو من تريده ،و ليس انا
204
00:25:51,000 --> 00:25:52,520
!اللعنة
205
00:25:54,240 --> 00:25:56,440
اللعنة عليك أيها الخنزير
206
00:26:07,480 --> 00:26:11,360
سوف أعرف ما الذي يجري هنا
بطريقة ما
207
00:26:12,080 --> 00:26:13,680
هيّا الآن
208
00:26:25,720 --> 00:26:26,770
هيّا لنخرج
209
00:26:26,780 --> 00:26:29,960
ابقوا هنا و لا تتحركوا
210
00:26:37,120 --> 00:26:40,000
!(كولت)، أنا (جاسبر كولاواي)
مرت فترة طويلة
211
00:26:40,720 --> 00:26:43,400
نعلم أنك هناك في الحظيرة
212
00:26:44,120 --> 00:26:46,480
فقط نريد أن نتحدث
213
00:26:54,420 --> 00:26:59,660
هيا، (كولت).أخرج و يداك مرفوعتان
و لن يتأذى أحد
214
00:27:00,380 --> 00:27:02,820
بما فيهم أنت
215
00:27:09,580 --> 00:27:13,900
كولت)، آخر تحذير)
أطلب منك كصديق
216
00:27:19,020 --> 00:27:21,380
(حسنًا..(وايت) ، (لوغان
217
00:27:22,100 --> 00:27:24,820
ادخلوا لهناك و أمسكوا به
218
00:27:28,220 --> 00:27:32,020
ما قالته اخته صحيح
لن يحاول قتلكم
219
00:27:32,740 --> 00:27:38,060
زوج (آنجيلا) الأول كان مأمور
هنا. هو و (كولت) كانا مقربين
220
00:27:38,780 --> 00:27:42,940
لكن قتل الشرطة ليس من إختصاصه
ليس ان لم تكن قذراً
221
00:27:43,660 --> 00:27:48,380
ألهذا نحن هنا أيها المأمور؟
سوف يقتلك؟
222
00:27:52,320 --> 00:27:56,120
وايت) قم بعملك ، و أنا سأقوم بعملي)
223
00:28:07,780 --> 00:28:11,900
!أرجوك لا تؤذيه
لقد أنقذ حياتي
224
00:28:18,220 --> 00:28:22,900
هؤلاء الرجال في خطر
225
00:28:46,360 --> 00:28:48,520
الآن سأتولى هذا ، غطني
226
00:29:15,840 --> 00:29:20,000
ـ (كولت) لا تجعنني أطلق النار
!ـ أمي
227
00:29:35,240 --> 00:29:36,720
!لا تطلقا النار
228
00:29:37,860 --> 00:29:40,820
!أحضراه لهنا..على قيد الحياة
هيّا
229
00:30:02,900 --> 00:30:04,620
سوف ننال منه
230
00:30:07,380 --> 00:30:10,820
ـ لا تفقده
231
00:30:15,260 --> 00:30:18,570
!ـ هناك
ـ رأيته
232
00:30:36,450 --> 00:30:38,210
من هناك
233
00:30:45,470 --> 00:30:47,830
ماذا كنت ستفعل لو خطفوا ابنك
يا (جاسبر)؟
234
00:30:47,840 --> 00:30:49,830
كنت سأتصل بالشرطة
الآن لنذهب
235
00:30:50,550 --> 00:30:53,150
أعطني هاتفك ، من فضلك
236
00:30:56,750 --> 00:31:02,670
ألا يمكننا أن نعقد إتفاق هنا يا (كولاواي)؟
تقنيا كلانا يعمل لنفس الجهة ، صحيح؟
237
00:31:03,510 --> 00:31:07,990
(ـ لقد قمت بصفقتي (والت
(ـ اذهب! أعطيتك (كولت
238
00:31:08,710 --> 00:31:12,470
ـ أتركني أذهب
ـ كلنا نقوم بإتفاقات
239
00:31:13,190 --> 00:31:18,110
(أخبر السيد (غارسيا
أني ساعدتك في الحصول على الرجل الذي قتل رجاله
