Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,377 --> 00:00:11,745
WOMAN: They say buying
a home at Christmastime
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,347
is not a good idea.
3
00:00:13,447 --> 00:00:14,815
I disagree.
4
00:00:14,915 --> 00:00:18,352
Because a home… the
right home… is your home
5
00:00:18,452 --> 00:00:19,887
for any time of the year.
6
00:00:19,987 --> 00:00:23,491
But can't you just picture
it… your little one
7
00:00:23,591 --> 00:00:26,627
growing up here, waking
up on Christmas morning
8
00:00:26,727 --> 00:00:29,230
with those bright,
joy-filled eyes,
9
00:00:29,330 --> 00:00:33,667
just wondering what
Santa has brought?
10
00:00:33,767 --> 00:00:38,706
This is a home for a
family… a family like yours.
11
00:00:38,806 --> 00:00:39,573
We'll take it.
12
00:00:39,673 --> 00:00:42,210
When can we sign the contacts?
13
00:00:42,310 --> 00:00:43,577
Come by my office
this afternoon,
14
00:00:43,677 --> 00:00:45,513
and Alice and I will
have everything ready.
15
00:00:45,613 --> 00:00:46,347
Thanks, Liz.
16
00:00:46,447 --> 00:00:48,649
It's so homey.
17
00:00:48,749 --> 00:00:51,219
But don't forget to bring the
check for the deposit money.
18
00:00:51,319 --> 00:00:52,920
Will do.
19
00:00:53,020 --> 00:00:54,755
That's your third
sale this month.
20
00:00:54,855 --> 00:00:57,158
I thought Christmas was
supposed to be slow.
21
00:00:57,258 --> 00:00:59,560
For amateurs, maybe.
22
00:00:59,660 --> 00:01:00,928
You can sell anything
at Christmas if you
23
00:01:01,028 --> 00:01:03,897
know the right buttons to push.
24
00:01:03,997 --> 00:01:04,798
OK, bye.
25
00:01:08,068 --> 00:01:08,802
OK.
26
00:01:08,902 --> 00:01:10,571
Let's get this stuff packed up.
27
00:01:10,671 --> 00:01:12,373
We've got to show the
Fairhome house in an hour,
28
00:01:12,473 --> 00:01:13,941
and I want it to look
like a holiday wonderland
29
00:01:14,041 --> 00:01:15,343
before the clients get there.
30
00:01:15,443 --> 00:01:17,077
Are you and Mason doing
anything fun for Christmas?
31
00:01:17,178 --> 00:01:18,179
[SIGHS]
32
00:01:18,279 --> 00:01:20,381
Just getting through
it as fast as possible.
33
00:01:20,481 --> 00:01:24,918
You don't have any Christmas
spirit at all, do ya?
34
00:01:25,018 --> 00:01:26,654
It's an inconvenient holiday.
35
00:01:26,754 --> 00:01:28,556
All the banks and escrow
companies are closed.
36
00:01:28,656 --> 00:01:29,957
Mason is off school.
37
00:01:30,057 --> 00:01:31,325
It just… it throws me off.
38
00:01:31,425 --> 00:01:32,726
Hmm.
39
00:01:32,826 --> 00:01:33,894
Can you get this stuff piled up?
40
00:01:33,994 --> 00:01:36,130
I'm going to check messages.
41
00:01:36,230 --> 00:01:39,133
[MUSIC PLAYING]
42
00:01:43,971 --> 00:01:45,273
COMPUTERIZED VOICE (ON
PHONE): New message,
43
00:01:45,373 --> 00:01:47,741
sent today at 10:21 AM.
44
00:01:47,841 --> 00:01:49,243
MAN (ON PHONE): Hey, it's Barry.
45
00:01:49,343 --> 00:01:52,713
Just wanted you to know I got my
son to sign off on that credit.
46
00:01:52,813 --> 00:01:53,681
We should be good to go.
47
00:01:53,781 --> 00:01:54,648
Talk to you later.
48
00:01:54,748 --> 00:01:55,616
Bye.
49
00:01:55,716 --> 00:01:56,750
COMPUTERIZED VOICE
(ON PHONE): New
50
00:01:56,850 --> 00:01:59,487
message sent today at 10:25 AM.
51
00:01:59,587 --> 00:02:00,454
WOMAN (ON PHONE): Hi, Liz.
52
00:02:00,554 --> 00:02:01,422
It's Catherine.
53
00:02:01,522 --> 00:02:03,191
We moved in over
the weekend, and we
54
00:02:03,291 --> 00:02:04,625
just couldn't be happier.
55
00:02:04,725 --> 00:02:05,426
You're the best.
56
00:02:05,526 --> 00:02:06,294
Thank you so much.
57
00:02:06,394 --> 00:02:07,661
We'll talk to you later.
58
00:02:07,761 --> 00:02:08,596
Bye.
59
00:02:08,696 --> 00:02:09,597
COMPUTERIZED VOICE
(ON PHONE): New
60
00:02:09,697 --> 00:02:12,466
message sent today at 11:10 AM.
61
00:02:12,566 --> 00:02:13,567
MAN (ON PHONE):
Hello, Elizabeth.
62
00:02:13,667 --> 00:02:15,068
It's Dad.
63
00:02:15,169 --> 00:02:17,371
Just thought I'd check
in and see if you'd given
64
00:02:17,471 --> 00:02:20,208
any thought to coming up
and seeing Hollyville.
65
00:02:20,308 --> 00:02:23,177
It's really an amazing place.
66
00:02:23,277 --> 00:02:27,848
And it would be nice to see
you and Mason over the holiday.
67
00:02:27,948 --> 00:02:29,082
Let me know.
68
00:02:29,183 --> 00:02:30,384
Goodbye.
69
00:02:30,484 --> 00:02:31,185
Now, see?
70
00:02:31,285 --> 00:02:32,920
That sounds like fun.
71
00:02:33,020 --> 00:02:35,823
You and Mason should go spend
Christmas with your dad.
72
00:02:35,923 --> 00:02:38,292
Nobody is working
after tomorrow anyway.
73
00:02:38,392 --> 00:02:39,327
Yeah.
74
00:02:39,427 --> 00:02:41,529
We were never really
big on Christmas.
75
00:02:41,629 --> 00:02:43,063
Although I am worried about him.
76
00:02:43,163 --> 00:02:45,766
I think he's going through
some kind of a life crisis.
77
00:02:45,866 --> 00:02:47,268
Younger girlfriend?
78
00:02:47,368 --> 00:02:48,402
I wish.
79
00:02:48,502 --> 00:02:49,770
No.
80
00:02:49,870 --> 00:02:51,805
He's… he's found this town
out in the middle of nowhere,
81
00:02:51,905 --> 00:02:52,673
and… I don't know.
82
00:02:52,773 --> 00:02:54,041
He's just fallen
in love with it.
83
00:02:54,141 --> 00:02:56,944
He's bought a cabin
and everything.
84
00:02:57,044 --> 00:02:58,011
That sounds great.
85
00:02:58,111 --> 00:02:58,846
So spontaneous.
86
00:02:58,946 --> 00:03:00,113
[SCOFFS]
87
00:03:00,214 --> 00:03:02,650
My father is the least
spontaneous man I've ever met.
88
00:03:02,750 --> 00:03:04,818
He's been working 50 hours
a week at the same bank
89
00:03:04,918 --> 00:03:05,953
for over 20 years.
90
00:03:06,053 --> 00:03:06,854
Hmm.
91
00:03:06,954 --> 00:03:09,357
Sounds familiar.
92
00:03:09,457 --> 00:03:10,558
I'm nothing like my father.
93
00:03:17,965 --> 00:03:20,234
You're a total workaholic.
94
00:03:20,334 --> 00:03:21,335
Hey.
95
00:03:21,435 --> 00:03:22,970
If you're in town, you
have to come with me
96
00:03:23,070 --> 00:03:24,938
for this most amazing thing.
97
00:03:25,038 --> 00:03:26,974
That doesn't sound good.
98
00:03:27,074 --> 00:03:28,576
Holiday speed dating.
99
00:03:28,676 --> 00:03:31,279
Kind of a last ditch effort
not to be miserably lonely
100
00:03:31,379 --> 00:03:32,713
over Christmas and New Year's.
101
00:03:32,813 --> 00:03:33,514
I was right.
102
00:03:33,614 --> 00:03:35,449
That sounds tragic.
103
00:03:35,549 --> 00:03:37,385
You've got to date sometime.
104
00:03:37,485 --> 00:03:39,920
Dating just leads
to disappointment.
105
00:03:40,020 --> 00:03:42,256
You have to be open
to possibilities, Liz.
106
00:03:42,356 --> 00:03:43,591
Hey, I'm open to the possibility
107
00:03:43,691 --> 00:03:44,558
of a good sale any day.
108
00:04:16,490 --> 00:04:17,391
Hey, John.
109
00:04:17,491 --> 00:04:18,359
It's Liz McCann.
110
00:04:18,459 --> 00:04:19,460
I just wanted to
confirm you received
111
00:04:19,560 --> 00:04:21,362
our counteroffer on Breyerwood.
112
00:04:21,462 --> 00:04:22,330
Call me.
113
00:04:28,669 --> 00:04:31,238
Oh, hey, Dad, it's me.
114
00:04:31,339 --> 00:04:34,141
Look, I don't think we're going
to be able to make it up there.
115
00:04:34,241 --> 00:04:36,910
I'm just swamped
with work right now,
116
00:04:37,010 --> 00:04:43,884
so I think we're going to have
to… uh… take a rain check.
117
00:04:43,984 --> 00:04:46,320
[MUSIC PLAYING]
118
00:04:47,888 --> 00:04:49,723
Oh, Mason, no.
119
00:04:55,162 --> 00:04:56,029
Mason!
120
00:04:56,129 --> 00:04:57,465
What is going on here?
121
00:04:57,565 --> 00:04:58,932
How cool is this?
122
00:04:59,032 --> 00:05:01,435
I only used the one thing
of laundry detergent.
123
00:05:01,535 --> 00:05:03,437
It makes a lot of bubbles.
124
00:05:03,537 --> 00:05:04,938
Where is the babysitter?
125
00:05:05,038 --> 00:05:06,306
Inside, I think.
126
00:05:06,407 --> 00:05:07,608
Want to have a snowball fight?
127
00:05:07,708 --> 00:05:08,542
No.
128
00:05:08,642 --> 00:05:09,843
I certainly do not
want to have a…
129
00:05:09,943 --> 00:05:10,844
Snowball fight!
130
00:05:10,944 --> 00:05:11,812
Yay!
131
00:05:11,912 --> 00:05:13,981
Stop it!
132
00:05:14,081 --> 00:05:14,748
Stop it!
133
00:05:14,848 --> 00:05:16,717
Clean this up right now.
134
00:05:16,817 --> 00:05:19,186
Where are you?
135
00:05:19,286 --> 00:05:22,623
All of you guys are
in so much trouble.
136
00:05:27,628 --> 00:05:29,997
[MUSIC PLAYING]
137
00:05:34,468 --> 00:05:35,703
Yeah.
138
00:05:35,803 --> 00:05:37,471
Can you fax the inspection
report over to the Campbells?
139
00:05:37,571 --> 00:05:39,339
MASON: Mom.
140
00:05:39,440 --> 00:05:40,908
Get them to sign off
on the contingency,
141
00:05:41,008 --> 00:05:42,142
and then we'll get
it over to escrow.
142
00:05:42,242 --> 00:05:44,478
Mom.
143
00:05:44,578 --> 00:05:46,246
I know escrow is closed.
144
00:05:46,346 --> 00:05:49,249
Just fax it over there
and then go on home.
145
00:05:49,349 --> 00:05:50,050
OK.
146
00:05:50,150 --> 00:05:52,252
Bye.
147
00:05:52,352 --> 00:05:53,454
Sorry, tiger.
148
00:05:53,554 --> 00:05:56,857
You said we were going
to get a tree this year.
149
00:05:56,957 --> 00:05:57,658
What?
150
00:05:57,758 --> 00:05:58,592
A tree.
151
00:05:58,692 --> 00:06:00,761
You said we'd at
least get a tree.
152
00:06:00,861 --> 00:06:01,729
[SIGHS]
153
00:06:01,829 --> 00:06:02,863
Well, I don't
know if we're going
154
00:06:02,963 --> 00:06:04,665
to do anything after
that stunt that you
155
00:06:04,765 --> 00:06:06,567
pulled on the front lawn.
156
00:06:06,667 --> 00:06:09,069
You know, you're
almost 10 now, Mason.
157
00:06:09,169 --> 00:06:10,303
I expect more from you.
158
00:06:10,404 --> 00:06:11,739
We were just having fun.
159
00:06:11,839 --> 00:06:13,974
I figured you wouldn't
even notice anyway.
160
00:06:14,074 --> 00:06:15,509
What's that mean?
161
00:06:15,609 --> 00:06:17,310
Nothing.
162
00:06:17,411 --> 00:06:19,379
Look, I know I've been
working a lot lately.
163
00:06:19,480 --> 00:06:20,147
All the time.
164
00:06:30,724 --> 00:06:33,126
Hey.
165
00:06:33,226 --> 00:06:34,862
This looks great.
166
00:06:34,962 --> 00:06:37,097
Yeah.
167
00:06:37,197 --> 00:06:38,666
Oh, Mason.
168
00:06:38,766 --> 00:06:42,402
I wish that there were more
of me, but there's just not.
169
00:06:42,503 --> 00:06:46,339
Is it going to be just
us for Christmas again?
170
00:06:46,440 --> 00:06:50,611
Well, yes, but that's
not such a bad thing.
171
00:06:50,711 --> 00:06:52,880
Hey, I heard they've got an
ice skating rink downtown.
172
00:06:52,980 --> 00:06:54,181
I thought we might
go try that out.
173
00:06:54,281 --> 00:06:55,516
That sounds cool.
174
00:06:55,616 --> 00:06:58,486
And what about a tree?
175
00:06:58,586 --> 00:07:01,822
And sure, we can get a tree.
176
00:07:01,922 --> 00:07:03,491
And I promise I'm
going to get better
177
00:07:03,591 --> 00:07:06,527
at this whole Christmas thing.
178
00:07:06,627 --> 00:07:09,630
Grandpa and I just never
really did very much.
179
00:07:09,730 --> 00:07:11,699
Every year, he got
me one present.
180
00:07:11,799 --> 00:07:13,667
And honestly, that was about it.
181
00:07:13,767 --> 00:07:15,235
And not even a toy.
182
00:07:15,335 --> 00:07:18,171
Toys were a waste of money as
far as grandpa was concerned.
183
00:07:18,271 --> 00:07:18,972
Yeah, I know.
184
00:07:19,072 --> 00:07:20,708
He always buys me a book.
185
00:07:20,808 --> 00:07:22,209
And a savings bond.
186
00:07:22,309 --> 00:07:27,080
Because it's never too early to
start saving for a rainy day.
187
00:07:27,180 --> 00:07:28,348
Right.
188
00:07:28,448 --> 00:07:29,517
Grandpa sent us a card.
189
00:07:29,617 --> 00:07:32,152
Oh yeah?
190
00:07:32,252 --> 00:07:34,254
This is where he moved.
191
00:07:34,354 --> 00:07:36,056
It looks like such a cool place.
192
00:07:36,156 --> 00:07:40,027
Hollyville… America's
Christmas Town.
193
00:07:40,127 --> 00:07:40,861
Oh.
194
00:07:40,961 --> 00:07:42,830
This is so not like him.
195
00:07:42,930 --> 00:07:43,797
[PHONE RINGS]
196
00:07:43,897 --> 00:07:44,765
Not again.
