Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,855 --> 00:00:03,791
[music playing]
2
00:00:07,445 --> 00:00:12,445
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
4
00:00:23,379 --> 00:00:24,446
Trick or treat.
5
00:00:45,904 --> 00:00:46,738
[scream]
6
00:00:50,742 --> 00:00:53,843
Mom, why do we
watch these movies?
7
00:00:53,845 --> 00:00:57,380
Maybe because we're
not supposed to.
8
00:00:57,382 --> 00:00:59,549
And they're fun.
9
00:00:59,551 --> 00:01:01,953
I thought these
movies were scary.
10
00:01:01,955 --> 00:01:05,756
They are... so scary
that most people would
11
00:01:05,758 --> 00:01:07,893
close their eyes or run away.
12
00:01:07,895 --> 00:01:09,895
But we don't.
13
00:01:09,897 --> 00:01:12,330
When the shadows are dark,
and the music is creepy,
14
00:01:12,332 --> 00:01:17,401
and you know you should close
your eyes, we take a peek...
15
00:01:17,403 --> 00:01:23,743
boo!... and laugh
because now you know.
16
00:01:23,745 --> 00:01:25,812
Know what?
17
00:01:25,814 --> 00:01:29,481
That you're stronger than
anything you're afraid of.
18
00:01:29,483 --> 00:01:30,786
Pretty cheesy, Mom.
19
00:01:34,356 --> 00:01:35,923
I'm going to
check in on Jeanie.
20
00:01:35,925 --> 00:01:37,156
OK.
21
00:01:37,158 --> 00:01:40,027
You two continue to
scare yourself silly.
22
00:01:40,029 --> 00:01:41,129
Thanks, babe.
23
00:01:43,566 --> 00:01:44,733
Chocolate milk?
24
00:01:44,735 --> 00:01:45,568
Yeah.
25
00:01:55,947 --> 00:01:58,850
[suspenseful music playing]
26
00:02:28,347 --> 00:02:29,281
[muffled scream]
27
00:02:37,390 --> 00:02:38,258
Mom?
28
00:02:40,660 --> 00:02:42,698
No jumping out at me, OK?
29
00:02:46,735 --> 00:02:47,599
Mom?
30
00:02:47,601 --> 00:02:50,604
[suspenseful music playing]
31
00:03:10,359 --> 00:03:11,459
FATHER: Honey?
32
00:03:11,461 --> 00:03:12,295
Dax?
33
00:03:16,365 --> 00:03:17,364
Dax!
34
00:03:17,366 --> 00:03:18,101
[gunshot]
35
00:03:18,103 --> 00:03:19,836
Don't look, Dax.
36
00:03:19,838 --> 00:03:20,772
Don't look!
37
00:03:27,879 --> 00:03:28,712
[gunshot]
38
00:03:40,592 --> 00:03:43,662
[rock music playing]
39
00:04:14,495 --> 00:04:15,563
Easy boy, Karloff.
40
00:04:22,671 --> 00:04:23,703
"Blood feast."
41
00:04:23,705 --> 00:04:26,439
It actually sounds
kind of boring.
42
00:04:26,441 --> 00:04:28,675
Boring?
Come on, Sis.
43
00:04:28,677 --> 00:04:30,145
"Blood Feast" is
a Herschell Gordon
44
00:04:30,147 --> 00:04:31,880
Lewis cinematic classic, OK?
45
00:04:31,882 --> 00:04:34,715
Blood Fest, the thing
that I'm going to,
46
00:04:34,717 --> 00:04:39,121
is the greatest horror
event of all time.
47
00:04:39,123 --> 00:04:40,122
It's gonna suck.
48
00:04:40,124 --> 00:04:41,991
Whatever, Jayme.
49
00:04:41,993 --> 00:04:43,026
DR. CONWAY: Dax?
50
00:04:43,028 --> 00:04:46,728
Will you come to
my office, please?
51
00:04:46,730 --> 00:04:48,231
(MUMBLING) Hey,
shut the fuck up.
52
00:04:48,233 --> 00:04:49,100
Cheers!
53
00:05:00,880 --> 00:05:04,951
Hey, you, uh,
wanting to see me?
54
00:05:09,056 --> 00:05:11,488
You know, I'm being
interviewed on Network News
55
00:05:11,490 --> 00:05:12,224
tonight.
56
00:05:12,226 --> 00:05:13,124
It's kind of a big deal.
57
00:05:13,126 --> 00:05:14,393
I really want you to be there.
58
00:05:16,696 --> 00:05:18,264
Yeah.
Yeah, sure.
59
00:05:18,266 --> 00:05:19,932
I... I'll, uh, I'll try to come.
60
00:05:19,934 --> 00:05:24,036
I'm going to be talking
about Blood Fest...
61
00:05:24,038 --> 00:05:27,907
how I and my family are
totally opposed to it,
62
00:05:27,909 --> 00:05:34,780
how no child of mine would
ever set foot on those grounds.
63
00:05:34,782 --> 00:05:36,250
You understand?
64
00:05:36,252 --> 00:05:37,918
Mm-hmm.
65
00:05:37,920 --> 00:05:39,987
Good.
66
00:05:39,989 --> 00:05:42,791
Then, uh, you won't
be needing this.
67
00:05:48,764 --> 00:05:50,098
Wait a minute, I...
68
00:05:50,100 --> 00:05:52,200
look, I think I'm old enough
to make my own decision.
69
00:05:52,202 --> 00:05:55,070
You live in my house.
70
00:05:55,072 --> 00:06:00,242
I don't understand this
obsession with violence, Dax.
71
00:06:00,244 --> 00:06:02,810
Dad, it's... it's movies.
72
00:06:02,812 --> 00:06:03,878
I don't know what to tell you.
73
00:06:03,880 --> 00:06:06,316
It poses as
entertainment, but it's
74
00:06:06,318 --> 00:06:10,619
these kind of movies that drove
my patient to kill your mother.
75
00:06:10,621 --> 00:06:12,721
How do you not see that?
76
00:06:12,723 --> 00:06:13,824
This isn't about her.
77
00:06:16,761 --> 00:06:20,097
Please, don't... don't do that.
78
00:06:20,099 --> 00:06:23,200
Blood Fest is a gathering
of freaks and degenerates
79
00:06:23,202 --> 00:06:27,939
celebrating mindless
violence and gore.
80
00:06:27,941 --> 00:06:29,707
ANTHONY WALSH: Blood
Fest is the gathering
81
00:06:29,709 --> 00:06:31,709
of freaks and
degenerates celebrating
82
00:06:31,711 --> 00:06:33,911
mindless violence and gore.
83
00:06:33,913 --> 00:06:36,114
It's going to be extraordinary!
84
00:06:36,116 --> 00:06:37,015
ANNOUNCER: Blood!
85
00:06:37,017 --> 00:06:37,615
Blood!
86
00:06:37,617 --> 00:06:39,717
Blood Fest!
87
00:06:39,719 --> 00:06:41,853
Legendary field
producer, movie promoter,
88
00:06:41,855 --> 00:06:44,958
and lover of all things
horrific, Anthony Walsh,
89
00:06:44,960 --> 00:06:48,094
invites you to
run for your life!
90
00:06:48,096 --> 00:06:49,561
Blood Fest!
91
00:06:49,563 --> 00:06:52,165
ANTHONY WALSH: We've taken a
700-acre ranch in the middle
92
00:06:52,167 --> 00:06:55,668
of nowhere and recreated
the most iconic
93
00:06:55,670 --> 00:06:57,804
of cinematic horror locales.
94
00:06:57,806 --> 00:06:59,806
Don't miss the biggest
names in horror,
95
00:06:59,808 --> 00:07:03,177
celebrity panels, and the
most outrageous parties.
96
00:07:03,179 --> 00:07:06,281
Recent additions include
the Original Arborist, Roger
97
00:07:06,283 --> 00:07:08,916
Hinckley, the cast and
crew of "Hell's Nest,"
98
00:07:08,918 --> 00:07:13,021
and late night karaoke
with Zachary Levi.
99
00:07:13,023 --> 00:07:16,657
Get inside the gates before
sundown Halloween night.
100
00:07:16,659 --> 00:07:17,659
ANNOUNCER (ON COMPUTER): Blood!
101
00:07:17,661 --> 00:07:18,626
Blood!
102
00:07:18,628 --> 00:07:20,029
Blood Fest!
103
00:07:20,031 --> 00:07:22,999
Brought to you by
Walsh Corporation.
104
00:07:23,001 --> 00:07:25,001
You've got to
stop watching that.
105
00:07:25,003 --> 00:07:27,669
You're torturing yourself.
106
00:07:27,671 --> 00:07:29,305
We'll find another ticket.
107
00:07:29,307 --> 00:07:31,341
The whole thing has
been sold out for months.
108
00:07:31,343 --> 00:07:34,244
Scalpers are charging more
money than I have pores.
109
00:07:34,246 --> 00:07:35,278
Yo!
Yo!
110
00:07:35,280 --> 00:07:36,380
Yo!
111
00:07:36,382 --> 00:07:37,880
Y'all see my Overwatch post?
112
00:07:37,882 --> 00:07:42,253
I hacked the game code, got
all badass on ultimate skills.
113
00:07:42,255 --> 00:07:43,920
Three new subscribers.
114
00:07:43,922 --> 00:07:45,323
None of them relatives.
115
00:07:45,325 --> 00:07:48,192
Boom, boom, bah.
116
00:07:48,194 --> 00:07:49,526
Morning, Krill.
117
00:07:49,528 --> 00:07:51,062
I'm now ready to forsake
my virtual multiverses
118
00:07:51,064 --> 00:07:53,898
for a weekend of Blood Fest.
119
00:07:53,900 --> 00:07:55,267
Plus, I think it's
time that I find
120
00:07:55,269 --> 00:07:58,736
the extraordinary lady worthy
enough to de-flower me,
121
00:07:58,738 --> 00:08:00,205
the Krill.
122
00:08:00,207 --> 00:08:02,207
It's mind boggling that no
one has snatched you up yet.
123
00:08:02,209 --> 00:08:03,775
I know, right?
That's what I'm saying.
124
00:08:03,777 --> 00:08:05,009
It's crazy out here.
125
00:08:05,011 --> 00:08:05,878
It's crazy out here
in this world, man.
126
00:08:05,880 --> 00:08:08,348
Where... what... what... what...
127
00:08:08,350 --> 00:08:10,350
what's up with him?
128
00:08:10,352 --> 00:08:12,751
His dad found his wristband.
129
00:08:12,753 --> 00:08:15,121
You guys just go
ahead without me.
130
00:08:15,123 --> 00:08:16,021
Maybe you should call Ashley.
131
00:08:16,023 --> 00:08:17,157
She could probably get you in.
132
00:08:17,159 --> 00:08:18,359
Oh, please don't
mention her, dude.
133
00:08:18,361 --> 00:08:19,226
There's a "Hell's Nest"
panel at Blood Fest.
134
00:08:19,228 --> 00:08:20,263
She probably has an extra pass.
135
00:08:22,298 --> 00:08:23,696
I... I... I can't...
136
00:08:23,698 --> 00:08:24,931
I can't believe... It's so wrong.
137
00:08:24,933 --> 00:08:28,402
Ashley Spats... Ashley
Spats is at Blood Fest.
138
00:08:28,404 --> 00:08:29,770
And I'm stuck here.
139
00:08:29,772 --> 00:08:32,340
You know, Ashley who thought
"Black Christmas" was
140
00:08:32,342 --> 00:08:34,276
a Tyler Perry holiday movie.
141
00:08:34,278 --> 00:08:36,777
You know, sh... sh... she refuses
to watch "Seven," because she
142
00:08:36,779 --> 00:08:37,778
didn't see the first six.
143
00:08:37,780 --> 00:08:38,846
OK.
144
00:08:38,848 --> 00:08:40,348
She thought that
"28 Days Later"
145
00:08:40,350 --> 00:08:42,318
was a... was a health doc about
the fucking menstrual cycle.
146
00:08:42,320 --> 00:08:43,921
Dax, you're pitiful.
147
00:08:46,291 --> 00:08:48,957
Here's something
that you really want,
148
00:08:48,959 --> 00:08:53,430
and you're going to
let your dad stop you?
149
00:08:53,432 --> 00:08:55,399
He's a... he's a scary guy.
150
00:08:55,401 --> 00:08:58,168
Everyone's dad is a scary guy.
151
00:08:58,170 --> 00:08:59,769
Nut up.
152
00:08:59,771 --> 00:09:01,039
You were made for Blood Fest.
153
00:09:05,412 --> 00:09:07,811
Blood Fest.
154
00:09:07,813 --> 00:09:09,780
I'll call her.
155
00:09:09,782 --> 00:09:10,881
You happy?
156
00:09:10,883 --> 00:09:11,917
Yeah.
157
00:09:15,020 --> 00:09:17,523
That's what I'm talking about!
158
00:09:17,525 --> 00:09:20,024
Pow!
159
00:09:20,026 --> 00:09:22,095
[cell phone ringing]
160
00:09:23,897 --> 00:09:24,896
Dax.
DAX (ON PHONE): Hey!
161
00:09:24,898 --> 00:09:25,663
Ashley!
162
00:09:25,665 --> 00:09:27,065
Long time no nothing.
163
00:09:27,067 --> 00:09:28,833
DAX (ON PHONE): I just
wanted to congratulate you on
164
00:09:28,835 --> 00:09:31,338
your new movie, "Hell's Nest."
165
00:09:31,340 --> 00:09:35,007
Looks like it's
going to be awesome.
166
00:09:35,009 --> 00:09:37,977
So you're... you're a...
you're an actor in it, right?
167
00:09:37,979 --> 00:09:40,447
You're... oh, God... wha...
wha... what are you...
168
00:09:40,449 --> 00:09:41,915
what are you playing again?
169
00:09:41,917 --> 00:09:42,983
Topless girl number four.
170
00:09:42,985 --> 00:09:44,918
Topless girl number
four, that's it.
171
00:09:44,920 --> 00:09:45,952
It's a key role.
172
00:09:45,954 --> 00:09:48,054
It's no topless
girl number three.
173
00:09:48,056 --> 00:09:50,090
I'd kill for topless
girl number three.
174
00:09:50,092 --> 00:09:51,325
Well, you're in a movie.
175
00:09:51,327 --> 00:09:52,460
That's awesome.
176
00:09:52,462 --> 00:09:53,661
You're making your
dreams come true.
177
00:09:53,663 --> 00:09:56,265
Uh, if you need, uh,
a ride to... uh, to...
178
00:09:56,267 --> 00:09:58,467
Blood Fest, you're more
than welcome to, uh...
179
00:09:58,469 --> 00:10:02,371
Uh, I'm actually here already,
you know, to emotionally
180
00:10:02,373 --> 00:10:03,871
prepare for the fans.
181
00:10:03,873 --> 00:10:06,509
I'm trying to find a way in.
182
00:10:06,511 --> 00:10:09,912
They have more barbed wire
here than an S&M summer camp.
183
00:10:09,914 --> 00:10:12,881
Wait, Ashely, the...
the reason I'm calling...
184
00:10:12,883 --> 00:10:13,749
What's taking him so long?
185
00:10:13,751 --> 00:10:15,218
Why doesn't he just ask her?
186
00:10:15,220 --> 00:10:16,985
I've known Dax a long time.
187
00:10:16,987 --> 00:10:18,556
He survived some hard stuff.
188
00:10:18,558 --> 00:10:20,823
And he's got his pride.
189
00:10:20,825 --> 00:10:22,193
Dax is not going a
coward just so he can...
190
00:10:22,195 --> 00:10:24,495
Please, Ashley, just...
just get me through the door!
191
00:10:24,497 --> 00:10:28,097
I'm literally on my
knees begging you, look.
192
00:10:28,099 --> 00:10:29,367
That's me begging.
193
00:10:29,369 --> 00:10:30,468
Do you get it?
194
00:10:30,470 --> 00:10:31,168
Scratch that.
195
00:10:31,170 --> 00:10:33,137
He's cookie dough.
196
00:10:33,139 --> 00:10:36,006
Let's go to Blood Fest!
197
00:10:36,008 --> 00:10:37,942
SAM: Why all the rules?
198
00:10:37,944 --> 00:10:41,213
Freddy only kills in
dreams, virgins survive.
199
00:10:41,215 --> 00:10:43,549
Michael won't just build a
dirty bomb and kill them all.
200
00:10:43,551 --> 00:10:44,450
These rules.
201
00:10:44,452 --> 00:10:46,184
DAX: You've got to have rules.
202
00:10:46,186 --> 00:10:47,886
Otherwise, death
would be random...
203
00:10:47,888 --> 00:10:49,921
just chaotic and meaningless.
204
00:10:49,923 --> 00:10:51,324
SAM: That's life.
205
00:10:51,326 --> 00:10:53,527
DAX: If movies were life,
no one would buy a ticket.
206
00:10:53,529 --> 00:10:56,365
[music playing]
207
00:11:04,105 --> 00:11:06,274
ANNOUNCER: Blood Fest gates
are closing in one minute!
208
00:11:06,276 --> 00:11:07,040
Come on!
209
00:11:07,042 --> 00:11:07,609
The gates are closing!
210
00:11:07,611 --> 00:11:09,044
Let's go!
211
00:11:12,549 --> 00:11:16,417
This is gonna be the
best night of my life.
212
00:11:16,419 --> 00:11:17,386
SAM: Come on, Dax!
213
00:11:17,388 --> 00:11:20,957
[music playing]
214
00:11:53,327 --> 00:11:56,461
Please have your
wristbands on and visible.
215
00:11:56,463 --> 00:11:57,663
This is so beautiful.
216
00:11:57,665 --> 00:12:00,064
It's like some twisted
and horrific heaven.
217
00:12:00,066 --> 00:12:03,602
Tone it back, boys.
218
00:12:03,604 --> 00:12:05,237
Hi.
219
00:12:05,239 --> 00:12:06,106
Hey.
220
00:12:11,945 --> 00:12:13,245
Wristband.
221
00:12:13,247 --> 00:12:15,348
I'm actually supposed to
be meaning someone here.
222
00:12:15,350 --> 00:12:16,081
Dax.
223
00:12:16,083 --> 00:12:17,351
Oh, she's right there.
224
00:12:17,353 --> 00:12:18,084
Whoa.
225
00:12:18,086 --> 00:12:18,719
LENJAMIN: Oh, it's cool.