240
00:31:18,830 --> 00:31:21,630
يمكنك أن تفعل ذلك من أجلي؟
241
00:31:22,350 --> 00:31:24,750
(اخرس، (والت
242
00:32:21,290 --> 00:32:22,500
أجيبوا يا رفاق
هل أمسكتم به؟
243
00:32:23,510 --> 00:32:26,570
نعمل على الأمر
نحن نطارده
244
00:32:26,690 --> 00:32:30,810
ما الذي يحدث هنا يا (جاسبر)؟
245
00:32:32,130 --> 00:32:34,810
أحيانا ندخل و لا نستطيع الخروج
246
00:32:52,410 --> 00:32:57,250
(و كلنا لدينا أدوار لنلعبها يا (آنجيلا
شئنا أم أبينا
247
00:33:05,070 --> 00:33:06,910
!اللعنة
248
00:33:07,630 --> 00:33:10,310
..ـ سوف أطلق النار على العجلات
ـ ماذا تنتظر؟
249
00:33:30,090 --> 00:33:32,090
!العجلات و ليس النافذة
250
00:33:56,930 --> 00:33:59,690
أين ذهب بحق الجحيم؟
251
00:34:30,870 --> 00:34:32,550
والت) لديه ضيف في المنزل)
252
00:34:33,270 --> 00:34:37,870
مكريدي) هرب بإتجاه الجبل)
مساعديّ يطاردانه حالياً
253
00:34:38,590 --> 00:34:42,110
هذا الرجل قتل بعض أفضل جنودي
أيها المأمور
254
00:34:42,830 --> 00:34:45,030
أخشىّ أن رجالك ربّما لن يمسكون به
255
00:34:45,750 --> 00:34:50,350
رينا)، اذهب مع (كروز) و أحضروا الأمريكي(
256
00:35:05,490 --> 00:35:09,210
سيّد (غارسيا) ،أريد أن أعتذر
257
00:35:09,930 --> 00:35:13,530
لا علاقة لي بالأمر
هذا من فعل زوجتي
258
00:35:14,250 --> 00:35:17,010
انه سوء تفاهم كبير
259
00:35:17,730 --> 00:35:20,570
..(أقبل إعتذارك ،(رينولدز
260
00:35:21,890 --> 00:35:27,810
الآن ، أخبرتني عن الذاكرة
التي كان يضعها ابن أخي على عنقه
261
00:35:29,410 --> 00:35:31,490
ماذا؟
حسناً
262
00:36:02,890 --> 00:36:06,210
اذهب أنت لهناك، و أنا سأتقدم
263
00:36:24,850 --> 00:36:26,850
!أخرجوا
264
00:36:27,850 --> 00:36:30,850
..لا تبكي ، لا تبكي
...أرجوك
265
00:36:32,690 --> 00:36:38,490
..كم هي جميلة ، كم هي جميلة
أفهم لماذا ابن أخي جنّ جنونه
266
00:36:39,410 --> 00:36:41,730
!لا تلمسها
267
00:36:43,090 --> 00:36:48,210
..ـ أرجوك لا تؤذيني
ـ لا، لا تجبرني
268
00:36:50,030 --> 00:36:51,630
اسمعي الآن
269
00:36:52,350 --> 00:36:55,950
آسف لأن إبن أخي خطفك
آسف
270
00:36:56,670 --> 00:37:01,110
ليس شيء كنت لأسمح به
لو عرفت
271
00:37:01,830 --> 00:37:07,150
و لكن سلمت (فيكتور) المسؤولية لسبب
إنه ذكي معظم الوقت
272
00:37:07,900 --> 00:37:10,830
أنا وثقت به
273
00:37:11,790 --> 00:37:16,900
كان لديه قلادة حول رقبته
274
00:37:19,980 --> 00:37:22,550
الطريقة واضحة
275
00:37:25,620 --> 00:37:28,460
هل تعرفين ما أعنيه؟
276
00:37:34,500 --> 00:37:36,900
الذاكرة؟
277