197
00:07:50,604 --> 00:07:51,304
Yeah?
198
00:07:51,404 --> 00:07:52,673
Allison.
199
00:07:52,773 --> 00:07:54,742
Oh, hey, dad.
200
00:07:54,842 --> 00:07:56,209
Is it grandpa?
201
00:07:56,309 --> 00:07:57,044
Yeah.
202
00:07:57,144 --> 00:07:59,647
We got the card and the message.
203
00:07:59,747 --> 00:08:04,317
And you know, it's just not
such a good time right now.
204
00:08:04,417 --> 00:08:07,988
Please, Mom, can we go?
205
00:08:08,088 --> 00:08:10,991
Sorry, Mason, hang on a sec.
206
00:08:11,091 --> 00:08:12,526
I'm sure that it's
a lovely place,
207
00:08:12,626 --> 00:08:14,094
and I bet you'll have a
great holiday up there.
208
00:08:14,194 --> 00:08:14,895
Come on.
209
00:08:14,995 --> 00:08:16,029
It's Christmas town.
210
00:08:16,129 --> 00:08:18,065
They probably have lots
of cool things to do.
211
00:08:18,165 --> 00:08:19,900
Mason, I can't hear.
212
00:08:20,000 --> 00:08:20,701
I'm sorry, Dad.
213
00:08:20,801 --> 00:08:22,936
What?
214
00:08:23,036 --> 00:08:24,171
You what?
215
00:08:24,271 --> 00:08:25,539
Well, why would
you quit your job?
216
00:08:28,341 --> 00:08:29,543
Dad!
217
00:08:29,643 --> 00:08:32,680
You can't just pick up your
whole life and start over.
218
00:08:32,780 --> 00:08:35,515
Because it's not practical.
219
00:08:35,616 --> 00:08:36,316
Oh my gosh.
220
00:08:36,416 --> 00:08:37,618
You're not sick, are you?
221
00:08:37,718 --> 00:08:38,919
Is everything OK?
222
00:08:39,019 --> 00:08:41,188
We should go check on him,
make sure he's not crazy
223
00:08:41,288 --> 00:08:41,989
or something.
224
00:08:45,492 --> 00:08:46,193
All right, Dad.
225
00:08:46,293 --> 00:08:47,761
You know what?
226
00:08:47,861 --> 00:08:51,899
Maybe we can come up for a
couple of days, but that's it.
227
00:08:51,999 --> 00:08:54,267
We're going?
228
00:08:54,367 --> 00:08:57,070
So where is this place, anyway?
229
00:08:57,170 --> 00:08:58,038
Woo hoo!
230
00:08:58,138 --> 00:08:59,172
We're going to Grandpa's!
Woo hoo!
231
00:08:59,272 --> 00:08:59,973
Yeah!
232
00:09:00,073 --> 00:09:00,974
We're going go Grandpa's!
233
00:09:01,074 --> 00:09:01,942
Uh huh.
234
00:09:02,042 --> 00:09:02,743
Oh.
235
00:09:02,843 --> 00:09:05,345
How far is that?
236
00:09:05,445 --> 00:09:06,914
OK.
237
00:09:07,014 --> 00:09:07,715
Right.
238
00:09:12,219 --> 00:09:13,721
I love road trips.
239
00:09:13,821 --> 00:09:16,223
We can sing Christmas
carols all the way.
240
00:09:16,323 --> 00:09:17,424
Yipee.
241
00:09:17,524 --> 00:09:19,727
Look, we're probably going
to hit holiday traffic.
242
00:09:19,827 --> 00:09:21,695
It's over a day's
drive getting there,
243
00:09:21,795 --> 00:09:24,531
and now is the worst
time to be on the roads.
244
00:09:24,632 --> 00:09:26,700
You think they'll have snow?
245
00:09:26,800 --> 00:09:29,102
Oh, Mason, don't
get too excited, OK?
246
00:09:29,202 --> 00:09:31,905
Probably just some
kind of tourist trap.
247
00:09:32,005 --> 00:09:33,674
And no work, right?
248
00:09:33,774 --> 00:09:35,175
I'll try.
249
00:09:35,275 --> 00:09:36,109
Promise?
250
00:09:36,209 --> 00:09:36,910
Come on.
251
00:09:37,010 --> 00:09:38,111
Get in the car.
252
00:09:38,211 --> 00:09:41,214
We want to get on the
road to beat the traffic.
253
00:09:41,314 --> 00:09:42,115
Come on, Mom.
254
00:09:42,215 --> 00:09:42,916
We're burning daylight.
255
00:09:43,016 --> 00:09:44,785
Let's go.
256
00:09:44,885 --> 00:09:45,585
All right.
257
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
MASON: I spy something red.
258
00:09:55,028 --> 00:09:56,529
LIZ: Mason, let's not.
259
00:09:56,630 --> 00:09:57,430
MASON: OK.
260
00:09:57,530 --> 00:09:58,799
You go first, then.
261
00:09:58,899 --> 00:10:00,300
LIZ: Maybe you could read.
262
00:10:00,400 --> 00:10:01,669
MASON: I'll get car sick.
263
00:10:01,769 --> 00:10:03,270
Go.
264
00:10:03,370 --> 00:10:06,306
LIZ: I spy something yellow.
265
00:10:11,745 --> 00:10:14,081
MASON: (SINGING) Jingle
bells, jingle bells,
266
00:10:14,181 --> 00:10:15,783
jingle all the way.
267
00:10:15,883 --> 00:10:18,752
Oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh.
268
00:10:18,852 --> 00:10:19,920
Hey!
269
00:10:20,020 --> 00:10:22,790
Jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
270
00:10:22,890 --> 00:10:26,593
Oh, what fun it is to ride one
in a one horse open sleigh.
271
00:10:26,694 --> 00:10:27,494
Hey!
272
00:10:27,594 --> 00:10:30,297
Mom, you've got to sing.
273
00:10:30,397 --> 00:10:31,198
What's that, tiger?
274
00:10:31,298 --> 00:10:33,066
Sing.
275
00:10:33,166 --> 00:10:37,504
Oh, yeah, right. (SINGING)
Jingle bells, jingle bells,
276
00:10:37,604 --> 00:10:38,972
jingle all the way.
277
00:10:39,072 --> 00:10:39,973
Oh what fun…
278
00:10:40,073 --> 00:10:40,941
[PHONE RINGS]
279
00:10:41,041 --> 00:10:41,909
Oh, sorry.
280
00:10:44,945 --> 00:10:46,814
This could be important.
281
00:10:46,914 --> 00:10:47,647
You promised.
282
00:10:52,585 --> 00:10:55,956
(SINGING) Oh, what fun it
is to ride in a one horse
283
00:10:56,056 --> 00:10:56,824
open sleigh.
284
00:10:56,924 --> 00:10:57,624
Hey!
285
00:10:57,725 --> 00:10:58,458
[MUSIC PLAYING]
286
00:11:07,634 --> 00:11:10,437
MASON: Mom, I'm tired.
287
00:11:10,537 --> 00:11:11,271
LIZ: Don't worry, honey.
288
00:11:11,371 --> 00:11:12,605
We'll stop at the next motel.
289
00:11:29,322 --> 00:11:33,693
[GUN NOISES FROM VIDEO GAME]
290
00:11:40,300 --> 00:11:43,804
Mom, are we there yet?
291
00:11:43,904 --> 00:11:46,706
Good question, Mase.
292
00:11:46,807 --> 00:11:48,641
Motel owner said it
was in this direction,
293
00:11:48,742 --> 00:11:52,012
but it's not marked on the map.
294
00:11:52,112 --> 00:11:53,881
That's weird.
295
00:11:53,981 --> 00:11:55,048
Yeah.
296
00:11:55,148 --> 00:11:57,484
Must be even smaller
than I thought.
297
00:11:57,584 --> 00:11:58,952
But the address that
your grandpa gave us
298
00:11:59,052 --> 00:12:00,553
was on this road.
299
00:12:00,653 --> 00:12:01,789
Didn't he tell you
how to get there?
300
00:12:01,889 --> 00:12:03,490
He said we couldn't miss it.
301
00:12:03,590 --> 00:12:04,992
- Mom, stop, stop!
- What?
302
00:12:05,092 --> 00:12:05,793
What is it?
303
00:12:05,893 --> 00:12:06,593
Look!
304
00:12:06,693 --> 00:12:08,896
Did you see something?
305
00:12:08,996 --> 00:12:10,798
Look up there.
306
00:12:10,898 --> 00:12:12,766
It's a reindeer.
307
00:12:12,866 --> 00:12:15,502
Isn't it?
308
00:12:15,602 --> 00:12:16,303
Mason!
309
00:12:16,403 --> 00:12:17,104
Mason!
310
00:12:21,441 --> 00:12:22,342
Mason!
311
00:12:22,442 --> 00:12:25,245
[MUSIC PLAYING]
312
00:12:26,079 --> 00:12:26,780
I mean it.
313
00:12:26,880 --> 00:12:27,747
Get back here.
314
00:12:32,953 --> 00:12:34,221
It's totally a reindeer.
315
00:12:34,321 --> 00:12:35,022
OK.
316
00:12:35,122 --> 00:12:36,056
Well, don't go near it.
317
00:12:36,156 --> 00:12:39,192
It's probably got
fleas or something.
318
00:12:39,292 --> 00:12:40,760
Mason, did you hear me?
319
00:12:40,861 --> 00:12:43,430
Don't go near it.
320
00:12:43,530 --> 00:12:44,564
It's OK, Mom.
321
00:12:44,664 --> 00:12:47,567
I think it's friendly.
322
00:12:47,667 --> 00:12:50,537
Get back here right now.
323
00:12:50,637 --> 00:12:51,504
Mason!
324
00:12:51,604 --> 00:12:52,472
Hey, wait.
325
00:12:52,572 --> 00:12:53,907
I'm not going to hurt you.
326
00:12:57,811 --> 00:12:58,645
Mom!
327
00:12:58,745 --> 00:13:00,313
There's a town down the hill.
328
00:13:00,413 --> 00:13:02,749
We found it!
329
00:13:02,850 --> 00:13:03,516
Great.
330
00:13:03,616 --> 00:13:04,317
OK, come on.
331
00:13:04,417 --> 00:13:05,685
Get back in the car.
332
00:13:08,788 --> 00:13:09,957
Mason, now!
333
00:13:17,264 --> 00:13:19,666
Mason, let's go.
334
00:13:19,766 --> 00:13:22,635
[ENGINE SPUTTERS]
335
00:13:24,671 --> 00:13:26,940
[SIGHS]
336
00:13:29,809 --> 00:13:30,643
Oh, come on.
337
00:13:30,743 --> 00:13:33,146
Don't do this to me.
338
00:13:33,246 --> 00:13:33,947
Great.
339
00:13:39,652 --> 00:13:40,487
[SIGHS]
340
00:13:40,587 --> 00:13:43,090
Mom, Hollyville, it's awesome!
341
00:13:43,190 --> 00:13:44,057
Wait till you see it.
342
00:13:44,157 --> 00:13:47,861
It looks just like the picture.
343
00:13:47,961 --> 00:13:49,529
What's wrong?
344
00:13:49,629 --> 00:13:51,331
The car won't start.
345
00:13:51,431 --> 00:13:52,399
That's OK.
346
00:13:52,499 --> 00:13:53,200
We can walk.
347
00:13:53,300 --> 00:13:54,367
It's not that far.
348
00:13:54,467 --> 00:13:55,168
Great.
349
00:13:58,371 --> 00:13:59,940
This is so exciting.
350
00:14:00,040 --> 00:14:01,408
We're actually walking
through the woods.
351
00:14:01,508 --> 00:14:02,209
Yeah.
352
00:14:02,309 --> 00:14:03,944
It's a real adventure.
353
00:14:04,044 --> 00:14:06,079
Don't you think this is so cool?
354
00:14:06,179 --> 00:14:07,014
Yes!
355
00:14:07,114 --> 00:14:08,681
I wonder what else
they have here.
356
00:14:08,781 --> 00:14:11,284
I'm glad you're excited.
357
00:14:11,384 --> 00:14:13,753
[MUSIC PLAYING]
358
00:14:23,730 --> 00:14:25,132
Hey, Mom, let's take a shortcut.
359
00:14:25,232 --> 00:14:28,235
Oh, no, Mason.
360
00:14:28,335 --> 00:14:29,903
Mason!
361
00:14:30,003 --> 00:14:30,703
Mason!
362
00:14:37,677 --> 00:14:39,279
That's the last time
I'm taking a shortcut.
363
00:14:46,586 --> 00:14:48,788
I guess it's not all
quite as charming as they
364
00:14:48,888 --> 00:14:50,157
make it look on the post card.
365
00:14:54,861 --> 00:14:59,032
That's a lot of security
for a warehouse.
366
00:14:59,132 --> 00:15:00,667
NP Enterprises.
367
00:15:00,767 --> 00:15:04,371
I wonder what they do?
368
00:15:04,471 --> 00:15:07,640
That's strange, out here
in the middle of nowhere.
369
00:15:17,985 --> 00:15:18,685
Nice uniforms.
370
00:15:27,894 --> 00:15:28,928
Take a picture.
371
00:15:29,029 --> 00:15:32,465
It lasts longer.
372
00:15:32,565 --> 00:15:33,533
We've got a kid.
373
00:15:33,633 --> 00:15:35,335
Keep an eye on him.
374
00:15:35,435 --> 00:15:38,338
[MUSIC PLAYING]
375
00:15:53,620 --> 00:15:56,156
I can't believe
Grandpa lives here.
376
00:15:56,256 --> 00:15:58,558
You and me both.
377
00:15:58,658 --> 00:15:59,559
He's a city guy.
378
00:16:06,866 --> 00:16:08,268
MAN (ON INTERCOM):
Happy holidays,
379
00:16:08,368 --> 00:16:12,172
and welcome to the Hollyville
top of the morning report.
380
00:16:12,272 --> 00:16:15,575
Big news as Dasher and Dacner
welcomed Little Dancer Junior
381
00:16:15,675 --> 00:16:17,510
into the world last night.
382
00:16:17,610 --> 00:16:19,479
Mother Dasher is doing
well, and is expected
383
00:16:19,579 --> 00:16:22,515
to be flying high in no time.
384
00:16:22,615 --> 00:16:25,618
Well, they really push
the Christmas theme here,
385
00:16:25,718 --> 00:16:26,753
don't they?
386
00:16:26,853 --> 00:16:27,887
MAN (ON INTERCOM):
Weather at the North Pole
387
00:16:27,987 --> 00:16:31,091
is a balmy 12 degrees
with clear skies…
388
00:16:31,191 --> 00:16:32,725
perfect sleigh-riding weather.
389
00:16:32,825 --> 00:16:33,760
I'm hungry.
390
00:16:33,860 --> 00:16:36,463
Can we eat?
391
00:16:36,563 --> 00:16:38,465
MAN (ON INTERCOM):
If you're hungry,
392
00:16:38,565 --> 00:16:44,337
you'll want to stop in at
Hollyville's own Eggnog Cafe.
393
00:16:44,437 --> 00:16:46,473
Eggnog Cafe?
394
00:16:46,573 --> 00:16:47,940
MAN (ON INTERCOM): End
of town on the right.
395
00:16:48,041 --> 00:16:50,277
You can't miss it.
396
00:16:50,377 --> 00:16:52,879
And that today's top
of the morning report,
397
00:16:52,979 --> 00:16:55,382
brought to you by
America's Christmas town.
398
00:16:55,482 --> 00:16:56,683
It's sales gimmick.
