Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,599 --> 00:01:40,000
Buried
1
00:05:48,599 --> 00:05:50,476
Hey!
2
00:05:53,688 --> 00:05:56,065
Hey!
3
00:06:05,199 --> 00:06:06,784
Help!
4
00:06:07,285 --> 00:06:10,329
Help! Help!
5
00:07:12,350 --> 00:07:13,434
Fuck.
6
00:08:11,742 --> 00:08:14,245
Okay, okay, okay. Okay.
7
00:10:22,373 --> 00:10:25,876
Okay. What was it?
What's the number? What's the number?
8
00:10:27,378 --> 00:10:29,046
1-2-1...
9
00:10:30,214 --> 00:10:31,465
FUCK!
10
00:10:42,727 --> 00:10:44,145
Where is it?
11
00:11:07,710 --> 00:11:10,212
- 911. Please hold.
-No! Wait! Please!
12
00:11:12,673 --> 00:11:14,925
- Yes. 911.
-Hello. I'm buried.
13
00:11:15,009 --> 00:11:16,844
You have to help me.
You have to help me. I can't breathe.
14
00:11:16,927 --> 00:11:19,305
-Sir?
-I'm buried in a coffin. Please, help.
15
00:11:19,388 --> 00:11:20,890
-Send someone to find me.
-Sin slow down.
16
00:11:20,973 --> 00:11:22,850
-What is your name?
-Paul. Paul Conroy.
17
00:11:22,933 --> 00:11:25,269
Okay, Mn Conroy.
Can you tell me your location?
18
00:11:25,353 --> 00:11:27,188
I don't know. I'm in a coffin.
19
00:11:27,271 --> 00:11:29,357
I don't know where.
Please, help. I'm scared.
20
00:11:29,440 --> 00:11:31,525
-You�re in a coffin?
-Yes.
21
00:11:31,609 --> 00:11:32,860
It's like one of those old,
wooden ones.
22
00:11:32,943 --> 00:11:35,029
-Are you at a funeral home?
-No. No. No.
23
00:11:35,112 --> 00:11:36,155
I don't know. No.
24
00:11:36,238 --> 00:11:37,406
How are you calling me right now?
25
00:11:37,490 --> 00:11:38,491
What?
26
00:11:38,574 --> 00:11:41,869
If you�re buried in a coffin,
where are you calling me from?
27
00:11:41,952 --> 00:11:43,746
From a cell phone.
There was an old cell phone in the coffin.
28
00:11:43,829 --> 00:11:46,332
-You're calling me from your cell phone?
-Yes.
29
00:11:46,415 --> 00:11:48,250
Yes. Yes. No, no.
It's not my cell phone,
30
00:11:48,334 --> 00:11:49,627
but, yes, I'm calling from a cell phone.
31
00:11:49,710 --> 00:11:52,380
There was a cell phone in the coffin
when you climbed in?
32
00:11:52,463 --> 00:11:53,964
Yes. What?
33
00:11:54,882 --> 00:11:57,551
-I didn�t climb in, though.
-How did you end up in the coffin, sir?
34
00:11:57,635 --> 00:11:59,345
-I was put here.
-In the coffin?
35
00:11:59,428 --> 00:12:01,889
Yes. Please, help.
36
00:12:01,972 --> 00:12:04,642
-And you�re saying the coffin is buried?
-Yes. Yeah.
37
00:12:04,725 --> 00:12:06,977
I'm a truck driver.
I'm an American.
38
00:12:08,020 --> 00:12:09,397
It's hot in here, and I can't breathe.
39
00:12:09,480 --> 00:12:12,066
-Please.
-Do you know your location, sir?
40
00:12:12,149 --> 00:12:14,985
-I told you, somewhere in Iraq. Please, help.
-Iraq?
41
00:12:15,069 --> 00:12:17,947
Yes. I'm a truck driver.
I'm an American. I work for CRT.
42
00:12:18,030 --> 00:12:20,366
-Are you a soldier; sir?
-No, please, you have to listen to me.
43
00:12:20,449 --> 00:12:22,243
I'm a truck driver.
I'm an American.
44
00:12:22,326 --> 00:12:26,122
I�m a civilian contractor working in Iraq.
We were attacked in Baqubah.
45
00:12:26,205 --> 00:12:30,042
And they... They shot all of them.
46
00:12:30,543 --> 00:12:32,753
-They shot who, sir?
-All of the other drivers.
47
00:12:32,837 --> 00:12:35,005
And you are saying this happened in Iraq?
The country?
48
00:12:35,089 --> 00:12:37,174
Yeah. Please, listen to me, okay?
Listen to me.
49
00:12:37,258 --> 00:12:41,011
They gave me a safety number and it was in
my wallet, and I don't know where it is now.
50
00:12:41,095 --> 00:12:45,224
Mn Conroy this is 911 emergency
in Youngstown, Ohio.
51
00:12:46,225 --> 00:12:47,476
-Ohio?
-Yes, sir.
52
00:12:47,560 --> 00:12:51,230
I'm not sure exactly how you called here
if you're in another country but if you'd like,
53
00:12:51,313 --> 00:12:52,773
I can patch you through
to the sheriff's department.
54
00:12:52,857 --> 00:12:55,443
You don't understand. Forget it.
55
00:13:03,909 --> 00:13:07,204
Okay, okay, okay. Okay. Okay.
56
00:13:20,176 --> 00:13:22,219
Pick up, pick up, pick up.
57
00:13:24,555 --> 00:13:25,806
Pick up.
58
00:13:28,642 --> 00:13:31,520
Thanks for calling the Conroys.
We're not home right now.
59
00:13:31,604 --> 00:13:34,690
Please leave a message after the beep.
Thanks!
60
00:13:34,773 --> 00:13:36,609
Yeah, Linda. Linda, honey, it's me.
61
00:13:36,692 --> 00:13:40,321
I need you... I need you... I need you to
contact the National Guard right away,
62
00:13:40,404 --> 00:13:41,822
or the Pentagon.
63
00:13:41,906 --> 00:13:46,494
Tell them that we were attacked
in the Diyala province, in Baqubah.
64
00:13:46,577 --> 00:13:48,662
They need to find me. Okay?
65
00:13:48,746 --> 00:13:51,707
Please, baby,
you've got to help them find me.
66
00:13:59,757 --> 00:14:01,008
-Hi, this is Linda.
-No!
67
00:14:01,091 --> 00:14:04,220
Please leave a message.
Thanks and have a great day.
68
00:14:04,303 --> 00:14:06,597
Linda! Linda,
I need you to call me right away, okay?
69
00:14:06,680 --> 00:14:08,974
Call me at this number.
It's an absolute emergency.
70
00:14:09,058 --> 00:14:11,977
Call me at the number that comes up
on your screen right away. Okay?
71
00:14:12,061 --> 00:14:15,064
I don't know what the hell is going on, but...
72
00:14:15,731 --> 00:14:17,483
...I'm buried in a box.
73
00:14:18,484 --> 00:14:20,277
I'm buried in a box.
74
00:14:22,446 --> 00:14:24,323
I can't breathe in here.
75
00:14:25,282 --> 00:14:28,285
Call me whenever you can.
Please, baby.
76
00:15:18,335 --> 00:15:20,087
What city and state, please?
77
00:15:20,170 --> 00:15:22,047
I don't know. The FBI,
wherever they are.
78
00:15:22,131 --> 00:15:24,550
Do you have a specific city
you�d like to be connected to?
79
00:15:24,633 --> 00:15:26,760
Anywhere. Any city.
Just connect me to the FBI.
80
00:15:26,844 --> 00:15:32,641
Sir; I have FBI Held of Hoes listed in Boston,
Chicago, New York, Philadelphia...
81
00:15:32,725 --> 00:15:33,767
-It doesn't matter.
-New Haven...
82
00:15:33,851 --> 00:15:35,519
Any city, anywhere.
Just connect me, please.
83
00:15:35,603 --> 00:15:37,313
I'm sorry, sir;
but i'm not allowed to do that.
84
00:15:37,396 --> 00:15:41,525
-Chicago! Fine? Chicago! Okay?
-There's no need to be rude, sir.
85
00:15:41,609 --> 00:15:43,319
Please, hold for your number
86
00:15:43,402 --> 00:15:45,696
The number you requested...
87
00:15:45,779 --> 00:15:48,198
3-1-2
88
00:15:48,699 --> 00:15:51,702
4-2-1
89
00:15:52,411 --> 00:15:56,582
6-7-0-0
90
00:15:57,541 --> 00:16:01,337
can be connected
for an additional charge of 25 cents
91
00:16:01,837 --> 00:16:03,964
by pressing the number 1.
92
00:16:09,178 --> 00:16:10,971
Chicago field office.
Special Agent Harris.
93
00:16:11,055 --> 00:16:12,848
-Is this the FBI?
-Yes, it is, sir.
94
00:16:12,931 --> 00:16:14,725
Okay. I'm calling from Iraq.
95
00:16:14,808 --> 00:16:16,602
I'm buried in the desert somewhere.
I need you to help me.
96
00:16:16,685 --> 00:16:18,020
Whoa. Whoa. Sin slow down.
97
00:16:18,103 --> 00:16:19,813
-When were you in Iraq?
-Now.
98
00:16:19,897 --> 00:16:21,649
Now. I'm there now. I'm a truck driver.
99
00:16:21,732 --> 00:16:24,151
I work for CRT.
I've been here for nine months.
100
00:16:24,234 --> 00:16:27,488
-May I have your name, please, sir?
-it's Paul Conroy.
101
00:16:27,571 --> 00:16:28,864
-Paul Conroy.
102
00:16:28,947 --> 00:16:29,948
Yeah.
103
00:16:30,032 --> 00:16:32,117
Okay Paul, explain to me what's going on.
104
00:16:32,201 --> 00:16:34,328
All right, all right. Okay.
105
00:16:35,579 --> 00:16:38,123
All right, me and a convoy of other drivers
106
00:16:38,207 --> 00:16:41,085
were delivering some kitchen supplies
to a community center.
107
00:16:41,168 --> 00:16:44,963
And then some kids,
they started throwing rocks at the trucks.
108
00:16:45,047 --> 00:16:50,135
And then, an IED went off up ahead
and it blew up one of the other trucks.
109
00:16:50,844 --> 00:16:53,389
And then these guys,
they came out from behind the houses
110
00:16:53,472 --> 00:16:56,266
and they started shooting everyone
right there on the street.
111
00:16:56,350 --> 00:16:58,852
-Were you shot at?
-I don't know.
112
00:16:58,936 --> 00:17:01,480
I don't know.
I was way in the back of the convoy.
113
00:17:01,563 --> 00:17:03,774
I guess I got hit in the head
by one of the other...
114
00:17:03,857 --> 00:17:07,444
By one of the rocks and I blacked out,
and that's the last thing that I remember.
115
00:17:07,569 --> 00:17:10,906
And then I woke up here,
tied up, in a coffin.
116
00:17:10,989 --> 00:17:13,534
-Who put you there?
-I guess whoever ambushed us.
117
00:17:13,617 --> 00:17:15,536
-A bunch of kids?