00:37:37,620 --> 00:37:40,020
هل رأيتها؟
278
00:37:41,980 --> 00:37:45,180
لا، ليس شيء يضعه الجميع
279
00:37:47,020 --> 00:37:50,660
هل تعرفين أين الذاكرة؟
280
00:37:54,420 --> 00:37:56,380
حسنًا
281
00:38:02,080 --> 00:38:04,400
لا
282
00:38:09,880 --> 00:38:14,760
اذا كان لديه الذاكرة ننتظر
(حتى يصل الامريكي (مكريدي
283
00:38:15,840 --> 00:38:18,200
أدخلوهم للمنزل
284
00:38:29,700 --> 00:38:32,100
الأمريكي هناك
285
00:39:24,720 --> 00:39:26,440
!توقف
286
00:39:30,120 --> 00:39:32,840
هل أطلقت النار على أحد من قبل؟
287
00:39:33,920 --> 00:39:36,760
!أرمه
!ارمي سلاحك
288
00:40:11,740 --> 00:40:13,460
كروز)؟)
289
00:40:14,560 --> 00:40:16,040
لقد وجدناه
290
00:40:16,720 --> 00:40:20,160
أنت تعرف ماذا ستفعل
يجب أن تعرف ما إذا كان بحوزته
291
00:40:20,880 --> 00:40:24,080
إذا لم يكن معه ، اقتله
292
00:40:29,840 --> 00:40:32,120
بكل سرور
293
00:40:34,800 --> 00:40:39,520
ـ هل هم أصدقاءك؟
ـ ليس لديّ أصدقاء
294
00:40:42,900 --> 00:40:46,140
!أيها الأمريكي ،نريد الذاكرة فقط
295
00:40:46,860 --> 00:40:49,180
عن ماذا يتحدث؟
296
00:40:52,260 --> 00:40:54,100
ما هذا؟
297
00:40:55,420 --> 00:40:57,500
لا أعرف
298
00:41:03,200 --> 00:41:07,760
ـ انهم على أرض أعلى ،يجب أن نتحرك
ـ انتظر لحظة، ماذا عن رفيقي؟
299
00:41:08,480 --> 00:41:12,880
شريكك ميت
إذا بقيت هنا ستموت أيضاً
300
00:42:24,880 --> 00:42:27,520
لقد قتلت أخي
نعم
301
00:42:28,440 --> 00:42:30,860
نعم، و الآن سأقتلك يا ابن العاهرة
لنبدأ
302
00:43:58,540 --> 00:44:00,300
كروز)؟)
303
00:44:02,600 --> 00:44:05,320
كروز)، هل تسمعني)
304
00:44:17,070 --> 00:44:19,820
لا يوجد رد من رجالي
305
00:44:19,830 --> 00:44:20,830
!(لوبو)
306
00:44:22,070 --> 00:44:27,190
أنت و(أغويلار)ر خذوا سيارة
(و اذهبوا لرؤية ما اذا كان بامكانكم ايجاد (كروز
307
00:44:27,910 --> 00:44:30,590
ـ نعم، يا رئيس
ـ هيّا
308
00:44:58,490 --> 00:45:01,850
..(هذا الرجل (كولت
قلت أنك تعرفه
309
00:45:02,570 --> 00:45:05,690
نعم ، انه انقذ حياتي منذ سنين
310
00:45:06,410 --> 00:45:11,090
دخلت بسيارتي في بحيرة و هو رآني
و سحبني
311
00:45:11,810 --> 00:45:16,130
دخلت بالبحيرة لأنك كنت تشرب طيلة النهار
312
00:45:16,850 --> 00:45:20,570
قلت انه مطلوب
لماذا؟
313
00:45:24,010 --> 00:45:27,490
كان جندي مكرم لديه العديد من المهارات
314
00:45:28,210 --> 00:45:31,210
و لكنه كان لا يسيطر على نفسه
جن جنونه في العراق
315
00:45:31,930 --> 00:45:34,290
و أدخل رئيسه للمشفىّ
316
00:45:35,010 --> 00:45:38,450
