All language subtitles for Christmas.Town.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-monkee.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,377 --> 00:00:11,745 WOMAN: They say buying a home at Christmastime 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,347 is not a good idea. 3 00:00:13,447 --> 00:00:14,815 I disagree. 4 00:00:14,915 --> 00:00:18,352 Because a home… the right home… is your home 5 00:00:18,452 --> 00:00:19,887 for any time of the year. 6 00:00:19,987 --> 00:00:23,491 But can't you just picture it… your little one 7 00:00:23,591 --> 00:00:26,627 growing up here, waking up on Christmas morning 8 00:00:26,727 --> 00:00:29,230 with those bright, joy-filled eyes, 9 00:00:29,330 --> 00:00:33,667 just wondering what Santa has brought? 10 00:00:33,767 --> 00:00:38,706 This is a home for a family… a family like yours. 11 00:00:38,806 --> 00:00:39,573 We'll take it. 12 00:00:39,673 --> 00:00:42,210 When can we sign the contacts? 13 00:00:42,310 --> 00:00:43,577 Come by my office this afternoon, 14 00:00:43,677 --> 00:00:45,513 and Alice and I will have everything ready. 15 00:00:45,613 --> 00:00:46,347 Thanks, Liz. 16 00:00:46,447 --> 00:00:48,649 It's so homey. 17 00:00:48,749 --> 00:00:51,219 But don't forget to bring the check for the deposit money. 18 00:00:51,319 --> 00:00:52,920 Will do. 19 00:00:53,020 --> 00:00:54,755 That's your third sale this month. 20 00:00:54,855 --> 00:00:57,158 I thought Christmas was supposed to be slow. 21 00:00:57,258 --> 00:00:59,560 For amateurs, maybe. 22 00:00:59,660 --> 00:01:00,928 You can sell anything at Christmas if you 23 00:01:01,028 --> 00:01:03,897 know the right buttons to push. 24 00:01:03,997 --> 00:01:04,798 OK, bye. 25 00:01:08,068 --> 00:01:08,802 OK. 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,571 Let's get this stuff packed up. 27 00:01:10,671 --> 00:01:12,373 We've got to show the Fairhome house in an hour, 28 00:01:12,473 --> 00:01:13,941 and I want it to look like a holiday wonderland 29 00:01:14,041 --> 00:01:15,343 before the clients get there. 30 00:01:15,443 --> 00:01:17,077 Are you and Mason doing anything fun for Christmas? 31 00:01:17,178 --> 00:01:18,179 [SIGHS] 32 00:01:18,279 --> 00:01:20,381 Just getting through it as fast as possible. 33 00:01:20,481 --> 00:01:24,918 You don't have any Christmas spirit at all, do ya? 34 00:01:25,018 --> 00:01:26,654 It's an inconvenient holiday. 35 00:01:26,754 --> 00:01:28,556 All the banks and escrow companies are closed. 36 00:01:28,656 --> 00:01:29,957 Mason is off school. 37 00:01:30,057 --> 00:01:31,325 It just… it throws me off. 38 00:01:31,425 --> 00:01:32,726 Hmm. 39 00:01:32,826 --> 00:01:33,894 Can you get this stuff piled up? 40 00:01:33,994 --> 00:01:36,130 I'm going to check messages. 41 00:01:36,230 --> 00:01:39,133 [MUSIC PLAYING] 42 00:01:43,971 --> 00:01:45,273 COMPUTERIZED VOICE (ON PHONE): New message, 43 00:01:45,373 --> 00:01:47,741 sent today at 10:21 AM. 44 00:01:47,841 --> 00:01:49,243 MAN (ON PHONE): Hey, it's Barry. 45 00:01:49,343 --> 00:01:52,713 Just wanted you to know I got my son to sign off on that credit. 46 00:01:52,813 --> 00:01:53,681 We should be good to go. 47 00:01:53,781 --> 00:01:54,648 Talk to you later. 48 00:01:54,748 --> 00:01:55,616 Bye. 49 00:01:55,716 --> 00:01:56,750 COMPUTERIZED VOICE (ON PHONE): New 50 00:01:56,850 --> 00:01:59,487 message sent today at 10:25 AM. 51 00:01:59,587 --> 00:02:00,454 WOMAN (ON PHONE): Hi, Liz. 52 00:02:00,554 --> 00:02:01,422 It's Catherine. 53 00:02:01,522 --> 00:02:03,191 We moved in over the weekend, and we 54 00:02:03,291 --> 00:02:04,625 just couldn't be happier. 55 00:02:04,725 --> 00:02:05,426 You're the best. 56 00:02:05,526 --> 00:02:06,294 Thank you so much. 57 00:02:06,394 --> 00:02:07,661 We'll talk to you later. 58 00:02:07,761 --> 00:02:08,596 Bye. 59 00:02:08,696 --> 00:02:09,597 COMPUTERIZED VOICE (ON PHONE): New 60 00:02:09,697 --> 00:02:12,466 message sent today at 11:10 AM. 61 00:02:12,566 --> 00:02:13,567 MAN (ON PHONE): Hello, Elizabeth. 62 00:02:13,667 --> 00:02:15,068 It's Dad. 63 00:02:15,169 --> 00:02:17,371 Just thought I'd check in and see if you'd given 64 00:02:17,471 --> 00:02:20,208 any thought to coming up and seeing Hollyville. 65 00:02:20,308 --> 00:02:23,177 It's really an amazing place. 66 00:02:23,277 --> 00:02:27,848 And it would be nice to see you and Mason over the holiday. 67 00:02:27,948 --> 00:02:29,082 Let me know. 68 00:02:29,183 --> 00:02:30,384 Goodbye. 69 00:02:30,484 --> 00:02:31,185 Now, see? 70 00:02:31,285 --> 00:02:32,920 That sounds like fun. 71 00:02:33,020 --> 00:02:35,823 You and Mason should go spend Christmas with your dad. 72 00:02:35,923 --> 00:02:38,292 Nobody is working after tomorrow anyway. 73 00:02:38,392 --> 00:02:39,327 Yeah. 74 00:02:39,427 --> 00:02:41,529 We were never really big on Christmas. 75 00:02:41,629 --> 00:02:43,063 Although I am worried about him. 76 00:02:43,163 --> 00:02:45,766 I think he's going through some kind of a life crisis. 77 00:02:45,866 --> 00:02:47,268 Younger girlfriend? 78 00:02:47,368 --> 00:02:48,402 I wish. 79 00:02:48,502 --> 00:02:49,770 No. 80 00:02:49,870 --> 00:02:51,805 He's… he's found this town out in the middle of nowhere, 81 00:02:51,905 --> 00:02:52,673 and… I don't know. 82 00:02:52,773 --> 00:02:54,041 He's just fallen in love with it. 83 00:02:54,141 --> 00:02:56,944 He's bought a cabin and everything. 84 00:02:57,044 --> 00:02:58,011 That sounds great. 85 00:02:58,111 --> 00:02:58,846 So spontaneous. 86 00:02:58,946 --> 00:03:00,113 [SCOFFS] 87 00:03:00,214 --> 00:03:02,650 My father is the least spontaneous man I've ever met. 88 00:03:02,750 --> 00:03:04,818 He's been working 50 hours a week at the same bank 89 00:03:04,918 --> 00:03:05,953 for over 20 years. 90 00:03:06,053 --> 00:03:06,854 Hmm. 91 00:03:06,954 --> 00:03:09,357 Sounds familiar. 92 00:03:09,457 --> 00:03:10,558 I'm nothing like my father. 93 00:03:17,965 --> 00:03:20,234 You're a total workaholic. 94 00:03:20,334 --> 00:03:21,335 Hey. 95 00:03:21,435 --> 00:03:22,970 If you're in town, you have to come with me 96 00:03:23,070 --> 00:03:24,938 for this most amazing thing. 97 00:03:25,038 --> 00:03:26,974 That doesn't sound good. 98 00:03:27,074 --> 00:03:28,576 Holiday speed dating. 99 00:03:28,676 --> 00:03:31,279 Kind of a last ditch effort not to be miserably lonely 100 00:03:31,379 --> 00:03:32,713 over Christmas and New Year's. 101 00:03:32,813 --> 00:03:33,514 I was right. 102 00:03:33,614 --> 00:03:35,449 That sounds tragic. 103 00:03:35,549 --> 00:03:37,385 You've got to date sometime. 104 00:03:37,485 --> 00:03:39,920 Dating just leads to disappointment. 105 00:03:40,020 --> 00:03:42,256 You have to be open to possibilities, Liz. 106 00:03:42,356 --> 00:03:43,591 Hey, I'm open to the possibility 107 00:03:43,691 --> 00:03:44,558 of a good sale any day. 108 00:04:16,490 --> 00:04:17,391 Hey, John. 109 00:04:17,491 --> 00:04:18,359 It's Liz McCann. 110 00:04:18,459 --> 00:04:19,460 I just wanted to confirm you received 111 00:04:19,560 --> 00:04:21,362 our counteroffer on Breyerwood. 112 00:04:21,462 --> 00:04:22,330 Call me. 113 00:04:28,669 --> 00:04:31,238 Oh, hey, Dad, it's me. 114 00:04:31,339 --> 00:04:34,141 Look, I don't think we're going to be able to make it up there. 115 00:04:34,241 --> 00:04:36,910 I'm just swamped with work right now, 116 00:04:37,010 --> 00:04:43,884 so I think we're going to have to… uh… take a rain check. 117 00:04:43,984 --> 00:04:46,320 [MUSIC PLAYING] 118 00:04:47,888 --> 00:04:49,723 Oh, Mason, no. 119 00:04:55,162 --> 00:04:56,029 Mason! 120 00:04:56,129 --> 00:04:57,465 What is going on here? 121 00:04:57,565 --> 00:04:58,932 How cool is this? 122 00:04:59,032 --> 00:05:01,435 I only used the one thing of laundry detergent. 123 00:05:01,535 --> 00:05:03,437 It makes a lot of bubbles. 124 00:05:03,537 --> 00:05:04,938 Where is the babysitter? 125 00:05:05,038 --> 00:05:06,306 Inside, I think. 126 00:05:06,407 --> 00:05:07,608 Want to have a snowball fight? 127 00:05:07,708 --> 00:05:08,542 No. 128 00:05:08,642 --> 00:05:09,843 I certainly do not want to have a… 129 00:05:09,943 --> 00:05:10,844 Snowball fight! 130 00:05:10,944 --> 00:05:11,812 Yay! 131 00:05:11,912 --> 00:05:13,981 Stop it! 132 00:05:14,081 --> 00:05:14,748 Stop it! 133 00:05:14,848 --> 00:05:16,717 Clean this up right now. 134 00:05:16,817 --> 00:05:19,186 Where are you? 135 00:05:19,286 --> 00:05:22,623 All of you guys are in so much trouble. 136 00:05:27,628 --> 00:05:29,997 [MUSIC PLAYING] 137 00:05:34,468 --> 00:05:35,703 Yeah. 138 00:05:35,803 --> 00:05:37,471 Can you fax the inspection report over to the Campbells? 139 00:05:37,571 --> 00:05:39,339 MASON: Mom. 140 00:05:39,440 --> 00:05:40,908 Get them to sign off on the contingency, 141 00:05:41,008 --> 00:05:42,142 and then we'll get it over to escrow. 142 00:05:42,242 --> 00:05:44,478 Mom. 143 00:05:44,578 --> 00:05:46,246 I know escrow is closed. 144 00:05:46,346 --> 00:05:49,249 Just fax it over there and then go on home. 145 00:05:49,349 --> 00:05:50,050 OK. 146 00:05:50,150 --> 00:05:52,252 Bye. 147 00:05:52,352 --> 00:05:53,454 Sorry, tiger. 148 00:05:53,554 --> 00:05:56,857 You said we were going to get a tree this year. 149 00:05:56,957 --> 00:05:57,658 What? 150 00:05:57,758 --> 00:05:58,592 A tree. 151 00:05:58,692 --> 00:06:00,761 You said we'd at least get a tree. 152 00:06:00,861 --> 00:06:01,729 [SIGHS] 153 00:06:01,829 --> 00:06:02,863 Well, I don't know if we're going 154 00:06:02,963 --> 00:06:04,665 to do anything after that stunt that you 155 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 pulled on the front lawn. 156 00:06:06,667 --> 00:06:09,069 You know, you're almost 10 now, Mason. 157 00:06:09,169 --> 00:06:10,303 I expect more from you. 158 00:06:10,404 --> 00:06:11,739 We were just having fun. 159 00:06:11,839 --> 00:06:13,974 I figured you wouldn't even notice anyway. 160 00:06:14,074 --> 00:06:15,509 What's that mean? 161 00:06:15,609 --> 00:06:17,310 Nothing. 162 00:06:17,411 --> 00:06:19,379 Look, I know I've been working a lot lately. 163 00:06:19,480 --> 00:06:20,147 All the time. 164 00:06:30,724 --> 00:06:33,126 Hey. 165 00:06:33,226 --> 00:06:34,862 This looks great. 166 00:06:34,962 --> 00:06:37,097 Yeah. 167 00:06:37,197 --> 00:06:38,666 Oh, Mason. 168 00:06:38,766 --> 00:06:42,402 I wish that there were more of me, but there's just not. 169 00:06:42,503 --> 00:06:46,339 Is it going to be just us for Christmas again? 170 00:06:46,440 --> 00:06:50,611 Well, yes, but that's not such a bad thing. 171 00:06:50,711 --> 00:06:52,880 Hey, I heard they've got an ice skating rink downtown. 172 00:06:52,980 --> 00:06:54,181 I thought we might go try that out. 173 00:06:54,281 --> 00:06:55,516 That sounds cool. 174 00:06:55,616 --> 00:06:58,486 And what about a tree? 175 00:06:58,586 --> 00:07:01,822 And sure, we can get a tree. 176 00:07:01,922 --> 00:07:03,491 And I promise I'm going to get better 177 00:07:03,591 --> 00:07:06,527 at this whole Christmas thing. 178 00:07:06,627 --> 00:07:09,630 Grandpa and I just never really did very much. 179 00:07:09,730 --> 00:07:11,699 Every year, he got me one present. 180 00:07:11,799 --> 00:07:13,667 And honestly, that was about it. 181 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 And not even a toy. 182 00:07:15,335 --> 00:07:18,171 Toys were a waste of money as far as grandpa was concerned. 183 00:07:18,271 --> 00:07:18,972 Yeah, I know. 184 00:07:19,072 --> 00:07:20,708 He always buys me a book. 185 00:07:20,808 --> 00:07:22,209 And a savings bond. 186 00:07:22,309 --> 00:07:27,080 Because it's never too early to start saving for a rainy day. 187 00:07:27,180 --> 00:07:28,348 Right. 188 00:07:28,448 --> 00:07:29,517 Grandpa sent us a card. 189 00:07:29,617 --> 00:07:32,152 Oh yeah? 190 00:07:32,252 --> 00:07:34,254 This is where he moved. 