Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:02,701
- My name is Barry Allen,
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,269
and I am the fastest man alive.
3
00:00:04,304 --> 00:00:05,904
To the outside world,
4
00:00:05,939 --> 00:00:07,439
I'm an ordinary forensic scientist.
5
00:00:07,474 --> 00:00:09,041
But secretly, with the help
6
00:00:09,076 --> 00:00:10,842
of my friends at S.T.A.R. Labs,
7
00:00:10,877 --> 00:00:12,344
I fight crime and find other meta-humans
8
00:00:12,379 --> 00:00:13,612
like me.
9
00:00:13,647 --> 00:00:15,447
But I became lost in time.
10
00:00:15,482 --> 00:00:17,182
It took everything in my friends' power
11
00:00:17,217 --> 00:00:19,251
to bring me back, and in doing so
12
00:00:19,286 --> 00:00:21,653
our world was opened up to new threats.
13
00:00:21,688 --> 00:00:24,022
And I'm the only one fast enough to stop them.
14
00:00:24,057 --> 00:00:26,492
I am the Flash.
15
00:00:27,527 --> 00:00:29,061
- Previously on "The Flash"...
16
00:00:29,096 --> 00:00:30,629
- The Quark Sphere,
17
00:00:30,664 --> 00:00:32,064
filled with Barry's
unique genetic marker,
18
00:00:32,099 --> 00:00:33,732
and programmed to track
his specific DNA,
19
00:00:33,767 --> 00:00:35,467
using the electrical current
of the Speed Force.
20
00:00:35,502 --> 00:00:37,469
- Once we track Barry
and we pull him out,
21
00:00:37,504 --> 00:00:39,538
the Quark Sphere
will trick the Speed Force
22
00:00:39,573 --> 00:00:40,939
into thinking he's still there.
23
00:00:40,974 --> 00:00:42,707
- What is happening?
24
00:00:42,742 --> 00:00:45,077
- We're moving so quickly
that everyone else is still.
25
00:00:45,112 --> 00:00:47,212
- Flash.
- Flash.
26
00:00:47,247 --> 00:00:49,748
I'm your father's doppelganger.
27
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
- Jesse, you're a speedster.
28
00:00:51,251 --> 00:00:53,185
- Yeah, it's pretty cool, right?
29
00:00:53,220 --> 00:00:54,886
- Everything okay with Jesse?
- Yes.
30
00:00:54,921 --> 00:00:57,489
I spent the summer assembling
a support staff for her,
31
00:00:57,524 --> 00:00:59,524
but then Jesse goes
and kicks me off the team.
32
00:00:59,559 --> 00:01:01,059
They took a vote. I'm out.
33
00:01:01,094 --> 00:01:02,795
I don't even have a home
to return to now.
34
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
35
00:01:35,295 --> 00:01:36,561
- Barry...
- Iris...
36
00:01:36,596 --> 00:01:38,330
- What--I'm...
37
00:01:38,365 --> 00:01:39,931
- You're moving with me, okay?
- What?
38
00:01:39,966 --> 00:01:41,466
- You're moving
as fast as I am,
39
00:01:41,501 --> 00:01:43,001
like in the courtroom.
- Why? Didn't you...
40
00:01:43,036 --> 00:01:45,504
- I can't. I--I can't.
41
00:01:45,539 --> 00:01:47,372
- What? What's wrong?
- I can't.
42
00:01:47,407 --> 00:01:50,275
- What--
43
00:01:50,310 --> 00:01:52,244
- I can't save us this time.
44
00:02:07,928 --> 00:02:09,427
- Ready when you are, Barry.
45
00:02:09,462 --> 00:02:11,530
- I'm ready!
- Are you serious?
46
00:02:11,565 --> 00:02:14,032
- Come on, Cisco,
just one more.
47
00:02:14,067 --> 00:02:15,867
- She said two hours ago.
48
00:02:15,902 --> 00:02:18,603
- Look, you know he's not gonna
stop until he makes it through.
49
00:02:18,638 --> 00:02:20,872
Come on,
you know how Barry gets.
50
00:02:20,907 --> 00:02:22,941
- One more.
- Thank you.
51
00:02:22,976 --> 00:02:24,476
All right, here we go.
52
00:02:29,282 --> 00:02:31,149
Three...
53
00:02:31,184 --> 00:02:33,752
two...one.
54
00:02:33,787 --> 00:02:35,587
Now!
55
00:02:35,622 --> 00:02:36,922
- Damn it!
56
00:02:36,957 --> 00:02:38,490
One more.
- Iris?
57
00:02:38,525 --> 00:02:40,425
- Uh, Barry, look,
why don't we take five?
58
00:02:40,460 --> 00:02:42,027
- No, not until I get this,
all right? Come on.
59
00:02:42,062 --> 00:02:43,628
- Listen, Miyagi...
- What?
60
00:02:43,663 --> 00:02:45,230
- I've been here all day,
opening breaches, all right,
61
00:02:45,265 --> 00:02:47,365
so unless you wanna
rub your hands together
62
00:02:47,400 --> 00:02:48,733
and do some magic
shoulder popping...
63
00:02:48,768 --> 00:02:50,068
- I'm not rubbing
your shoulder.
64
00:02:50,103 --> 00:02:51,436
- That's what I thought.
I'm taking five.
65
00:02:51,471 --> 00:02:52,971
- Hey, come on!
- I'm taking five!
66
00:02:53,006 --> 00:02:55,407
- I--
67
00:02:57,110 --> 00:02:58,710
I don't understand
why I can't get this.
68
00:02:58,745 --> 00:03:00,812
- Well, probably because
you've been up all night.
69
00:03:00,847 --> 00:03:02,547
- But that shouldn't matter.
70
00:03:02,582 --> 00:03:04,783
- Look, Barry, a bridge closes
in three picoseconds.
71
00:03:04,818 --> 00:03:07,519
DeVoe's could shut even faster.
72
00:03:07,554 --> 00:03:09,688
Look, I'm just saying that
this might not even be
73
00:03:09,723 --> 00:03:11,489
the best plan
to catch him anyway.
74
00:03:11,524 --> 00:03:12,891
- It's a plan, you know.
75
00:03:12,926 --> 00:03:14,593
It's the only one
we have right now.
76
00:03:14,628 --> 00:03:15,927
- Well, and what if he uses
his force field against you?
77
00:03:15,962 --> 00:03:17,729
You don't know
how to get out of it yet.
78
00:03:17,764 --> 00:03:19,030
- I don't know, Iris,
but, I mean, we need something.
79
00:03:20,567 --> 00:03:22,734
We have no leads
on the next three bus metas,
80
00:03:22,769 --> 00:03:24,903
no way to track DeVoe,
no way to stop him.
81
00:03:24,938 --> 00:03:27,372
I mean, he can't be this smart.
82
00:03:29,209 --> 00:03:30,742
I'm sorry, but, I mean,
we've been at this for months,
83
00:03:30,777 --> 00:03:32,877
and we have nothing.
84
00:03:32,912 --> 00:03:35,814
- I mean,
maybe that's the problem.
85
00:03:35,849 --> 00:03:38,016
You know,
sometimes you have to...
86
00:03:38,051 --> 00:03:39,818
take a breather
and let the answer come to you.
87
00:03:39,853 --> 00:03:43,188
Do something else for a bit.
- Like what?
88
00:03:43,223 --> 00:03:45,257
- Like...
89
00:03:45,292 --> 00:03:48,526
date night, for starters.
90
00:03:50,063 --> 00:03:52,697
- You know, we haven't had
any quality time,
91
00:03:52,732 --> 00:03:55,267
just you and me,
since our honeymoon.
92
00:03:55,302 --> 00:03:58,937
- Which was severely cut short.
- [chuckles] Mm-hmm.
93
00:03:58,972 --> 00:04:01,373
I know we're the Flash,
but we--
94
00:04:01,408 --> 00:04:03,441
- We're also Barry and Iris.
95
00:04:05,011 --> 00:04:07,145
No, you're right, yeah.
96
00:04:07,180 --> 00:04:09,948
All right, I'm gonna make
a reservation tonight,
97
00:04:09,983 --> 00:04:12,284
someplace very romantic.
98
00:04:12,319 --> 00:04:14,019
- Oh...
99
00:04:14,054 --> 00:04:17,255
Sounds perfect.