399
00:16:56,783 --> 00:16:57,484
I use them all the time.
400
00:17:02,422 --> 00:17:03,423
Come on, Rox.
401
00:17:03,523 --> 00:17:05,292
You know you want some
more whipping cream.
402
00:17:05,392 --> 00:17:06,526
I shouldn't.
403
00:17:06,626 --> 00:17:07,994
No, yes, you should.
404
00:17:08,095 --> 00:17:09,662
It's homemade.
405
00:17:09,762 --> 00:17:10,597
It's white.
406
00:17:10,697 --> 00:17:12,031
It's fluffy.
407
00:17:12,132 --> 00:17:14,367
It's Christmas.
408
00:17:14,467 --> 00:17:15,635
Maybe just a scooch.
409
00:17:15,735 --> 00:17:17,370
Now we're talking.
410
00:17:17,470 --> 00:17:19,672
Maybe a tiny scooch more.
411
00:17:26,446 --> 00:17:27,414
Hey.
412
00:17:27,514 --> 00:17:28,281
I'm Kevin.
413
00:17:28,381 --> 00:17:29,082
Welcome.
414
00:17:29,182 --> 00:17:30,250
Merry Christmas.
415
00:17:30,350 --> 00:17:31,984
Hi.
We'd like to get a quick bite.
416
00:17:32,085 --> 00:17:32,785
Great.
417
00:17:32,885 --> 00:17:34,754
There's a table right here.
418
00:17:34,854 --> 00:17:35,955
Oh.
419
00:17:36,055 --> 00:17:38,258
I was also wondering, is
there a mechanic in town?
420
00:17:38,358 --> 00:17:39,626
Well, it's your lucky day.
421
00:17:39,726 --> 00:17:41,194
Not only is there
a mechanic in town,
422
00:17:41,294 --> 00:17:42,429
there's a mechanic in the room.
423
00:17:42,529 --> 00:17:43,896
That's Roxy right there.
424
00:17:43,996 --> 00:17:44,697
Oh.
425
00:17:44,797 --> 00:17:45,832
That's great.
426
00:17:45,932 --> 00:17:47,800
Oh, no, no, I wouldn't
do that if I were you.
427
00:17:47,900 --> 00:17:48,801
Why not?
428
00:17:48,901 --> 00:17:50,403
Roxy gets a little
ornery when people
429
00:17:50,503 --> 00:17:51,904
get between her
and her hot cocoa,
430
00:17:52,004 --> 00:17:54,907
so I would just give
it a few minutes.
431
00:17:55,007 --> 00:17:55,775
Oh.
432
00:17:55,875 --> 00:17:56,743
OK.
433
00:17:56,843 --> 00:17:59,078
Well, then we'll
eat first, I guess.
434
00:17:59,179 --> 00:18:00,380
That's a good idea.
435
00:18:00,480 --> 00:18:03,216
Can I interest you guys in
the chocolate chip pancakes?
436
00:18:03,316 --> 00:18:05,452
I mean, because our chef
makes the best chocolate
437
00:18:05,552 --> 00:18:07,287
chip pancakes in the world.
438
00:18:07,387 --> 00:18:09,489
And there he is right there.
439
00:18:09,589 --> 00:18:13,460
He's only been with
us a few weeks.
440
00:18:13,560 --> 00:18:15,128
Hey, Jack.
441
00:18:15,228 --> 00:18:16,729
- Liz.
- Dad?
442
00:18:16,829 --> 00:18:18,030
Grandpa!
443
00:18:18,131 --> 00:18:18,831
Mason!
444
00:18:22,502 --> 00:18:24,804
You're… you're cooking?
445
00:18:24,904 --> 00:18:26,573
Well, he's a short order chef.
446
00:18:26,673 --> 00:18:27,707
Best one I've ever seen.
447
00:18:27,807 --> 00:18:29,742
I hired him on the spot.
448
00:18:29,842 --> 00:18:31,878
Look at how big you've got.
449
00:18:31,978 --> 00:18:32,979
Can I lift you still?
450
00:18:33,079 --> 00:18:34,113
I don't think so.
451
00:18:34,214 --> 00:18:35,848
Oh, yes I can.
452
00:18:35,948 --> 00:18:37,750
Boy oh boy.
453
00:18:37,850 --> 00:18:39,152
You look different.
454
00:18:39,252 --> 00:18:40,720
You look messy.
455
00:18:40,820 --> 00:18:42,789
Messy, huh?
456
00:18:42,889 --> 00:18:45,658
Well, let me tell you
a little secret, Mason.
457
00:18:45,758 --> 00:18:47,727
I'm finding I like being messy.
458
00:18:47,827 --> 00:18:49,396
You should try soap suds.
459
00:18:49,496 --> 00:18:50,497
They're the best.
460
00:18:50,597 --> 00:18:52,399
[LAUGHS]
461
00:18:52,499 --> 00:18:55,001
Oh, your mom doesn't
look too happy.
462
00:18:55,101 --> 00:18:56,068
It's OK.
463
00:18:56,169 --> 00:18:59,439
That's how she normally looks.
464
00:18:59,539 --> 00:19:00,740
Yeah.
465
00:19:00,840 --> 00:19:02,108
Oh, you know what?
466
00:19:02,209 --> 00:19:05,578
I got a big cooler over
there full of ice cream.
467
00:19:05,678 --> 00:19:08,481
You go pick a flavor and you can
have some after breakfast, OK?
468
00:19:08,581 --> 00:19:09,282
OK.
469
00:19:09,382 --> 00:19:12,118
Off you go.
470
00:19:12,219 --> 00:19:14,521
So you found the town.
471
00:19:14,621 --> 00:19:17,457
I told you you couldn't miss it.
472
00:19:17,557 --> 00:19:19,826
Dad.
473
00:19:19,926 --> 00:19:20,727
Are you OK?
474
00:19:20,827 --> 00:19:22,562
Oh, absolutely.
475
00:19:22,662 --> 00:19:25,398
Everything's better than
it's been in a long time.
476
00:19:25,498 --> 00:19:26,966
It's better?
477
00:19:27,066 --> 00:19:29,869
You're a burger flipper in a
diner, and everything's better?
478
00:19:29,969 --> 00:19:32,171
Actually he's a
short order chef.
479
00:19:32,272 --> 00:19:33,506
What?
480
00:19:33,606 --> 00:19:35,141
This man does not
just flip burgers.
481
00:19:35,242 --> 00:19:35,942
Oh, no.
482
00:19:36,042 --> 00:19:36,943
No, no.
483
00:19:37,043 --> 00:19:38,211
This man is an artist
in the kitchen.
484
00:19:38,311 --> 00:19:39,279
Tell it, brother.
485
00:19:39,379 --> 00:19:41,047
This man's meatloaf
is out of this word.
486
00:19:41,147 --> 00:19:42,014
Amen.
487
00:19:42,114 --> 00:19:44,351
Amen.
488
00:19:44,451 --> 00:19:47,387
Yeah, I was head
cook back in the army.
489
00:19:47,487 --> 00:19:48,288
Did I ever tell you that?
490
00:19:48,388 --> 00:19:49,088
No.
491
00:19:49,188 --> 00:19:50,590
Not that I'd remember.
492
00:19:50,690 --> 00:19:52,925
Barely remembered myself
till I stumbled in here.
493
00:19:53,025 --> 00:19:54,961
Come on.
494
00:19:55,061 --> 00:19:58,398
Hey, Jack.
495
00:19:58,498 --> 00:20:01,601
(SINGING) Discover the magic.
496
00:20:01,701 --> 00:20:02,402
Indeed.
497
00:20:02,502 --> 00:20:05,004
Indeed.
498
00:20:05,104 --> 00:20:07,874
Has everyone here
drunk the Kool-Aid?
499
00:20:07,974 --> 00:20:10,577
Dad, can I talk to
you please… alone?
500
00:20:10,677 --> 00:20:12,579
Well, I am kind of busy.
501
00:20:12,679 --> 00:20:15,782
I've got a lot of orders.
502
00:20:15,882 --> 00:20:18,985
I'll be right back.
503
00:20:19,085 --> 00:20:20,553
Mom, can I go look
around outside?
504
00:20:20,653 --> 00:20:21,354
No.
505
00:20:21,454 --> 00:20:22,689
Not now.
506
00:20:22,789 --> 00:20:25,157
You have nothing to worry about.
507
00:20:25,258 --> 00:20:28,961
Holyville is the safest
place on the planet.
508
00:20:29,061 --> 00:20:30,963
Come on.
509
00:20:31,063 --> 00:20:31,964
OK.
510
00:20:32,064 --> 00:20:35,468
But stay right in
front, all right?
511
00:20:35,568 --> 00:20:36,269
Thanks.
512
00:20:39,105 --> 00:20:41,808
You know, you should
give this place a chance.
513
00:20:41,908 --> 00:20:44,544
I think you might like it here.
514
00:20:44,644 --> 00:20:45,678
I don't think so.
515
00:20:52,585 --> 00:20:54,654
[MUSIC PLAYING]
516
00:21:12,271 --> 00:21:14,441
Liz, it's a nice day outside.
517
00:21:14,541 --> 00:21:16,175
Why don't we go
outside and talk, huh?
518
00:21:16,275 --> 00:21:16,976
Fine.
519
00:21:24,116 --> 00:21:27,086
Oh, what a day.
520
00:21:27,186 --> 00:21:30,357
Thank you.
521
00:21:30,457 --> 00:21:32,392
[SIGHS]
522
00:21:32,492 --> 00:21:33,192
Mason!
523
00:21:33,292 --> 00:21:34,661
[SIGHS]
524
00:21:34,761 --> 00:21:35,662
Where did he go?
525
00:21:35,762 --> 00:21:36,796
Oh, don't worry about him.
526
00:21:36,896 --> 00:21:39,632
He'll be fine.
527
00:21:39,732 --> 00:21:41,934
Dad, you're a cook.
528
00:21:42,034 --> 00:21:43,970
I'm just trying to make
sense of this here.
529
00:21:44,070 --> 00:21:45,472
Well, just made a few changes.
530
00:21:45,572 --> 00:21:46,573
That's all.
531
00:21:46,673 --> 00:21:47,840
A few changes?
532
00:21:47,940 --> 00:21:48,875
You're a banker.
533
00:21:48,975 --> 00:21:50,943
You know, suit, tie, big office.
534
00:21:51,043 --> 00:21:51,744
Yeah.
535
00:21:51,844 --> 00:21:55,247
And look at me now, huh?
536
00:21:55,348 --> 00:21:56,315
So what?
537
00:21:56,416 --> 00:21:58,351
You were just driving
through here…
538
00:21:58,451 --> 00:22:00,487
On my way to play a couple
rounds at [INAUDIBLE].
539
00:22:00,587 --> 00:22:04,023
And now you've just
decided stay here forever?
540
00:22:04,123 --> 00:22:06,693
It does sound a little crazy
when you put it like that.
541
00:22:06,793 --> 00:22:07,960
Is there any other
way to put it?
542
00:22:08,060 --> 00:22:09,896
I can't explain it.
543
00:22:09,996 --> 00:22:12,999
It just feels right.
544
00:22:13,099 --> 00:22:14,133
Right?
545
00:22:14,233 --> 00:22:16,302
Moving to Podunksville
and becoming a fry cook?
546
00:22:16,403 --> 00:22:18,371
I'm happy here.
547
00:22:18,471 --> 00:22:19,372
I don't know.
548
00:22:19,472 --> 00:22:21,508
It's like… you
know, I was filled up
549
00:22:21,608 --> 00:22:24,076
with the spirit of Christmas.
550
00:22:24,176 --> 00:22:26,613
The spirit of Christmas?
551
00:22:26,713 --> 00:22:28,881
It's like I just walked into
a very special Christmas
552
00:22:28,981 --> 00:22:30,417
episode of "The Twilight Zone."
553
00:22:30,517 --> 00:22:32,184
You know, Elizabeth,
I don't appreciate
554
00:22:32,284 --> 00:22:33,786
your tone of sarcasm.
555
00:22:33,886 --> 00:22:36,689
And I certainly don't need you
telling me how to live my life.
556
00:22:36,789 --> 00:22:38,691
Oh, well, you've certainly
had no trouble telling me
557
00:22:38,791 --> 00:22:39,726
how to live mine.
558
00:22:39,826 --> 00:22:40,960
I don't want to talk
about it anymore.
559
00:22:41,060 --> 00:22:42,962
Of course you don't.
560
00:22:43,062 --> 00:22:45,131
Why should now be different than
any other time in our lives?
561
00:22:45,231 --> 00:22:46,332
Oh, Elizabeth.
562
00:22:46,433 --> 00:22:48,535
Did you drive all this
way just to argue with me?
563
00:22:48,635 --> 00:22:49,569
No.
564
00:22:49,669 --> 00:22:50,703
Although it wouldn't
be the first time
565
00:22:50,803 --> 00:22:52,739
we've argued over the holidays.
566
00:22:52,839 --> 00:22:54,941
Dad, I think we
need to get you some
567
00:22:55,041 --> 00:22:58,077
help… some professional help.
568
00:22:58,177 --> 00:23:00,580
My head is working
just fine, thank you.
569
00:23:00,680 --> 00:23:04,884
I'm seeing things in a way
I've never seen them before.
570
00:23:04,984 --> 00:23:05,985
Oh, come on.
571
00:23:06,085 --> 00:23:07,920
That's enough.
572
00:23:08,020 --> 00:23:09,221
You're throwing off my rhythm.
573
00:23:09,321 --> 00:23:12,725
We'll talk about this later.
574
00:23:12,825 --> 00:23:15,662
You really haven't
changed a bit.
575
00:23:15,762 --> 00:23:16,463
Order up.
576
00:23:21,734 --> 00:23:23,069
Excuse me.
577
00:23:23,169 --> 00:23:24,937
I know you're enjoying
your hot cocoa,
578
00:23:25,037 --> 00:23:27,607
but I really need
to get my car fixed.
579
00:23:27,707 --> 00:23:28,708
In a minute.
580
00:23:28,808 --> 00:23:30,810
This part at the bottom
is the chocolatiest.
581
00:23:34,481 --> 00:23:35,347
I'll be waiting outside.
582
00:23:38,951 --> 00:23:42,288
[MUSIC PLAYING]
583
00:24:49,388 --> 00:24:50,923
So what do you say
we pile into my truck,
584
00:24:51,023 --> 00:24:52,559
go take a look at your car?
585
00:24:52,659 --> 00:24:54,961
Great.
586
00:24:55,061 --> 00:24:57,329
I can't believe
you're Jack's daughter.
587
00:24:57,429 --> 00:25:00,967
I tell you, that man
knows how to samba.
588
00:25:01,067 --> 00:25:02,101
How to what?
589
00:25:02,201 --> 00:25:04,837
Samba, cha-cha, you name it.
590
00:25:04,937 --> 00:25:06,539
He's a natural.
591
00:25:06,639 --> 00:25:07,607
He dances?
592
00:25:07,707 --> 00:25:08,808
You may call it dancing.
593
00:25:08,908 --> 00:25:11,210
I call it burning up the floor.
594
00:25:11,310 --> 00:25:13,045
So where did you
say your car is at?
595
00:25:13,145 --> 00:25:16,583
Oh, top of the hill,
about two miles from here.
596
00:25:16,683 --> 00:25:18,017
We walked into town.
597
00:25:18,117 --> 00:25:19,185
Mom.
598
00:25:19,285 --> 00:25:20,953
You're not going to
believe where I just was.
599
00:25:21,053 --> 00:25:23,623
Mason, didn't I tell you to
stay right outside the door?