191 00:07:34,354 --> 00:07:36,056 It looks like such a cool place. 192 00:07:36,156 --> 00:07:40,027 Hollyville… America's Christmas Town. 193 00:07:40,127 --> 00:07:40,861 Oh. 194 00:07:40,961 --> 00:07:42,830 This is so not like him. 195 00:07:42,930 --> 00:07:43,797 [PHONE RINGS] 196 00:07:43,897 --> 00:07:44,765 Not again. 197 00:07:50,604 --> 00:07:51,304 Yeah? 198 00:07:51,404 --> 00:07:52,673 Allison. 199 00:07:52,773 --> 00:07:54,742 Oh, hey, dad. 200 00:07:54,842 --> 00:07:56,209 Is it grandpa? 201 00:07:56,309 --> 00:07:57,044 Yeah. 202 00:07:57,144 --> 00:07:59,647 We got the card and the message. 203 00:07:59,747 --> 00:08:04,317 And you know, it's just not such a good time right now. 204 00:08:04,417 --> 00:08:07,988 Please, Mom, can we go? 205 00:08:08,088 --> 00:08:10,991 Sorry, Mason, hang on a sec. 206 00:08:11,091 --> 00:08:12,526 I'm sure that it's a lovely place, 207 00:08:12,626 --> 00:08:14,094 and I bet you'll have a great holiday up there. 208 00:08:14,194 --> 00:08:14,895 Come on. 209 00:08:14,995 --> 00:08:16,029 It's Christmas town. 210 00:08:16,129 --> 00:08:18,065 They probably have lots of cool things to do. 211 00:08:18,165 --> 00:08:19,900 Mason, I can't hear. 212 00:08:20,000 --> 00:08:20,701 I'm sorry, Dad. 213 00:08:20,801 --> 00:08:22,936 What? 214 00:08:23,036 --> 00:08:24,171 You what? 215 00:08:24,271 --> 00:08:25,539 Well, why would you quit your job? 216 00:08:28,341 --> 00:08:29,543 Dad! 217 00:08:29,643 --> 00:08:32,680 You can't just pick up your whole life and start over. 218 00:08:32,780 --> 00:08:35,515 Because it's not practical. 219 00:08:35,616 --> 00:08:36,316 Oh my gosh. 220 00:08:36,416 --> 00:08:37,618 You're not sick, are you? 221 00:08:37,718 --> 00:08:38,919 Is everything OK? 222 00:08:39,019 --> 00:08:41,188 We should go check on him, make sure he's not crazy 223 00:08:41,288 --> 00:08:41,989 or something. 224 00:08:45,492 --> 00:08:46,193 All right, Dad. 225 00:08:46,293 --> 00:08:47,761 You know what? 226 00:08:47,861 --> 00:08:51,899 Maybe we can come up for a couple of days, but that's it. 227 00:08:51,999 --> 00:08:54,267 We're going? 228 00:08:54,367 --> 00:08:57,070 So where is this place, anyway? 229 00:08:57,170 --> 00:08:58,038 Woo hoo! 230 00:08:58,138 --> 00:08:59,172 We're going to Grandpa's! Woo hoo! 231 00:08:59,272 --> 00:08:59,973 Yeah! 232 00:09:00,073 --> 00:09:00,974 We're going go Grandpa's! 233 00:09:01,074 --> 00:09:01,942 Uh huh. 234 00:09:02,042 --> 00:09:02,743 Oh. 235 00:09:02,843 --> 00:09:05,345 How far is that? 236 00:09:05,445 --> 00:09:06,914 OK. 237 00:09:07,014 --> 00:09:07,715 Right. 238 00:09:12,219 --> 00:09:13,721 I love road trips. 239 00:09:13,821 --> 00:09:16,223 We can sing Christmas carols all the way. 240 00:09:16,323 --> 00:09:17,424 Yipee. 241 00:09:17,524 --> 00:09:19,727 Look, we're probably going to hit holiday traffic. 242 00:09:19,827 --> 00:09:21,695 It's over a day's drive getting there, 243 00:09:21,795 --> 00:09:24,531 and now is the worst time to be on the roads. 244 00:09:24,632 --> 00:09:26,700 You think they'll have snow? 245 00:09:26,800 --> 00:09:29,102 Oh, Mason, don't get too excited, OK? 246 00:09:29,202 --> 00:09:31,905 Probably just some kind of tourist trap. 247 00:09:32,005 --> 00:09:33,674 And no work, right? 248 00:09:33,774 --> 00:09:35,175 I'll try. 249 00:09:35,275 --> 00:09:36,109 Promise? 250 00:09:36,209 --> 00:09:36,910 Come on. 251 00:09:37,010 --> 00:09:38,111 Get in the car. 252 00:09:38,211 --> 00:09:41,214 We want to get on the road to beat the traffic. 253 00:09:41,314 --> 00:09:42,115 Come on, Mom. 254 00:09:42,215 --> 00:09:42,916 We're burning daylight. 255 00:09:43,016 --> 00:09:44,785 Let's go. 256 00:09:44,885 --> 00:09:45,585 All right. 257 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 MASON: I spy something red. 258 00:09:55,028 --> 00:09:56,529 LIZ: Mason, let's not. 259 00:09:56,630 --> 00:09:57,430 MASON: OK. 260 00:09:57,530 --> 00:09:58,799 You go first, then. 261 00:09:58,899 --> 00:10:00,300 LIZ: Maybe you could read. 262 00:10:00,400 --> 00:10:01,669 MASON: I'll get car sick. 263 00:10:01,769 --> 00:10:03,270 Go. 264 00:10:03,370 --> 00:10:06,306 LIZ: I spy something yellow. 265 00:10:11,745 --> 00:10:14,081 MASON: (SINGING) Jingle bells, jingle bells, 266 00:10:14,181 --> 00:10:15,783 jingle all the way. 267 00:10:15,883 --> 00:10:18,752 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 268 00:10:18,852 --> 00:10:19,920 Hey! 269 00:10:20,020 --> 00:10:22,790 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 270 00:10:22,890 --> 00:10:26,593 Oh, what fun it is to ride one in a one horse open sleigh. 271 00:10:26,694 --> 00:10:27,494 Hey! 272 00:10:27,594 --> 00:10:30,297 Mom, you've got to sing. 273 00:10:30,397 --> 00:10:31,198 What's that, tiger? 274 00:10:31,298 --> 00:10:33,066 Sing. 275 00:10:33,166 --> 00:10:37,504 Oh, yeah, right. (SINGING) Jingle bells, jingle bells, 276 00:10:37,604 --> 00:10:38,972 jingle all the way. 277 00:10:39,072 --> 00:10:39,973 Oh what fun… 278 00:10:40,073 --> 00:10:40,941 [PHONE RINGS] 279 00:10:41,041 --> 00:10:41,909 Oh, sorry. 280 00:10:44,945 --> 00:10:46,814 This could be important. 281 00:10:46,914 --> 00:10:47,647 You promised. 282 00:10:52,585 --> 00:10:55,956 (SINGING) Oh, what fun it is to ride in a one horse 283 00:10:56,056 --> 00:10:56,824 open sleigh. 284 00:10:56,924 --> 00:10:57,624 Hey! 285 00:10:57,725 --> 00:10:58,458 [MUSIC PLAYING] 286 00:11:07,634 --> 00:11:10,437 MASON: Mom, I'm tired. 287 00:11:10,537 --> 00:11:11,271 LIZ: Don't worry, honey. 288 00:11:11,371 --> 00:11:12,605 We'll stop at the next motel. 289 00:11:29,322 --> 00:11:33,693 [GUN NOISES FROM VIDEO GAME] 290 00:11:40,300 --> 00:11:43,804 Mom, are we there yet? 291 00:11:43,904 --> 00:11:46,706 Good question, Mase. 292 00:11:46,807 --> 00:11:48,641 Motel owner said it was in this direction, 293 00:11:48,742 --> 00:11:52,012 but it's not marked on the map. 294 00:11:52,112 --> 00:11:53,881 That's weird. 295 00:11:53,981 --> 00:11:55,048 Yeah. 296 00:11:55,148 --> 00:11:57,484 Must be even smaller than I thought. 297 00:11:57,584 --> 00:11:58,952 But the address that your grandpa gave us 298 00:11:59,052 --> 00:12:00,553 was on this road. 299 00:12:00,653 --> 00:12:01,789 Didn't he tell you how to get there? 300 00:12:01,889 --> 00:12:03,490 He said we couldn't miss it. 301 00:12:03,590 --> 00:12:04,992 - Mom, stop, stop! - What? 302 00:12:05,092 --> 00:12:05,793 What is it? 303 00:12:05,893 --> 00:12:06,593 Look! 304 00:12:06,693 --> 00:12:08,896 Did you see something? 305 00:12:08,996 --> 00:12:10,798 Look up there. 306 00:12:10,898 --> 00:12:12,766 It's a reindeer. 307 00:12:12,866 --> 00:12:15,502 Isn't it? 308 00:12:15,602 --> 00:12:16,303 Mason! 309 00:12:16,403 --> 00:12:17,104 Mason! 310 00:12:21,441 --> 00:12:22,342 Mason! 311 00:12:22,442 --> 00:12:25,245 [MUSIC PLAYING] 312 00:12:26,079 --> 00:12:26,780 I mean it. 313 00:12:26,880 --> 00:12:27,747 Get back here. 314 00:12:32,953 --> 00:12:34,221 It's totally a reindeer. 315 00:12:34,321 --> 00:12:35,022 OK. 316 00:12:35,122 --> 00:12:36,056 Well, don't go near it. 317 00:12:36,156 --> 00:12:39,192 It's probably got fleas or something. 318 00:12:39,292 --> 00:12:40,760 Mason, did you hear me? 319 00:12:40,861 --> 00:12:43,430 Don't go near it. 320 00:12:43,530 --> 00:12:44,564 It's OK, Mom. 321 00:12:44,664 --> 00:12:47,567 I think it's friendly. 322 00:12:47,667 --> 00:12:50,537 Get back here right now. 323 00:12:50,637 --> 00:12:51,504 Mason! 324 00:12:51,604 --> 00:12:52,472 Hey, wait. 325 00:12:52,572 --> 00:12:53,907 I'm not going to hurt you. 326 00:12:57,811 --> 00:12:58,645 Mom! 327 00:12:58,745 --> 00:13:00,313 There's a town down the hill. 328 00:13:00,413 --> 00:13:02,749 We found it! 329 00:13:02,850 --> 00:13:03,516 Great. 330 00:13:03,616 --> 00:13:04,317 OK, come on. 331 00:13:04,417 --> 00:13:05,685 Get back in the car. 332 00:13:08,788 --> 00:13:09,957 Mason, now! 333 00:13:17,264 --> 00:13:19,666 Mason, let's go. 334 00:13:19,766 --> 00:13:22,635 [ENGINE SPUTTERS] 335 00:13:24,671 --> 00:13:26,940 [SIGHS] 336 00:13:29,809 --> 00:13:30,643 Oh, come on. 337 00:13:30,743 --> 00:13:33,146 Don't do this to me. 338 00:13:33,246 --> 00:13:33,947 Great. 339 00:13:39,652 --> 00:13:40,487 [SIGHS] 340 00:13:40,587 --> 00:13:43,090 Mom, Hollyville, it's awesome! 341 00:13:43,190 --> 00:13:44,057 Wait till you see it. 342 00:13:44,157 --> 00:13:47,861 It looks just like the picture. 343 00:13:47,961 --> 00:13:49,529 What's wrong? 344 00:13:49,629 --> 00:13:51,331 The car won't start. 345 00:13:51,431 --> 00:13:52,399 That's OK. 346 00:13:52,499 --> 00:13:53,200 We can walk. 347 00:13:53,300 --> 00:13:54,367 It's not that far. 348 00:13:54,467 --> 00:13:55,168 Great. 349 00:13:58,371 --> 00:13:59,940 This is so exciting. 350 00:14:00,040 --> 00:14:01,408 We're actually walking through the woods. 351 00:14:01,508 --> 00:14:02,209 Yeah. 352 00:14:02,309 --> 00:14:03,944 It's a real adventure. 353 00:14:04,044 --> 00:14:06,079 Don't you think this is so cool? 354 00:14:06,179 --> 00:14:07,014 Yes! 355 00:14:07,114 --> 00:14:08,681 I wonder what else they have here. 356 00:14:08,781 --> 00:14:11,284 I'm glad you're excited. 357 00:14:11,384 --> 00:14:13,753 [MUSIC PLAYING] 358 00:14:23,730 --> 00:14:25,132 Hey, Mom, let's take a shortcut. 359 00:14:25,232 --> 00:14:28,235 Oh, no, Mason. 360 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 Mason! 361 00:14:30,003 --> 00:14:30,703 Mason! 362 00:14:37,677 --> 00:14:39,279 That's the last time I'm taking a shortcut. 363 00:14:46,586 --> 00:14:48,788 I guess it's not all quite as charming as they 364 00:14:48,888 --> 00:14:50,157 make it look on the post card. 365 00:14:54,861 --> 00:14:59,032 That's a lot of security for a warehouse. 366 00:14:59,132 --> 00:15:00,667 NP Enterprises. 367 00:15:00,767 --> 00:15:04,371 I wonder what they do? 368 00:15:04,471 --> 00:15:07,640 That's strange, out here in the middle of nowhere. 369 00:15:17,985 --> 00:15:18,685 Nice uniforms. 370 00:15:27,894 --> 00:15:28,928 Take a picture. 371 00:15:29,029 --> 00:15:32,465 It lasts longer. 372 00:15:32,565 --> 00:15:33,533 We've got a kid. 373 00:15:33,633 --> 00:15:35,335 Keep an eye on him. 374 00:15:35,435 --> 00:15:38,338 [MUSIC PLAYING] 375 00:15:53,620 --> 00:15:56,156 I can't believe Grandpa lives here. 376 00:15:56,256 --> 00:15:58,558 You and me both. 377 00:15:58,658 --> 00:15:59,559 He's a city guy. 378 00:16:06,866 --> 00:16:08,268 MAN (ON INTERCOM): Happy holidays, 379 00:16:08,368 --> 00:16:12,172 and welcome to the Hollyville top of the morning report. 380 00:16:12,272 --> 00:16:15,575 Big news as Dasher and Dacner welcomed Little Dancer Junior 381 00:16:15,675 --> 00:16:17,510 into the world last night. 382 00:16:17,610 --> 00:16:19,479 Mother Dasher is doing well, and is expected 383 00:16:19,579 --> 00:16:22,515 to be flying high in no time. 384 00:16:22,615 --> 00:16:25,618 Well, they really push the Christmas theme here, 385 00:16:25,718 --> 00:16:26,753 don't they? 386 00:16:26,853 --> 00:16:27,887 MAN (ON INTERCOM): Weather at the North Pole 387 00:16:27,987 --> 00:16:31,091 is a balmy 12 degrees with clear skies… 388 00:16:31,191 --> 00:16:32,725 perfect sleigh-riding weather. 389 00:16:32,825 --> 00:16:33,760 I'm hungry. 390 00:16:33,860 --> 00:16:36,463 Can we eat? 391 00:16:36,563 --> 00:16:38,465 MAN (ON INTERCOM): If you're hungry, 392 00:16:38,565 --> 00:16:44,337 you'll want to stop in at Hollyville's own Eggnog Cafe. 393 00:16:44,437 --> 00:16:46,473 Eggnog Cafe? 394 00:16:46,573 --> 00:16:47,940 MAN (ON INTERCOM): End of town on the right. 395 00:16:48,041 --> 00:16:50,277 You can't miss it. 396 00:16:50,377 --> 00:16:52,879 And that today's top of the morning report, 397 00:16:52,979 --> 00:16:55,382 brought to you by America's Christmas town. 398 00:16:55,482 --> 00:16:56,683 It's sales gimmick. 