- [laughs]
100
00:04:17,290 --> 00:04:19,991
How is it we live together,
work together,
101
00:04:20,026 --> 00:04:21,593
sleep in the same bed together,
102
00:04:21,628 --> 00:04:23,728
but it stills feels like
we don't spend any real time
103
00:04:23,763 --> 00:04:25,330
as husband and wife?
[device chirps]
104
00:04:25,365 --> 00:04:27,198
- Allen, West Allen,
105
00:04:27,233 --> 00:04:29,534
Cortex now!
106
00:04:29,569 --> 00:04:31,703
- I have no idea.
- Mm-hmm.
107
00:04:34,307 --> 00:04:36,374
Let's go.
108
00:04:43,316 --> 00:04:44,649
- What is this?
109
00:04:44,684 --> 00:04:46,718
- This is a signature field,
110
00:04:46,753 --> 00:04:49,020
mapping every time DeVoe's gone
in and out of his layer
111
00:04:49,055 --> 00:04:50,322
in the pocket dimension.
112
00:04:50,357 --> 00:04:52,390
- All of these?
- All of them.
113
00:04:52,425 --> 00:04:53,858
- So, how did you do this?
114
00:04:53,893 --> 00:04:55,493
- I didn't do it, actually.
Ramon did.
115
00:04:55,528 --> 00:04:57,228
- But all I did
was just come up
116
00:04:57,263 --> 00:04:58,963
with a really complex
and eloquent algorithm
117
00:04:58,998 --> 00:05:00,699
to track the warping
signatures.
118
00:05:00,734 --> 00:05:02,434
- Don't do that, all right?
Don't do that. Don't be modest.
119
00:05:02,469 --> 00:05:03,735
All right? It's unbecoming.
- You're unbecoming.
120
00:05:03,770 --> 00:05:04,936
- You wish I was unbecoming,
all right?
121
00:05:04,971 --> 00:05:06,071
- Do you know that
these are DeVoe?
122
00:05:06,106 --> 00:05:07,405
- These are DeVoe, all right?
123
00:05:07,440 --> 00:05:08,473
This is when Marlize
grabbed him
124
00:05:08,508 --> 00:05:10,108
from Izzy at Lawrence Hills.
125
00:05:10,143 --> 00:05:11,743
This is when he showed up
at Iron Heights prison.
126
00:05:11,778 --> 00:05:13,111
- This is DeVoe's house.
- And this is the alleyway
127
00:05:13,146 --> 00:05:15,714
in the city center,
where he abducted you.
128
00:05:15,749 --> 00:05:17,315
- How long has this
been going on?
129
00:05:17,350 --> 00:05:19,284
- Oh, wait for it.
- The past three years.
130
00:05:19,319 --> 00:05:21,119
- Three years?
- DeVoe orchestrated everything
131
00:05:21,154 --> 00:05:23,121
to get the people
he wanted on the bus.
132
00:05:23,156 --> 00:05:25,156
He's been planning this
a long time.
133
00:05:25,191 --> 00:05:27,759
- We got a planner,
just like Thawne.
134
00:05:27,794 --> 00:05:30,428
- Just like Thawne.
- So, how do we use this?
135
00:05:30,463 --> 00:05:31,963
- All we can do right now
136
00:05:31,998 --> 00:05:33,198
is just wait for
the next marker to appear,
137
00:05:33,233 --> 00:05:35,100
try to get the jump on him.
138
00:05:35,135 --> 00:05:37,068
That and keep an eye on Ralph,
using the old buddy system.
139
00:05:37,103 --> 00:05:38,436
- Has anyone seen Ralph today?
140
00:05:38,471 --> 00:05:39,971
- No, he's downstairs,
moving in.
141
00:05:40,006 --> 00:05:41,639
He's very nervous.
142
00:05:41,674 --> 00:05:43,108
- I don't know why.
- I don't know why either.
143
00:05:43,143 --> 00:05:44,642
He's a superhero.
144
00:05:44,677 --> 00:05:45,944
People with powers
are ready for anything.
145
00:05:45,979 --> 00:05:47,445
Ah! Son of a breach!
146
00:05:47,480 --> 00:05:48,880
- Sorry...
- Jesse.
147
00:05:48,915 --> 00:05:50,315
- I just came in through
the breach room.
148
00:05:50,350 --> 00:05:51,616
- Hey, Jesse, welcome back.
149
00:05:51,651 --> 00:05:53,084
What are you--
what are you doing here?
150
00:06:00,026 --> 00:06:02,260
- Wally's not here.
151
00:06:07,333 --> 00:06:09,768
- Uh, you know, an apology cube
usually works better
152
00:06:09,803 --> 00:06:12,070
when there's an actual
apology on it.
153
00:06:12,105 --> 00:06:14,106
You get the sentiment.
154
00:06:15,341 --> 00:06:16,708
- What's this?
155
00:06:16,743 --> 00:06:19,744
- That is a, uh,
mental activity dampener.
156
00:06:19,779 --> 00:06:21,379
It's for DA Cecile Horton.
157
00:06:21,414 --> 00:06:23,715
It keeps her from hearing
other people's thoughts.
158
00:06:23,750 --> 00:06:25,049
- Kinda clunky.
159
00:06:25,084 --> 00:06:26,551
That's what she said.
160
00:06:26,586 --> 00:06:27,919
Literally,
that's what she said.
161
00:06:27,954 --> 00:06:29,554
The second version's
more streamlined.
162
00:06:29,589 --> 00:06:31,055
- And what's all this?
163
00:06:31,090 --> 00:06:33,224
- Those are thoughts, musings.
164
00:06:33,259 --> 00:06:35,660
How to stop DeVoe.
165
00:06:35,695 --> 00:06:37,729
- Wow, he's really
in your head, isn't he?
166
00:06:37,764 --> 00:06:40,198
- Yeah, a lot of
people are nowadays,
167
00:06:40,233 --> 00:06:41,966
thanks to you.
168
00:06:42,001 --> 00:06:43,067
- Look, I thought
you wanted me to come here
169
00:06:43,102 --> 00:06:44,569
so we could talk about this.
170
00:06:44,604 --> 00:06:46,971
- No, I want you to stop
bringing up your mother.
171
00:06:47,006 --> 00:06:49,307
- I will, once you deal
with her death.
172
00:06:49,342 --> 00:06:50,442
- I have.
- No, you haven't.
173
00:06:50,477 --> 00:06:52,143
- Yes, I have. She died!
174
00:06:52,178 --> 00:06:53,978
Years ago, she died.
175
00:06:54,013 --> 00:06:55,447
There was nothing
I could do to save her.
176
00:06:55,482 --> 00:06:56,881
End of story. Life goes on.
177
00:06:56,916 --> 00:06:59,017
- Yeah, for everyone but you.
178
00:06:59,052 --> 00:07:02,153
Look, Dad, when Mom died,
you didn't talk about it...
179
00:07:02,188 --> 00:07:03,855
- There's nothing to--
- Ever.
180
00:07:03,890 --> 00:07:05,390
And you've been upset
ever since.
181
00:07:05,425 --> 00:07:06,825
You've been miserable,
182
00:07:06,860 --> 00:07:08,426
and you make everyone
around you miserable.
183
00:07:08,461 --> 00:07:09,994
I mean, why do you think
I asked you to leave my team?
184
00:07:10,029 --> 00:07:11,095
- Your team's
a bunch of idiots.
185
00:07:11,130 --> 00:07:12,864
- Okay.
- No offense.
186
00:07:12,899 --> 00:07:15,166
Anyway, it doesn't matter.
I came here to stop DeVoe.
187
00:07:15,201 --> 00:07:16,868
- No, you stayed
because of DeVoe.
188
00:07:16,903 --> 00:07:18,636
- A distinction
without a difference.
189
00:07:18,671 --> 00:07:20,972
- Dad, there is always going
to be some bad guy to stop,
190
00:07:21,007 --> 00:07:22,540
or algorithm to write...
- Yeah, that's it.
191
00:07:22,575 --> 00:07:23,975
- Or problem to solve.
- Yeah, that's my point.
192
00:07:24,010 --> 00:07:25,543
Exactly.
193
00:07:25,578 --> 00:07:27,912
- Look...
194
00:07:27,947 --> 00:07:30,415
I didn't want to talk
about her death,
195
00:07:30,450 --> 00:07:32,984
but...I did,
196
00:07:33,019 --> 00:07:34,719
and it helped a lot.