600
00:25:23,723 --> 00:25:25,057
- I know, but…
- No.
601
00:25:25,157 --> 00:25:26,192
No buts.
602
00:25:26,292 --> 00:25:27,627
When I tell you to do
something, you do it.
603
00:25:27,727 --> 00:25:28,828
OK?
604
00:25:28,928 --> 00:25:31,030
Remember that place…
the place with the gates?
605
00:25:31,130 --> 00:25:32,431
I was there, and I saw a truck.
606
00:25:32,531 --> 00:25:35,201
And the truck was
carrying a slave.
607
00:25:35,301 --> 00:25:37,937
You've been snooping
around NP headquarters, huh?
608
00:25:38,037 --> 00:25:38,771
NP headquarters?
609
00:25:43,643 --> 00:25:45,778
Roxy, we need you to
come take a look at this.
610
00:25:45,878 --> 00:25:47,413
We got a problem.
611
00:25:47,513 --> 00:25:48,414
Which unit is it?
612
00:25:48,514 --> 00:25:50,249
It's the primary.
613
00:25:50,349 --> 00:25:51,584
Better get it
over to the garage.
614
00:25:54,353 --> 00:25:56,422
See, he totally
looks like an elf.
615
00:25:56,522 --> 00:25:57,657
Mason, shh.
616
00:25:57,757 --> 00:25:59,291
That's rude.
617
00:25:59,391 --> 00:26:00,793
Listen, I'm afraid
your car is going
618
00:26:00,893 --> 00:26:01,728
to have to wait until later.
619
00:26:01,828 --> 00:26:03,930
Maybe tomorrow, even.
620
00:26:04,030 --> 00:26:05,097
Hey, Kev.
621
00:26:05,197 --> 00:26:06,432
You want to do me a favor?
622
00:26:06,532 --> 00:26:09,602
Use my truck and trailer to
get her car into town, huh?
623
00:26:09,702 --> 00:26:10,402
I'd be honored.
624
00:26:14,373 --> 00:26:17,309
I'll stay here with Grandpa
and have some breakfast.
625
00:26:17,409 --> 00:26:18,544
Great.
626
00:26:18,645 --> 00:26:20,546
Maybe he can imbue you with
the spirit of Christmas.
627
00:26:36,696 --> 00:26:37,630
Are you sure you don't mind?
628
00:26:37,730 --> 00:26:39,098
Good thing about
being the boss is
629
00:26:39,198 --> 00:26:40,299
taking off whenever you want.
630
00:26:40,399 --> 00:26:41,100
Great.
631
00:26:47,707 --> 00:26:48,407
Thank you.
632
00:26:48,507 --> 00:26:49,208
You're welcome.
633
00:26:55,982 --> 00:26:59,351
[MUSIC PLAYING]
634
00:27:50,602 --> 00:27:52,404
This is the place?
635
00:27:52,504 --> 00:27:55,708
Well, it is Christmas Eve eve.
636
00:27:55,808 --> 00:27:57,409
Christmas Eve eve?
637
00:27:57,509 --> 00:27:59,578
The day before Christmas Eve.
638
00:27:59,678 --> 00:28:00,713
Right.
639
00:28:00,813 --> 00:28:03,582
So what is today…
Christmas Eve eve eve?
640
00:28:03,682 --> 00:28:07,253
Now you're getting it.
641
00:28:07,353 --> 00:28:08,721
Hey.
642
00:28:08,821 --> 00:28:09,856
Hey, Mike.
643
00:28:09,956 --> 00:28:11,824
The big guy would love
some more of that chili.
644
00:28:11,924 --> 00:28:12,658
Is that OK?
645
00:28:12,759 --> 00:28:13,726
Yeah, no problem.
646
00:28:13,826 --> 00:28:14,927
I'll have Jack whip
up a special batch.
647
00:28:15,027 --> 00:28:15,728
OK.
648
00:28:15,828 --> 00:28:17,263
We'll pick it up.
649
00:28:17,363 --> 00:28:18,731
Excuse me.
650
00:28:18,831 --> 00:28:21,333
I'm just curious… NP Enterpries,
651
00:28:21,433 --> 00:28:23,202
what do you guys do, exactly?
652
00:28:23,302 --> 00:28:24,370
She's from out of town.
653
00:28:27,139 --> 00:28:29,341
International export.
654
00:28:29,441 --> 00:28:30,676
Really?
655
00:28:30,777 --> 00:28:32,444
Way out here?
656
00:28:32,544 --> 00:28:33,545
Hmm.
657
00:28:33,645 --> 00:28:35,447
There's no airplanes
or trains or anything.
658
00:28:35,547 --> 00:28:36,749
It doesn't seem very practical.
659
00:28:36,849 --> 00:28:37,884
Oh, really?
660
00:28:37,984 --> 00:28:39,886
Well, maybe I should
just write up a memo
661
00:28:39,986 --> 00:28:42,021
and take it upstairs
and tell the bosses
662
00:28:42,121 --> 00:28:43,455
that you don't approve.
663
00:28:47,794 --> 00:28:48,861
He's not very friendly, is he?
664
00:28:48,961 --> 00:28:51,798
It's a busy time of year.
665
00:28:51,898 --> 00:28:54,300
Well, I think that uniform
has gone to his head.
666
00:29:11,450 --> 00:29:14,420
It's hanging up
on the hard turns.
667
00:29:14,520 --> 00:29:16,122
Sounds like the
chassis needs a dusting.
668
00:29:16,222 --> 00:29:17,256
All right.
669
00:29:17,356 --> 00:29:18,590
Call as soon as you're
ready for the pickup.
670
00:29:18,690 --> 00:29:20,559
Because you know what a tight
schedule we're on, right?
671
00:29:20,659 --> 00:29:21,727
The quicker you
let me get to work,
672
00:29:21,828 --> 00:29:23,162
the quicker I get it done.
673
00:29:23,262 --> 00:29:26,232
You'll be able to get
it fixed in time, right?
674
00:29:26,332 --> 00:29:27,967
Otis, when have I
let you down, huh?
675
00:29:28,067 --> 00:29:30,469
When I'm done with this
kitten, she'll fly.
676
00:30:37,203 --> 00:30:38,337
When we were out
here earlier, Mason
677
00:30:38,437 --> 00:30:40,006
thought he saw a reindeer.
678
00:30:40,106 --> 00:30:41,340
Yeah.
679
00:30:41,440 --> 00:30:43,976
They bring them in a week
early, let them rest up so they
680
00:30:44,076 --> 00:30:45,311
can be in peak condition.
681
00:30:50,549 --> 00:30:51,750
Were you born here?
682
00:30:51,850 --> 00:30:52,718
No.
683
00:30:52,818 --> 00:30:53,852
No.
684
00:30:53,953 --> 00:30:56,923
Most people sort of find
their way to Hollyville.
685
00:30:57,023 --> 00:30:57,990
Or it finds them.
686
00:30:58,090 --> 00:31:01,160
I've never really
been quite sure which.
687
00:31:01,260 --> 00:31:05,531
So on the level,
what's the deal?
688
00:31:05,631 --> 00:31:07,566
What deal?
689
00:31:07,666 --> 00:31:09,868
The whole shiny, happy people,
guys dressed like elves,
690
00:31:09,969 --> 00:31:10,903
reindeer thing.
691
00:31:11,003 --> 00:31:13,205
Well, it's not like
that all the time.
692
00:31:13,305 --> 00:31:17,109
Most of the year, it's just
like a normal small town.
693
00:31:21,847 --> 00:31:23,582
It is a factory town,
and the business
694
00:31:23,682 --> 00:31:25,484
happens to be
Christmas, so it gets
695
00:31:25,584 --> 00:31:27,253
pretty hopping in December.
696
00:31:27,353 --> 00:31:29,088
So it's a tourist thing, right?
697
00:31:29,188 --> 00:31:31,657
We're sort of out of the
way, so we don't actually
698
00:31:31,757 --> 00:31:33,592
get that many tourists.
699
00:31:33,692 --> 00:31:34,860
Come on.
700
00:31:34,961 --> 00:31:37,363
I know good brandy
when I see it.
701
00:31:37,463 --> 00:31:39,865
Believe it or not,
we like to keep
702
00:31:39,966 --> 00:31:41,033
Hollyville our little secret.
703
00:31:44,736 --> 00:31:49,775
So I don't mean to be
nosy, but you and Mason,
704
00:31:49,875 --> 00:31:54,013
you're on your own, yeah?
705
00:31:54,113 --> 00:31:57,916
Yeah, since he
was six months old.
706
00:31:58,017 --> 00:32:00,552
My ex-husband decided
just a tad late
707
00:32:00,652 --> 00:32:04,556
that he had absolutely no
interest in being a family man.
708
00:32:04,656 --> 00:32:06,525
Well, you're doing a great job.
709
00:32:06,625 --> 00:32:08,160
I mean, he seems like
a really good kid.
710
00:32:08,260 --> 00:32:09,761
He is.
711
00:32:09,861 --> 00:32:10,596
He's a handful.
712
00:32:10,696 --> 00:32:12,864
But he's got a lot of spunk.
713
00:32:12,965 --> 00:32:13,699
Like his mom.
714
00:32:18,404 --> 00:32:21,007
So do you have any kids?
715
00:32:21,107 --> 00:32:22,108
I'm afraid not.
716
00:32:25,411 --> 00:32:27,813
My fiance, she walked out the
door about a week before we
717
00:32:27,913 --> 00:32:28,914
were supposed to be married.
718
00:32:29,015 --> 00:32:32,418
So you got quite a lot
farther than I did.
719
00:32:32,518 --> 00:32:33,219
Oh.
720
00:32:33,319 --> 00:32:34,020
I'm sorry.
721
00:32:34,120 --> 00:32:35,287
Yeah, I was too.
722
00:32:35,387 --> 00:32:36,422
For a long time.
723
00:32:39,591 --> 00:32:42,861
Then I found myself here.
724
00:32:42,961 --> 00:32:46,365
Hollyville is a bit like
the land of broken toys…
725
00:32:46,465 --> 00:32:47,933
most of the people who
find their way here,
726
00:32:48,034 --> 00:32:53,272
they usually have something
that needs to be fixed.
727
00:32:53,372 --> 00:32:54,606
Discover the magic.
728
00:32:54,706 --> 00:32:56,542
Exactly.
729
00:32:56,642 --> 00:32:58,377
Whatever.
730
00:32:58,477 --> 00:32:59,845
Not buying it, huh?
731
00:32:59,945 --> 00:33:01,180
It's PR.
732
00:33:01,280 --> 00:33:06,418
Yeah, well, you certainly
found your way here, didn't you?
733
00:33:06,518 --> 00:33:10,256
Would you mind pressing that
for me when I give the word?
734
00:33:10,356 --> 00:33:13,192
OK.
735
00:33:13,292 --> 00:33:14,393
I don't need to be fixed.
736
00:33:14,493 --> 00:33:15,261
Yeah.
737
00:33:15,361 --> 00:33:17,596
You seem perfect.
All right.
738
00:33:17,696 --> 00:33:19,531
Let's see if we can get this
thing up without ripping up
739
00:33:19,631 --> 00:33:21,433
the front end.
740
00:33:21,533 --> 00:33:22,601
What?
741
00:33:22,701 --> 00:33:23,435
I'm just kidding.
742
00:33:23,535 --> 00:33:26,805
I know exactly what I'm doing.
743
00:33:26,905 --> 00:33:27,773
I think.
744
00:33:27,873 --> 00:33:30,776
[SIGHS]
745
00:33:34,346 --> 00:33:37,216
(SINGING) Fa la
la la, la la la la.
746
00:33:37,316 --> 00:33:44,690
Tis the season to be jolly, fa
la la la la la, la la la la.
747
00:33:51,230 --> 00:33:54,133
[HORN HONKING]
748
00:34:14,086 --> 00:34:14,953
Hey, Rox.
749
00:34:15,053 --> 00:34:15,754
Hey.
750
00:34:15,854 --> 00:34:16,555
Just leave her there.
751
00:34:16,655 --> 00:34:19,258
That will be fine.
752
00:34:19,358 --> 00:34:21,593
So can I expect it
sometime tomorrow?
753
00:34:21,693 --> 00:34:22,528
Oh, why?
754
00:34:22,628 --> 00:34:23,929
Aren't you staying
for Christmas?
755
00:34:24,029 --> 00:34:29,168
Well, I'd like to
keep my options open.
756
00:34:29,268 --> 00:34:31,437
So that other car they
brought in for you,
757
00:34:31,537 --> 00:34:32,771
it's a strange type.
758
00:34:32,871 --> 00:34:34,106
Oh, nothing special.
759
00:34:34,206 --> 00:34:36,875
Just a little tune-up.
760
00:34:36,975 --> 00:34:38,610
Well, I'd love to
see your garage.
761
00:34:38,710 --> 00:34:40,412
You know, why don't I
give you a call tomorrow
762
00:34:40,512 --> 00:34:41,613
if I get your car ready?
763
00:34:56,695 --> 00:34:59,064
[PHONE RINGING]
764
00:35:10,876 --> 00:35:14,112
[MUSIC PLAYING]
765
00:35:38,504 --> 00:35:40,672
Oh, it's definitely a
big change from the city.
766
00:35:40,772 --> 00:35:42,374
But it's quiet out here.
767
00:35:42,474 --> 00:35:43,675
I love it.
768
00:35:43,775 --> 00:35:45,677
This is it.
769
00:35:45,777 --> 00:35:46,478
Cool.
770
00:35:46,578 --> 00:35:48,480
It's like an old time cabin.
771
00:35:48,580 --> 00:35:49,715
Yeah.
772
00:35:49,815 --> 00:35:52,451
Kind of cozy, isn't it?
773
00:35:52,551 --> 00:35:53,819
Well, I tell you what.
774
00:35:53,919 --> 00:35:56,822
Why don't we leave the luggage
in the car and get it later.
775
00:35:56,922 --> 00:35:59,458
Let's go in the house and light
a fire in the fireplace, huh?
776
00:35:59,558 --> 00:36:00,392
Come on.
777
00:36:07,466 --> 00:36:09,235
Well, what's wrong now?
778
00:36:09,335 --> 00:36:11,036
Nothing.
779
00:36:11,136 --> 00:36:11,837
It's charming.
780
00:36:20,612 --> 00:36:22,948
I'm sorry, Elizabeth.
781
00:36:23,048 --> 00:36:25,517
I've been so busy at the
diner, I just haven't
782
00:36:25,617 --> 00:36:27,253
had a chance to clean up.
783
00:36:27,353 --> 00:36:28,854
You got a tree!
784
00:36:28,954 --> 00:36:29,988
Well, sure.
785
00:36:30,088 --> 00:36:32,291
You can't have Christmas
without a tree, can ya?
786
00:36:32,391 --> 00:36:33,259
Mom can.
787
00:36:33,359 --> 00:36:34,826
Can I help decorate it?
788
00:36:39,898 --> 00:36:40,966
I'll tell you what.
789
00:36:41,066 --> 00:36:42,634
Why don't you take your
stuff to your room?
790
00:36:42,734 --> 00:36:43,735
It's just down the hall there.
791
00:36:43,835 --> 00:36:45,070
And I'll make some
hot apple cider,
792
00:36:45,170 --> 00:36:46,171
and then we'll
decorate the tree.
793
00:36:46,272 --> 00:36:47,038
OK?
794
00:36:47,138 --> 00:36:47,906
This is the best.
795
00:36:51,543 --> 00:36:54,045
Well, when you said Christmas
spirit, you weren't kidding,
796
00:36:54,145 --> 00:36:54,846
were you?