399 00:16:56,783 --> 00:16:57,484 I use them all the time. 400 00:17:02,422 --> 00:17:03,423 Come on, Rox. 401 00:17:03,523 --> 00:17:05,292 You know you want some more whipping cream. 402 00:17:05,392 --> 00:17:06,526 I shouldn't. 403 00:17:06,626 --> 00:17:07,994 No, yes, you should. 404 00:17:08,095 --> 00:17:09,662 It's homemade. 405 00:17:09,762 --> 00:17:10,597 It's white. 406 00:17:10,697 --> 00:17:12,031 It's fluffy. 407 00:17:12,132 --> 00:17:14,367 It's Christmas. 408 00:17:14,467 --> 00:17:15,635 Maybe just a scooch. 409 00:17:15,735 --> 00:17:17,370 Now we're talking. 410 00:17:17,470 --> 00:17:19,672 Maybe a tiny scooch more. 411 00:17:26,446 --> 00:17:27,414 Hey. 412 00:17:27,514 --> 00:17:28,281 I'm Kevin. 413 00:17:28,381 --> 00:17:29,082 Welcome. 414 00:17:29,182 --> 00:17:30,250 Merry Christmas. 415 00:17:30,350 --> 00:17:31,984 Hi. We'd like to get a quick bite. 416 00:17:32,085 --> 00:17:32,785 Great. 417 00:17:32,885 --> 00:17:34,754 There's a table right here. 418 00:17:34,854 --> 00:17:35,955 Oh. 419 00:17:36,055 --> 00:17:38,258 I was also wondering, is there a mechanic in town? 420 00:17:38,358 --> 00:17:39,626 Well, it's your lucky day. 421 00:17:39,726 --> 00:17:41,194 Not only is there a mechanic in town, 422 00:17:41,294 --> 00:17:42,429 there's a mechanic in the room. 423 00:17:42,529 --> 00:17:43,896 That's Roxy right there. 424 00:17:43,996 --> 00:17:44,697 Oh. 425 00:17:44,797 --> 00:17:45,832 That's great. 426 00:17:45,932 --> 00:17:47,800 Oh, no, no, I wouldn't do that if I were you. 427 00:17:47,900 --> 00:17:48,801 Why not? 428 00:17:48,901 --> 00:17:50,403 Roxy gets a little ornery when people 429 00:17:50,503 --> 00:17:51,904 get between her and her hot cocoa, 430 00:17:52,004 --> 00:17:54,907 so I would just give it a few minutes. 431 00:17:55,007 --> 00:17:55,775 Oh. 432 00:17:55,875 --> 00:17:56,743 OK. 433 00:17:56,843 --> 00:17:59,078 Well, then we'll eat first, I guess. 434 00:17:59,179 --> 00:18:00,380 That's a good idea. 435 00:18:00,480 --> 00:18:03,216 Can I interest you guys in the chocolate chip pancakes? 436 00:18:03,316 --> 00:18:05,452 I mean, because our chef makes the best chocolate 437 00:18:05,552 --> 00:18:07,287 chip pancakes in the world. 438 00:18:07,387 --> 00:18:09,489 And there he is right there. 439 00:18:09,589 --> 00:18:13,460 He's only been with us a few weeks. 440 00:18:13,560 --> 00:18:15,128 Hey, Jack. 441 00:18:15,228 --> 00:18:16,729 - Liz. - Dad? 442 00:18:16,829 --> 00:18:18,030 Grandpa! 443 00:18:18,131 --> 00:18:18,831 Mason! 444 00:18:22,502 --> 00:18:24,804 You're… you're cooking? 445 00:18:24,904 --> 00:18:26,573 Well, he's a short order chef. 446 00:18:26,673 --> 00:18:27,707 Best one I've ever seen. 447 00:18:27,807 --> 00:18:29,742 I hired him on the spot. 448 00:18:29,842 --> 00:18:31,878 Look at how big you've got. 449 00:18:31,978 --> 00:18:32,979 Can I lift you still? 450 00:18:33,079 --> 00:18:34,113 I don't think so. 451 00:18:34,214 --> 00:18:35,848 Oh, yes I can. 452 00:18:35,948 --> 00:18:37,750 Boy oh boy. 453 00:18:37,850 --> 00:18:39,152 You look different. 454 00:18:39,252 --> 00:18:40,720 You look messy. 455 00:18:40,820 --> 00:18:42,789 Messy, huh? 456 00:18:42,889 --> 00:18:45,658 Well, let me tell you a little secret, Mason. 457 00:18:45,758 --> 00:18:47,727 I'm finding I like being messy. 458 00:18:47,827 --> 00:18:49,396 You should try soap suds. 459 00:18:49,496 --> 00:18:50,497 They're the best. 460 00:18:50,597 --> 00:18:52,399 [LAUGHS] 461 00:18:52,499 --> 00:18:55,001 Oh, your mom doesn't look too happy. 462 00:18:55,101 --> 00:18:56,068 It's OK. 463 00:18:56,169 --> 00:18:59,439 That's how she normally looks. 464 00:18:59,539 --> 00:19:00,740 Yeah. 465 00:19:00,840 --> 00:19:02,108 Oh, you know what? 466 00:19:02,209 --> 00:19:05,578 I got a big cooler over there full of ice cream. 467 00:19:05,678 --> 00:19:08,481 You go pick a flavor and you can have some after breakfast, OK? 468 00:19:08,581 --> 00:19:09,282 OK. 469 00:19:09,382 --> 00:19:12,118 Off you go. 470 00:19:12,219 --> 00:19:14,521 So you found the town. 471 00:19:14,621 --> 00:19:17,457 I told you you couldn't miss it. 472 00:19:17,557 --> 00:19:19,826 Dad. 473 00:19:19,926 --> 00:19:20,727 Are you OK? 474 00:19:20,827 --> 00:19:22,562 Oh, absolutely. 475 00:19:22,662 --> 00:19:25,398 Everything's better than it's been in a long time. 476 00:19:25,498 --> 00:19:26,966 It's better? 477 00:19:27,066 --> 00:19:29,869 You're a burger flipper in a diner, and everything's better? 478 00:19:29,969 --> 00:19:32,171 Actually he's a short order chef. 479 00:19:32,272 --> 00:19:33,506 What? 480 00:19:33,606 --> 00:19:35,141 This man does not just flip burgers. 481 00:19:35,242 --> 00:19:35,942 Oh, no. 482 00:19:36,042 --> 00:19:36,943 No, no. 483 00:19:37,043 --> 00:19:38,211 This man is an artist in the kitchen. 484 00:19:38,311 --> 00:19:39,279 Tell it, brother. 485 00:19:39,379 --> 00:19:41,047 This man's meatloaf is out of this word. 486 00:19:41,147 --> 00:19:42,014 Amen. 487 00:19:42,114 --> 00:19:44,351 Amen. 488 00:19:44,451 --> 00:19:47,387 Yeah, I was head cook back in the army. 489 00:19:47,487 --> 00:19:48,288 Did I ever tell you that? 490 00:19:48,388 --> 00:19:49,088 No. 491 00:19:49,188 --> 00:19:50,590 Not that I'd remember. 492 00:19:50,690 --> 00:19:52,925 Barely remembered myself till I stumbled in here. 493 00:19:53,025 --> 00:19:54,961 Come on. 494 00:19:55,061 --> 00:19:58,398 Hey, Jack. 495 00:19:58,498 --> 00:20:01,601 (SINGING) Discover the magic. 496 00:20:01,701 --> 00:20:02,402 Indeed. 497 00:20:02,502 --> 00:20:05,004 Indeed. 498 00:20:05,104 --> 00:20:07,874 Has everyone here drunk the Kool-Aid? 499 00:20:07,974 --> 00:20:10,577 Dad, can I talk to you please… alone? 500 00:20:10,677 --> 00:20:12,579 Well, I am kind of busy. 501 00:20:12,679 --> 00:20:15,782 I've got a lot of orders. 502 00:20:15,882 --> 00:20:18,985 I'll be right back. 503 00:20:19,085 --> 00:20:20,553 Mom, can I go look around outside? 504 00:20:20,653 --> 00:20:21,354 No. 505 00:20:21,454 --> 00:20:22,689 Not now. 506 00:20:22,789 --> 00:20:25,157 You have nothing to worry about. 507 00:20:25,258 --> 00:20:28,961 Holyville is the safest place on the planet. 508 00:20:29,061 --> 00:20:30,963 Come on. 509 00:20:31,063 --> 00:20:31,964 OK. 510 00:20:32,064 --> 00:20:35,468 But stay right in front, all right? 511 00:20:35,568 --> 00:20:36,269 Thanks. 512 00:20:39,105 --> 00:20:41,808 You know, you should give this place a chance. 513 00:20:41,908 --> 00:20:44,544 I think you might like it here. 514 00:20:44,644 --> 00:20:45,678 I don't think so. 515 00:20:52,585 --> 00:20:54,654 [MUSIC PLAYING] 516 00:21:12,271 --> 00:21:14,441 Liz, it's a nice day outside. 517 00:21:14,541 --> 00:21:16,175 Why don't we go outside and talk, huh? 518 00:21:16,275 --> 00:21:16,976 Fine. 519 00:21:24,116 --> 00:21:27,086 Oh, what a day. 520 00:21:27,186 --> 00:21:30,357 Thank you. 521 00:21:30,457 --> 00:21:32,392 [SIGHS] 522 00:21:32,492 --> 00:21:33,192 Mason! 523 00:21:33,292 --> 00:21:34,661 [SIGHS] 524 00:21:34,761 --> 00:21:35,662 Where did he go? 525 00:21:35,762 --> 00:21:36,796 Oh, don't worry about him. 526 00:21:36,896 --> 00:21:39,632 He'll be fine. 527 00:21:39,732 --> 00:21:41,934 Dad, you're a cook. 528 00:21:42,034 --> 00:21:43,970 I'm just trying to make sense of this here. 529 00:21:44,070 --> 00:21:45,472 Well, just made a few changes. 530 00:21:45,572 --> 00:21:46,573 That's all. 531 00:21:46,673 --> 00:21:47,840 A few changes? 532 00:21:47,940 --> 00:21:48,875 You're a banker. 533 00:21:48,975 --> 00:21:50,943 You know, suit, tie, big office. 534 00:21:51,043 --> 00:21:51,744 Yeah. 535 00:21:51,844 --> 00:21:55,247 And look at me now, huh? 536 00:21:55,348 --> 00:21:56,315 So what? 537 00:21:56,416 --> 00:21:58,351 You were just driving through here… 538 00:21:58,451 --> 00:22:00,487 On my way to play a couple rounds at [INAUDIBLE]. 539 00:22:00,587 --> 00:22:04,023 And now you've just decided stay here forever? 540 00:22:04,123 --> 00:22:06,693 It does sound a little crazy when you put it like that. 541 00:22:06,793 --> 00:22:07,960 Is there any other way to put it? 542 00:22:08,060 --> 00:22:09,896 I can't explain it. 543 00:22:09,996 --> 00:22:12,999 It just feels right. 544 00:22:13,099 --> 00:22:14,133 Right? 545 00:22:14,233 --> 00:22:16,302 Moving to Podunksville and becoming a fry cook? 546 00:22:16,403 --> 00:22:18,371 I'm happy here. 547 00:22:18,471 --> 00:22:19,372 I don't know. 548 00:22:19,472 --> 00:22:21,508 It's like… you know, I was filled up 549 00:22:21,608 --> 00:22:24,076 with the spirit of Christmas. 550 00:22:24,176 --> 00:22:26,613 The spirit of Christmas? 551 00:22:26,713 --> 00:22:28,881 It's like I just walked into a very special Christmas 552 00:22:28,981 --> 00:22:30,417 episode of "The Twilight Zone." 553 00:22:30,517 --> 00:22:32,184 You know, Elizabeth, I don't appreciate 554 00:22:32,284 --> 00:22:33,786 your tone of sarcasm. 555 00:22:33,886 --> 00:22:36,689 And I certainly don't need you telling me how to live my life. 556 00:22:36,789 --> 00:22:38,691 Oh, well, you've certainly had no trouble telling me 557 00:22:38,791 --> 00:22:39,726 how to live mine. 558 00:22:39,826 --> 00:22:40,960 I don't want to talk about it anymore. 559 00:22:41,060 --> 00:22:42,962 Of course you don't. 560 00:22:43,062 --> 00:22:45,131 Why should now be different than any other time in our lives? 561 00:22:45,231 --> 00:22:46,332 Oh, Elizabeth. 562 00:22:46,433 --> 00:22:48,535 Did you drive all this way just to argue with me? 563 00:22:48,635 --> 00:22:49,569 No. 564 00:22:49,669 --> 00:22:50,703 Although it wouldn't be the first time 565 00:22:50,803 --> 00:22:52,739 we've argued over the holidays. 566 00:22:52,839 --> 00:22:54,941 Dad, I think we need to get you some 567 00:22:55,041 --> 00:22:58,077 help… some professional help. 568 00:22:58,177 --> 00:23:00,580 My head is working just fine, thank you. 569 00:23:00,680 --> 00:23:04,884 I'm seeing things in a way I've never seen them before. 570 00:23:04,984 --> 00:23:05,985 Oh, come on. 571 00:23:06,085 --> 00:23:07,920 That's enough. 572 00:23:08,020 --> 00:23:09,221 You're throwing off my rhythm. 573 00:23:09,321 --> 00:23:12,725 We'll talk about this later. 574 00:23:12,825 --> 00:23:15,662 You really haven't changed a bit. 575 00:23:15,762 --> 00:23:16,463 Order up. 576 00:23:21,734 --> 00:23:23,069 Excuse me. 577 00:23:23,169 --> 00:23:24,937 I know you're enjoying your hot cocoa, 578 00:23:25,037 --> 00:23:27,607 but I really need to get my car fixed. 579 00:23:27,707 --> 00:23:28,708 In a minute. 580 00:23:28,808 --> 00:23:30,810 This part at the bottom is the chocolatiest. 581 00:23:34,481 --> 00:23:35,347 I'll be waiting outside. 582 00:23:38,951 --> 00:23:42,288 [MUSIC PLAYING] 583 00:24:49,388 --> 00:24:50,923 So what do you say we pile into my truck, 584 00:24:51,023 --> 00:24:52,559 go take a look at your car? 585 00:24:52,659 --> 00:24:54,961 Great. 586 00:24:55,061 --> 00:24:57,329 I can't believe you're Jack's daughter. 587 00:24:57,429 --> 00:25:00,967 I tell you, that man knows how to samba. 588 00:25:01,067 --> 00:25:02,101 How to what? 589 00:25:02,201 --> 00:25:04,837 Samba, cha-cha, you name it. 590 00:25:04,937 --> 00:25:06,539 He's a natural. 591 00:25:06,639 --> 00:25:07,607 He dances? 592 00:25:07,707 --> 00:25:08,808 You may call it dancing. 593 00:25:08,908 --> 00:25:11,210 I call it burning up the floor. 594 00:25:11,310 --> 00:25:13,045 So where did you say your car is at? 595 00:25:13,145 --> 00:25:16,583 Oh, top of the hill, about two miles from here. 596 00:25:16,683 --> 00:25:18,017 We walked into town. 597 00:25:18,117 --> 00:25:19,185 Mom. 598 00:25:19,285 --> 00:25:20,953 You're not going to believe where I just was. 599 00:25:21,053 --> 00:25:23,623 Mason, didn't I tell you to stay right outside the door? 600 00:25:23,723 --> 00:25:25,057 - I know, but… - No. 601 00:25:25,157 --> 00:25:26,192 No buts. 602 00:25:26,292 --> 00:25:27,627 When I tell you to do something, you do it. 603 00:25:27,727 --> 00:25:28,828 OK? 604 00:25:28,928 --> 00:25:31,030 Remember that place… the place with the gates? 