197
00:07:34,754 --> 00:07:36,454
Trust me, you are
never going to be able
198
00:07:36,489 --> 00:07:38,256
to move on with your life
until you talk about this.
199
00:07:38,291 --> 00:07:40,725
- Jesse! I can't!
200
00:07:40,760 --> 00:07:42,794
I
201
00:07:50,837 --> 00:07:52,203
Look, Jesse...
202
00:07:57,510 --> 00:07:59,143
Your mother...
203
00:08:04,150 --> 00:08:05,783
You'll never understand.
204
00:08:08,187 --> 00:08:10,688
- Yeah. I guess I won't.
205
00:08:26,172 --> 00:08:27,138
- What?
206
00:08:47,627 --> 00:08:48,726
- Get down!
207
00:09:06,779 --> 00:09:08,413
You all right, Jonesy?
- I'll live.
208
00:09:08,448 --> 00:09:09,914
Here. Put pressure on it.
209
00:09:09,949 --> 00:09:11,883
Help's on the way.
210
00:09:11,918 --> 00:09:13,785
- Who the hell are these guys?
They came out of nowhere.
211
00:09:13,820 --> 00:09:16,588
- I don't know, but they want
whatever is in that container.
212
00:09:18,291 --> 00:09:19,691
- Where is that?
213
00:09:19,726 --> 00:09:21,759
- One of the hangars
out at Waid Airfield.
214
00:09:21,794 --> 00:09:23,628
- My dad said CCPD
was escorting ARGUS there
215
00:09:23,663 --> 00:09:25,330
this morning for something.
216
00:09:25,365 --> 00:09:27,231
He's there, Barry.
- Yeah, we gotta go.
217
00:09:27,266 --> 00:09:30,268
- We'll meet you there.
- Cool, I'll come too.
218
00:09:30,303 --> 00:09:32,270
Could use the distraction.
219
00:09:35,608 --> 00:09:37,008
- Come on, Flash.
220
00:09:50,823 --> 00:09:53,291
- Guys, seven officers
and ARGUS agents down.
221
00:09:53,326 --> 00:09:55,159
They just blew open
the ARGUS transport container.
222
00:09:55,194 --> 00:09:57,362
West side of the hangar.
One armed assailant inside.
223
00:09:57,397 --> 00:09:58,730
- Got it!
224
00:10:06,506 --> 00:10:07,872
- Come on.
225
00:10:16,182 --> 00:10:17,749
It's ready.
226
00:10:23,856 --> 00:10:26,491
- Stay down!
- Hey! Hey!
227
00:10:30,430 --> 00:10:32,964
- Move!
[echoing] Move, move!
228
00:10:41,074 --> 00:10:42,674
- Just you and us now.
229
00:10:44,444 --> 00:10:46,010
Nice work, everyone.
230
00:10:46,045 --> 00:10:47,011
- It's over.
231
00:10:49,148 --> 00:10:52,650
- For all of Central City.
232
00:11:04,163 --> 00:11:07,198
- No...
233
00:11:15,241 --> 00:11:16,474
- Barry...
234
00:11:19,011 --> 00:11:20,645
- We're too late.
235
00:11:27,787 --> 00:11:29,654
- Oh, that's a nuclear bomb.
- I know.
236
00:11:29,689 --> 00:11:31,622
- And its core has
already gone critical.
237
00:11:31,657 --> 00:11:32,857
- I know.
238
00:11:32,892 --> 00:11:34,058
- The second we slow down,
it's over.
239
00:11:34,093 --> 00:11:36,194
- I know. That's not helping.
240
00:11:37,964 --> 00:11:39,731
Well, how long
do you think we have?
241
00:11:41,200 --> 00:11:42,500
- We just have to keep moving
242
00:11:42,535 --> 00:11:45,136
till we figure out
a way to stop it.
243
00:11:45,171 --> 00:11:47,405
- Oka--okay, we could
run it to the Badlands.
244
00:11:47,440 --> 00:11:49,474
- No, if we run that long,
it'll speed up the reaction.
245
00:11:49,509 --> 00:11:51,642
We won't make it outside
the city before it explodes.
246
00:11:51,677 --> 00:11:53,277
- Well, we can't run everyone
outside the city.
247
00:11:53,312 --> 00:11:54,779
- I know.
248
00:11:54,814 --> 00:11:56,347
- We're talking hundreds
of thousands of people.
249
00:11:56,382 --> 00:11:57,782
I mean, if there were
more than just the two of us,
250
00:11:57,817 --> 00:11:59,484
there's not enough time.
251
00:11:59,519 --> 00:12:00,952
- Wait, that's it.
252
00:12:00,987 --> 00:12:02,420
Jay Garrick.
- What about him?
253
00:12:02,455 --> 00:12:03,855
- Uh, he might know what to do.
254
00:12:03,890 --> 00:12:05,490
Go to Earth-3, get him,
255
00:12:05,525 --> 00:12:08,092
bring him back here
as fast as you can, okay?
256
00:12:33,553 --> 00:12:35,520
- [softly]
I need you right now, man.
257
00:12:42,161 --> 00:12:43,961
Hey.
258
00:12:43,996 --> 00:12:46,097
- Whoa, what is going on?
259
00:12:46,132 --> 00:12:47,932
- You're moving with me
at super-speed.
260
00:12:47,967 --> 00:12:49,433
- What?
261
00:12:49,468 --> 00:12:50,601
Is this what it looks like
when you run?
262
00:12:50,636 --> 00:12:51,969
- More or less.
263
00:12:52,004 --> 00:12:53,337
- I have to say,
it's a little uneventful.
264
00:12:53,372 --> 00:12:55,740
- Hey...come with me.
265
00:13:00,847 --> 00:13:02,847
- I'm guessing this is
our Ark of the Covenant.
266
00:13:02,882 --> 00:13:05,550
- Something like that, yeah.
267
00:13:05,585 --> 00:13:07,418
- Whoa...
268
00:13:07,453 --> 00:13:09,854
Yeah, that will definitely
melt your face.
269
00:13:11,691 --> 00:13:15,092
That...that looks like
an experimental fission engine,
270
00:13:15,127 --> 00:13:16,894
deuterium isotopes.
271
00:13:16,929 --> 00:13:19,197
That would make this
an inertial confinement cage
272
00:13:19,232 --> 00:13:21,032
to stop the radiation.
273
00:13:21,067 --> 00:13:22,366
But with enough pressure,
274
00:13:22,401 --> 00:13:24,035
the isotopes inside,
they split,
275
00:13:24,070 --> 00:13:25,536
they produce heat,
they produce light.
276
00:13:25,571 --> 00:13:27,104
It starts out blue,
277
00:13:27,139 --> 00:13:29,774
turns yellow, turns purple,
278
00:13:29,809 --> 00:13:31,375
and then it's game over.
279
00:13:31,410 --> 00:13:34,111
- Just please tell me
there's a way we can undo it.
280
00:13:34,146 --> 00:13:36,347
- I think we're way past
that point.
281
00:13:36,382 --> 00:13:38,783
- We have to do something.
- I--
282
00:13:38,818 --> 00:13:40,651
what if--what if I breach it
to a dead earth,
283
00:13:40,686 --> 00:13:42,119
like I did with Fallout?
- Of course, yeah.
284
00:13:42,154 --> 00:13:44,222
That's a great idea.
All right, do it.
285
00:13:51,464 --> 00:13:53,464
What's wrong?
286
00:13:55,134 --> 00:13:57,768
- I think I might be
all breached out.
287
00:13:57,803 --> 00:13:59,370
I--I don't know,
288
00:13:59,405 --> 00:14:00,872
I think I breached
one too many times today.
289
00:14:00,907 --> 00:14:02,306
- No, that's not it.
290
00:14:02,341 --> 00:14:03,841
A breach is a folding
of space-time, right,
291
00:14:03,876 --> 00:14:05,810
so when we're moving
this fast, we--
292
00:14:05,845 --> 00:14:08,212
- When we're moving this fast,
when we're moving in Flashtime,
293
00:14:08,247 --> 00:14:10,214
then we don't have
the time necessary
294
00:14:10,249 --> 00:14:11,816
for a breach to form.
- Exactly.
295
00:14:11,851 --> 00:14:14,218
- Then that means I can't...
296
00:14:14,253 --> 00:14:16,988
That means I--I can't...
297
00:14:17,023 --> 00:14:19,457
- Hey--hey...