حاولوا أن يقبضوا عليه من أجل هذا
و هو هارب منذ ذلك الحين
317
00:45:39,170 --> 00:45:42,810
أخي عصا أمراً
كان سيلطخه ، و يلطخ بدلته
318
00:45:43,530 --> 00:45:45,930
لا تعرف عنه شيئاً
319
00:45:46,650 --> 00:45:50,050
لقد منحهم كل شيء
و لكنهم أداروا له ظهورهم
320
00:45:53,790 --> 00:45:56,870
هو مرتزقة ، سطو مسلح ، خطف
321
00:45:57,590 --> 00:45:59,830
أحيانا يتلقى أموال لكي يقتل الناس
322
00:46:00,550 --> 00:46:05,070
هو متشرد وضيع ، خارج الطريق
323
00:46:05,790 --> 00:46:10,390
يستحيل تعقبه لا أملاك
لـيس لـديه مـا يخسره
324
00:46:11,110 --> 00:46:14,190
لـا شـيء لـيخسره؟
325
00:46:16,390 --> 00:46:19,070
أخـي سـوف يـعود مـن أجـلنا
326
00:46:19,790 --> 00:46:22,910
سـوف يقتلكم كـلكم
327
00:46:37,570 --> 00:46:40,250
!ـ هو
ـ نعم، انه الأمريكي
328
00:46:50,690 --> 00:46:52,250
اقـتله
329
00:48:02,890 --> 00:48:06,810
الـفتيات في الـمنزل
هـل هما عـلى قيد الحياة؟
330
00:48:08,770 --> 00:48:11,130
الـذاكـرة ، مـاذا عـليها؟
331
00:48:11,850 --> 00:48:13,610
كـل شيء
332
00:48:14,330 --> 00:48:18,850
أسـماء ، حسـابات مصرفية
عـناوين أماكن تخبئة
333
00:48:21,290 --> 00:48:24,770
الـذاكرة المـكان الـوحيد لمهذه المعلومات
334
00:48:26,390 --> 00:48:29,710
(الطـريقة الوحيدة لكي يعثر عليها (غارسيا
أرجوك
335
00:48:35,910 --> 00:48:38,750
(وايـت) ، (لوغان)
هـل تسمعان؟
336
00:48:50,270 --> 00:48:52,510
(وايـت) (لوغان)
أجيبا
337
00:48:54,030 --> 00:48:55,790
(وايـت) (لوغان)
!أجيبا
338
00:49:08,450 --> 00:49:11,770
لا يوجد أي رد
ربّما توفي رجالي
339
00:49:12,490 --> 00:49:16,930
ـ الجنـود تموت ، يا مأمور
ـ هـم ليسوا جنودك ، انهـم رجال شرطة
340
00:49:17,650 --> 00:49:21,610
و كانوا هنا بسببك
ماذا برأيك سيحدث؟
341
00:49:22,830 --> 00:49:26,230
ـ لم يكن لديّ خيار
ـ دائمًا هناك خطر
342
00:49:26,950 --> 00:49:31,750
قلت لك لا أريد أن أكون جزء من هذا
لقد فعلت كل شيء طلبته
343
00:49:32,470 --> 00:49:37,230
الآن لديك الفتيات
أنا واثق أن جنودك يستطيعون تولي الأمر هنا
344
00:49:38,790 --> 00:49:42,790
أقول أنك جنيت راتبك اليوم
نعم
345
00:49:44,150 --> 00:49:45,630
للأبد
346
00:49:46,350 --> 00:49:49,390
كيف حال ابنك هذه الأيام؟
347
00:49:51,410 --> 00:49:54,410
لا يمكنك أن تبتعد عن رجل مثلي
أيها المأمور
348
00:49:55,130 --> 00:49:57,370
لدينا إتفاق و يجب أن تقوم بدورك
349
00:49:58,090 --> 00:50:02,530
أعرف كيف تنظف فوضاك
كما تفعل دائماً
350
00:51:37,440 --> 00:51:39,240
!ايها الرئيس
351