605 00:25:31,130 --> 00:25:32,431 I was there, and I saw a truck. 606 00:25:32,531 --> 00:25:35,201 And the truck was carrying a slave. 607 00:25:35,301 --> 00:25:37,937 You've been snooping around NP headquarters, huh? 608 00:25:38,037 --> 00:25:38,771 NP headquarters? 609 00:25:43,643 --> 00:25:45,778 Roxy, we need you to come take a look at this. 610 00:25:45,878 --> 00:25:47,413 We got a problem. 611 00:25:47,513 --> 00:25:48,414 Which unit is it? 612 00:25:48,514 --> 00:25:50,249 It's the primary. 613 00:25:50,349 --> 00:25:51,584 Better get it over to the garage. 614 00:25:54,353 --> 00:25:56,422 See, he totally looks like an elf. 615 00:25:56,522 --> 00:25:57,657 Mason, shh. 616 00:25:57,757 --> 00:25:59,291 That's rude. 617 00:25:59,391 --> 00:26:00,793 Listen, I'm afraid your car is going 618 00:26:00,893 --> 00:26:01,728 to have to wait until later. 619 00:26:01,828 --> 00:26:03,930 Maybe tomorrow, even. 620 00:26:04,030 --> 00:26:05,097 Hey, Kev. 621 00:26:05,197 --> 00:26:06,432 You want to do me a favor? 622 00:26:06,532 --> 00:26:09,602 Use my truck and trailer to get her car into town, huh? 623 00:26:09,702 --> 00:26:10,402 I'd be honored. 624 00:26:14,373 --> 00:26:17,309 I'll stay here with Grandpa and have some breakfast. 625 00:26:17,409 --> 00:26:18,544 Great. 626 00:26:18,645 --> 00:26:20,546 Maybe he can imbue you with the spirit of Christmas. 627 00:26:36,696 --> 00:26:37,630 Are you sure you don't mind? 628 00:26:37,730 --> 00:26:39,098 Good thing about being the boss is 629 00:26:39,198 --> 00:26:40,299 taking off whenever you want. 630 00:26:40,399 --> 00:26:41,100 Great. 631 00:26:47,707 --> 00:26:48,407 Thank you. 632 00:26:48,507 --> 00:26:49,208 You're welcome. 633 00:26:55,982 --> 00:26:59,351 [MUSIC PLAYING] 634 00:27:50,602 --> 00:27:52,404 This is the place? 635 00:27:52,504 --> 00:27:55,708 Well, it is Christmas Eve eve. 636 00:27:55,808 --> 00:27:57,409 Christmas Eve eve? 637 00:27:57,509 --> 00:27:59,578 The day before Christmas Eve. 638 00:27:59,678 --> 00:28:00,713 Right. 639 00:28:00,813 --> 00:28:03,582 So what is today… Christmas Eve eve eve? 640 00:28:03,682 --> 00:28:07,253 Now you're getting it. 641 00:28:07,353 --> 00:28:08,721 Hey. 642 00:28:08,821 --> 00:28:09,856 Hey, Mike. 643 00:28:09,956 --> 00:28:11,824 The big guy would love some more of that chili. 644 00:28:11,924 --> 00:28:12,658 Is that OK? 645 00:28:12,759 --> 00:28:13,726 Yeah, no problem. 646 00:28:13,826 --> 00:28:14,927 I'll have Jack whip up a special batch. 647 00:28:15,027 --> 00:28:15,728 OK. 648 00:28:15,828 --> 00:28:17,263 We'll pick it up. 649 00:28:17,363 --> 00:28:18,731 Excuse me. 650 00:28:18,831 --> 00:28:21,333 I'm just curious… NP Enterpries, 651 00:28:21,433 --> 00:28:23,202 what do you guys do, exactly? 652 00:28:23,302 --> 00:28:24,370 She's from out of town. 653 00:28:27,139 --> 00:28:29,341 International export. 654 00:28:29,441 --> 00:28:30,676 Really? 655 00:28:30,777 --> 00:28:32,444 Way out here? 656 00:28:32,544 --> 00:28:33,545 Hmm. 657 00:28:33,645 --> 00:28:35,447 There's no airplanes or trains or anything. 658 00:28:35,547 --> 00:28:36,749 It doesn't seem very practical. 659 00:28:36,849 --> 00:28:37,884 Oh, really? 660 00:28:37,984 --> 00:28:39,886 Well, maybe I should just write up a memo 661 00:28:39,986 --> 00:28:42,021 and take it upstairs and tell the bosses 662 00:28:42,121 --> 00:28:43,455 that you don't approve. 663 00:28:47,794 --> 00:28:48,861 He's not very friendly, is he? 664 00:28:48,961 --> 00:28:51,798 It's a busy time of year. 665 00:28:51,898 --> 00:28:54,300 Well, I think that uniform has gone to his head. 666 00:29:11,450 --> 00:29:14,420 It's hanging up on the hard turns. 667 00:29:14,520 --> 00:29:16,122 Sounds like the chassis needs a dusting. 668 00:29:16,222 --> 00:29:17,256 All right. 669 00:29:17,356 --> 00:29:18,590 Call as soon as you're ready for the pickup. 670 00:29:18,690 --> 00:29:20,559 Because you know what a tight schedule we're on, right? 671 00:29:20,659 --> 00:29:21,727 The quicker you let me get to work, 672 00:29:21,828 --> 00:29:23,162 the quicker I get it done. 673 00:29:23,262 --> 00:29:26,232 You'll be able to get it fixed in time, right? 674 00:29:26,332 --> 00:29:27,967 Otis, when have I let you down, huh? 675 00:29:28,067 --> 00:29:30,469 When I'm done with this kitten, she'll fly. 676 00:30:37,203 --> 00:30:38,337 When we were out here earlier, Mason 677 00:30:38,437 --> 00:30:40,006 thought he saw a reindeer. 678 00:30:40,106 --> 00:30:41,340 Yeah. 679 00:30:41,440 --> 00:30:43,976 They bring them in a week early, let them rest up so they 680 00:30:44,076 --> 00:30:45,311 can be in peak condition. 681 00:30:50,549 --> 00:30:51,750 Were you born here? 682 00:30:51,850 --> 00:30:52,718 No. 683 00:30:52,818 --> 00:30:53,852 No. 684 00:30:53,953 --> 00:30:56,923 Most people sort of find their way to Hollyville. 685 00:30:57,023 --> 00:30:57,990 Or it finds them. 686 00:30:58,090 --> 00:31:01,160 I've never really been quite sure which. 687 00:31:01,260 --> 00:31:05,531 So on the level, what's the deal? 688 00:31:05,631 --> 00:31:07,566 What deal? 689 00:31:07,666 --> 00:31:09,868 The whole shiny, happy people, guys dressed like elves, 690 00:31:09,969 --> 00:31:10,903 reindeer thing. 691 00:31:11,003 --> 00:31:13,205 Well, it's not like that all the time. 692 00:31:13,305 --> 00:31:17,109 Most of the year, it's just like a normal small town. 693 00:31:21,847 --> 00:31:23,582 It is a factory town, and the business 694 00:31:23,682 --> 00:31:25,484 happens to be Christmas, so it gets 695 00:31:25,584 --> 00:31:27,253 pretty hopping in December. 696 00:31:27,353 --> 00:31:29,088 So it's a tourist thing, right? 697 00:31:29,188 --> 00:31:31,657 We're sort of out of the way, so we don't actually 698 00:31:31,757 --> 00:31:33,592 get that many tourists. 699 00:31:33,692 --> 00:31:34,860 Come on. 700 00:31:34,961 --> 00:31:37,363 I know good brandy when I see it. 701 00:31:37,463 --> 00:31:39,865 Believe it or not, we like to keep 702 00:31:39,966 --> 00:31:41,033 Hollyville our little secret. 703 00:31:44,736 --> 00:31:49,775 So I don't mean to be nosy, but you and Mason, 704 00:31:49,875 --> 00:31:54,013 you're on your own, yeah? 705 00:31:54,113 --> 00:31:57,916 Yeah, since he was six months old. 706 00:31:58,017 --> 00:32:00,552 My ex-husband decided just a tad late 707 00:32:00,652 --> 00:32:04,556 that he had absolutely no interest in being a family man. 708 00:32:04,656 --> 00:32:06,525 Well, you're doing a great job. 709 00:32:06,625 --> 00:32:08,160 I mean, he seems like a really good kid. 710 00:32:08,260 --> 00:32:09,761 He is. 711 00:32:09,861 --> 00:32:10,596 He's a handful. 712 00:32:10,696 --> 00:32:12,864 But he's got a lot of spunk. 713 00:32:12,965 --> 00:32:13,699 Like his mom. 714 00:32:18,404 --> 00:32:21,007 So do you have any kids? 715 00:32:21,107 --> 00:32:22,108 I'm afraid not. 716 00:32:25,411 --> 00:32:27,813 My fiance, she walked out the door about a week before we 717 00:32:27,913 --> 00:32:28,914 were supposed to be married. 718 00:32:29,015 --> 00:32:32,418 So you got quite a lot farther than I did. 719 00:32:32,518 --> 00:32:33,219 Oh. 720 00:32:33,319 --> 00:32:34,020 I'm sorry. 721 00:32:34,120 --> 00:32:35,287 Yeah, I was too. 722 00:32:35,387 --> 00:32:36,422 For a long time. 723 00:32:39,591 --> 00:32:42,861 Then I found myself here. 724 00:32:42,961 --> 00:32:46,365 Hollyville is a bit like the land of broken toys… 725 00:32:46,465 --> 00:32:47,933 most of the people who find their way here, 726 00:32:48,034 --> 00:32:53,272 they usually have something that needs to be fixed. 727 00:32:53,372 --> 00:32:54,606 Discover the magic. 728 00:32:54,706 --> 00:32:56,542 Exactly. 729 00:32:56,642 --> 00:32:58,377 Whatever. 730 00:32:58,477 --> 00:32:59,845 Not buying it, huh? 731 00:32:59,945 --> 00:33:01,180 It's PR. 732 00:33:01,280 --> 00:33:06,418 Yeah, well, you certainly found your way here, didn't you? 733 00:33:06,518 --> 00:33:10,256 Would you mind pressing that for me when I give the word? 734 00:33:10,356 --> 00:33:13,192 OK. 735 00:33:13,292 --> 00:33:14,393 I don't need to be fixed. 736 00:33:14,493 --> 00:33:15,261 Yeah. 737 00:33:15,361 --> 00:33:17,596 You seem perfect. All right. 738 00:33:17,696 --> 00:33:19,531 Let's see if we can get this thing up without ripping up 739 00:33:19,631 --> 00:33:21,433 the front end. 740 00:33:21,533 --> 00:33:22,601 What? 741 00:33:22,701 --> 00:33:23,435 I'm just kidding. 742 00:33:23,535 --> 00:33:26,805 I know exactly what I'm doing. 743 00:33:26,905 --> 00:33:27,773 I think. 744 00:33:27,873 --> 00:33:30,776 [SIGHS] 745 00:33:34,346 --> 00:33:37,216 (SINGING) Fa la la la, la la la la. 746 00:33:37,316 --> 00:33:44,690 Tis the season to be jolly, fa la la la la la, la la la la. 747 00:33:51,230 --> 00:33:54,133 [HORN HONKING] 748 00:34:14,086 --> 00:34:14,953 Hey, Rox. 749 00:34:15,053 --> 00:34:15,754 Hey. 750 00:34:15,854 --> 00:34:16,555 Just leave her there. 751 00:34:16,655 --> 00:34:19,258 That will be fine. 752 00:34:19,358 --> 00:34:21,593 So can I expect it sometime tomorrow? 753 00:34:21,693 --> 00:34:22,528 Oh, why? 754 00:34:22,628 --> 00:34:23,929 Aren't you staying for Christmas? 755 00:34:24,029 --> 00:34:29,168 Well, I'd like to keep my options open. 756 00:34:29,268 --> 00:34:31,437 So that other car they brought in for you, 757 00:34:31,537 --> 00:34:32,771 it's a strange type. 758 00:34:32,871 --> 00:34:34,106 Oh, nothing special. 759 00:34:34,206 --> 00:34:36,875 Just a little tune-up. 760 00:34:36,975 --> 00:34:38,610 Well, I'd love to see your garage. 761 00:34:38,710 --> 00:34:40,412 You know, why don't I give you a call tomorrow 762 00:34:40,512 --> 00:34:41,613 if I get your car ready? 763 00:34:56,695 --> 00:34:59,064 [PHONE RINGING] 764 00:35:10,876 --> 00:35:14,112 [MUSIC PLAYING] 765 00:35:38,504 --> 00:35:40,672 Oh, it's definitely a big change from the city. 766 00:35:40,772 --> 00:35:42,374 But it's quiet out here. 767 00:35:42,474 --> 00:35:43,675 I love it. 768 00:35:43,775 --> 00:35:45,677 This is it. 769 00:35:45,777 --> 00:35:46,478 Cool. 770 00:35:46,578 --> 00:35:48,480 It's like an old time cabin. 771 00:35:48,580 --> 00:35:49,715 Yeah. 772 00:35:49,815 --> 00:35:52,451 Kind of cozy, isn't it? 773 00:35:52,551 --> 00:35:53,819 Well, I tell you what. 774 00:35:53,919 --> 00:35:56,822 Why don't we leave the luggage in the car and get it later. 775 00:35:56,922 --> 00:35:59,458 Let's go in the house and light a fire in the fireplace, huh? 776 00:35:59,558 --> 00:36:00,392 Come on. 777 00:36:07,466 --> 00:36:09,235 Well, what's wrong now? 778 00:36:09,335 --> 00:36:11,036 Nothing. 779 00:36:11,136 --> 00:36:11,837 It's charming. 780 00:36:20,612 --> 00:36:22,948 I'm sorry, Elizabeth. 781 00:36:23,048 --> 00:36:25,517 I've been so busy at the diner, I just haven't 782 00:36:25,617 --> 00:36:27,253 had a chance to clean up. 783 00:36:27,353 --> 00:36:28,854 You got a tree! 784 00:36:28,954 --> 00:36:29,988 Well, sure. 785 00:36:30,088 --> 00:36:32,291 You can't have Christmas without a tree, can ya? 786 00:36:32,391 --> 00:36:33,259 Mom can. 787 00:36:33,359 --> 00:36:34,826 Can I help decorate it? 788 00:36:39,898 --> 00:36:40,966 I'll tell you what. 789 00:36:41,066 --> 00:36:42,634 Why don't you take your stuff to your room? 790 00:36:42,734 --> 00:36:43,735 It's just down the hall there. 791 00:36:43,835 --> 00:36:45,070 And I'll make some hot apple cider, 792 00:36:45,170 --> 00:36:46,171 and then we'll decorate the tree. 793 00:36:46,272 --> 00:36:47,038 OK? 794 00:36:47,138 --> 00:36:47,906 This is the best. 795 00:36:51,543 --> 00:36:54,045 Well, when you said Christmas spirit, you weren't kidding, 796 00:36:54,145 --> 00:36:54,846 were you? 797 00:36:54,946 --> 00:36:56,348 Yeah. 798 00:36:56,448 --> 00:36:58,250 It's a lot, isn't it? 799 00:36:58,350 --> 00:37:01,152 I have to admit, it's pretty overwhelming. 