797
00:36:54,946 --> 00:36:56,348
Yeah.
798
00:36:56,448 --> 00:36:58,250
It's a lot, isn't it?
799
00:36:58,350 --> 00:37:01,152
I have to admit, it's
pretty overwhelming.
800
00:37:01,253 --> 00:37:03,255
I didn't know where to start.
801
00:37:03,355 --> 00:37:05,324
So why did you
buy all this stuff?
802
00:37:05,424 --> 00:37:06,658
Oh, I didn't buy this.
803
00:37:06,758 --> 00:37:09,060
This is ours.
804
00:37:09,160 --> 00:37:10,228
Ours?
805
00:37:10,329 --> 00:37:11,863
Yeah.
806
00:37:11,963 --> 00:37:14,433
I found them in the basement
back at the house when I moved.
807
00:37:18,036 --> 00:37:21,039
That… that's mom's.
808
00:37:21,139 --> 00:37:21,840
Yeah.
809
00:37:34,152 --> 00:37:36,288
I'd almost forgotten how much
your mother loved the holidays.
810
00:37:39,791 --> 00:37:44,195
Now, every year, I used
to put my foot down,
811
00:37:44,296 --> 00:37:46,898
say not one more Christmas
ornament, I'd say.
812
00:37:46,998 --> 00:37:49,968
And she'd come through that
door with another something
813
00:37:50,068 --> 00:37:51,370
or other she couldn't
live without.
814
00:37:55,341 --> 00:37:57,576
I thought you threw
all of this out.
815
00:37:57,676 --> 00:38:10,589
Well, I… I always planned to,
but… well, I just couldn't.
816
00:38:10,689 --> 00:38:15,527
So I just hid them
away and pretended
817
00:38:15,627 --> 00:38:20,532
they didn't exist, which was
a pretty stupid thing to do,
818
00:38:20,632 --> 00:38:22,934
as it turns out it.
819
00:38:23,034 --> 00:38:27,072
Wasn't good for me, and it
certainly wasn't good for you.
820
00:38:30,876 --> 00:38:33,044
You were only seven years
old when your mother died.
821
00:38:36,448 --> 00:38:39,818
I thought that the only
way that we could survive
822
00:38:39,918 --> 00:38:43,822
was by being strong and
moving on, not looking back.
823
00:38:49,561 --> 00:38:53,865
Elizabeth, I can't tell
you how wrong I was.
824
00:38:53,965 --> 00:38:55,200
How could we ever forget?
825
00:38:58,737 --> 00:39:00,572
MASON: Can I put
on the ornaments?
826
00:39:00,672 --> 00:39:01,440
Sure, sure.
827
00:39:01,540 --> 00:39:02,240
Come on.
828
00:39:07,012 --> 00:39:10,048
Mom, aren't you going to help?
829
00:39:10,148 --> 00:39:10,849
No.
830
00:39:10,949 --> 00:39:11,783
You know what?
831
00:39:11,883 --> 00:39:13,284
I think I have a
bit of a headache.
832
00:39:13,385 --> 00:39:15,654
I'm just going to lie down.
833
00:39:15,754 --> 00:39:17,155
I'm sure you and grandpa
will do a great job.
834
00:39:23,862 --> 00:39:25,130
Oh, come on, tiger,
let's get to it.
835
00:39:25,230 --> 00:39:26,698
The tree is not going
to decorate itself,
836
00:39:26,798 --> 00:39:29,000
and we're going to make
this the best one ever.
837
00:39:29,100 --> 00:39:29,968
All right?
838
00:39:30,068 --> 00:39:30,769
Here we go.
839
00:39:30,869 --> 00:39:31,770
Just grab and end.
840
00:39:31,870 --> 00:39:33,739
I've got this end.
841
00:39:33,839 --> 00:39:35,641
Take it all the way around.
842
00:39:35,741 --> 00:39:37,976
Can we hit the lights, too?
843
00:39:38,076 --> 00:39:39,478
As many lights as you want.
844
00:39:43,048 --> 00:39:44,883
I just hate that
you're having to handle
845
00:39:44,983 --> 00:39:45,884
everything on your own.
846
00:39:49,187 --> 00:39:51,122
Are you sure you don't
need me to come back?
847
00:39:51,222 --> 00:39:53,224
Because I can if you need me to.
848
00:39:53,324 --> 00:39:56,027
Really, Liz, there's
nothing going on.
849
00:39:56,127 --> 00:39:57,463
Everybody's closed.
850
00:39:57,563 --> 00:39:59,665
So we never got conformation
on the O'Connor loan?
851
00:39:59,765 --> 00:40:01,733
Just relax and
enjoy your Christmas.
852
00:40:01,833 --> 00:40:02,634
Really.
853
00:40:02,734 --> 00:40:04,135
Everything's under control here.
854
00:40:04,235 --> 00:40:05,437
All right.
855
00:40:05,537 --> 00:40:09,174
How are things
going with your dad?
856
00:40:09,274 --> 00:40:10,275
Good.
857
00:40:10,375 --> 00:40:11,977
He and Mason seem to
be getting along well.
858
00:40:12,077 --> 00:40:14,345
ALLISON (ON PHONE):
That's great.
859
00:40:14,446 --> 00:40:17,616
That's what Christmas
is all about.
860
00:40:17,716 --> 00:40:18,416
And you?
861
00:40:18,517 --> 00:40:19,618
Are you having fun?
862
00:40:19,718 --> 00:40:20,886
You should see this place.
863
00:40:20,986 --> 00:40:23,288
It's like the cult of Christmas.
864
00:40:23,388 --> 00:40:24,556
It's kind of creepy.
865
00:40:24,656 --> 00:40:28,159
ALLISON (ON PHONE): Well,
I, for one, love Christmas.
866
00:40:28,259 --> 00:40:29,495
You sound awfully chipper.
867
00:40:29,595 --> 00:40:31,630
ALLISON (ON PHONE): Let's
just say holiday speed dating
868
00:40:31,730 --> 00:40:34,099
was a huge success this year.
869
00:40:34,199 --> 00:40:35,667
But no more bah humbug.
870
00:40:35,767 --> 00:40:38,269
Have fun and quit worrying.
871
00:40:38,369 --> 00:40:39,137
Bye.
872
00:40:39,237 --> 00:40:40,005
No, Allison.
873
00:40:40,105 --> 00:40:40,806
Allison.
874
00:40:54,085 --> 00:40:55,286
I'd say good morning,
but it doesn't
875
00:40:55,386 --> 00:40:57,088
look like that's the case.
876
00:40:57,188 --> 00:40:58,490
I'm not a Scrooge.
877
00:40:58,590 --> 00:40:59,591
Well, that's good to know.
878
00:40:59,691 --> 00:41:02,327
I just… I look at the
world realistically.
879
00:41:02,427 --> 00:41:05,964
Well, they… they say you
find what you're looking for.
880
00:41:06,064 --> 00:41:07,633
Well, it's better
than being naive.
881
00:41:07,733 --> 00:41:08,700
Is it?
882
00:41:08,800 --> 00:41:10,569
Because children are
naive, and they're
883
00:41:10,669 --> 00:41:13,271
a lot happier than most adults.
884
00:41:13,371 --> 00:41:18,744
Ergo, being naive
wins out over cynical.
885
00:41:18,844 --> 00:41:19,911
Ergo?
886
00:41:20,011 --> 00:41:21,847
Philosophy major.
887
00:41:21,947 --> 00:41:23,749
A lot of good it did me.
888
00:41:23,849 --> 00:41:24,783
And I'm not cynical, either.
889
00:41:29,888 --> 00:41:31,823
You sure do fake it pretty well.
890
00:41:31,923 --> 00:41:33,091
I'm going to get you
some more coffee.
891
00:41:40,766 --> 00:41:42,000
MAN (ON INTERCOM):
Happy holidays,
892
00:41:42,100 --> 00:41:44,803
and welcome to the Hollyville
top of the morning report.
893
00:41:44,903 --> 00:41:47,205
Please be on the lookout
for a runaway snowman
894
00:41:47,305 --> 00:41:49,708
described by authorities
as having a button nose
895
00:41:49,808 --> 00:41:51,977
and two eyes made out of coal.
896
00:41:52,077 --> 00:41:53,011
LIZ: Yeah.
897
00:41:53,111 --> 00:41:56,514
Will you just take
a quick look for me?
898
00:41:56,615 --> 00:41:57,983
No.
899
00:41:58,083 --> 00:42:00,018
The papers are on the desk.
900
00:42:00,118 --> 00:42:01,920
No, under those.
901
00:42:02,020 --> 00:42:03,822
No, under those papers.
902
00:42:03,922 --> 00:42:04,623
Mom, did you see that?
903
00:42:04,723 --> 00:42:05,724
Just a sec.
904
00:42:05,824 --> 00:42:06,858
Yeah, on the top right
of those documents.
905
00:42:06,958 --> 00:42:08,159
It's that number there.
906
00:42:08,259 --> 00:42:09,060
- Hey, mom.
- What?
907
00:42:09,160 --> 00:42:09,861
Look.
908
00:42:12,598 --> 00:42:13,431
OK.
909
00:42:13,531 --> 00:42:14,499
Mason, I can't do
this right now.
910
00:42:14,600 --> 00:42:16,534
I finally tracked down
my escrow officer.
911
00:42:16,635 --> 00:42:17,335
Yeah, that's the number.
912
00:42:17,435 --> 00:42:18,136
That's it.
913
00:42:18,236 --> 00:42:19,905
Is there a fax?
914
00:42:20,005 --> 00:42:20,706
OK, just give me that.
915
00:42:23,642 --> 00:42:27,713
Tell him I… Mason!
916
00:42:27,813 --> 00:42:28,914
I'll call you back.
917
00:42:56,574 --> 00:42:57,275
Mason!
918
00:42:57,375 --> 00:42:58,810
I'm not telling you again.
919
00:43:02,848 --> 00:43:03,548
What are you doing?
920
00:43:03,649 --> 00:43:04,449
Did you see him?
921
00:43:04,549 --> 00:43:05,617
He went in the building.
922
00:43:05,717 --> 00:43:06,417
Who?
923
00:43:06,517 --> 00:43:07,686
The Santa guy.
924
00:43:07,786 --> 00:43:09,354
I think he works here.
925
00:43:09,454 --> 00:43:10,321
Tiger, come on.
926
00:43:10,421 --> 00:43:11,356
Enough with the games.
927
00:43:11,456 --> 00:43:12,523
But I saw him.
928
00:43:12,624 --> 00:43:14,259
And there's all these packages.
929
00:43:14,359 --> 00:43:18,329
And the guy who looks like
an elf, and the sleigh… I
930
00:43:18,429 --> 00:43:20,398
even heard them say it can fly.
931
00:43:20,498 --> 00:43:22,167
Mason, please.
932
00:43:22,267 --> 00:43:24,269
I'm telling you, I saw it all.
933
00:43:24,369 --> 00:43:25,403
I'll prove it to you.
934
00:43:25,503 --> 00:43:27,072
Come on.
935
00:43:27,172 --> 00:43:28,506
You don't need
to prove anything.
936
00:43:28,606 --> 00:43:32,543
Well, you're acting like
I'm crazy or something.
937
00:43:32,644 --> 00:43:35,313
Look, I believe that
maybe you saw a sleigh.
938
00:43:35,413 --> 00:43:36,915
It's probably a
prop or something.
939
00:43:37,015 --> 00:43:38,917
Then why was that
mechanic fixing it?
940
00:43:39,017 --> 00:43:39,985
I don't know.
941
00:43:40,085 --> 00:43:41,953
We can ask her when
we pick up the car.
942
00:43:42,053 --> 00:43:46,157
And what about the elf
guy and all those gifts?
943
00:43:46,257 --> 00:43:49,795
Everyone knows elves
have pointy ears, right?
944
00:43:49,895 --> 00:43:54,666
He just dresses funny,
like everyone in this town.
945
00:43:54,766 --> 00:43:57,302
Tiger, I love that you
have an active imagination.
946
00:43:57,402 --> 00:44:00,672
But you're not suggesting
that that man was Santa Claus,
947
00:44:00,772 --> 00:44:01,707
are you?
948
00:44:01,807 --> 00:44:02,640
I don't know.
949
00:44:02,741 --> 00:44:03,441
Maybe.
950
00:44:03,541 --> 00:44:04,242
Well, he's not.
951
00:44:04,342 --> 00:44:06,411
OK?
952
00:44:06,511 --> 00:44:07,512
How do you know?
953
00:44:07,612 --> 00:44:08,714
It's possible.
954
00:44:08,814 --> 00:44:09,547
Mason.
955
00:44:09,647 --> 00:44:11,850
I'm just saying it's possible.
956
00:44:11,950 --> 00:44:14,820
Why do you always
have to be like this?
957
00:44:14,920 --> 00:44:17,222
Tiger.
958
00:44:17,322 --> 00:44:18,824
Hey.
959
00:44:18,924 --> 00:44:19,624
No loitering.
960
00:44:19,725 --> 00:44:21,893
I'm not.
961
00:44:21,993 --> 00:44:24,662
Never mind.
962
00:44:24,763 --> 00:44:25,463
Are those presents?
963
00:44:28,333 --> 00:44:29,735
You'll have to
move along, ma'am.
964
00:44:29,835 --> 00:44:31,069
Just move along.
965
00:44:31,169 --> 00:44:35,673
You guys really go for the
details here, don't you?
966
00:44:35,774 --> 00:44:38,176
[SIGHS]
967
00:45:09,407 --> 00:45:12,911
That is not a very cheery face.
968
00:45:13,011 --> 00:45:14,379
Can I ask you something?
969
00:45:14,479 --> 00:45:15,180
Yeah.
970
00:45:15,280 --> 00:45:17,482
Fire away.
971
00:45:17,582 --> 00:45:19,885
I thought… no.
972
00:45:19,985 --> 00:45:22,153
It's stupid.
973
00:45:22,253 --> 00:45:25,857
There's no stupid
questions, Mason.
974
00:45:25,957 --> 00:45:30,461
I thought maybe
I saw Santa Claus.
975
00:45:30,561 --> 00:45:33,999
But mom, she didn't believe me.
976
00:45:34,099 --> 00:45:36,301
She didn't believe
it was possible.
977
00:45:36,401 --> 00:45:40,705
Believing is not
always easy for adults.
978
00:45:40,806 --> 00:45:43,975
Now, Hollyville… Hollyville
is a town of believers.
979
00:45:44,075 --> 00:45:46,544
But most of us didn't start
out that way… at least
980
00:45:46,644 --> 00:45:50,315
not when we first got here.
981
00:45:50,415 --> 00:45:52,617
Look, believing is something
that comes naturally
982
00:45:52,717 --> 00:45:54,719
to you when you're young.
983
00:45:54,820 --> 00:45:56,621
Don't ever lose that, Mason.
984
00:45:56,721 --> 00:46:02,393
Because when you get older,
it takes a lot more work.
985
00:46:02,493 --> 00:46:05,396
So do you believe or not?
986
00:46:05,496 --> 00:46:08,433
I do.
987
00:46:08,533 --> 00:46:09,868
I'm a definite believer.
988
00:46:09,968 --> 00:46:12,103
So I might have really seen him?
989
00:46:12,203 --> 00:46:15,606
Anything and
everything is possible.
990
00:46:15,706 --> 00:46:16,707
Yeah.
991
00:46:16,808 --> 00:46:19,277
That's what I think, too.
992
00:46:19,377 --> 00:46:20,611
There you are.
993
00:46:20,711 --> 00:46:22,580
Is everything OK?