-No. No, no, no, no, no.
118
00:17:15,619 --> 00:17:18,372
Some kids, the kids,
they threw the rocks at us.
119
00:17:18,455 --> 00:17:22,209
These guys, some Iraqis, some insurgents.
I don't fucking know.
120
00:17:22,292 --> 00:17:24,628
They just... They popped out
and they started shooting everybody...
121
00:17:24,712 --> 00:17:27,172
-right there on the street.
-I thought you said they didn't shoot at you.
122
00:17:27,256 --> 00:17:28,507
They didn't! I don't know.
They shot them!
123
00:17:28,590 --> 00:17:30,217
Sin you're gonna have to stop shouting.
124
00:17:30,300 --> 00:17:32,511
I'm shouting
because you're not listening to me!
125
00:17:32,594 --> 00:17:34,471
I need you to help me!
126
00:17:35,556 --> 00:17:38,517
Okay. Okay, okay. I got it.
127
00:17:39,435 --> 00:17:43,230
Can you trace the call?
GPS or something?
128
00:17:44,231 --> 00:17:46,817
Why is it that they didn't shoot you?
129
00:17:48,402 --> 00:17:51,989
I don't know. I have no idea.
They didn't. That's all I know.
130
00:17:53,073 --> 00:17:56,201
What�s your social security number, Paul?
131
00:17:56,285 --> 00:17:58,245
Why?
132
00:17:58,328 --> 00:18:00,873
Why? Who cares?
133
00:18:00,956 --> 00:18:02,666
I'm buried in the middle of the fucking desert,
134
00:18:02,750 --> 00:18:04,543
who cares
what my social security number is?
135
00:18:04,626 --> 00:18:07,755
I'm an American citizen.
Just send someone to find me.
Please!
136
00:18:07,838 --> 00:18:10,257
Do you have any idea where...
137
00:18:10,340 --> 00:18:12,342
What? Hold on, hold on.
I can't hear you.
138
00:18:12,426 --> 00:18:15,554
What did you...
Hold on, hold on. No, no, no. I can't...
139
00:18:17,014 --> 00:18:18,098
Shit!
140
00:18:20,809 --> 00:18:21,894
Fuck.
141
00:18:29,777 --> 00:18:30,778
Come on.
142
00:18:50,881 --> 00:18:52,674
Thank you for calling
Crestin, Roland and Thomas.
143
00:18:52,758 --> 00:18:53,967
How may I direct your call?
144
00:18:54,051 --> 00:18:55,928
Somebody.
I need to talk to somebody right away.
145
00:18:56,011 --> 00:18:58,138
-It's an emergency.
-Who is this, please?
146
00:18:58,222 --> 00:18:59,556
It's Paul Conroy.
147
00:18:59,640 --> 00:19:01,850
I'm a driver for you guys.
I'm calling from Iraq.
148
00:19:01,934 --> 00:19:04,394
-My convoy was attacked.
-Sin if this is a crisis situation,
149
00:19:04,478 --> 00:19:06,146
you need to contact
the safety number you were...
150
00:19:06,230 --> 00:19:07,314
I know. I know. I know.
151
00:19:07,397 --> 00:19:09,274
I don't have it anymore.
The people took it.
152
00:19:09,358 --> 00:19:10,317
Who took it, sir?
153
00:19:10,400 --> 00:19:13,320
I don't... I don't know. The Iraqis, I think.
I blacked out.
154
00:19:13,403 --> 00:19:15,656
I'm going to ,out you through
to Alan Davenport.
155
00:19:16,657 --> 00:19:18,992
-Who's that?
-Director of personnel. Please hold.
156
00:19:19,076 --> 00:19:21,995
Personnel? No, no, no, no!
Wait, wait, wait!
157
00:19:25,082 --> 00:19:27,376
At CRT, we work with our clients
158
00:19:27,459 --> 00:19:29,837
to provide effective
and sustainable solutions
159
00:19:29,920 --> 00:19:33,549
to the challenges they face
in our fast-growing, global economy.
160
00:19:33,632 --> 00:19:34,883
-As the...
161
00:19:35,384 --> 00:19:36,927
You've reached Alan Davenport,
162
00:19:37,010 --> 00:19:39,513
Personnel Director
at Crestin, Roland and Thomas.
163
00:19:39,596 --> 00:19:41,348
Please leave your name and number
at the tone,
164
00:19:41,431 --> 00:19:43,350
and I will return your call
as soon as possible.
165
00:19:44,518 --> 00:19:47,062
This is Paul Conroy.
I'm from Hastings, Michigan.
166
00:19:47,145 --> 00:19:48,146
I'm a driver for CRT.
167
00:19:48,230 --> 00:19:52,109
My convoy was ambushed by terrorists,
or insurgents. I don't know.
168
00:19:52,192 --> 00:19:54,152
I don't know who it was.
And I'm stuck.
169
00:19:54,236 --> 00:19:57,531
I'm buried in a coffin in the ground,
and I need help.
170
00:19:57,614 --> 00:19:59,950
Please send help.
I'm begging you.
171
00:20:00,033 --> 00:20:02,035
I think I'm in Baqubah
in the Diyala province.
172
00:20:02,119 --> 00:20:04,746
I'm not sure.
Please. Please send help right away.
173
00:20:04,830 --> 00:20:07,249
I can't breathe in here. I can't breathe.
174
00:20:07,332 --> 00:20:09,042
I didn't know who else to call.
Please, send...
175
00:20:10,252 --> 00:20:12,796
Fuck! Fuck!
176
00:20:13,380 --> 00:20:14,631
FUCK!
177
00:20:15,340 --> 00:20:17,926
Fuck!
178
00:20:47,080 --> 00:20:48,707
I
179
00:21:51,728 --> 00:21:52,980
Come on.
180
00:22:03,824 --> 00:22:06,076
Hello? Is anybody there?
181
00:22:07,244 --> 00:22:08,412
Hello?
182
00:22:12,082 --> 00:22:14,710
-Hello?
- Breathe no breathe, American?
183
00:22:15,293 --> 00:22:16,837
-Breathe no breathe?
-Wait, wait. Hold... Hold on.
184
00:22:16,920 --> 00:22:19,089
I don't know what you're saying.
Who is this?
185
00:22:19,172 --> 00:22:20,716
American can breathe no breathe?
186
00:22:20,799 --> 00:22:22,843
No, I can't breathe.
Please get me out of here.
187
00:22:22,926 --> 00:22:24,344
-Get out?
-Yeah, yeah. Get me out.
188
00:22:24,428 --> 00:22:26,179
Get me out. Please help.
189
00:22:26,263 --> 00:22:28,515
-Soldier
-No, no. I'm not a soldier.
190
00:22:28,598 --> 00:22:31,268
I'm a truck driver.
Just a contractor.
191
00:22:31,351 --> 00:22:33,311
-Contractor?
-Yeah, yeah, a contractor.
192
00:22:33,395 --> 00:22:35,022
That's all. No soldier.
193
00:22:35,105 --> 00:22:37,315
-Blackwater
-No. Not for Blackwater.
194
00:22:37,399 --> 00:22:40,694
I'm not a security contractor.
I'm just a truck driver. That's all.
195
00:22:40,777 --> 00:22:42,571
-You American?
-Yeah.
196
00:22:43,405 --> 00:22:45,032
Then you soldier
197
00:22:45,949 --> 00:22:47,576
I
198
00:22:48,118 --> 00:22:50,037
No, I'm not.
199
00:22:52,456 --> 00:22:56,001
I'm here, unarmed.
But you still shot at us.
200
00:22:56,501 --> 00:22:59,546
In head and in throat,
so you tell no more lies.
201
00:22:59,629 --> 00:23:02,716
No, I'm not lying. We were all drivers.
202
00:23:02,799 --> 00:23:05,177
-Drive what?
-Trucks. Trucks.
203
00:23:05,260 --> 00:23:06,928
The trucks you see driving around
with supplies.
204
00:23:07,012 --> 00:23:10,307
That's me. That's us. That's all.
Not a soldier. Truck driver.
205
00:23:11,349 --> 00:23:13,643
-Five million, money.
-What?
206
00:23:13,727 --> 00:23:18,398
Five million, money tonight, 9:00 p.m.,
or you stay. Buried like dog.
207
00:23:19,524 --> 00:23:22,694
-$5 million? From who?
-Your family.
208
00:23:22,778 --> 00:23:26,907
My family doesn't have $5 million.
If they did, I wouldn't be here.
209
00:23:27,324 --> 00:23:28,575
From embassy.
210
00:23:30,535 --> 00:23:33,663
I don't know.
Yeah, yeah, from the embassy.
211
00:23:34,247 --> 00:23:37,584
If you let me out of here,
they'll pay you the money. Yeah.
212
00:23:37,667 --> 00:23:40,670
9:00 p.m., five million, money.
213
00:26:52,821 --> 00:26:55,073
Oh, God. What's your number?
214
00:27:05,041 --> 00:27:07,085
- What city and listing, please?
-Hastings, Michigan.
215
00:27:07,168 --> 00:27:08,795
I'm looking for Donna Mitchell.
216
00:27:12,173 --> 00:27:14,009
I have two Donna Mitchells, sir.
217
00:27:14,092 --> 00:27:17,512
One on Federal Road
and one on Ardmore Avenue.
218
00:27:17,595 --> 00:27:21,057
Ardmore Avenue. I think. No. Shit!
219
00:27:21,141 --> 00:27:22,726
I don't know.
Yeah, just give me that one.
220
00:27:22,809 --> 00:27:25,562
-Ardmore Avenue?
-Yes, Ardmore Avenue.
221
00:27:25,645 --> 00:27:28,148
Please hold for your number
222
00:27:28,231 --> 00:27:29,816
The number you requested...
223
00:27:29,899 --> 00:27:33,987
269-148
224
00:27:34,070 --> 00:27:37,741
1998 can be...
225
00:27:43,121 --> 00:27:44,372
Come on.
226
00:27:45,415 --> 00:27:47,167
Where is everybody?
227
00:27:51,338 --> 00:27:53,381
- Hello?
-Donna, it's Paul.
228
00:27:53,465 --> 00:27:55,675
-Hey. How's it going?
-Okay.
229
00:27:55,759 --> 00:27:58,845
I need to talk to Linda.
She's not answering her phone.
230
00:27:58,928 --> 00:27:59,888
I've got a problem.
231
00:27:59,971 --> 00:28:01,389
I've been held hostage
by a group of guys that...
232
00:28:01,473 --> 00:28:03,892
Fooled you. I'm not really home.
233
00:28:03,975 --> 00:28:07,520
But if you leave a message, i'll get back
to you as soon as I get in. Bye-bye.
234
00:28:08,730 --> 00:28:11,775
Donna, I need to talk to Linda.
It's an absolute emergency.
235
00:28:11,858 --> 00:28:14,152
Have her call me. Use star 69
to find out the number of this phone
236
00:28:14,235 --> 00:28:15,987
and have her call me at this number, okay?
237
00:28:16,071 --> 00:28:17,864
- Paul?
-Donna.