226
00:12:18,721 --> 00:12:21,622
He's with me.
227
00:12:21,624 --> 00:12:23,089
Thanks.
228
00:12:23,091 --> 00:12:24,391
Ashley, you are a lifesaver.
229
00:12:24,393 --> 00:12:27,628
This is Lenjamin Cain,
director of "Hell's Nest."
230
00:12:27,630 --> 00:12:29,128
He's why you're here.
231
00:12:29,130 --> 00:12:30,964
Thanks, baby.
232
00:12:30,966 --> 00:12:31,965
Appreciate it.
233
00:12:31,967 --> 00:12:32,835
Uh-huh.
234
00:12:36,440 --> 00:12:37,339
It's my pleasure.
235
00:12:37,341 --> 00:12:38,573
It's my pleasure to help out.
236
00:12:38,575 --> 00:12:42,378
Uh, babe, I'm sorry,
but why is this fanboy
237
00:12:42,380 --> 00:12:44,012
getting in under my name?
238
00:12:44,014 --> 00:12:45,481
He's a friend.
239
00:12:45,483 --> 00:12:48,617
And besides, you did it for
me, your little pooky pokey
240
00:12:48,619 --> 00:12:49,719
pooky bear.
241
00:12:49,721 --> 00:12:51,487
LENJAMIN: Oh, yeah?
ASHLEY: Yeah.
242
00:12:51,489 --> 00:12:52,521
Rawr.
243
00:12:52,523 --> 00:12:53,255
LENJAMIN: Pooky
bear needs a poke?
244
00:12:53,257 --> 00:12:55,625
I'm a naughty bear.
245
00:12:55,627 --> 00:12:57,059
Uh, OK.
246
00:12:57,061 --> 00:13:00,196
Uh, well, thanks very much
for getting me in, Lenjamin.
247
00:13:00,198 --> 00:13:01,665
And congratulations on the film.
248
00:13:01,667 --> 00:13:03,232
Oh, thank you so much.
249
00:13:03,234 --> 00:13:04,401
It's... it's shit.
250
00:13:04,403 --> 00:13:06,637
It's the shit.
251
00:13:06,639 --> 00:13:08,071
It's the shit.
252
00:13:08,073 --> 00:13:11,007
I left out that article.
253
00:13:11,009 --> 00:13:14,177
I got to ask you to leave.
254
00:13:14,179 --> 00:13:15,112
I'm messing with you.
255
00:13:15,114 --> 00:13:16,213
Oh, OK.
256
00:13:16,215 --> 00:13:17,348
I'm messing with you.
257
00:13:17,350 --> 00:13:18,684
Yeah, you're going
to love the film.
258
00:13:18,686 --> 00:13:19,451
When it comes out,
everybody's going to love it.
259
00:13:19,453 --> 00:13:22,086
Ashley's great in it.
260
00:13:22,088 --> 00:13:23,522
- Stacked.
- Really?
261
00:13:23,524 --> 00:13:24,590
We need to go.
262
00:13:24,592 --> 00:13:26,057
Namaste.
263
00:13:26,059 --> 00:13:27,559
OK.
264
00:13:27,561 --> 00:13:30,697
That was awkward.
265
00:13:30,699 --> 00:13:32,197
That's my balloons.
266
00:13:32,199 --> 00:13:35,568
[music playing]
267
00:13:35,570 --> 00:13:37,236
Clown Town?
268
00:13:37,238 --> 00:13:38,003
That's not even funny.
269
00:13:38,005 --> 00:13:39,706
We're not going there.
270
00:13:39,708 --> 00:13:41,039
We're going everywhere, dude.
271
00:13:41,041 --> 00:13:42,342
You don't like clowns?
272
00:13:42,344 --> 00:13:44,512
You know I don't like clowns!
273
00:13:44,514 --> 00:13:47,450
[music playing]
274
00:13:51,487 --> 00:13:52,422
Nice balloons.
275
00:13:57,828 --> 00:14:00,060
She's the one.
276
00:14:00,062 --> 00:14:02,631
She's the one I will
lay with tonight.
277
00:14:02,633 --> 00:14:03,832
SAM: Lucky girl.
278
00:14:03,834 --> 00:14:04,566
Someone should tell her.
279
00:14:04,568 --> 00:14:05,603
KRILL: Why do you joke?
280
00:14:08,673 --> 00:14:09,806
Oh, my God...
281
00:14:09,808 --> 00:14:10,673
the Arborist.
282
00:14:10,675 --> 00:14:11,841
SAM: Whoa, he trimmed the beard.
283
00:14:11,843 --> 00:14:12,608
KRILL: Dax, you've
got to go meet him.
284
00:14:12,610 --> 00:14:14,278
It's the Arborist!
285
00:14:16,246 --> 00:14:21,552
Roger Hinckley, you, sir,
are the scariest man alive.
286
00:14:21,554 --> 00:14:23,654
Hey, check it out.
287
00:14:23,656 --> 00:14:25,489
I got a, uh, tattoo.
288
00:14:25,491 --> 00:14:26,590
Oh.
289
00:14:26,592 --> 00:14:28,057
Arbor Day?
290
00:14:28,059 --> 00:14:31,763
Between you and me though, part
four is my favorite, all right?
291
00:14:31,765 --> 00:14:33,230
Never saw it.
292
00:14:33,232 --> 00:14:35,767
Part four?
293
00:14:35,769 --> 00:14:38,202
Never saw any of them.
294
00:14:38,204 --> 00:14:41,306
You've never seen
any of your own films?
295
00:14:41,308 --> 00:14:44,142
I don't like scary movies, OK?
296
00:14:44,144 --> 00:14:45,310
It's too much gore.
297
00:14:45,312 --> 00:14:49,247
The sight of blood
just makes me want to...
298
00:14:49,249 --> 00:14:50,651
I used to puke after every take.
299
00:14:54,623 --> 00:14:55,956
Wou... would it
be too much to ask
300
00:14:55,958 --> 00:15:00,159
if you'd possibly do the
Arborist catchphrase for me?
301
00:15:00,161 --> 00:15:01,162
Yeah.
302
00:15:03,130 --> 00:15:03,998
It would be.
303
00:15:08,872 --> 00:15:10,337
Hey, a big fan.
304
00:15:10,339 --> 00:15:13,273
I actually disemboweled you in a
modded version of Mortal Kombat
305
00:15:13,275 --> 00:15:14,276
the other day.
306
00:15:17,180 --> 00:15:18,246
Um, dude, let's go.
307
00:15:18,248 --> 00:15:19,550
The kick-off party's
about to start.
308
00:15:25,421 --> 00:15:27,689
Asshole.
309
00:15:27,691 --> 00:15:30,158
DAX: That was devastating.
310
00:15:30,160 --> 00:15:32,194
SAM: Never meet your heroes.
311
00:15:32,196 --> 00:15:35,698
It's always a letdown.
312
00:15:35,700 --> 00:15:37,165
This should cheer you up.
313
00:15:37,167 --> 00:15:40,168
[cheering]
314
00:15:40,170 --> 00:15:43,576
[music playing]
315
00:15:47,479 --> 00:15:55,921
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one!
316
00:15:55,923 --> 00:15:57,523
[applause]
317
00:16:05,900 --> 00:16:07,467
[applause]
318
00:16:09,403 --> 00:16:12,337
I've got a question!
319
00:16:12,339 --> 00:16:15,775
Who wants some horror!
320
00:16:15,777 --> 00:16:16,778
[applause]
321
00:16:20,583 --> 00:16:25,586
Inside these gates,
we have re-created all
322
00:16:25,588 --> 00:16:28,321
your cinematic scare-scapes...
323
00:16:28,323 --> 00:16:32,760
from summer camps to
asylums to circuses!
324
00:16:32,762 --> 00:16:33,962
Clowns, not the clowns.
325
00:16:33,964 --> 00:16:37,966
Every monster or maniac
to ever spill blood
326
00:16:37,968 --> 00:16:40,367
on the silver screen
has been granted
327
00:16:40,369 --> 00:16:43,237
a portion of these grounds.
328
00:16:43,239 --> 00:16:46,474
And it's all for you.
329
00:16:46,476 --> 00:16:50,345
I want this man to adopt me.
330
00:16:50,347 --> 00:16:55,417
But children... children,
we have a problem.
331
00:16:55,419 --> 00:16:58,520
Horror is dead.
332
00:16:58,522 --> 00:17:00,389
I mean, look around you!
333
00:17:00,391 --> 00:17:02,491
Our vampires glitter!
334
00:17:02,493 --> 00:17:05,796
Our zombies have become
soap opera stars!
335
00:17:05,798 --> 00:17:11,936
Our slashers have
grown dull and old.
336
00:17:11,938 --> 00:17:14,371
We put Freddy on a lunchbox!
337
00:17:14,373 --> 00:17:17,608
We put Lovecraft
in a coloring book!
338
00:17:17,610 --> 00:17:21,545
We have overconsumed
and overproduced,
339
00:17:21,547 --> 00:17:27,318
and we have taken what was
forbidden, what was dangerous,
340
00:17:27,320 --> 00:17:29,423
and we have made it common.
341
00:17:36,296 --> 00:17:37,864
Wanna make movies scary again?
342
00:17:37,866 --> 00:17:41,367
[cheering]
343
00:17:41,369 --> 00:17:42,568
Wanna do it tonight?
344
00:17:42,570 --> 00:17:43,971
Yeah!
345
00:17:43,973 --> 00:17:47,710
Wanna make a horror movie
to end all horror movies?
346
00:17:51,781 --> 00:17:53,782
Ladies and gentleman!
347
00:17:53,784 --> 00:17:58,720
I give you Red!
348
00:17:58,722 --> 00:18:01,958
[cheering]
349
00:18:10,835 --> 00:18:14,469
Let me introduce you to your
new favorite nightmare, your
350
00:18:14,471 --> 00:18:17,708
dark id, your boner for blood.
351
00:18:17,710 --> 00:18:24,014
And if you come up on
stage, he will kill you.
352
00:18:24,016 --> 00:18:26,415
Any volunteers?
353
00:18:26,417 --> 00:18:28,018
Uh, should I?
354
00:18:28,020 --> 00:18:30,487
You two girls, come on up!
355
00:18:30,489 --> 00:18:31,388
Wonderful!
356
00:18:31,390 --> 00:18:33,390
Give them a round of applause!
357
00:18:33,392 --> 00:18:34,158
[applause]
358
00:18:34,160 --> 00:18:35,392
Oh, my... oh, my god.
359
00:18:35,394 --> 00:18:36,460
It's... it's them.
360
00:18:36,462 --> 00:18:37,494
- It's them.
- It's your soulmate.
361
00:18:37,496 --> 00:18:38,462
KRILL: Yeah!
362
00:18:38,464 --> 00:18:40,597
Don't be shy!
363
00:18:40,599 --> 00:18:42,968
You look beautiful!
364
00:18:42,970 --> 00:18:45,773
Ladies, meet Red!
365
00:18:49,409 --> 00:18:50,410
Oh.
366
00:19:07,063 --> 00:19:09,429
[cheering]
367
00:19:09,431 --> 00:19:12,599
That was amazing!
368
00:19:12,601 --> 00:19:14,601
That was... that
was pretty good.
369
00:19:14,603 --> 00:19:17,673
[suspenseful music]
370
00:19:23,579 --> 00:19:25,679
So when do you start filming?
371
00:19:25,681 --> 00:19:28,150
Oh, we're already filming.
372
00:19:28,152 --> 00:19:30,687
[chainsaw starts]
373
00:19:32,556 --> 00:19:36,491
And the best part?
374
00:19:36,493 --> 00:19:37,594
This shit's for real!
375
00:19:43,969 --> 00:19:44,904
[screams]
376
00:19:56,448 --> 00:19:58,448
We gotta run now!
377
00:19:58,450 --> 00:20:00,218
Go!
378
00:20:00,220 --> 00:20:03,888
Welcome to Blood
Fest, mother fuckers!
379
00:20:03,890 --> 00:20:04,655
Guys!
380
00:20:04,657 --> 00:20:05,925
It's special effects!
381
00:20:05,927 --> 00:20:07,759
All the blood is fake!
382
00:20:07,761 --> 00:20:09,929
What are you running for?
383
00:20:09,931 --> 00:20:10,865
Oh, shit!
384
00:20:19,975 --> 00:20:20,874
Hey guys!
385
00:20:20,876 --> 00:20:22,209
I'm running from the pigheads.
386
00:20:22,211 --> 00:20:23,210
Not the kind you think.
387
00:20:23,212 --> 00:20:24,211
Not the usual kind.
388
00:20:24,213 --> 00:20:25,813
These have chainsaws!
389
00:20:32,188 --> 00:20:33,187
Hey!
390
00:20:33,189 --> 00:20:34,489
Come and get it!
391
00:20:36,926 --> 00:20:38,125
No.
392
00:20:38,127 --> 00:20:39,260
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
393
00:20:39,262 --> 00:20:40,161
No!
No!
394
00:20:40,163 --> 00:20:41,031
No!
395
00:20:46,669 --> 00:20:50,005
And remember, there's
no horror without hope!
396
00:20:50,007 --> 00:20:54,776
If you know the rules,
you just might make it!
397
00:20:54,778 --> 00:20:57,781
The rest of you are dead!
398
00:21:05,824 --> 00:21:07,024
Everyone's going
to the main gate.
399
00:21:07,026 --> 00:21:08,526
It's going to be a death trap.
This way!
400
00:21:13,900 --> 00:21:15,101
[screams]
401
00:21:20,140 --> 00:21:21,639
DAX: I can't see a thing.
402
00:21:21,641 --> 00:21:22,840
SAM: Found a light.
403
00:21:22,842 --> 00:21:23,407
Oh!
404
00:21:23,409 --> 00:21:24,677
Oh my God!
405
00:21:31,986 --> 00:21:33,219
Did you hear something?
406
00:21:33,221 --> 00:21:34,452
Yeah.
407
00:21:34,454 --> 00:21:35,288
Besides chainsaws,
death screams, and me
408
00:21:35,290 --> 00:21:36,991
pissing my fucking pants!
409
00:21:39,726 --> 00:21:41,261
No, there's something.
410
00:21:41,263 --> 00:21:42,762
It's over there.
411
00:21:42,764 --> 00:21:45,833
[suspenseful music]
412
00:21:51,106 --> 00:21:53,107
Wh... wh... wh... wh... wha...
wha... what are you doing?
413
00:21:53,109 --> 00:21:54,175
You can't open that door!
414
00:21:54,177 --> 00:21:55,442
It'll be like a
cat or like a rake.
415
00:21:55,444 --> 00:21:56,910
And then we'll all
breathe a sigh of relief.
416
00:21:56,912 --> 00:21:59,414
And then something will pounce
from the other direction!
417
00:21:59,416 --> 00:22:01,249
James Wan has made a
career on that shit, Dax!
418
00:22:01,251 --> 00:22:02,216
Please don't!
419
00:22:02,218 --> 00:22:03,117
Shut up, Krill!
420
00:22:03,119 --> 00:22:03,850
Please!
421
00:22:03,852 --> 00:22:06,923
[suspenseful music]
422
00:22:18,936 --> 00:22:19,635
KRILL: See?
423
00:22:19,637 --> 00:22:22,871
I fucking said so!
424
00:22:22,873 --> 00:22:23,741
Ashley!
425
00:22:31,317 --> 00:22:32,682
No signal.
426
00:22:32,684 --> 00:22:33,850
How fucking cliche is that?
427
00:22:33,852 --> 00:22:34,784
Oh, my God.
Oh, my God!
428
00:22:34,786 --> 00:22:35,719
Oh, my God!
Oh, my God!
429
00:22:35,721 --> 00:22:36,320
Oh, my God!
Oh, my God!
430
00:22:36,322 --> 00:22:36,920
Oh, my God!
431
00:22:36,922 --> 00:22:37,654
Oh, my God!
432
00:22:37,656 --> 00:22:39,622
And my vape's down.
433
00:22:39,624 --> 00:22:41,360
Perfect night.
434
00:22:41,362 --> 00:22:44,162
OK, let's calm
down, and let's think.
435
00:22:44,164 --> 00:22:45,397
There's got to be
another way out of here.
436
00:22:45,399 --> 00:22:48,666
The gate is locked, and
the fence is electric.
437
00:22:48,668 --> 00:22:50,335
There's pigs with chainsaws.
438
00:22:50,337 --> 00:22:51,569
We're dead!
439
00:22:51,571 --> 00:22:54,107
Do you think the back
gate is locked too?
440
00:22:54,109 --> 00:22:55,540
What back gate?
441
00:22:55,542 --> 00:22:58,378
Well, I got here early, and
the doors were still shut.
442
00:22:58,380 --> 00:23:01,114
And there was this
yellow warehouse
443
00:23:01,116 --> 00:23:02,848
thing with a back door.
444
00:23:02,850 --> 00:23:05,386
It was sealed shut, but
some guy gave me this,
445
00:23:05,388 --> 00:23:06,819
and it opened right up.
446
00:23:06,821 --> 00:23:07,687
It's not going to open now.
447
00:23:07,689 --> 00:23:08,588
The whole place is locked down.
448
00:23:08,590 --> 00:23:11,824
Hey, this a crypto-processor.
449
00:23:11,826 --> 00:23:13,327
We use this on Doomlarp!
450
00:23:13,329 --> 00:23:14,294
Doomlarp?
451
00:23:14,296 --> 00:23:16,030
Jesus!
Geek!
452
00:23:16,032 --> 00:23:17,032
Fuck!
453
00:23:17,034 --> 00:23:18,932
I can hack this.
454
00:23:18,934 --> 00:23:21,069
If you get me to the back
gate, I'll get it open.
455
00:23:21,071 --> 00:23:22,404
We can do this.
456
00:23:22,406 --> 00:23:23,937
Sorry.
457
00:23:23,939 --> 00:23:28,276
It's on the other side of the
grounds near the circus stuff.
458
00:23:28,278 --> 00:23:30,879
My God!
Fucking Clown Town!
459
00:23:30,881 --> 00:23:32,083
Are you fucking serious?
460
00:23:35,786 --> 00:23:39,821
All right, so, we are
by the main entrance.
461
00:23:39,823 --> 00:23:40,956
Clown Town is here.
462
00:23:40,958 --> 00:23:43,093
Yeah, we just gotta move quick.
463
00:23:43,095 --> 00:23:43,859
Stay quiet.