00:51:47,000 --> 00:51:49,160
!انهضوا
352
00:51:50,680 --> 00:51:53,360
!أحضرها أمها أيضاً
353
00:51:57,100 --> 00:51:59,340
!أيها الأمريكي
!أيها الأمريكي
354
00:52:01,020 --> 00:52:03,620
أعرف أنك هناك
355
00:52:07,340 --> 00:52:09,300
!و إذا لم تخرج ،سوف أقتلهن
356
00:52:10,020 --> 00:52:12,780
!ـ سيقتلنا بأي حال
!ـ إخرسي
357
00:52:18,060 --> 00:52:19,540
!هذه فرصتك الأخيرة
358
00:52:20,220 --> 00:52:23,460
إذا لم تخرج
!سأقتل ابنة أختك
359
00:52:24,180 --> 00:52:26,300
!كما قتلت ابن أخي
360
00:52:35,260 --> 00:52:37,020
!(كولت)
361
00:52:57,140 --> 00:53:00,660
ـ تريد الذاكرة ، صحيح؟
ـ هل هي معك؟
362
00:53:01,700 --> 00:53:03,820
ربّمَا
363
00:53:06,780 --> 00:53:11,780
انتبهوا
لا أعرف ما الذي يقوم به الأمريكي
364
00:53:12,980 --> 00:53:14,980
اين هي؟
365
00:53:18,080 --> 00:53:20,040
أطلقهم أوَلاً
366
00:53:20,760 --> 00:53:24,720
اذا كانت معك سنقتلك حيث تقف
و نأخذها من جثتك
367
00:53:25,440 --> 00:53:28,360
لست في موقف مناسب للتفاوض
368
00:53:29,680 --> 00:53:32,600
ـ لو كانَت معي
ـ يجب أن أتَأكد أوَلاً
369
00:53:37,440 --> 00:53:39,560
(أورتيز)
370
00:54:01,120 --> 00:54:03,360
الذاكرة
371
00:54:54,140 --> 00:54:56,180
!إرجعوا
372
00:55:01,900 --> 00:55:04,940
ـ شكرا لعودتك
ـ لا تشكريني بعد
373
00:55:13,140 --> 00:55:14,250
(ـ لقد قتلوا (والت
374
00:55:17,270 --> 00:55:18,820
ـ لو لم يفعلوها لكنت فعلتها أنا
375
00:56:12,500 --> 00:56:16,020
!(راموس) و(بول)
!إهجموا من الخلف
376
00:56:16,740 --> 00:56:22,220
ـ لماذا لا نحرق المنزل؟
ـ لا، لا. يمكن حرق القرص
377
00:57:11,060 --> 00:57:13,780
انهم قادمون من الخلف
!اصعدي لفوق
378
00:57:13,800 --> 00:57:15,800
!بسرعة
379
00:57:16,720 --> 00:57:19,000
!هيّا
380
00:57:35,350 --> 00:57:38,800
ـ يجب أن نطلب المساعدة
ـ الشرطة تعرف
381
00:57:39,810 --> 00:57:43,410
ـ يمكننا الإتصال بــ"سانت لويس
ـ لا يمكننا ، (كولت) مطلوب
382
00:57:44,140 --> 00:57:48,010
كولت) ليس الشرير هنا)
ليس اليوم، بأية حال
383
00:58:27,990 --> 00:58:29,750
نحن داخل المنزل
384
00:58:30,290 --> 00:58:34,050
أوقف إطلاق النار ، أيها الأمريكي
!رجالنا في المنزل
385
00:58:52,690 --> 00:58:54,910
الطوارئ ، كيف يمكنني خدمتك؟
386
00:58:54,920 --> 00:58:58,090
أرسلوا شرطة الولاية الى
!طريق "ديلا نورث أنغلينغ" بأسرع وقت
387
00:58:58,810 --> 00:59:01,610
ـ انتظر
!ـ لا، انتظر
388
00:59:41,730 --> 00:59:45,690
ـ آسف ،لأني لم أحضر المباراة اليوم يا صاح
ـ لا تقلق أبي، أعرف هذا
389