238
00:28:17,947 --> 00:28:20,617
-What do you want?
-I need to talk to Linda. Where is she?
239
00:28:20,700 --> 00:28:22,660
I don't know. I haven 't talked to her all day.
Call her cell. ..
240
00:28:22,744 --> 00:28:24,788
-Are you at your computer right now?
-Yeah. Why?
241
00:28:24,871 --> 00:28:28,291
Okay, I need you to look up a number for me
to the State Department.
242
00:28:28,375 --> 00:28:30,710
Paul, I was just heading out
to the supermarket. I really...
243
00:28:30,794 --> 00:28:32,587
Please, please, please.
Just look up the number for me.
244
00:28:32,670 --> 00:28:34,422
-ls everything all right?
-No! Everything is not all right!
245
00:28:34,506 --> 00:28:36,549
-Just look up the number for me.
-Don 't fucking yell at me...
246
00:28:36,633 --> 00:28:38,259
-I'm not yelling at you, Donna.
-Yes, you are.
247
00:28:38,343 --> 00:28:40,762
No, I'm not.
Just get me the fucking number!
248
00:28:40,845 --> 00:28:43,390
Get me the number!
Get me the fucking number!
249
00:28:44,557 --> 00:28:45,850
FUCK!
250
00:28:45,934 --> 00:28:48,520
You stupid fucking cunt!
251
00:28:48,978 --> 00:28:50,063
FUCK!
252
00:28:50,563 --> 00:28:53,024
Fuck you, bitch! Fuck you!
253
00:28:53,650 --> 00:28:54,943
Fuck you!
254
00:29:17,507 --> 00:29:20,802
- What?
-Donna, I'm very sorry that I yelled at you.
255
00:29:21,553 --> 00:29:23,346
I shouldn't have done that.
256
00:29:23,430 --> 00:29:25,557
But I'm only going to ask you one more time
to get me this number,
257
00:29:25,640 --> 00:29:28,143
and if you don't, I'm gonna die.
258
00:29:28,226 --> 00:29:30,311
-What?
-Please, I don't have time to explain.
259
00:29:30,395 --> 00:29:32,981
-The number.
-Okay, hold on.
260
00:29:36,860 --> 00:29:39,696
-Okay. State Department.
-Yeah .
261
00:29:39,779 --> 00:29:42,532
-It�s 202...
-202.
262
00:29:42,615 --> 00:29:44,659
-134...
-134.
263
00:29:44,742 --> 00:29:47,745
-4 750.
-4750?
264
00:29:47,829 --> 00:29:49,622
-Yeah.
-Okay. Fuck you.
265
00:29:59,716 --> 00:30:00,717
United States Department of State.
266
00:30:00,800 --> 00:30:03,470
I'm an American citizen, working in Iraq.
I've been taken hostage.
267
00:30:03,553 --> 00:30:05,972
-I need to speak to someone right away.
-Where are you calling from, sir?
268
00:30:06,055 --> 00:30:10,059
From Iraq. I'm a truck driver.
I work for CRT.
Crestin, Roland and Thomas.
269
00:30:10,143 --> 00:30:12,604
My convoy was attacked
and I'm being held for ransom.
270
00:30:12,687 --> 00:30:15,482
-Are the kidnappers with you?
-No. I'm buried somewhere.
271
00:30:15,565 --> 00:30:17,609
-You're buried?
-Yeah. Yeah, in a coffin.
272
00:30:17,692 --> 00:30:19,486
It's a wooden box, an old wooden coffin.
273
00:30:19,569 --> 00:30:21,362
Did you try contacting the military out there?
274
00:30:21,446 --> 00:30:23,865
They gave me a number to call,
a safety number.
275
00:30:23,948 --> 00:30:25,992
-But the people took it.
-The people holding you hostage?
276
00:30:26,075 --> 00:30:28,161
-Yeah. Yeah. Yeah.
-I don't know.
277
00:30:28,244 --> 00:30:30,830
-Hold on. Let me connect you...
-No, don't put me on hold! No!
278
00:30:40,924 --> 00:30:42,217
-Rebecca Browning.
-Hello?
279
00:30:42,300 --> 00:30:44,552
Yes, hello.
I was just informed of your situation.
280
00:30:44,636 --> 00:30:45,845
Yeah, my situation.
281
00:30:45,929 --> 00:30:47,764
I'm running out of time
and you guys keep putting me on hold.
282
00:30:47,847 --> 00:30:49,516
-What the hell is wrong with you?
-I'm sorry.
283
00:30:49,599 --> 00:30:50,683
Don't be sorry. Just help me.
284
00:30:50,767 --> 00:30:52,477
I just have a few questions for you,
Mn Conroy.
285
00:30:52,560 --> 00:30:55,104
-You've got to be kidding me.
-it's important that I get this information.
286
00:30:55,188 --> 00:30:58,483
-It�ll help make a rescue attempt...
-Wait, wait. Hold on, hold on. Wait, wait.
287
00:30:58,566 --> 00:31:00,652
-How do you know my name?
-I'm sorry?
288
00:31:00,735 --> 00:31:05,448
My name, I didn't give it to you.
I didn't give it to the other guy either.
289
00:31:05,532 --> 00:31:07,534
What's going on right now?
290
00:31:08,076 --> 00:31:11,621
We received a call from a representative
at CRT. You left him a message?
291
00:31:11,704 --> 00:31:13,206
-Yeah?
-He contacted us right away.
292
00:31:13,289 --> 00:31:14,415
So if you know what the hell is going on,
293
00:31:14,499 --> 00:31:15,667
then what have you done
to get me out of here?
294
00:31:15,750 --> 00:31:17,752
Well, there 's little we can do
from Washington.
295
00:31:17,835 --> 00:31:20,421
So that's it?
I'm just supposed to sit here and rot
296
00:31:20,505 --> 00:31:21,589
because there's little you can do?
297
00:31:21,673 --> 00:31:22,674
-No.
-Then what?
298
00:31:22,757 --> 00:31:25,051
I need to know where you were
when your convoy was ambushed.
299
00:31:25,134 --> 00:31:27,345
-In Baqubah, in the Diyala province.
-Okay.
300
00:31:27,428 --> 00:31:29,055
And has contact been made
with the kidnappers?
301
00:31:29,138 --> 00:31:31,724
Yeah. The guy says he wants $5 million
by 9:00 tonight.
302
00:31:31,808 --> 00:31:33,726
Okay or else...
303
00:31:33,810 --> 00:31:36,271
Or else he'll take me to SeaWorld.
304
00:31:36,354 --> 00:31:39,983
-What the hell do you think, lady?
-We'll do everything we can.
305
00:31:40,066 --> 00:31:42,318
So you'll pay them then? Yeah?
306
00:31:42,402 --> 00:31:44,445
-No. That we can't do.
-Wait, wait. Why?
307
00:31:44,529 --> 00:31:46,030
It�s the policy
of the United States government
308
00:31:46,114 --> 00:31:47,365
to not negotiate with terrorists.
309
00:31:47,448 --> 00:31:48,825
Not the policy of the
United States government?
310
00:31:48,908 --> 00:31:50,243
Lady, come on!
311
00:31:50,326 --> 00:31:52,787
You're sitting in an air conditioned office,
this is easy for you to say.
312
00:31:52,870 --> 00:31:56,124
You're not the one stuck in a coffin,
buried in the goddamn desert!
313
00:31:56,207 --> 00:31:58,876
-I understand your frustration...
-Frustration?
314
00:31:58,960 --> 00:32:02,463
Lady, I'm going to fucking die in here.
Understand that?
315
00:32:09,721 --> 00:32:11,264
-Hello?
-I'm here.
316
00:32:11,347 --> 00:32:13,933
Then say something.
Tell me how you can get me out of here.
317
00:32:14,017 --> 00:32:15,018
Okay.
318
00:32:15,101 --> 00:32:17,562
What's the number on the phone
that you're calling from?
319
00:32:17,645 --> 00:32:20,648
-I don't Know. Did it come up on your end?
-No. it's listed as unavailable.
320
00:32:20,732 --> 00:32:22,859
Tell me this, can you remember a number?
321
00:32:22,942 --> 00:32:24,777
Yeah. No. I have a... I have a pencil.
322
00:32:24,861 --> 00:32:27,697
-Okay write this down.
-Okay, just a sec.
323
00:32:28,823 --> 00:32:30,617
Okay. Go ahead.
324
00:32:30,700 --> 00:32:32,201
-410...
-Yeah.
325
00:32:32,285 --> 00:32:33,536
...195...
326
00:32:34,245 --> 00:32:36,581
-5453.
-5453.
327
00:32:36,664 --> 00:32:38,708
-Who's that?
-That's Dan Brenner
328
00:32:38,791 --> 00:32:42,545
He's the commander of the hostage
working group over in Iraq.
329
00:32:43,713 --> 00:32:44,964
Hostage working group?
330
00:32:45,048 --> 00:32:48,635
Formed it in 2004
to deal with situations such as yours.
331
00:32:48,718 --> 00:32:51,929
Situations.
I love how you keep calling it that.
332
00:32:52,013 --> 00:32:53,473
-Did you write down the number?
-Yeah.
333
00:32:53,556 --> 00:32:55,850
Good. Now, just hold on,
I 'll connect you with him now.
334
00:32:55,933 --> 00:32:58,436
-He should be expecting you.
-What about the news? I wanna call them.
335
00:32:58,519 --> 00:32:59,812
No, don't call the news.
336
00:32:59,896 --> 00:33:01,356
-I repeat, do not contact the news.
-Why?
337
00:33:01,439 --> 00:33:03,232
-It will only complicate things further..
-That's bullshit.
338
00:33:03,316 --> 00:33:04,984
-You're just covering your own ass.
-No, I'm covering yours.
339
00:33:05,068 --> 00:33:06,736
You don't go looking for something
you don't know is missing.
340
00:33:06,819 --> 00:33:07,820
Everyone who needs to know
about this does.
341
00:33:07,904 --> 00:33:10,448
-I need all the help I can get.
-We are running out of time, Paul.
342
00:33:10,531 --> 00:33:13,951
That's why you need to contact Dan Brenner
right away.
343
00:33:14,661 --> 00:33:15,745
Fine.
344
00:33:16,621 --> 00:33:18,623
I'm transferring you now.
345
00:33:40,186 --> 00:33:41,729
-Brenner
-Dan Brenner?
346
00:33:41,813 --> 00:33:44,357
-ls this Paul Conroy?
-Yeah, yeah, it's me. It's Paul.
347
00:33:44,440 --> 00:33:46,275
Paul, I was informed of what's going on.
348
00:33:46,359 --> 00:33:49,612
I want you to know that we're already
working on trying to get you out of there.
349
00:33:49,696 --> 00:33:50,863
Thank you, God.
350
00:33:50,947 --> 00:33:53,825
I was told that we have until 9:00 p. m.
ls that right?
351
00:33:53,908 --> 00:33:55,034
-That's what he said.
-All right.
352
00:33:55,118 --> 00:33:57,120
That doesn't give us a whole lot of time.