464
00:23:43,861 --> 00:23:45,362
You have flashlights?
465
00:23:45,364 --> 00:23:47,963
I always have flashlights.
466
00:23:47,965 --> 00:23:51,767
So you want to hike through
700 acres of nightmare filled
467
00:23:51,769 --> 00:23:54,704
with those pig fuck
butchers and any other freak
468
00:23:54,706 --> 00:23:57,075
that Walsh has cooked
up for the slim chance
469
00:23:57,077 --> 00:24:00,844
that Mr. Robot here can
hack open a back door.
470
00:24:00,846 --> 00:24:02,480
You got any other plans?
471
00:24:02,482 --> 00:24:03,814
Uh, you turds go and get help.
472
00:24:03,816 --> 00:24:05,716
Me and Ashley are staying
here where it's safe.
473
00:24:05,718 --> 00:24:06,884
What?
474
00:24:06,886 --> 00:24:08,387
DAX: No, we can't do that.
It's a bad idea.
475
00:24:08,389 --> 00:24:11,989
Wa... Walsh said
follow the rules.
476
00:24:11,991 --> 00:24:13,358
What rules?
477
00:24:13,360 --> 00:24:15,026
Dude, ru... rules of the
genre, rules of the subgenres,
478
00:24:15,028 --> 00:24:16,962
the tropes, the principles.
479
00:24:16,964 --> 00:24:19,998
Rule number one is... is
don't split up, dude.
480
00:24:20,000 --> 00:24:22,901
You... you seen a film before?
481
00:24:22,903 --> 00:24:25,003
I don't see movies.
482
00:24:25,005 --> 00:24:27,739
I make them.
483
00:24:27,741 --> 00:24:29,176
Babe, I got a signal.
484
00:24:29,178 --> 00:24:31,010
911 DISPATCHER (ON PHONE):
911, what's your emergency?
485
00:24:31,012 --> 00:24:32,513
Uh, yeah, I'm at Blood Fest.
486
00:24:32,515 --> 00:24:34,013
We're trapped on the
festival grounds,
487
00:24:34,015 --> 00:24:36,150
and people are
being slaughtered.
488
00:24:36,152 --> 00:24:38,818
I need immediate
assistance for two people.
489
00:24:38,820 --> 00:24:40,387
911 DISPATCHER (ON PHONE):
We have your location.
490
00:24:40,389 --> 00:24:42,290
Someone is on the way.
491
00:24:42,292 --> 00:24:43,592
Thank you very much.
492
00:24:43,594 --> 00:24:46,194
My name is Lenjamin Cain,
and I'm a film director.
493
00:24:46,196 --> 00:24:47,429
And I'm a celebrity.
494
00:24:47,431 --> 00:24:48,762
And I'm with an
up-and-coming actress, so...
495
00:24:48,764 --> 00:24:50,232
- Coming actress.
- I'm with the coming actress.
496
00:24:50,234 --> 00:24:52,334
So if that will speed things
up at all, that would be great.
497
00:24:52,336 --> 00:24:53,101
911 DISPATCHER (ON
PHONE): Stay calm.
498
00:24:53,103 --> 00:24:54,137
Remain where you are.
499
00:24:54,139 --> 00:24:57,275
And if you can,
go fuck yourself.
500
00:25:00,445 --> 00:25:01,977
What was that?
501
00:25:01,979 --> 00:25:03,312
911 DISPATCHER (ON PHONE): If
you are able and so inclined,
502
00:25:03,314 --> 00:25:07,950
put your penis between your
legs and into your anus.
503
00:25:07,952 --> 00:25:10,387
Then proceed to fuck yourself.
504
00:25:10,389 --> 00:25:11,854
And how would that help us?
505
00:25:11,856 --> 00:25:13,022
No one's coming.
506
00:25:13,024 --> 00:25:14,158
911 DISPATCHER (ON
PHONE): Oh, don't worry.
507
00:25:14,160 --> 00:25:15,925
Someone should be
there any moment.
508
00:25:15,927 --> 00:25:19,062
[chainsaw revving]
509
00:25:19,064 --> 00:25:20,097
[screams]
510
00:25:20,099 --> 00:25:20,797
Move!
Move!
511
00:25:20,799 --> 00:25:21,466
Go!
Go!
512
00:25:21,468 --> 00:25:22,534
Go!
Go!
513
00:25:22,536 --> 00:25:23,468
Go!
Come on!
514
00:25:23,470 --> 00:25:24,435
Through the door!
515
00:25:24,437 --> 00:25:26,103
Don't rush me!
516
00:25:26,105 --> 00:25:28,574
Anything else I
can assist you with?
517
00:25:28,576 --> 00:25:31,477
Thank you for using 911.
518
00:25:31,479 --> 00:25:33,345
So that was a pleasant start.
519
00:25:33,347 --> 00:25:35,581
Billy, I want you to
double-check the outer fences,
520
00:25:35,583 --> 00:25:38,082
get the voltage up to 700-plus.
521
00:25:38,084 --> 00:25:40,118
Amy, let's talk Clown Town.
522
00:25:40,120 --> 00:25:42,222
I want to see those
freaks all riled up.
523
00:25:42,224 --> 00:25:43,689
They're riled up, sir.
524
00:25:43,691 --> 00:25:45,925
OK, make sure you catch any
call that tries to get out.
525
00:25:45,927 --> 00:25:47,460
But on a few of
them, play it cool.
526
00:25:47,462 --> 00:25:50,530
I at least put some people to
think that help is on the way.
527
00:25:50,532 --> 00:25:52,332
Why?
528
00:25:52,334 --> 00:25:56,069
I mean, doesn't it seem
kind of cruel just to give
529
00:25:56,071 --> 00:25:57,307
people a false sense of hope?
530
00:26:03,979 --> 00:26:07,349
What if I told you that
you were going to die
531
00:26:07,351 --> 00:26:10,586
tonight no matter what you did?
532
00:26:10,588 --> 00:26:13,222
What would you feel?
533
00:26:13,224 --> 00:26:14,523
Despair.
534
00:26:14,525 --> 00:26:16,858
Despair.
535
00:26:16,860 --> 00:26:19,395
Now what if I told
you, you had a chance
536
00:26:19,397 --> 00:26:23,466
but only, only if you made all
the right calls, only if you
537
00:26:23,468 --> 00:26:26,168
took all the right
steps, only you
538
00:26:26,170 --> 00:26:29,406
dug down deep inside
your soul and you
539
00:26:29,408 --> 00:26:34,578
found some hidden strength
you never even knew you had?
540
00:26:34,580 --> 00:26:35,847
How would you feel then?
541
00:26:38,284 --> 00:26:40,552
Motivated.
542
00:26:40,554 --> 00:26:42,886
Motivation.
543
00:26:42,888 --> 00:26:44,190
It's what every character needs.
544
00:26:47,294 --> 00:26:50,896
[music playing]
545
00:26:55,436 --> 00:26:57,969
DAX: I'm telling you, there
are rules you have to follow,
546
00:26:57,971 --> 00:26:59,904
like don't chant
anything in Latin.
547
00:26:59,906 --> 00:27:01,039
Don't get naked.
548
00:27:01,041 --> 00:27:02,441
Never be alone with a doll...
549
00:27:02,443 --> 00:27:03,509
those kinds of things.
550
00:27:03,511 --> 00:27:05,945
ASHLEY: These rules
are ridiculous.
551
00:27:05,947 --> 00:27:08,448
Ashley, Ashley,
Ashley, Ashley.
552
00:27:08,450 --> 00:27:09,351
Let me see that badge.
553
00:27:12,920 --> 00:27:15,522
Yeah, I think I
should hold on this.
554
00:27:15,524 --> 00:27:16,591
Why?
555
00:27:16,593 --> 00:27:17,458
Because I don't
trust the monster squad
556
00:27:17,460 --> 00:27:19,092
to get us out of here alive.
557
00:27:19,094 --> 00:27:20,361
Are we going backwards?
558
00:27:20,363 --> 00:27:21,329
It's upside down.
559
00:27:21,331 --> 00:27:22,430
Do you trust me?
560
00:27:22,432 --> 00:27:26,066
Babe, no.
561
00:27:26,068 --> 00:27:27,602
You're an actress.
562
00:27:27,604 --> 00:27:28,803
All right, let's keep moving.
563
00:27:28,805 --> 00:27:30,539
Well, uh, wh... wh... whoa!
Wait a minute.
564
00:27:30,541 --> 00:27:32,006
Wait a minute.
565
00:27:32,008 --> 00:27:33,975
Maybe we should double-back
and find a different route.
566
00:27:33,977 --> 00:27:34,942
Double-back?
567
00:27:34,944 --> 00:27:37,379
This is a straight shot.
568
00:27:37,381 --> 00:27:38,846
Oh, wait.
569
00:27:38,848 --> 00:27:41,685
You don't think we're going
to wake the dead, you know?
570
00:27:41,687 --> 00:27:43,386
Like get attacked by zombies?
571
00:27:43,388 --> 00:27:44,354
Maybe.
572
00:27:44,356 --> 00:27:46,055
Are you serious?
573
00:27:46,057 --> 00:27:46,922
You're right.
574
00:27:46,924 --> 00:27:48,157
We should be really respectful.
575
00:27:48,159 --> 00:27:50,959
Excuse me, sir or madam,
I'm so sorry to tread
576
00:27:50,961 --> 00:27:52,630
on your forever resting place.
577
00:27:52,632 --> 00:27:53,499
[evil chuckle]
578
00:27:56,402 --> 00:27:58,001
Those are props.
579
00:27:58,003 --> 00:28:01,037
This is not a real
graveyard, OK?
580
00:28:01,039 --> 00:28:02,707
Do you honestly think
that Walsh wouldn't spring
581
00:28:02,709 --> 00:28:04,676
for real tombstones
but went ahead
582
00:28:04,678 --> 00:28:07,178
and got a boatload
of corpses from...
583
00:28:07,180 --> 00:28:09,013
God knows where you get corpses!
584
00:28:09,015 --> 00:28:11,115
And then he figured out
a way to animate them.
585
00:28:11,117 --> 00:28:13,585
And then he buried
them here in the hopes
586
00:28:13,587 --> 00:28:16,120
that we would come
tromping through
587
00:28:16,122 --> 00:28:19,091
and make a little too
much noise, wake the dead,
588
00:28:19,093 --> 00:28:20,660
and get attacked by zombies.
589
00:28:20,662 --> 00:28:23,063
Well, there's no such
thing as zombies!
590
00:28:27,402 --> 00:28:28,502
What?
591
00:28:28,504 --> 00:28:31,538
It's just... that's
usually when...
592
00:28:31,540 --> 00:28:33,674
when something happens to you.
593
00:28:33,676 --> 00:28:36,477
Like what?
594
00:28:36,479 --> 00:28:37,444
Ah!
595
00:28:37,446 --> 00:28:38,313
That.
596
00:28:41,283 --> 00:28:43,016
Lenjamin!
597
00:28:43,018 --> 00:28:46,222
[screams]
598
00:28:49,559 --> 00:28:51,626
Maybe he's OK.
599
00:28:51,628 --> 00:28:53,061
[belch]
ASHLEY: Oh!
600
00:28:53,063 --> 00:28:54,062
Maybe not!
601
00:28:54,064 --> 00:28:57,134
[music playing]
602
00:29:03,474 --> 00:29:04,441
The cabin!
603
00:29:04,443 --> 00:29:05,442
The cabin!
604
00:29:05,444 --> 00:29:06,310
Go!
605
00:29:10,816 --> 00:29:12,016
DAX: Go!
606
00:29:17,457 --> 00:29:18,355
SAM: This way!
607
00:29:18,357 --> 00:29:19,222
Oh, my God!
608
00:29:19,224 --> 00:29:19,956
It smells like dead people!
609
00:29:19,958 --> 00:29:20,792
Smells like dead people!
610
00:29:20,794 --> 00:29:21,793
DAX: Come on!
Quickly!
611
00:29:21,795 --> 00:29:23,795
Get the door!
Get the door!
612
00:29:23,797 --> 00:29:24,462
KRILL: Go!
Get the doorbell!
613
00:29:24,464 --> 00:29:26,163
Hello!
Help us!
614
00:29:26,165 --> 00:29:27,130
HINCKLEY: I'm sorry!
615
00:29:27,132 --> 00:29:28,299
We're all full!
616
00:29:28,301 --> 00:29:30,436
I'm sorry there's no
more room in here!
617
00:29:30,438 --> 00:29:31,202
What?
618
00:29:31,204 --> 00:29:32,270
HINCKLEY: We have a...
619
00:29:32,272 --> 00:29:33,472
we have a pregnant
woman in here.
620
00:29:33,474 --> 00:29:36,274
And, uh, we have...
actually, we have two
621
00:29:36,276 --> 00:29:38,477
pregnant women in here and...
622
00:29:38,479 --> 00:29:40,847
DAX: Hinckley.
623
00:29:40,849 --> 00:29:44,283
Barricade the door.
624
00:29:44,285 --> 00:29:45,184
I was...
625
00:29:45,186 --> 00:29:47,085
I was trying to open the lock.
626
00:29:47,087 --> 00:29:48,521
The lock was kind of tricky.
627
00:29:48,523 --> 00:29:49,390
He's gone.
628
00:29:51,726 --> 00:29:52,893
He's gone.
629
00:29:52,895 --> 00:29:55,094
And he was going to
direct a rom-com.
630
00:29:55,096 --> 00:29:57,430
I was going to be the rom!
631
00:29:57,432 --> 00:29:58,364
Dax!
632
00:29:58,366 --> 00:29:59,299
What do we do?
633
00:29:59,301 --> 00:30:01,234
How should I know?
Huh?
634
00:30:01,236 --> 00:30:02,703
We're probably all dead.
635
00:30:02,705 --> 00:30:04,473
And not just die in our sleep
dead, which is bad enough,
636
00:30:04,475 --> 00:30:06,273
but "being eaten
alive by zombies,"
637
00:30:06,275 --> 00:30:09,243
screaming, "waiting for
it all to end" dead.
638
00:30:09,245 --> 00:30:11,646
SAM: Hey, can I have a minute?
639
00:30:11,648 --> 00:30:12,581
KRILL: You'll be OK.
640
00:30:12,583 --> 00:30:13,414
Don't cry.
641
00:30:13,416 --> 00:30:16,217
SAM: That is not helping.
642
00:30:16,219 --> 00:30:18,353
OK, we need to come
up with a plan.
643
00:30:18,355 --> 00:30:19,454
I don't know what to do.
644
00:30:19,456 --> 00:30:20,590
I don't know shit!
645
00:30:20,592 --> 00:30:21,389
Dax!
646
00:30:21,391 --> 00:30:22,725
All you know is shit!
647
00:30:22,727 --> 00:30:25,528
But that shit is of
particular value right now!
648
00:30:25,530 --> 00:30:27,663
We've got a dozen
horror movies between us
649
00:30:27,665 --> 00:30:29,800
and actually
surviving this mess.
650
00:30:29,802 --> 00:30:32,536
Walsh is using every
trope in the book.
651
00:30:32,538 --> 00:30:34,872
Jesus, if I was a
virgin, I'd probably
652
00:30:34,874 --> 00:30:38,241
have a fighting chance.
653
00:30:38,243 --> 00:30:39,743
You're not a virgin?
654
00:30:39,745 --> 00:30:43,848
The point is that no one knows
these movies better than you.
655
00:30:43,850 --> 00:30:46,416
So we need you to
pull it together
656
00:30:46,418 --> 00:30:49,721
and help us get out of here.
657
00:30:49,723 --> 00:30:51,556
OK, OK.
658
00:30:51,558 --> 00:30:52,490
All right.
659
00:30:52,492 --> 00:30:53,626
Let's think here.
660
00:30:53,628 --> 00:30:56,862
OK, so what are we
dealing with here?
661
00:30:56,864 --> 00:30:57,930
Huh?
662
00:30:57,932 --> 00:30:59,765
Nothing outside
was running, right?
663
00:30:59,767 --> 00:31:00,533
No Snyders?
664
00:31:00,535 --> 00:31:02,668
No Boyles?
OK.
665
00:31:02,670 --> 00:31:03,769
We know how to kill them.
666
00:31:03,771 --> 00:31:05,204
HINCKLEY: How?
667
00:31:05,206 --> 00:31:07,172
KRILL: Oh, shit.
668
00:31:07,174 --> 00:31:10,610
Shit, shit, shit.
669
00:31:10,612 --> 00:31:13,279
If this goes all Evil
Dead, I'm gonna pop!
670
00:31:13,281 --> 00:31:17,417
The zombies are coming!
671
00:31:17,419 --> 00:31:18,451
[screaming]
672
00:31:18,453 --> 00:31:19,321
Oh, my God!
673
00:31:22,190 --> 00:31:23,423
Hit him in the head!
Dax!
674
00:31:23,425 --> 00:31:23,991
Somebody!
675
00:31:23,993 --> 00:31:25,193
Get him...
676
00:31:30,466 --> 00:31:32,199
A hit to the head
takes them down.
677
00:31:32,201 --> 00:31:33,369
Wouldn't that kill anything?
678
00:31:41,613 --> 00:31:42,946
This is a GoPro.
679
00:31:42,948 --> 00:31:44,614
Walsh... he's filming us.
680
00:31:44,616 --> 00:31:45,582
KRILL: Oh, oh!
681
00:31:45,584 --> 00:31:47,850
Jesus.
682
00:31:47,852 --> 00:31:48,918
Ah!
683
00:31:48,920 --> 00:31:50,452
These... these things
are electrodes.
684
00:31:50,454 --> 00:31:52,288
Those things resurrect the dead.
685
00:31:52,290 --> 00:31:53,289
He's controlling them.
686
00:31:53,291 --> 00:31:56,294
[suspenseful music]
687
00:32:01,734 --> 00:32:03,701
I think I know where
the signal's coming from.
688
00:32:03,703 --> 00:32:04,636
Let's move.
689
00:32:04,638 --> 00:32:07,540
[zombies growling]
690
00:32:12,946 --> 00:32:14,946
Faster, faster, move faster!
691
00:32:14,948 --> 00:32:16,649
Go, go, go!
Come on.
692
00:32:16,651 --> 00:32:17,650
VIDEO GAME: Great!
693
00:32:17,652 --> 00:32:20,620
Powered up!
694
00:32:20,622 --> 00:32:23,923
Zombie needs food fast!