994
00:46:22,680 --> 00:46:23,548
Yeah.
995
00:46:23,648 --> 00:46:27,152
We were just having
a conversation.
996
00:46:27,252 --> 00:46:29,120
Turns out we have
a lot in common.
997
00:46:29,220 --> 00:46:29,955
Isn't that right?
998
00:46:30,055 --> 00:46:31,689
Definitely.
999
00:46:31,789 --> 00:46:35,493
So please tell me you're
coming to the festival tonight.
1000
00:46:35,593 --> 00:46:37,762
It's the beginning
of Christmas Eve.
1001
00:46:37,863 --> 00:46:39,697
It's just a couple hours away.
1002
00:46:39,797 --> 00:46:41,166
Well, you've got the day wrong.
1003
00:46:41,266 --> 00:46:42,333
Tomorrow is Christmas Eve.
1004
00:46:42,433 --> 00:46:44,802
No, no, not here…
in New Zealand.
1005
00:46:44,903 --> 00:46:47,138
New Zealand is a complete
24 hours ahead of us.
1006
00:46:47,238 --> 00:46:50,208
That's where
Christmas Eve starts.
1007
00:46:50,308 --> 00:46:51,676
Of course.
1008
00:46:51,776 --> 00:46:53,811
Wouldn't want to miss that.
1009
00:46:53,912 --> 00:46:56,047
No, you shouldn't.
1010
00:46:56,147 --> 00:46:58,083
Well, we better go
check on the car.
1011
00:47:04,689 --> 00:47:05,623
He's amazing.
1012
00:47:05,723 --> 00:47:07,725
He knows so much
about Christmas.
1013
00:47:07,825 --> 00:47:08,693
Does he?
1014
00:47:08,793 --> 00:47:09,827
You should talk to him.
1015
00:47:09,928 --> 00:47:11,229
He could teach you.
1016
00:47:11,329 --> 00:47:13,231
Well, I'll have to do that.
1017
00:47:18,336 --> 00:47:19,337
I'm really sorry.
1018
00:47:19,437 --> 00:47:20,705
This is taking a lot
longer than I figured.
1019
00:47:20,805 --> 00:47:21,672
Uh-huh.
1020
00:47:21,772 --> 00:47:23,308
That special project
you were working
1021
00:47:23,408 --> 00:47:25,911
on for North Pole Enterprises.
1022
00:47:26,011 --> 00:47:28,146
It's a doozy, let me tell you.
1023
00:47:28,246 --> 00:47:30,315
Those reindeer aren't easy
on a sophisticated machine
1024
00:47:30,415 --> 00:47:31,917
like that.
1025
00:47:32,017 --> 00:47:32,717
Reindeer?
1026
00:47:32,817 --> 00:47:33,484
Uh-huh.
1027
00:47:39,257 --> 00:47:41,292
Are you working on a sleigh?
1028
00:47:41,392 --> 00:47:44,795
Not a sleigh, the sleigh.
1029
00:47:44,896 --> 00:47:46,564
And I've only got a
couple hours to finish
1030
00:47:46,664 --> 00:47:48,566
up, so if you'll excuse me…
1031
00:47:48,666 --> 00:47:49,367
But…
1032
00:47:53,538 --> 00:47:55,773
He's still working
on the sleigh?
1033
00:47:55,873 --> 00:47:56,574
Apparently.
1034
00:48:00,145 --> 00:48:03,014
[MUSIC PLAYING]
1035
00:48:28,940 --> 00:48:30,641
All the lights are off.
1036
00:48:30,741 --> 00:48:33,111
I thought Grandpa came home.
1037
00:48:33,211 --> 00:48:35,613
Well, that's what
they said at the cafe.
1038
00:48:35,713 --> 00:48:38,649
It doesn't look like he's here.
1039
00:48:38,749 --> 00:48:42,320
Maybe he went for
a walk or something.
1040
00:48:42,420 --> 00:48:44,689
[SIGHS] I can't see
a thing out here.
1041
00:48:47,925 --> 00:48:50,828
[MUSIC PLAYING]
1042
00:49:03,174 --> 00:49:03,874
Dad?
1043
00:49:07,545 --> 00:49:08,513
All right.
1044
00:49:08,613 --> 00:49:10,181
Just stay still until
I find the light.
1045
00:49:10,281 --> 00:49:13,051
Mom, there's somebody in here.
1046
00:49:13,151 --> 00:49:13,851
Surprise!
1047
00:49:17,922 --> 00:49:19,624
I finished.
1048
00:49:19,724 --> 00:49:20,425
Merry Christmas.
1049
00:49:24,529 --> 00:49:25,930
It's too much, isn't it?
1050
00:49:26,031 --> 00:49:28,599
Is it too much?
1051
00:49:28,699 --> 00:49:30,801
I've never really
done this before, so…
1052
00:49:30,901 --> 00:49:34,305
Grandpa, it's awesome!
1053
00:49:34,405 --> 00:49:35,806
Elizabeth?
1054
00:49:35,906 --> 00:49:38,743
It's nice, Dad.
1055
00:49:38,843 --> 00:49:41,546
Grandpa, that's
a lot of presents.
1056
00:49:41,646 --> 00:49:44,315
Yeah.
1057
00:49:44,415 --> 00:49:48,186
You know, it should've
always been like this.
1058
00:49:48,286 --> 00:49:49,387
What should have?
1059
00:49:49,487 --> 00:49:53,424
Your childhood… full
of magic, full of wonder,
1060
00:49:53,524 --> 00:49:54,259
full of possibilities.
1061
00:49:57,228 --> 00:49:58,529
[SIGHS]
1062
00:49:58,629 --> 00:50:01,866
Your mother truly was
the spirit of Christmas.
1063
00:50:01,966 --> 00:50:04,635
And you know what?
1064
00:50:04,735 --> 00:50:09,374
I think I've found
her again right here.
1065
00:50:09,474 --> 00:50:11,709
Grandpa.
1066
00:50:11,809 --> 00:50:12,910
These are just books.
1067
00:50:13,010 --> 00:50:14,345
Well, of course not.
1068
00:50:14,445 --> 00:50:17,748
What fun would that be, huh?
1069
00:50:17,848 --> 00:50:19,150
Look.
1070
00:50:19,250 --> 00:50:21,386
We've got to get ourselves ready
and head down to the festival.
1071
00:50:21,486 --> 00:50:23,321
Wouldn't want to miss the
cookie decorating contest.
1072
00:50:31,496 --> 00:50:34,599
Who are you and what have
you done with my father?
1073
00:50:34,699 --> 00:50:37,102
[LAUGHS]
1074
00:51:02,560 --> 00:51:03,461
Come on, Liz.
1075
00:51:03,561 --> 00:51:04,829
The cookies await.
1076
00:51:09,066 --> 00:51:10,401
Just this one call.
1077
00:51:10,501 --> 00:51:11,836
Super fast, I promise.
1078
00:51:11,936 --> 00:51:13,838
Just like the last one?
1079
00:51:13,938 --> 00:51:15,340
Hi, John.
1080
00:51:15,440 --> 00:51:16,741
Did you get my message?
1081
00:51:16,841 --> 00:51:17,975
Oh, wait.
1082
00:51:18,075 --> 00:51:18,943
I know it's the holidays.
1083
00:51:19,043 --> 00:51:20,211
I'm sorry.
1084
00:51:20,311 --> 00:51:22,713
But if you could check on
that, that would be… OK.
1085
00:51:22,813 --> 00:51:23,781
Let me know.
1086
00:51:23,881 --> 00:51:25,283
Thank you.
1087
00:51:25,383 --> 00:51:27,252
[INAUDIBLE]
1088
00:51:27,352 --> 00:51:28,919
You said no working.
1089
00:51:29,019 --> 00:51:31,922
Just a couple more calls.
1090
00:51:32,022 --> 00:51:33,358
Mom, you're talking
on your cell phone
1091
00:51:33,458 --> 00:51:34,359
at a Christmas party.
1092
00:51:34,459 --> 00:51:36,227
Can't we just have fun?
1093
00:51:36,327 --> 00:51:37,061
Yes, we will.
1094
00:51:37,162 --> 00:51:38,563
I promise.
1095
00:51:38,663 --> 00:51:39,764
Fine.
1096
00:51:39,864 --> 00:51:42,600
If you miss Santa and his
sleigh, don't blame us.
1097
00:51:42,700 --> 00:51:44,302
Hey.
1098
00:51:44,402 --> 00:51:46,704
I thought we talked
about this already.
1099
00:51:46,804 --> 00:51:49,207
I don't want you to get your
hopes up about this whole Santa
1100
00:51:49,307 --> 00:51:50,074
Claus thing.
1101
00:51:50,175 --> 00:51:50,875
He's coming.
1102
00:51:50,975 --> 00:51:53,278
Grandpa and Kevin told me.
1103
00:51:53,378 --> 00:51:57,715
They're loading up Santa's
sack with the toys right now.
1104
00:51:57,815 --> 00:51:59,184
Why did you tell him that?
1105
00:51:59,284 --> 00:52:02,019
Because he asked.
1106
00:52:02,119 --> 00:52:03,788
And they're in a
hurry, because Santa's
1107
00:52:03,888 --> 00:52:05,923
takeoff is in two hours.
1108
00:52:06,023 --> 00:52:07,592
Oh, really?
1109
00:52:07,692 --> 00:52:10,895
But it's not even Christmas Eve,
or did everybody forget that?
1110
00:52:10,995 --> 00:52:12,730
It's not Christmas Eve here.
1111
00:52:12,830 --> 00:52:15,233
But in New Zealand,
it's already tomorrow.
1112
00:52:15,333 --> 00:52:16,033
Right?
1113
00:52:16,133 --> 00:52:17,268
Exactly right.
1114
00:52:17,368 --> 00:52:18,102
Good one.
1115
00:52:18,203 --> 00:52:18,903
Right.
1116
00:52:19,003 --> 00:52:20,505
I forgot.
1117
00:52:20,605 --> 00:52:21,906
Well, that's fine.
1118
00:52:22,006 --> 00:52:24,509
But as long as you know you're
not actually going to see it,
1119
00:52:24,609 --> 00:52:25,576
right?
1120
00:52:25,676 --> 00:52:28,746
It's just a pretend thing.
1121
00:52:28,846 --> 00:52:31,649
You know, why don't you
just go ahead and work?
1122
00:52:31,749 --> 00:52:34,452
At least that way, you won't
keep trying to ruin everything.
1123
00:52:37,154 --> 00:52:37,855
Mason!
1124
00:52:37,955 --> 00:52:38,656
Leave me alone.
1125
00:52:44,028 --> 00:52:45,730
I just don't want him
to be disappointed.
1126
00:52:45,830 --> 00:52:47,164
It's my fault.
1127
00:52:47,265 --> 00:52:48,533
Yes, it is.
1128
00:52:48,633 --> 00:52:50,201
Why are you filling his head
with all that nonsense anyway?
1129
00:52:50,301 --> 00:52:51,636
No.
1130
00:52:51,736 --> 00:52:54,205
It's my fault because
I raised you the way
1131
00:52:54,305 --> 00:52:57,808
that my father raised
me… no nonsense,
1132
00:52:57,908 --> 00:53:00,044
nose to the grindstone.
1133
00:53:00,144 --> 00:53:02,913
I can't imagine how disappointed
you were with me then.
1134
00:53:03,013 --> 00:53:05,283
And for that, I am
truly sorry, Elizabeth.
1135
00:53:05,383 --> 00:53:08,286
I really am.
1136
00:53:08,386 --> 00:53:09,287
Dad.
1137
00:53:09,387 --> 00:53:11,922
Look, I'll go talk
to him, all right?
1138
00:53:20,865 --> 00:53:22,333
Fantastic trip.
1139
00:53:22,433 --> 00:53:25,436
I love this town.
1140
00:53:25,536 --> 00:53:26,504
He's going to be all right.
1141
00:53:29,407 --> 00:53:31,976
I just don't want him to grow
up always being disappointed,
1142
00:53:32,076 --> 00:53:34,679
always thinking that things
are going to be great when
1143
00:53:34,779 --> 00:53:36,547
the truth is they're just not.
1144
00:53:36,647 --> 00:53:38,816
Sure sounds like you've
had some hard times.
1145
00:53:38,916 --> 00:53:39,850
I'm sure we all have.
1146
00:53:39,950 --> 00:53:41,752
But I learned to
take care of myself.
1147
00:53:41,852 --> 00:53:43,388
And how did you
manage to do that?
1148
00:53:43,488 --> 00:53:44,589
Stop hoping?
1149
00:53:44,689 --> 00:53:46,957
I started being realistic,
started seeing the world
1150
00:53:47,057 --> 00:53:47,758
as it really is.
1151
00:53:47,858 --> 00:53:51,028
A hard, cold place?
1152
00:53:51,128 --> 00:53:52,463
You think I'm a horrible person.
1153
00:53:52,563 --> 00:53:53,398
No, I don't.
1154
00:53:53,498 --> 00:53:54,665
I think you're a
really good person
1155
00:53:54,765 --> 00:53:58,235
doing the best that you can.
1156
00:53:58,336 --> 00:54:01,306
Life is full of disappointments.
1157
00:54:01,406 --> 00:54:04,241
But when I look at Mason, I see
the light shining in his eyes.
1158
00:54:04,342 --> 00:54:05,776
When he looks at
a Christmas tree
1159
00:54:05,876 --> 00:54:08,112
or he talks about the
elves, I can't help
1160
00:54:08,212 --> 00:54:11,549
but think that that's kind
of magic burning inside him.
1161
00:54:11,649 --> 00:54:15,085
And a little magic and a little
hope… that's what we have.
1162
00:54:15,185 --> 00:54:16,921
That's what we have
to arm ourselves
1163
00:54:17,021 --> 00:54:19,624
against the grand
disappointments of this world.
1164
00:54:24,061 --> 00:54:25,330
Hope, huh?
1165
00:54:25,430 --> 00:54:27,264
It's never been one
of my strong suits.
1166
00:54:27,365 --> 00:54:28,466
Never too late to learn.
1167
00:54:28,566 --> 00:54:31,068
Well, it might just lead
to another disappointment.
1168
00:54:31,168 --> 00:54:33,037
Or it could lead to
something pretty amazing.
1169
00:54:38,008 --> 00:54:42,146
I… I have to look for Mason.
1170
00:55:15,245 --> 00:55:15,946
Mason.
1171
00:55:31,829 --> 00:55:33,998
Mason, can I ask you
to do me a favor?
1172
00:55:34,098 --> 00:55:35,966
What?
1173
00:55:36,066 --> 00:55:39,437
Try not to be so
hard on your mom.
1174
00:55:39,537 --> 00:55:43,073
She didn't have an easy
time growing up with me.
1175
00:55:43,173 --> 00:55:44,709
I think you're great.
1176
00:55:44,809 --> 00:55:46,411
Yeah, well, I'm getting better.
1177
00:55:46,511 --> 00:55:50,448
But it took a long time.
1178
00:55:50,548 --> 00:55:52,049
Now, don't you worry.
1179
00:55:52,149 --> 00:55:53,250
She'll come around.
1180
00:55:53,350 --> 00:55:55,786
I wish there was some
way for her to understand.
1181
00:55:55,886 --> 00:55:57,254
She doesn't believe in anything.
1182
00:56:00,391 --> 00:56:04,829
She's just doing what she
thinks is best for you.
1183
00:56:04,929 --> 00:56:09,033
You are the most important
thing in her life right now.
1184
00:56:09,133 --> 00:56:09,967
You know?
1185
00:56:19,644 --> 00:56:21,245
Hey, I got an idea.