298
00:14:19,492 --> 00:14:20,958
- What's wrong?
299
00:14:22,495 --> 00:14:24,562
- I don't know.
300
00:14:24,597 --> 00:14:26,297
- You're not a speedster.
301
00:14:26,332 --> 00:14:27,832
Your body can't handle
moving this fast very long.
302
00:14:27,867 --> 00:14:29,100
I gotta let go, all right?
303
00:14:29,135 --> 00:14:31,302
Come here.
- [groans]
304
00:14:31,337 --> 00:14:32,436
- All right.
- [gasps, panting]
305
00:14:32,471 --> 00:14:35,473
Wait...ask Harry.
306
00:14:35,508 --> 00:14:37,174
He'll know.
307
00:14:37,209 --> 00:14:38,242
- All right.
308
00:14:40,012 --> 00:14:42,480
I hope so.
309
00:15:01,033 --> 00:15:02,934
- A--Allen...
310
00:15:02,969 --> 00:15:05,102
- Wells, hey...
- Uh, why are you touching me?
311
00:15:05,137 --> 00:15:06,637
Th--
- Listen...
312
00:15:06,672 --> 00:15:08,139
- Am I in--am I in...
313
00:15:08,174 --> 00:15:09,540
- Yes, you're in Fla--
you're in Flashtime, yes.
314
00:15:09,575 --> 00:15:10,875
- Flashtime? What is Flashtime?
315
00:15:10,910 --> 00:15:12,677
- I didn't--
Cisco just came up with it.
316
00:15:12,712 --> 00:15:14,445
- Wait, you did this with Ramon
before you did this with me?
317
00:15:14,480 --> 00:15:16,147
- Hey, we don't have time!
- Hey, listen, the alarm--
318
00:15:16,182 --> 00:15:17,815
- Yes, the alarm that we left
for was an ARGUS transport.
319
00:15:17,850 --> 00:15:20,117
It had a fission engine in it.
- And it exploded?
320
00:15:20,152 --> 00:15:21,752
That's why I'm in
this Flashti--
321
00:15:21,787 --> 00:15:23,754
wait...Jesse. Where's Jesse?
322
00:15:23,789 --> 00:15:25,823
- She's--no, she's fine.
She left. She went to--
323
00:15:25,858 --> 00:15:27,258
- Okay, Allen, that's great,
324
00:15:27,293 --> 00:15:29,126
because if this city's
gonna explode,
325
00:15:29,161 --> 00:15:30,895
you need to send her as far
away from here as possible...
326
00:15:30,930 --> 00:15:32,363
- No, listen--listen, she went
to Earth-3 to get Jay Garrick.
327
00:15:32,398 --> 00:15:33,898
- She's coming back?
- Yes, we need his help.
328
00:15:33,933 --> 00:15:35,433
- Allen, no, no, no, no,
we cannot let her--
329
00:15:35,468 --> 00:15:37,134
- Hey! Right now,
I need your help, okay?
330
00:15:37,169 --> 00:15:38,836
How do I stop the reaction?
- You can't stop this.
331
00:15:38,871 --> 00:15:40,471
- What do you mean?
Then what do I do?
332
00:15:40,506 --> 00:15:42,306
- You can't--you have to
send it away from here.
333
00:15:42,341 --> 00:15:43,841
- Well, I can't. We tried...
- Open--have Ramon open a--
334
00:15:43,876 --> 00:15:45,109
- Cisco can't--he can't.
Cisco can't open a breach.
335
00:15:45,144 --> 00:15:46,277
He can't.
- 'Cause there's no time.
336
00:15:46,312 --> 00:15:47,645
- Exactly.
- But you can.
337
00:15:47,680 --> 00:15:48,846
- What do you mean?
- Allen, you can.
338
00:15:48,881 --> 00:15:50,614
- No, I can't.
- Listen to me--
339
00:15:50,649 --> 00:15:52,383
- What are you talking about?
- Allen, listen to me,
340
00:15:52,418 --> 00:15:53,718
space-time breaches and
the portal to the Speed Force
341
00:15:53,753 --> 00:15:55,152
operate under
different physics.
342
00:15:55,187 --> 00:15:57,621
You open a portal
to the Speed Force.
343
00:15:57,656 --> 00:15:59,290
You send it there.
344
00:15:59,325 --> 00:16:00,925
- What will it do
to the Speed Force?
345
00:16:00,960 --> 00:16:02,693
- What is--why am I weak?
- Wells...
346
00:16:02,728 --> 00:16:04,128
I know. Wells, hey--hey...
- It's the speed--the--
347
00:16:04,163 --> 00:16:05,529
- Listen to me,
will an explosion--
348
00:16:05,564 --> 00:16:07,231
- The speed's affecting me.
- I know.
349
00:16:07,266 --> 00:16:08,399
Will an explosion that big
affect the Speed Force?
350
00:16:08,434 --> 00:16:10,901
- I don't...think so.
351
00:16:10,936 --> 00:16:12,436
- What? What do you mean
you don't think so?
352
00:16:12,471 --> 00:16:13,537
- I don't know.
- Wells, hey, look at me--
353
00:16:13,572 --> 00:16:14,872
- What the heck?
354
00:16:18,477 --> 00:16:19,710
- Get her out of here.
- I'm gonna--I'll try--
355
00:16:19,745 --> 00:16:21,946
- Allen--Allen...
- All right.
356
00:16:21,981 --> 00:16:24,248
- How'd you do that?
- Um, I'm not sure.
357
00:16:24,283 --> 00:16:25,583
I've--I've been able to do it
358
00:16:25,618 --> 00:16:27,351
ever since I came out of
the Speed Force.
359
00:16:27,386 --> 00:16:28,753
- That's a hell of a new trick.
- Look, right now--
360
00:16:28,788 --> 00:16:31,589
- I know.
Jesse showed me the nuke.
361
00:16:31,624 --> 00:16:33,224
We're in trouble, kid.
- Well, I don't know.
362
00:16:33,259 --> 00:16:34,625
Wells has an idea
that he thinks might work.
363
00:16:34,660 --> 00:16:36,127
- Yeah? What is it?
364
00:16:36,162 --> 00:16:37,461
- We send the bomb
into the Speed Force,
365
00:16:37,496 --> 00:16:39,163
let it detonate in there.
366
00:16:39,198 --> 00:16:41,432
- Like hell you will.
- What do you mean? Why not?
367
00:16:41,467 --> 00:16:43,768
- Because, Flash,
if you do that,
368
00:16:43,803 --> 00:16:45,736
we may lose the Speed Force
forever.
369
00:16:51,877 --> 00:16:53,444
- What do you mean
we might lose the Speed Force?
370
00:16:53,479 --> 00:16:55,079
- An explosion that size
could destroy it completely.
371
00:16:55,114 --> 00:16:56,514
If that were to happen,
372
00:16:56,549 --> 00:16:58,182
every speedster
across space and time
373
00:16:58,217 --> 00:17:01,018
would lose access to
their speed instantly.
374
00:17:01,053 --> 00:17:03,454
- Every speedster?
375
00:17:03,489 --> 00:17:05,156
- Even if it got rid of Thawne
376
00:17:05,191 --> 00:17:07,224
and every other evil speedster
in the multiverse,
377
00:17:07,259 --> 00:17:09,460
you cannot do this.
378
00:17:09,495 --> 00:17:10,861
I won't let you.
379
00:17:12,598 --> 00:17:14,198
- Well, I'm sorry, Jay,
380
00:17:14,233 --> 00:17:16,000
if this is the only way
to save everyone in the city,
381
00:17:16,035 --> 00:17:17,601
I have to.
382
00:17:31,650 --> 00:17:33,517
- Barry, listen to me...
383
00:17:33,552 --> 00:17:36,053
Harry didn't know anything
about the Speed Force, okay?
384
00:17:36,088 --> 00:17:37,922
None of us really do.
385
00:17:37,957 --> 00:17:39,723
And this isn't
just about speed.
386
00:17:39,758 --> 00:17:41,192
You're talking about destroying
387
00:17:41,227 --> 00:17:42,760
an essential element
of the multiverse.
388
00:17:42,795 --> 00:17:45,429
Nobody knows
what the consequences will be.
389
00:17:45,464 --> 00:17:47,531
You were trapped in there
longer than I was.
390
00:17:47,566 --> 00:17:49,233
If anyone can underst--
- Then what, Jay?