695
00:32:23,925 --> 00:32:26,926
Time to nom-nom, zom!
696
00:32:26,928 --> 00:32:28,294
How's it going, guys?
697
00:32:28,296 --> 00:32:29,562
Need anything?
698
00:32:29,564 --> 00:32:30,931
Doritos?
Red Bull?
699
00:32:30,933 --> 00:32:32,032
Corn syrup?
700
00:32:32,034 --> 00:32:34,001
No, but these
super real graphics
701
00:32:34,003 --> 00:32:35,501
are hella cheesing, my dude.
702
00:32:35,503 --> 00:32:37,603
Also, my guys are moving slow.
703
00:32:37,605 --> 00:32:39,940
Well... he's a zombie.
704
00:32:39,942 --> 00:32:42,877
Yeah, that's boring.
705
00:32:42,879 --> 00:32:44,679
When are we going
to play the victims?
706
00:32:44,681 --> 00:32:45,913
Soon.
707
00:32:45,915 --> 00:32:46,914
I promise.
708
00:32:46,916 --> 00:32:49,485
[zombies growling]
709
00:32:50,854 --> 00:32:51,853
DAX: Oh, shit!
710
00:32:51,855 --> 00:32:54,555
Here they come!
711
00:32:54,557 --> 00:32:56,493
[banging]
712
00:32:59,864 --> 00:33:02,865
OK, yeah, got it.
713
00:33:02,867 --> 00:33:05,436
[suspenseful music]
714
00:33:16,515 --> 00:33:17,416
Excuse me...
715
00:33:22,487 --> 00:33:23,422
Oh, shit.
716
00:33:28,528 --> 00:33:29,460
Uh...
717
00:33:29,462 --> 00:33:30,796
You have to hit
him in the head!
718
00:33:30,798 --> 00:33:31,830
I'm not going to hit a corpse!
719
00:33:31,832 --> 00:33:33,564
That's disgusting!
720
00:33:33,566 --> 00:33:34,434
Oh, my God!
721
00:33:38,538 --> 00:33:39,137
Oh!
722
00:33:39,139 --> 00:33:40,374
Oh, my God!
723
00:33:46,748 --> 00:33:47,747
Get away!
724
00:33:47,749 --> 00:33:48,513
Oh, my God!
725
00:33:48,515 --> 00:33:49,581
How's it coming, Dax?
726
00:33:49,583 --> 00:33:52,652
Blue, green,
red, another red...
727
00:33:52,654 --> 00:33:54,654
- instructions maybe.
- Do something!
728
00:33:54,656 --> 00:33:56,123
There's too many wires!
All right?
729
00:33:56,125 --> 00:33:57,057
Which one do I pull?
730
00:33:57,059 --> 00:33:58,025
It's not a bomb!
731
00:33:58,027 --> 00:33:59,793
Just pull them all!
732
00:33:59,795 --> 00:34:05,100
George Romero, if you're
out there, save us.
733
00:34:05,102 --> 00:34:06,669
[panting]
734
00:34:10,073 --> 00:34:11,472
What?
735
00:34:11,474 --> 00:34:12,239
Yo!
736
00:34:12,241 --> 00:34:14,075
That's some bullshit!
737
00:34:14,077 --> 00:34:15,611
A... are there autosaves?
738
00:34:18,548 --> 00:34:19,380
Oh!
739
00:34:19,382 --> 00:34:20,750
- They're dead?
- Oh!
740
00:34:20,752 --> 00:34:21,516
Fuck!
741
00:34:21,518 --> 00:34:22,519
They were dead before!
742
00:34:26,124 --> 00:34:26,856
Come on.
743
00:34:26,858 --> 00:34:27,990
We gotta get moving.
744
00:34:27,992 --> 00:34:28,992
Let's... let's go!
745
00:34:28,994 --> 00:34:30,227
Quick
746
00:34:30,229 --> 00:34:34,064
Question do you mind
if I just tag along?
747
00:34:34,066 --> 00:34:35,264
Are you... are you kidding?
748
00:34:35,266 --> 00:34:38,434
Well, it just occurs
to me that the guy
749
00:34:38,436 --> 00:34:41,806
that gets left behind is
usually the next one to bite it.
750
00:34:41,808 --> 00:34:43,841
I mean, at least that's
the Arborist's MO.
751
00:34:43,843 --> 00:34:45,977
Huh, you have seen the movies.
752
00:34:45,979 --> 00:34:47,011
I read the scripts...
753
00:34:47,013 --> 00:34:47,881
once.
754
00:34:52,485 --> 00:34:55,720
Everyone deserves a
chance at redemption.
755
00:34:55,722 --> 00:34:57,956
Come on.
756
00:34:57,958 --> 00:35:00,527
[music playing]
757
00:35:04,800 --> 00:35:06,132
Billy!
758
00:35:06,134 --> 00:35:08,835
I'm going to need you to
fix that zombie transmitter.
759
00:35:08,837 --> 00:35:11,436
While you're at it,
add a few extra dead.
760
00:35:11,438 --> 00:35:13,472
God knows we have the corpses.
761
00:35:13,474 --> 00:35:15,774
Sir, may I remind
you your partner
762
00:35:15,776 --> 00:35:19,113
didn't authorize any repairs
after the first death?
763
00:35:19,115 --> 00:35:22,183
Yes, but he's
not here right now.
764
00:35:22,185 --> 00:35:23,616
And I am.
765
00:35:23,618 --> 00:35:26,086
And I'm trying to make a movie!
766
00:35:26,088 --> 00:35:28,190
Huh?
767
00:35:28,192 --> 00:35:29,557
Cultists!
768
00:35:29,559 --> 00:35:30,292
Go wide!
769
00:35:30,294 --> 00:35:31,059
Go wide on the cultists!
770
00:35:31,061 --> 00:35:31,893
Yeah, yeah, yeah yeah.
771
00:35:31,895 --> 00:35:34,029
Now smash cut to the yeti.
772
00:35:34,031 --> 00:35:35,496
Oh, good.
773
00:35:35,498 --> 00:35:37,464
You see how you juxtapose the
two, and you tell a story?
774
00:35:37,466 --> 00:35:38,499
Oh, my God!
775
00:35:38,501 --> 00:35:40,535
He is eating her face!
776
00:35:40,537 --> 00:35:41,137
Oh!
777
00:35:41,139 --> 00:35:42,004
Oh, my God!
778
00:35:42,006 --> 00:35:44,106
That is deliciously disgusting.
779
00:35:44,108 --> 00:35:45,241
Oh!
780
00:35:45,243 --> 00:35:47,475
How do you do all this?
781
00:35:47,477 --> 00:35:49,045
Like how do you get
all these participants?
782
00:35:49,047 --> 00:35:51,881
Oh, it took a lot of work...
783
00:35:51,883 --> 00:35:52,715
years of it.
784
00:35:52,717 --> 00:35:56,086
I found some scary people.
785
00:35:56,088 --> 00:35:58,856
And the homicidal maniacs?
786
00:35:58,858 --> 00:36:03,793
You take a clinically damaged
mind, you force him to watch
787
00:36:03,795 --> 00:36:06,496
one movie continuously.
788
00:36:06,498 --> 00:36:12,036
Eventually, the movie mythos
becomes the man's mythos.
789
00:36:12,038 --> 00:36:18,010
Eventually, the movie world
becomes the man's world.
790
00:36:18,012 --> 00:36:23,648
You tell him he's
Leatherface, he's Leatherface.
791
00:36:23,650 --> 00:36:25,817
The clowns I found
on Craigslist.
792
00:36:25,819 --> 00:36:29,222
Uh, hey, sorry
about your boyfriend.
793
00:36:29,224 --> 00:36:31,892
He wasn't my boyfriend...
794
00:36:31,894 --> 00:36:34,060
not really.
795
00:36:34,062 --> 00:36:36,196
Next time a director's
casting couch is a futon,
796
00:36:36,198 --> 00:36:38,231
I'm walking the other way.
797
00:36:38,233 --> 00:36:39,433
Futon?
798
00:36:44,673 --> 00:36:47,841
Kind of reminds me of April
Showers from Arbor Day 4.
799
00:36:47,843 --> 00:36:51,245
10 years ago, there was the
Arbor Day massacre, right?
800
00:36:51,247 --> 00:36:54,715
And Hodderton High has
still not recovered.
801
00:36:54,717 --> 00:36:56,751
So spring break at
Hodderton High, right?
802
00:36:56,753 --> 00:36:59,154
School is closed, but the
botany class stays behind
803
00:36:59,156 --> 00:37:02,124
for some extracurricular fun.
804
00:37:02,126 --> 00:37:05,827
God, this is some of the best
kills of the series, man.
805
00:37:05,829 --> 00:37:09,798
I mean, that one where you
drown that guy in a tub of sap.
806
00:37:09,800 --> 00:37:10,432
Fuck!
807
00:37:10,434 --> 00:37:11,633
I mean, shit!
808
00:37:11,635 --> 00:37:13,970
That was horrifying!
809
00:37:13,972 --> 00:37:16,040
So slow.
810
00:37:16,042 --> 00:37:17,840
So sticky.
811
00:37:17,842 --> 00:37:20,044
That was my idea.
812
00:37:20,046 --> 00:37:20,978
What?
813
00:37:20,980 --> 00:37:22,012
Oh, yeah.
814
00:37:22,014 --> 00:37:23,479
The director, he
wanted to move on.
815
00:37:23,481 --> 00:37:26,749
He wanted to just smash some
skulls, keep going... faster.
816
00:37:26,751 --> 00:37:29,753
I said, no, no, no,
let's slow this down, OK?
817
00:37:29,755 --> 00:37:35,193
Because the arborist would
take his time, like a tree.
818
00:37:35,195 --> 00:37:36,294
I knew it.
819
00:37:36,296 --> 00:37:38,196
Knew what?
820
00:37:38,198 --> 00:37:40,299
I knew that you knew
more about the films
821
00:37:40,301 --> 00:37:42,600
than you were letting on.
Come on, dude!
822
00:37:42,602 --> 00:37:44,036
Just do the catchphrase
for me once!
823
00:37:44,038 --> 00:37:45,037
Please!
Just once!
824
00:37:45,039 --> 00:37:46,105
Come on!
I hate Arbor Day.
825
00:37:46,107 --> 00:37:47,406
You don't!
How can you hate it?
826
00:37:47,408 --> 00:37:49,442
I mean, you go to these
conventions all the time.
827
00:37:49,444 --> 00:37:51,077
You did six films
for fuck's sake!
828
00:37:51,079 --> 00:37:53,246
I am an actor, OK?
829
00:37:53,248 --> 00:37:55,748
- I'm a serious actor.
- You guys?
830
00:37:55,750 --> 00:37:59,019
Arbor Day was my
first fucking movie.
831
00:37:59,021 --> 00:37:59,852
Somebody said me, "Hey, Roger.
832
00:37:59,854 --> 00:38:00,988
You want to wear a mask?"
833
00:38:00,990 --> 00:38:02,222
I said, "A mask?
834
00:38:02,224 --> 00:38:02,990
Are you kidding?
835
00:38:02,992 --> 00:38:04,392
I want to see my face!
836
00:38:04,394 --> 00:38:08,029
I want to see my God damn
face on that big screen!"
837
00:38:08,031 --> 00:38:11,299
If I had hidden my face, I
would've been able to move on.
838
00:38:11,301 --> 00:38:12,833
But, no.
839
00:38:12,835 --> 00:38:17,306
No, this is the
face of tree horror.
840
00:38:17,308 --> 00:38:18,207
Guys!
841
00:38:18,209 --> 00:38:19,308
Guys!
842
00:38:19,310 --> 00:38:21,644
I... I... I think
someone's watching us!
843
00:38:26,217 --> 00:38:27,284
Fuck me.
844
00:38:31,356 --> 00:38:34,024
[music playing]
845
00:38:34,026 --> 00:38:35,025
Ah!
846
00:38:35,027 --> 00:38:36,326
Oh, my God!
847
00:38:36,328 --> 00:38:38,328
Oh, my God!
848
00:38:38,330 --> 00:38:40,164
[zombie growling]
849
00:38:40,166 --> 00:38:41,034
[screaming]
850
00:38:42,035 --> 00:38:42,966
Go!
851
00:38:42,968 --> 00:38:43,967
Go!
852
00:38:43,969 --> 00:38:44,934
Oh, my God!
853
00:38:44,936 --> 00:38:47,271
Ah!
854
00:38:47,273 --> 00:38:48,938
Did you see that guy?
855
00:38:48,940 --> 00:38:49,841
Oh, my God!
856
00:38:58,718 --> 00:39:00,385
You played that guy?
857
00:39:00,387 --> 00:39:02,387
Why is he so much
bigger than you?
858
00:39:02,389 --> 00:39:03,822
I lost a lot of
weight, all right?
859
00:39:03,824 --> 00:39:06,325
Plus, I have a thyroid issue.
860
00:39:06,327 --> 00:39:07,559
I used to just eat a lot.
861
00:39:07,561 --> 00:39:10,263
Wait, did you guys
see where Krill went?
862
00:39:10,265 --> 00:39:11,763
He... he got away.
863
00:39:11,765 --> 00:39:12,664
He went the other direction.
864
00:39:12,666 --> 00:39:14,200
We should get in.
Come on.
865
00:39:14,202 --> 00:39:15,634
It's Hodderton High.
866
00:39:15,636 --> 00:39:17,237
You killed like 12 people
here in the original film.
867
00:39:17,239 --> 00:39:18,105
I didn't kill anybody!
868
00:39:18,107 --> 00:39:20,340
OK, let's just get inside!
869
00:39:20,342 --> 00:39:23,709
Hey, that's... that's
not such a good idea.
870
00:39:23,711 --> 00:39:25,245
We don't have a choice, Dax!
871
00:39:25,247 --> 00:39:26,082
Did you watch the movie?
872
00:39:28,951 --> 00:39:30,118
Hello!
873
00:39:30,120 --> 00:39:31,252
Wait, there's someone inside!
874
00:39:31,254 --> 00:39:32,287
Come on!
Come on!
875
00:39:32,289 --> 00:39:33,321
Come on!
876
00:39:33,323 --> 00:39:34,255
Thank you.
877
00:39:34,257 --> 00:39:35,223
Thank you!
878
00:39:35,225 --> 00:39:37,125
Oh, thank you!
879
00:39:37,127 --> 00:39:39,327
Wait, I know you.
880
00:39:39,329 --> 00:39:40,329
You're Zachary Levi.
881
00:39:40,331 --> 00:39:42,131
The karaoke guy?
882
00:39:42,133 --> 00:39:44,166
Listen, I think we're
going to safe, all right?
883
00:39:44,168 --> 00:39:45,468
The windows are all secured.
884
00:39:45,470 --> 00:39:46,402
The door is locked.
885
00:39:46,404 --> 00:39:48,137
Flynn Ryder!
886
00:39:48,139 --> 00:39:50,206
You're Flynn fucking Ryder!
887
00:39:50,208 --> 00:39:51,340
You've never
seen a single film,
888
00:39:51,342 --> 00:39:52,975
but you've seen "Tangled."
889
00:39:52,977 --> 00:39:53,809
Maybe.
890
00:39:53,811 --> 00:39:55,878
Are you... are you alone?
891
00:39:55,880 --> 00:39:57,380
I was...
892
00:39:57,382 --> 00:39:59,416
I was... I was with my friends,
some of my closest friends.
893
00:39:59,418 --> 00:40:01,418
We stuck together
when things got nutty.
894
00:40:01,420 --> 00:40:03,286
We made it through the woods.
895
00:40:03,288 --> 00:40:05,123
And then we were
attacked by these
896
00:40:05,125 --> 00:40:07,258
crazed cannibal hillbillies.
897
00:40:07,260 --> 00:40:08,493
They tracked us down.
They hunted us.
898
00:40:08,495 --> 00:40:10,228
They were killing and
eating my friends...
899
00:40:10,230 --> 00:40:12,296
I think about
Flynn Ryder a lot.
900
00:40:12,298 --> 00:40:16,033
I mean... a lot.
901
00:40:16,035 --> 00:40:18,137
It was the saddest,
most terrifying
902
00:40:18,139 --> 00:40:19,271
thing I've ever witnessed.
903
00:40:19,273 --> 00:40:20,506
Like, I couldn't believe...
904
00:40:20,508 --> 00:40:24,108
When Flynn smolders
at Rapunzel, I felt...
905
00:40:24,110 --> 00:40:25,712
I don't know... humid.
906
00:40:28,316 --> 00:40:30,450
There's this one gi... there
was a girl that I loved...
907
00:40:30,452 --> 00:40:31,884
actually, she was
the love of my life...
908
00:40:31,886 --> 00:40:32,751
and I didn't have a chance
to tell her, because we were
909
00:40:32,753 --> 00:40:34,052
trying to run to the school.
910
00:40:34,054 --> 00:40:36,289
Right before we got in the
door, they grabbed her.
911
00:40:36,291 --> 00:40:37,357
And they started
to tear her apart.
912
00:40:37,359 --> 00:40:38,191
- My hair is magical.
- It was...
913
00:40:38,193 --> 00:40:40,561
Well, sometimes magical.
914
00:40:40,563 --> 00:40:42,263
OK, let's focus.
915
00:40:42,265 --> 00:40:44,198
I'm so sorry
about your friends.
916
00:40:44,200 --> 00:40:45,366
Is this place safe?
917
00:40:45,368 --> 00:40:47,168
Like I said, the
windows were all sealed,
918
00:40:47,170 --> 00:40:48,402
and I've locked all the doors.
919
00:40:48,404 --> 00:40:50,970
Without this key right
here, there's no way in.
920
00:40:50,972 --> 00:40:52,274
Or out.
921
00:40:52,276 --> 00:40:53,776
Well, of course, but we
wouldn't want to go out...
922
00:41:01,083 --> 00:41:04,353
Flynn Ryder!
923
00:41:04,355 --> 00:41:05,956
[screaming]
924
00:41:08,992 --> 00:41:10,359
The classroom.
925
00:41:10,361 --> 00:41:11,229
Go, go, go, go go!
926
00:41:16,235 --> 00:41:17,401
Oh, my God.
927
00:41:17,403 --> 00:41:18,368
Oh, my God!
928
00:41:18,370 --> 00:41:19,238
Oh, my God!