353
00:33:57,203 --> 00:34:00,081
And just so I have this right,
the kidnappers buried you in the ground?
354
00:34:00,164 --> 00:34:01,290
Yeah. It's an old, wooden coffin.
355
00:34:01,374 --> 00:34:04,460
Okay my guess is that
since you're able to get a cell signal,
356
00:34:04,544 --> 00:34:07,171
-you're no more than a few feet underground.
-Yeah, I don't know. Maybe.
357
00:34:07,255 --> 00:34:10,299
What about battery life?
How much does the phone have left?
358
00:34:10,383 --> 00:34:14,971
-It's just less than half.
-Okay you have to conserve that battery.
359
00:34:15,054 --> 00:34:17,890
Our best bet of finding you
by tracking your cell signal.
360
00:34:17,974 --> 00:34:21,185
-ls the ringer set on a sound or vibrate?
-Vibrate.
361
00:34:21,269 --> 00:34:23,438
I need you to press
and hold down the asterisk key
362
00:34:23,521 --> 00:34:26,107
to change it to a ring tone.
It will use less power
363
00:34:26,190 --> 00:34:28,776
-What about my Zippo?
-You have a lighter?
364
00:34:28,860 --> 00:34:31,404
-Yeah.
-Use it to look around for markings,
365
00:34:31,487 --> 00:34:33,072
logo, whatever you can find.
-Won�t it use up oxygen?
366
00:34:33,156 --> 00:34:34,741
Don 't worry about that now.
Just try to find...
367
00:34:34,824 --> 00:34:37,118
-It's just so dark in here without it.
-I understand, Paul.
368
00:34:37,201 --> 00:34:41,289
Try to find anything in there that
might indicate where that coffin was made.
369
00:34:41,372 --> 00:34:44,751
-You guys have to hurry.
-We're working as fast as we can, Paul.
370
00:34:44,834 --> 00:34:46,544
Do you Know
if there were any other survivors?
371
00:34:46,627 --> 00:34:48,463
-From your convoy?
-Yeah .
372
00:34:48,546 --> 00:34:50,673
Still unclear at this point.
373
00:34:51,758 --> 00:34:53,593
I just wanted to do right by my family.
That's all.
374
00:34:53,676 --> 00:34:56,971
I didn't know
it was going to be like this out here.
375
00:34:57,430 --> 00:34:59,557
I don't think any of us did.
376
00:35:03,102 --> 00:35:04,604
-That's him. He's calling.
-The kidnapper?
377
00:35:04,687 --> 00:35:06,397
-Yeah. What should I do?
-You know his number?
378
00:35:06,481 --> 00:35:07,523
-Yeah.
-Give it to me.
379
00:35:07,607 --> 00:35:09,108
-Okay. What about the call?
-Give me the number first.
380
00:35:09,192 --> 00:35:10,318
-He's going to hang up.
-Take the call.
381
00:35:10,401 --> 00:35:13,029
-I... Okay.
-That's okay, just take the call.
382
00:35:13,738 --> 00:35:15,198
Hello! Hello.
383
00:35:16,032 --> 00:35:17,867
Two hour; four minute.
384
00:35:20,244 --> 00:35:23,539
-You have to give me more time.
-You talk to embassy?
385
00:35:23,623 --> 00:35:25,541
-Give the money?
-Yeah, yeah. I talked to someone.
386
00:35:25,625 --> 00:35:27,335
The government.
They said that they won't pay the money.
387
00:35:27,418 --> 00:35:28,544
-No pay?
-No.
388
00:35:28,628 --> 00:35:30,588
They said they don't negotiate with terrorists.
389
00:35:30,671 --> 00:35:33,049
Terrorists? I am terrorist?
390
00:35:33,132 --> 00:35:36,719
Yeah.
Yeah. You're a terrorist, you son of a bitch.
391
00:35:36,803 --> 00:35:39,222
You terrified, so I am terrorist?
392
00:35:40,056 --> 00:35:42,058
What did I ever do to you?
393
00:35:42,433 --> 00:35:43,976
-Ever do?
-Yeah.
394
00:35:45,061 --> 00:35:49,398
Yeah. I'm here because it's a job,
to make money.
395
00:35:49,482 --> 00:35:52,151
-That's it.
-I have job until you come.
396
00:35:52,235 --> 00:35:54,654
-Now my family have nothing.
-That's not my fault!
397
00:35:54,737 --> 00:35:59,158
9/11 was not my fault, but you still here.
Saddam was not my fault, but you still here.
398
00:35:59,242 --> 00:36:02,078
I told you, I'm only here to work.
To help rebuild.
399
00:36:02,161 --> 00:36:03,454
Rebuild what you destroyed.
400
00:36:03,538 --> 00:36:08,000
Stop! Stop! Just please, stop!
I'm just a guy. I'm just a truck driver. Okay?
401
00:36:08,084 --> 00:36:09,627
I'm nobody that makes decisions
about anything.
402
00:36:09,710 --> 00:36:11,587
I just want to go home.
403
00:36:16,843 --> 00:36:18,010
Hello?
404
00:36:19,387 --> 00:36:22,306
-You make video. Ransom video.
-Yeah, yeah!
405
00:36:22,390 --> 00:36:23,933
I'll make a video.
If you let me go, I'll make a video.
406
00:36:24,016 --> 00:36:26,018
No. You make video now.
407
00:36:26,102 --> 00:36:28,437
-What? How?
-Use video on phone.
408
00:36:29,313 --> 00:36:32,567
Near foot. You read note near foot in box.
409
00:36:34,735 --> 00:36:36,863
-I don't see it.
-Near foot.
410
00:36:36,946 --> 00:36:39,365
-Read note inside box.
-Okay, okay.
411
00:36:39,448 --> 00:36:43,369
-If I make the video, you let me go?
-Only if we get money.
412
00:36:43,452 --> 00:36:46,038
Nobody's going to pay $5 million for me.
413
00:36:46,122 --> 00:36:49,000
We take less. One million, money.
414
00:36:49,083 --> 00:36:51,294
If they pay, you'll let me go?
415
00:36:52,587 --> 00:36:55,172
One million, money.
416
00:39:41,338 --> 00:39:42,465
OW!
417
00:41:03,921 --> 00:41:07,049
Thanks for calling the Conroys.
We're not home right now.
418
00:41:07,133 --> 00:41:09,552
Please leave a message after the beep.
Thanks!
419
00:41:12,221 --> 00:41:15,182
We�re sorry, your call
cannot be completed. Please, dial again.
420
00:41:15,266 --> 00:41:16,392
Shit.
421
00:41:28,821 --> 00:41:30,156
- Paul?
-Here's his number.
422
00:41:30,239 --> 00:41:33,409
-Hold on. All right, go ahead.
-Okay. Hold on.
423
00:41:34,785 --> 00:41:39,582
It's 07-902-24-921.
424
00:41:40,291 --> 00:41:43,669
Okay. This is huge, Paul.
Unless they're using a cloned line,
425
00:41:43,752 --> 00:41:46,505
we should be able to find
where this is coming from in minutes.
426
00:41:46,589 --> 00:41:48,424
Okay. What about me?
Can you track my cell signal?
427
00:41:48,507 --> 00:41:50,176
We 're having a lot of trouble with yours.
428
00:41:50,259 --> 00:41:51,844
Seems to be an EDS line,
429
00:41:51,927 --> 00:41:53,804
probably through
one of the Egyptian carriers.
430
00:41:53,888 --> 00:41:55,639
What does that mean?
431
00:41:56,682 --> 00:42:00,186
-That it's just not going to be easy.
-He wants me to make a ransom video.
432
00:42:00,269 --> 00:42:02,938
No. Hold off for as long as you can.
433
00:42:03,022 --> 00:42:04,523
If it gets me out of here, I'm making it.
434
00:42:04,607 --> 00:42:07,818
The last thing we want
is for this to end up all over Al Jazeera.
435
00:42:07,902 --> 00:42:08,903
-We'?
- Yes.
436
00:42:08,986 --> 00:42:10,738
This can't turn into an international incident.
437
00:42:10,821 --> 00:42:13,324
That's all you people care about, isn't it?
Don't you care about me?
438
00:42:13,407 --> 00:42:14,450
-We do.
-What about me?
439
00:42:14,533 --> 00:42:16,785
We do, Paul, we do. That's why we're here.
440
00:42:16,869 --> 00:42:19,455
No, no, no, you don't!
You don't care about me.
441
00:42:19,538 --> 00:42:20,623
You don't care about any of us.
442
00:42:20,706 --> 00:42:23,000
I've had eight friends killed out here,
six of them today.
443
00:42:23,083 --> 00:42:26,545
-Listen, Paul. You just...
-We don't have any guns, any armor.
444
00:42:26,629 --> 00:42:28,797
-Nothing.
-That's because you're not soldiers.
445
00:42:28,881 --> 00:42:30,549
Tell that to the people
who put me in this box!
446
00:42:30,633 --> 00:42:33,844
-Paul, listen.
-Tell that to the people who shot my friends!
447
00:42:33,928 --> 00:42:36,889
-We're doing the best we can.
-No, you're not! You're not!
448
00:42:36,972 --> 00:42:38,432
-Okay, calm down.
-I've been out here nine months.
449
00:42:38,515 --> 00:42:40,100
I know how it works. All you guys care about
450
00:42:40,184 --> 00:42:41,894
is your secret plans
and your back-room politics.
451
00:42:41,977 --> 00:42:43,270
You know, if I was a diplomat,
452
00:42:43,354 --> 00:42:46,106
or a hostage working group leader,
or what the fuck your title is,
453
00:42:46,190 --> 00:42:47,233
I'd be out of here by now.
454
00:42:47,316 --> 00:42:50,069
But I'm not, so I'm just supposed to
sit in here, shut my mouth and die.
455
00:42:50,152 --> 00:42:52,905
Okay, I need you to stay focused, Paul.
456
00:42:52,988 --> 00:42:53,989
Fuck you, Dan.
457
00:42:54,073 --> 00:42:56,909
Paul, listen to me.
Finding you is our primary concern.
458
00:42:56,992 --> 00:42:58,911
Bottom line. And we 're searching for you
459
00:42:58,994 --> 00:43:01,247
just as hard as we would be
for a four-star general,
460
00:43:01,330 --> 00:43:03,415
so don't literally waste your breath
suggesting otherwise.
461
00:43:03,499 --> 00:43:06,252
I can't... I can't...
462
00:43:06,335 --> 00:43:07,753
Are you injured, Paul? Are you okay?
463
00:43:07,836 --> 00:43:09,922
I don't know. Who are they?
464
00:43:10,005 --> 00:43:11,674
The people who put me in here,
who are they?
465
00:43:11,757 --> 00:43:15,177
They're just that, people.
No different from you and me.
466
00:43:15,261 --> 00:43:17,930
-I'm not a terrorist.
-Neither are they.
467
00:43:18,013 --> 00:43:19,014
How do you know?
468
00:43:19,723 --> 00:43:23,185
If you were homeless, starving...
Actually I take that back.
469
00:43:23,269 --> 00:43:26,480
If your family was homeless and starving,
what would you do for them?