800 00:37:01,253 --> 00:37:03,255 I didn't know where to start. 801 00:37:03,355 --> 00:37:05,324 So why did you buy all this stuff? 802 00:37:05,424 --> 00:37:06,658 Oh, I didn't buy this. 803 00:37:06,758 --> 00:37:09,060 This is ours. 804 00:37:09,160 --> 00:37:10,228 Ours? 805 00:37:10,329 --> 00:37:11,863 Yeah. 806 00:37:11,963 --> 00:37:14,433 I found them in the basement back at the house when I moved. 807 00:37:18,036 --> 00:37:21,039 That… that's mom's. 808 00:37:21,139 --> 00:37:21,840 Yeah. 809 00:37:34,152 --> 00:37:36,288 I'd almost forgotten how much your mother loved the holidays. 810 00:37:39,791 --> 00:37:44,195 Now, every year, I used to put my foot down, 811 00:37:44,296 --> 00:37:46,898 say not one more Christmas ornament, I'd say. 812 00:37:46,998 --> 00:37:49,968 And she'd come through that door with another something 813 00:37:50,068 --> 00:37:51,370 or other she couldn't live without. 814 00:37:55,341 --> 00:37:57,576 I thought you threw all of this out. 815 00:37:57,676 --> 00:38:10,589 Well, I… I always planned to, but… well, I just couldn't. 816 00:38:10,689 --> 00:38:15,527 So I just hid them away and pretended 817 00:38:15,627 --> 00:38:20,532 they didn't exist, which was a pretty stupid thing to do, 818 00:38:20,632 --> 00:38:22,934 as it turns out it. 819 00:38:23,034 --> 00:38:27,072 Wasn't good for me, and it certainly wasn't good for you. 820 00:38:30,876 --> 00:38:33,044 You were only seven years old when your mother died. 821 00:38:36,448 --> 00:38:39,818 I thought that the only way that we could survive 822 00:38:39,918 --> 00:38:43,822 was by being strong and moving on, not looking back. 823 00:38:49,561 --> 00:38:53,865 Elizabeth, I can't tell you how wrong I was. 824 00:38:53,965 --> 00:38:55,200 How could we ever forget? 825 00:38:58,737 --> 00:39:00,572 MASON: Can I put on the ornaments? 826 00:39:00,672 --> 00:39:01,440 Sure, sure. 827 00:39:01,540 --> 00:39:02,240 Come on. 828 00:39:07,012 --> 00:39:10,048 Mom, aren't you going to help? 829 00:39:10,148 --> 00:39:10,849 No. 830 00:39:10,949 --> 00:39:11,783 You know what? 831 00:39:11,883 --> 00:39:13,284 I think I have a bit of a headache. 832 00:39:13,385 --> 00:39:15,654 I'm just going to lie down. 833 00:39:15,754 --> 00:39:17,155 I'm sure you and grandpa will do a great job. 834 00:39:23,862 --> 00:39:25,130 Oh, come on, tiger, let's get to it. 835 00:39:25,230 --> 00:39:26,698 The tree is not going to decorate itself, 836 00:39:26,798 --> 00:39:29,000 and we're going to make this the best one ever. 837 00:39:29,100 --> 00:39:29,968 All right? 838 00:39:30,068 --> 00:39:30,769 Here we go. 839 00:39:30,869 --> 00:39:31,770 Just grab and end. 840 00:39:31,870 --> 00:39:33,739 I've got this end. 841 00:39:33,839 --> 00:39:35,641 Take it all the way around. 842 00:39:35,741 --> 00:39:37,976 Can we hit the lights, too? 843 00:39:38,076 --> 00:39:39,478 As many lights as you want. 844 00:39:43,048 --> 00:39:44,883 I just hate that you're having to handle 845 00:39:44,983 --> 00:39:45,884 everything on your own. 846 00:39:49,187 --> 00:39:51,122 Are you sure you don't need me to come back? 847 00:39:51,222 --> 00:39:53,224 Because I can if you need me to. 848 00:39:53,324 --> 00:39:56,027 Really, Liz, there's nothing going on. 849 00:39:56,127 --> 00:39:57,463 Everybody's closed. 850 00:39:57,563 --> 00:39:59,665 So we never got conformation on the O'Connor loan? 851 00:39:59,765 --> 00:40:01,733 Just relax and enjoy your Christmas. 852 00:40:01,833 --> 00:40:02,634 Really. 853 00:40:02,734 --> 00:40:04,135 Everything's under control here. 854 00:40:04,235 --> 00:40:05,437 All right. 855 00:40:05,537 --> 00:40:09,174 How are things going with your dad? 856 00:40:09,274 --> 00:40:10,275 Good. 857 00:40:10,375 --> 00:40:11,977 He and Mason seem to be getting along well. 858 00:40:12,077 --> 00:40:14,345 ALLISON (ON PHONE): That's great. 859 00:40:14,446 --> 00:40:17,616 That's what Christmas is all about. 860 00:40:17,716 --> 00:40:18,416 And you? 861 00:40:18,517 --> 00:40:19,618 Are you having fun? 862 00:40:19,718 --> 00:40:20,886 You should see this place. 863 00:40:20,986 --> 00:40:23,288 It's like the cult of Christmas. 864 00:40:23,388 --> 00:40:24,556 It's kind of creepy. 865 00:40:24,656 --> 00:40:28,159 ALLISON (ON PHONE): Well, I, for one, love Christmas. 866 00:40:28,259 --> 00:40:29,495 You sound awfully chipper. 867 00:40:29,595 --> 00:40:31,630 ALLISON (ON PHONE): Let's just say holiday speed dating 868 00:40:31,730 --> 00:40:34,099 was a huge success this year. 869 00:40:34,199 --> 00:40:35,667 But no more bah humbug. 870 00:40:35,767 --> 00:40:38,269 Have fun and quit worrying. 871 00:40:38,369 --> 00:40:39,137 Bye. 872 00:40:39,237 --> 00:40:40,005 No, Allison. 873 00:40:40,105 --> 00:40:40,806 Allison. 874 00:40:54,085 --> 00:40:55,286 I'd say good morning, but it doesn't 875 00:40:55,386 --> 00:40:57,088 look like that's the case. 876 00:40:57,188 --> 00:40:58,490 I'm not a Scrooge. 877 00:40:58,590 --> 00:40:59,591 Well, that's good to know. 878 00:40:59,691 --> 00:41:02,327 I just… I look at the world realistically. 879 00:41:02,427 --> 00:41:05,964 Well, they… they say you find what you're looking for. 880 00:41:06,064 --> 00:41:07,633 Well, it's better than being naive. 881 00:41:07,733 --> 00:41:08,700 Is it? 882 00:41:08,800 --> 00:41:10,569 Because children are naive, and they're 883 00:41:10,669 --> 00:41:13,271 a lot happier than most adults. 884 00:41:13,371 --> 00:41:18,744 Ergo, being naive wins out over cynical. 885 00:41:18,844 --> 00:41:19,911 Ergo? 886 00:41:20,011 --> 00:41:21,847 Philosophy major. 887 00:41:21,947 --> 00:41:23,749 A lot of good it did me. 888 00:41:23,849 --> 00:41:24,783 And I'm not cynical, either. 889 00:41:29,888 --> 00:41:31,823 You sure do fake it pretty well. 890 00:41:31,923 --> 00:41:33,091 I'm going to get you some more coffee. 891 00:41:40,766 --> 00:41:42,000 MAN (ON INTERCOM): Happy holidays, 892 00:41:42,100 --> 00:41:44,803 and welcome to the Hollyville top of the morning report. 893 00:41:44,903 --> 00:41:47,205 Please be on the lookout for a runaway snowman 894 00:41:47,305 --> 00:41:49,708 described by authorities as having a button nose 895 00:41:49,808 --> 00:41:51,977 and two eyes made out of coal. 896 00:41:52,077 --> 00:41:53,011 LIZ: Yeah. 897 00:41:53,111 --> 00:41:56,514 Will you just take a quick look for me? 898 00:41:56,615 --> 00:41:57,983 No. 899 00:41:58,083 --> 00:42:00,018 The papers are on the desk. 900 00:42:00,118 --> 00:42:01,920 No, under those. 901 00:42:02,020 --> 00:42:03,822 No, under those papers. 902 00:42:03,922 --> 00:42:04,623 Mom, did you see that? 903 00:42:04,723 --> 00:42:05,724 Just a sec. 904 00:42:05,824 --> 00:42:06,858 Yeah, on the top right of those documents. 905 00:42:06,958 --> 00:42:08,159 It's that number there. 906 00:42:08,259 --> 00:42:09,060 - Hey, mom. - What? 907 00:42:09,160 --> 00:42:09,861 Look. 908 00:42:12,598 --> 00:42:13,431 OK. 909 00:42:13,531 --> 00:42:14,499 Mason, I can't do this right now. 910 00:42:14,600 --> 00:42:16,534 I finally tracked down my escrow officer. 911 00:42:16,635 --> 00:42:17,335 Yeah, that's the number. 912 00:42:17,435 --> 00:42:18,136 That's it. 913 00:42:18,236 --> 00:42:19,905 Is there a fax? 914 00:42:20,005 --> 00:42:20,706 OK, just give me that. 915 00:42:23,642 --> 00:42:27,713 Tell him I… Mason! 916 00:42:27,813 --> 00:42:28,914 I'll call you back. 917 00:42:56,574 --> 00:42:57,275 Mason! 918 00:42:57,375 --> 00:42:58,810 I'm not telling you again. 919 00:43:02,848 --> 00:43:03,548 What are you doing? 920 00:43:03,649 --> 00:43:04,449 Did you see him? 921 00:43:04,549 --> 00:43:05,617 He went in the building. 922 00:43:05,717 --> 00:43:06,417 Who? 923 00:43:06,517 --> 00:43:07,686 The Santa guy. 924 00:43:07,786 --> 00:43:09,354 I think he works here. 925 00:43:09,454 --> 00:43:10,321 Tiger, come on. 926 00:43:10,421 --> 00:43:11,356 Enough with the games. 927 00:43:11,456 --> 00:43:12,523 But I saw him. 928 00:43:12,624 --> 00:43:14,259 And there's all these packages. 929 00:43:14,359 --> 00:43:18,329 And the guy who looks like an elf, and the sleigh… I 930 00:43:18,429 --> 00:43:20,398 even heard them say it can fly. 931 00:43:20,498 --> 00:43:22,167 Mason, please. 932 00:43:22,267 --> 00:43:24,269 I'm telling you, I saw it all. 933 00:43:24,369 --> 00:43:25,403 I'll prove it to you. 934 00:43:25,503 --> 00:43:27,072 Come on. 935 00:43:27,172 --> 00:43:28,506 You don't need to prove anything. 936 00:43:28,606 --> 00:43:32,543 Well, you're acting like I'm crazy or something. 937 00:43:32,644 --> 00:43:35,313 Look, I believe that maybe you saw a sleigh. 938 00:43:35,413 --> 00:43:36,915 It's probably a prop or something. 939 00:43:37,015 --> 00:43:38,917 Then why was that mechanic fixing it? 940 00:43:39,017 --> 00:43:39,985 I don't know. 941 00:43:40,085 --> 00:43:41,953 We can ask her when we pick up the car. 942 00:43:42,053 --> 00:43:46,157 And what about the elf guy and all those gifts? 943 00:43:46,257 --> 00:43:49,795 Everyone knows elves have pointy ears, right? 944 00:43:49,895 --> 00:43:54,666 He just dresses funny, like everyone in this town. 945 00:43:54,766 --> 00:43:57,302 Tiger, I love that you have an active imagination. 946 00:43:57,402 --> 00:44:00,672 But you're not suggesting that that man was Santa Claus, 947 00:44:00,772 --> 00:44:01,707 are you? 948 00:44:01,807 --> 00:44:02,640 I don't know. 949 00:44:02,741 --> 00:44:03,441 Maybe. 950 00:44:03,541 --> 00:44:04,242 Well, he's not. 951 00:44:04,342 --> 00:44:06,411 OK? 952 00:44:06,511 --> 00:44:07,512 How do you know? 953 00:44:07,612 --> 00:44:08,714 It's possible. 954 00:44:08,814 --> 00:44:09,547 Mason. 955 00:44:09,647 --> 00:44:11,850 I'm just saying it's possible. 956 00:44:11,950 --> 00:44:14,820 Why do you always have to be like this? 957 00:44:14,920 --> 00:44:17,222 Tiger. 958 00:44:17,322 --> 00:44:18,824 Hey. 959 00:44:18,924 --> 00:44:19,624 No loitering. 960 00:44:19,725 --> 00:44:21,893 I'm not. 961 00:44:21,993 --> 00:44:24,662 Never mind. 962 00:44:24,763 --> 00:44:25,463 Are those presents? 963 00:44:28,333 --> 00:44:29,735 You'll have to move along, ma'am. 964 00:44:29,835 --> 00:44:31,069 Just move along. 965 00:44:31,169 --> 00:44:35,673 You guys really go for the details here, don't you? 966 00:44:35,774 --> 00:44:38,176 [SIGHS] 967 00:45:09,407 --> 00:45:12,911 That is not a very cheery face. 968 00:45:13,011 --> 00:45:14,379 Can I ask you something? 969 00:45:14,479 --> 00:45:15,180 Yeah. 970 00:45:15,280 --> 00:45:17,482 Fire away. 971 00:45:17,582 --> 00:45:19,885 I thought… no. 972 00:45:19,985 --> 00:45:22,153 It's stupid. 973 00:45:22,253 --> 00:45:25,857 There's no stupid questions, Mason. 974 00:45:25,957 --> 00:45:30,461 I thought maybe I saw Santa Claus. 975 00:45:30,561 --> 00:45:33,999 But mom, she didn't believe me. 976 00:45:34,099 --> 00:45:36,301 She didn't believe it was possible. 977 00:45:36,401 --> 00:45:40,705 Believing is not always easy for adults. 978 00:45:40,806 --> 00:45:43,975 Now, Hollyville… Hollyville is a town of believers. 979 00:45:44,075 --> 00:45:46,544 But most of us didn't start out that way… at least 980 00:45:46,644 --> 00:45:50,315 not when we first got here. 981 00:45:50,415 --> 00:45:52,617 Look, believing is something that comes naturally 982 00:45:52,717 --> 00:45:54,719 to you when you're young. 983 00:45:54,820 --> 00:45:56,621 Don't ever lose that, Mason. 984 00:45:56,721 --> 00:46:02,393 Because when you get older, it takes a lot more work. 985 00:46:02,493 --> 00:46:05,396 So do you believe or not? 986 00:46:05,496 --> 00:46:08,433 I do. 987 00:46:08,533 --> 00:46:09,868 I'm a definite believer. 