929
00:41:21,507 --> 00:41:22,805
[MUSIC - SMASH MOUTH, "ALL
STAR"]
930
00:41:22,807 --> 00:41:27,511
Somebody once told me the
world is gonna roll me.
931
00:41:27,513 --> 00:41:29,280
I ain't the sharpest
tool in the shed.
932
00:41:29,282 --> 00:41:30,648
Yo!
What up, dude?
933
00:41:30,650 --> 00:41:32,517
Welcome to the party, bro!
GUY: What's up, dude?
934
00:41:32,519 --> 00:41:33,218
Don't you know
what's going on?
935
00:41:33,220 --> 00:41:34,385
People are dying!
936
00:41:34,387 --> 00:41:35,286
It's Blood Fest, dude!
937
00:41:35,288 --> 00:41:36,354
GUY: Fucking Blood Fest, bro.
938
00:41:36,356 --> 00:41:39,022
No, I mean actually
getting killed.
939
00:41:39,024 --> 00:41:42,026
Walsh made everything real...
the monsters, everything.
940
00:41:42,028 --> 00:41:43,596
Oh, really?
941
00:41:43,598 --> 00:41:48,367
He's created werewolves,
ghosts, vampires.
942
00:41:48,369 --> 00:41:49,867
Oh, yeah.
943
00:41:49,869 --> 00:41:51,403
It sounds like somebody dipped
into the K-2 a little early.
944
00:41:51,405 --> 00:41:53,138
[laughter]
945
00:41:53,140 --> 00:41:55,642
Dork.
946
00:41:55,644 --> 00:41:57,577
If we don't get that key,
we're not going out of here.
947
00:41:57,579 --> 00:42:01,414
I am not going to be
murdered by the Arborist!
948
00:42:01,416 --> 00:42:04,217
That is just too fucking ironic!
949
00:42:04,219 --> 00:42:07,187
Every... every answer is
in the origin story, right?
950
00:42:07,189 --> 00:42:09,024
Jason's drowning,
Freddy's burning.
951
00:42:13,028 --> 00:42:13,628
I got it.
952
00:42:13,630 --> 00:42:15,597
Tommy Wakes.
953
00:42:15,599 --> 00:42:18,400
- Tommy who?
- Tommy.
954
00:42:18,402 --> 00:42:19,434
You!
The Arborist.
955
00:42:19,436 --> 00:42:21,035
Oh, sure.
Good.
956
00:42:21,037 --> 00:42:22,103
Guys...
957
00:42:22,105 --> 00:42:23,338
So your dad was
the school arborist,
958
00:42:23,340 --> 00:42:25,507
and you watched as some
teenagers accidentally
959
00:42:25,509 --> 00:42:27,943
killed your father
and then used a wood
960
00:42:27,945 --> 00:42:29,312
chipper to bury the body.
961
00:42:29,314 --> 00:42:30,779
Jesus.
962
00:42:30,781 --> 00:42:36,386
Yeah, you grew up alone in
the woods, raised by the trees.
963
00:42:36,388 --> 00:42:38,153
Is... is that in the movie?
964
00:42:38,155 --> 00:42:38,920
It's implied.
965
00:42:38,922 --> 00:42:40,391
What about that scar?
966
00:42:40,393 --> 00:42:42,293
What about that alien mark that
shows that I'm their spawn?
967
00:42:42,295 --> 00:42:43,126
No, no, no, no.
968
00:42:43,128 --> 00:42:44,528
That's part five, mistake.
969
00:42:44,530 --> 00:42:46,563
In part six, they pretend
it never happened, right?
970
00:42:46,565 --> 00:42:47,298
Faster.
971
00:42:47,300 --> 00:42:48,732
OK, uh, all right.
972
00:42:48,734 --> 00:42:53,538
You are solely killing to
avenge your father's death.
973
00:42:53,540 --> 00:42:54,271
I'm not lying.
974
00:42:54,273 --> 00:42:56,374
It... it... it's true.
975
00:42:56,376 --> 00:42:58,576
Walsh somehow made
monsters real.
976
00:42:58,578 --> 00:42:59,877
I don't know how
to explain this.
977
00:42:59,879 --> 00:43:05,150
Well, I suppose vampires
would be simple enough.
978
00:43:05,152 --> 00:43:06,485
There's a way out...
979
00:43:06,487 --> 00:43:07,753
a back gate.
980
00:43:07,755 --> 00:43:08,953
If I could just get to
the others, we'll be...
981
00:43:08,955 --> 00:43:10,489
You would just lure
girls from Eastern
982
00:43:10,491 --> 00:43:17,163
Europe with promises of visas
and high-paying American jobs.
983
00:43:17,165 --> 00:43:20,667
Uh, yeah, I mean,
America's great for that.
984
00:43:20,669 --> 00:43:24,203
And then you would
surgically sharpen their teeth.
985
00:43:24,205 --> 00:43:27,374
And you would chemically
stimulate glands,
986
00:43:27,376 --> 00:43:31,244
so they produce abnormal
amounts of pheromones,
987
00:43:31,246 --> 00:43:34,917
making them sexually
irresistible.
988
00:43:38,521 --> 00:43:40,622
Wow.
989
00:43:40,624 --> 00:43:42,524
You are really pretty.
990
00:43:42,526 --> 00:43:47,563
And then finally, you would
infect them with a chronic case
991
00:43:47,565 --> 00:43:48,998
of porphyria.
992
00:43:55,306 --> 00:43:57,005
Wh... what is that?
993
00:43:57,007 --> 00:44:00,443
It's a rare disease
resulting in insomnia,
994
00:44:00,445 --> 00:44:05,383
heightened sensitivity to light,
and an unquenchable thirst
995
00:44:05,385 --> 00:44:07,418
for blood.
996
00:44:07,420 --> 00:44:09,453
Is that a real thing?
997
00:44:09,455 --> 00:44:10,322
Look it up.
998
00:44:16,430 --> 00:44:19,398
[screaming]
999
00:44:19,400 --> 00:44:20,266
Oh.
1000
00:44:24,605 --> 00:44:27,607
I... I'm sorry.
1001
00:44:27,609 --> 00:44:30,777
I... I'm not going to stay.
1002
00:44:30,779 --> 00:44:33,513
You're such a neat girl.
1003
00:44:33,515 --> 00:44:36,582
I really would love to stay here
and maybe have sex with you.
1004
00:44:36,584 --> 00:44:37,483
I really would.
1005
00:44:37,485 --> 00:44:38,352
I just...
1006
00:44:41,089 --> 00:44:43,657
You've never be with a woman.
1007
00:44:43,659 --> 00:44:45,126
Not in person, no.
1008
00:44:49,230 --> 00:44:53,066
Look, my friends are out
there, and they might need me.
1009
00:44:53,068 --> 00:44:53,701
Oh!
1010
00:44:53,703 --> 00:44:56,403
Such loyalty!
1011
00:44:56,405 --> 00:44:59,707
Such innocence.
1012
00:44:59,709 --> 00:45:00,742
You could come with us.
1013
00:45:00,744 --> 00:45:03,210
I mean, maybe...
there's a way out.
1014
00:45:03,212 --> 00:45:04,480
- No, get away.
- No, don't.
1015
00:45:04,482 --> 00:45:05,380
- Please...
- No!
1016
00:45:05,382 --> 00:45:07,215
Go!
1017
00:45:07,217 --> 00:45:08,584
OK.
1018
00:45:08,586 --> 00:45:09,485
Go!
1019
00:45:09,487 --> 00:45:10,353
I'm sorry.
1020
00:45:13,458 --> 00:45:14,324
I suck with girls.
1021
00:45:22,634 --> 00:45:24,166
So here's what
you're gonna do.
1022
00:45:24,168 --> 00:45:28,171
You are going to distract him
by pretending to be his dad.
1023
00:45:28,173 --> 00:45:29,640
- Whose dad?
- Your dad.
1024
00:45:29,642 --> 00:45:30,541
My dad.
1025
00:45:30,543 --> 00:45:33,210
Yeah, his dad.
1026
00:45:33,212 --> 00:45:38,749
He's, uh, he's a... he's a
complicated character, right?
1027
00:45:38,751 --> 00:45:43,755
A tragic soul, a ghostly
patriarch reaching out
1028
00:45:43,757 --> 00:45:45,791
to his troubled son.
1029
00:45:45,793 --> 00:45:48,794
It's Hamlet's father.
1030
00:45:48,796 --> 00:45:50,363
It's the role you
were born to play.
1031
00:46:17,594 --> 00:46:18,461
Son.
1032
00:46:25,434 --> 00:46:29,339
I am so... so proud of you.
1033
00:46:32,175 --> 00:46:38,213
You have avenged me, honored me.
1034
00:46:38,215 --> 00:46:43,654
You have ripped up all
the diseased roots.
1035
00:46:43,656 --> 00:46:47,456
You've thrashed all the weeds.
1036
00:46:47,458 --> 00:46:51,796
You've cleared the garden
of all the fickle growth
1037
00:46:51,798 --> 00:46:54,366
so that a true tree may thrive!
1038
00:46:56,903 --> 00:47:00,272
That tree is you.
1039
00:47:03,343 --> 00:47:04,509
He's amazing.
1040
00:47:04,511 --> 00:47:10,883
My son, you may rest now.
1041
00:47:10,885 --> 00:47:14,385
Your work is done.
1042
00:47:14,387 --> 00:47:15,791
Give me the trimmer.
1043
00:47:25,701 --> 00:47:28,669
That's it.
1044
00:47:28,671 --> 00:47:31,371
Well done, Timmy.
1045
00:47:31,373 --> 00:47:32,840
Tommy.
1046
00:47:32,842 --> 00:47:33,774
Tommy.
1047
00:47:33,776 --> 00:47:34,777
[growls]
1048
00:47:37,981 --> 00:47:41,582
Hey, tree hugger!
1049
00:47:41,584 --> 00:47:42,583
Oh!
1050
00:47:42,585 --> 00:47:43,852
Got it!
1051
00:47:43,854 --> 00:47:45,453
It's sticky.
Take it.
1052
00:47:45,455 --> 00:47:46,287
- Oh, shit.
- Dax!
1053
00:47:46,289 --> 00:47:47,421
- Dax!
- Go, go, go!
1054
00:47:47,423 --> 00:47:48,058
Run!
1055
00:47:51,696 --> 00:47:52,662
Come on!
Come on!
1056
00:47:52,664 --> 00:47:53,528
Come on!
1057
00:47:53,530 --> 00:47:55,199
I'm going as fast as I can.
1058
00:48:03,541 --> 00:48:04,442
[yelling]
1059
00:48:13,753 --> 00:48:16,054
Holy... Holy shit!
1060
00:48:16,056 --> 00:48:19,556
Hey, look, I'm sorry,
but I killed your ass!
1061
00:48:19,558 --> 00:48:20,759
Woo!
1062
00:48:20,761 --> 00:48:21,960
Woo!
1063
00:48:21,962 --> 00:48:23,396
That's what I'm talking about!
1064
00:48:27,300 --> 00:48:28,034
Woo!
1065
00:48:28,036 --> 00:48:29,601
The virgin took him out!
1066
00:48:29,603 --> 00:48:30,568
You're the best!
1067
00:48:30,570 --> 00:48:31,503
Oh, hi.
1068
00:48:31,505 --> 00:48:32,805
Hey.
1069
00:48:32,807 --> 00:48:34,073
Are you OK?
1070
00:48:34,075 --> 00:48:35,941
Yeah.
1071
00:48:35,943 --> 00:48:37,177
Thank you.
1072
00:48:39,815 --> 00:48:42,348
Hey, this goes down.
1073
00:48:42,350 --> 00:48:43,649
So?
1074
00:48:43,651 --> 00:48:45,886
It could be a tunnel
system for maintenance
1075
00:48:45,888 --> 00:48:47,020
for the grounds.
1076
00:48:47,022 --> 00:48:48,220
Do you think it's
safer down there?
1077
00:48:48,222 --> 00:48:50,658
Would you rather be in
Blood Fest or below it?
1078
00:49:02,706 --> 00:49:03,972
It's locked.
1079
00:49:03,974 --> 00:49:05,941
Wait, wait, wait, wait.
1080
00:49:05,943 --> 00:49:08,376
I can unlock this.
1081
00:49:08,378 --> 00:49:09,577
You have a lock-picking kit?
1082
00:49:09,579 --> 00:49:10,478
You don't?
1083
00:49:10,480 --> 00:49:11,347
Of course.
1084
00:49:13,516 --> 00:49:17,087
That was some amazing
directing back there.
1085
00:49:17,089 --> 00:49:20,056
Where did you get those skills?
1086
00:49:20,058 --> 00:49:22,624
I've seen a lot of movies.
1087
00:49:22,626 --> 00:49:25,128
And my mom, she loved
them, and especially
1088
00:49:25,130 --> 00:49:26,730
the black and white ones.
1089
00:49:26,732 --> 00:49:29,734
You know, Universal, Val Lewton.
1090
00:49:29,736 --> 00:49:31,434
We used to watch them all night.
1091
00:49:31,436 --> 00:49:32,770
Huh.
1092
00:49:32,772 --> 00:49:34,772
Well, that is some A-plus
parenting right there.
1093
00:49:34,774 --> 00:49:36,941
I mean...
1094
00:49:36,943 --> 00:49:39,410
She was murdered.
1095
00:49:39,412 --> 00:49:40,145
What?
1096
00:49:40,147 --> 00:49:41,378
Oh, God.
1097
00:49:41,380 --> 00:49:42,147
I'm sorry.
1098
00:49:42,149 --> 00:49:42,748
Jesus.
1099
00:49:42,750 --> 00:49:44,816
It's fine.
1100
00:49:44,818 --> 00:49:51,656
You know, for a while,
I was so afraid.
1101
00:49:51,658 --> 00:49:57,096
Everything scared me...
everything except movies.
1102
00:49:57,098 --> 00:49:58,396
Now, movies I knew
that the blood
1103
00:49:58,398 --> 00:50:01,801
was fake, that the daggers
were made of rubber.
1104
00:50:01,803 --> 00:50:05,038
It was kind of like I could
play with fear, you know?
1105
00:50:05,040 --> 00:50:07,141
I could sit in the dark
for an hour or two.
1106
00:50:07,143 --> 00:50:08,508
I could scream, I
could jump, I could
1107
00:50:08,510 --> 00:50:12,578
laugh and know that
everything was going to be OK.
1108
00:50:12,580 --> 00:50:13,781
I don't know.
1109
00:50:13,783 --> 00:50:14,848
There's something honest
about those movies.
1110
00:50:14,850 --> 00:50:15,817
[chuckle]
1111
00:50:15,819 --> 00:50:17,451
Honest?
1112
00:50:17,453 --> 00:50:20,021
Those films are ridiculous!
1113
00:50:20,023 --> 00:50:21,923
In "Arbor Day,"
"Friday the 13th,"
1114
00:50:21,925 --> 00:50:23,792
"Halloween," it doesn't
matter where you run
1115
00:50:23,794 --> 00:50:27,897
or where you hide, death
is always going to get you.
1116
00:50:27,899 --> 00:50:32,634
And even if you do survive,
you'll just die in the sequel.
1117
00:50:32,636 --> 00:50:34,870
So death is inevitable?
1118
00:50:34,872 --> 00:50:38,007
That's the takeaway?
1119
00:50:38,009 --> 00:50:40,543
I don't know.
1120
00:50:40,545 --> 00:50:44,080
Gotta live while
you can, I guess.
1121
00:50:44,082 --> 00:50:47,984
Make the most of what
little screen time you got?
1122
00:50:47,986 --> 00:50:50,153
Is that what you do?
1123
00:50:50,155 --> 00:50:51,390
Live life to the fullest?
1124
00:50:57,596 --> 00:50:58,630
Not even close.
1125
00:51:05,638 --> 00:51:08,639
Who knew Arbor Day
was so life affirming!
1126
00:51:08,641 --> 00:51:10,010
[chuckles]
1127
00:51:11,611 --> 00:51:12,445
KRILL: Got it.
1128
00:51:15,749 --> 00:51:17,618
Uh, you first, Dax.
1129
00:51:32,834 --> 00:51:33,668
Hello?
1130
00:51:38,773 --> 00:51:40,909
Now this is pleasant.
1131
00:51:40,911 --> 00:51:44,045
Looks like the matinee crowd.
1132
00:51:44,047 --> 00:51:45,615
Where the hell are we?
1133
00:51:48,285 --> 00:51:51,686
Thought I'd be
safer down here.
1134
00:51:51,688 --> 00:51:52,787
Not safer, unsafer!
1135
00:51:52,789 --> 00:51:54,090
We gotta turn back, Dax!
1136
00:51:54,092 --> 00:51:57,126
No, we keep going.
1137
00:51:57,128 --> 00:51:59,095
Tortureville leads
to Clown Town.
1138
00:51:59,097 --> 00:52:00,930
Clowns!
Clowns!
1139
00:52:00,932 --> 00:52:02,064
And past Clown
Town is the service
1140
00:52:02,066 --> 00:52:03,733
gate Ashley came through.
1141
00:52:03,735 --> 00:52:04,700
We're close.
1142
00:52:04,702 --> 00:52:07,204
We're dead.
1143
00:52:07,206 --> 00:52:08,804
Just don't touch anything.
1144
00:52:08,806 --> 00:52:09,674
OK?
1145
00:52:24,790 --> 00:52:26,257
I owe you an apology.
1146
00:52:26,259 --> 00:52:28,559
If I hadn't hounded
you, you'd be at home
1147
00:52:28,561 --> 00:52:30,595
right now, safe on your couch.
1148
00:52:30,597 --> 00:52:31,829
Sam, is it
weren't for you, I'd
1149
00:52:31,831 --> 00:52:33,631
always be at home on my couch.
1150
00:52:33,633 --> 00:52:36,768
And I'd rather be right here...
1151
00:52:36,770 --> 00:52:38,803
with you.
1152
00:52:38,805 --> 00:52:41,074
MAN: Help!
1153
00:52:41,076 --> 00:52:43,176
Guys, guys, don't...
1154
00:52:43,178 --> 00:52:44,277
we shouldn't go that way.
1155
00:52:44,279 --> 00:52:46,046
It could be a trap.
1156
00:52:46,048 --> 00:52:47,613
MAN: Somebody!
1157
00:52:47,615 --> 00:52:48,814
Help!
1158
00:52:48,816 --> 00:52:50,951
I've seen too many
people died tonight.