470
00:43:26,563 --> 00:43:29,566
-I wouldn't kill somebody.
-How can you be sure?
471
00:43:30,943 --> 00:43:32,695
What difference does it make?
472
00:43:32,778 --> 00:43:35,447
They're criminals, desperate ones at that.
473
00:43:35,531 --> 00:43:38,033
They don't care about anything
other than getting the money.
474
00:43:38,117 --> 00:43:39,994
So pay them, just pay them.
475
00:43:40,077 --> 00:43:43,539
Trust me, if it was an option,
I would do that in a heartbeat.
476
00:43:46,750 --> 00:43:48,961
How many others have there been?
477
00:43:49,044 --> 00:43:50,462
-Since I got here?
-Yeah.
478
00:43:50,546 --> 00:43:53,507
Dozens. Journalists, contractors, soldiers.
479
00:43:53,590 --> 00:43:58,053
Dozens have been taken. it's one of
the only functioning businesses out here.
480
00:43:58,137 --> 00:44:00,139
How many have you rescued?
481
00:44:05,060 --> 00:44:07,688
-How many?
-Not many.
482
00:44:07,771 --> 00:44:09,857
-Tell me their names.
-No.
483
00:44:11,108 --> 00:44:13,986
-Any of them.
-Who?
484
00:44:14,069 --> 00:44:16,905
Make me believe
that they really do matter to you.
485
00:44:16,989 --> 00:44:18,907
That they really do matter to you.
486
00:44:19,533 --> 00:44:22,286
-Mark White.
-Who was Mark White?
487
00:44:23,412 --> 00:44:27,750
A kid from New Hampshire.
Twenty-six years old. Med student.
488
00:44:28,375 --> 00:44:31,253
Came over here to help out local doctors.
489
00:44:31,337 --> 00:44:33,130
What happened to him?
490
00:44:33,714 --> 00:44:36,633
-Insurgents grabbed him.
-When?
491
00:44:36,717 --> 00:44:38,385
About three weeks ago.
492
00:44:42,473 --> 00:44:45,351
You remember his name?
493
00:44:45,434 --> 00:44:47,519
I remember all their names.
494
00:44:49,938 --> 00:44:51,940
Is he... Did he?
495
00:44:52,024 --> 00:44:54,610
Yeah. Yeah, he's alive.
496
00:44:54,985 --> 00:44:56,904
-Where is he now?
-Home.
497
00:44:57,988 --> 00:45:00,491
Probably happy to be back at school.
498
00:45:03,452 --> 00:45:05,496
I want to get out of here.
499
00:45:05,579 --> 00:45:07,915
We found him. We�ll find you, too.
500
00:45:09,958 --> 00:45:11,001
How?
501
00:45:11,377 --> 00:45:14,546
We already have a solid lead
on the number you gave us.
502
00:45:14,630 --> 00:45:17,591
-You do?
-Yeah. A unit's on its way over there now.
503
00:45:18,592 --> 00:45:19,968
That's good.
504
00:45:20,594 --> 00:45:22,471
-That feels good.
-Yeah.
505
00:45:24,473 --> 00:45:27,309
What... What should I do in the meantime?
506
00:45:27,726 --> 00:45:30,229
I know it's hard, but try to relax.
507
00:45:30,312 --> 00:45:33,524
The more worked up you are,
the more air you're going to use.
508
00:45:33,607 --> 00:45:35,734
Okay, I know.
509
00:45:35,818 --> 00:45:40,864
I know. it's hard, 'cause I have anxiety.
510
00:45:41,782 --> 00:45:43,659
I take pills for it.
511
00:45:43,992 --> 00:45:46,078
-Do you have them with you?
-Yeah.
512
00:45:46,161 --> 00:45:47,162
Good. Take them.
513
00:45:47,788 --> 00:45:50,249
You need to preserve your oxygen level
any way you can.
514
00:45:50,332 --> 00:45:51,458
Okay.
515
00:45:52,626 --> 00:45:55,254
-ls your Zippo still lit?
-No, not anymore.
516
00:45:55,337 --> 00:45:57,756
-All right. Good.
-I feel nauseous.
517
00:45:57,840 --> 00:45:59,591
-You have to calm down.
-Okay.
518
00:45:59,675 --> 00:46:01,844
And you need to save that battery.
519
00:46:02,511 --> 00:46:05,013
We 're expecting some intel
in about 10 minutes.
520
00:46:05,097 --> 00:46:06,974
-Call me back then.
-Okay.
521
00:46:07,057 --> 00:46:10,102
-Just hang in there, Paul.
-I'm trying, okay.
522
00:46:18,360 --> 00:46:19,695
-What?
- You make video?
523
00:46:19,778 --> 00:46:20,946
-No.
-You make video!
524
00:46:21,029 --> 00:46:22,156
-Let me out and I'll make it.
-No!
525
00:46:22,239 --> 00:46:23,949
-You make video now.
-I can't read the paper.
526
00:46:24,032 --> 00:46:25,451
-Make video now!
-I can't.
527
00:46:25,534 --> 00:46:27,327
I don't know what you want me to say.
I can't read the paper.
528
00:46:27,411 --> 00:46:29,121
You make video! Now!
529
00:46:30,539 --> 00:46:31,623
I Fuck!
530
00:46:38,213 --> 00:46:39,590
I
531
00:46:58,400 --> 00:47:00,360
Okay, okay.
Come on, come on, come on.
532
00:47:01,278 --> 00:47:02,404
Come on!
533
00:47:02,488 --> 00:47:05,782
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
534
00:47:38,482 --> 00:47:39,608
Fuck.
535
00:48:12,015 --> 00:48:13,141
Shit.
536
00:49:56,078 --> 00:49:58,080
Mountain View Nursing Home.
537
00:49:58,163 --> 00:50:02,626
Hi. I was hoping that
I could speak with Maryanne Conroy, please.
538
00:50:03,919 --> 00:50:05,087
Okay.
539
00:50:05,587 --> 00:50:09,966
Let me bring the cordless phone to her room.
Hold on one moment, please.
540
00:50:17,766 --> 00:50:20,477
Mrs. Conroy, you have e telephone cell, dean
541
00:50:21,269 --> 00:50:22,938
Here, you can use this phone.
542
00:50:26,066 --> 00:50:27,234
Hello?J
543
00:50:27,943 --> 00:50:29,945
Mom
it�s Paul
544
00:50:30,779 --> 00:50:31,822
Who?
545
00:50:32,447 --> 00:50:34,408
It's Paul, your son.
546
00:50:35,450 --> 00:50:36,910
I have a son?
547
00:50:36,993 --> 00:50:39,538
It�s okay, Mom. How are you?
548
00:50:39,955 --> 00:50:41,832
-I'm fine.
-That's good.
549
00:50:43,083 --> 00:50:44,459
Who are you?
550
00:50:45,127 --> 00:50:47,504
It's your son, Mom. It's Paulie.
551
00:50:48,755 --> 00:50:50,465
-Paulie.
-Yeah .
552
00:50:52,008 --> 00:50:56,304
Remember? Used to live on Colfax Street,
in the duplex. You remember?
553
00:50:57,013 --> 00:50:58,849
-Paulie?
-Yeah .
554
00:51:00,559 --> 00:51:02,936
-That's right.
-ls this Paulie?
555
00:51:03,019 --> 00:51:04,730
It is.
Its Paulie.
556
00:51:04,813 --> 00:51:06,565
I
557
00:51:07,649 --> 00:51:10,444
-How's everything at the home?
-Very nice.
558
00:51:11,153 --> 00:51:14,823
Your father and I
have been playing Gin Rummy every night.
559
00:51:17,617 --> 00:51:18,702
Yeah.
560
00:51:19,828 --> 00:51:21,830
I don�t think Pop�s there with you, Mom.
561
00:51:22,914 --> 00:51:25,000
How are you doing, sweetie?
562
00:51:25,959 --> 00:51:27,461
Not very good.
563
00:51:31,006 --> 00:51:33,967
This might be the last time that I talk to you.
564
00:51:34,050 --> 00:51:35,802
That's nice, honey.
565
00:51:38,305 --> 00:51:41,516
Did you get the flowers I sent you
a few months ago?
566
00:51:41,933 --> 00:51:46,730
-Flowers?
-Yeah, I sent you... Never mind.
567
00:51:48,774 --> 00:51:51,568
Look, I'm gonna get going now, okay?
568
00:51:52,110 --> 00:51:54,905
I just wanted to call and talk to you.
569
00:51:55,614 --> 00:51:57,199
I love you, Mom.
570
00:51:59,409 --> 00:52:01,745
I said, I love you, Mom.
Do you want to tell me that you love me?
571
00:52:01,828 --> 00:52:06,249
Yes, dear Your father and I have been
playing Gin Rummy every night.
572
00:52:07,834 --> 00:52:09,169
Okay, Mom.
573
00:52:09,586 --> 00:52:11,505
You tell Pop I said hi.
574
00:53:00,971 --> 00:53:02,013
No.
575
00:53:02,639 --> 00:53:04,391
No,no,no,no,no!
576
00:53:05,600 --> 00:53:07,519
No,no,no,no,no,no!
577
00:53:10,772 --> 00:53:12,399
- Video make?
-Please! Don't hurt her!
578
00:53:12,482 --> 00:53:14,192
-Don't hurt her! Let her go.
-I shoot if you no make video.
579
00:53:14,276 --> 00:53:16,736
-No! No! Don't shoot her. Don't shoot.
-You get money. American million.
580
00:53:16,820 --> 00:53:18,238
I will. I will! I promise.
581
00:53:18,321 --> 00:53:20,198
I promise.
Please, she's a mother. She has two kids.
582
00:53:20,282 --> 00:53:21,366
-Two kids?
-Yes. She has two kids.
583
00:53:21,449 --> 00:53:23,034
I had five. Now only one.
584
00:53:23,118 --> 00:53:24,452
-You make video now!
-Wait! Wait!
585
00:53:24,536 --> 00:53:25,871
-No, wait!
-I give three seconds.
586
00:53:25,954 --> 00:53:27,247
-I don't know what you want me to say!
-Three...
587
00:53:27,330 --> 00:53:29,624
-Okay! Okay! I'll make the video!
-Two, one!
588
00:53:29,708 --> 00:53:32,544
I'll make the video!
I'll make the video! Please, please, please.
589
00:53:32,627 --> 00:53:34,629
I have to hang up now to make the video.
Is that okay?
590
00:53:34,713 --> 00:53:37,132
You have three minute to send video.
591
00:54:01,156 --> 00:54:02,407
My name is Paul Conroy.
592
00:54:02,490 --> 00:54:04,951
I'm an American citizen
from Hastings, Michigan.
593
00:54:05,035 --> 00:54:08,997
I'm a civilian truck driver
for Crestin, Roland and Thomas.
594
00:54:09,080 --> 00:54:11,791
And I have been taken hostage
somewhere in Iraq.
595
00:54:12,709 --> 00:54:15,837
I need $1 million by 9:00 tonight,
Baghdad time,
596
00:54:16,546 --> 00:54:19,341
or I'll be left to die here in this coffin
that I'm buried in.