988 00:46:09,968 --> 00:46:12,103 So I might have really seen him? 989 00:46:12,203 --> 00:46:15,606 Anything and everything is possible. 990 00:46:15,706 --> 00:46:16,707 Yeah. 991 00:46:16,808 --> 00:46:19,277 That's what I think, too. 992 00:46:19,377 --> 00:46:20,611 There you are. 993 00:46:20,711 --> 00:46:22,580 Is everything OK? 994 00:46:22,680 --> 00:46:23,548 Yeah. 995 00:46:23,648 --> 00:46:27,152 We were just having a conversation. 996 00:46:27,252 --> 00:46:29,120 Turns out we have a lot in common. 997 00:46:29,220 --> 00:46:29,955 Isn't that right? 998 00:46:30,055 --> 00:46:31,689 Definitely. 999 00:46:31,789 --> 00:46:35,493 So please tell me you're coming to the festival tonight. 1000 00:46:35,593 --> 00:46:37,762 It's the beginning of Christmas Eve. 1001 00:46:37,863 --> 00:46:39,697 It's just a couple hours away. 1002 00:46:39,797 --> 00:46:41,166 Well, you've got the day wrong. 1003 00:46:41,266 --> 00:46:42,333 Tomorrow is Christmas Eve. 1004 00:46:42,433 --> 00:46:44,802 No, no, not here… in New Zealand. 1005 00:46:44,903 --> 00:46:47,138 New Zealand is a complete 24 hours ahead of us. 1006 00:46:47,238 --> 00:46:50,208 That's where Christmas Eve starts. 1007 00:46:50,308 --> 00:46:51,676 Of course. 1008 00:46:51,776 --> 00:46:53,811 Wouldn't want to miss that. 1009 00:46:53,912 --> 00:46:56,047 No, you shouldn't. 1010 00:46:56,147 --> 00:46:58,083 Well, we better go check on the car. 1011 00:47:04,689 --> 00:47:05,623 He's amazing. 1012 00:47:05,723 --> 00:47:07,725 He knows so much about Christmas. 1013 00:47:07,825 --> 00:47:08,693 Does he? 1014 00:47:08,793 --> 00:47:09,827 You should talk to him. 1015 00:47:09,928 --> 00:47:11,229 He could teach you. 1016 00:47:11,329 --> 00:47:13,231 Well, I'll have to do that. 1017 00:47:18,336 --> 00:47:19,337 I'm really sorry. 1018 00:47:19,437 --> 00:47:20,705 This is taking a lot longer than I figured. 1019 00:47:20,805 --> 00:47:21,672 Uh-huh. 1020 00:47:21,772 --> 00:47:23,308 That special project you were working 1021 00:47:23,408 --> 00:47:25,911 on for North Pole Enterprises. 1022 00:47:26,011 --> 00:47:28,146 It's a doozy, let me tell you. 1023 00:47:28,246 --> 00:47:30,315 Those reindeer aren't easy on a sophisticated machine 1024 00:47:30,415 --> 00:47:31,917 like that. 1025 00:47:32,017 --> 00:47:32,717 Reindeer? 1026 00:47:32,817 --> 00:47:33,484 Uh-huh. 1027 00:47:39,257 --> 00:47:41,292 Are you working on a sleigh? 1028 00:47:41,392 --> 00:47:44,795 Not a sleigh, the sleigh. 1029 00:47:44,896 --> 00:47:46,564 And I've only got a couple hours to finish 1030 00:47:46,664 --> 00:47:48,566 up, so if you'll excuse me… 1031 00:47:48,666 --> 00:47:49,367 But… 1032 00:47:53,538 --> 00:47:55,773 He's still working on the sleigh? 1033 00:47:55,873 --> 00:47:56,574 Apparently. 1034 00:48:00,145 --> 00:48:03,014 [MUSIC PLAYING] 1035 00:48:28,940 --> 00:48:30,641 All the lights are off. 1036 00:48:30,741 --> 00:48:33,111 I thought Grandpa came home. 1037 00:48:33,211 --> 00:48:35,613 Well, that's what they said at the cafe. 1038 00:48:35,713 --> 00:48:38,649 It doesn't look like he's here. 1039 00:48:38,749 --> 00:48:42,320 Maybe he went for a walk or something. 1040 00:48:42,420 --> 00:48:44,689 [SIGHS] I can't see a thing out here. 1041 00:48:47,925 --> 00:48:50,828 [MUSIC PLAYING] 1042 00:49:03,174 --> 00:49:03,874 Dad? 1043 00:49:07,545 --> 00:49:08,513 All right. 1044 00:49:08,613 --> 00:49:10,181 Just stay still until I find the light. 1045 00:49:10,281 --> 00:49:13,051 Mom, there's somebody in here. 1046 00:49:13,151 --> 00:49:13,851 Surprise! 1047 00:49:17,922 --> 00:49:19,624 I finished. 1048 00:49:19,724 --> 00:49:20,425 Merry Christmas. 1049 00:49:24,529 --> 00:49:25,930 It's too much, isn't it? 1050 00:49:26,031 --> 00:49:28,599 Is it too much? 1051 00:49:28,699 --> 00:49:30,801 I've never really done this before, so… 1052 00:49:30,901 --> 00:49:34,305 Grandpa, it's awesome! 1053 00:49:34,405 --> 00:49:35,806 Elizabeth? 1054 00:49:35,906 --> 00:49:38,743 It's nice, Dad. 1055 00:49:38,843 --> 00:49:41,546 Grandpa, that's a lot of presents. 1056 00:49:41,646 --> 00:49:44,315 Yeah. 1057 00:49:44,415 --> 00:49:48,186 You know, it should've always been like this. 1058 00:49:48,286 --> 00:49:49,387 What should have? 1059 00:49:49,487 --> 00:49:53,424 Your childhood… full of magic, full of wonder, 1060 00:49:53,524 --> 00:49:54,259 full of possibilities. 1061 00:49:57,228 --> 00:49:58,529 [SIGHS] 1062 00:49:58,629 --> 00:50:01,866 Your mother truly was the spirit of Christmas. 1063 00:50:01,966 --> 00:50:04,635 And you know what? 1064 00:50:04,735 --> 00:50:09,374 I think I've found her again right here. 1065 00:50:09,474 --> 00:50:11,709 Grandpa. 1066 00:50:11,809 --> 00:50:12,910 These are just books. 1067 00:50:13,010 --> 00:50:14,345 Well, of course not. 1068 00:50:14,445 --> 00:50:17,748 What fun would that be, huh? 1069 00:50:17,848 --> 00:50:19,150 Look. 1070 00:50:19,250 --> 00:50:21,386 We've got to get ourselves ready and head down to the festival. 1071 00:50:21,486 --> 00:50:23,321 Wouldn't want to miss the cookie decorating contest. 1072 00:50:31,496 --> 00:50:34,599 Who are you and what have you done with my father? 1073 00:50:34,699 --> 00:50:37,102 [LAUGHS] 1074 00:51:02,560 --> 00:51:03,461 Come on, Liz. 1075 00:51:03,561 --> 00:51:04,829 The cookies await. 1076 00:51:09,066 --> 00:51:10,401 Just this one call. 1077 00:51:10,501 --> 00:51:11,836 Super fast, I promise. 1078 00:51:11,936 --> 00:51:13,838 Just like the last one? 1079 00:51:13,938 --> 00:51:15,340 Hi, John. 1080 00:51:15,440 --> 00:51:16,741 Did you get my message? 1081 00:51:16,841 --> 00:51:17,975 Oh, wait. 1082 00:51:18,075 --> 00:51:18,943 I know it's the holidays. 1083 00:51:19,043 --> 00:51:20,211 I'm sorry. 1084 00:51:20,311 --> 00:51:22,713 But if you could check on that, that would be… OK. 1085 00:51:22,813 --> 00:51:23,781 Let me know. 1086 00:51:23,881 --> 00:51:25,283 Thank you. 1087 00:51:25,383 --> 00:51:27,252 [INAUDIBLE] 1088 00:51:27,352 --> 00:51:28,919 You said no working. 1089 00:51:29,019 --> 00:51:31,922 Just a couple more calls. 1090 00:51:32,022 --> 00:51:33,358 Mom, you're talking on your cell phone 1091 00:51:33,458 --> 00:51:34,359 at a Christmas party. 1092 00:51:34,459 --> 00:51:36,227 Can't we just have fun? 1093 00:51:36,327 --> 00:51:37,061 Yes, we will. 1094 00:51:37,162 --> 00:51:38,563 I promise. 1095 00:51:38,663 --> 00:51:39,764 Fine. 1096 00:51:39,864 --> 00:51:42,600 If you miss Santa and his sleigh, don't blame us. 1097 00:51:42,700 --> 00:51:44,302 Hey. 1098 00:51:44,402 --> 00:51:46,704 I thought we talked about this already. 1099 00:51:46,804 --> 00:51:49,207 I don't want you to get your hopes up about this whole Santa 1100 00:51:49,307 --> 00:51:50,074 Claus thing. 1101 00:51:50,175 --> 00:51:50,875 He's coming. 1102 00:51:50,975 --> 00:51:53,278 Grandpa and Kevin told me. 1103 00:51:53,378 --> 00:51:57,715 They're loading up Santa's sack with the toys right now. 1104 00:51:57,815 --> 00:51:59,184 Why did you tell him that? 1105 00:51:59,284 --> 00:52:02,019 Because he asked. 1106 00:52:02,119 --> 00:52:03,788 And they're in a hurry, because Santa's 1107 00:52:03,888 --> 00:52:05,923 takeoff is in two hours. 1108 00:52:06,023 --> 00:52:07,592 Oh, really? 1109 00:52:07,692 --> 00:52:10,895 But it's not even Christmas Eve, or did everybody forget that? 1110 00:52:10,995 --> 00:52:12,730 It's not Christmas Eve here. 1111 00:52:12,830 --> 00:52:15,233 But in New Zealand, it's already tomorrow. 1112 00:52:15,333 --> 00:52:16,033 Right? 1113 00:52:16,133 --> 00:52:17,268 Exactly right. 1114 00:52:17,368 --> 00:52:18,102 Good one. 1115 00:52:18,203 --> 00:52:18,903 Right. 1116 00:52:19,003 --> 00:52:20,505 I forgot. 1117 00:52:20,605 --> 00:52:21,906 Well, that's fine. 1118 00:52:22,006 --> 00:52:24,509 But as long as you know you're not actually going to see it, 1119 00:52:24,609 --> 00:52:25,576 right? 1120 00:52:25,676 --> 00:52:28,746 It's just a pretend thing. 1121 00:52:28,846 --> 00:52:31,649 You know, why don't you just go ahead and work? 1122 00:52:31,749 --> 00:52:34,452 At least that way, you won't keep trying to ruin everything. 1123 00:52:37,154 --> 00:52:37,855 Mason! 1124 00:52:37,955 --> 00:52:38,656 Leave me alone. 1125 00:52:44,028 --> 00:52:45,730 I just don't want him to be disappointed. 1126 00:52:45,830 --> 00:52:47,164 It's my fault. 1127 00:52:47,265 --> 00:52:48,533 Yes, it is. 1128 00:52:48,633 --> 00:52:50,201 Why are you filling his head with all that nonsense anyway? 1129 00:52:50,301 --> 00:52:51,636 No. 1130 00:52:51,736 --> 00:52:54,205 It's my fault because I raised you the way 1131 00:52:54,305 --> 00:52:57,808 that my father raised me… no nonsense, 1132 00:52:57,908 --> 00:53:00,044 nose to the grindstone. 1133 00:53:00,144 --> 00:53:02,913 I can't imagine how disappointed you were with me then. 1134 00:53:03,013 --> 00:53:05,283 And for that, I am truly sorry, Elizabeth. 1135 00:53:05,383 --> 00:53:08,286 I really am. 1136 00:53:08,386 --> 00:53:09,287 Dad. 1137 00:53:09,387 --> 00:53:11,922 Look, I'll go talk to him, all right? 1138 00:53:20,865 --> 00:53:22,333 Fantastic trip. 1139 00:53:22,433 --> 00:53:25,436 I love this town. 1140 00:53:25,536 --> 00:53:26,504 He's going to be all right. 1141 00:53:29,407 --> 00:53:31,976 I just don't want him to grow up always being disappointed, 1142 00:53:32,076 --> 00:53:34,679 always thinking that things are going to be great when 1143 00:53:34,779 --> 00:53:36,547 the truth is they're just not. 1144 00:53:36,647 --> 00:53:38,816 Sure sounds like you've had some hard times. 1145 00:53:38,916 --> 00:53:39,850 I'm sure we all have. 1146 00:53:39,950 --> 00:53:41,752 But I learned to take care of myself. 1147 00:53:41,852 --> 00:53:43,388 And how did you manage to do that? 1148 00:53:43,488 --> 00:53:44,589 Stop hoping? 1149 00:53:44,689 --> 00:53:46,957 I started being realistic, started seeing the world 1150 00:53:47,057 --> 00:53:47,758 as it really is. 1151 00:53:47,858 --> 00:53:51,028 A hard, cold place? 1152 00:53:51,128 --> 00:53:52,463 You think I'm a horrible person. 1153 00:53:52,563 --> 00:53:53,398 No, I don't. 1154 00:53:53,498 --> 00:53:54,665 I think you're a really good person 1155 00:53:54,765 --> 00:53:58,235 doing the best that you can. 1156 00:53:58,336 --> 00:54:01,306 Life is full of disappointments. 1157 00:54:01,406 --> 00:54:04,241 But when I look at Mason, I see the light shining in his eyes. 1158 00:54:04,342 --> 00:54:05,776 When he looks at a Christmas tree 1159 00:54:05,876 --> 00:54:08,112 or he talks about the elves, I can't help 1160 00:54:08,212 --> 00:54:11,549 but think that that's kind of magic burning inside him. 1161 00:54:11,649 --> 00:54:15,085 And a little magic and a little hope… that's what we have. 1162 00:54:15,185 --> 00:54:16,921 That's what we have to arm ourselves 1163 00:54:17,021 --> 00:54:19,624 against the grand disappointments of this world. 1164 00:54:24,061 --> 00:54:25,330 Hope, huh? 1165 00:54:25,430 --> 00:54:27,264 It's never been one of my strong suits. 1166 00:54:27,365 --> 00:54:28,466 Never too late to learn. 1167 00:54:28,566 --> 00:54:31,068 Well, it might just lead to another disappointment. 1168 00:54:31,168 --> 00:54:33,037 Or it could lead to something pretty amazing. 1169 00:54:38,008 --> 00:54:42,146 I… I have to look for Mason. 1170 00:55:15,245 --> 00:55:15,946 Mason. 1171 00:55:31,829 --> 00:55:33,998 Mason, can I ask you to do me a favor? 1172 00:55:34,098 --> 00:55:35,966 What? 1173 00:55:36,066 --> 00:55:39,437 Try not to be so hard on your mom. 1174 00:55:39,537 --> 00:55:43,073 She didn't have an easy time growing up with me. 1175 00:55:43,173 --> 00:55:44,709 I think you're great. 1176 00:55:44,809 --> 00:55:46,411 Yeah, well, I'm getting better. 1177 00:55:46,511 --> 00:55:50,448 But it took a long time. 1178 00:55:50,548 --> 00:55:52,049 Now, don't you worry. 1179 00:55:52,149 --> 00:55:53,250 She'll come around. 