1159
00:52:50,953 --> 00:52:51,918
No more.
1160
00:52:51,920 --> 00:52:52,886
Sam...
1161
00:52:52,888 --> 00:52:53,988
- Hey, let's...
- Hey, Sam!
1162
00:52:53,990 --> 00:52:54,823
Let's not...
1163
00:53:02,831 --> 00:53:04,066
TRAPPER: Please!
Help!
1164
00:53:04,068 --> 00:53:05,135
Somebody!
1165
00:53:08,305 --> 00:53:09,870
Oh, thank you.
Thank you.
1166
00:53:09,872 --> 00:53:10,740
Thank you.
1167
00:53:14,711 --> 00:53:17,846
MR. LEADFOOT: When it strikes
12, the game is through.
1168
00:53:17,848 --> 00:53:21,184
These chains will
rip up a man in two.
1169
00:53:21,186 --> 00:53:24,020
Please, you got to
get me out of here.
1170
00:53:24,022 --> 00:53:24,886
But you... you worked her.
1171
00:53:24,888 --> 00:53:26,055
You... you're a part of this.
1172
00:53:26,057 --> 00:53:29,926
I sell fucking hot
dogs, scan bands.
1173
00:53:29,928 --> 00:53:31,828
I wasn't even paid!
1174
00:53:31,830 --> 00:53:33,197
I did it for a wristband.
1175
00:53:33,199 --> 00:53:35,932
Please, help me.
1176
00:53:35,934 --> 00:53:36,833
Wh... what do I do?
1177
00:53:36,835 --> 00:53:38,901
Over there against the wall.
1178
00:53:38,903 --> 00:53:40,771
There's a button in the box.
1179
00:53:40,773 --> 00:53:41,939
OK.
I got it.
1180
00:53:41,941 --> 00:53:43,174
You gotta hit them
at the same time.
1181
00:53:43,176 --> 00:53:45,076
Please hurry!
1182
00:53:45,078 --> 00:53:45,911
Ah!
1183
00:53:56,190 --> 00:53:57,089
Sorry.
1184
00:53:57,091 --> 00:53:57,958
What?
1185
00:54:00,128 --> 00:54:00,961
Sam?
1186
00:54:09,937 --> 00:54:11,670
Who the fuck is Mr. Leadfeet?
1187
00:54:11,672 --> 00:54:12,406
Come on.
1188
00:54:12,408 --> 00:54:15,076
In here.
1189
00:54:15,078 --> 00:54:16,077
Hey!
1190
00:54:16,079 --> 00:54:17,646
Hey, mother fucker!
1191
00:54:20,350 --> 00:54:21,681
Sam, what's going on?
1192
00:54:21,683 --> 00:54:23,016
Dax!
1193
00:54:23,018 --> 00:54:23,950
Uh!
1194
00:54:23,952 --> 00:54:27,356
So much blood.
1195
00:54:27,358 --> 00:54:29,224
Ah!
1196
00:54:29,226 --> 00:54:30,858
- Ah!
- What's happening?
1197
00:54:30,860 --> 00:54:31,959
I traded places with him.
1198
00:54:31,961 --> 00:54:32,794
It was dumb.
1199
00:54:32,796 --> 00:54:33,961
It was... it was so stupid.
1200
00:54:33,963 --> 00:54:34,831
What?
1201
00:54:39,204 --> 00:54:40,272
Oh, shit!
1202
00:54:43,841 --> 00:54:45,808
It won't budge!
1203
00:54:45,810 --> 00:54:47,042
We're fucking stuck.
1204
00:54:47,044 --> 00:54:48,111
We're stuck, Ash.
1205
00:54:48,113 --> 00:54:50,916
We're... Ashley?
1206
00:54:55,121 --> 00:54:57,288
We're never
getting out of here.
1207
00:54:57,290 --> 00:54:58,489
We are.
We are!
1208
00:54:58,491 --> 00:55:00,291
We just gotta get to
the other warehouse.
1209
00:55:00,293 --> 00:55:02,093
And I'll use the
card to hack it.
1210
00:55:02,095 --> 00:55:05,397
And we'll be free, I promise.
1211
00:55:05,399 --> 00:55:08,866
Lenjamin had it.
1212
00:55:08,868 --> 00:55:11,203
Oh, crap.
1213
00:55:11,205 --> 00:55:12,237
Um, OK.
1214
00:55:12,239 --> 00:55:14,306
We'll find another
way out of here.
1215
00:55:14,308 --> 00:55:16,975
I'm gonna to die.
1216
00:55:16,977 --> 00:55:21,481
And I can't die like this,
covered in dirt and filth
1217
00:55:21,483 --> 00:55:25,750
and Zachary Levi's blood on me!
1218
00:55:25,752 --> 00:55:27,722
You could always
take a shower.
1219
00:55:31,360 --> 00:55:33,427
You're right.
1220
00:55:33,429 --> 00:55:36,095
No, no, no, no, that's
actually not a good idea.
1221
00:55:36,097 --> 00:55:37,131
That's just what I need.
1222
00:55:37,133 --> 00:55:38,932
No, no, I was kidding.
1223
00:55:38,934 --> 00:55:39,700
Ashley, please.
1224
00:55:39,702 --> 00:55:41,136
Think about the rules.
1225
00:55:41,138 --> 00:55:42,903
I'm sick of the rules, Krill.
1226
00:55:42,905 --> 00:55:45,038
I'm sick of people
telling me what to do.
1227
00:55:45,040 --> 00:55:46,940
No, no!
1228
00:55:46,942 --> 00:55:48,909
Oh, my God.
1229
00:55:48,911 --> 00:55:50,777
Uh, hot water.
1230
00:55:50,779 --> 00:55:51,681
Thank God.
1231
00:55:54,519 --> 00:55:55,251
Uh!
1232
00:55:55,253 --> 00:55:57,486
That feels so good!
1233
00:55:57,488 --> 00:55:58,686
Oh, oh.
1234
00:55:58,688 --> 00:56:00,121
I thought you were
just washing your face.
1235
00:56:00,123 --> 00:56:03,527
You know, all my life, I've
acted the way other people
1236
00:56:03,529 --> 00:56:06,795
wanted me to act,
dressed the way
1237
00:56:06,797 --> 00:56:10,467
other people wanted me
to dress, wasted time
1238
00:56:10,469 --> 00:56:13,370
with dicks like Lenjamin Cain.
1239
00:56:13,372 --> 00:56:15,473
I'm gonna start doing
what I want to do.
1240
00:56:15,475 --> 00:56:17,941
Be with guys that
I want to be with.
1241
00:56:17,943 --> 00:56:18,844
Good guys.
1242
00:56:22,147 --> 00:56:23,079
Hey, Krill?
1243
00:56:23,081 --> 00:56:24,448
Yeah.
1244
00:56:24,450 --> 00:56:27,319
Do you think I'm shallow?
1245
00:56:27,321 --> 00:56:28,554
Shallow?
1246
00:56:28,556 --> 00:56:32,089
I'm just here because
I want to be famous.
1247
00:56:32,091 --> 00:56:33,726
How fucking shallow is that?
1248
00:56:36,230 --> 00:56:39,965
Well, I just came
here to get laid, so...
1249
00:56:39,967 --> 00:56:43,168
and hear... and hear you
speak at your panel.
1250
00:56:43,170 --> 00:56:46,104
I... I like hearing you talk.
1251
00:56:46,106 --> 00:56:48,374
I'd watch you on anything...
1252
00:56:48,376 --> 00:56:51,378
A Tommy Wiseau movie,
a driver's ed video.
1253
00:56:51,380 --> 00:56:54,113
I'd watch you in a
commercial for granola,
1254
00:56:54,115 --> 00:56:55,717
and I hate granola.
1255
00:56:58,287 --> 00:56:59,320
Hey, Krill.
1256
00:56:59,322 --> 00:57:01,854
Yeah?
1257
00:57:01,856 --> 00:57:04,927
Maybe we could still make
one of our dreams come true?
1258
00:57:08,197 --> 00:57:09,464
Stop!
1259
00:57:09,466 --> 00:57:10,665
OK, OK, OK, OK.
1260
00:57:10,667 --> 00:57:11,732
We, uh, we... we gotta
call help, right?
1261
00:57:11,734 --> 00:57:12,667
Maybe we should
trick somebody else.
1262
00:57:12,669 --> 00:57:15,471
No, no, no, no,
I won't do that!
1263
00:57:15,473 --> 00:57:17,273
You can't cheat time.
1264
00:57:17,275 --> 00:57:18,974
That just won't do.
1265
00:57:18,976 --> 00:57:23,144
But time will
always cheat on you.
1266
00:57:23,146 --> 00:57:25,013
[screams]
1267
00:57:25,015 --> 00:57:26,014
Sorry!
1268
00:57:26,016 --> 00:57:27,116
Oh, God.
Sam, what do I do?
1269
00:57:27,118 --> 00:57:27,950
- What do I do?
- Dax, I don't know!
1270
00:57:27,952 --> 00:57:28,685
OK?
I don't know!
1271
00:57:28,687 --> 00:57:30,554
This is going to hurt!
1272
00:57:30,556 --> 00:57:31,555
This is going to hurt!
1273
00:57:31,557 --> 00:57:32,989
- This is going to hurt!
- Dax!
1274
00:57:32,991 --> 00:57:33,889
Dax!
Dax!
1275
00:57:33,891 --> 00:57:35,091
OK?
1276
00:57:35,093 --> 00:57:35,825
Hey, you've got to
get them out of here.
1277
00:57:35,827 --> 00:57:37,159
Find that back gate.
1278
00:57:37,161 --> 00:57:38,094
Get the...
1279
00:57:38,096 --> 00:57:39,162
- [screams]
- Hey, hey, hey!
1280
00:57:39,164 --> 00:57:40,130
Hey, hey, hey!
1281
00:57:40,132 --> 00:57:41,198
Listen to me.
1282
00:57:41,200 --> 00:57:42,165
I'm right here.
1283
00:57:42,167 --> 00:57:43,166
What can I do?
1284
00:57:43,168 --> 00:57:44,036
I'm scared.
1285
00:57:50,910 --> 00:57:51,778
It's OK.
1286
00:57:57,685 --> 00:57:58,417
Oh.
1287
00:57:58,419 --> 00:58:00,118
No, no, no, no, no, no...
1288
00:58:00,120 --> 00:58:01,420
Stop.
1289
00:58:01,422 --> 00:58:03,590
You were right.
1290
00:58:03,592 --> 00:58:07,594
Everybody gets a
shot at redemption.
1291
00:58:07,596 --> 00:58:10,363
You know, I think they're going
to need another poor bastard
1292
00:58:10,365 --> 00:58:13,333
to play Timmy Wakes.
1293
00:58:13,335 --> 00:58:14,301
Tommy.
1294
00:58:14,303 --> 00:58:15,137
Tommy.
1295
00:58:20,510 --> 00:58:24,412
About to get pruned, punk.
1296
00:58:24,414 --> 00:58:25,981
He said it.
1297
00:58:39,296 --> 00:58:44,166
The glorification of violence,
the over-sexualized crowds,
1298
00:58:44,168 --> 00:58:49,271
the rampant exploration of
humanity's darkest sides...
1299
00:58:49,273 --> 00:58:50,973
this is what horror gives us.
1300
00:58:50,975 --> 00:58:57,450
Horror begets horror,
especially in the...
1301
00:59:00,151 --> 00:59:02,251
especially in the young.
1302
00:59:02,253 --> 00:59:04,121
Are you all right, Dr. Conway?
1303
00:59:04,123 --> 00:59:05,189
Sorry, yeah.
1304
00:59:05,191 --> 00:59:08,025
Just my son was
supposed to join us.
1305
00:59:08,027 --> 00:59:10,060
I... I'm fine.
1306
00:59:10,062 --> 00:59:13,598
Doctor, perhaps you are
exaggerating the issue?
1307
00:59:13,600 --> 00:59:14,899
Blood Fest is a...
1308
00:59:14,901 --> 00:59:19,172
Blood Fest is a deadly
tragedy waiting to happen.
1309
00:59:22,342 --> 00:59:24,177
I wouldn't let my children...
1310
00:59:27,014 --> 00:59:33,052
I wouldn't let... excuse
me just for a minute.
1311
00:59:33,054 --> 00:59:35,154
We're actually
broadcasting live.
1312
00:59:35,156 --> 00:59:38,425
So... Dr. Conway?
1313
00:59:38,427 --> 00:59:39,261
Krill?
1314
00:59:42,030 --> 00:59:42,898
Ashley?
1315
00:59:46,569 --> 00:59:47,903
Have you tried...
1316
00:59:52,041 --> 00:59:54,308
Oh.
1317
00:59:54,310 --> 00:59:55,178
You are amazing.
1318
00:59:58,114 --> 00:59:58,948
Ashley!
1319
01:00:03,455 --> 01:00:05,287
- Where have you guys been?
- We were stuck in the bathroom.
1320
01:00:05,289 --> 01:00:06,157
We weren't doing anything.
1321
01:00:10,227 --> 01:00:11,795
Hinckley is dead.
1322
01:00:11,797 --> 01:00:13,563
Oh, God!
1323
01:00:13,565 --> 01:00:14,665
Yeah, we got to move now.
1324
01:00:14,667 --> 01:00:17,066
We got to get to this warehouse.
1325
01:00:17,068 --> 01:00:17,936
About that?
1326
01:00:20,506 --> 01:00:23,841
Lenjamin, he had the key card.
1327
01:00:23,843 --> 01:00:25,509
And you're only
telling us now.
1328
01:00:25,511 --> 01:00:27,344
I just thought another
solution would pop up.
1329
01:00:27,346 --> 01:00:28,513
Don't get mad at her!
1330
01:00:28,515 --> 01:00:29,581
I'm sure as hell
getting mad at her!
1331
01:00:29,583 --> 01:00:32,216
Dad was right!
1332
01:00:32,218 --> 01:00:37,221
All these monsters,
these nightmares...
1333
01:00:37,223 --> 01:00:38,389
and we paid for it.
1334
01:00:38,391 --> 01:00:39,259
We enjoy it.
1335
01:00:42,429 --> 01:00:44,064
And now it's going to kill us.
1336
01:00:48,402 --> 01:00:50,402
Speaking of.
1337
01:00:50,404 --> 01:00:51,472
Come on!
1338
01:00:51,474 --> 01:00:52,371
Go!
1339
01:00:52,373 --> 01:00:53,439
Go!
1340
01:00:53,441 --> 01:00:54,373
Go!
1341
01:00:54,375 --> 01:00:56,844
Go!
1342
01:00:56,846 --> 01:00:57,744
Which way?
1343
01:00:57,746 --> 01:00:59,111
Come on!
Go, go, go!
1344
01:00:59,113 --> 01:00:59,813
Come on!
1345
01:00:59,815 --> 01:01:00,914
Run!
1346
01:01:00,916 --> 01:01:02,248
- Hurry up!
- Go, go, go, go, go!
1347
01:01:02,250 --> 01:01:03,152
Right here!
1348
01:01:06,823 --> 01:01:08,255
- Come on!
- Come on!
1349
01:01:08,257 --> 01:01:09,156
Come on!
Block the door!
1350
01:01:09,158 --> 01:01:10,123
Block the door!
1351
01:01:10,125 --> 01:01:11,024
Block the door!
1352
01:01:11,026 --> 01:01:12,059
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1353
01:01:12,061 --> 01:01:13,093
These barrels are
rigged to blow!
1354
01:01:13,095 --> 01:01:13,895
These were all
over the grounds.
1355
01:01:13,897 --> 01:01:15,531
Up the ladder!
Go!
1356
01:01:15,533 --> 01:01:16,264
Go!
1357
01:01:16,266 --> 01:01:17,500
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1358
01:01:17,502 --> 01:01:18,567
You don't go upstairs in
a fucking scary movie!
1359
01:01:18,569 --> 01:01:19,467
You do when
you're in a dungeon.
1360
01:01:19,469 --> 01:01:21,369
- Now just go!
- Come on!
1361
01:01:21,371 --> 01:01:23,139
Go, Krill!
You've got this!
1362
01:01:25,877 --> 01:01:27,109
Oh.
1363
01:01:27,111 --> 01:01:29,411
It smells like cotton
candy and death in here.
1364
01:01:29,413 --> 01:01:30,814
They get into the
skull just fine,
1365
01:01:30,816 --> 01:01:32,281
but they get stuck in there.
1366
01:01:32,283 --> 01:01:34,383
All the gears get gummed up.
1367
01:01:34,385 --> 01:01:35,384
OK, keep working on it.
1368
01:01:35,386 --> 01:01:36,620
Yes, sir.
1369
01:01:36,622 --> 01:01:37,689
Mac, talk to me!
1370
01:01:41,694 --> 01:01:43,694
Almost done cutting
the first half.
1371
01:01:43,696 --> 01:01:44,427
Little faster!
1372
01:01:44,429 --> 01:01:45,596
Kill your darlings!
1373
01:01:45,598 --> 01:01:46,831
Sir!
1374
01:01:46,833 --> 01:01:47,899
Sir!
1375
01:01:47,901 --> 01:01:49,366
The containment
system just failed.
1376
01:01:49,368 --> 01:01:53,271
We have principals leaving their
zones all over the grounds.
1377
01:01:53,273 --> 01:01:56,207
Life finds a way.
1378
01:01:56,209 --> 01:01:57,241
I'm on it.
1379
01:01:57,243 --> 01:01:58,610
Well, wait, wait, wait.
1380
01:01:58,612 --> 01:02:01,580
I've always loved a genre mash.
1381
01:02:01,582 --> 01:02:02,651
Let's just see what happens!
1382
01:02:21,336 --> 01:02:22,302
Not good.
1383
01:02:22,304 --> 01:02:23,202
Not good.
1384
01:02:23,204 --> 01:02:23,904
Not good.
1385
01:02:23,906 --> 01:02:25,471
Krill, calm down.
1386
01:02:25,473 --> 01:02:26,473
There's no one even in here.
1387
01:02:26,475 --> 01:02:27,576
We're OK.
1388
01:02:27,578 --> 01:02:30,146
[suspenseful music]
1389
01:02:38,823 --> 01:02:40,488
This is not good.
1390
01:02:40,490 --> 01:02:41,489
This is not good.
1391
01:02:41,491 --> 01:02:43,525
It's not good.
1392
01:02:43,527 --> 01:02:44,492
Ah!