597
00:54:20,258 --> 00:54:22,802
I'm told that if the money is paid...
598
00:54:24,763 --> 00:54:27,349
I'm told that if the money is paid,
I will be let go.
599
00:54:27,432 --> 00:54:29,851
If it is not, I will be left to die here.
600
00:54:31,770 --> 00:54:35,231
These threats are real
and will be followed through on.
601
01:01:55,254 --> 01:01:56,464
Oh, my God.
602
01:02:02,470 --> 01:02:03,805
I got you.
603
01:02:12,605 --> 01:02:14,941
I got you, you motherfucker.
604
01:02:21,280 --> 01:02:23,866
I got you. I got you.
I got you. I got you.
605
01:02:25,993 --> 01:02:28,079
Fucking A. Okay.
606
01:02:34,085 --> 01:02:36,712
Come on, come on, come on.
Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up.
607
01:02:36,796 --> 01:02:38,923
Hi, this is Linda. Please leave a message.
608
01:02:39,006 --> 01:02:41,217
Thanks and have a great day.
609
01:02:41,300 --> 01:02:44,554
Linda, I figured out the number of the phone.
I got it.
610
01:02:44,679 --> 01:02:46,597
I got it!
611
01:02:46,681 --> 01:02:51,394
Okay. It's 0792-42-884.
612
01:02:51,477 --> 01:02:55,148
Use the international calling code to dial it.
I got it, baby.
613
01:02:55,231 --> 01:02:59,026
I love you. Call me as soon as you get this.
Call me. I love you.
614
01:03:03,322 --> 01:03:04,407
Oh, shit.
615
01:03:06,617 --> 01:03:07,702
Shit.
616
01:03:08,911 --> 01:03:10,037
Okay.
617
01:03:52,413 --> 01:03:53,831
Fuck. Come on.
618
01:04:07,220 --> 01:04:08,304
Fuck.
619
01:04:39,210 --> 01:04:41,420
My name is Pamela Lutti.
620
01:04:41,504 --> 01:04:44,131
I'm a food service worker at FOB Anaconda,
621
01:04:44,632 --> 01:04:47,718
employed by Crestin, Roland and Thomas.
622
01:04:52,390 --> 01:04:54,850
My captors' requests have gone unanswered.
623
01:04:54,934 --> 01:04:56,936
Please. Please, don�t!
624
01:05:14,829 --> 01:05:16,831
My name is Pamela Lutti.
625
01:05:16,914 --> 01:05:18,833
-Please, don�t!
626
01:05:21,836 --> 01:05:24,589
If you�re buried in a coffin,
where are you calling from?
627
01:05:28,634 --> 01:05:29,927
The number you requested,
628
01:05:30,011 --> 01:05:36,392
269-948-1998.
629
01:05:37,602 --> 01:05:40,271
They're criminals,
desperate ones at that.
630
01:05:40,354 --> 01:05:42,273
They don't care about anything
other than getting...
631
01:05:42,356 --> 01:05:44,650
At CRT,
we work with our clients to provide...
632
01:05:44,734 --> 01:05:46,944
Sin you're gonna
have to stop shouting.
633
01:05:47,028 --> 01:05:49,363
I
634
01:05:51,699 --> 01:05:54,827
Five million, money
tonight, 9:00 p. m., or you stay.
635
01:05:54,910 --> 01:05:57,997
Finding you is our primary concern.
Bottom line.
636
01:05:58,080 --> 01:06:00,416
I
637
01:06:04,003 --> 01:06:06,881
Thanks for calling the Conroys.
We're not home right now.
638
01:06:06,964 --> 01:06:09,675
Please, leave a message after the beep.
Thanks!
639
01:06:47,963 --> 01:06:49,924
Why the hell did you make that video?
640
01:06:50,007 --> 01:06:52,635
-It's all a bunch of lies.
-What is?
641
01:06:52,718 --> 01:06:53,969
What are you talking about?
642
01:06:54,053 --> 01:06:56,097
-All Of it.
-All Of What?
643
01:06:56,597 --> 01:06:59,767
You don't give a shit about any of us.
We're nothing to you people.
644
01:06:59,850 --> 01:07:01,644
We�re going to find you.I
645
01:07:01,727 --> 01:07:04,021
Fuck off, Dan. You're babysitting.
646
01:07:04,105 --> 01:07:06,649
Just gonna stay on the phone with me
until I die.
647
01:07:06,732 --> 01:07:09,026
Okay.
You can�t start breaking on me now, Paul.
648
01:07:09,110 --> 01:07:13,030
-You have to stay strong.
-They shot her and you didn't do anything.
649
01:07:13,114 --> 01:07:15,408
We didn't even know
she'd been taken hostage.
650
01:07:15,491 --> 01:07:18,703
-She sent three videos.
-Yeah. That's what they told her to say.
651
01:07:18,786 --> 01:07:20,621
-Why?
-I don't know.
652
01:07:21,330 --> 01:07:22,957
What do you know?
653
01:07:24,458 --> 01:07:28,629
That your ransom video
already has 47,000 hits on YouTube.
654
01:07:29,588 --> 01:07:33,259
And all the major networks are playing it,
including Al Jazeera.
655
01:07:33,551 --> 01:07:36,804
So now your captors have no choice
but to follow through.
656
01:07:37,221 --> 01:07:39,306
I found out the number to this phone.
657
01:07:40,391 --> 01:07:42,351
-How?
-Who cares?
658
01:07:43,352 --> 01:07:45,688
I figured it out and you didn�t. Why?
659
01:07:48,399 --> 01:07:50,025
Because I didn't.
660
01:07:50,443 --> 01:07:52,570
Just like you and every other person
on the planet,
661
01:07:52,653 --> 01:07:55,823
there are some things I know,
and there are some things I don't.
662
01:07:57,825 --> 01:07:59,869
Then how am I ever gonna get out of here?
663
01:07:59,952 --> 01:08:04,165
Their signal was cloned, like we figured.
But we're close. Really close.
664
01:08:06,667 --> 01:08:08,335
I'm near a mosque.
665
01:08:09,336 --> 01:08:11,255
I heard a call to prayer over the PA.
666
01:08:11,338 --> 01:08:14,550
Good. Good.
That means that we're in the right area.
667
01:08:15,176 --> 01:08:16,177
You're...
668
01:08:17,636 --> 01:08:18,596
You're nearby?
669
01:08:19,764 --> 01:08:23,559
I spoke with soldiers from the 3rd ID
who were escorting your convoy.
670
01:08:24,560 --> 01:08:26,061
They're alive?
671
01:08:26,604 --> 01:08:30,524
Not all of them.
Both Bradley tanks were hit with IEDs.
672
01:08:31,025 --> 01:08:33,611
The rest got caught in small arms fire
673
01:08:35,029 --> 01:08:37,364
What the hell happened out there, Paul?
674
01:08:37,990 --> 01:08:39,074
Paul?
675
01:08:39,450 --> 01:08:40,868
--Wait.
676
01:08:41,368 --> 01:08:42,453
Paul?
677
01:08:43,621 --> 01:08:46,248
I
678
01:09:04,141 --> 01:09:05,559
I
679
01:09:27,832 --> 01:09:28,916
FUCK!
680
01:09:48,769 --> 01:09:50,187
Come on. Come on.
681
01:09:51,689 --> 01:09:54,441
Come on. Come on. Come on.
682
01:09:55,025 --> 01:09:56,485
--Come on.
683
01:09:56,777 --> 01:09:57,987
Hello?
684
01:09:58,487 --> 01:10:00,406
- Hello, who's there?
- ls this Paul Conroy?
685
01:10:00,489 --> 01:10:02,575
Yeah, yeah, yeah. it's Paul. Who are you?
686
01:10:02,658 --> 01:10:04,451
Paul, my name 's Alan Davenport.
687
01:10:04,577 --> 01:10:07,037
I'm the Personnel Director
here at Crestin, Roland and Thomas.
688
01:10:07,121 --> 01:10:08,289
Yeah, yeah. I left you a message.
689
01:10:08,372 --> 01:10:12,251
You did. I also heard from Rebecca Browning
over at the State Department.
690
01:10:12,334 --> 01:10:14,378
Are you able to speak
on the status of your situation?
691
01:10:14,461 --> 01:10:18,340
It's worse. There was an explosion or
something, and the sand's coming through.
692
01:10:18,424 --> 01:10:20,926
I probably have about half an hour
before it fills right up.
693
01:10:21,010 --> 01:10:23,387
Slow down. You should try to stay calm.
694
01:10:23,470 --> 01:10:25,973
0 CD 0 CD 0.
Q)
695
01:10:26,056 --> 01:10:29,560
The hostage-takers, Dan Brenner
from the hostage working group...
696
01:10:29,643 --> 01:10:32,438
Okay, Paul. I'm with you.
Now, how about the media?
697
01:10:32,521 --> 01:10:33,898
I know your ransom video leaked,
698
01:10:33,981 --> 01:10:36,066
but have you spoken directly to anyone
about what's going on?
699
01:10:36,150 --> 01:10:37,568
-No. No, no, no, no.
-Good, good, good, good.
700
01:10:37,651 --> 01:10:38,944
It needs to stay that way.
701
01:10:39,028 --> 01:10:42,323
It's important we keep this situation
as contained as possible.
702
01:10:42,406 --> 01:10:44,575
The situation is in a coffin!
703
01:10:44,658 --> 01:10:47,912
I think it's pretty contained!
Help me! Help me!
704
01:10:47,995 --> 01:10:49,914
What are you doing right now to help me?
705
01:10:49,997 --> 01:10:52,333
I know you're upset.
But from what I've been told,
706
01:10:52,416 --> 01:10:55,419
they're extremely close
to getting you out of there.
707
01:10:55,502 --> 01:10:57,379
So hopefully it won't be too much longer
708
01:10:57,463 --> 01:11:00,716
-Thank God.
-Yeah, thank God.
709
01:11:02,343 --> 01:11:05,346
Now, I'm going to switch on a recorder
right now.
710
01:11:05,429 --> 01:11:07,556
-What?
-Just a second.
711
01:11:10,643 --> 01:11:12,227
This is Alan Davenport,
712
01:11:12,311 --> 01:11:16,231
Personnel Director
at Crestin, Roland and Thomas Incorporated.
713
01:11:16,690 --> 01:11:19,693
The date is October 23, 2006.
714
01:11:19,777 --> 01:11:22,863
I'm speaking with Paul Conroy.
715
01:11:22,947 --> 01:11:26,992
Mr Conroy are you aware
that I'm recording this conversation?
716
01:11:27,076 --> 01:11:29,536
-What?
-Please answer the question.
717
01:11:29,662 --> 01:11:31,372
-Shit.
-Mn Conroy?
718
01:11:31,455 --> 01:11:32,581
Yeah! Yeah, yeah, yeah.
719
01:11:32,665 --> 01:11:34,792
And do I have your permission to do so?
720
01:11:35,876 --> 01:11:37,503
Why do you need my permission?
What's this about?