00:59:45,810 --> 00:59:50,370
و أعرف أنك تفعل هذا لأنك تحبني
390
00:59:54,730 --> 00:59:59,290
ـ كيف كان يومك؟
..ـ كنا أسفل ، ولكن عندما
391
01:00:00,010 --> 01:00:04,410
ـ سأتصل بك لاحقاً
ـ حسنا ، أبي ، وداعاً
392
01:00:05,130 --> 01:00:08,290
ـ أحبك
ـ وداعًا يا بني
393
01:00:12,210 --> 01:00:13,850
ماذا لديك (تشيلسي)؟
394
01:00:14,570 --> 01:00:18,610
مرحبا أيها المأمور آسفة
حاولت الأتصال ب(وايت)و(لوغان)أولا ،و لكن لم يردوا
395
01:00:19,330 --> 01:00:23,290
نعم ، أرسلتهم في مهمة
ربّما خرجوا خارج نطاق التغطية
396
01:00:24,010 --> 01:00:29,370
(تلقيت اتصال من منزل (مكريدي
تقول أنها بحاجة لمساعدة
397
01:00:30,650 --> 01:00:35,170
ـ ماذا قالت أيضاً؟
ـ لا، كانت تبدوا خائفة جداً
398
01:00:38,130 --> 01:00:40,850
...زافالا)، اطلق النار الآن)
399
01:00:42,050 --> 01:00:47,650
أنت تعرفي ما يحدث عادة هناك
ربما (والت) شرب كثيرًا
400
01:00:54,850 --> 01:00:58,170
انتظر لحظة، يا مأمور
أسمع طلقات نارية
401
01:00:58,890 --> 01:01:01,290
يبدو أنه ليس شجار عائلي
402
01:01:02,010 --> 01:01:06,450
قالت أنها تريد أن تكلم شرطة الولاية
و لكن هذه المنطقة خارج صلاحياتهم
403
01:01:08,370 --> 01:01:11,850
ماذا أقول لهم؟ يا مأمور؟
404
01:01:14,250 --> 01:01:15,730
قولي لهم أني في طريقي
405
01:01:16,250 --> 01:01:19,270
آنسة إهدأي ، النجدة في الطريق
406
01:01:19,280 --> 01:01:20,570
!تعالي هنا
407
01:01:23,970 --> 01:01:26,770
أيها المأمور ، لقد انقطع الخط
408
01:02:09,090 --> 01:02:10,850
!أمي
409
01:03:05,930 --> 01:03:07,810
راموس)؟)
410
01:03:09,450 --> 01:03:11,290
بابلو)؟)
411
01:03:13,330 --> 01:03:16,610
راموس)؟ (بابلو)؟ رد علي(
412
01:03:24,650 --> 01:03:27,010
!ادخل المنزل
413
01:04:46,580 --> 01:04:49,550
!انتظري! ابقي مكانك
414
01:05:03,380 --> 01:05:05,700
هم في الطابق العلوي
415
01:05:17,540 --> 01:05:20,020
ـ هل حصلتِ على ذخيرة؟
ـ لا
416
01:05:20,740 --> 01:05:24,460
ـ لقد قمت بالإساءة إليهم
..ـ و هكذا، آسف
417
01:05:26,860 --> 01:05:29,550
إنه خطأي. أردت شيئًا أفضل لها
418
01:05:29,670 --> 01:05:32,670
ـ و لكن هي الآن مهددة بالموت
ـ لا ، لا
419
01:05:32,860 --> 01:05:37,900
لا أحد سيقتل اليوم ، ســواهم
هل سمعتي ما قلت؟
420
01:06:41,200 --> 01:06:45,080
!مهلاً ، أيها الأمريكي
أنا أريد الذاكرة فقط
421
01:06:46,240 --> 01:06:48,560
!تبًا لك
422
01:06:52,000 --> 01:06:55,120
لماذا يريد هذه الذاكرة بشّدة؟
423
01:06:55,840 --> 01:06:58,470
..ملفات حسابات مصرفية
424
01:06:58,480 --> 01:07:01,000
لا أعرف..