1393
01:02:44,494 --> 01:02:45,761
Oh, my God!
1394
01:02:45,763 --> 01:02:48,631
Oh, my God!
1395
01:02:48,633 --> 01:02:49,732
What do we do?
1396
01:02:49,734 --> 01:02:50,634
What are the rules?
1397
01:02:50,636 --> 01:02:52,636
There's no rules with clowns!
1398
01:02:52,638 --> 01:02:54,638
They'll cut your throat,
make a balloon animal,
1399
01:02:54,640 --> 01:02:55,639
and shit in your mouth.
1400
01:02:55,641 --> 01:02:56,673
They don't care!
1401
01:02:56,675 --> 01:02:58,242
I fucking hate them!
1402
01:03:01,346 --> 01:03:05,349
[evil laugh]
1403
01:03:05,351 --> 01:03:07,317
Oh, my God.
1404
01:03:07,319 --> 01:03:08,653
Ah!
1405
01:03:08,655 --> 01:03:10,655
[evil laugh]
1406
01:03:10,657 --> 01:03:12,257
We are so fucked.
1407
01:03:20,266 --> 01:03:22,600
Oh, dude!
1408
01:03:22,602 --> 01:03:24,672
Do you hear something?
1409
01:03:31,647 --> 01:03:32,480
Zombies!
1410
01:03:37,052 --> 01:03:38,551
Oh, my God!
1411
01:03:38,553 --> 01:03:41,456
[heavy metal music playing]
1412
01:03:45,560 --> 01:03:46,461
Let's move!
1413
01:03:49,999 --> 01:03:52,936
[evil laugh]
1414
01:04:04,849 --> 01:04:07,449
KRILL: The scissor
clown super clown!
1415
01:04:07,451 --> 01:04:08,383
Back off!
1416
01:04:08,385 --> 01:04:09,453
This one's mine!
1417
01:04:19,664 --> 01:04:21,699
Lenjamin?
1418
01:04:21,701 --> 01:04:23,332
Ashley!
No!
1419
01:04:23,334 --> 01:04:24,367
No!
Ash...
1420
01:04:24,369 --> 01:04:25,803
- What is she doing?
- Got it!
1421
01:04:25,805 --> 01:04:27,337
No, no, no!
1422
01:04:27,339 --> 01:04:28,338
Ashley!
1423
01:04:28,340 --> 01:04:29,074
Ashley!
1424
01:04:29,076 --> 01:04:29,943
No!
1425
01:04:32,779 --> 01:04:34,079
We gotta...
1426
01:04:34,081 --> 01:04:35,579
We gotta go.
1427
01:04:35,581 --> 01:04:36,580
I'm sorry.
1428
01:04:36,582 --> 01:04:37,483
I'm sorry.
1429
01:04:41,789 --> 01:04:42,755
Hey, boy!
1430
01:04:42,757 --> 01:04:44,489
How's it going in there?
1431
01:04:44,491 --> 01:04:45,423
Aw, dude!
1432
01:04:45,425 --> 01:04:48,060
This clown level
is fucking dope!
1433
01:04:48,062 --> 01:04:49,461
I noticed that you were...
1434
01:04:49,463 --> 01:04:51,397
[laughter]
1435
01:04:51,399 --> 01:04:57,003
...killing all my clowns, which
I'm kind of pisses me off.
1436
01:04:57,005 --> 01:04:58,571
I think it's time we unplugged.
1437
01:04:58,573 --> 01:04:59,407
Amy?
1438
01:05:03,645 --> 01:05:05,880
Thanks for playing, cockbites.
1439
01:05:05,882 --> 01:05:09,751
Oh, what a fucking chaod!
1440
01:05:09,753 --> 01:05:11,553
I think I see it.
1441
01:05:14,892 --> 01:05:17,860
The yellow warehouse...
just like she said.
1442
01:05:17,862 --> 01:05:18,927
We made it.
1443
01:05:18,929 --> 01:05:19,828
Let's get inside,
hack the door,
1444
01:05:19,830 --> 01:05:21,531
and get the hell out of here!
1445
01:05:29,406 --> 01:05:30,173
Hey!
1446
01:05:30,175 --> 01:05:31,440
You got out of there.
1447
01:05:31,442 --> 01:05:33,542
That's... that's great!
1448
01:05:33,544 --> 01:05:34,543
Son of a bitch!
1449
01:05:34,545 --> 01:05:36,411
Whoa, whoa, whoa!
1450
01:05:36,413 --> 01:05:41,051
Can we save kicking my ass
until we get out of here?
1451
01:05:41,053 --> 01:05:42,418
I know where the door is.
1452
01:05:42,420 --> 01:05:43,055
Huh?
1453
01:05:46,491 --> 01:05:47,557
I... I can't get it open.
1454
01:05:47,559 --> 01:05:49,626
You need a key
card or something.
1455
01:05:49,628 --> 01:05:51,129
- On it.
- Oh, God.
1456
01:05:51,131 --> 01:05:52,864
You have a key card, yes!
1457
01:05:52,866 --> 01:05:54,465
ALARM SYSTEM: Enter
security code.
1458
01:05:54,467 --> 01:05:55,301
Hold on.
1459
01:05:58,972 --> 01:05:59,973
DAX: Can you do it, Krill?
1460
01:06:02,509 --> 01:06:03,441
Yeah.
1461
01:06:03,443 --> 01:06:04,309
I can hack it.
1462
01:06:04,311 --> 01:06:05,512
I ju... I... I just need a second.
1463
01:06:09,050 --> 01:06:09,951
Come on.
1464
01:06:17,860 --> 01:06:18,859
Hey.
1465
01:06:18,861 --> 01:06:19,929
Check it out.
1466
01:06:22,832 --> 01:06:25,598
Don't jinx it, please.
1467
01:06:25,600 --> 01:06:28,004
[evil laugh]
1468
01:06:31,607 --> 01:06:32,606
Krill?
1469
01:06:32,608 --> 01:06:33,574
Yeah, I'm almost there.
1470
01:06:33,576 --> 01:06:35,243
Just wait.
1471
01:06:35,245 --> 01:06:36,177
Krill!
1472
01:06:36,179 --> 01:06:37,045
I got it.
1473
01:06:37,047 --> 01:06:39,714
Just... just one more second!
1474
01:06:39,716 --> 01:06:40,682
DAX: Krill!
1475
01:06:40,684 --> 01:06:42,784
What?
1476
01:06:42,786 --> 01:06:43,653
Hey.
1477
01:06:46,090 --> 01:06:47,622
It's cool.
It's cool.
1478
01:06:47,624 --> 01:06:48,891
I know her.
1479
01:06:48,893 --> 01:06:49,824
DAX: What?
1480
01:06:49,826 --> 01:06:51,228
Hey.
1481
01:06:51,230 --> 01:06:53,029
You made it.
1482
01:06:53,031 --> 01:06:56,933
I try to stay
away, but I couldn't.
1483
01:06:56,935 --> 01:07:00,571
Uh, my sweet little virgin.
1484
01:07:03,042 --> 01:07:07,146
Actually, I... never mind.
1485
01:07:12,018 --> 01:07:14,554
You have a little something...
1486
01:07:20,560 --> 01:07:21,659
You... you... you got it.
1487
01:07:21,661 --> 01:07:22,895
Run!
Run!
1488
01:07:22,897 --> 01:07:23,896
Run!
1489
01:07:23,898 --> 01:07:24,932
Ah!
1490
01:07:33,308 --> 01:07:34,274
No!
1491
01:07:34,276 --> 01:07:36,109
Krill!
1492
01:07:36,111 --> 01:07:38,778
No, no, no, no, no, no, no.
1493
01:07:38,780 --> 01:07:39,746
Oh, fuck.
1494
01:07:39,748 --> 01:07:40,682
Oh, fuck.
1495
01:07:51,061 --> 01:07:55,163
It didn't have to
be a wooden stake.
1496
01:07:55,165 --> 01:07:57,898
Seemed to do the trick, bitch.
1497
01:07:57,900 --> 01:07:59,935
Ah!
1498
01:07:59,937 --> 01:08:00,868
Ah!
1499
01:08:00,870 --> 01:08:01,802
Ah!
1500
01:08:01,804 --> 01:08:03,838
Ah!
1501
01:08:03,840 --> 01:08:04,839
Ah!
1502
01:08:04,841 --> 01:08:05,742
[screams]
1503
01:08:13,084 --> 01:08:14,884
Is going to be OK, all right?
1504
01:08:14,886 --> 01:08:17,586
Don't... don't...
don't say that.
1505
01:08:17,588 --> 01:08:20,991
Th... that usually
means I'm dead.
1506
01:08:20,993 --> 01:08:22,658
Oh, come on, man.
1507
01:08:22,660 --> 01:08:23,592
Come on, Krill.
1508
01:08:23,594 --> 01:08:24,462
We need you!
1509
01:08:31,371 --> 01:08:32,869
Come on, man.
1510
01:08:32,871 --> 01:08:33,904
You'll be OK.
1511
01:08:33,906 --> 01:08:35,641
The virgin always
survives, right?
1512
01:08:38,379 --> 01:08:42,116
Then... then I
guess I'm a dead man.
1513
01:09:00,268 --> 01:09:01,633
ALARM SYSTEM: Access granted.
1514
01:09:01,635 --> 01:09:02,936
It's open.
1515
01:09:02,938 --> 01:09:03,937
It's open!
1516
01:09:03,939 --> 01:09:06,407
[buzzing]
1517
01:09:06,409 --> 01:09:07,907
Oh, shit!
1518
01:09:07,909 --> 01:09:08,908
Dad?
1519
01:09:08,910 --> 01:09:10,311
Dax.
1520
01:09:10,313 --> 01:09:11,479
How did you...
1521
01:09:11,481 --> 01:09:12,346
- Everybody's dying in here!
- It's OK.
1522
01:09:12,348 --> 01:09:12,946
It's going to be all right.
1523
01:09:12,948 --> 01:09:15,683
Don't worry.
1524
01:09:15,685 --> 01:09:16,650
Yes!
1525
01:09:16,652 --> 01:09:17,818
You got a gun!
1526
01:09:17,820 --> 01:09:19,820
Dad, you' were right.
1527
01:09:19,822 --> 01:09:22,057
You were right about everything.
1528
01:09:22,059 --> 01:09:24,725
[muffled screams]
1529
01:09:24,727 --> 01:09:25,926
Sam!
Stop!
1530
01:09:25,928 --> 01:09:27,063
Shoot him!
1531
01:09:27,065 --> 01:09:28,997
Unload the fucking clip!
1532
01:09:28,999 --> 01:09:30,299
DAX: You'll hit her.
1533
01:09:30,301 --> 01:09:35,371
I will never do anything
that would hurt you, OK?
1534
01:09:35,373 --> 01:09:36,439
Do it.
1535
01:09:36,441 --> 01:09:37,340
Do it!
1536
01:09:37,342 --> 01:09:38,210
Do it!
1537
01:09:43,115 --> 01:09:44,847
DAX: What?
1538
01:09:44,849 --> 01:09:46,183
- Dad...
- It's OK, Dax.
1539
01:09:46,185 --> 01:09:47,784
You can look.
You're old enough.
1540
01:09:47,786 --> 01:09:48,653
[gunshot]
1541
01:09:50,290 --> 01:09:51,158
OK.
1542
01:09:54,727 --> 01:09:56,061
Jayme.
1543
01:09:56,063 --> 01:09:58,231
This is going to take
some time to process, Dax.
1544
01:10:01,201 --> 01:10:02,967
But I told you...
1545
01:10:02,969 --> 01:10:04,869
I told all of you...
1546
01:10:04,871 --> 01:10:06,472
these films, they're dangerous.
1547
01:10:06,474 --> 01:10:08,706
They're savage.
1548
01:10:08,708 --> 01:10:09,974
But you wouldn't listen.
1549
01:10:09,976 --> 01:10:12,178
None of you would listen!
1550
01:10:12,180 --> 01:10:13,945
Well, you'll listen now.
1551
01:10:13,947 --> 01:10:15,215
They'll never make
another horror
1552
01:10:15,217 --> 01:10:16,784
film again... not after tonight.
1553
01:10:19,854 --> 01:10:22,255
You did this because
you hate horror movies?
1554
01:10:22,257 --> 01:10:23,624
Horror killed my wife!
1555
01:10:27,130 --> 01:10:30,063
Horror killed your mother.
1556
01:10:30,065 --> 01:10:35,105
So tonight, I kill horror.
1557
01:10:39,909 --> 01:10:41,376
I'm going up to the tower.
1558
01:10:41,378 --> 01:10:44,246
This spectacle has
gone on long enough.
1559
01:10:44,248 --> 01:10:45,249
Take care of him.
1560
01:10:47,984 --> 01:10:49,351
Jayme, let her go.
1561
01:10:49,353 --> 01:10:51,154
You should've known, Dax.
1562
01:10:51,156 --> 01:10:53,889
Dad's been planning
this for years.
1563
01:10:53,891 --> 01:10:55,057
I've been helping.
1564
01:10:55,059 --> 01:10:57,160
But the masks, th...
th... the killing!
1565
01:10:57,162 --> 01:10:58,228
Dad's idea.
1566
01:10:58,230 --> 01:11:00,396
Kind of an
experiment... you know,
1567
01:11:00,398 --> 01:11:03,766
become the thing you fear,
and you won't feel afraid.
1568
01:11:03,768 --> 01:11:05,402
And I don't.
1569
01:11:05,404 --> 01:11:08,139
Truth is I don't feel
much of anything.
1570
01:11:08,141 --> 01:11:11,875
So are you going to
kill us too, or w...
1571
01:11:11,877 --> 01:11:12,809
No.
1572
01:11:12,811 --> 01:11:14,979
Maybe her.
1573
01:11:14,981 --> 01:11:17,449
I'm kidding!
1574
01:11:17,451 --> 01:11:19,484
But seriously, you should go.
1575
01:11:19,486 --> 01:11:23,020
Everyone else here
is going to die.
1576
01:11:23,022 --> 01:11:24,054
The door's unlocked.
1577
01:11:24,056 --> 01:11:26,192
You should go.
1578
01:11:26,194 --> 01:11:28,927
I'm going to help
Dad in the tower.
1579
01:11:28,929 --> 01:11:30,329
Jayme, w...
1580
01:11:30,331 --> 01:11:32,030
I know this is all...
1581
01:11:32,032 --> 01:11:33,266
I don't know... ultraviolent.
1582
01:11:33,268 --> 01:11:36,237
But I did warn you Blood
Fest was gonna suck.
1583
01:11:40,808 --> 01:11:41,676
Let's go.
1584
01:11:46,315 --> 01:11:48,080
Thank God it's Friday.
1585
01:11:48,082 --> 01:11:49,516
TGIF.
1586
01:11:49,518 --> 01:11:50,684
So...
1587
01:11:50,686 --> 01:11:53,820
Maybe we could go
grab queso or something.
1588
01:11:53,822 --> 01:11:54,955
You love queso?
1589
01:11:54,957 --> 01:11:56,056
I love queso...
1590
01:11:56,058 --> 01:11:57,559
all the dips.
1591
01:11:57,561 --> 01:11:58,393
All the dips?
1592
01:11:58,395 --> 01:12:01,094
Double-dip, triple-dip...
1593
01:12:01,096 --> 01:12:02,030
You can handle all that?
1594
01:12:02,032 --> 01:12:03,031
I can handle...
1595
01:12:03,033 --> 01:12:07,001
oh, oh!
1596
01:12:07,003 --> 01:12:09,103
What just happened?
1597
01:12:09,105 --> 01:12:11,507
Oh, no, no, no, no!
1598
01:12:11,509 --> 01:12:13,275
No fucking way!
1599
01:12:13,277 --> 01:12:15,378
Oh, that was close.
1600
01:12:15,380 --> 01:12:16,145
Hey!
1601
01:12:16,147 --> 01:12:18,113
Open the fucking gate!
1602
01:12:18,115 --> 01:12:20,217
Are you fucking kidding me?
1603
01:12:20,219 --> 01:12:21,253
Fuck!
1604
01:12:37,503 --> 01:12:38,370
I'm sorry.
1605
01:12:38,372 --> 01:12:39,973
This is all because of my dad.
1606
01:12:47,448 --> 01:12:50,983
OK, let's think, huh?
1607
01:12:50,985 --> 01:12:53,353
How do horror movies end?
1608
01:12:53,355 --> 01:12:54,320
There's got to be an answer.
1609
01:12:54,322 --> 01:12:55,988
It doesn't matter.
1610
01:12:55,990 --> 01:12:58,156
Some monster is going to
come out of the shadows
1611
01:12:58,158 --> 01:13:01,294
and kill us, rip us apart.
1612
01:13:01,296 --> 01:13:04,531
We might as well just
sit here and wait for it.
1613
01:13:04,533 --> 01:13:07,200
OK.
1614
01:13:07,202 --> 01:13:09,168
You know, my mom...
1615
01:13:09,170 --> 01:13:12,205
she always used
to say that I'm...
1616
01:13:12,207 --> 01:13:16,378
I'm stronger than
anything I'm afraid of.
1617
01:13:16,380 --> 01:13:17,447
It's bullshit.
1618
01:13:20,983 --> 01:13:23,217
We're going to die here.
1619
01:13:23,219 --> 01:13:26,054
Fuck you.
1620
01:13:26,056 --> 01:13:27,523
What?
1621
01:13:27,525 --> 01:13:30,125
Fuck you and your dead mom.
1622
01:13:30,127 --> 01:13:31,360
Whoa.
1623
01:13:31,362 --> 01:13:33,529
We've gone up against
clowns and zombies,
1624
01:13:33,531 --> 01:13:37,466
vampires, arborists, and
you're still afraid of Daddy?
1625
01:13:37,468 --> 01:13:39,268
Check it out, Dax.
1626
01:13:39,270 --> 01:13:42,572
This is life... right now.
1627
01:13:42,574 --> 01:13:44,341
And you can sit there
watching, or you
1628
01:13:44,343 --> 01:13:47,176
can get up and do something.
1629
01:13:47,178 --> 01:13:49,479
Hey, hey, hey,
where are you going?
1630
01:13:49,481 --> 01:13:51,982
There's one thing these
movies have taught me...
1631
01:13:51,984 --> 01:13:54,385
that you've taught me.
1632
01:13:54,387 --> 01:13:56,654
It's that you can't
run away from death.