1186
00:56:21,345 --> 00:56:22,613
You want some hot chocolate?
1187
00:56:22,713 --> 00:56:24,014
Guaranteed to make
you feel better.
1188
00:56:24,114 --> 00:56:25,483
I guess.
1189
00:56:25,583 --> 00:56:26,751
That's my boy.
1190
00:56:26,851 --> 00:56:27,552
You sit tight.
1191
00:56:27,652 --> 00:56:28,352
I'll be right back.
1192
00:56:50,475 --> 00:56:51,175
Another one?
1193
00:56:57,214 --> 00:56:57,915
Sorry.
1194
00:57:01,285 --> 00:57:03,153
Excuse me.
1195
00:57:03,253 --> 00:57:04,655
Sorry.
1196
00:57:04,755 --> 00:57:06,657
Excuse me.
1197
00:57:06,757 --> 00:57:09,426
Oh.
It's crowded.
1198
00:57:09,527 --> 00:57:10,427
I'm sorry.
1199
00:57:10,528 --> 00:57:12,362
Hi ho the mistletoe.
1200
00:57:12,463 --> 00:57:13,831
Let's see a little
smoochie smooch.
1201
00:57:13,931 --> 00:57:16,233
Oh no, we're not together.
1202
00:57:16,333 --> 00:57:17,234
Hi ho the mistletoe.
1203
00:57:17,334 --> 00:57:20,204
Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss.
1204
00:57:20,304 --> 00:57:22,206
It's not funny.
1205
00:57:22,306 --> 00:57:23,173
Mom?
1206
00:57:23,273 --> 00:57:24,675
Can I borrow your cellphone?
1207
00:57:24,775 --> 00:57:25,676
What for?
1208
00:57:25,776 --> 00:57:28,145
I want to take a
picture with it.
1209
00:57:28,245 --> 00:57:29,647
Are you going to kiss Kevin?
1210
00:57:29,747 --> 00:57:31,448
No.
1211
00:57:31,549 --> 00:57:32,249
Look, here.
1212
00:57:32,349 --> 00:57:34,184
But be careful with it, OK?
1213
00:57:34,284 --> 00:57:36,120
I know, I know.
1214
00:57:36,220 --> 00:57:39,456
Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss.
1215
00:57:58,843 --> 00:58:04,048
Kiss, kiss, kiss,
kiss, kiss, kiss, kiss.
1216
00:58:04,148 --> 00:58:04,849
OK.
1217
00:58:04,949 --> 00:58:05,783
I get it.
1218
00:58:05,883 --> 00:58:06,751
It's just a plant, all right?
1219
00:58:06,851 --> 00:58:07,685
It doesn't mean anything.
1220
00:58:07,785 --> 00:58:08,653
And it definitely
doesn't mean I'm
1221
00:58:08,753 --> 00:58:09,954
going to kiss a total stranger.
1222
00:58:10,054 --> 00:58:15,025
Somebody is not in a very
festive mood, now are they?
1223
00:58:15,125 --> 00:58:20,631
Well, I mean, it's not
like I'm a total stranger.
1224
00:58:20,731 --> 00:58:22,633
[SIGHS]
1225
00:58:29,907 --> 00:58:30,608
Mason.
1226
00:58:36,380 --> 00:58:37,081
Mason!
1227
00:59:01,071 --> 00:59:02,172
Have you seen Mason around?
1228
00:59:02,272 --> 00:59:03,273
Yeah.
1229
00:59:03,373 --> 00:59:04,975
He went to go take a
picture of something.
1230
00:59:05,075 --> 00:59:08,445
Maybe he went to go
see the Christmas tree.
1231
00:59:08,545 --> 00:59:10,447
Well, I'm sure we'll
find him somewhere.
1232
01:00:11,041 --> 01:00:13,911
[HORN HONKING]
1233
01:00:43,107 --> 01:00:44,775
We gotta move, move, move, OK?
1234
01:00:44,875 --> 01:00:46,443
We still got to get
the sack loaded on
1235
01:00:46,543 --> 01:00:47,544
and the harness attached.
1236
01:00:47,644 --> 01:00:50,014
MAN: I had to put in
a new exhaust system.
1237
01:00:50,114 --> 01:00:51,115
MAN: This long?
1238
01:00:51,215 --> 01:00:52,416
I would have thought
you put a Maserati in.
1239
01:00:52,516 --> 01:00:54,284
MAN: Don't be acting
like this is my fault.
1240
01:00:54,384 --> 01:00:56,053
This is a delicate
piece of machinery.
1241
01:00:56,153 --> 01:00:57,321
MAN: No.
1242
01:00:57,421 --> 01:00:58,655
I'm just saying we could
have used a little more time.
1243
01:01:01,425 --> 01:01:02,626
MAN: And I could
have used more than
1244
01:01:02,727 --> 01:01:04,494
three hours sleep, m but you
don't hear me complaining.
1245
01:01:04,594 --> 01:01:06,731
MAN: Let's just
get it loaded up.
1246
01:01:06,831 --> 01:01:10,234
MAN: Yeah, yeah.
1247
01:01:10,334 --> 01:01:11,869
The truck is not going
to move on its own.
1248
01:01:11,969 --> 01:01:12,669
Let's go.
1249
01:01:38,595 --> 01:01:39,296
Mason!
1250
01:01:45,702 --> 01:01:47,805
He's not at the candy store.
1251
01:01:47,905 --> 01:01:49,339
I'm going to have to
put a leash on that boy.
1252
01:02:13,463 --> 01:02:16,700
Hold it, hold it, hold it.
1253
01:02:16,801 --> 01:02:18,735
No sign of him.
1254
01:02:18,836 --> 01:02:20,905
Dad, do you have your
cell phone on you?
1255
01:02:21,005 --> 01:02:21,972
Oh, good idea.
1256
01:02:22,072 --> 01:02:23,440
You want me to call your phone?
- That's OK.
1257
01:02:23,540 --> 01:02:24,241
Let me.
1258
01:02:30,680 --> 01:02:31,982
[PHONE RINGS]
1259
01:02:32,082 --> 01:02:35,252
There, you happy now?
1260
01:02:35,352 --> 01:02:36,586
Just a sec.
1261
01:02:45,629 --> 01:02:47,197
MAN (ON WALKIE TALKIE):
Hey, the boss is wondering
1262
01:02:47,297 --> 01:02:48,165
if the sled has arrived yet.
1263
01:02:48,265 --> 01:02:48,966
It's running late.
1264
01:02:49,066 --> 01:02:50,534
Right.
1265
01:02:50,634 --> 01:02:51,568
Move it, move it!
1266
01:02:51,668 --> 01:02:52,937
Let's go!
1267
01:02:53,037 --> 01:02:55,239
Come on.
1268
01:02:55,339 --> 01:02:56,073
Right.
1269
01:02:56,173 --> 01:02:57,107
They're on their way right now.
1270
01:02:57,207 --> 01:02:57,908
Grandpa?
1271
01:02:58,008 --> 01:02:59,409
Mason, where are you?
1272
01:02:59,509 --> 01:03:00,444
Oh, hey, Mom.
1273
01:03:00,544 --> 01:03:02,612
Mason, tell me where
you are right now.
1274
01:03:02,712 --> 01:03:03,914
I'm going to take pictures.
1275
01:03:04,014 --> 01:03:05,916
Then you'll believe me about
the sleigh and everything.
1276
01:03:06,016 --> 01:03:06,750
No.
1277
01:03:06,851 --> 01:03:07,852
I want you to come back here.
1278
01:03:07,952 --> 01:03:10,487
Soon as I take the picture.
1279
01:03:10,587 --> 01:03:11,288
I got to go.
1280
01:03:11,388 --> 01:03:12,990
See you in a little while.
1281
01:03:13,090 --> 01:03:14,491
Mason, don't hang up.
1282
01:03:16,961 --> 01:03:17,962
Where is he?
1283
01:03:18,062 --> 01:03:19,864
I think he must have
gone back to the garage.
1284
01:03:19,964 --> 01:03:22,399
Can you stay here and
keep an eye out for him?
1285
01:03:22,499 --> 01:03:23,700
I'm sure he's fine.
1286
01:03:30,674 --> 01:03:31,741
[SIGHS]
1287
01:03:31,842 --> 01:03:33,177
We're on our way.
1288
01:03:33,277 --> 01:03:35,179
Open the gate.
1289
01:03:35,279 --> 01:03:36,180
Back it in.
1290
01:03:36,280 --> 01:03:39,416
Let's go, let's go.
1291
01:03:39,516 --> 01:03:40,484
Back up.
1292
01:03:40,584 --> 01:03:42,286
Back up.
1293
01:03:42,386 --> 01:03:43,620
Open the doors.
1294
01:03:43,720 --> 01:03:44,955
Let's get it in there.
1295
01:03:45,055 --> 01:03:46,523
Come on, move it.
1296
01:03:46,623 --> 01:03:49,226
Move it.
1297
01:03:49,326 --> 01:03:52,529
Back it in.
1298
01:03:52,629 --> 01:03:53,530
Careful.
1299
01:03:53,630 --> 01:03:55,465
Easy.
1300
01:03:55,565 --> 01:03:56,400
Straighten it up.
1301
01:03:59,303 --> 01:04:00,604
All right, here we go.
1302
01:04:03,673 --> 01:04:04,808
OK.
1303
01:04:04,909 --> 01:04:06,676
Let's start rounding the
team up and make sure we're
1304
01:04:06,776 --> 01:04:07,711
ready for immediate loading.
1305
01:04:07,811 --> 01:04:08,545
Yes, sir.
1306
01:04:08,645 --> 01:04:09,779
We're hooves up in 45 minutes.
1307
01:04:09,880 --> 01:04:10,747
Let's move it.
1308
01:04:10,847 --> 01:04:12,416
What are you waiting
for, Christmas?
1309
01:04:31,368 --> 01:04:34,704
Roxy, Mason, anyone?
1310
01:04:38,275 --> 01:04:41,878
I told you that Roxy
is at the festival.
1311
01:04:41,979 --> 01:04:43,580
He said there was
a sleigh in there.
1312
01:04:43,680 --> 01:04:47,284
Oh, that sleigh is loaded
and ready to go by now.
1313
01:04:47,384 --> 01:04:48,252
Really?
1314
01:04:48,352 --> 01:04:50,187
She was really
repairing a sleigh?
1315
01:04:50,287 --> 01:04:51,188
That's Roxy's job.
1316
01:04:51,288 --> 01:04:52,256
She did the conversion.
1317
01:04:52,356 --> 01:04:55,159
She does the repairs.
1318
01:04:55,259 --> 01:04:56,226
OK.
1319
01:04:56,326 --> 01:04:59,296
He said he was taking
pictures, so he's
1320
01:04:59,396 --> 01:05:00,230
got to be at NP Enterprises.
1321
01:05:08,005 --> 01:05:10,207
MAN (ON INTERCOM): I hate
to be a grinch, people,
1322
01:05:10,307 --> 01:05:13,143
but we do have
rules here, and we
1323
01:05:13,243 --> 01:05:16,580
really need your cooperation.
1324
01:05:16,680 --> 01:05:19,416
And nobody is allowed to
try on the big guy's suit.
1325
01:05:19,516 --> 01:05:24,221
You know who you
are, and so do we.
1326
01:05:24,321 --> 01:05:28,258
Can somebody please get more
jingle bells to the loading bay
1327
01:05:28,358 --> 01:05:29,059
immediately?
1328
01:05:33,430 --> 01:05:35,899
We've got a reindeer poop alert.
1329
01:05:36,000 --> 01:05:39,236
Clean up through to the
holding area right away.
1330
01:05:39,336 --> 01:05:40,070
Come on, fellas.
1331
01:05:40,170 --> 01:05:41,538
We got a lot of poop to clean.
1332
01:05:41,638 --> 01:05:44,041
MAN (ON INTERCOM): And
bring a fan… a big one.
1333
01:06:05,562 --> 01:06:06,263
All right.
1334
01:06:06,363 --> 01:06:07,964
Time to start loading up.
1335
01:06:08,065 --> 01:06:10,267
All gifts should be on
board and ready for travel
1336
01:06:10,367 --> 01:06:11,401
in five minutes.
1337
01:06:18,508 --> 01:06:21,178
Jingle bells should be
unloaded in Loading Bay
1338
01:06:21,278 --> 01:06:23,780
7, mistletoe in Loading Bay 8.
1339
01:06:28,252 --> 01:06:28,952
Wow.
1340
01:06:48,072 --> 01:06:50,940
[METAL CLANGING]
1341
01:07:06,990 --> 01:07:08,325
MAN (ON INTERCOM): Just
wanted you to know,
1342
01:07:08,425 --> 01:07:10,960
whoever is eating the heads
off the gingerbread men,
1343
01:07:11,061 --> 01:07:14,198
we will find you, and we will
put coal in your stocking.
1344
01:07:46,663 --> 01:07:47,531
Hello?
1345
01:07:47,631 --> 01:07:48,865
Hey!
1346
01:07:48,965 --> 01:07:51,668
No unauthorized visitors are
permitted on this premises.
1347
01:07:51,768 --> 01:07:53,270
Listen, you nutcracker
stormtrooper…
1348
01:07:53,370 --> 01:07:54,638
my son is inside.
1349
01:07:54,738 --> 01:07:55,939
Nobody gets past me.
1350
01:07:56,039 --> 01:07:56,740
Oh, really?
1351
01:07:56,840 --> 01:07:57,641
Are you certain of that?
1352
01:07:57,741 --> 01:07:59,008
Listen.
1353
01:07:59,109 --> 01:08:00,744
I would like you to open these
gates so I can come in there
1354
01:08:00,844 --> 01:08:01,845
and look for him.
1355
01:08:04,614 --> 01:08:06,583
Maybe there's somebody
you could talk to.
1356
01:08:06,683 --> 01:08:08,852
We really need to find the kid.
1357
01:08:08,952 --> 01:08:10,587
We're awfully busy in here.
1358
01:08:10,687 --> 01:08:12,622
It's like half
hour till takeoff.
1359
01:08:12,722 --> 01:08:17,394
Mike, I wouldn't be asking
you unless it was important.
1360
01:08:17,494 --> 01:08:18,195
Just a sec.
1361
01:08:21,465 --> 01:08:23,167
Sometimes, being
nice to people works
1362
01:08:23,267 --> 01:08:25,535
better than chewing people out.
1363
01:08:25,635 --> 01:08:26,536
Not usually.
1364
01:08:26,636 --> 01:08:27,737
Well, sometimes.
1365
01:08:34,444 --> 01:08:35,945
WOMAN (ON INTERCOM): Does
anyone speak Swahili?
1366
01:08:36,045 --> 01:08:38,582
If so, please report
immediately to Wish
1367
01:08:38,682 --> 01:08:39,783
List Translation Services.
1368
01:09:00,837 --> 01:09:03,373
Prancer and Dixon have
requested a second meal of hay.
1369
01:09:03,473 --> 01:09:04,874
Please respond immediately.
1370
01:09:45,515 --> 01:09:47,384
Does anyone speak Gaelic?
1371
01:09:47,484 --> 01:09:50,354
If so, please report
immediately to Wishlist
1372
01:09:50,454 --> 01:09:51,355
Translation Services.
1373
01:09:59,363 --> 01:10:01,265
We are getting forecasts
of blizzard conditions
1374
01:10:01,365 --> 01:10:02,532
in Bucharest.
1375
01:10:02,632 --> 01:10:04,934
Repeat, we are getting
forecasts of blizzard conditions
1376
01:10:05,034 --> 01:10:06,135
in Bucharest.