391
00:17:49,268 --> 00:17:50,634
What's your idea?
392
00:17:56,575 --> 00:17:58,442
- Uh, okay, look...
393
00:17:58,477 --> 00:17:59,977
I mean, did my dad have
any other ideas?
394
00:18:00,012 --> 00:18:03,614
- No...but we couldn't
talk for very long.
395
00:18:05,384 --> 00:18:07,118
Jay, I'm sorry, I just--
396
00:18:07,153 --> 00:18:09,120
- No, it's all right, kid.
I get it.
397
00:18:11,223 --> 00:18:13,023
All right, back to basics.
398
00:18:13,058 --> 00:18:14,859
In nuclear fission,
399
00:18:14,894 --> 00:18:18,329
enormous energy is created
by a chain reaction of atoms
400
00:18:18,364 --> 00:18:20,164
splitting and releasing
neutrons.
401
00:18:20,199 --> 00:18:23,267
It's nearly impossible
to reverse this process,
402
00:18:23,302 --> 00:18:26,470
but, theoretically...
403
00:18:26,505 --> 00:18:29,039
you could restore stability.
404
00:18:29,074 --> 00:18:30,407
- How?
405
00:18:30,442 --> 00:18:31,942
- One way is to offset
the loss of mass
406
00:18:31,977 --> 00:18:34,512
by nuclear fusion.
- [chuckles] Great.
407
00:18:34,547 --> 00:18:36,280
You have some sort of machine
lying around here
408
00:18:36,315 --> 00:18:37,648
that could generate
that kind of energy?
409
00:18:37,683 --> 00:18:39,150
- No, we don't.
410
00:18:39,185 --> 00:18:41,519
- But the other way,
considering our predicament,
411
00:18:41,554 --> 00:18:42,987
seems more promising.
412
00:18:43,022 --> 00:18:44,855
- Which is what?
413
00:18:44,890 --> 00:18:46,857
- Cooling it down.
414
00:18:53,666 --> 00:18:54,832
- We need to hurry.
415
00:19:01,307 --> 00:19:02,907
Hey.
416
00:19:02,942 --> 00:19:05,576
- I see all these frozen people
around me, Flash,
417
00:19:05,611 --> 00:19:07,244
and this time,
it's not my fault.
418
00:19:07,279 --> 00:19:08,479
- We need your help.
419
00:19:08,514 --> 00:19:10,414
- Three of you now.
What's going on?
420
00:19:10,449 --> 00:19:12,983
- The cargo in this container.
- It's a nuclear bomb.
421
00:19:13,018 --> 00:19:14,952
- Yeah, and it went kaboom.
422
00:19:14,987 --> 00:19:17,988
- Dandy.
- Come here.
423
00:19:18,023 --> 00:19:20,457
- Whoo, it's toasty in here.
424
00:19:20,492 --> 00:19:22,493
- We need you to cool it down.
425
00:19:22,528 --> 00:19:24,628
- You want me to cool down
a nuclear reaction
426
00:19:24,663 --> 00:19:26,263
that's already gone critical?
427
00:19:29,668 --> 00:19:30,734
You're serious?
428
00:19:30,769 --> 00:19:33,404
- Quickly, please, Ms. Frost.
429
00:19:33,439 --> 00:19:35,506
- All right,
let's give it a whirl.
430
00:19:44,984 --> 00:19:46,884
Didn't go quite how I expected.
431
00:19:51,590 --> 00:19:53,457
Tr--try again.
432
00:20:00,399 --> 00:20:02,766
- Oh, no...
433
00:20:02,801 --> 00:20:04,668
- Huh, so that's
what heat feels like.
434
00:20:04,703 --> 00:20:06,003
- You're burning up.
- [sighs]
435
00:20:06,038 --> 00:20:08,472
- Come on.
- [mutters]
436
00:20:08,507 --> 00:20:10,374
- All right, it's okay.
437
00:20:10,409 --> 00:20:12,142
All right.
[panting]
438
00:20:12,177 --> 00:20:14,211
I have to let you go,
all right?
439
00:20:14,246 --> 00:20:17,314
- Barry?
440
00:20:17,349 --> 00:20:19,583
Don't let Caity die.
441
00:20:21,720 --> 00:20:24,021
- Okay.
442
00:20:24,056 --> 00:20:26,523
Now what?
443
00:20:26,558 --> 00:20:28,859
- Guess we have to find
that fusion machine after all.
444
00:20:32,231 --> 00:20:35,332
- Wait a second...
- What?
445
00:20:35,367 --> 00:20:37,268
- What if we're the machine?
446
00:20:37,303 --> 00:20:39,570
- How so?
447
00:20:39,605 --> 00:20:42,172
- Well, you said that we could
offset the energy of the bomb
448
00:20:42,207 --> 00:20:44,008
with the energy
from nuclear fusion.
449
00:20:44,043 --> 00:20:45,909
- Theoretically.
450
00:20:45,944 --> 00:20:47,578
- Right, and the reaction
in that container's giving off,
451
00:20:47,613 --> 00:20:50,147
I don't know,
3 million tons of energy?
452
00:20:50,182 --> 00:20:52,683
- Give or take.
- So, 3 megatons of energy,
453
00:20:52,718 --> 00:20:54,752
that's 3 billion joules.
454
00:20:54,787 --> 00:20:57,721
Each lightning bolt gives off
roughly 1 billion joules, so...
455
00:20:57,756 --> 00:20:59,323
- So if we all throw
a lightning bolt
456
00:20:59,358 --> 00:21:01,225
at the same time...
- It could be enough.
457
00:21:01,260 --> 00:21:03,694
- That's enough.
That'll work. Let's do it.
458
00:21:12,871 --> 00:21:14,305
Whoa. Jay!
459
00:21:14,340 --> 00:21:16,006
Hey...
460
00:21:16,041 --> 00:21:17,474
- Hey...
- I'm--
461
00:21:17,509 --> 00:21:19,810
I'm not used to
going this long.
462
00:21:19,845 --> 00:21:21,178
- Hey, hey, hey, it's okay.
463
00:21:21,213 --> 00:21:22,513
- Damn legs...
- It's all right.
464
00:21:22,548 --> 00:21:23,514
- Don't work like
they once did.
465
00:21:23,549 --> 00:21:25,249
- It's okay.
466
00:21:25,284 --> 00:21:26,483
- I'm not gonna be able to
finish this one, Flash.
467
00:21:26,518 --> 00:21:28,519
I'm sorry.
- Just rest.
468
00:21:28,554 --> 00:21:31,155
- I'm so...sorry.
469
00:21:31,190 --> 00:21:33,624
- It's okay.
470
00:21:47,706 --> 00:21:49,106
- Barry, the two of us can't
produce enough lightning power
471
00:21:49,141 --> 00:21:50,808
to offset the energy
from that bomb.
472
00:21:50,843 --> 00:21:53,877
I mean, even if we had
full speed, which we don't,
473
00:21:53,912 --> 00:21:55,379
at least I don't.
474
00:21:57,049 --> 00:21:59,917
- We have to send it
into the Speed Force.
475
00:21:59,952 --> 00:22:02,286
- You--you heard what Jay said.
- And Harry said it'd be fine.
476
00:22:02,321 --> 00:22:04,988
- No, he said he thinks
it would be fine.
477
00:22:05,023 --> 00:22:06,890
Barry, my dad never thinks
anything, he knows.
478
00:22:08,694 --> 00:22:10,661
Jay was right, we can't do it.
479
00:22:13,432 --> 00:22:14,965
- Damn it!
480
00:22:17,970 --> 00:22:19,636
- Okay, what if--
481
00:22:19,671 --> 00:22:21,739
I don't know,
what if we run back in time
482
00:22:21,774 --> 00:22:23,540
and stop this bomb
from ever going off?
483
00:22:23,575 --> 00:22:25,008
- No, Jesse, we can't do that.
484
00:22:25,043 --> 00:22:26,310
- Yeah, well,
it's kind of our only option.
485
00:22:26,345 --> 00:22:27,811
- It's not an option.
486
00:22:27,846 --> 00:22:29,079
- Even if it saves the city
and everyone in it?
487
00:22:29,114 --> 00:22:30,347
- It's not saving them, okay?
488
00:22:30,382 --> 00:22:32,116
The second you alter
the timeline,
489
00:22:32,151 --> 00:22:34,318
everything changes,
especially the people you love.