1180 00:55:53,350 --> 00:55:55,786 I wish there was some way for her to understand. 1181 00:55:55,886 --> 00:55:57,254 She doesn't believe in anything. 1182 00:56:00,391 --> 00:56:04,829 She's just doing what she thinks is best for you. 1183 00:56:04,929 --> 00:56:09,033 You are the most important thing in her life right now. 1184 00:56:09,133 --> 00:56:09,967 You know? 1185 00:56:19,644 --> 00:56:21,245 Hey, I got an idea. 1186 00:56:21,345 --> 00:56:22,613 You want some hot chocolate? 1187 00:56:22,713 --> 00:56:24,014 Guaranteed to make you feel better. 1188 00:56:24,114 --> 00:56:25,483 I guess. 1189 00:56:25,583 --> 00:56:26,751 That's my boy. 1190 00:56:26,851 --> 00:56:27,552 You sit tight. 1191 00:56:27,652 --> 00:56:28,352 I'll be right back. 1192 00:56:50,475 --> 00:56:51,175 Another one? 1193 00:56:57,214 --> 00:56:57,915 Sorry. 1194 00:57:01,285 --> 00:57:03,153 Excuse me. 1195 00:57:03,253 --> 00:57:04,655 Sorry. 1196 00:57:04,755 --> 00:57:06,657 Excuse me. 1197 00:57:06,757 --> 00:57:09,426 Oh. It's crowded. 1198 00:57:09,527 --> 00:57:10,427 I'm sorry. 1199 00:57:10,528 --> 00:57:12,362 Hi ho the mistletoe. 1200 00:57:12,463 --> 00:57:13,831 Let's see a little smoochie smooch. 1201 00:57:13,931 --> 00:57:16,233 Oh no, we're not together. 1202 00:57:16,333 --> 00:57:17,234 Hi ho the mistletoe. 1203 00:57:17,334 --> 00:57:20,204 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1204 00:57:20,304 --> 00:57:22,206 It's not funny. 1205 00:57:22,306 --> 00:57:23,173 Mom? 1206 00:57:23,273 --> 00:57:24,675 Can I borrow your cellphone? 1207 00:57:24,775 --> 00:57:25,676 What for? 1208 00:57:25,776 --> 00:57:28,145 I want to take a picture with it. 1209 00:57:28,245 --> 00:57:29,647 Are you going to kiss Kevin? 1210 00:57:29,747 --> 00:57:31,448 No. 1211 00:57:31,549 --> 00:57:32,249 Look, here. 1212 00:57:32,349 --> 00:57:34,184 But be careful with it, OK? 1213 00:57:34,284 --> 00:57:36,120 I know, I know. 1214 00:57:36,220 --> 00:57:39,456 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1215 00:57:58,843 --> 00:58:04,048 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1216 00:58:04,148 --> 00:58:04,849 OK. 1217 00:58:04,949 --> 00:58:05,783 I get it. 1218 00:58:05,883 --> 00:58:06,751 It's just a plant, all right? 1219 00:58:06,851 --> 00:58:07,685 It doesn't mean anything. 1220 00:58:07,785 --> 00:58:08,653 And it definitely doesn't mean I'm 1221 00:58:08,753 --> 00:58:09,954 going to kiss a total stranger. 1222 00:58:10,054 --> 00:58:15,025 Somebody is not in a very festive mood, now are they? 1223 00:58:15,125 --> 00:58:20,631 Well, I mean, it's not like I'm a total stranger. 1224 00:58:20,731 --> 00:58:22,633 [SIGHS] 1225 00:58:29,907 --> 00:58:30,608 Mason. 1226 00:58:36,380 --> 00:58:37,081 Mason! 1227 00:59:01,071 --> 00:59:02,172 Have you seen Mason around? 1228 00:59:02,272 --> 00:59:03,273 Yeah. 1229 00:59:03,373 --> 00:59:04,975 He went to go take a picture of something. 1230 00:59:05,075 --> 00:59:08,445 Maybe he went to go see the Christmas tree. 1231 00:59:08,545 --> 00:59:10,447 Well, I'm sure we'll find him somewhere. 1232 01:00:11,041 --> 01:00:13,911 [HORN HONKING] 1233 01:00:43,107 --> 01:00:44,775 We gotta move, move, move, OK? 1234 01:00:44,875 --> 01:00:46,443 We still got to get the sack loaded on 1235 01:00:46,543 --> 01:00:47,544 and the harness attached. 1236 01:00:47,644 --> 01:00:50,014 MAN: I had to put in a new exhaust system. 1237 01:00:50,114 --> 01:00:51,115 MAN: This long? 1238 01:00:51,215 --> 01:00:52,416 I would have thought you put a Maserati in. 1239 01:00:52,516 --> 01:00:54,284 MAN: Don't be acting like this is my fault. 1240 01:00:54,384 --> 01:00:56,053 This is a delicate piece of machinery. 1241 01:00:56,153 --> 01:00:57,321 MAN: No. 1242 01:00:57,421 --> 01:00:58,655 I'm just saying we could have used a little more time. 1243 01:01:01,425 --> 01:01:02,626 MAN: And I could have used more than 1244 01:01:02,727 --> 01:01:04,494 three hours sleep, m but you don't hear me complaining. 1245 01:01:04,594 --> 01:01:06,731 MAN: Let's just get it loaded up. 1246 01:01:06,831 --> 01:01:10,234 MAN: Yeah, yeah. 1247 01:01:10,334 --> 01:01:11,869 The truck is not going to move on its own. 1248 01:01:11,969 --> 01:01:12,669 Let's go. 1249 01:01:38,595 --> 01:01:39,296 Mason! 1250 01:01:45,702 --> 01:01:47,805 He's not at the candy store. 1251 01:01:47,905 --> 01:01:49,339 I'm going to have to put a leash on that boy. 1252 01:02:13,463 --> 01:02:16,700 Hold it, hold it, hold it. 1253 01:02:16,801 --> 01:02:18,735 No sign of him. 1254 01:02:18,836 --> 01:02:20,905 Dad, do you have your cell phone on you? 1255 01:02:21,005 --> 01:02:21,972 Oh, good idea. 1256 01:02:22,072 --> 01:02:23,440 You want me to call your phone? - That's OK. 1257 01:02:23,540 --> 01:02:24,241 Let me. 1258 01:02:30,680 --> 01:02:31,982 [PHONE RINGS] 1259 01:02:32,082 --> 01:02:35,252 There, you happy now? 1260 01:02:35,352 --> 01:02:36,586 Just a sec. 1261 01:02:45,629 --> 01:02:47,197 MAN (ON WALKIE TALKIE): Hey, the boss is wondering 1262 01:02:47,297 --> 01:02:48,165 if the sled has arrived yet. 1263 01:02:48,265 --> 01:02:48,966 It's running late. 1264 01:02:49,066 --> 01:02:50,534 Right. 1265 01:02:50,634 --> 01:02:51,568 Move it, move it! 1266 01:02:51,668 --> 01:02:52,937 Let's go! 1267 01:02:53,037 --> 01:02:55,239 Come on. 1268 01:02:55,339 --> 01:02:56,073 Right. 1269 01:02:56,173 --> 01:02:57,107 They're on their way right now. 1270 01:02:57,207 --> 01:02:57,908 Grandpa? 1271 01:02:58,008 --> 01:02:59,409 Mason, where are you? 1272 01:02:59,509 --> 01:03:00,444 Oh, hey, Mom. 1273 01:03:00,544 --> 01:03:02,612 Mason, tell me where you are right now. 1274 01:03:02,712 --> 01:03:03,914 I'm going to take pictures. 1275 01:03:04,014 --> 01:03:05,916 Then you'll believe me about the sleigh and everything. 1276 01:03:06,016 --> 01:03:06,750 No. 1277 01:03:06,851 --> 01:03:07,852 I want you to come back here. 1278 01:03:07,952 --> 01:03:10,487 Soon as I take the picture. 1279 01:03:10,587 --> 01:03:11,288 I got to go. 1280 01:03:11,388 --> 01:03:12,990 See you in a little while. 1281 01:03:13,090 --> 01:03:14,491 Mason, don't hang up. 1282 01:03:16,961 --> 01:03:17,962 Where is he? 1283 01:03:18,062 --> 01:03:19,864 I think he must have gone back to the garage. 1284 01:03:19,964 --> 01:03:22,399 Can you stay here and keep an eye out for him? 1285 01:03:22,499 --> 01:03:23,700 I'm sure he's fine. 1286 01:03:30,674 --> 01:03:31,741 [SIGHS] 1287 01:03:31,842 --> 01:03:33,177 We're on our way. 1288 01:03:33,277 --> 01:03:35,179 Open the gate. 1289 01:03:35,279 --> 01:03:36,180 Back it in. 1290 01:03:36,280 --> 01:03:39,416 Let's go, let's go. 1291 01:03:39,516 --> 01:03:40,484 Back up. 1292 01:03:40,584 --> 01:03:42,286 Back up. 1293 01:03:42,386 --> 01:03:43,620 Open the doors. 1294 01:03:43,720 --> 01:03:44,955 Let's get it in there. 1295 01:03:45,055 --> 01:03:46,523 Come on, move it. 1296 01:03:46,623 --> 01:03:49,226 Move it. 1297 01:03:49,326 --> 01:03:52,529 Back it in. 1298 01:03:52,629 --> 01:03:53,530 Careful. 1299 01:03:53,630 --> 01:03:55,465 Easy. 1300 01:03:55,565 --> 01:03:56,400 Straighten it up. 1301 01:03:59,303 --> 01:04:00,604 All right, here we go. 1302 01:04:03,673 --> 01:04:04,808 OK. 1303 01:04:04,909 --> 01:04:06,676 Let's start rounding the team up and make sure we're 1304 01:04:06,776 --> 01:04:07,711 ready for immediate loading. 1305 01:04:07,811 --> 01:04:08,545 Yes, sir. 1306 01:04:08,645 --> 01:04:09,779 We're hooves up in 45 minutes. 1307 01:04:09,880 --> 01:04:10,747 Let's move it. 1308 01:04:10,847 --> 01:04:12,416 What are you waiting for, Christmas? 1309 01:04:31,368 --> 01:04:34,704 Roxy, Mason, anyone? 1310 01:04:38,275 --> 01:04:41,878 I told you that Roxy is at the festival. 1311 01:04:41,979 --> 01:04:43,580 He said there was a sleigh in there. 1312 01:04:43,680 --> 01:04:47,284 Oh, that sleigh is loaded and ready to go by now. 1313 01:04:47,384 --> 01:04:48,252 Really? 1314 01:04:48,352 --> 01:04:50,187 She was really repairing a sleigh? 1315 01:04:50,287 --> 01:04:51,188 That's Roxy's job. 1316 01:04:51,288 --> 01:04:52,256 She did the conversion. 1317 01:04:52,356 --> 01:04:55,159 She does the repairs. 1318 01:04:55,259 --> 01:04:56,226 OK. 1319 01:04:56,326 --> 01:04:59,296 He said he was taking pictures, so he's 1320 01:04:59,396 --> 01:05:00,230 got to be at NP Enterprises. 1321 01:05:08,005 --> 01:05:10,207 MAN (ON INTERCOM): I hate to be a grinch, people, 1322 01:05:10,307 --> 01:05:13,143 but we do have rules here, and we 1323 01:05:13,243 --> 01:05:16,580 really need your cooperation. 1324 01:05:16,680 --> 01:05:19,416 And nobody is allowed to try on the big guy's suit. 1325 01:05:19,516 --> 01:05:24,221 You know who you are, and so do we. 1326 01:05:24,321 --> 01:05:28,258 Can somebody please get more jingle bells to the loading bay 1327 01:05:28,358 --> 01:05:29,059 immediately? 1328 01:05:33,430 --> 01:05:35,899 We've got a reindeer poop alert. 1329 01:05:36,000 --> 01:05:39,236 Clean up through to the holding area right away. 1330 01:05:39,336 --> 01:05:40,070 Come on, fellas. 1331 01:05:40,170 --> 01:05:41,538 We got a lot of poop to clean. 1332 01:05:41,638 --> 01:05:44,041 MAN (ON INTERCOM): And bring a fan… a big one. 1333 01:06:05,562 --> 01:06:06,263 All right. 1334 01:06:06,363 --> 01:06:07,964 Time to start loading up. 1335 01:06:08,065 --> 01:06:10,267 All gifts should be on board and ready for travel 1336 01:06:10,367 --> 01:06:11,401 in five minutes. 1337 01:06:18,508 --> 01:06:21,178 Jingle bells should be unloaded in Loading Bay 1338 01:06:21,278 --> 01:06:23,780 7, mistletoe in Loading Bay 8. 1339 01:06:28,252 --> 01:06:28,952 Wow. 1340 01:06:48,072 --> 01:06:50,940 [METAL CLANGING] 1341 01:07:06,990 --> 01:07:08,325 MAN (ON INTERCOM): Just wanted you to know, 1342 01:07:08,425 --> 01:07:10,960 whoever is eating the heads off the gingerbread men, 1343 01:07:11,061 --> 01:07:14,198 we will find you, and we will put coal in your stocking. 1344 01:07:46,663 --> 01:07:47,531 Hello? 1345 01:07:47,631 --> 01:07:48,865 Hey! 1346 01:07:48,965 --> 01:07:51,668 No unauthorized visitors are permitted on this premises. 1347 01:07:51,768 --> 01:07:53,270 Listen, you nutcracker stormtrooper… 1348 01:07:53,370 --> 01:07:54,638 my son is inside. 1349 01:07:54,738 --> 01:07:55,939 Nobody gets past me. 1350 01:07:56,039 --> 01:07:56,740 Oh, really? 1351 01:07:56,840 --> 01:07:57,641 Are you certain of that? 1352 01:07:57,741 --> 01:07:59,008 Listen. 1353 01:07:59,109 --> 01:08:00,744 I would like you to open these gates so I can come in there 1354 01:08:00,844 --> 01:08:01,845 and look for him. 1355 01:08:04,614 --> 01:08:06,583 Maybe there's somebody you could talk to. 1356 01:08:06,683 --> 01:08:08,852 We really need to find the kid. 1357 01:08:08,952 --> 01:08:10,587 We're awfully busy in here. 1358 01:08:10,687 --> 01:08:12,622 It's like half hour till takeoff. 1359 01:08:12,722 --> 01:08:17,394 Mike, I wouldn't be asking you unless it was important. 1360 01:08:17,494 --> 01:08:18,195 Just a sec. 1361 01:08:21,465 --> 01:08:23,167 Sometimes, being nice to people works 1362 01:08:23,267 --> 01:08:25,535 better than chewing people out. 1363 01:08:25,635 --> 01:08:26,536 Not usually. 1364 01:08:26,636 --> 01:08:27,737 Well, sometimes. 1365 01:08:34,444 --> 01:08:35,945 WOMAN (ON INTERCOM): Does anyone speak Swahili? 1366 01:08:36,045 --> 01:08:38,582 If so, please report immediately to Wish 1367 01:08:38,682 --> 01:08:39,783 List Translation Services. 1368 01:09:00,837 --> 01:09:03,373 Prancer and Dixon have requested a second meal of hay. 1369 01:09:03,473 --> 01:09:04,874 Please respond immediately. 1370 01:09:45,515 --> 01:09:47,384 Does anyone speak Gaelic? 1371 01:09:47,484 --> 01:09:50,354 If so, please report immediately to Wishlist 1372 01:09:50,454 --> 01:09:51,355 Translation Services. 1373 01:09:59,363 --> 01:10:01,265 We are getting forecasts of blizzard conditions 1374 01:10:01,365 --> 01:10:02,532 in Bucharest. 