1377
01:10:06,236 --> 01:10:08,238
So let's be sure to pack
the electric toe warmers.
1378
01:10:12,809 --> 01:10:14,444
What do they do here, anyway?
1379
01:10:14,544 --> 01:10:17,447
I saw them unloading presents.
1380
01:10:17,547 --> 01:10:18,915
Export.
1381
01:10:19,015 --> 01:10:20,083
Yeah, you told me.
1382
01:10:20,183 --> 01:10:23,152
But there's no trucks,
no train depot.
1383
01:10:23,253 --> 01:10:24,254
Excuse me.
1384
01:10:24,354 --> 01:10:25,655
What's going on here?
1385
01:10:25,755 --> 01:10:28,825
Do you have any idea what sort
of deadline we're on right now?
1386
01:10:28,925 --> 01:10:29,759
Huh?
1387
01:10:29,859 --> 01:10:30,594
Hi.
1388
01:10:30,694 --> 01:10:32,296
My son is inside your facility.
1389
01:10:32,396 --> 01:10:34,163
And unless you want me to
call the police immediately,
1390
01:10:34,264 --> 01:10:36,232
you'll let me in
to look for him.
1391
01:10:36,333 --> 01:10:40,404
Pretty cute when
she's angry, isn't she?
1392
01:10:40,504 --> 01:10:42,171
Sorry.
1393
01:10:42,272 --> 01:10:44,674
Listen, Otis, we
can probably get
1394
01:10:44,774 --> 01:10:45,975
this taken care
of pretty quickly
1395
01:10:46,075 --> 01:10:47,143
and get out of your way.
1396
01:10:47,243 --> 01:10:51,781
This could not have
happened at a worse time.
1397
01:10:51,881 --> 01:10:54,518
Open up the gates.
1398
01:10:54,618 --> 01:10:57,687
Michael, I want you to stay
here and make sure no one else
1399
01:10:57,787 --> 01:10:58,488
enters.
1400
01:10:58,588 --> 01:10:59,689
Come on.
1401
01:10:59,789 --> 01:11:01,391
Let's see if we can find
ourselves a stray running
1402
01:11:01,491 --> 01:11:02,426
around somewhere.
1403
01:11:02,526 --> 01:11:03,760
MAN (ON INTERCOM):
Attention, everybody.
1404
01:11:03,860 --> 01:11:04,794
Code red.
1405
01:11:04,894 --> 01:11:06,396
We have a possible
kid in the building.
1406
01:11:30,820 --> 01:11:31,655
MAN: Hmm.
1407
01:11:31,755 --> 01:11:33,357
Now where did they
put my clothes?
1408
01:11:50,740 --> 01:11:54,177
Who do we have here?
1409
01:11:54,277 --> 01:11:57,447
Reindeer got your tongue?
1410
01:11:57,547 --> 01:12:02,185
Well, I think this is definitely
going on your naughty list.
1411
01:12:02,285 --> 01:12:04,087
[LAUGHS]
1412
01:12:07,090 --> 01:12:08,257
Well, he must be
inside, because he
1413
01:12:08,358 --> 01:12:10,660
phoned and said he was
taking a picture of a sleigh.
1414
01:12:10,760 --> 01:12:12,829
We've already
unloaded the sleigh.
1415
01:12:12,929 --> 01:12:14,798
Hey, Otis, we found the boy.
1416
01:12:14,898 --> 01:12:16,065
Is he OK?
1417
01:12:16,165 --> 01:12:17,233
Where is he?
1418
01:12:17,333 --> 01:12:18,502
Santa Claus had
one of the workers
1419
01:12:18,602 --> 01:12:19,836
take him back into town.
1420
01:12:19,936 --> 01:12:20,770
He's at the Eggnog.
1421
01:12:20,870 --> 01:12:22,205
He's just fine.
1422
01:12:22,305 --> 01:12:23,973
You happy now?
1423
01:12:24,073 --> 01:12:27,343
Can we please get back to work?
1424
01:12:27,444 --> 01:12:28,545
- Thank you.
- All right.
1425
01:12:28,645 --> 01:12:30,279
We've got less than
five minutes, people.
1426
01:12:30,380 --> 01:12:33,483
Let's get this show rolling.
1427
01:12:33,583 --> 01:12:34,484
See.
1428
01:12:34,584 --> 01:12:37,220
I told you that
they're not bad people.
1429
01:12:37,320 --> 01:12:39,122
What do they do?
1430
01:12:39,222 --> 01:12:41,625
They do Christmas.
1431
01:12:41,725 --> 01:12:43,860
[SIGHS]
1432
01:12:50,199 --> 01:12:50,934
Come on.
1433
01:12:51,034 --> 01:12:52,335
Let's not keep Mason waiting.
1434
01:12:57,807 --> 01:12:58,508
Coming.
1435
01:13:05,982 --> 01:13:07,951
You're telling me
that you saw Santa?
1436
01:13:08,051 --> 01:13:08,752
Yeah.
1437
01:13:08,852 --> 01:13:10,554
It was so awesome.
1438
01:13:10,654 --> 01:13:11,354
I saw [INAUDIBLE].
1439
01:13:11,455 --> 01:13:12,321
LIZ: Mason!
1440
01:13:12,422 --> 01:13:13,122
Mom?
1441
01:13:20,630 --> 01:13:22,198
It was the coolest thing.
1442
01:13:22,298 --> 01:13:24,834
I saw him… the guy… Santa Claus!
1443
01:13:24,934 --> 01:13:26,135
It was really him.
1444
01:13:26,235 --> 01:13:28,572
At first, I thought he
was totally mad at me.
1445
01:13:28,672 --> 01:13:31,040
But actually, he wasn't so much.
1446
01:13:31,140 --> 01:13:33,276
It's the coolest place.
1447
01:13:33,376 --> 01:13:35,011
There are all these presents.
1448
01:13:35,111 --> 01:13:38,848
This is where they do the
loading up of all the toys.
1449
01:13:38,948 --> 01:13:40,049
I've got pictures.
1450
01:13:40,149 --> 01:13:40,884
You want to see?
1451
01:13:49,593 --> 01:13:50,293
Here, let me see.
1452
01:13:56,633 --> 01:13:57,567
It was real.
1453
01:13:57,667 --> 01:13:58,702
I swear.
1454
01:13:58,802 --> 01:14:00,537
The toys were getting
shipped off everywhere.
1455
01:14:00,637 --> 01:14:02,839
And Santa looked just like he
does in the all the pictures.
1456
01:14:06,309 --> 01:14:08,778
You believe me, don't you?
1457
01:14:13,683 --> 01:14:14,484
I do, Mason.
1458
01:14:26,195 --> 01:14:27,864
Santa is about to
make his big entrance
1459
01:14:27,964 --> 01:14:28,965
and everybody's waiting.
1460
01:14:43,312 --> 01:14:46,082
So, Santa is actually
coming to town, huh?
1461
01:14:46,182 --> 01:14:47,216
Yeah.
1462
01:14:47,316 --> 01:14:49,018
Just like he does every
year on Christmas Eve
1463
01:14:49,118 --> 01:14:51,921
eve, courtesy of North
Pole Enterprises.
1464
01:14:52,021 --> 01:14:52,756
Oh.
1465
01:14:52,856 --> 01:14:54,691
So they're behind all of this?
1466
01:14:54,791 --> 01:14:56,793
Yeah, it's their business.
1467
01:14:56,893 --> 01:15:02,065
They create Christmas
decorations and props.
1468
01:15:02,165 --> 01:15:03,299
Props?
1469
01:15:03,399 --> 01:15:05,769
Yeah… the gingerbread
houses for the mall Santas,
1470
01:15:05,869 --> 01:15:11,174
the elf costumes,
giant Christmas trees.
1471
01:15:11,274 --> 01:15:14,944
International export.
1472
01:15:15,044 --> 01:15:16,613
So that's the big secret.
1473
01:15:16,713 --> 01:15:18,915
Well, we try to keep it
quiet, because we wouldn't
1474
01:15:19,015 --> 01:15:21,450
want to turn Hollyville
into some big tourist trap,
1475
01:15:21,551 --> 01:15:22,285
now, would we?
1476
01:15:22,385 --> 01:15:23,086
No.
1477
01:15:23,186 --> 01:15:24,053
We wouldn't want that.
1478
01:15:28,992 --> 01:15:29,693
Hey, Merry Christmas.
1479
01:15:29,793 --> 01:15:30,560
Merry Christmas.
1480
01:15:30,660 --> 01:15:32,461
Merry Christmas.
1481
01:15:32,562 --> 01:15:34,263
Wow.
1482
01:15:34,363 --> 01:15:35,198
What?
1483
01:15:35,298 --> 01:15:36,566
Well, I'm just
wondering if maybe
1484
01:15:36,666 --> 01:15:39,135
you're becoming a believer.
1485
01:15:39,235 --> 01:15:41,738
Maybe a little.
1486
01:15:41,838 --> 01:15:43,406
And it feels good, doesn't it?
1487
01:15:43,506 --> 01:15:46,075
Because Christmas might
not last for long,
1488
01:15:46,175 --> 01:15:48,077
but it feels good for a
little while just to let
1489
01:15:48,177 --> 01:15:51,480
go and believe, like there's
a whole world of possibilities
1490
01:15:51,581 --> 01:15:54,117
out there, just waiting.
1491
01:15:54,217 --> 01:15:57,754
I haven't really opened
the door to possibility.
1492
01:15:57,854 --> 01:15:58,988
Not for a long time.
1493
01:15:59,088 --> 01:16:01,024
And it sounds like
you're overdue.
1494
01:16:01,124 --> 01:16:05,862
See, because we have this thing
called discovering the magic.
1495
01:16:05,962 --> 01:16:07,030
Oh, yeah.
1496
01:16:07,130 --> 01:16:08,665
I think I might have
heard it once or twice.
1497
01:16:08,765 --> 01:16:09,799
Yeah.
1498
01:16:09,899 --> 01:16:11,701
But what the real magic
is, is being thankful
1499
01:16:11,801 --> 01:16:14,604
for what you have and hoping
that something even better
1500
01:16:14,704 --> 01:16:16,372
is coming.
1501
01:16:16,472 --> 01:16:17,974
Sounds like a lot
of wishful thinking.
1502
01:16:18,074 --> 01:16:19,508
Well, that's the best kind.
1503
01:16:19,609 --> 01:16:20,910
Because you never
know what's waiting
1504
01:16:21,010 --> 01:16:22,345
right around the corner.
1505
01:16:34,523 --> 01:16:35,224
The sleigh.
1506
01:16:39,663 --> 01:16:41,130
Roxy's crowning achievement.
1507
01:16:49,839 --> 01:16:52,341
WOMAN (ON INTERCOM):
Here comes Santa Claus.
1508
01:16:57,013 --> 01:16:58,147
Ho ho ho!
1509
01:16:58,247 --> 01:17:00,149
On Dasher!
1510
01:17:00,249 --> 01:17:02,652
[WHISTLES]
1511
01:17:04,654 --> 01:17:08,624
So Mason did see it…
Santa, the reindeer,
1512
01:17:08,725 --> 01:17:10,593
and the big red sleigh.
1513
01:17:10,694 --> 01:17:12,461
And if we don't hurry,
we're going to miss
1514
01:17:12,561 --> 01:17:13,629
him handing out the presents.
1515
01:17:13,730 --> 01:17:16,632
Well, what are we waiting for?
1516
01:17:16,733 --> 01:17:19,568
[MUSIC PLAYING]
1517
01:17:23,072 --> 01:17:24,440
I got a present.
1518
01:17:24,540 --> 01:17:25,408
You did?
1519
01:17:25,508 --> 01:17:26,409
What is it?
1520
01:17:26,509 --> 01:17:27,376
I don't know.
1521
01:17:27,476 --> 01:17:28,377
Can I open it?
1522
01:17:28,477 --> 01:17:29,378
Go for it.
1523
01:17:32,481 --> 01:17:36,085
I'm so glad you came, Mom.
1524
01:17:36,185 --> 01:17:39,022
Me too.
1525
01:17:39,122 --> 01:17:40,423
Hey!
1526
01:17:40,523 --> 01:17:41,825
Ready to have some fun?
1527
01:17:41,925 --> 01:17:43,026
I thought I was.
1528
01:17:43,126 --> 01:17:45,161
Well, I think you need
a little something to get
1529
01:17:45,261 --> 01:17:47,931
into the Christmas spirit.
1530
01:17:48,031 --> 01:17:49,933
Come on, Jackie boy.
1531
01:17:50,033 --> 01:17:51,367
I'm not done with you yet.
1532
01:17:51,467 --> 01:17:52,736
Ahh, help!
1533
01:17:52,836 --> 01:17:55,304
Looks like somebody found a
little bit of holiday spirit.
1534
01:18:12,388 --> 01:18:13,256
You know what?
1535
01:18:13,356 --> 01:18:14,257
I got an idea.
1536
01:18:14,357 --> 01:18:15,058
Excuse me.
1537
01:18:15,158 --> 01:18:16,760
Can you hold that?
1538
01:18:16,860 --> 01:18:19,628
May I interest you in
a little holiday samba?
1539
01:18:19,729 --> 01:18:21,530
Oh, I'm not a very good dancer.
1540
01:18:21,630 --> 01:18:23,032
No, no, no, I'm a
horrible dancer, too.
1541
01:18:23,132 --> 01:18:26,502
But we can make fools out
of ourselves together, OK?
1542
01:18:26,602 --> 01:18:27,937
I'd like that.
1543
01:18:28,037 --> 01:18:30,840
Hey ho the mistletoe.
1544
01:18:30,940 --> 01:18:33,576
Oh, it's you.
1545
01:18:33,676 --> 01:18:34,543
Hey.
1546
01:18:34,643 --> 01:18:36,012
Come back here with that.
1547
01:18:52,862 --> 01:18:55,198
[LAUGHS]
1548
01:19:01,704 --> 01:19:02,906
Merry Christmas to me.
1549
01:19:05,708 --> 01:19:07,610
[SIGHS] That boy.
1550
01:19:07,710 --> 01:19:09,078
I'll be right back.
1551
01:19:13,149 --> 01:19:14,017
Thank you.
1552
01:19:49,218 --> 01:19:50,153
Mason?
1553
01:19:50,253 --> 01:19:52,655
Shh.
1554
01:19:52,755 --> 01:19:53,656
Listen.
1555
01:19:53,756 --> 01:19:56,125
[SLEIGH BELLS SOUNDING]
1556
01:20:10,173 --> 01:20:12,741
You might want to look up.
1557
01:20:12,842 --> 01:20:14,243
It's a beautiful moon.
1558
01:20:24,587 --> 01:20:27,423
Better than a picture any day.
1559
01:20:40,336 --> 01:20:42,205
Liz.
1560
01:20:42,305 --> 01:20:44,740
Everything OK?
1561
01:20:44,840 --> 01:20:46,709
Everything's perfect.
1562
01:20:46,809 --> 01:20:48,711
It's the best Christmas ever.
1563
01:20:48,811 --> 01:20:50,213
Yeah.
1564
01:20:50,313 --> 01:20:52,181
The best Christmas ever.
1565
01:20:52,281 --> 01:20:53,682
Come on, Mason.
1566
01:20:53,782 --> 01:20:55,684
Let's go get a cup
of hot chocolate.
1567
01:21:00,656 --> 01:21:02,525
Would you care to dance?
1568
01:21:05,561 --> 01:21:07,897
Absolutely.
1569
01:21:07,997 --> 01:21:12,568
[MUSIC PLAYING]
96892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.