490
00:22:34,353 --> 00:22:36,286
Trust me.
I learned that the hard way.
491
00:22:36,321 --> 00:22:37,821
- Yeah, well, maybe
a new version of my dad
492
00:22:37,856 --> 00:22:40,324
isn't the worst thing
in the world.
493
00:22:40,359 --> 00:22:42,426
- Look, Jesse,
whatever problems you two have,
494
00:22:42,461 --> 00:22:44,128
they're not gonna get solved
495
00:22:44,163 --> 00:22:46,130
by forcing him to do something
he doesn't want to.
496
00:22:46,165 --> 00:22:47,598
He has to make that decision.
497
00:22:50,402 --> 00:22:51,568
Oh, God.
498
00:22:58,210 --> 00:23:00,744
- The reaction's combustion's
reached its final phase.
499
00:23:00,779 --> 00:23:02,780
- I think we're slowing down.
500
00:23:02,815 --> 00:23:04,982
- So everything else
is speeding up.
501
00:23:05,017 --> 00:23:07,418
Barry, I don't have
any more ideas.
502
00:23:07,453 --> 00:23:09,253
- Me either.
503
00:23:09,288 --> 00:23:12,322
I don't know how much longer
I can run.
504
00:23:12,357 --> 00:23:13,924
- All right,
you have to get out of here.
505
00:23:13,959 --> 00:23:15,726
Use the speed you have left
to get back to Earth-2.
506
00:23:15,761 --> 00:23:17,995
Your dad wanted you to leave.
- Yeah, I heard.
507
00:23:18,030 --> 00:23:20,097
- So you'd be safe, Jesse.
508
00:23:20,132 --> 00:23:21,765
He loves you, all right?
509
00:23:21,800 --> 00:23:24,034
More than anything.
510
00:23:24,069 --> 00:23:25,569
Go.
- No, I can't just--
511
00:23:25,604 --> 00:23:26,703
- Go.
512
00:24:19,725 --> 00:24:21,392
I'm sorry.
513
00:24:32,070 --> 00:24:33,504
Oh, God.
514
00:24:33,539 --> 00:24:36,573
[panting]
515
00:24:36,608 --> 00:24:39,343
I wish I could tell you this
while you could still hear me,
516
00:24:39,378 --> 00:24:42,346
but...
517
00:24:45,250 --> 00:24:47,284
I know how happy Mom made you
518
00:24:47,319 --> 00:24:50,888
and how sad you are
now that she's gone.
519
00:24:50,923 --> 00:24:53,857
But I just--I don't know
why you won't talk about it.
520
00:24:53,892 --> 00:24:55,392
I know maybe I don't need to,
521
00:24:55,427 --> 00:24:57,995
but...
522
00:24:58,030 --> 00:25:01,298
I just want you
to be happy again.
523
00:25:01,333 --> 00:25:03,133
[exhales]
524
00:25:03,168 --> 00:25:05,602
That's all I've ever wanted.
525
00:25:52,117 --> 00:25:53,984
I've got to think
of something.
526
00:25:54,019 --> 00:25:56,186
Oh, come on.
527
00:25:56,221 --> 00:25:57,821
[yelling]
528
00:26:32,824 --> 00:26:34,124
- Barry...
- Iris...
529
00:26:34,159 --> 00:26:35,993
- What--I'm...
530
00:26:36,028 --> 00:26:37,427
- You're moving
as fast as I am...
531
00:26:37,462 --> 00:26:38,929
- What?
- Like in the courtroom.
532
00:26:38,964 --> 00:26:40,597
- Why? Why? Didn't you...
- I can't...
533
00:26:40,632 --> 00:26:42,966
- Oh, my God, what?
- I can't.
534
00:26:47,572 --> 00:26:50,007
- Uh, what?
535
00:26:50,042 --> 00:26:52,242
- I can't save us this time.
536
00:26:59,951 --> 00:27:01,585
- What do you mean,
you can't save us?
537
00:27:01,620 --> 00:27:02,919
- There's a bomb...
- What?
538
00:27:02,954 --> 00:27:04,388
- A nuke,
it's already gone off.
539
00:27:04,423 --> 00:27:05,922
I can't stop it.
- Wait--but there's a way.
540
00:27:05,957 --> 00:27:07,391
There's gotta be something
that you can do, Barry.
541
00:27:07,426 --> 00:27:09,026
- No, listen, I tried.
We tried everything.
542
00:27:09,061 --> 00:27:11,294
We tried lightning,
we tried cooling it down,
543
00:27:11,329 --> 00:27:12,763
reaching into a dead earth,
544
00:27:12,798 --> 00:27:15,165
but there's nothing
that will work.
545
00:27:15,200 --> 00:27:16,833
I don't know what to do.
- Okay.
546
00:27:16,868 --> 00:27:19,202
- Hey, as soon as I stop,
it's gonna--
547
00:27:19,237 --> 00:27:22,506
- I know. I know.
Hey--hey, it's okay.
548
00:27:22,541 --> 00:27:24,508
- I don't know how much longer
I can hold out.
549
00:27:24,543 --> 00:27:26,710
I'm so tired.
- Okay.
550
00:27:26,745 --> 00:27:28,311
It's okay, Barry.
- [mumbles]
551
00:27:28,346 --> 00:27:29,946
- Oh, my God,
you're burning up.
552
00:27:29,981 --> 00:27:31,214
- I've been at this
for a while...
553
00:27:31,249 --> 00:27:32,516
- Okay.
- For me. [sniffles]
554
00:27:32,551 --> 00:27:34,951
- Hey--hey, look at me,
look at me...
555
00:27:34,986 --> 00:27:36,720
- I'm sorry.
- No, don't be sorry.
556
00:27:36,755 --> 00:27:39,956
Look at me. Be here with me.
- I'm sorry.
557
00:27:39,991 --> 00:27:42,225
- Okay.
558
00:27:42,260 --> 00:27:44,194
- I'm sorry.
559
00:27:44,229 --> 00:27:45,529
- This isn't exactly
560
00:27:45,564 --> 00:27:48,231
the quality time
I was imagining, but...
561
00:27:50,135 --> 00:27:53,203
It's still nice.
562
00:27:53,238 --> 00:27:56,006
Every moment with you, Barry,
has always been nice.
563
00:27:56,041 --> 00:27:59,609
- Every moment.
564
00:27:59,644 --> 00:28:02,012
- You're my lightning rod,
Iris.
565
00:28:05,517 --> 00:28:06,717
What?
566
00:28:07,786 --> 00:28:09,386
What?
567
00:28:09,421 --> 00:28:11,188
- You said you tried
to use lightning. How?
568
00:28:11,223 --> 00:28:12,989
- We tried.
It--it didn't work.
569
00:28:13,024 --> 00:28:14,357
If it was powerful enough,
570
00:28:14,392 --> 00:28:16,326
it could've fused
the split atoms,
571
00:28:16,361 --> 00:28:18,361
it could've negated
the effects of the bomb,
572
00:28:18,396 --> 00:28:19,663
but I can't do it alone.
573
00:28:19,698 --> 00:28:20,864
I can't generate
that kind of energy.
574
00:28:20,899 --> 00:28:22,866
- No, you can't...
575
00:28:22,901 --> 00:28:25,335
but the Speed Force can.
576
00:28:25,370 --> 00:28:26,570
- What?
577
00:28:26,605 --> 00:28:27,838
- When you went into
the Speed Force,
578
00:28:27,873 --> 00:28:29,673
the--the lightning
from the storm...
579
00:28:29,708 --> 00:28:31,508
- One of those bullets
would be more than enough,
580
00:28:31,543 --> 00:28:33,110
but I--I can't.
581
00:28:33,145 --> 00:28:34,745
How--how could I draw
that out? I can't.
582
00:28:34,780 --> 00:28:36,580
- No, listen,
when we freed you,
583
00:28:36,615 --> 00:28:38,582
Cisco and Caitlin,
they used a Quark Sphere
584
00:28:38,617 --> 00:28:40,016
programmed with
your genetic marker
585
00:28:40,051 --> 00:28:41,384
to trick the Speed Force
into thinking
586
00:28:41,419 --> 00:28:43,253
that you were still in there.
587
00:28:43,288 --> 00:28:45,522
- I just need to get
that sphere,
588
00:28:45,557 --> 00:28:46,723
and the storm will chase me.