721
01:11:37,586 --> 01:11:39,296
I need you to answer yes or no, please.
722
01:11:39,380 --> 01:11:41,548
-Yes! Yes, all right?
-Thank you.
723
01:11:41,632 --> 01:11:44,510
Now, Mr Conroy,
when were you hired by CRT?
724
01:11:44,593 --> 01:11:47,972
I don't... Nine months ago.
Around January. What is all this?
725
01:11:48,055 --> 01:11:51,308
I have your official date of hire
as January 4th.
726
01:11:51,392 --> 01:11:52,977
-ls that correct?
-Who cares?
727
01:11:53,060 --> 01:11:54,561
This is fucking crazy.
728
01:11:54,645 --> 01:11:57,606
-January 4th. ls that correct?
-Yes!
729
01:11:57,690 --> 01:12:01,026
And during your initial training,
before being sent to Iraq,
730
01:12:01,110 --> 01:12:05,239
you were made aware of the dangers inherent
to the position for which you were hired.
731
01:12:05,322 --> 01:12:08,242
You mean when I came down there to Dallas,
and you guys said that all of the trucks
732
01:12:08,325 --> 01:12:10,369
would be armored
and have bulletproof glass?
733
01:12:10,452 --> 01:12:13,247
You mean when you told us
that things were safer than ever over here?
734
01:12:13,330 --> 01:12:14,832
Is that when...
Is that when I was made aware?
735
01:12:14,915 --> 01:12:17,668
I need you to answer yes or no, please.
736
01:12:18,335 --> 01:12:19,378
Yes.
737
01:12:19,461 --> 01:12:24,383
During that time, did you also receive
and sign an employment contract with CRT,
738
01:12:24,466 --> 01:12:26,552
which thoroughly explained company policy
739
01:12:26,635 --> 01:12:28,429
as it pertained
to your specific terms of employment?
740
01:12:28,554 --> 01:12:30,264
Yeah, yeah, yeah,
I signed a bunch of things. Yeah.
741
01:12:30,347 --> 01:12:34,143
-Yes or no?
-Yes! I signed the contract. Yes.
742
01:12:34,226 --> 01:12:36,937
It's our understanding
that you were taken hostage in Iraq
743
01:12:37,021 --> 01:12:39,148
two hours ago, is that also correct?
744
01:12:39,231 --> 01:12:42,860
Yes! I think that�s a fair assessment of the situation,
you fucking dick.
745
01:12:42,943 --> 01:12:44,194
What's the point of all this?
746
01:12:44,278 --> 01:12:48,407
Our legal department requires that
we obtain a sworn affidavit from employees,
747
01:12:48,490 --> 01:12:53,495
confirming that they understand the reasons
for their forced separation from the company.
748
01:12:53,579 --> 01:12:57,249
As of this morning, your employment with
CRT was officially terminated.
749
01:12:57,332 --> 01:12:59,668
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait. What?
750
01:12:59,752 --> 01:13:02,171
It was brought to our attention
that you were engaging
751
01:13:02,254 --> 01:13:06,383
in relations with a fellow CRT employee,
Pamela Lutti.
752
01:13:07,176 --> 01:13:09,803
-No. No, no. Hold on, hold on.
-Stipulated in your contract
753
01:13:09,887 --> 01:13:13,557
was a fraternization clause,
in which it was stated quite clearly
754
01:13:13,640 --> 01:13:15,184
-that any relationship...
-Stop, stop, stop. Please.
755
01:13:15,267 --> 01:13:17,436
...be it romantic or sexual in nature...
756
01:13:17,519 --> 01:13:19,063
-We were just friends.
-. . . deemed inappropriate
757
01:13:19,146 --> 01:13:21,899
by CRT senior officials
is grounds for immediate termination.
758
01:13:21,982 --> 01:13:24,902
Hold on. Okay?
We were just friends. We were just friends.
759
01:13:24,985 --> 01:13:27,571
-Our records indicate differently.
-Your records are wrong.
760
01:13:27,654 --> 01:13:29,948
We 're also legally required to inform you
761
01:13:30,032 --> 01:13:32,076
that because you were technically no longer
762
01:13:32,159 --> 01:13:35,621
under the employ of CRT
at the time of your abduction,
763
01:13:35,704 --> 01:13:38,165
we cannot be held accountable for any injury
764
01:13:38,248 --> 01:13:42,920
that may befall upon you after
your official date and time of termination.
765
01:13:43,003 --> 01:13:46,256
Therefore, in your case,
that includes this incident,
766
01:13:46,340 --> 01:13:49,051
or any consequences that may result from it.
767
01:13:50,803 --> 01:13:54,473
What about my insurance money?
My family's gonna need that money.
768
01:13:54,556 --> 01:13:58,227
Given that you were alive
up until the time of your termination...
769
01:13:58,310 --> 01:13:59,853
Don't do this.
770
01:14:00,771 --> 01:14:03,107
-Do you understand everything?
-Don't do this!
771
01:14:03,190 --> 01:14:06,485
Do you understand
everything you've been told, Mn Conroy?
772
01:14:10,197 --> 01:14:11,782
Mn Conroy?
773
01:14:13,492 --> 01:14:15,369
You're a piece of shit.
774
01:14:16,703 --> 01:14:19,998
That concludes our interview
with Paul Conroy.
775
01:14:20,082 --> 01:14:22,376
I am now turning off the recorder
776
01:14:25,045 --> 01:14:26,630
You put me here.
777
01:14:31,135 --> 01:14:32,469
I'm sorry.
778
01:16:27,417 --> 01:16:30,420
Answer the phone.
Answer the phone.
779
01:16:50,649 --> 01:16:53,527
Come on. Why won't you answer the phone?
780
01:18:09,311 --> 01:18:10,687
Paul, is that you?
781
01:18:10,771 --> 01:18:12,272
They're dead.
782
01:18:12,481 --> 01:18:14,566
-How do you know that?
-I just do.
783
01:18:15,692 --> 01:18:18,862
Three F-16s leveled parts of the city
a few minutes ago.
784
01:18:18,945 --> 01:18:20,947
Yeah, I know.
785
01:18:21,573 --> 01:18:23,116
Yeah, that was fun for me.
786
01:18:26,453 --> 01:18:28,455
Did they know I was here?
787
01:18:29,915 --> 01:18:31,833
-Yeah.
-Yeah.
788
01:18:32,626 --> 01:18:34,544
Did they care?
789
01:18:39,758 --> 01:18:43,678
These people that took me, if they're dead,
790
01:18:44,930 --> 01:18:47,140
they can't tell you where I am.
791
01:18:47,808 --> 01:18:50,352
We can still try to track down your signal.
792
01:18:51,853 --> 01:18:53,313
You tried that already.
793
01:18:53,522 --> 01:18:55,482
We can try again.
794
01:19:04,032 --> 01:19:06,410
-It's over, isn't it?
-No.
795
01:19:10,580 --> 01:19:11,998
Yeah.
796
01:19:17,546 --> 01:19:19,172
What should I do?
797
01:19:21,842 --> 01:19:23,176
I don't know.
798
01:19:25,262 --> 01:19:26,638
It's weird.
799
01:19:27,806 --> 01:19:29,015
What is?
800
01:19:30,725 --> 01:19:32,185
Knowing.
801
01:19:35,522 --> 01:19:38,316
I wish this could have gone differently Paul.
802
01:19:40,444 --> 01:19:41,778
Yeah.
803
01:19:44,448 --> 01:19:45,824
Me, too.
804
01:20:03,341 --> 01:20:05,552
My name is Paul Steven Conroy.
805
01:20:07,387 --> 01:20:12,934
Social security number, 048-32-1198.
Date of birth. 3/23/76.
806
01:20:15,854 --> 01:20:19,941
This video will serve as my last will
and testament.
807
01:20:22,194 --> 01:20:23,612
Um...
808
01:20:25,572 --> 01:20:27,782
To my wife, Linda Conroy,
809
01:20:29,075 --> 01:20:32,370
I leave you the $700 in my personal savings,
810
01:20:34,998 --> 01:20:37,751
and whatever's left in my annuity.
811
01:20:39,044 --> 01:20:42,923
To my son, Shane Conroy,
812
01:20:46,885 --> 01:20:48,428
I don�t know
813
01:20:49,763 --> 01:20:52,974
I don't have... My clothes.
814
01:20:54,434 --> 01:20:57,812
I leave you my clothes,
which you will grow into.
815
01:21:00,023 --> 01:21:01,942
Not these ones.
816
01:21:05,946 --> 01:21:07,948
I don't really have...
817
01:21:09,115 --> 01:21:12,035
I wish that I had more for you, but...
818
01:21:14,246 --> 01:21:18,250
Maybe if I was a famous baseball player,
or some guy who wore a suit to work...
819
01:21:20,710 --> 01:21:22,629
Then I'd have more.
820
01:21:23,171 --> 01:21:27,092
But, you know, you can be
one of those people if you want. Um...
821
01:21:28,802 --> 01:21:31,221
Yeah. Yeah.
822
01:21:32,222 --> 01:21:35,934
Just promise me that when you get older
that you'll take good care of your mom.
823
01:21:36,017 --> 01:21:38,728
And, I don't know.
824
01:21:40,146 --> 01:21:42,816
You always try to do the right thing.
825
01:21:46,611 --> 01:21:48,947
I love you very much, Shane.
826
01:21:51,783 --> 01:21:56,413
Maybe I never said that enough. Maybe I did.
I don't know.
827
01:21:57,622 --> 01:22:00,667
That probably means I didn't. And...
828
01:22:08,174 --> 01:22:11,303
I'm sorry, Linda.
I should have listened to you.
829
01:23:18,995 --> 01:23:22,374
You're not dead. Hello? Hello?
830
01:23:22,457 --> 01:23:23,875
Where is money?
831
01:23:24,793 --> 01:23:26,461
-I don't know.
-What don't know?
832
01:23:26,544 --> 01:23:28,004
-I don�t know where it is.
-Liar!
833
01:23:28,088 --> 01:23:29,547
No, I'm not lying! I swear.
834
01:23:29,631 --> 01:23:31,883
-Swear?
-Yeah, I swear.
835
01:23:31,966 --> 01:23:33,510
-I'm telling the truth.
-From embassy.
836
01:23:33,593 --> 01:23:34,844
-No.
-You get money now!
837
01:23:34,928 --> 01:23:36,012
-I can't!
-You will!
838
01:23:36,096 --> 01:23:37,889
-I need more time. Please.
-No more time!
839
01:23:37,972 --> 01:23:39,516
There's sand pouring in here.
840
01:23:39,599 --> 01:23:42,977
It's everywhere. Let me out of here,
and I promise you I will get you the money.
841
01:23:43,061 --> 01:23:44,854
-You show blood.
-What?
842
01:23:44,938 --> 01:23:47,357
-You show blood, they give money.
-No.
843
01:23:47,440 --> 01:23:50,151
You cut finger; send video.
844
01:23:50,235 --> 01:23:51,945
-No, I'm not doing that.
-Yes!
845
01:23:52,028 --> 01:23:53,029
-No.
-No?