1375 01:10:02,632 --> 01:10:04,934 Repeat, we are getting forecasts of blizzard conditions 1376 01:10:05,034 --> 01:10:06,135 in Bucharest. 1377 01:10:06,236 --> 01:10:08,238 So let's be sure to pack the electric toe warmers. 1378 01:10:12,809 --> 01:10:14,444 What do they do here, anyway? 1379 01:10:14,544 --> 01:10:17,447 I saw them unloading presents. 1380 01:10:17,547 --> 01:10:18,915 Export. 1381 01:10:19,015 --> 01:10:20,083 Yeah, you told me. 1382 01:10:20,183 --> 01:10:23,152 But there's no trucks, no train depot. 1383 01:10:23,253 --> 01:10:24,254 Excuse me. 1384 01:10:24,354 --> 01:10:25,655 What's going on here? 1385 01:10:25,755 --> 01:10:28,825 Do you have any idea what sort of deadline we're on right now? 1386 01:10:28,925 --> 01:10:29,759 Huh? 1387 01:10:29,859 --> 01:10:30,594 Hi. 1388 01:10:30,694 --> 01:10:32,296 My son is inside your facility. 1389 01:10:32,396 --> 01:10:34,163 And unless you want me to call the police immediately, 1390 01:10:34,264 --> 01:10:36,232 you'll let me in to look for him. 1391 01:10:36,333 --> 01:10:40,404 Pretty cute when she's angry, isn't she? 1392 01:10:40,504 --> 01:10:42,171 Sorry. 1393 01:10:42,272 --> 01:10:44,674 Listen, Otis, we can probably get 1394 01:10:44,774 --> 01:10:45,975 this taken care of pretty quickly 1395 01:10:46,075 --> 01:10:47,143 and get out of your way. 1396 01:10:47,243 --> 01:10:51,781 This could not have happened at a worse time. 1397 01:10:51,881 --> 01:10:54,518 Open up the gates. 1398 01:10:54,618 --> 01:10:57,687 Michael, I want you to stay here and make sure no one else 1399 01:10:57,787 --> 01:10:58,488 enters. 1400 01:10:58,588 --> 01:10:59,689 Come on. 1401 01:10:59,789 --> 01:11:01,391 Let's see if we can find ourselves a stray running 1402 01:11:01,491 --> 01:11:02,426 around somewhere. 1403 01:11:02,526 --> 01:11:03,760 MAN (ON INTERCOM): Attention, everybody. 1404 01:11:03,860 --> 01:11:04,794 Code red. 1405 01:11:04,894 --> 01:11:06,396 We have a possible kid in the building. 1406 01:11:30,820 --> 01:11:31,655 MAN: Hmm. 1407 01:11:31,755 --> 01:11:33,357 Now where did they put my clothes? 1408 01:11:50,740 --> 01:11:54,177 Who do we have here? 1409 01:11:54,277 --> 01:11:57,447 Reindeer got your tongue? 1410 01:11:57,547 --> 01:12:02,185 Well, I think this is definitely going on your naughty list. 1411 01:12:02,285 --> 01:12:04,087 [LAUGHS] 1412 01:12:07,090 --> 01:12:08,257 Well, he must be inside, because he 1413 01:12:08,358 --> 01:12:10,660 phoned and said he was taking a picture of a sleigh. 1414 01:12:10,760 --> 01:12:12,829 We've already unloaded the sleigh. 1415 01:12:12,929 --> 01:12:14,798 Hey, Otis, we found the boy. 1416 01:12:14,898 --> 01:12:16,065 Is he OK? 1417 01:12:16,165 --> 01:12:17,233 Where is he? 1418 01:12:17,333 --> 01:12:18,502 Santa Claus had one of the workers 1419 01:12:18,602 --> 01:12:19,836 take him back into town. 1420 01:12:19,936 --> 01:12:20,770 He's at the Eggnog. 1421 01:12:20,870 --> 01:12:22,205 He's just fine. 1422 01:12:22,305 --> 01:12:23,973 You happy now? 1423 01:12:24,073 --> 01:12:27,343 Can we please get back to work? 1424 01:12:27,444 --> 01:12:28,545 - Thank you. - All right. 1425 01:12:28,645 --> 01:12:30,279 We've got less than five minutes, people. 1426 01:12:30,380 --> 01:12:33,483 Let's get this show rolling. 1427 01:12:33,583 --> 01:12:34,484 See. 1428 01:12:34,584 --> 01:12:37,220 I told you that they're not bad people. 1429 01:12:37,320 --> 01:12:39,122 What do they do? 1430 01:12:39,222 --> 01:12:41,625 They do Christmas. 1431 01:12:41,725 --> 01:12:43,860 [SIGHS] 1432 01:12:50,199 --> 01:12:50,934 Come on. 1433 01:12:51,034 --> 01:12:52,335 Let's not keep Mason waiting. 1434 01:12:57,807 --> 01:12:58,508 Coming. 1435 01:13:05,982 --> 01:13:07,951 You're telling me that you saw Santa? 1436 01:13:08,051 --> 01:13:08,752 Yeah. 1437 01:13:08,852 --> 01:13:10,554 It was so awesome. 1438 01:13:10,654 --> 01:13:11,354 I saw [INAUDIBLE]. 1439 01:13:11,455 --> 01:13:12,321 LIZ: Mason! 1440 01:13:12,422 --> 01:13:13,122 Mom? 1441 01:13:20,630 --> 01:13:22,198 It was the coolest thing. 1442 01:13:22,298 --> 01:13:24,834 I saw him… the guy… Santa Claus! 1443 01:13:24,934 --> 01:13:26,135 It was really him. 1444 01:13:26,235 --> 01:13:28,572 At first, I thought he was totally mad at me. 1445 01:13:28,672 --> 01:13:31,040 But actually, he wasn't so much. 1446 01:13:31,140 --> 01:13:33,276 It's the coolest place. 1447 01:13:33,376 --> 01:13:35,011 There are all these presents. 1448 01:13:35,111 --> 01:13:38,848 This is where they do the loading up of all the toys. 1449 01:13:38,948 --> 01:13:40,049 I've got pictures. 1450 01:13:40,149 --> 01:13:40,884 You want to see? 1451 01:13:49,593 --> 01:13:50,293 Here, let me see. 1452 01:13:56,633 --> 01:13:57,567 It was real. 1453 01:13:57,667 --> 01:13:58,702 I swear. 1454 01:13:58,802 --> 01:14:00,537 The toys were getting shipped off everywhere. 1455 01:14:00,637 --> 01:14:02,839 And Santa looked just like he does in the all the pictures. 1456 01:14:06,309 --> 01:14:08,778 You believe me, don't you? 1457 01:14:13,683 --> 01:14:14,484 I do, Mason. 1458 01:14:26,195 --> 01:14:27,864 Santa is about to make his big entrance 1459 01:14:27,964 --> 01:14:28,965 and everybody's waiting. 1460 01:14:43,312 --> 01:14:46,082 So, Santa is actually coming to town, huh? 1461 01:14:46,182 --> 01:14:47,216 Yeah. 1462 01:14:47,316 --> 01:14:49,018 Just like he does every year on Christmas Eve 1463 01:14:49,118 --> 01:14:51,921 eve, courtesy of North Pole Enterprises. 1464 01:14:52,021 --> 01:14:52,756 Oh. 1465 01:14:52,856 --> 01:14:54,691 So they're behind all of this? 1466 01:14:54,791 --> 01:14:56,793 Yeah, it's their business. 1467 01:14:56,893 --> 01:15:02,065 They create Christmas decorations and props. 1468 01:15:02,165 --> 01:15:03,299 Props? 1469 01:15:03,399 --> 01:15:05,769 Yeah… the gingerbread houses for the mall Santas, 1470 01:15:05,869 --> 01:15:11,174 the elf costumes, giant Christmas trees. 1471 01:15:11,274 --> 01:15:14,944 International export. 1472 01:15:15,044 --> 01:15:16,613 So that's the big secret. 1473 01:15:16,713 --> 01:15:18,915 Well, we try to keep it quiet, because we wouldn't 1474 01:15:19,015 --> 01:15:21,450 want to turn Hollyville into some big tourist trap, 1475 01:15:21,551 --> 01:15:22,285 now, would we? 1476 01:15:22,385 --> 01:15:23,086 No. 1477 01:15:23,186 --> 01:15:24,053 We wouldn't want that. 1478 01:15:28,992 --> 01:15:29,693 Hey, Merry Christmas. 1479 01:15:29,793 --> 01:15:30,560 Merry Christmas. 1480 01:15:30,660 --> 01:15:32,461 Merry Christmas. 1481 01:15:32,562 --> 01:15:34,263 Wow. 1482 01:15:34,363 --> 01:15:35,198 What? 1483 01:15:35,298 --> 01:15:36,566 Well, I'm just wondering if maybe 1484 01:15:36,666 --> 01:15:39,135 you're becoming a believer. 1485 01:15:39,235 --> 01:15:41,738 Maybe a little. 1486 01:15:41,838 --> 01:15:43,406 And it feels good, doesn't it? 1487 01:15:43,506 --> 01:15:46,075 Because Christmas might not last for long, 1488 01:15:46,175 --> 01:15:48,077 but it feels good for a little while just to let 1489 01:15:48,177 --> 01:15:51,480 go and believe, like there's a whole world of possibilities 1490 01:15:51,581 --> 01:15:54,117 out there, just waiting. 1491 01:15:54,217 --> 01:15:57,754 I haven't really opened the door to possibility. 1492 01:15:57,854 --> 01:15:58,988 Not for a long time. 1493 01:15:59,088 --> 01:16:01,024 And it sounds like you're overdue. 1494 01:16:01,124 --> 01:16:05,862 See, because we have this thing called discovering the magic. 1495 01:16:05,962 --> 01:16:07,030 Oh, yeah. 1496 01:16:07,130 --> 01:16:08,665 I think I might have heard it once or twice. 1497 01:16:08,765 --> 01:16:09,799 Yeah. 1498 01:16:09,899 --> 01:16:11,701 But what the real magic is, is being thankful 1499 01:16:11,801 --> 01:16:14,604 for what you have and hoping that something even better 1500 01:16:14,704 --> 01:16:16,372 is coming. 1501 01:16:16,472 --> 01:16:17,974 Sounds like a lot of wishful thinking. 1502 01:16:18,074 --> 01:16:19,508 Well, that's the best kind. 1503 01:16:19,609 --> 01:16:20,910 Because you never know what's waiting 1504 01:16:21,010 --> 01:16:22,345 right around the corner. 1505 01:16:34,523 --> 01:16:35,224 The sleigh. 1506 01:16:39,663 --> 01:16:41,130 Roxy's crowning achievement. 1507 01:16:49,839 --> 01:16:52,341 WOMAN (ON INTERCOM): Here comes Santa Claus. 1508 01:16:57,013 --> 01:16:58,147 Ho ho ho! 1509 01:16:58,247 --> 01:17:00,149 On Dasher! 1510 01:17:00,249 --> 01:17:02,652 [WHISTLES] 1511 01:17:04,654 --> 01:17:08,624 So Mason did see it… Santa, the reindeer, 1512 01:17:08,725 --> 01:17:10,593 and the big red sleigh. 1513 01:17:10,694 --> 01:17:12,461 And if we don't hurry, we're going to miss 1514 01:17:12,561 --> 01:17:13,629 him handing out the presents. 1515 01:17:13,730 --> 01:17:16,632 Well, what are we waiting for? 1516 01:17:16,733 --> 01:17:19,568 [MUSIC PLAYING] 1517 01:17:23,072 --> 01:17:24,440 I got a present. 1518 01:17:24,540 --> 01:17:25,408 You did? 1519 01:17:25,508 --> 01:17:26,409 What is it? 1520 01:17:26,509 --> 01:17:27,376 I don't know. 1521 01:17:27,476 --> 01:17:28,377 Can I open it? 1522 01:17:28,477 --> 01:17:29,378 Go for it. 1523 01:17:32,481 --> 01:17:36,085 I'm so glad you came, Mom. 1524 01:17:36,185 --> 01:17:39,022 Me too. 1525 01:17:39,122 --> 01:17:40,423 Hey! 1526 01:17:40,523 --> 01:17:41,825 Ready to have some fun? 1527 01:17:41,925 --> 01:17:43,026 I thought I was. 1528 01:17:43,126 --> 01:17:45,161 Well, I think you need a little something to get 1529 01:17:45,261 --> 01:17:47,931 into the Christmas spirit. 1530 01:17:48,031 --> 01:17:49,933 Come on, Jackie boy. 1531 01:17:50,033 --> 01:17:51,367 I'm not done with you yet. 1532 01:17:51,467 --> 01:17:52,736 Ahh, help! 1533 01:17:52,836 --> 01:17:55,304 Looks like somebody found a little bit of holiday spirit. 1534 01:18:12,388 --> 01:18:13,256 You know what? 1535 01:18:13,356 --> 01:18:14,257 I got an idea. 1536 01:18:14,357 --> 01:18:15,058 Excuse me. 1537 01:18:15,158 --> 01:18:16,760 Can you hold that? 1538 01:18:16,860 --> 01:18:19,628 May I interest you in a little holiday samba? 1539 01:18:19,729 --> 01:18:21,530 Oh, I'm not a very good dancer. 1540 01:18:21,630 --> 01:18:23,032 No, no, no, I'm a horrible dancer, too. 1541 01:18:23,132 --> 01:18:26,502 But we can make fools out of ourselves together, OK? 1542 01:18:26,602 --> 01:18:27,937 I'd like that. 1543 01:18:28,037 --> 01:18:30,840 Hey ho the mistletoe. 1544 01:18:30,940 --> 01:18:33,576 Oh, it's you. 1545 01:18:33,676 --> 01:18:34,543 Hey. 1546 01:18:34,643 --> 01:18:36,012 Come back here with that. 1547 01:18:52,862 --> 01:18:55,198 [LAUGHS] 1548 01:19:01,704 --> 01:19:02,906 Merry Christmas to me. 1549 01:19:05,708 --> 01:19:07,610 [SIGHS] That boy. 1550 01:19:07,710 --> 01:19:09,078 I'll be right back. 1551 01:19:13,149 --> 01:19:14,017 Thank you. 1552 01:19:49,218 --> 01:19:50,153 Mason? 1553 01:19:50,253 --> 01:19:52,655 Shh. 1554 01:19:52,755 --> 01:19:53,656 Listen. 1555 01:19:53,756 --> 01:19:56,125 [SLEIGH BELLS SOUNDING] 1556 01:20:10,173 --> 01:20:12,741 You might want to look up. 1557 01:20:12,842 --> 01:20:14,243 It's a beautiful moon. 1558 01:20:24,587 --> 01:20:27,423 Better than a picture any day. 1559 01:20:40,336 --> 01:20:42,205 Liz. 1560 01:20:42,305 --> 01:20:44,740 Everything OK? 1561 01:20:44,840 --> 01:20:46,709 Everything's perfect. 1562 01:20:46,809 --> 01:20:48,711 It's the best Christmas ever. 1563 01:20:48,811 --> 01:20:50,213 Yeah. 1564 01:20:50,313 --> 01:20:52,181 The best Christmas ever. 1565 01:20:52,281 --> 01:20:53,682 Come on, Mason. 1566 01:20:53,782 --> 01:20:55,684 Let's go get a cup of hot chocolate. 1567 01:21:00,656 --> 01:21:02,525 Would you care to dance? 1568 01:21:05,561 --> 01:21:07,897 Absolutely. 1569 01:21:07,997 --> 01:21:12,568 [MUSIC PLAYING] 96892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.