589
00:28:46,758 --> 00:28:48,725
- It's like you said,
590
00:28:48,760 --> 00:28:50,660
a lightning rod
to bring out the lightning.
591
00:28:55,500 --> 00:28:58,268
Come back to me.
- As fast as I can.
592
00:29:23,695 --> 00:29:26,496
Here we go.
593
00:30:44,542 --> 00:30:46,509
Ahh!
594
00:30:52,784 --> 00:30:54,251
Ahh!
595
00:31:28,520 --> 00:31:31,187
-Jesse?
596
00:31:31,222 --> 00:31:33,189
You're here.
597
00:31:33,224 --> 00:31:35,058
I'm here.
598
00:31:45,036 --> 00:31:46,903
- Barry?
599
00:31:46,938 --> 00:31:49,372
Barry!
600
00:31:49,407 --> 00:31:50,707
Barry!
601
00:31:56,581 --> 00:31:58,982
- Flash!
602
00:31:59,017 --> 00:32:00,717
Flash!
603
00:32:03,755 --> 00:32:05,288
Flash?
604
00:32:09,094 --> 00:32:10,293
- Are we dead?
605
00:32:12,330 --> 00:32:13,830
- No.
606
00:32:13,865 --> 00:32:15,932
That's good.
607
00:32:25,643 --> 00:32:27,177
- Today, I showed you how easy a city can fall.
608
00:32:27,212 --> 00:32:29,179
Mark my words,
609
00:32:29,214 --> 00:32:32,349
nuclear power will bring only destruction to the world.
610
00:32:32,384 --> 00:32:34,017
You'll see it again,
611
00:32:34,052 --> 00:32:35,785
and when you do,
612
00:32:35,820 --> 00:32:38,054
you'll all remember the name, Veronica Dale,
613
00:32:38,089 --> 00:32:41,157
and fully understand my actions.
614
00:32:41,192 --> 00:32:44,594
Eden Corps! Eden Corps!
615
00:32:44,629 --> 00:32:46,963
Eden Co--
616
00:32:46,998 --> 00:32:48,999
- I feel like she's saying,
"Eden Corps."
617
00:32:49,034 --> 00:32:51,301
As in blasting everybody
618
00:32:51,336 --> 00:32:53,203
back to the days
of the Garden of Eden.
619
00:32:53,238 --> 00:32:55,372
This was to air
after the city fell.
620
00:32:55,407 --> 00:32:57,440
Found her manifesto
at her apartment.
621
00:32:57,475 --> 00:32:59,676
Environmental activist
turned animal liberator
622
00:32:59,711 --> 00:33:02,379
turned domestic terrorist.
- Turned cray-cray.
623
00:33:02,414 --> 00:33:04,347
- How did she find out about
the ARGUS drop anyway?
624
00:33:04,382 --> 00:33:06,416
- Somebody must have
tipped her off.
625
00:33:06,451 --> 00:33:08,685
- DeVoe.
- But why would he, or she--
626
00:33:08,720 --> 00:33:11,054
whoever--why blow up
the whole city?
627
00:33:11,089 --> 00:33:12,422
Why kill nearly everyone here?
628
00:33:12,457 --> 00:33:13,890
- Maybe there is no method
to the madness.
629
00:33:13,925 --> 00:33:17,027
- Well, this was fun, as usual,
630
00:33:17,062 --> 00:33:18,728
but it's time for
the ol' Crimson Comet
631
00:33:18,763 --> 00:33:20,130
to head back home.
632
00:33:20,165 --> 00:33:21,498
- Thanks for your help, Jay.
633
00:33:21,533 --> 00:33:24,034
- Yeah, if it wasn't
for you two and Jesse,
634
00:33:24,069 --> 00:33:26,603
it'd be a completely different
story in the news right now.
635
00:33:26,638 --> 00:33:29,172
- You were a big part
of that, Iris.
636
00:33:29,207 --> 00:33:30,974
Credit where credit's due.
637
00:33:31,009 --> 00:33:33,109
- My sentiments exactly.
638
00:33:33,144 --> 00:33:34,844
- So, when you get home,
you need to rest.
639
00:33:34,879 --> 00:33:36,379
Your glucose levels
are pretty low.
640
00:33:36,414 --> 00:33:38,048
- Thanks.
When I get back,
641
00:33:38,083 --> 00:33:40,717
I think I'll be doing nothing
but getting rest.
642
00:33:40,752 --> 00:33:42,419
- Meaning?
643
00:33:42,454 --> 00:33:45,722
- I've been at this hero game
a long time,
644
00:33:45,757 --> 00:33:48,525
a long, long time,
645
00:33:48,560 --> 00:33:50,760
and after today,
646
00:33:50,795 --> 00:33:52,862
I'm thinking about trying
my hand at something new.
647
00:33:52,897 --> 00:33:54,631
- Like what?
648
00:33:54,666 --> 00:33:57,333
- For starters,
training someone to take over.
649
00:33:57,368 --> 00:33:58,868
- There's another Flash
on your earth?
650
00:33:58,903 --> 00:34:00,837
- There will be...
651
00:34:00,872 --> 00:34:02,405
soon as I'm done training her.
652
00:34:04,109 --> 00:34:05,408
- Her?
653
00:34:07,078 --> 00:34:09,212
- Well, do you think we're good
with the Speed Force?
654
00:34:09,247 --> 00:34:11,848
- Well, if not,
we'll find out soon enough.
655
00:34:13,518 --> 00:34:15,518
Always a pleasure, Flash.
656
00:34:15,553 --> 00:34:16,586
- Always.
657
00:34:19,124 --> 00:34:22,959
- So, you need to rest
as well, Mister.
658
00:34:22,994 --> 00:34:24,894
No running, no Flash.
659
00:34:24,929 --> 00:34:26,863
Your system is taxed.
- I'm good.
660
00:34:26,898 --> 00:34:28,765
- You will be,
but you're not yet.
661
00:34:28,800 --> 00:34:31,768
- That's right.
Anything comes up, we got it.
662
00:34:31,803 --> 00:34:35,538
- Iris, make sure
this man rests.
663
00:34:35,573 --> 00:34:37,207
- I'm on it.
664
00:34:43,114 --> 00:34:46,249
Long day.
- Yes, it was.
665
00:34:46,284 --> 00:34:47,750
You know, I realized
a couple of things
666
00:34:47,785 --> 00:34:50,453
when I was in Flashtime.
- Yeah, what's that?
667
00:34:50,488 --> 00:34:54,457
- Well...I'm more than
fast enough to catch DeVoe.
668
00:34:54,492 --> 00:34:55,959
We just need to know
when he's coming out of
669
00:34:55,994 --> 00:34:57,360
the pocket dimension sooner.
670
00:34:59,030 --> 00:35:01,831
- Yeah. We'll figure that out.
671
00:35:03,701 --> 00:35:04,968
What's the other thing?
672
00:35:06,771 --> 00:35:09,372
- You were right about
taking a breather.
673
00:35:09,407 --> 00:35:11,074
- Mm.
674
00:35:11,109 --> 00:35:14,611
- Just...a moment with you,
675
00:35:14,646 --> 00:35:17,413
being grounded again,
676
00:35:17,448 --> 00:35:19,315
everything becomes more clear.
677
00:35:21,386 --> 00:35:23,553
- Scooch over.
678
00:35:28,726 --> 00:35:30,493
- I'm sorry about date night.
679
00:35:30,528 --> 00:35:32,395
- Don't be.
680
00:35:32,430 --> 00:35:35,398
PowerBars and sweatpants,
it's...
681
00:35:35,433 --> 00:35:37,000
all I really need.
682
00:35:51,916 --> 00:35:55,118
- Uh, this is my exit.
683
00:35:55,153 --> 00:35:56,819
- Your--oh...
684
00:35:58,356 --> 00:36:00,056
Right.
685
00:36:00,091 --> 00:36:02,158
- Yeah.
686
00:36:04,195 --> 00:36:06,429
Jesse...
687
00:36:06,464 --> 00:36:08,198
the reason that
I can't talk about--
688
00:36:08,233 --> 00:36:10,633
- You know what,
it's--it's okay.
689
00:36:10,668 --> 00:36:13,803
You don't have to explain it.
- I don't--I don't?
690
00:36:13,838 --> 00:36:14,971
I thought that's
what you wanted.
691
00:36:15,006 --> 00:36:16,739
- Yeah.
692
00:36:16,774 --> 00:36:18,641
Um...