أمور تتعلق بتجارة المخدرات
425
01:07:02,920 --> 01:07:04,400
!الى السطح..اخرجوا من خلال السقف
426
01:07:05,040 --> 01:07:07,640
ـ ماذا عنك؟
ـ لا تقلقي عني ، سابقيهم مشغولين
427
01:07:08,360 --> 01:07:12,320
ـ شرطة الولاية في طريقهم
!ـ سيكون قد فات الأوان ، أذهبوا
428
01:07:13,040 --> 01:07:15,040
!اخرجوا من هنا
!الآن
429
01:07:44,840 --> 01:07:47,680
!اخرجوا من هنا الآن! هيّا
430
01:07:50,200 --> 01:07:52,440
اذهبي الآن، (انجي)، هيّا
431
01:08:01,400 --> 01:08:03,640
اطلق النار على السقف
432
01:08:27,440 --> 01:08:28,920
!أمي
433
01:08:35,920 --> 01:08:37,880
!اذهبي ، الآن
434
01:08:45,120 --> 01:08:47,440
!اذهب
435
01:10:12,340 --> 01:10:15,620
..تأكد من عرقلة مساره
436
01:11:06,220 --> 01:11:07,260
اللعنة!رتبته الأسبوع الماضي
437
01:12:38,230 --> 01:12:39,990
!توقفي
438
01:12:40,710 --> 01:12:44,230
!ارمي السلاح. هيّا
439
01:12:45,870 --> 01:12:48,270
!اخرجوا
440
01:13:41,050 --> 01:13:44,170
أحتاج واحدة منكم فقط
441
01:14:07,710 --> 01:14:11,350
ما كان يجب أن تهدد ابني
442
01:14:15,310 --> 01:14:17,390
أين الذاكرة؟
443
01:14:19,270 --> 01:14:21,230
..(كولت)
444
01:15:28,090 --> 01:15:30,690
ضعوا الأصفاد
445
01:15:32,490 --> 01:15:34,010
هيّا
446
01:16:38,850 --> 01:16:40,930
إنه خيارك
447
01:17:41,370 --> 01:17:44,210
أحبك يا أبي
448
01:18:45,330 --> 01:18:52,930
"مكريدي"
449
01:19:09,020 --> 01:19:12,500
ربّما يمكنك أن تفعلي شيئاً بهذا
450
01:19:21,500 --> 01:19:24,940
ـ شرطة ولاية
ـ قد حان الوقت
451
01:19:27,300 --> 01:19:30,580
لست بحاجة للحديث إلى الشرطة
(يا (آنجي
452
01:19:31,300 --> 01:19:34,460
نعم، بالطبع لا
453
01:19:36,580 --> 01:19:39,100
...(يا (كولت
454
01:19:41,080 --> 01:19:43,720
...أرجو أن لا تغيب عنا طويلة
455
01:19:48,880 --> 01:19:51,040
اعتنيا بانفسكما
456
01:20:08,740 --> 01:20:10,040
يا سيدات ، هل أنتن بخير؟41152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.