1633
01:13:56,656 --> 01:13:57,555
So I won't.
1634
01:13:57,557 --> 01:13:59,990
I'm going to run right at it.
1635
01:13:59,992 --> 01:14:01,191
You want to stop Blood Fest?
1636
01:14:01,193 --> 01:14:02,396
You stop whatever's
happening in that tower.
1637
01:14:05,031 --> 01:14:12,471
Sam... there are three
ways a horror movie ends.
1638
01:14:12,473 --> 01:14:15,274
One, a single hero survives...
1639
01:14:15,276 --> 01:14:19,978
"Halloween,"
"Chainsaw," "Get Out."
1640
01:14:19,980 --> 01:14:22,014
Two, no one survives...
1641
01:14:22,016 --> 01:14:25,387
"The Thing," "Sinister,"
"Night of the Living Dead."
1642
01:14:28,223 --> 01:14:31,191
What's the third?
1643
01:14:31,193 --> 01:14:32,027
I don't know.
1644
01:14:35,063 --> 01:14:38,132
Let's go find out.
1645
01:14:38,134 --> 01:14:39,468
Fuck yeah.
1646
01:14:39,470 --> 01:14:42,539
[music playing]
1647
01:15:14,039 --> 01:15:17,442
It's a real shit
show out there, Walsh.
1648
01:15:17,444 --> 01:15:19,477
Uh-oh.
Doc!
1649
01:15:19,479 --> 01:15:20,612
What are you doing here?
1650
01:15:20,614 --> 01:15:22,680
You're the silent
partner, remember?
1651
01:15:22,682 --> 01:15:25,717
Your goddamn festival
nearly killed my son.
1652
01:15:25,719 --> 01:15:27,720
Your son?
1653
01:15:27,722 --> 01:15:30,456
He's misguided.
1654
01:15:30,458 --> 01:15:33,057
Loves all this
repugnant ghoulishness.
1655
01:15:33,059 --> 01:15:33,826
Hmm.
1656
01:15:33,828 --> 01:15:36,495
Must run in the family.
1657
01:15:36,497 --> 01:15:38,197
- I beg your pardon?
- Doc!
1658
01:15:38,199 --> 01:15:39,331
Will you relax?
1659
01:15:39,333 --> 01:15:40,266
Go home!
1660
01:15:40,268 --> 01:15:42,569
This will all be
over by morning.
1661
01:15:42,571 --> 01:15:43,737
What's the mortality rate?
1662
01:15:43,739 --> 01:15:44,871
I don't know.
1663
01:15:44,873 --> 01:15:46,673
There's maybe 100
people left alive.
1664
01:15:46,675 --> 01:15:49,108
237.
1665
01:15:49,110 --> 01:15:50,410
Thanks, Amy!
1666
01:15:50,412 --> 01:15:52,179
Did not need that.
1667
01:15:52,181 --> 01:15:53,581
That's too many.
1668
01:15:53,583 --> 01:15:54,649
That is too many.
1669
01:15:54,651 --> 01:15:56,416
I need to get my
family and finish this.
1670
01:15:56,418 --> 01:15:57,585
I'm pulling the plug.
1671
01:15:57,587 --> 01:15:59,219
- I'm blowing it up.
- Whoa, whoa, whoa.
1672
01:15:59,221 --> 01:16:00,488
Doc, Doc!
1673
01:16:00,490 --> 01:16:02,323
Our plan... it's rigged
to blow in the morning.
1674
01:16:02,325 --> 01:16:03,357
Come on!
1675
01:16:03,359 --> 01:16:04,626
I give you the fans!
1676
01:16:04,628 --> 01:16:06,495
I give you the filmmakers!
1677
01:16:06,497 --> 01:16:09,397
And you give me till
dawn to make my movie!
1678
01:16:09,399 --> 01:16:11,600
And explosion is simple.
It's easy.
1679
01:16:11,602 --> 01:16:12,801
It was part of the
original plan before you
1680
01:16:12,803 --> 01:16:15,738
talk me into this
ridiculous exhibition.
1681
01:16:15,740 --> 01:16:17,105
Doc, where's the fun in it?
1682
01:16:17,107 --> 01:16:17,841
Where's the tension?
1683
01:16:17,843 --> 01:16:19,208
Look around!
1684
01:16:19,210 --> 01:16:20,643
We've made nightmares.
1685
01:16:20,645 --> 01:16:22,512
We've made monsters!
1686
01:16:22,514 --> 01:16:25,214
I've seen adults on these
screens shit themselves.
1687
01:16:25,216 --> 01:16:26,149
You...
1688
01:16:26,151 --> 01:16:29,553
My son has been
here all night!
1689
01:16:29,555 --> 01:16:31,387
Dax is fine!
1690
01:16:31,389 --> 01:16:32,558
I sent him home.
1691
01:16:35,393 --> 01:16:36,627
See?
1692
01:16:36,629 --> 01:16:39,664
He's perfectly safe!
1693
01:16:39,666 --> 01:16:41,298
Should've worn seatbelts.
1694
01:16:41,300 --> 01:16:43,768
A little late for that.
1695
01:16:43,770 --> 01:16:44,671
Safety first.
1696
01:16:47,541 --> 01:16:50,612
[heavy metal music playing]
1697
01:17:00,420 --> 01:17:02,223
[growling]
1698
01:17:39,932 --> 01:17:41,065
Start the truck.
1699
01:17:43,635 --> 01:17:44,834
SAM: Start the truck, Dax!
1700
01:17:44,836 --> 01:17:45,704
I'm trying!
1701
01:17:49,976 --> 01:17:52,743
Seatbelts.
1702
01:17:52,745 --> 01:17:55,480
Forgive me, Father, because
I'm about to fuck this nun up!
1703
01:17:59,886 --> 01:18:02,821
Let's do something
with a little pizazz...
1704
01:18:02,823 --> 01:18:04,957
something a little
extraordinary.
1705
01:18:04,959 --> 01:18:06,658
Let me do the pulse.
1706
01:18:06,660 --> 01:18:08,359
- Walsh...
- Come on!
1707
01:18:08,361 --> 01:18:09,460
You know you want to see it!
1708
01:18:09,462 --> 01:18:10,194
Look, look, look.
1709
01:18:10,196 --> 01:18:11,295
We'll do the pulse.
1710
01:18:11,297 --> 01:18:13,633
And then... then
we'll blow it all up.
1711
01:18:13,635 --> 01:18:15,702
No survivors.
1712
01:18:15,704 --> 01:18:19,939
Uh, when you say,
"no survivors,"
1713
01:18:19,941 --> 01:18:21,373
could you be a little
bit more specific?
1714
01:18:21,375 --> 01:18:24,545
You just keep editing and...
and... and save your work.
1715
01:18:27,650 --> 01:18:29,382
What do you say?
1716
01:18:29,384 --> 01:18:32,418
Have a little fun?
1717
01:18:32,420 --> 01:18:34,790
All right, well,
activate the pulse.
1718
01:18:37,694 --> 01:18:39,094
What was the pulse again?
1719
01:18:39,096 --> 01:18:41,528
The pulse is something I
developed at the asylum...
1720
01:18:41,530 --> 01:18:46,868
an accident, an attempt
at a synoptic lobotomy.
1721
01:18:46,870 --> 01:18:48,770
It's a vibration that
goes through the skin,
1722
01:18:48,772 --> 01:18:50,472
through the pulse, to the brain.
1723
01:18:50,474 --> 01:18:51,606
It was supposed to
calm my patients.
1724
01:18:51,608 --> 01:18:53,709
It didn't... not at all.
1725
01:18:53,711 --> 01:18:55,745
It drove them mad.
1726
01:18:55,747 --> 01:18:57,545
Well, weren't
they already mad?
1727
01:18:57,547 --> 01:18:59,815
It drove them more mad!
1728
01:18:59,817 --> 01:19:03,720
So filled with rage, they tore
each other apart before they
1729
01:19:03,722 --> 01:19:05,488
turned on themselves.
1730
01:19:05,490 --> 01:19:07,556
You saved your
last cut, right?
1731
01:19:07,558 --> 01:19:09,358
Yeah.
1732
01:19:09,360 --> 01:19:11,293
Uh, I'm sorry.
1733
01:19:11,295 --> 01:19:12,829
Could you go back
over that part again?
1734
01:19:12,831 --> 01:19:16,366
How exactly would you activate
a vibration through the pulse
1735
01:19:16,368 --> 01:19:18,703
of every surviving...
1736
01:19:18,705 --> 01:19:20,907
Get ready to be very angry.
1737
01:19:24,443 --> 01:19:26,945
Wait, wait, now
wait a second here.
1738
01:19:26,947 --> 01:19:28,047
OK?
1739
01:19:28,049 --> 01:19:30,883
Let's not do anything
that we might...
1740
01:19:30,885 --> 01:19:31,719
regret!
1741
01:19:48,602 --> 01:19:51,337
Nice.
1742
01:19:51,339 --> 01:19:52,240
Mother fucker.
1743
01:19:56,545 --> 01:19:59,479
I'm glad I don't
have a wristband.
1744
01:19:59,481 --> 01:20:00,682
Amy, did you see...
1745
01:20:11,729 --> 01:20:12,728
You're right.
1746
01:20:12,730 --> 01:20:14,331
It's very entertaining.
1747
01:20:19,738 --> 01:20:21,305
We're close to the tower.
1748
01:20:33,018 --> 01:20:35,685
What's... what's
wrong with them?
1749
01:20:35,687 --> 01:20:38,655
They're not...
they're not monsters.
1750
01:20:38,657 --> 01:20:40,259
It's like they're possessed.
1751
01:20:51,105 --> 01:20:52,104
Sam!
1752
01:20:52,106 --> 01:20:53,172
Sam!
1753
01:20:53,174 --> 01:20:54,106
Sam!
1754
01:20:54,108 --> 01:20:54,942
Come on!
1755
01:21:03,952 --> 01:21:06,552
ALARM SYSTEM: Tower breach.
1756
01:21:06,554 --> 01:21:08,721
Tower breach.
1757
01:21:08,723 --> 01:21:09,790
Tower breach.
1758
01:21:09,792 --> 01:21:11,191
Oh, I love it when
they fight back!
1759
01:21:11,193 --> 01:21:12,660
ALARM SYSTEM: Tower breach.
1760
01:21:20,669 --> 01:21:21,670
You're gonna be OK.
1761
01:21:30,580 --> 01:21:31,512
Hey!
1762
01:21:31,514 --> 01:21:32,348
Come on!
1763
01:22:01,982 --> 01:22:02,981
Dad?
1764
01:22:02,983 --> 01:22:04,015
Dad!
1765
01:22:04,017 --> 01:22:05,716
Just let them all
kill themselves.
1766
01:22:05,718 --> 01:22:07,618
It's Dax.
1767
01:22:07,620 --> 01:22:09,620
Wait, wait, wait, wait, wait.
1768
01:22:09,622 --> 01:22:11,890
You said I was made
for Blood Fest.
1769
01:22:11,892 --> 01:22:13,825
It's not true.
1770
01:22:13,827 --> 01:22:14,929
I was made for you.
1771
01:22:20,767 --> 01:22:21,870
I think I love...
1772
01:22:27,709 --> 01:22:29,111
Thought that would work.
1773
01:22:32,982 --> 01:22:35,550
Sam, wa... wa... wa... wa... wait.
1774
01:22:47,863 --> 01:22:49,030
You did this!
1775
01:22:49,032 --> 01:22:52,867
Do you have one sliver
of self-awareness?
1776
01:22:52,869 --> 01:22:54,236
You helped birth all of this!
1777
01:22:54,238 --> 01:22:57,172
Half the monsters
are your patients!
1778
01:22:57,174 --> 01:22:59,208
And Doc, if you haven't
looked in the mirror lately,
1779
01:22:59,210 --> 01:23:01,710
you're looking a little
bloodthirsty yourself.
1780
01:23:01,712 --> 01:23:02,946
You're right.
1781
01:23:02,948 --> 01:23:04,780
I am a little bloodthirsty.
1782
01:23:04,782 --> 01:23:05,781
OK.
1783
01:23:05,783 --> 01:23:06,817
Dad!
1784
01:23:10,554 --> 01:23:11,754
Dax.
1785
01:23:11,756 --> 01:23:12,488
Dad, stop whatever
it is you're doing.
1786
01:23:12,490 --> 01:23:13,189
You're killing her!
1787
01:23:13,191 --> 01:23:14,091
Don't worry, son.
1788
01:23:14,093 --> 01:23:16,260
It will all be over very soon.
1789
01:23:16,262 --> 01:23:17,128
We'll get out of here.
1790
01:23:17,130 --> 01:23:18,296
No one will know we're here.
1791
01:23:18,298 --> 01:23:20,932
He's filmed himself
doing everything...
1792
01:23:20,934 --> 01:23:21,765
everything.
1793
01:23:21,767 --> 01:23:23,234
He'll take all the credit.
1794
01:23:23,236 --> 01:23:26,671
And then we'll walk out of
here, blow the whole place up,
1795
01:23:26,673 --> 01:23:28,974
and we'll be a happy family.
1796
01:23:28,976 --> 01:23:30,309
Let's not blow
it up quite yet.
1797
01:23:30,311 --> 01:23:32,843
I still need my
ending... something big!
1798
01:23:32,845 --> 01:23:34,246
Something I didn't
expect coming!
1799
01:23:34,248 --> 01:23:35,746
How's this?
1800
01:23:35,748 --> 01:23:36,616
See?
1801
01:23:39,254 --> 01:23:42,854
There's no need for
re-animated corpses
1802
01:23:42,856 --> 01:23:45,791
or blood-sucking clowns!
1803
01:23:45,793 --> 01:23:46,960
All you need is a gun...
1804
01:23:46,962 --> 01:23:50,230
just one God damn gun!
1805
01:23:50,232 --> 01:23:50,930
Dad!
1806
01:23:50,932 --> 01:23:52,299
Stop right there.
1807
01:23:52,301 --> 01:23:54,101
I'm not going anywhere.
1808
01:23:54,103 --> 01:23:58,805
I'm gonna stay here and save
my friend and my sister.
1809
01:23:58,807 --> 01:24:01,276
And if I get out of
this place alive,
1810
01:24:01,278 --> 01:24:03,378
I'm telling the whole
world what you really are.
1811
01:24:03,380 --> 01:24:06,613
Every time I look in your
eyes, all I see is fear.
1812
01:24:06,615 --> 01:24:09,184
Well, there won't be anything
to be afraid of anymore, Dax.
1813
01:24:09,186 --> 01:24:11,785
The only thing I was
ever afraid of was you!
1814
01:24:11,787 --> 01:24:13,356
Stop right there, Dax.
1815
01:24:13,358 --> 01:24:14,290
Right now.
1816
01:24:14,292 --> 01:24:15,224
No.
1817
01:24:15,226 --> 01:24:17,994
Mom was right.
1818
01:24:17,996 --> 01:24:21,629
I'm stronger than
anything I'm afraid of...
1819
01:24:21,631 --> 01:24:22,532
including you.
1820
01:24:27,406 --> 01:24:28,040
Ah!
1821
01:24:31,310 --> 01:24:32,277
I can't let you die...
1822
01:24:35,347 --> 01:24:39,649
unless I die with you.
1823
01:24:39,651 --> 01:24:40,385
Dad...
1824
01:24:40,387 --> 01:24:41,254
Yes.
1825
01:24:44,957 --> 01:24:48,292
I'm going to end
this God damn farce.
1826
01:24:48,294 --> 01:24:49,195
[growling]
1827
01:24:50,930 --> 01:24:53,265
It's for the best.
1828
01:24:53,267 --> 01:24:55,234
Honestly.
1829
01:24:55,236 --> 01:24:58,671
Dad... Dad, no.
1830
01:25:24,900 --> 01:25:25,935
Here we go.
1831
01:25:34,877 --> 01:25:35,643
It's OK.
1832
01:25:35,645 --> 01:25:37,380
Let's figure this out!
1833
01:25:37,382 --> 01:25:38,249
Sam!
1834
01:25:41,819 --> 01:25:43,119
Hey, Dax?
1835
01:25:43,121 --> 01:25:44,721
Try the wristband.
1836
01:25:58,002 --> 01:26:00,903
You're covered in black vomit.
1837
01:26:00,905 --> 01:26:02,307
I don't mind.
1838
01:26:02,309 --> 01:26:03,176
It's yours.
1839
01:26:16,224 --> 01:26:18,259
A "thank you"
would be appreciated.
1840
01:26:24,298 --> 01:26:28,368
You know, Sis, you, uh,
you killed a number of people
1841
01:26:28,370 --> 01:26:29,336
tonight.
1842
01:26:29,338 --> 01:26:30,403
Yeah.
1843
01:26:30,405 --> 01:26:31,304
Phew!
1844
01:26:31,306 --> 01:26:34,341
I mean, murder.
1845
01:26:34,343 --> 01:26:36,443
Horrible.
1846
01:26:36,445 --> 01:26:38,446
Lesson learned.
1847
01:26:38,448 --> 01:26:40,814
I think maybe they're
going to send you somewhere.
1848
01:26:40,816 --> 01:26:41,982
Uh-huh.
1849
01:26:41,984 --> 01:26:44,220
Maybe get some good
psychiatric help.
1850
01:26:49,193 --> 01:26:50,791
Jesus Christ, Sis!
1851
01:26:50,793 --> 01:26:52,128
Happy Halloween, big brother!
1852
01:26:56,467 --> 01:26:58,400
[truck starts]
1853
01:26:58,402 --> 01:27:07,377
[truck drives away]
1854
01:27:07,379 --> 01:27:11,046
So is this the third
way a horror movie ends?
1855
01:27:11,048 --> 01:27:11,980
Classic.
1856
01:27:11,982 --> 01:27:15,354
[music playing]
1857
01:27:51,227 --> 01:27:54,228
You think anyone survived?
1858
01:27:54,230 --> 01:27:56,298
Maybe there's a chance.
1859
01:28:07,142 --> 01:28:09,277
Never mind.
1860
01:28:09,279 --> 01:28:11,078
No.
1861
01:28:11,080 --> 01:28:12,482
Fucking Blood Fest.
1862
01:28:16,019 --> 01:28:20,023
[music playing]
1863
01:28:20,025 --> 01:28:25,025
Subtitles by explosiveskull
1863
01:28:26,305 --> 01:28:32,534
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
121026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.