846
01:23:53,113 --> 01:23:54,864
No, that's right, no. You let me out of here,
847
01:23:54,948 --> 01:23:56,741
and I'll out off my whole goddamn hand
if you want.
848
01:23:56,825 --> 01:23:58,243
-You have wife?
-Yeah, I do.
849
01:23:58,326 --> 01:24:01,204
And a son. I have a young son.
And I want to see them again. Please, sir.
850
01:24:01,287 --> 01:24:02,539
-Sir?
-Yes. Sir.
851
01:24:02,622 --> 01:24:04,082
I say that out of respect to you.
852
01:24:04,165 --> 01:24:08,586
243, North Walnut Street.
Hastings, Michigan, USA.
853
01:24:08,795 --> 01:24:11,715
That's my... Why did you say that?
854
01:24:12,090 --> 01:24:14,801
You show blood, or they show blood.
855
01:24:14,884 --> 01:24:17,929
No. You're nobody, all of you.
856
01:24:18,555 --> 01:24:19,597
You can't get to them.
857
01:24:19,681 --> 01:24:20,849
-No?
-No.
858
01:24:20,932 --> 01:24:23,393
You're peasants.
You're fucking criminals, that's all.
859
01:24:23,476 --> 01:24:24,644
You don't even know where Michigan is.
860
01:24:24,728 --> 01:24:26,604
Detroit. Ann Arbor
861
01:24:26,688 --> 01:24:29,607
You looked at a map.
You looked at a map.
862
01:24:29,691 --> 01:24:34,320
You show blood, or they show blood.
Send video by five minutes.
863
01:24:47,834 --> 01:24:51,755
Hi, this is Linda. Please leave a message.
Thanks and have a great day.
864
01:24:51,838 --> 01:24:55,550
Linda! Linda, listen to me,
you and Shane have to go somewhere, okay?
865
01:24:55,633 --> 01:24:58,303
Do not go back to the house.
Do not go back to the house.
866
01:24:58,386 --> 01:25:00,930
Just go anywhere but to the house.
Okay? These guys, they know where we live.
867
01:25:01,014 --> 01:25:02,432
They have my driver's license.
868
01:25:02,515 --> 01:25:05,894
Just go to the sheriff's station
if you have to, just do not go home.
869
01:25:10,690 --> 01:25:12,358
Holy God.
870
01:25:13,193 --> 01:25:14,444
Fuck.
871
01:25:16,362 --> 01:25:17,489
Fuck.
872
01:25:19,616 --> 01:25:22,118
This is Daniel Brenner
Please leave a message at the tone.
873
01:25:22,202 --> 01:25:24,662
Brenner, where are you?
The guy's still alive!
874
01:25:24,746 --> 01:25:26,790
He just called me. He's still alive.
875
01:25:27,749 --> 01:25:28,750
Fuck.
876
01:25:31,669 --> 01:25:34,422
They can't find them. They can't.
877
01:25:35,507 --> 01:25:38,551
There's no way. No, no, no, no, no.
878
01:25:38,760 --> 01:25:41,221
They can't find them. They can't find them.
They can't find them.
879
01:25:48,520 --> 01:25:49,771
Fuck.
880
01:25:55,860 --> 01:25:57,821
My name is Pamela Lutti.
881
01:25:58,613 --> 01:26:01,658
I'm a food service worker at FOB Anaconda,
882
01:26:01,991 --> 01:26:04,786
employed by Crestin, Roland and Thomas.
883
01:26:06,162 --> 01:26:08,206
My captors' requests have gone unanswered.
884
01:26:08,289 --> 01:26:10,208
Please. Please, don�t!
885
01:26:16,756 --> 01:26:17,882
Fuck.
886
01:26:48,329 --> 01:26:50,123
I
887
01:27:46,763 --> 01:27:49,766
- Around to the other side!
- Move it, move it, move it!
888
01:27:49,849 --> 01:27:51,184
MAN 1. I see him! Move it!I
889
01:27:52,060 --> 01:27:54,354
Get back! Everybody, get back!
890
01:27:55,271 --> 01:27:58,441
Civilian has been located.
Civilian has been located.
891
01:27:58,524 --> 01:28:00,693
Are you okay? Talk to me.
892
01:28:00,777 --> 01:28:02,737
Paul, are you okay?
893
01:28:21,047 --> 01:28:22,048
Yeah?
894
01:28:22,131 --> 01:28:23,967
-Paul? Paul, it�s Brenner.
895
01:28:24,550 --> 01:28:27,428
-Are you there, Paul?
-I'm here?
896
01:28:27,512 --> 01:28:30,598
We 're coming for you now.
You hear me? We know where you are.
897
01:28:30,682 --> 01:28:31,975
-You're coming?
-We are, Paul.
898
01:28:32,058 --> 01:28:34,310
-We 're almost there now.
-How do you know?
899
01:28:34,394 --> 01:28:37,730
Coalition forces picked up
a Shi'ite insurgent just outside of Baghdad.
900
01:28:37,814 --> 01:28:39,857
Said he knew
where an American was buried alive.
901
01:28:39,941 --> 01:28:41,943
He agreed to show us where if we let him go.
902
01:28:42,026 --> 01:28:44,487
-You're coming for me?
-We are practically there already.
903
01:28:44,570 --> 01:28:46,531
-You have... You have to hurry.
-We are, Paul.
904
01:28:46,614 --> 01:28:48,825
You have to hurry. The sand... The sand...
905
01:28:48,908 --> 01:28:50,702
You just hang in there three more minutes.
906
01:28:50,785 --> 01:28:52,745
This will all be over soon, I promise, Paul.
907
01:28:52,829 --> 01:28:54,330
Okay. Okay. I believe you.
908
01:28:54,414 --> 01:28:57,083
Three minutes, Paul.
I just need you to hang on for three minutes.
909
01:28:57,166 --> 01:28:59,085
-Thank you.
-This will all be over soon. I promise you...
910
01:28:59,168 --> 01:29:01,671
-I have to go! Call me right back.
-No, no, no! Paul, Paul, Paul!
911
01:29:01,754 --> 01:29:04,173
-Call me right back. Please!
-No, wait, Paul!
912
01:29:05,425 --> 01:29:07,760
Linda! Linda!
913
01:29:07,885 --> 01:29:10,221
Paul? Paul, is that you?
914
01:29:10,304 --> 01:29:12,223
-Tell me it's you.
-It's me.
915
01:29:12,306 --> 01:29:14,642
Oh, my God, Paul!
What are they doing to you?
916
01:29:14,726 --> 01:29:16,769
-Please tell me you're okay.
-I'm okay.
917
01:29:16,853 --> 01:29:19,313
I just saw the news.
I left my cell phone at home.
918
01:29:19,397 --> 01:29:21,065
They know where I am.
They're coming to get me.
919
01:29:21,149 --> 01:29:23,026
The Americans are coming for me.
920
01:29:23,109 --> 01:29:24,777
-They are?
-it's going to be okay.
921
01:29:24,861 --> 01:29:26,988
Thank God. Thank God.
922
01:29:27,864 --> 01:29:30,366
They're coming. They're on their way.
it's gonna be okay.
923
01:29:30,450 --> 01:29:32,535
I was so afraid I was going to lose you.
924
01:29:32,618 --> 01:29:34,120
-You're not.
-I love you so much.
925
01:29:34,203 --> 01:29:36,414
-I love you so much.
-I love you so much.
926
01:29:36,497 --> 01:29:39,459
I love you so much. I'm so sorry.
I should never have come here.
927
01:29:39,542 --> 01:29:40,835
I should have listened to you. I'm sorry.
928
01:29:40,918 --> 01:29:44,297
Sweetie, I don't care. I just want you home.
Please come home to me.
929
01:29:44,380 --> 01:29:46,174
I'm coming home. I'm coming home.
930
01:29:46,257 --> 01:29:47,425
-Swear it.
-I swear.
931
01:29:47,508 --> 01:29:50,094
-I swear I'm coming home.
-I love you. I love you so much.
932
01:29:50,178 --> 01:29:51,387
I know.
933
01:29:52,430 --> 01:29:54,140
-They're here.
-Okay.
934
01:29:54,223 --> 01:29:55,892
They're here! I have to go.
935
01:29:55,975 --> 01:29:57,894
-Call me right away.
-I will. I promise you
936
01:29:57,977 --> 01:30:00,104
-I will. I love you.
-I love you. Swear it.
937
01:30:00,188 --> 01:30:01,564
-I love you so much.
-Swear it again.
938
01:30:01,647 --> 01:30:03,274
I swear! I have to go.
939
01:30:03,357 --> 01:30:05,193
-Please come home to me.
-I love you.
940
01:30:05,276 --> 01:30:06,861
-Dan?
- Move! Move! Let's go!
941
01:30:06,944 --> 01:30:09,072
-Brenner?
-Okay Paul? Paul? We're here!
942
01:30:09,155 --> 01:30:11,532
-it's me.
-He brought us right to you.
943
01:30:12,492 --> 01:30:14,744
Hurry, hurry. You have to hurry.
It's almost full. Please.
944
01:30:14,827 --> 01:30:16,412
Paul, just hang in there.
We're right above you.
945
01:30:16,496 --> 01:30:18,748
I can�t. I can�t. Are you close?
946
01:30:18,873 --> 01:30:19,916
-We 're almost there!
-Are you close?
947
01:30:19,999 --> 01:30:21,167
We 're almost there! Right above!
948
01:30:21,250 --> 01:30:23,169
-Please! Please! I can't hear you!
-Keep digging!
949
01:30:23,252 --> 01:30:25,755
-I can't hear you! Where are you?
-We 're almost there!
950
01:30:26,964 --> 01:30:29,842
-Keep digging! We see the coffin.
-Yeah, dig in...
951
01:30:29,926 --> 01:30:32,053
-Hang in there!
-Please open it. Please open it.
952
01:30:32,136 --> 01:30:33,930
Let�s go! Move! Faster guys, faster!
953
01:30:34,013 --> 01:30:35,890
-Hurry up! Hurry!
-Okay, okay, clear!
954
01:30:35,973 --> 01:30:37,475
Fucking hurry! Please!
955
01:30:37,850 --> 01:30:39,185
Hurry!
956
01:30:40,645 --> 01:30:42,105
Oh, my God.
957
01:30:43,064 --> 01:30:44,899
-What? What?
-Oh, my God.
958
01:30:45,691 --> 01:30:49,195
-I'm so sorry Paul. I'm so sorry.
-What is... What?
959
01:30:49,278 --> 01:30:50,863
It's Mark White.
960
01:30:51,572 --> 01:30:53,699
He brought us to Mark White.
961
01:30:54,117 --> 01:30:55,868
Oh, God. Oh, God
962
01:30:56,869 --> 01:30:58,913
-I'm sorry. I'm sorry.
-Okay.
963
01:31:00,164 --> 01:31:02,208
Okay. Oh, God.
964
01:31:09,966 --> 01:31:13,052
I'm sorry Paul. I'm so sorry.
965
01:31:13,927 --> 01:31:28,727
Subtitled by
Bradje76178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.