693
00:36:18,676 --> 00:36:21,211
I don't know,
I thought making you confront
694
00:36:21,246 --> 00:36:24,013
all the emotions that
you have with losing Mom
695
00:36:24,048 --> 00:36:26,282
would help you move on...
696
00:36:26,317 --> 00:36:29,285
- And be happy again.
697
00:36:29,320 --> 00:36:32,088
But I can't decide
when you're ready to do that,
698
00:36:32,123 --> 00:36:34,624
only you can,
so I'm--I'm sorry if--
699
00:36:34,659 --> 00:36:36,659
- No, don't be sorry.
It's okay.
700
00:36:38,196 --> 00:36:39,495
- I do want you
to know, though,
701
00:36:39,530 --> 00:36:41,898
if the time comes and...
702
00:36:41,933 --> 00:36:43,866
you wanna talk about it,
703
00:36:43,901 --> 00:36:45,868
I'm here.
704
00:36:51,609 --> 00:36:54,210
Actually...if that's the case,
705
00:36:54,245 --> 00:36:56,946
why don't you stick around
for a little bit longer?
706
00:36:56,981 --> 00:36:58,414
- What, you wanna talk now?
707
00:36:58,449 --> 00:37:01,284
- No...I'd like you to listen.
708
00:37:01,319 --> 00:37:03,186
Have a seat.
709
00:37:03,221 --> 00:37:04,887
I'm going to fix this
to your forehead.
710
00:37:04,922 --> 00:37:06,723
- What is that?
- It's the streamlined version
711
00:37:06,758 --> 00:37:09,392
of DA Cecile Horton's
mental activity dampener.
712
00:37:11,129 --> 00:37:12,962
- Nice upgrade.
- Thank you.
713
00:37:12,997 --> 00:37:14,464
- But I thought this was, uh,
714
00:37:14,499 --> 00:37:16,299
supposed to block out
people's thoughts?
715
00:37:16,334 --> 00:37:17,600
- Not anymore.
716
00:37:17,635 --> 00:37:20,403
Now...
717
00:37:20,438 --> 00:37:21,938
it allows you to hear them.
718
00:37:31,149 --> 00:37:33,016
Your mother...
719
00:37:37,288 --> 00:37:39,322
I don't know--
I don't know how--I don't--
720
00:37:40,925 --> 00:37:43,159
You see, when you have a love--
721
00:37:43,194 --> 00:37:45,028
had a love...
722
00:37:48,499 --> 00:37:50,600
Like your mother and I had,
723
00:37:50,635 --> 00:37:52,935
and you lose that love...
724
00:37:58,910 --> 00:38:01,678
Anyway, um...
725
00:38:01,713 --> 00:38:03,112
Maybe this will
help you understand
726
00:38:03,147 --> 00:38:05,214
why it's been so hard for me.
727
00:38:14,359 --> 00:38:17,794
Because in the vast night sky,
728
00:38:17,829 --> 00:38:20,797
you are the only star I see.
729
00:38:20,832 --> 00:38:23,766
Mom.
730
00:38:33,144 --> 00:38:35,578
She's a miracle.
731
00:38:40,151 --> 00:38:41,451
Jesse.
732
00:38:43,054 --> 00:38:46,456
She's just like me.
733
00:38:46,491 --> 00:38:49,826
Sweetie, come here.
734
00:38:53,664 --> 00:38:56,332
Be with me.
735
00:39:03,241 --> 00:39:05,007
- Thank you, Ally.
736
00:39:05,042 --> 00:39:07,009
- So...
- So?
737
00:39:07,044 --> 00:39:08,978
- Jesse seemed better
when she left.
738
00:39:09,013 --> 00:39:11,814
So do you.
739
00:39:11,849 --> 00:39:13,316
Did you guys have a nice talk?
740
00:39:13,351 --> 00:39:15,017
- Well, it was actually
741
00:39:15,052 --> 00:39:16,652
more of a listening session
than a talk,
742
00:39:16,687 --> 00:39:18,354
but we're good,
yeah, both of us.
743
00:39:18,389 --> 00:39:19,889
- That's good, Harry.
744
00:39:19,924 --> 00:39:21,824
- Yeah, and what about you?
745
00:39:21,859 --> 00:39:23,926
- What?
- Come on.
746
00:39:23,961 --> 00:39:25,995
I know you well enough to know
that something's on your mind.
747
00:39:26,030 --> 00:39:27,663
What is it?
748
00:39:27,698 --> 00:39:30,933
- It's...Killer Frost.
749
00:39:30,968 --> 00:39:32,668
- What about Killer Frost?
750
00:39:32,703 --> 00:39:36,172
- I don't know anything
that she says or does.
751
00:39:36,207 --> 00:39:38,608
It's scary and alarming
752
00:39:38,643 --> 00:39:41,043
to have this person
that you know nothing about
753
00:39:41,078 --> 00:39:42,512
living inside of you.
754
00:39:42,547 --> 00:39:45,148
But for the first time,
755
00:39:45,183 --> 00:39:48,384
I remember what she did.
756
00:39:48,419 --> 00:39:50,286
- What do you remember?
757
00:39:50,321 --> 00:39:52,722
- Barry taking her
into Flashtime,
758
00:39:52,757 --> 00:39:54,223
trying to freeze the bomb...
- Mm-hmm.
759
00:39:54,258 --> 00:39:55,892
- And...
760
00:39:55,927 --> 00:39:59,395
Killer Frost being...worried.
761
00:39:59,430 --> 00:40:02,765
- Worried about...what?
About dying?
762
00:40:02,800 --> 00:40:04,967
- About me.
763
00:40:05,002 --> 00:40:06,369
- Interesting.
764
00:40:06,404 --> 00:40:08,905
- Oh, my gosh, I'm so sorry.
765
00:40:08,940 --> 00:40:10,173
I didn't mean to drop that.
766
00:40:10,208 --> 00:40:11,174
It just slipped
out of my hands.
767
00:40:11,209 --> 00:40:12,508
- That's okay.
768
00:40:12,543 --> 00:40:13,910
- Oh, gosh, my first...
[laughs]
769
00:40:13,945 --> 00:40:15,912
Killer Frost,
and I go and ruin it.
770
00:40:15,947 --> 00:40:17,380
Typical--typical me.
- That's not....
771
00:40:17,415 --> 00:40:18,781
- It's okay.
Don't worry about it.
772
00:40:18,816 --> 00:40:20,650
- I just get so clumsy
when I'm nervous.
773
00:40:20,685 --> 00:40:22,385
- What are you nervous about?
774
00:40:22,420 --> 00:40:24,287
- Um, I'm--I'm supposed to be
meeting some people here
775
00:40:24,322 --> 00:40:25,955
for the first time,
and I've got the jitters,
776
00:40:25,990 --> 00:40:28,224
which... [laughs]
Is what this place is called.
777
00:40:28,259 --> 00:40:29,625
- Hey! It is.
778
00:40:29,660 --> 00:40:31,527
- Apt name, don't you think?
- I do.
779
00:40:31,562 --> 00:40:32,962
- It's funny, you know,
you get nervous,
780
00:40:32,997 --> 00:40:34,330
you get the jitters,
you go for coffee,
781
00:40:34,365 --> 00:40:36,132
and the caffeine
acts as a stimulant,
782
00:40:36,167 --> 00:40:37,667
which makes you shaky,
which could also be known as...
783
00:40:37,702 --> 00:40:38,968
- The jitters.
- Exactly.
784
00:40:39,003 --> 00:40:41,604
Okay, ri--I get it.
785
00:40:41,639 --> 00:40:43,806
Okay.
786
00:40:43,841 --> 00:40:45,308
We're gonna go.
787
00:40:45,343 --> 00:40:47,577
- Okay.
- Yeah.
788
00:40:47,612 --> 00:40:49,312
- Um, I'm really
very, very sorry.
789
00:40:49,347 --> 00:40:50,947
- Don't worry about it.
Good luck with your meeting.
790
00:40:50,982 --> 00:40:52,949
I hope it goes well.
- Thanks.
791
00:40:55,253 --> 00:40:58,287
[music intensifies]
792
00:40:58,322 --> 00:41:00,056
It did.
793
00:41:23,548 --> 00:41:25,048
- Greg, move your head.
793
00:41:26,305 --> 00:41:32,592
-= www.OpenSubtitles.org =-65303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.